1 00:00:13,013 --> 00:00:18,059 Petite devinette : quand est-ce qu'une porte ne remplit pas sa fonction ? 2 00:00:18,268 --> 00:00:20,311 Il n'y rien de plus agaçant, non ? 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,230 Quand on a la réponse sur 4 00:00:22,272 --> 00:00:26,651 le bout de la langue mais qu'on ne parvient pas à la trouver. 5 00:00:26,860 --> 00:00:28,570 Tu abuses de ma patience. 6 00:00:28,778 --> 00:00:29,946 Réponse ? 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,741 Quand elle est entrouverte. 8 00:00:32,949 --> 00:00:38,329 En voilà une facile : qu'est-ce qui fait le tour de la ville mais qui ne bouge jamais ? 9 00:00:38,997 --> 00:00:41,499 Non ? Une enceinte. 10 00:00:42,625 --> 00:00:44,502 Qu'est-ce que tu veux, Nigma ? 11 00:00:45,628 --> 00:00:48,256 C'est moi qui commande alors c'est moi qui pose les questions. 12 00:00:48,465 --> 00:00:49,758 Essaie de suivre. 13 00:00:49,966 --> 00:00:54,804 Qu'est-ce qui n'appartient qu'à toi, mais que les autres gens utilisent plus que toi ? 14 00:00:55,013 --> 00:00:56,765 Mon nom. 15 00:00:57,932 --> 00:00:59,517 - Tu la connaissais ? - Non, 16 00:00:59,726 --> 00:01:03,438 mais j'ai un moteur de recherche, comme tous les internautes. 17 00:01:04,022 --> 00:01:06,566 Pourquoi avons-nous cette conversation, Waller ? 18 00:01:06,775 --> 00:01:11,279 C'est simple. Il fallait que je te fasse parler assez longtemps pour te localiser. 19 00:01:11,488 --> 00:01:13,573 Me... localiser ? 20 00:01:19,829 --> 00:01:22,290 Les mains en l'air et laisse-les en évidence ! 21 00:01:25,001 --> 00:01:26,336 Emparez-vous de lui. 22 00:01:26,544 --> 00:01:28,380 Et qu'il le sente passer. 23 00:01:31,341 --> 00:01:35,303 Voilà une devinette : pourquoi n'ai-je pas arrêté la partie tant que je gagnais ? 24 00:01:40,100 --> 00:01:41,434 Qu'est-ce que c'est ? Rapport de situation ! 25 00:01:44,354 --> 00:01:46,189 Le Sphinx est à moi. 26 00:01:46,398 --> 00:01:48,316 Mode vision nocturne ! 27 00:01:49,526 --> 00:01:51,569 Verrouillez le périmètre ! 28 00:01:55,281 --> 00:01:57,492 Nom de Dieu ! C'est Batman ! 29 00:03:28,291 --> 00:03:30,251 Je sais que tu l'aides, Nigma. 30 00:03:30,460 --> 00:03:33,171 Dis-moi où est-ce qu'elle est. 31 00:03:36,800 --> 00:03:39,886 J'invoque une priorité absolue de niveau ultraviolet. 32 00:03:40,095 --> 00:03:42,722 Rassemblez les Forces Spéciales X. 33 00:03:42,931 --> 00:03:45,600 Nous avons une nouvelle mission suicide. 34 00:04:18,883 --> 00:04:20,719 PARRAIN DE LA PÈGRE REPENTI SOUS LA PROTECTION DE LA POLICE 35 00:05:17,233 --> 00:05:19,444 CENTRE DE RÉADAPTATION ROOSEVELT 36 00:06:30,932 --> 00:06:36,396 ASSAUT SUR ARKHAM 37 00:06:51,494 --> 00:06:55,582 Oh, bon sang ! J'ai une gueule de bois mais je me souviens pas d'avoir bu. 38 00:06:55,790 --> 00:06:59,085 Oh non ! Ça ne va pas recommencer ! 39 00:06:59,294 --> 00:07:00,295 Tu es là aussi ? 40 00:07:00,503 --> 00:07:02,714 Ne me dites pas qu'on va revivre le même cauchemar. 41 00:07:02,922 --> 00:07:04,299 On dirait qu'il y a des nouveaux. 42 00:07:08,595 --> 00:07:10,013 Vous êtes qui, les gars ? 43 00:07:10,221 --> 00:07:12,140 Et pourquoi suis-je en uniforme ? 44 00:07:12,349 --> 00:07:15,143 Pas de barreaux, pas de chaînes. 45 00:07:15,352 --> 00:07:17,854 C'est l'heure de manger ! 46 00:07:23,818 --> 00:07:27,238 Refais ça, face de carpe, et je te transforme en créature à sang froid. 47 00:07:27,447 --> 00:07:29,157 Toi aussi, tu es froide. 48 00:07:29,366 --> 00:07:32,202 Bon, ça suffit. Fermez-la tous. 49 00:07:32,410 --> 00:07:33,995 Je me suis déjà retrouvé ici. 50 00:07:38,708 --> 00:07:39,959 Je me fais la malle ! 51 00:07:40,168 --> 00:07:42,045 Arrêtez ! 52 00:07:43,838 --> 00:07:45,340 Asseyez-vous tous. 53 00:07:51,137 --> 00:07:53,014 Je suis Amanda Waller. 54 00:07:53,223 --> 00:07:57,477 Vous allez passer du statut de criminels à celui de membres des forces spéciales. 55 00:07:57,686 --> 00:07:59,437 Sans moi. 56 00:08:00,397 --> 00:08:02,941 Je tue pour débarrasser les rues de la présence de dégénérés. 57 00:08:03,149 --> 00:08:05,944 Je ne ferais pas équipe avec ces ordures. 58 00:08:06,152 --> 00:08:08,238 De l'air frais loin de mon cachot habituel ? 59 00:08:08,446 --> 00:08:10,990 En ce qui me concerne, je suis volontaire. 60 00:08:11,199 --> 00:08:14,786 Les Forces Spéciales X sont un groupe d'intervention gouvernemental clandestin 61 00:08:14,994 --> 00:08:17,539 constitué de repris de justice condamnés à perpétuité 62 00:08:17,747 --> 00:08:22,377 servant d'agents "consommable", comme on dit, pour des missions impossibles. 63 00:08:23,253 --> 00:08:27,048 Réussissez et je vous obtiendrai des remises de peines. 64 00:08:27,257 --> 00:08:28,550 Et si on échoue ? 65 00:08:29,259 --> 00:08:30,343 Vous serez morts. 66 00:08:30,552 --> 00:08:32,971 D'autres questions stupides à poser ? 67 00:08:33,179 --> 00:08:36,141 Oui. C'est quoi que j'ai sur le cou ? Un mouchard ? 68 00:08:36,349 --> 00:08:40,103 Oui. Doublé d'un puissant explosif nano-technologique. 69 00:08:40,311 --> 00:08:44,399 Enfuyez-vous, faites-vous capturer, désobéissez à un ordre, 70 00:08:44,607 --> 00:08:50,989 ou même, donnez-moi une bonne réponse trop lentement, et la bombe explosera. 71 00:08:52,240 --> 00:08:54,075 Elle ment ! 72 00:08:55,910 --> 00:08:59,914 Elle ne se serait pas donné tout ce mal simplement pour nous tuer. 73 00:09:04,461 --> 00:09:05,462 Mettez-moi à l'épreuve. 74 00:09:30,362 --> 00:09:32,489 Y a-t-il d'autres volontaires ? 75 00:09:33,448 --> 00:09:35,700 C'est bien ce que je pensais. 76 00:09:36,284 --> 00:09:39,954 Quelle mission périlleuse justifie la présence de ces bêtes de foire ? 77 00:09:40,914 --> 00:09:44,376 Vous allez vous introduire dans l'asile d'Arkham. 78 00:09:44,876 --> 00:09:46,461 - C'est de la folie. - Vous êtes cinglé ? 79 00:09:46,670 --> 00:09:48,755 - Hors de question. - Je ne mange pas des malades mentaux. 80 00:09:48,963 --> 00:09:50,465 Ouais ! Génial ! 81 00:09:50,757 --> 00:09:52,467 On commence quand ? 82 00:09:54,552 --> 00:09:56,596 Tu sais que tu me plais, cowboy. 83 00:09:56,805 --> 00:10:02,435 Tu as l'air cinglé. Moi, les cinglés, j'avoue que c'est tout à fait mon genre. 84 00:10:02,644 --> 00:10:03,645 C'est quoi le plan ? 85 00:10:03,853 --> 00:10:07,899 Il y a une semaine, alors qu'il travaillait sous mes ordres, un cloporte qui se fait 86 00:10:08,108 --> 00:10:10,819 appeler "Le Sphinx" est parvenu à s'introduire dans mon ordinateur. 87 00:10:11,027 --> 00:10:14,239 Il a téléchargé un fichier contenant les identités ainsi que les historiques 88 00:10:14,447 --> 00:10:18,868 de tous les membres actuels, passés et potentiels de notre escadron suicide. 89 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 Y compris les nôtres. 90 00:10:20,912 --> 00:10:21,913 Oui, en effet. 91 00:10:22,122 --> 00:10:25,041 Il menace d'envoyer toutes les informations sur internet. 92 00:10:25,250 --> 00:10:27,460 Vous allez tout récupérer. 93 00:10:27,669 --> 00:10:31,506 Le Sphinx a une copie du fichier dans la clé USB qui est cachée dans sa canne 94 00:10:31,715 --> 00:10:35,135 qui se trouve, à l'heure où je vous parle, sous clé dans la salle de dépôts d'Arkham. 95 00:10:35,343 --> 00:10:40,015 Dans le bâtiment des soins intensifs, à côté des cellules réservées aux cas graves. 96 00:10:40,223 --> 00:10:41,433 Excellents souvenirs. 97 00:10:41,641 --> 00:10:42,934 L'un de nous doit s'y faire admettre. 98 00:10:43,143 --> 00:10:46,646 Je veux bien. Est-ce que ça peut être moi ? Je me porte volontaire. 99 00:10:47,272 --> 00:10:48,857 Elle est vraiment cinglée. 100 00:10:49,065 --> 00:10:53,862 Harley Quinn a une connaissance encyclopédique des plans de l'asile d'Arkham. 101 00:10:54,070 --> 00:10:57,115 Et elle va rester normale à proximité du Joker ? 102 00:10:57,323 --> 00:10:59,784 On n'est plus ensemble. Il n'y a aucun risque. 103 00:10:59,993 --> 00:11:01,494 C'était un abruti. 104 00:11:01,703 --> 00:11:03,371 Complètement taré. 105 00:11:04,581 --> 00:11:06,875 J'en suis convaincue. 106 00:11:07,751 --> 00:11:09,377 Vous allez vous infiltrer dans Gotham. 107 00:11:09,586 --> 00:11:13,048 Vous retrouverez un riche trafiquant qui vous indiquera comment vous introduire. 108 00:11:15,675 --> 00:11:20,263 Cette opération est et doit rester clandestine. Faites le moins de victimes possibles. 109 00:11:20,472 --> 00:11:22,557 Deadshot, balles en caoutchouc uniquement. 110 00:11:23,433 --> 00:11:25,226 Et vous faites quoi de Batman ? 111 00:11:27,270 --> 00:11:29,522 Il est très occupé par une autre affaire. 112 00:11:29,731 --> 00:11:34,069 En fait, si nous la jouons finement, nous pourrions même nous servir de lui. 113 00:11:35,236 --> 00:11:36,404 Waller. 114 00:11:36,613 --> 00:11:37,614 Qu'y a-t-il, Lawton ? 115 00:11:38,281 --> 00:11:40,492 Jouez-la réglo et j'obéirai aux ordres. 116 00:11:40,700 --> 00:11:43,661 Tournez-moi en bourrique et je vous tuerai. 117 00:11:45,955 --> 00:11:48,083 Jouez bien votre rôle de détenu, Lawton. 118 00:11:48,750 --> 00:11:51,711 Ne m'obligez pas à vous décapiter. 119 00:11:51,920 --> 00:11:53,463 Je suis sortie. 120 00:11:53,672 --> 00:11:54,756 Gazez-les. 121 00:11:54,964 --> 00:11:56,466 Gazer qui ? 122 00:12:13,566 --> 00:12:15,944 Ça commence vraiment à me fatiguer. 123 00:12:16,152 --> 00:12:18,738 Oh oui, cowboy, je suis bien de ton avis. 124 00:12:18,947 --> 00:12:22,617 Si tu veux, une fois qu'on sera à Gotham, je pourrais te faire visiter la ville. 125 00:12:22,826 --> 00:12:25,704 Je connais tous le coins louches et les bars sordides. 126 00:12:25,912 --> 00:12:27,622 Ça ne m'intéresse pas. 127 00:12:27,831 --> 00:12:30,041 Je te l'ai dit, Harley, 128 00:12:30,250 --> 00:12:34,087 si tu tiens à t'amuser un peu, tente plutôt ta chance avec moi. 129 00:12:34,295 --> 00:12:35,964 Non ! Dans tes rêves ! 130 00:12:36,172 --> 00:12:38,466 Tu devrais faire tes propositions à l'homme requin. 131 00:12:38,675 --> 00:12:41,803 Oui, vas-y ! Et tu verras ce qui se passera. 132 00:12:46,349 --> 00:12:49,978 Oh, ça va, Harley ! En souvenir du bon vieux temps. 133 00:12:50,895 --> 00:12:52,939 Tu crois qu'on va avoir des problèmes cette fois-ci ? 134 00:12:53,148 --> 00:12:54,607 Ça se pourrait bien, mon pote. 135 00:12:54,816 --> 00:12:56,484 Non. 136 00:12:57,986 --> 00:12:59,487 J'ai pas confiance en la vermine. 137 00:12:59,696 --> 00:13:03,158 Pas d'honneur, pas de principes et pas de discipline. 138 00:13:03,366 --> 00:13:06,494 On ne retrouvera jamais ton corps. 139 00:13:06,703 --> 00:13:09,622 Oh ! Les ninjas sont les meilleurs ! 140 00:13:22,218 --> 00:13:24,763 Vous croyez que ça veut dire qu'on est arrivés ? 141 00:13:30,268 --> 00:13:33,438 J'ai peur du vide ! 142 00:13:44,449 --> 00:13:45,533 On ne va pas s'en sortir ! 143 00:13:45,742 --> 00:13:47,827 Waller ! À l'aide ! 144 00:13:51,247 --> 00:13:55,377 N'oubliez pas cette sensation, les détenus. Votre vie est entre mes mains. 145 00:13:55,585 --> 00:13:57,462 Vous êtes vraiment une ordure ! 146 00:13:57,671 --> 00:13:58,880 Ouvrez les parachutes, bon sang ! 147 00:13:59,089 --> 00:14:00,382 Allez-y ! Maintenant ! 148 00:14:29,285 --> 00:14:30,578 Gentil. 149 00:14:30,787 --> 00:14:32,497 Oui, gentil requin. 150 00:14:33,581 --> 00:14:34,958 Oh ! Génial ! 151 00:14:35,792 --> 00:14:37,293 Où est passée Harley ? 152 00:14:39,587 --> 00:14:43,258 Ne vous en faites pas pour moi, je suis tombée sur la tête. 153 00:14:46,511 --> 00:14:49,514 Super. Comment on va au point de rendez-vous sans être repérés ? 154 00:14:57,480 --> 00:14:58,773 On sera bientôt arrivés. 155 00:14:58,982 --> 00:15:00,942 Alors ne restons pas là. 156 00:15:08,992 --> 00:15:10,201 C'est n'importe quoi ! 157 00:15:10,410 --> 00:15:13,747 On passe par les égouts pour éviter qu'un type déguisé en chauve-souris nous repère ? 158 00:15:13,955 --> 00:15:18,001 Si tu veux passer par la rue, vas-y ! Il n'y a pas de souci. 159 00:15:22,922 --> 00:15:24,632 Non, on est pratiquement arrivés. 160 00:15:25,508 --> 00:15:28,303 Ouais. C'est bien ce que je pensais. 161 00:15:37,645 --> 00:15:39,147 Cobblepot ! 162 00:15:41,149 --> 00:15:43,151 On est fermés. C'est une soirée privée. 163 00:15:43,360 --> 00:15:46,321 Ouais, c'est nous les invités surprises ! 164 00:15:50,367 --> 00:15:53,286 Suivez-moi. Vous êtes attendus, les gars. 165 00:15:53,495 --> 00:15:56,289 Vos "invités surprises", monsieur Cobblepot. 166 00:15:56,498 --> 00:15:58,083 Bien, bien, approchez. 167 00:15:58,625 --> 00:16:00,001 Bienvenue au Iceberg Lounge. 168 00:16:00,210 --> 00:16:02,671 Je finis de dîner et je suis à vous. 169 00:16:13,223 --> 00:16:15,100 Comment ça va, M. Cobblepot ? 170 00:16:15,725 --> 00:16:19,854 Lawton ? J'ignorais que Deadshot donnait dans la "coopérative". 171 00:16:20,063 --> 00:16:22,565 Eh oui, les temps sont durs, monsieur. 172 00:16:26,069 --> 00:16:27,612 Elle est bien bonne celle-là ! 173 00:16:28,488 --> 00:16:31,199 Ce monsieur est le meilleur assassin que j'aie jamais vu à l'œuvre. 174 00:16:31,408 --> 00:16:33,952 Et moi, je ne travaille qu'avec les meilleurs. 175 00:16:34,160 --> 00:16:36,037 Ce fut un plaisir, M. Cobblepot. 176 00:16:36,246 --> 00:16:38,623 On dit que vous pouvez nous faire entrer dans Arkham. 177 00:16:38,832 --> 00:16:40,083 Oui, "on" dit vrai. 178 00:16:40,291 --> 00:16:43,336 Je me suis arrangé pour vous faire entrer dans la ferme des psychopathes. 179 00:16:43,545 --> 00:16:44,587 Vous n'aurez qu'à suivre... 180 00:16:44,796 --> 00:16:45,880 Toi ! 181 00:16:46,089 --> 00:16:48,842 Espèce de clown ! 182 00:16:49,551 --> 00:16:52,887 Tu m'en veux encore pour cette histoire de camion, mon pingouin chéri ? 183 00:16:57,434 --> 00:17:00,061 J'ai comme l'impression que oui. 184 00:17:00,270 --> 00:17:02,731 Tu m'as fait perdre une fortune, petite effrontée. 185 00:17:02,939 --> 00:17:07,152 Son fiancé et elle ont détourné un camion de cigarettes et l'ont balancé dans le fleuve. 186 00:17:07,360 --> 00:17:08,695 Comme ça, pour rigoler ! 187 00:17:09,487 --> 00:17:12,699 Ça plaide en ma faveur si je te dis que je ne suis plus avec l'autre abruti ? 188 00:17:12,907 --> 00:17:15,076 Personne ne reste vivant après m'avoir dévalisé. 189 00:17:15,285 --> 00:17:16,870 C'est un principe de base, petite. 190 00:17:18,580 --> 00:17:20,290 Vous avez raison, vous devriez la tuer. 191 00:17:20,498 --> 00:17:22,459 Tenez, je devrais la tuer pour vous. 192 00:17:22,667 --> 00:17:23,918 C'est une plaisanterie ? 193 00:17:24,127 --> 00:17:26,421 Sauf qu'il y a un autre principe de base à respecter. 194 00:17:29,299 --> 00:17:32,093 Ne jamais doubler ses clients. 195 00:17:32,302 --> 00:17:38,224 Que dirait ma patronne si M. Cobblepot prenait son argent puis tuait un de ses agents ? 196 00:17:40,727 --> 00:17:43,021 Je ne veux plus la voir ici, Lawton. 197 00:17:45,648 --> 00:17:46,691 Voilà le fichier. 198 00:17:46,900 --> 00:17:48,109 Mémorisez son contenu. 199 00:17:48,318 --> 00:17:50,445 Vous pourrez boire un verre au bar. C'est la maison qui régale. 200 00:17:50,653 --> 00:17:54,240 Vous vous déploierez ce soir même, à la faveur de la pénombre. 201 00:17:54,449 --> 00:17:59,287 Et ensuite, je ne veux plus jamais vous revoir dans mon établissement. 202 00:17:59,496 --> 00:18:02,499 Est-ce que c'est clair ? Et maintenant, hors de ma vue ! 203 00:18:05,126 --> 00:18:06,503 Encore un qui a succombé à ton charme. 204 00:18:06,711 --> 00:18:08,129 Lâche-moi, Boomerang ! 205 00:18:30,193 --> 00:18:31,444 BALLES EN CAOUTCHOUC 206 00:18:31,653 --> 00:18:33,488 HAUTE VÉLOCITÉ 207 00:18:52,132 --> 00:18:53,675 Lawton. 208 00:18:54,467 --> 00:18:55,802 Joli la barbichette. 209 00:18:56,011 --> 00:18:58,638 On a démarré cette mission du mauvais pied. 210 00:18:58,847 --> 00:19:00,306 Prends une pinte avec nous. 211 00:19:00,890 --> 00:19:02,684 Non, je travaille ce soir. 212 00:19:02,892 --> 00:19:03,935 Comme tu voudras. 213 00:19:04,144 --> 00:19:06,021 Ça te dit une petite partie de fléchettes ? 214 00:19:26,332 --> 00:19:27,584 Un coup de chance. 215 00:19:28,209 --> 00:19:30,378 C'est ça. Fais voir si tu y arrives. 216 00:19:30,587 --> 00:19:32,422 Ouais ! Vas-y ! 217 00:19:36,176 --> 00:19:37,427 Désolé, mon pote. 218 00:19:37,635 --> 00:19:39,554 La fléchette a fait un faux rebond. 219 00:19:47,520 --> 00:19:50,732 Égalité, mon pote. 220 00:19:58,198 --> 00:20:00,575 Louise, ici Amanda. 221 00:20:00,784 --> 00:20:03,119 J'ai une mission spéciale à vous confier. 222 00:20:03,328 --> 00:20:06,456 Quelque chose que je préfère garder entre vous et moi. 223 00:20:06,664 --> 00:20:08,083 Je vous écoute. 224 00:20:22,681 --> 00:20:24,182 Contente de te revoir. 225 00:20:24,391 --> 00:20:26,267 - Je t'ai manqué ? - Qu'est-ce que tu veux ? 226 00:20:28,645 --> 00:20:33,441 J'ai une puce qui me démange dans le bas du dos et tu pourrais me gratter, cowboy. 227 00:20:36,444 --> 00:20:38,446 Ça commence bien. 228 00:20:40,323 --> 00:20:42,283 Qu'est-ce qu'il ne faut pas faire ! 229 00:20:54,838 --> 00:20:56,631 Youpi ! 230 00:20:56,923 --> 00:20:58,800 POUPÉES 231 00:21:04,055 --> 00:21:05,432 C'est là que je descends. 232 00:21:05,640 --> 00:21:08,059 Souhaite-moi bonne chance, cowboy. 233 00:21:22,615 --> 00:21:25,160 Il y en a forcément une quelque part. 234 00:21:27,162 --> 00:21:29,581 Tu sais où il l'a cachée, n'est-ce pas ? 235 00:21:31,374 --> 00:21:32,709 Où est-ce qu'elle est, Harley ? 236 00:21:33,835 --> 00:21:37,005 Aucune idée. Je ne sais pas du tout de quoi tu parles. 237 00:21:40,717 --> 00:21:41,926 Réponds-moi. 238 00:21:42,135 --> 00:21:43,303 Tout de suite. 239 00:21:44,554 --> 00:21:46,181 Dégage, Batman ! 240 00:22:01,905 --> 00:22:03,531 Où est-ce qu'elle est ? 241 00:22:04,074 --> 00:22:06,159 De quoi est-ce qu'il parle ? 242 00:22:06,368 --> 00:22:09,537 Va savoir ce qui peut bien le démanger ! 243 00:22:09,746 --> 00:22:12,874 Je ne suis pas au courant ! Je te le jure ! 244 00:22:13,083 --> 00:22:15,543 Je ne tirerai jamais à l'aveugle sur Batman. 245 00:22:15,752 --> 00:22:18,755 Waller, mais enfin, qu'est-ce qui se passe ? 246 00:22:19,589 --> 00:22:22,759 Vous n'avez pas à me sonner et à exiger des réponses, Deadshot. 247 00:22:22,967 --> 00:22:24,719 Qu'est-ce que Batman cherche ? 248 00:22:25,595 --> 00:22:28,598 Le Joker a volé une bombe sale et il l'a cachée dans Gotham. 249 00:22:28,807 --> 00:22:33,728 Visiblement, elle est assez grosse pour que ses radiations tuent la moitié de la population. 250 00:22:33,937 --> 00:22:36,564 Batman fouille la ville pour la retrouver. 251 00:22:36,773 --> 00:22:39,359 À un moment, il crut que le Sphinx savait où elle était. 252 00:22:39,859 --> 00:22:42,737 Le Joker a mis la main sur une bombe sale ? 253 00:22:42,946 --> 00:22:45,240 Ça me donne la chair de poule. 254 00:22:46,491 --> 00:22:49,577 Ah bon ? Vraiment ? 255 00:22:50,453 --> 00:22:52,414 Waller, ça craint. 256 00:22:52,622 --> 00:22:57,002 Je n'en ai rien à faire, détenus. Accomplissez la mission. 257 00:22:58,044 --> 00:23:02,757 Je te le jure, Batman, je ne sais pas où le Joker cache tous ses petits jouets. 258 00:23:04,968 --> 00:23:09,014 Je voulais une poupée qui parle avant que la boutique ne la mette en solde. 259 00:23:09,222 --> 00:23:10,765 ANALYSE : VRAI 260 00:23:17,772 --> 00:23:18,773 Renvoyez-la à Arkham. 261 00:23:19,941 --> 00:23:21,943 On s'en charge, Batman. 262 00:23:22,152 --> 00:23:24,612 Grimpe dans la voiture, espèce de folle ! 263 00:23:36,041 --> 00:23:38,001 ASILE D'ARKHAM 264 00:24:30,345 --> 00:24:33,348 Je mange. Ça ne peut pas attendre pour enregistrer cette cinglée ? 265 00:24:35,225 --> 00:24:37,644 C'est fou, non ? 266 00:24:38,561 --> 00:24:41,523 Je la jette dans n'importe quelle cellule et je repasse signer la feuille. 267 00:24:42,524 --> 00:24:47,320 Ouais, c'est ça ! J'ai une pile de formulaires à remplir avant même de vous laisser entrer. 268 00:24:53,368 --> 00:24:56,037 On a dix minutes pour installer l'engin à l'intérieur. 269 00:24:56,246 --> 00:24:58,206 MORGUE DE GOTHAM 270 00:25:09,634 --> 00:25:11,052 Où est-ce que je la dépose ? 271 00:25:11,845 --> 00:25:14,055 Place-la dans la machine à rayon X. 272 00:25:24,274 --> 00:25:26,359 On peut pas faire plus mort que ça. 273 00:25:26,568 --> 00:25:28,236 Elle est froide comme de la glace. 274 00:25:30,030 --> 00:25:34,242 Hé, mon gars ! Je vois écrit nulle part qu'on devait recevoir un nouveau cadavre. 275 00:25:45,170 --> 00:25:46,755 Ouais. 276 00:26:03,605 --> 00:26:05,482 Il y a écrit : "Carte inconnue". 277 00:26:05,690 --> 00:26:08,777 Mais je fais partie du personnel. Revérifiez-la. 278 00:26:10,987 --> 00:26:12,197 Non, c'est bizarre. 279 00:26:12,405 --> 00:26:14,699 Je vais devoir appeler la sécurité. 280 00:26:18,411 --> 00:26:21,373 Dépêche-toi, ça a pris plus de temps que prévu. On est en retard. 281 00:26:21,581 --> 00:26:23,625 Harley ? 282 00:26:23,833 --> 00:26:26,503 Est-ce que c'est bien toi ? 283 00:26:27,671 --> 00:26:28,880 Oh ! 284 00:26:29,089 --> 00:26:30,632 Bon, pas de coups tordus. 285 00:26:31,966 --> 00:26:34,886 Tu vas rester là sans même me dire bonjour ? 286 00:26:37,472 --> 00:26:41,142 Les gars, venez voir ça ! Ça y est, le Joker vient de repérer Harley. 287 00:26:44,854 --> 00:26:45,855 Bon allez, avance ! 288 00:26:46,064 --> 00:26:47,482 Dis-lui de la fermer. 289 00:26:48,942 --> 00:26:51,528 On est toujours dans la rancœur à ce que je vois. 290 00:26:51,736 --> 00:26:55,323 Mais au moins, tes blessures ont eu le temps de bien cicatriser. 291 00:26:57,367 --> 00:26:59,452 Pourquoi es-tu si pressée, mon petit cœur ? 292 00:27:01,788 --> 00:27:03,248 La ferme ! La ferme ! La ferme ! 293 00:27:05,542 --> 00:27:07,127 C'est pas vrai ! 294 00:27:07,335 --> 00:27:09,129 Allez, on y va. 295 00:27:10,255 --> 00:27:12,048 Peut-être qu'elle va le tuer. 296 00:27:12,424 --> 00:27:14,217 Je vais te tuer, fumier ! 297 00:27:15,385 --> 00:27:16,469 Je vais le tuer ! 298 00:27:16,678 --> 00:27:20,432 Je vais le tuer de mes propres mains pour me venger de ce qu'il m'a fait. 299 00:27:26,104 --> 00:27:32,277 Les femmes, monsieur l'agent. On ne peut pas vivre avec elles et il ne faut pas les pousser. 300 00:27:35,655 --> 00:27:38,366 Tu connais le règlement. Il faut que j'appelle pour être sûr. 301 00:27:38,575 --> 00:27:40,201 Elle est morte. 302 00:27:45,957 --> 00:27:47,959 Quel problème elle pourrait bien attirer ? 303 00:27:48,168 --> 00:27:51,504 Rien n'entre ni ne sort d'Arkham sans avoir reçu le feu vert. 304 00:27:51,713 --> 00:27:57,385 Mais... attends une seconde, je vais appeler l'officier de garde pour vérifier. 305 00:28:04,184 --> 00:28:07,729 - Revérifiez la carte. - J'ai essayé deux fois, monsieur. 306 00:28:07,937 --> 00:28:10,273 Je ne vais pas perdre mon poste parce que votre ordi a un bug. 307 00:28:14,569 --> 00:28:15,820 INTROUVABLE 308 00:28:16,029 --> 00:28:18,281 C'est pas vrai. Qu'est-ce qu'elle fabrique ? 309 00:28:24,245 --> 00:28:27,082 Désolé, mon lapin. Verre pare-balles. 310 00:28:27,624 --> 00:28:29,709 Encore mieux ! 311 00:28:29,918 --> 00:28:31,461 Mon lapin ! 312 00:28:39,678 --> 00:28:44,307 Harley, si je ne te connaissais pas aussi bien, je jurerais que tu essaies de me tuer. 313 00:28:44,516 --> 00:28:46,267 Tout est fini entre toi et moi ! 314 00:28:46,976 --> 00:28:48,603 Je suis en couple avec quelqu'un d'autre 315 00:28:48,812 --> 00:28:50,855 et il est bien mieux que toi. 316 00:28:53,233 --> 00:28:56,736 Nom de Dieu. Faudra espérer que ça marche. 317 00:29:01,491 --> 00:29:03,618 Non, c'est bon. On a la confirmation. 318 00:29:04,077 --> 00:29:05,995 C'est pas trop tôt ! 319 00:29:11,835 --> 00:29:13,753 ACCÈS AUTORISÉ 320 00:29:13,962 --> 00:29:16,131 Désolé, c'est une vieille machine. 321 00:29:16,339 --> 00:29:18,133 Pas de problème. 322 00:29:23,888 --> 00:29:25,849 Voyons ce que le Père Noël nous apporte. 323 00:29:33,690 --> 00:29:34,774 Quoi ? Oh non ! 324 00:29:51,166 --> 00:29:52,500 Comment... 325 00:29:56,129 --> 00:29:57,589 Qu'est-ce qui te prends ? 326 00:29:57,797 --> 00:30:00,884 Ça t'apprendra à m'avoir frappée sur la tête, crétin. 327 00:30:01,593 --> 00:30:04,304 Allez, amène-toi, capitaine Kangourou ! 328 00:30:43,760 --> 00:30:45,220 Dépêche-toi, on est pressés. 329 00:30:45,428 --> 00:30:47,722 - C'est le nouveau ? - Oui, c'est lui. 330 00:30:47,931 --> 00:30:50,600 La jalousie est un vilain défaut, tu sais. 331 00:30:51,476 --> 00:30:52,977 C'est bien lui. 332 00:30:54,437 --> 00:30:56,481 Je te connais, toi. 333 00:30:56,690 --> 00:30:58,400 On a travaillé ensemble une fois. 334 00:30:58,608 --> 00:31:01,194 Non, attends, ne me dis pas, ne me dis pas. 335 00:31:01,986 --> 00:31:03,571 Deadhead ? 336 00:31:03,780 --> 00:31:05,657 Buckshot ? 337 00:31:10,453 --> 00:31:11,996 Je la tiens. 338 00:31:12,497 --> 00:31:14,499 Prends-la. Je te la laisse. 339 00:31:14,708 --> 00:31:18,253 Je parie que tes chemises aussi, tu les achètes d'occasion. 340 00:31:35,103 --> 00:31:37,105 L'écran indique que nous avons une explosion au niveau E. 341 00:31:37,689 --> 00:31:39,399 Il est toujours sous contrôle, chef. 342 00:31:39,607 --> 00:31:41,067 C'est qui ? C'est le service d'étage ? 343 00:31:41,276 --> 00:31:43,945 Dites-leur que je n'ai jamais reçu ma calzone. 344 00:31:44,154 --> 00:31:47,866 Bon. Je veux que tous les hommes disponibles se rendent aux cuisines. 345 00:31:48,074 --> 00:31:49,868 Nous sommes en alerte jaune. 346 00:31:56,124 --> 00:31:59,127 - Vous êtes en retard. - On a rencontré son ex. On soulève la grille. 347 00:32:01,671 --> 00:32:03,965 Allez, soulevez, tas de mauviettes ! 348 00:32:07,969 --> 00:32:11,348 Hé ! Personne n'est censé se trouver à cet étage. 349 00:32:11,556 --> 00:32:15,018 On est descendu cinq minutes pour s'amuser un peu. 350 00:32:16,853 --> 00:32:17,979 S'amuser un peu, comment ça ? 351 00:32:20,899 --> 00:32:22,400 Oh non ! C'est Harley Quinn ! 352 00:32:22,609 --> 00:32:24,027 Qu'est-ce que tu fais là ? 353 00:32:43,713 --> 00:32:46,716 Je déteste les plats italiens. 354 00:33:12,367 --> 00:33:14,035 Est-ce que l'incendie à la cuisine est maîtrisé ? 355 00:33:14,536 --> 00:33:16,037 Oui, monsieur. 356 00:33:23,420 --> 00:33:25,046 - Lawton ! - Oui, quoi ? 357 00:33:25,755 --> 00:33:28,258 Le GPS indique que vous êtes dans la salle des gardes ? 358 00:33:28,466 --> 00:33:29,884 Qu'est-ce qui se passe ? 359 00:33:30,093 --> 00:33:31,386 On devait y aller, c'est tout. 360 00:33:31,594 --> 00:33:32,679 Maintenant, on récupère la canne. 361 00:33:32,887 --> 00:33:34,305 Ne me prenez pas de haut. 362 00:33:34,514 --> 00:33:38,727 Vous avez atteint le point de non-retour. Gardez bien ça à l'esprit. 363 00:33:38,935 --> 00:33:41,896 Cette explosion due au gaz a placé tout l'asile en alerte jaune. 364 00:33:42,105 --> 00:33:44,232 Si les caméras de surveillance nous repèrent, on est grillés. 365 00:33:44,441 --> 00:33:46,776 On n'a qu'à couper toutes les caméras de surveillance. 366 00:33:46,985 --> 00:33:49,404 C'est le meilleur moyen de mettre la puce à l'oreille à Batman. 367 00:33:49,612 --> 00:33:52,782 On fait quoi ? On les laisse nous voir dans les couloirs de l'asile ? 368 00:33:52,991 --> 00:33:55,702 Faites tourner les images filmées hier. 369 00:33:57,037 --> 00:33:58,913 "Les dents de la mer" se prend pour un stratège. 370 00:33:59,122 --> 00:34:00,874 - La ferme, l'Australien. - Redis-nous ça. 371 00:34:02,000 --> 00:34:04,419 Faites tourner les images filmées hier au même moment. 372 00:34:04,627 --> 00:34:06,004 Ça, c'est dans mes cordes. 373 00:34:06,212 --> 00:34:07,922 Et comme ça, on pourra opérer sans être vus. 374 00:34:08,131 --> 00:34:11,843 - Pas vus par Waller ou par Batman ? - Par les deux. 375 00:34:14,471 --> 00:34:18,433 Le bâtiment des soins intensifs est là, de l'autre côté de la cour. 376 00:34:18,641 --> 00:34:19,726 En avant ! 377 00:34:19,934 --> 00:34:22,145 En mode furtif ! 378 00:34:23,396 --> 00:34:24,856 Frost ! Remue-toi, tu veux ! 379 00:34:26,066 --> 00:34:29,611 CAMÉRA 1 : LE SPHINX 380 00:34:40,246 --> 00:34:42,040 La priorité absolue, c'est les tours de guet. 381 00:34:42,499 --> 00:34:43,792 Je peux les escalader. 382 00:34:44,000 --> 00:34:45,251 Pas le temps. 383 00:34:57,681 --> 00:35:00,058 Tu t'en fais deux, et moi, deux autres. 384 00:35:00,266 --> 00:35:03,645 Très bien, à mon signal. Maintenant ! 385 00:35:10,860 --> 00:35:12,904 - Tu l'as raté. - Attends une seconde. 386 00:35:16,116 --> 00:35:18,410 La patrouille, venez vite dans la cour ! 387 00:35:23,331 --> 00:35:25,375 De rien, ça m'a fait plaisir. 388 00:35:25,583 --> 00:35:29,504 Il a utilisé sa radio. Ça compte comme si tu l'avais raté. 389 00:35:29,713 --> 00:35:31,381 Espèce de demeuré d'Australien ! 390 00:35:35,844 --> 00:35:37,262 U.S.A. ! 391 00:35:37,470 --> 00:35:38,930 U.S.A. ! 392 00:35:39,472 --> 00:35:42,100 Les gars, nous avons de la compagnie. 393 00:35:44,728 --> 00:35:48,189 - Killer Shark ! Non ! - Enfin un peu d'action ! 394 00:35:51,985 --> 00:35:54,362 Pour le mode furtif, on repassera ! 395 00:36:04,706 --> 00:36:09,210 Rapport de situation. Vous êtes dans la cour d'exercice mais je ne vous vois pas à l'image. 396 00:36:12,922 --> 00:36:14,799 Le système vidéo doit avoir un souci. 397 00:36:15,008 --> 00:36:17,886 Bon sang ! On est un petit peu occupé là. 398 00:36:18,094 --> 00:36:19,804 Je vous rappelle plus tard. 399 00:36:20,013 --> 00:36:23,099 Ne me menez pas en bateau, détenus. Trouvez la canne et décrochez ! 400 00:36:34,611 --> 00:36:36,821 J'ai fait un home run ! 401 00:36:40,700 --> 00:36:42,952 Les mains en l'air, Zsasz. Rends-toi. 402 00:36:43,161 --> 00:36:45,663 Pitié, ne me faites pas de mal. 403 00:36:45,872 --> 00:36:48,166 Relâche la fille, sinon ça va mal tourner. 404 00:36:48,375 --> 00:36:50,502 Alors ça, c'est en moi d'en décider. 405 00:36:50,710 --> 00:36:52,504 J'ai des choses importantes à faire avec elle. 406 00:36:58,927 --> 00:37:02,013 Je ne suis pas du tout d'humeur ce soir, Zsasz. 407 00:37:16,236 --> 00:37:17,946 Monsieur a l'air préoccupé ce soir. 408 00:37:18,154 --> 00:37:19,948 C'est à cause d'Harley, Alfred. 409 00:37:20,156 --> 00:37:22,450 J'ai trouvé son attitude étrange. 410 00:37:22,659 --> 00:37:24,285 Plus encore que d'habitude ? 411 00:37:24,494 --> 00:37:27,122 Comme si ça lui faisait plaisir d'être arrêtée. 412 00:37:27,330 --> 00:37:30,375 Elle s'est peut-être languie de... son "lapin". 413 00:37:30,583 --> 00:37:31,626 Possible. 414 00:37:31,835 --> 00:37:34,713 Mais il y a plus de chance que ça ait un rapport avec la bombe de Joker. 415 00:37:34,921 --> 00:37:37,590 Arkham est passée en alerte jaune ce soir. 416 00:37:38,133 --> 00:37:40,635 Tout a l'air d'être en ordre. 417 00:37:43,471 --> 00:37:46,349 C'est Moshell. Il ne travaille pas le vendredi. 418 00:37:46,558 --> 00:37:49,019 Ferrick non plus. C'est l'équipe de garde du jeudi. 419 00:37:49,227 --> 00:37:51,980 Ce n'est pas du direct. Ils diffusent des images enregistrées. 420 00:37:52,188 --> 00:37:54,065 Il se passe quelque chose à Arkham. 421 00:38:02,532 --> 00:38:04,492 Non, non ! 422 00:38:05,368 --> 00:38:07,328 King Shark, repose-le ! 423 00:38:13,501 --> 00:38:16,087 Est-ce que j'ai ton attention maintenant ? 424 00:38:16,296 --> 00:38:19,841 Tu ne passes pas à l'action en plein milieu d'une opération sauf si je l'ordonne. 425 00:38:23,011 --> 00:38:25,513 Ne me refais plus jamais une chose pareille ! 426 00:38:25,722 --> 00:38:28,350 Sinon quoi ? Tu m'arraches la tête avec tes dents ? 427 00:38:29,517 --> 00:38:32,187 Vas-y ! Je t'en supplie, vas-y ! 428 00:38:32,395 --> 00:38:36,274 Tu crois que l'un d'entre vous a une chance de s'en sortir vivant sans mon aide ? 429 00:38:39,736 --> 00:38:42,155 C'est bien ce que je pensais. 430 00:38:42,364 --> 00:38:44,240 On a de la chance d'avoir maîtrisé la situation. 431 00:38:44,449 --> 00:38:46,701 Tâchez de suivre les ordres, tous autant que vous êtes. 432 00:38:46,910 --> 00:38:50,789 Pourquoi est-ce que tu ne relâches pas un peu la pression, mon lapin. 433 00:38:50,997 --> 00:38:54,709 Ne m'appelle pas "mon lapin" ! 434 00:39:00,256 --> 00:39:03,718 ASILE D'ARKHAM SOINS INTENSIFS 435 00:39:03,927 --> 00:39:05,053 La salle des dépôts est en bas. 436 00:39:08,139 --> 00:39:10,308 - C'est verrouillé. - Pas pour longtemps. 437 00:39:16,189 --> 00:39:18,983 Bon alors ? 438 00:39:20,110 --> 00:39:24,239 Le gardien utilise sa date d'anniversaire à l'envers pour ses mots de passe. 439 00:39:24,447 --> 00:39:25,448 ACCÈS AUTORISÉ 440 00:39:25,657 --> 00:39:28,743 - Comment tu sais ça ? - Je travaillais à l'asile avant. 441 00:39:28,952 --> 00:39:30,704 J'ai oublié de te le préciser ? 442 00:39:30,912 --> 00:39:32,414 Ah bon ? En tant que quoi ? 443 00:39:32,622 --> 00:39:35,125 En tant que psychiatre, espèce de crétin. 444 00:39:35,333 --> 00:39:39,838 Et j'étais spécialisée dans l'étude de cas de type microcéphale dans ton genre. 445 00:39:43,008 --> 00:39:44,926 Et voilà. 446 00:39:52,892 --> 00:39:55,020 Par où est-ce qu'on va commencer ? 447 00:39:56,021 --> 00:39:58,523 Que chacun prenne une allée. Commencez à chercher. 448 00:40:04,112 --> 00:40:05,613 C'est quoi cette horreur ? 449 00:40:12,996 --> 00:40:14,956 Mon jeu de carte à l'acide sulfurique ! 450 00:40:15,165 --> 00:40:17,709 Je savais bien que je l'avais laissé ici. 451 00:40:17,917 --> 00:40:23,173 Et voilà le costume de Batman que le Joker portait quand il était allé attaquer le train. 452 00:40:26,384 --> 00:40:29,387 Ça fait des lustres que je le cherche partout ! 453 00:40:29,929 --> 00:40:31,973 C'était donc toi qui l'avais caché là. 454 00:40:37,937 --> 00:40:39,314 Bingo. 455 00:40:45,445 --> 00:40:46,654 Firefly. 456 00:40:46,863 --> 00:40:47,864 Killer moth. 457 00:40:48,073 --> 00:40:49,366 Maxie Zeus. 458 00:40:49,574 --> 00:40:53,203 Jamais entendu parler de cette bande de ringards ! 459 00:40:53,411 --> 00:40:55,080 Qui va à la chasse perd sa place, Mister Freeze. 460 00:40:55,288 --> 00:40:56,539 Touché ! 461 00:41:07,008 --> 00:41:08,343 Merci. 462 00:41:16,059 --> 00:41:17,018 C'est Batman ! 463 00:43:47,836 --> 00:43:49,629 Non ! J'hallucine ! 464 00:43:54,217 --> 00:43:55,927 Comme quoi, tout arrive un jour ! 465 00:43:56,136 --> 00:44:00,348 Incroyable ! L'araignée a réussi à régler son compte à la chauve-souris ? 466 00:44:00,557 --> 00:44:03,226 Ça alors ! Je dois reconnaître que tu m'épates ! 467 00:44:03,435 --> 00:44:05,395 Nous avons la canne. 468 00:44:07,397 --> 00:44:08,398 Quoi ? 469 00:44:09,649 --> 00:44:11,693 Où est le fichier ? 470 00:44:12,694 --> 00:44:14,738 On s'est fait posséder ! 471 00:44:16,656 --> 00:44:18,199 Et elle est où frosty ? 472 00:44:18,408 --> 00:44:20,869 Frost ? Bon sang ! 473 00:44:21,077 --> 00:44:22,704 Frost ! 474 00:44:27,000 --> 00:44:28,043 Facile. 475 00:44:28,251 --> 00:44:29,210 ÉNIGMES 476 00:44:32,505 --> 00:44:34,215 Je savais bien que Waller enverrait quelqu'un. 477 00:44:35,300 --> 00:44:38,219 Je suis trop malin pour qu'elle puisse me laisser vivre. 478 00:44:38,428 --> 00:44:41,222 Quel génie ! Décidément, rien ne t'échappe. 479 00:44:43,266 --> 00:44:44,809 Je vais faire ça rapidement. 480 00:44:46,978 --> 00:44:50,732 As-tu seulement une idée de la raison pour laquelle elle t'a envoyée m'éliminer ? 481 00:44:50,940 --> 00:44:54,861 Elle a laissé entendre que tu l'as doublée et qu'elle voulait faire un exemple avec toi. 482 00:44:55,070 --> 00:44:58,239 Et cette excuse suffit à satisfaire ta curiosité ? 483 00:44:59,240 --> 00:45:00,658 Je ne me pose pas de questions. 484 00:45:00,867 --> 00:45:02,243 J'ai du mal à le croire. 485 00:45:02,452 --> 00:45:06,081 L'esprit humain est toujours habité par des questions. 486 00:45:06,289 --> 00:45:11,503 La seule question est pourquoi Waller ne t'a pas fait sauté la tête avec sa bombe ? 487 00:45:11,711 --> 00:45:15,924 C'est très précisément pour cette raison qu'elle t'a envoyée ici m'éliminer. 488 00:45:16,132 --> 00:45:20,428 Parce que je sais comment les désamorcer. 489 00:45:21,137 --> 00:45:23,515 Attends ! Quoi ? 490 00:45:23,723 --> 00:45:25,558 Comment est-ce que tu sais qu'elle est avec le Sphinx ? 491 00:45:25,767 --> 00:45:27,686 Elle l'observait depuis la salle des moniteurs. 492 00:45:29,854 --> 00:45:32,440 Alors comme ça, elle s'est trouvé un nouveau jules. 493 00:45:32,649 --> 00:45:34,776 Après tout ce que j'ai fait pour elle. 494 00:45:34,984 --> 00:45:36,778 Eh bien, c'est ce qu'on va voir. 495 00:45:36,986 --> 00:45:39,114 J'en ferai cinq autres exactement comme elle ! 496 00:45:39,322 --> 00:45:42,784 Je lui arracherai la peau et je mettrai quelqu'un d'autre dedans. 497 00:45:42,992 --> 00:45:46,913 Cette peau d'albâtre et nacrée absolument parfaite ! 498 00:45:47,122 --> 00:45:48,790 Ressaisis-toi, mon vieux ! 499 00:45:48,998 --> 00:45:50,917 Elle a osé te manquer de respect ! 500 00:45:51,126 --> 00:45:53,628 C'est vrai quoi ! Elle a même osé t'appeler... 501 00:45:56,089 --> 00:45:57,632 ... mon lapin. 502 00:45:57,841 --> 00:46:00,093 Oh, cette fille est un vrai trésor ! 503 00:46:00,301 --> 00:46:01,678 Elle me mériterait presque. 504 00:46:10,020 --> 00:46:14,149 Entre les fils électriques et moi, le courant passe toujours ! 505 00:46:16,526 --> 00:46:19,779 Qui va à la chasse perd sa place, qui va à la pêche la repêche. 506 00:46:22,198 --> 00:46:27,162 Oh, Harley ! Je retire la moitié des choses épouvantables que j'ai dites à ton sujet. 507 00:46:29,789 --> 00:46:32,167 ÉNIGMES 508 00:46:35,462 --> 00:46:36,463 Ils se sont sauvés ! 509 00:46:36,671 --> 00:46:39,007 Oui, merci ! Ça, on a vu, mais où ils sont ? 510 00:46:39,215 --> 00:46:40,800 C'est Waller. 511 00:46:42,469 --> 00:46:44,721 - J'écoute. - Qu'est-ce que vous manigancez, Deadshot ? 512 00:46:44,929 --> 00:46:48,016 - Vous ne faites plus de rapports. - On s'est battus avec Batman. 513 00:46:48,224 --> 00:46:50,602 Mais on a eu le dessus et j'ai votre canne. 514 00:46:50,810 --> 00:46:52,312 Et là, on cherche la sortie. 515 00:46:52,520 --> 00:46:54,064 Vous êtes tous ensemble ? 516 00:46:54,272 --> 00:46:56,524 Oui, bien sûr. Pourquoi on serait séparés ? 517 00:46:56,733 --> 00:47:00,528 Pourquoi le commando urbain est appelé en renfort pour protéger le centre médical ? 518 00:47:00,737 --> 00:47:03,782 Peut-être que "Pile-ou-Face" a une crise d'hémorroïdes. 519 00:47:03,990 --> 00:47:05,200 Bon, on décroche. 520 00:47:05,408 --> 00:47:08,495 Pitié, n'explose pas ! Pitié, n'explose pas ! 521 00:47:08,703 --> 00:47:11,998 La ferme ! Où se trouve le centre médical ? 522 00:47:12,207 --> 00:47:14,000 On est toujours en alerte jaune. 523 00:47:19,172 --> 00:47:20,340 Il n'y a pas eu un bruit ? 524 00:47:20,965 --> 00:47:22,634 Oui, je vais vérifier. 525 00:47:23,927 --> 00:47:25,929 J'étais là quand le Chapelier Fou a... 526 00:47:27,931 --> 00:47:29,307 Speedy ? 527 00:47:29,516 --> 00:47:31,726 - Speedy ? - Bouh ! 528 00:47:34,229 --> 00:47:35,313 Speedy ! 529 00:47:35,522 --> 00:47:37,899 Les mains en l'air ! 530 00:47:40,860 --> 00:47:42,404 Et... boum ! 531 00:47:50,787 --> 00:47:53,748 J'ai hâte de passer quelque chose de plus seyant. 532 00:47:53,957 --> 00:47:56,876 Une tenue un peu plus adéquate, en somme. 533 00:48:07,053 --> 00:48:08,179 SECTION COMMANDO URBAIN CENTRE MÉDICAL 534 00:48:16,271 --> 00:48:18,356 Ici la Section Commando Urbain ! 535 00:48:18,565 --> 00:48:20,608 Rendez-vous et retournez dans vos cellules ! 536 00:48:25,989 --> 00:48:27,741 Allumez-les ! 537 00:48:30,535 --> 00:48:32,620 Ils sont dans le genre expéditif. 538 00:48:32,829 --> 00:48:36,958 Alors nous sommes comme le pendu. Nous avons trop tiré sur la corde. 539 00:48:37,167 --> 00:48:39,252 Je déteste ton humour. 540 00:48:48,678 --> 00:48:50,638 Ce n'était qu'un hors-d'œuvre. Voilà le plat. 541 00:48:56,353 --> 00:48:59,064 - Ça va ? Tout va bien ? - Oui, ça peut aller. 542 00:48:59,272 --> 00:49:00,732 Contente de te voir entier. 543 00:49:00,940 --> 00:49:02,901 T'as une bonne raison au moins ? 544 00:49:03,109 --> 00:49:06,071 Il sait comment faire pour désamorcer les bombes. 545 00:49:06,279 --> 00:49:08,156 Vous avez déjà vu ça, non ? 546 00:49:10,033 --> 00:49:12,911 Je peux le faire, mais il faut qu'on entre dans le centre médical. 547 00:49:13,119 --> 00:49:16,498 On a cinq minutes avant que Waller ne devine ce qu'on fait. 548 00:49:21,419 --> 00:49:23,338 Soit on atteint le centre médical, soit on est mort. 549 00:49:23,546 --> 00:49:25,006 On aurait dû apporter un char. 550 00:49:25,215 --> 00:49:26,424 On en a un. 551 00:49:35,183 --> 00:49:36,768 Non, j'ai peur du vide. 552 00:49:36,976 --> 00:49:40,522 - Tu veux rire, j'espère ? - Je te dis que j'ai peur du vide. 553 00:49:40,730 --> 00:49:43,525 Je vais te guider. Fais-moi confiance. 554 00:49:53,076 --> 00:49:55,537 Je suis un peu fêlée, mais ça, c'est de la folie. 555 00:50:01,543 --> 00:50:02,544 Va tout droit. 556 00:50:06,589 --> 00:50:07,716 Vire sur la droite. 557 00:50:29,487 --> 00:50:31,114 En avant ! 558 00:50:38,413 --> 00:50:40,248 Est-ce qu'on a réussi ? 559 00:51:02,145 --> 00:51:05,106 Voyons. Il faut que j'allume ce truc et que je branche ça. 560 00:51:06,316 --> 00:51:07,942 Prenez place, chers amis. 561 00:51:15,325 --> 00:51:17,535 Comment tu désamorces les bombes ? 562 00:51:19,079 --> 00:51:21,498 À l'aide d'un électrochoc. 563 00:51:21,706 --> 00:51:23,458 Qu'est-ce que tu racontes ? 564 00:51:23,666 --> 00:51:26,961 Je vais vous envoyer du 1 000 volts et ça va griller les bombes. 565 00:51:30,340 --> 00:51:34,386 Bon, placez les sièges en rond autour du poste de commandes. 566 00:51:34,594 --> 00:51:40,392 J'ai toujours adoré les électrochocs ! Un massage shiatsu mais pour le cerveau ! 567 00:51:40,600 --> 00:51:42,018 Retire ton attirail. 568 00:51:47,774 --> 00:51:48,900 Moi, je fais le guet. 569 00:51:51,486 --> 00:51:55,323 Il y a d'autres flics. Et des hélicoptères. 570 00:51:58,702 --> 00:52:00,120 Ça va marcher ? 571 00:52:00,328 --> 00:52:02,914 Ou vous donner la migraine. 572 00:52:09,546 --> 00:52:13,508 Je vais t'attacher à ton siège car il y a des chances que tu te débattes. 573 00:52:13,717 --> 00:52:16,845 Franchement, j'ai moyennement confiance dans ta méthode. 574 00:52:17,053 --> 00:52:19,472 1 000 volts, cinq corps, je multiplie par cinq, 575 00:52:19,681 --> 00:52:22,600 je prends en compte l'absorption et une impulsion de trois secondes. 576 00:52:22,809 --> 00:52:24,561 Tu sais ce que tu fais ? 577 00:52:28,606 --> 00:52:31,943 C'est pas vrai ! Vas-y, continue les préparatifs. Oui, Waller ? 578 00:52:32,152 --> 00:52:34,446 Les rapports signalent qu'il y a eu effraction à Arkham. 579 00:52:34,654 --> 00:52:36,906 - Ils sont en alerte rouge. - Première nouvelle. 580 00:52:37,115 --> 00:52:40,535 Dans l'expression "opération clandestine", c'est quoi qui vous échappe ? 581 00:52:40,744 --> 00:52:43,163 Est-ce que vous êtes dans le centre médical ? 582 00:52:43,371 --> 00:52:44,706 Oui, on a eu un coup dur. 583 00:52:45,957 --> 00:52:47,667 Batman encore une fois ? 584 00:52:49,711 --> 00:52:52,005 Black Spider avait besoin d'être soigné. 585 00:52:54,049 --> 00:52:55,800 Black Spider ? 586 00:52:56,009 --> 00:52:58,720 Mais il est... Je ne veux pas d'excuse, Lawton. 587 00:53:01,598 --> 00:53:05,894 Est-ce que vous entendez ? Arrêtez de mentir et de me mener en bateau. 588 00:53:25,121 --> 00:53:27,874 Ces petits malins essayent de me doubler. 589 00:54:00,949 --> 00:54:03,618 Je ne veux plus jamais refaire une chose pareille. 590 00:54:04,828 --> 00:54:08,123 Tu veux rire, j'espère ? J'ai trouvé ça génial ! 591 00:54:08,331 --> 00:54:11,042 Personne ne double Amanda Waller ! 592 00:54:12,419 --> 00:54:13,628 DÉTONATION 593 00:54:14,838 --> 00:54:17,632 - Les gars ? - Vas-y, renvoie une secousse ! 594 00:54:17,841 --> 00:54:20,468 Je ne sais pas. Peut-être que sa peau est trop épaisse. 595 00:54:39,863 --> 00:54:42,157 C'est le meilleur flingue du monde ! 596 00:54:45,035 --> 00:54:46,494 Pourquoi sa tête a explosé ? 597 00:54:46,703 --> 00:54:50,832 Parce que la bombe qui était dans sa nuque n'a pas été désamorcée, crétin ! 598 00:54:51,041 --> 00:54:52,500 Et lui, pourquoi il est debout ? 599 00:54:57,839 --> 00:54:59,341 Oh, quel coup de génie ! 600 00:55:07,057 --> 00:55:11,811 Oh, mon trésor ! Tu as la tête des mauvais jours, on dirait ! 601 00:55:15,648 --> 00:55:18,651 Quoi ? Vous n'avez toujours pas résolu l'énigme ? 602 00:55:18,860 --> 00:55:22,864 L'araignée noire... C'est Batman ! 603 00:55:37,754 --> 00:55:39,381 Ah oui, je connais ce bruit. 604 00:55:39,589 --> 00:55:42,550 Des gens qui se font griller les méninges. 605 00:55:51,267 --> 00:55:54,312 Parle ! Pourquoi vous êtes là ? 606 00:55:54,521 --> 00:55:57,232 Amanda aller voulait qu'on élimine le Sphinx. 607 00:55:58,108 --> 00:55:59,734 Waller ? Qu'est-ce qu'elle vient faire dans... 608 00:56:05,365 --> 00:56:07,492 Je suis là, mes petits chéris ! 609 00:56:07,701 --> 00:56:10,412 Et j'ai apporté des surprises pour tout le monde ! 610 00:57:00,086 --> 00:57:01,963 Ah ! 611 00:57:12,015 --> 00:57:14,392 Il me semble bien que c'est à toi, Deadhead. 612 00:57:14,601 --> 00:57:15,977 Mais c'est moi qui l'ai trouvé. 613 00:57:20,273 --> 00:57:22,484 Mon lapin ! Tu es libre ! 614 00:57:25,820 --> 00:57:27,906 Ne m'appelle plus mon lapin ! 615 00:57:28,114 --> 00:57:33,161 Je tourne le dos cinq minutes et tu te fais des nouveaux amis. 616 00:57:33,370 --> 00:57:35,288 Mais non, tu n'as rien compris, mon cœur. 617 00:57:35,497 --> 00:57:38,041 Je me suis servi d'eux pour t'aider à t'évader. 618 00:57:38,249 --> 00:57:41,544 Pour qui d'autre serais-je revenue à Arkham, voyons ? 619 00:57:41,753 --> 00:57:44,130 Pour personne, voilà la réponse. 620 00:57:44,881 --> 00:57:47,759 Tu comprends ? Tout va redevenir comme avant ? 621 00:58:02,732 --> 00:58:08,363 Toi ! Le nouveau jules ! J'ai horreur de partager mon goûter avec les autres. 622 00:58:14,786 --> 00:58:20,041 - Vas-y, tire ! Mais ton chargeur est vide. - Non, ce n'est pas vrai. 623 00:58:20,250 --> 00:58:23,586 Tu vas appuyer sur la gâchette et comme rien ne va se passer, 624 00:58:23,795 --> 00:58:27,465 je vais te coller une mandale et te faire avaler une ou deux molaires. 625 00:58:27,674 --> 00:58:29,384 Trois. 626 00:58:31,761 --> 00:58:33,388 Deux. 627 00:58:36,224 --> 00:58:37,892 - Un. - Une seconde, 628 00:58:38,101 --> 00:58:41,563 arrête ton compte à rebours. Je sais qu'il me reste des balles. 629 00:58:43,565 --> 00:58:44,733 Tu vois ? 630 00:58:48,528 --> 00:58:51,156 LESSIVE 631 00:58:54,534 --> 00:58:58,830 Mon pote, t'as prouvé que t'étais encore plus cinglé que le Joker ! 632 00:59:04,461 --> 00:59:07,255 L'endroit grouille de flics ! 633 00:59:07,464 --> 00:59:10,842 - Je vais tuer Waller. - Est-ce qu'on peut d'abord sortir d'ici ? 634 00:59:23,313 --> 00:59:24,272 Le maillet. 635 00:59:27,067 --> 00:59:28,610 Le voilà, mon lapin. 636 00:59:28,818 --> 00:59:32,614 Je te le gardais bien au chaud. Je sais à quel point tu... 637 00:59:39,287 --> 00:59:42,916 À Gotham, la météo nous prévoit un gros boum ! 638 00:59:51,049 --> 00:59:52,467 Pourquoi est-ce qu'on court ? 639 00:59:52,676 --> 00:59:53,927 On est vulnérables si on reste là. 640 00:59:54,135 --> 00:59:57,055 C'est le moment de nous donner un de tes conseils, chef vénéré. 641 00:59:57,263 --> 01:00:00,058 Vous étiez contents que je joue les chefs toute la soirée, bande de ringards. 642 01:00:00,266 --> 01:00:01,476 - Les gars... - Ah oui ? 643 01:00:01,685 --> 01:00:03,853 - Tu as été à la hauteur ? - Les gars ! 644 01:00:04,062 --> 01:00:06,147 - Écoutez, les gars, je... - Plutôt. Oui. 645 01:00:06,356 --> 01:00:09,317 - Surtout comparé à un minable. - D'accord. Séparons-nous. 646 01:00:09,526 --> 01:00:12,696 - Je m'en sortirai bien tout seul. - Les gars. Batman est là. 647 01:00:14,864 --> 01:00:16,950 Le Joker, où est-il allé ? 648 01:00:17,158 --> 01:00:19,327 Je n'ai pas de compte à te rendre, pourri ! 649 01:00:24,708 --> 01:00:28,003 Lawton, on pourra régler nos comptes plus tard. 650 01:00:28,211 --> 01:00:30,213 Où est le Joker ? 651 01:00:31,589 --> 01:00:34,968 Harley et lui ont disparu en emportant l'espèce de maillet géant. 652 01:00:35,635 --> 01:00:37,721 C'est là-dedans que se trouve la bombe. 653 01:00:37,929 --> 01:00:41,349 Un, deux... Un, deux... Un, deux... Test. 654 01:00:41,558 --> 01:00:44,185 Je sais que tu entends ma voix, Batounet. 655 01:00:44,394 --> 01:00:47,981 J'espère que tu as de la crème solaire. Parce que je t'annonce que Gotham 656 01:00:48,189 --> 01:00:50,400 va assister à un superbe lever de Soleil de minuit, 657 01:00:50,608 --> 01:00:52,277 façon Nagasaki ! 658 01:00:53,653 --> 01:00:56,031 Au cas où l'idée te prendrait de m'arrêter, 659 01:00:56,239 --> 01:01:00,535 je me suis permis d'inviter mes petits camarades de jeu à notre feu d'artifice. 660 01:01:27,979 --> 01:01:29,397 Arrête ! 661 01:01:29,606 --> 01:01:30,690 Pitié ! 662 01:01:35,737 --> 01:01:38,239 Il faut que je trouve le Joker et que je désamorce sa bombe. 663 01:01:40,116 --> 01:01:42,202 Alors bonne chance, mon pote. 664 01:01:45,080 --> 01:01:46,081 Il faut partir ! 665 01:01:46,289 --> 01:01:49,793 Il nous faut un engin rapide pour être assez loin quand ça pétera. 666 01:01:59,928 --> 01:02:02,013 Voilà exactement ce qu'il nous faut. 667 01:02:39,884 --> 01:02:40,927 Pousse-toi, ringard. 668 01:03:33,772 --> 01:03:35,774 Pas question, Lawton. C'est mon taxi ! 669 01:03:52,540 --> 01:03:55,669 Il n'y en a qu'un qui va s'évader et ce ne sera pas toi. 670 01:04:01,925 --> 01:04:05,136 Que le diable t'emporte, Lawton ! Je me vengerai ! 671 01:04:05,929 --> 01:04:07,931 Vite, fermez les grilles ! 672 01:04:16,064 --> 01:04:17,273 Il nous faut du renfort. 673 01:04:50,598 --> 01:04:52,684 Ça pour du renfort, c'est du renfort ! 674 01:05:25,216 --> 01:05:27,802 Nous contrôlons la situation, Batman, vous pouvez... 675 01:05:28,595 --> 01:05:31,014 Je finis toujours par parler tout seul. 676 01:05:31,222 --> 01:05:32,515 Comme d'habitude. 677 01:05:42,025 --> 01:05:43,985 Vous pouvez me déposer, chauffeur ? 678 01:05:46,112 --> 01:05:47,238 Trop chou, la gamine. 679 01:05:47,864 --> 01:05:50,825 J'espère qu'elle n'aura pas trop de peine de se retrouver orpheline si jeune. 680 01:06:22,482 --> 01:06:23,608 Oh non ! 681 01:06:41,751 --> 01:06:43,712 Tu réalises que cette idiote va nous tuer ? 682 01:07:16,619 --> 01:07:18,413 L'un de vous sait où se trouve le frein ? 683 01:08:18,973 --> 01:08:21,434 Mon lapin me colle des baffes de temps en temps. 684 01:08:21,643 --> 01:08:23,728 Mais c'est toujours toi qui finis par me faire du mal. 685 01:08:23,937 --> 01:08:25,814 Seulement cette fois-ci, je vais me venger. 686 01:08:42,539 --> 01:08:44,499 Tu es ce qu'on appelle un fléau ! 687 01:08:53,049 --> 01:08:54,718 Écoute-moi. 688 01:08:56,594 --> 01:08:58,138 Harley, la bombe ! 689 01:09:09,107 --> 01:09:11,693 COUPEZ le fil ROUGE 690 01:09:56,196 --> 01:09:59,407 Pour quelqu'un qui n'est pas ce boulet de Batman, 691 01:09:59,616 --> 01:10:03,328 tu sais que tu peux vraiment te vanter de m'avoir pourri ma soirée. 692 01:10:08,124 --> 01:10:10,585 C'est l'heure d'aller faire dodo ! 693 01:10:21,554 --> 01:10:23,765 Pour toi, c'est l'heure d'aller faire un tour, mon lapin. 694 01:11:20,447 --> 01:11:21,990 Waller ! 695 01:11:22,699 --> 01:11:27,162 Vous saviez qu'il y aurait des débordements avec votre escadron suicide à Arkham. 696 01:11:27,370 --> 01:11:29,497 Oh, ce n'est que vous. 697 01:11:29,706 --> 01:11:33,501 Comme les bombes n'ont pas sauté, vous avez envoyé la SCU finir le travail. 698 01:11:34,085 --> 01:11:38,048 Et tout ça, dans le seul but d'éliminer le Sphinx ? 699 01:11:38,256 --> 01:11:41,593 Disons que j'ai cassé beaucoup d'œufs pour faire mon omelette. 700 01:11:41,801 --> 01:11:46,014 Et vu vos piètres talents de cuisinière, le Sphinx a réussi à s'évader. 701 01:11:46,222 --> 01:11:48,308 Je n'en ai rien à faire. 702 01:11:48,516 --> 01:11:52,687 - Mes hommes auront Nigma la prochaine fois. - Il n'y aura pas de prochaine fois. 703 01:11:52,896 --> 01:11:56,649 Ah non ? Je travaille pour le gouvernement. 704 01:11:56,858 --> 01:12:01,029 Qui pourrait dénoncer mes agissements ? Les détenus ? Qui irait les croire ? 705 01:12:01,237 --> 01:12:02,655 Ou vous ? 706 01:12:02,864 --> 01:12:07,619 Vous allez envoyer un courrier à la presse pour nous dénoncer ? Ça m'étonnerait. 707 01:12:07,827 --> 01:12:11,039 Vous êtes échec et mat, Batman. 708 01:12:12,832 --> 01:12:15,126 Je venais vous avertir. 709 01:12:15,335 --> 01:12:17,295 Ça suffit. 710 01:12:17,504 --> 01:12:21,049 On n'a pas besoin de vous dans votre ville crasseuse et sordide ? 711 01:12:21,257 --> 01:12:25,804 Si je ne m'abuse, on n'a jamais retrouvé le corps du Joker dans l'hélico ? 712 01:12:30,892 --> 01:12:32,352 Crétin. 713 01:12:41,069 --> 01:12:42,696 Espèce de petit...