1
00:00:12,611 --> 00:00:18,082
،جواب اين معما رو بهم بگو
چه موقع يک دَر، يک دَر نيست؟
2
00:00:18,084 --> 00:00:20,218
حس غرق شدن ميده ، مگه نه؟
3
00:00:20,220 --> 00:00:23,021
،وقتي که جواب درست روي لبه ي پوسته ست
4
00:00:23,023 --> 00:00:26,491
.ولي تو نميتوني اونو ببيني تا به پاسخ رو به چنگ بياري
5
00:00:26,493 --> 00:00:28,359
.تو داري صبر رو من رو امتحان ميکني
6
00:00:28,361 --> 00:00:31,562
....پاسخ اينه که
".وقتي که در نيم بازه "
7
00:00:32,898 --> 00:00:34,298
.حالا يه سوال ساده
8
00:00:34,300 --> 00:00:38,302
اون چيه که در اطراف شهر امتداد داره، ولي حرکت نميکنه؟
9
00:00:38,737 --> 00:00:39,871
نميدوني؟
10
00:00:39,873 --> 00:00:41,305
!ديوار
11
00:00:42,274 --> 00:00:45,309
چي ميخواي، "انيگما"؟
(يکي از شخصيت هاي کميک هاي بتمن که بيشتر کارش ساخت معماست enigma)
12
00:00:45,311 --> 00:00:48,179
.اينجا مسئول منم، پس من سوال ميپرسم
13
00:00:48,181 --> 00:00:49,580
سعي کن جواب بدي، باشه؟
14
00:00:49,582 --> 00:00:51,616
،اينو بهم بگو
،اون چيه که متعلق به توئه
15
00:00:51,618 --> 00:00:54,752
ولي بقيه اونو بيشتر از خودت استفاده مي کنند؟
16
00:00:54,754 --> 00:00:56,054
.اسمت
17
00:00:56,056 --> 00:00:57,388
!ها
18
00:00:57,390 --> 00:00:58,723
!اين معما رو قبلا شنيدي
19
00:00:58,725 --> 00:01:00,925
،نه، تو گوگل مثل بقيه ي مردم
20
00:01:00,927 --> 00:01:03,661
.جستجو کردم
21
00:01:03,663 --> 00:01:06,464
چرا اينطوري باهام صحبت ميکني، والر؟
22
00:01:06,466 --> 00:01:09,067
ساده ست، من لازم داشتم که تو همينجوري چرت و پرت بگي تا
23
00:01:09,069 --> 00:01:11,235
.زمان کافي داشته باشم تا مکانت رو شناسايي کنم
24
00:01:11,237 --> 00:01:12,570
چيه .... من؟
25
00:01:19,545 --> 00:01:22,380
،دستا بالاي سرت
!طوري که بتونيم ببينيمش
26
00:01:24,416 --> 00:01:26,117
!بگيرينش
27
00:01:26,119 --> 00:01:27,685
!کاري کنيد که اذيت بشه
28
00:01:31,023 --> 00:01:32,356
،جواب اين معما رو بهم بگو
29
00:01:32,358 --> 00:01:34,725
چرا وقتي که جلو بودم کنار نکشيدم؟
30
00:01:39,765 --> 00:01:41,365
!چي شده؟ گزارش بدين
31
00:01:44,069 --> 00:01:46,137
!ريدلر مال منه
(ريدلر: معماگو )
32
00:01:46,139 --> 00:01:47,672
.تعويض به حالت ديد در شب
33
00:01:49,208 --> 00:01:50,741
.محوطه رو پاکسازي کنيد
34
00:01:55,013 --> 00:01:56,814
!!يا حضرت ابرفرض! بتمن اينجاست
35
00:02:38,123 --> 00:02:39,524
!اه
36
00:03:27,973 --> 00:03:30,107
.من ميدونم که تو بهش کمک کردي، انيگما
37
00:03:30,109 --> 00:03:32,376
.بهم بگو کجاست
38
00:03:36,883 --> 00:03:39,984
،من اولويت اول رو احظار ميکنم
.فرابنفش
39
00:03:39,986 --> 00:03:42,453
.رو گِرد هم بياريد "task force x" گروه
40
00:03:42,455 --> 00:03:44,622
.ما يک عمليات انتحاري ديگه داريم
41
00:03:44,623 --> 00:06:19,623
WWW.DOWNLOADHA.COM
دانلودها فراتر از يک رويا
42
00:06:19,624 --> 00:06:47,624
:مترجمان
Amir.B
Amir HK
43
00:06:50,675 --> 00:06:55,179
.من از هوش رفتم، ولي جشن رو يادم نمياد
44
00:06:55,181 --> 00:06:58,082
!اوه لعنتي! دوباره نه
45
00:06:59,050 --> 00:07:00,151
تو هم همينطور؟
46
00:07:00,153 --> 00:07:02,586
.مثل يه کابوس برگَردنده ي لعنتي ميمونه
47
00:07:02,588 --> 00:07:04,255
.مثل اينکه چند تا تازه کار هم داريم
48
00:07:08,393 --> 00:07:10,027
شماها کي هستين؟
49
00:07:10,029 --> 00:07:12,096
و چرا من توي لباس مخصوص هستم؟
50
00:07:12,098 --> 00:07:13,497
!نه ميله اي
51
00:07:13,499 --> 00:07:15,266
!نه زنجيري
52
00:07:15,268 --> 00:07:17,201
!زمان ناهاره
53
00:07:19,172 --> 00:07:20,438
!اوه
54
00:07:23,208 --> 00:07:27,211
.يه بار ديگه اينکارو بکن، انگشت ماهي اي، و بعدش بهت نشون ميدم که معني خونسرد چيه
55
00:07:27,213 --> 00:07:29,246
.تو عصباني اي
56
00:07:29,248 --> 00:07:31,916
!همه خفه شيد
57
00:07:31,918 --> 00:07:33,918
.من قبلاً اينجا بودم
58
00:07:38,491 --> 00:07:39,790
.من اينجا رو ترک ميکنم
59
00:07:40,225 --> 00:07:41,492
!بس کن
60
00:07:43,495 --> 00:07:44,995
!همگي بشينيد
61
00:07:51,102 --> 00:07:52,736
.من آماندا والر هستم
62
00:07:52,738 --> 00:07:56,707
.من اينجام تا شما رو وارد گروه ويژه ي خودمون بکنم
63
00:07:57,576 --> 00:07:58,843
.قبول شدم
64
00:07:59,945 --> 00:08:02,780
.من ميکُشم تا فساد رو از خيابونا دور نگه دارم
65
00:08:02,782 --> 00:08:05,816
.من در کنار اونا کار نميکنم
66
00:08:05,818 --> 00:08:07,985
هواي تازه و کم شدن دوران حبسم؟
67
00:08:07,987 --> 00:08:10,821
.آزادي که بهم زنگ بزني، عزيزم
68
00:08:10,823 --> 00:08:14,792
،گروهي خارج ازکتاب و قانونِ تيم ضربت دولته X گروه
69
00:08:14,794 --> 00:08:17,528
،که از محکومان که شانس آزادي ندارند ساخته شده
70
00:08:17,530 --> 00:08:19,730
به عنوان ماموران مصرف پذير براي ماموريتهاي غير ممکن
71
00:08:19,732 --> 00:08:21,532
.خدمت ميکنند
72
00:08:22,901 --> 00:08:27,137
.(موفق بشيد، و منم دوران محکوميتون رو تموم ميکنم ( و آزادين
73
00:08:27,139 --> 00:08:28,572
و اگه موفق نشديم؟
74
00:08:29,140 --> 00:08:30,374
!اونموقع مُردين
75
00:08:30,376 --> 00:08:32,743
سوال احمقانه ي ديگه اي هم هست؟
76
00:08:32,745 --> 00:08:35,946
آره، اين چيه که توي گردنمه؟
يک ردياب؟
77
00:08:35,948 --> 00:08:40,050
.آره، و يک منفجرشونده ي قدرتمند نانويي
78
00:08:40,052 --> 00:08:42,586
،فرار کنيد، يا دستگير بشيد
79
00:08:42,588 --> 00:08:44,088
،از دستوري سرپيچي کنيد
80
00:08:44,090 --> 00:08:46,957
،يا، جواب درستي رو آروم بهم بگين
81
00:08:46,959 --> 00:08:50,261
.و به راحتي مختون رو ميتَرکونم
82
00:08:51,830 --> 00:08:53,664
.دروغ ميگي
83
00:08:55,333 --> 00:08:59,570
.تو اين همه دردسر راه نميندازي، تا ما رو بکُشي
84
00:09:04,209 --> 00:09:05,543
!امتحانم کن
85
00:09:30,201 --> 00:09:31,902
کس ديگه اي هست؟
86
00:09:33,371 --> 00:09:35,706
.منم فکر نميکردم
87
00:09:35,708 --> 00:09:40,778
مگه چه اتفاق خطرناکي اينبار افتاده که مجبور شدي تازه کار ها رو هم بياري؟
88
00:09:40,780 --> 00:09:43,314
.شماها قرارِ وارد تيمارستان آرکهام بشين
89
00:09:44,683 --> 00:09:46,383
!اين ديوونگيه -
تو که خيلي نميدوني، مگه نه؟ -
90
00:09:46,385 --> 00:09:47,585
!دهنش سرويس
91
00:09:47,587 --> 00:09:48,986
.من کاراي احمقانه و عجيب غريب نميکنم
92
00:09:48,988 --> 00:09:50,588
!ايول
93
00:09:50,590 --> 00:09:52,022
چطوري شروع کنيم؟
94
00:09:53,425 --> 00:09:56,694
.اوه، ازت خوشم مياد، گاوچرون
95
00:09:56,696 --> 00:09:58,062
تو لوکو اي
(لوکو به معناي ديوونه هستش )
96
00:09:58,064 --> 00:10:01,799
.و منم به عنوان محرکت هستم
97
00:10:01,801 --> 00:10:03,567
اه
نقشه چيه؟ -
98
00:10:03,569 --> 00:10:05,769
،هفته ي پيش، در حال مشغول بودنم
99
00:10:05,771 --> 00:10:10,708
.يه حيف نون با اسمِ ريدلر(معماگو) تونست وارد سيستم کامپيوتر بشه
100
00:10:10,710 --> 00:10:13,143
اون فايلي رو دانلود کرد که حاويِ
101
00:10:13,145 --> 00:10:18,682
.هويت ها و تاريخچه اي کامل از گذشته و حال عوامل بالقوه ي گروه انتحاري بوده
102
00:10:19,217 --> 00:10:20,684
که شامل ما هم بوده؟
103
00:10:20,686 --> 00:10:22,252
!درسته
104
00:10:22,254 --> 00:10:24,955
.اون تهديد کرده که همه ي اطلاعات رو در اينترنت پخش ميکنه
105
00:10:24,957 --> 00:10:27,491
.شماها قرارِ اونو بدست بياريد
106
00:10:27,493 --> 00:10:29,093
،ريدلر يه کُپي از اون رو داره
107
00:10:29,095 --> 00:10:31,261
،و اون روي نوک چوب دستيش هستش
108
00:10:31,263 --> 00:10:34,798
!که احتمالاً در اتاق اموال آرکهام هستش
109
00:10:34,800 --> 00:10:40,104
.در ساختمون رفتار درماني، درست زير سلولهاي منزويه زندان
110
00:10:40,106 --> 00:10:41,472
!چه دوراني بود
(يادش بخير )
111
00:10:41,474 --> 00:10:42,840
.پس ما يکي رو ميفرستيم اونتو
112
00:10:42,842 --> 00:10:45,175
اون منم؟
ميتونم من باشم؟
113
00:10:45,177 --> 00:10:46,343
!مال منه
114
00:10:46,911 --> 00:10:48,712
!اون ديوونه ست
115
00:10:48,714 --> 00:10:52,449
هارلي کوئين اطلاعات کاملي از طرح بندي هاي آرکهام داره
116
00:10:52,451 --> 00:10:53,951
.و همچنين بخش تدارکاتش
117
00:10:53,953 --> 00:10:56,320
اون مشکلي نداره اگه به جوکر نزديک باشه؟
(جوکر رو که همه ميشناسيد،دشمن ديوونه ي بتمن )
118
00:10:57,389 --> 00:10:59,790
.من مشکلي ندارم، ما به همديگه کاري نداريم
119
00:10:59,792 --> 00:11:02,426
.اون يه آشغاله! حالا هرچي
120
00:11:04,362 --> 00:11:05,896
.خب، الان قانع شدم
121
00:11:07,565 --> 00:11:09,600
.شماها به صورت پنهاني وارد گاتهام ميشيد
122
00:11:09,602 --> 00:11:13,003
.شما ها با يک نفر که قدرت زيادي داره ملاقات مي کنيد که شرايط رو فراهم ميکنه که وارد اونجا بشين
123
00:11:15,473 --> 00:11:17,107
.هرچي برين جلوتر برنامه سخت تر ميشه
124
00:11:17,109 --> 00:11:20,411
.پس شمار جسد ها رو کمترين حالت نگه داريد
125
00:11:20,413 --> 00:11:22,379
.ددشات، فقط از گلوله هاي پلاستيکي استفاده کن
126
00:11:23,415 --> 00:11:24,882
بتمن چي؟
127
00:11:26,985 --> 00:11:29,319
.دستش روي يه مورد ديگه بَنده
128
00:11:29,321 --> 00:11:33,257
.در حقيقت ما درستش ميکنيم. ممکنه بتونيم ازش سودي هم ببريم
129
00:11:35,193 --> 00:11:36,427
والر
130
00:11:36,429 --> 00:11:38,028
چيه ، لاوتون؟
131
00:11:38,030 --> 00:11:40,597
.تو منضفانه بازي کن و منم همراهت هستم
132
00:11:40,599 --> 00:11:42,466
.ولي من بازي بده و اونموقع ميکُشمت
133
00:11:45,737 --> 00:11:48,572
.مجرم خوبي باش،لاوتون
134
00:11:48,574 --> 00:11:50,307
.مجبورم نکني که منفجرت کنم
135
00:11:51,676 --> 00:11:53,410
!من بيرونم
136
00:11:53,412 --> 00:11:54,545
گاز رو پخش کنيد
137
00:11:54,547 --> 00:11:55,612
چي؟
138
00:12:13,164 --> 00:12:15,833
.ديگه دارم از اين حقه بازيا خسته ميشم
139
00:12:15,835 --> 00:12:18,469
.تو و من هردو، گاوچرون
140
00:12:18,471 --> 00:12:22,806
.شايد،وقتي وارد گاتهام شديم بتونم اطراف رو نشونت بدم
141
00:12:22,808 --> 00:12:25,676
.يه جاهاي تنگ و خلوتي رو هم ميشناسم
142
00:12:25,678 --> 00:12:27,578
.علاقه اي ندارم -
.هممم-
143
00:12:27,580 --> 00:12:29,947
بهت که گفتم هارلي
144
00:12:29,949 --> 00:12:33,350
.اگه ميخواي بديش بيرون، به يه خوبش بده
145
00:12:33,952 --> 00:12:35,819
!اه! آرزو کن
146
00:12:35,821 --> 00:12:38,355
.اون بومرنگت رو طرف اون کوسه تکون بده
147
00:12:38,357 --> 00:12:41,825
.انجامش بده و من خودم دو تيکه ش ميکنم -
148
00:12:46,064 --> 00:12:49,366
.بيخيال، هارل
.به خاطر دوران گذشته
149
00:12:50,468 --> 00:12:52,836
قرارِ اين موقع باهم مشکلي داشته باشيم؟
150
00:12:52,838 --> 00:12:54,671
.ممکنه داشته باشيم، رفيق
151
00:12:54,673 --> 00:12:56,507
!نه
152
00:12:56,509 --> 00:12:57,708
واو واو
153
00:12:57,710 --> 00:12:59,176
.من به جانوران موذي اطميناني ندارم
154
00:12:59,178 --> 00:13:03,113
،بي افتخار،بي هدايت،بي ادب
155
00:13:03,115 --> 00:13:06,150
.اونا هرگز جسدت رو پيدا نميکنند
156
00:13:06,152 --> 00:13:08,952
.اوه، نينجاها محشرن
157
00:13:21,866 --> 00:13:24,067
فکر ميکني معنيش اينه که ما رسيديم؟
158
00:13:30,108 --> 00:13:32,976
.من از ارتفاع متنفرم
159
00:13:42,620 --> 00:13:44,021
!وووو
160
00:13:44,023 --> 00:13:45,522
.ما جون سالم در نميبريم
161
00:13:45,524 --> 00:13:47,090
والر، لطفاً
162
00:13:47,092 --> 00:13:48,492
اه
163
00:13:50,729 --> 00:13:55,399
.مجرمان اين حس رو به ياد داشته باشيد ، من زندگيتون رو در دستانم نگه ميدارم
164
00:13:55,401 --> 00:13:57,467
.هرزه ي ديوونه
165
00:13:57,469 --> 00:13:58,802
.اون جعبه ي لعنتي رو باز کن
166
00:13:58,804 --> 00:14:00,370
.انجامش بده، حالا
167
00:14:29,067 --> 00:14:32,302
.کارت خوب بود! کوسه ي خوب
168
00:14:32,871 --> 00:14:34,304
.اوه، يا مسيح
169
00:14:35,640 --> 00:14:36,907
هارلي کجاست؟
170
00:14:39,210 --> 00:14:42,246
.نگران نباشيد، من روي سرم فرود اومدم
171
00:14:46,217 --> 00:14:49,119
عالي شد! حالا چجوري بدون اينکه ديده بشيم به محل قرار بريم؟
172
00:14:57,395 --> 00:14:58,929
.فقط چند مايل ديگه مونده
173
00:14:58,931 --> 00:15:00,397
.پس ادامه بدين
174
00:15:08,807 --> 00:15:10,574
.اين کار ديوونيه
175
00:15:10,576 --> 00:15:13,710
.توي فاضلاب وِل بگرديم تا يه نفري مثل بتمن ما رو پيدا نکنه
176
00:15:13,712 --> 00:15:15,512
ميخواي سرت اون بالا بمونه ، حرفه اي؟
177
00:15:15,980 --> 00:15:17,581
!مهمون من باش
178
00:15:22,754 --> 00:15:25,289
.نه! ما عملاً ديگه رسيديم
179
00:15:25,291 --> 00:15:27,424
.آره، منم همين فکرو ميکردم
180
00:15:37,535 --> 00:15:38,602
.کابلپات
(يا نام ديگرش پنگوئن.يکي از شخصيتهاي کتابهاي مصور بتمن است که اغلب قاچاقچي بازار سياه است)
181
00:15:40,571 --> 00:15:43,073
.ما بستيم
!فقط جشن خصوصي
182
00:15:43,075 --> 00:15:45,275
.آره، ما خودمون جشن خصوصي هستيم
183
00:15:49,948 --> 00:15:53,183
از اين طرف. اون منتظرتونه
184
00:15:53,185 --> 00:15:56,119
.آقاي کابلپات مهموناتون رسيدن
185
00:15:56,121 --> 00:15:58,288
!درسته، درسته، بياين تو
186
00:15:58,290 --> 00:16:00,057
.به سالن استراحت توده ي يخ خوش آمديد
187
00:16:00,059 --> 00:16:01,658
.فقط دارم شامم رو تموم ميکنم
188
00:16:12,971 --> 00:16:15,339
.منو ببخشيد، آقاي کابلپات
189
00:16:15,341 --> 00:16:20,043
.لاوتون، من هرگز براي يه بازي تيمي درخواست ددشات نکردم
190
00:16:20,045 --> 00:16:22,279
.اوه، همه ي چيزا سخت شده، قربان
191
00:16:25,783 --> 00:16:28,151
.اين يکي خوب بود
192
00:16:28,153 --> 00:16:31,154
.اين مرد بهترين آدمکشيه که تا به حال ديدم
193
00:16:31,156 --> 00:16:33,457
.و من فقط با بهترينها کار ميکنم
194
00:16:33,459 --> 00:16:36,126
.من خشنودم، آقاي کابلپات
195
00:16:36,128 --> 00:16:38,662
.بهم گفتن که شما ميتونيد مارو وارد آرکهام کنيد
196
00:16:38,664 --> 00:16:40,263
.البته که ميتونم
197
00:16:40,265 --> 00:16:43,166
.من مقدمات رو انجام دادم تا شما رو مخفيانه وارد اون مزرعه ي ديوونه کنم
198
00:16:43,168 --> 00:16:44,668
....اونا رو دنبال کنيد به سمت
199
00:16:44,670 --> 00:16:45,736
!تو
200
00:16:46,337 --> 00:16:47,537
!دلقک
201
00:16:48,973 --> 00:16:52,743
تو که ديگه در مورد اون کاميون عصباني نيستي، مگه نه پنگوئن؟
202
00:16:54,112 --> 00:16:55,379
وا،وا
203
00:16:57,015 --> 00:16:59,082
.به نظر ميرسه که هستي
204
00:17:00,084 --> 00:17:02,319
!تو برام خرج برداشتي، دخترک بامزه
205
00:17:02,321 --> 00:17:07,124
.اون و اون دوست پسر احمقش(جوکر) روي کاميونم سيگار روشن کردند و اونو فرستادند توي رودخونه
206
00:17:07,126 --> 00:17:08,925
!فقط برا خنده
207
00:17:08,927 --> 00:17:12,496
.اين اهميتي داره که من و آقاي جِي ديگه با هم نيستيم
208
00:17:12,498 --> 00:17:15,065
!هيچکس از من دزدي نميکنه و نميزاره بره
209
00:17:15,067 --> 00:17:16,700
.اين تجارت بديه، عزيزم
210
00:17:18,236 --> 00:17:20,237
!شما درست ميگيد، بايد هم اونو بکشيد
211
00:17:20,239 --> 00:17:21,972
.به درک، خودم اون رو براتون ميکُشم
212
00:17:21,974 --> 00:17:23,507
.اوه، بيخيال
213
00:17:23,509 --> 00:17:26,343
به غير از اينکه، ميدونين تجارت بد ديگه چيه، قربان؟
214
00:17:28,980 --> 00:17:31,915
.سرکار گذاشتن مشترياتون
215
00:17:31,917 --> 00:17:35,485
،و من از اينم متنفرم که ملت ميگن " آقاي کابلپات پولت رو ميگيرن
216
00:17:35,487 --> 00:17:36,820
."و عاملت رو ميکُشن
217
00:17:40,525 --> 00:17:42,692
.اونو از جلوي چشمام دورش کن لاوتون
218
00:17:45,363 --> 00:17:47,297
.اينم پرونده هاتون
219
00:17:47,299 --> 00:17:50,434
.محتواش رو حفظ کنيد
.ميتونيد تو اتاق بالا يکم بخوابيد
220
00:17:50,436 --> 00:17:53,870
.فرداشب زير پوشش تاريکي ميتونيد حرکت کنيد
221
00:17:53,872 --> 00:17:58,542
.و بعدش ديگه نميخوام هيچکدوم از شماها رو اين طرفا ببينم
222
00:17:59,310 --> 00:18:01,678
.حالا، از اينجا گورتون رو گم کنيد
223
00:18:04,549 --> 00:18:06,583
هيچوقت دلربا نيستي، مگه نه؟
224
00:18:06,585 --> 00:18:07,851
.بيا بخورش، بومر
225
00:18:51,696 --> 00:18:52,762
.اوه، لاوتون
226
00:18:54,165 --> 00:18:55,799
.سايه ي قشنگيه، رفيق
227
00:18:55,801 --> 00:18:58,335
.ما در اول شروع اين عمليات هم کارمون رو اشتباهي شروع کرديم
228
00:18:58,337 --> 00:19:00,470
.با ما يه ليواني بزن
229
00:19:00,472 --> 00:19:02,672
.نميتونم، اين يه جشن شبانه ي مدرسه ست
230
00:19:02,674 --> 00:19:05,742
!هرطور که دوست داري
نظرت در مورد يه بازيه دارت دوستانه چيه؟
231
00:19:14,085 --> 00:19:15,352
آره
232
00:19:26,165 --> 00:19:27,831
!شانسي بود
233
00:19:27,833 --> 00:19:30,600
.درسته، بذار ببينيم که تو انجامش بدي
234
00:19:30,602 --> 00:19:31,668
.آره
235
00:19:35,873 --> 00:19:37,374
.شرمنده رفيق
236
00:19:37,376 --> 00:19:39,476
.به نظر مياد اون يکي طرف اشتباهي رفت
237
00:19:44,849 --> 00:19:45,916
!اوه
238
00:19:47,218 --> 00:19:49,653
.بيا بگيم که مساوي شديم، رفيق
239
00:19:57,896 --> 00:20:00,430
.لوييز، آماندا هستم
240
00:20:00,432 --> 00:20:02,766
.برات ماموريت مخصوصي دارم
241
00:20:02,768 --> 00:20:05,669
.چيزي که ميخوام بين خودمون دوتا بمونه
242
00:20:06,337 --> 00:20:07,737
.دارم گوش ميدم
243
00:20:22,320 --> 00:20:24,120
.خوش اومدي
244
00:20:24,122 --> 00:20:26,323
دلت برام تنگ شده بود؟ -
چي ميخواي؟ -
245
00:20:28,092 --> 00:20:32,562
.من يه جام ميخاره گفتم اگه ميتوني برام يکم بخارونيش، گاوچرون
246
00:20:35,733 --> 00:20:37,834
.اوه، شروع خوبي بود
247
00:20:39,437 --> 00:20:41,538
!اوه، گورباباش
(حالشو ببر )
248
00:20:54,418 --> 00:20:55,852
.ايول
249
00:21:03,694 --> 00:21:06,997
!اينم محل توقف من
.برام آرزوي موفقيت کن، گاوچرون
250
00:21:15,139 --> 00:21:16,406
!آره
251
00:21:22,314 --> 00:21:24,914
.بايد يه جايي همين اطراف باشه
252
00:21:27,119 --> 00:21:29,219
تو ميدوني که اون کجا گذاشتش، مگه نه؟
253
00:21:29,221 --> 00:21:31,121
اوه
254
00:21:31,123 --> 00:21:33,390
اون کجاست، هارلي؟
255
00:21:33,392 --> 00:21:35,992
.نميدونم داري در مورد چي حرف ميزني
256
00:21:40,398 --> 00:21:42,732
!پاسخ ها! حالا
257
00:21:44,368 --> 00:21:46,036
.بکش عقب، بتمن
258
00:22:01,786 --> 00:22:02,952
کجاست؟
259
00:22:03,621 --> 00:22:05,889
در مورد چي داره حرف ميزنه؟
260
00:22:05,891 --> 00:22:08,858
کي ميدونه اين آدما با چي سرحال ميان؟
261
00:22:09,493 --> 00:22:12,529
.نميدونم، قسم ميخورم
262
00:22:12,531 --> 00:22:15,565
.من در مقابل بتمن تير به تاريکي نميندازم
263
00:22:15,567 --> 00:22:19,202
والر، چه اتفاقي داره ميفته؟
264
00:22:19,204 --> 00:22:22,739
.تو قرار نيست که بهم زنگ بزني و ازم تقاضاي جواب کني، ددشات
265
00:22:22,741 --> 00:22:25,175
اونا در مورد چي دارن حرف ميزنن؟
266
00:22:25,177 --> 00:22:28,378
.جوکر يه بمب کثيف رو دزديده و يه جايي توي گاتهام قايمش کرده
267
00:22:28,380 --> 00:22:33,583
.ظاهراً به اندازه اي بزرگ هستش که تشعشعاتش بتونه نصف جمعيت رو بُکشه
268
00:22:33,585 --> 00:22:36,219
.بتمن همه ي شهر رو بهم ريخت تا اونو پيدا کنه
269
00:22:36,221 --> 00:22:39,489
.در يه موقع فکر کرد که ممکنه ريدلر بدونه اون کجاست
270
00:22:39,491 --> 00:22:42,525
جوکر يه بمب کثيف داره؟
(نوعي سلاح انفجاري است که در آن از يک انفجار غيرهستهاي براي پراکندن مواد پرتوزا و آلوده کردن محيط استفاده ميشود)
271
00:22:42,527 --> 00:22:44,494
.سردم ميشه
272
00:22:46,163 --> 00:22:48,665
جناس منجمد؟ واقعا؟
273
00:22:50,167 --> 00:22:52,302
.والر، اين مضخرفه
274
00:22:52,304 --> 00:22:57,440
.اهميتي نميدم، مجرم. کارِتو انجام بده
275
00:22:57,442 --> 00:23:01,911
!راستش بتمن، من نميدونم که آقاي جي نصف وسايلش رو کجا ميزاره
276
00:23:04,382 --> 00:23:08,852
.من فقط يه عروسک پرحرف بوبو ميخواستم قبل اينکه فردا بره رو حراج
277
00:23:17,395 --> 00:23:18,728
!اونو برش گردونين به آرکهام
278
00:23:19,563 --> 00:23:21,731
.همين کارو ميکنيم، بتمن
279
00:23:21,733 --> 00:23:23,800
.برو تو، ديوونه ي هرزه
280
00:24:29,834 --> 00:24:33,470
وسط خوردن ناهار بايد مراحل اين بانوي ديوونه رو انجام بدم؟
281
00:24:35,139 --> 00:24:36,706
ديوونه، ها؟
282
00:24:38,108 --> 00:24:42,111
.نظرت چيه که بندازيش توي همون سلول قديميش و برگردي
283
00:24:42,113 --> 00:24:45,515
آره، درسته. من تقريباً هنوز 6 تا فرم ديگه رو بايد پر کنم
284
00:24:45,517 --> 00:24:47,150
.قبل اينکه حتي تو بياي اين تو
285
00:24:52,990 --> 00:24:55,658
.ما 10 دقيقه وقت داريم که دستگاه رو جاسازي کنيم
286
00:25:09,039 --> 00:25:11,407
کجا بندازمش؟
287
00:25:11,409 --> 00:25:13,243
.بذارش رو دستگاه اشعه ي ايکس
288
00:25:23,687 --> 00:25:26,356
.هه، از اين مُرده تر نميشه
289
00:25:26,358 --> 00:25:29,392
.اين يکي از يخ هم سرد تره
290
00:25:29,394 --> 00:25:33,663
.هي رفيق، من توي سيستمم چيزي در مورد قبول کردن يه جسد جديد ندارم
291
00:25:45,075 --> 00:25:46,809
آره!هاها
292
00:26:03,494 --> 00:26:05,628
"ميگه " پيدا نشد
293
00:26:05,630 --> 00:26:07,530
.من از داخل اومدم
294
00:26:07,532 --> 00:26:08,798
.دوباره انجامش بده
295
00:26:10,668 --> 00:26:11,935
.نه، يه مشکلي پيش اومده
296
00:26:11,937 --> 00:26:14,070
.بايد حراست رو بيارم
297
00:26:18,175 --> 00:26:21,377
.جعبه ي انشعاب( همون جعبه تقسيم) اون جلوتره
.پس تکون بخور
298
00:26:21,379 --> 00:26:22,645
!هارلي
299
00:26:23,647 --> 00:26:25,682
واقعاً خودتي؟
300
00:26:27,384 --> 00:26:28,785
!لعنتي
301
00:26:28,787 --> 00:26:30,286
.اين يکي رو خراب نکني
302
00:26:31,655 --> 00:26:34,057
حتي نميخواي سلام کني؟
303
00:26:36,627 --> 00:26:40,263
.اوه، بچه ها بايد اينو ببينيد
.جوکر الان هارلي رو شناسايي کرد
304
00:26:44,635 --> 00:26:45,702
.به راهت ادامه بده
305
00:26:45,704 --> 00:26:47,570
.بهش بگو که دهنش رو ببنده
306
00:26:47,572 --> 00:26:51,341
.آو،ميتونم بهت بگم که هنوز خشمگيني
307
00:26:51,343 --> 00:26:54,210
.حداقل جاهاي کبودي به خوبي پاک شد
308
00:26:57,247 --> 00:26:59,315
براچي اينقدر عجله داري، هارل؟
309
00:27:01,385 --> 00:27:03,319
خفه شو
!خفه شو
310
00:27:05,289 --> 00:27:06,422
!لعنتي
311
00:27:06,424 --> 00:27:08,291
.بياين بريم
312
00:27:09,861 --> 00:27:12,228
.شايد اونو بُکشه
313
00:27:12,230 --> 00:27:14,864
.من ميکشمت
314
00:27:14,866 --> 00:27:19,335
!من ميکُشمش! من خودم به خاطر کاري که باهام کرده ميکُشمش
315
00:27:25,809 --> 00:27:27,910
از دست اين زنها! درست ميگم جناب سروان؟
316
00:27:27,912 --> 00:27:31,247
.نميشه باهاشون زندگي کرد، نميشه از يه ماشين درحال حرکت پرتشون کرد پايين
317
00:27:35,219 --> 00:27:38,354
.تو که قوانينو ميدوني رفيق، بايد تماس بگيرم
318
00:27:38,356 --> 00:27:39,856
.اون مرده
319
00:27:45,596 --> 00:27:47,664
مگه چقدر ميتونه دردسرساز باشه؟
320
00:27:47,666 --> 00:27:50,967
.هيچ چيز بدون اينکه تاييد بشه، وارد يا خارج آرکهام نميشه
321
00:27:51,468 --> 00:27:53,469
...ولي
322
00:27:53,471 --> 00:27:56,873
.يه لحظه صبر کن، سعي ميکنم يه فرصتي از فرمانده بگيرم
323
00:28:04,148 --> 00:28:05,381
.دوباره انجامش بده
324
00:28:05,383 --> 00:28:07,316
.من دوبار سعي کردم، آقا
325
00:28:07,318 --> 00:28:10,219
.من نميتونم به خاطر اينکه سيستمت خراب شده شغلم رو از دست بدم
326
00:28:15,626 --> 00:28:17,727
.زودباش، امان از شما غير حرفه اي ها
327
00:28:23,167 --> 00:28:26,469
.شرمنده عزيزم
.ضد گلوله ست
328
00:28:27,337 --> 00:28:30,740
چه بهتر
329
00:28:38,949 --> 00:28:44,454
.براچي آخه هارلي. اگه من تو رو بهتر نميشناختم الان فکر ميکردم که ميخواي منو بکشي
330
00:28:44,456 --> 00:28:46,723
.ما ديگه کاري باهم نداريم
331
00:28:46,725 --> 00:28:49,992
.من الان يکي ديگه رو دارم
.يه نفر بهتر
332
00:28:52,696 --> 00:28:54,464
.اوه، لعنتي
333
00:28:54,466 --> 00:28:55,865
.اين حتما عملي ميشه
334
00:29:01,071 --> 00:29:03,306
.مشکلي نيست
.ميتوني بري تو
335
00:29:03,841 --> 00:29:05,108
!بالاخره
336
00:29:13,684 --> 00:29:16,185
.عذر ميخوام، سيستم قديميه
337
00:29:16,187 --> 00:29:17,754
.مشکلي نيست
338
00:29:23,627 --> 00:29:25,895
.بزار ببينيم چي گيرمون اومده
339
00:29:33,604 --> 00:29:35,138
اوه لعنتي
340
00:29:50,788 --> 00:29:52,054
....چجوري
341
00:29:54,858 --> 00:29:57,560
.اه! تخمام
342
00:29:57,562 --> 00:29:59,929
.اين تقاص کاري که کردي، احمق
343
00:30:01,498 --> 00:30:04,000
راه بيفت، کاپيتان کانگورو
344
00:30:43,574 --> 00:30:45,408
.زودباش، وقت نداريم
345
00:30:45,410 --> 00:30:46,576
نفر جديد همينه؟
346
00:30:46,578 --> 00:30:49,545
!بعله
تو که حسود نيستي، مگه نه؟
347
00:30:51,348 --> 00:30:52,515
!خودشه
348
00:30:54,384 --> 00:30:56,586
.من ميشناسمت
349
00:30:56,588 --> 00:30:58,221
.يه بار با هم کار کرديم
350
00:30:58,223 --> 00:31:01,157
.نه ، صبر کن، بهم نگو..هممم
351
00:31:01,825 --> 00:31:04,627
ددهد(سرمُرده) هممم؟ چارپاره؟
352
00:31:10,268 --> 00:31:11,334
!گرفتمش
353
00:31:12,402 --> 00:31:14,370
!تو ميتوني اونو داشته باشي
354
00:31:14,372 --> 00:31:17,373
.ولي تو داري آستين ديگه لباست رو ميخري
355
00:31:34,825 --> 00:31:37,460
.داريم E قربان، يه انفجار توي طبقه ي
356
00:31:37,462 --> 00:31:39,128
.اون هنوز ايمنِ ، قربان
357
00:31:39,130 --> 00:31:40,963
اون خدمات اتاقه؟
358
00:31:40,965 --> 00:31:43,699
.بهش بگو هنوز کلزونم نرسيده
(يک پيتزاي تا يا پيچيده شده است که شکلي هلالي داره )
359
00:31:43,701 --> 00:31:46,569
.خوبه! من به همه ي نيروهاي امنيتي براي آشپزخانه لازم دارم
360
00:31:46,571 --> 00:31:47,703
!به سرعت
361
00:31:47,705 --> 00:31:49,038
.ما در حالت هشدار زرد هستيم
362
00:31:55,579 --> 00:31:56,779
!دير کردين
363
00:31:56,781 --> 00:31:59,181
.به همسر سابقش برخورديم
.بلندش کن
364
00:32:01,285 --> 00:32:03,019
.زور بزن
365
00:32:07,591 --> 00:32:10,593
.هي! کسي قرار نيست اون پايين باشه
366
00:32:10,595 --> 00:32:13,930
.اه، ما تازه براي يه جشن کوچولو اومديم اينجا
367
00:32:16,667 --> 00:32:18,067
چجور جشني؟
368
00:32:20,637 --> 00:32:22,238
!يا قمر! تو هارلي کوئيني
369
00:32:22,240 --> 00:32:24,440
.تکون نخور، ديوونه ي هرزه
370
00:32:42,259 --> 00:32:43,492
اَه
371
00:32:43,494 --> 00:32:45,294
.من از غذاي ايتاليايي متنفرم
372
00:33:12,022 --> 00:33:14,190
جلوي آتش آشپزخانه گرفته شده؟
373
00:33:14,192 --> 00:33:16,158
.بله قربان
374
00:33:18,929 --> 00:33:20,196
.بياي اينجا
375
00:33:23,166 --> 00:33:25,368
!لاوتون
چيه؟
376
00:33:25,370 --> 00:33:28,204
.داره نشون ميده که شماها در مرکز حراست هستين GPS
377
00:33:28,206 --> 00:33:29,805
چه خبر شده؟
378
00:33:29,807 --> 00:33:31,240
.ما اونجا رو گرفتيم، قضيه اينه
379
00:33:31,242 --> 00:33:33,175
.حالا چوب دستي رو ميگيريم
380
00:33:33,177 --> 00:33:35,878
.خيلي مغرور نشو، لاوتون
.تو در نقطه اي هستي که هيچ راه برگشتي نيست
381
00:33:35,880 --> 00:33:38,481
.بهتره که اين توي ذهنت باشه
382
00:33:38,483 --> 00:33:41,584
.اون انفجار گاز تمام تيمارستان رو روي حالت هشدار زرد قرار داده
383
00:33:41,586 --> 00:33:44,153
.اگه دوربين هاي امنيتي ما رو ببينن، دهنمون سرويسه
384
00:33:44,155 --> 00:33:46,589
.خب پس همه ي دوربين هاي امنيتي رو خاموش ميکنيم
385
00:33:46,591 --> 00:33:49,191
.اون يه راه خوب براي اعلام خطر به بتمنه
386
00:33:49,193 --> 00:33:52,561
حالا چي؟ بذاريم ببينه که ما داريم مثل احمقا وِل ميچرخيم؟
387
00:33:52,563 --> 00:33:54,597
.فيلم ديروز رو پخش کن
(.منظورش اينه که فيلمي که توسط دوربينهاي امنيتي ديروز ضبط شده رو پخش کن)
388
00:33:56,266 --> 00:33:58,901
.کوسه اولين فکرش رو کرد
389
00:33:58,903 --> 00:34:01,637
.خفه شو بومر! دوباره بگو
390
00:34:01,639 --> 00:34:04,507
.فيلم ديروز رو در همين زمان مشابه پخش کن
391
00:34:04,509 --> 00:34:05,775
.من ميتونم اينکارو کنم
392
00:34:05,777 --> 00:34:07,910
.و ميتونيم عمليات رو بدون اينکه کسي مارو ببينه انجام بديم
393
00:34:07,912 --> 00:34:09,945
منظورت بتمنه يا والر؟
394
00:34:09,947 --> 00:34:11,380
!جفتشون
395
00:34:14,184 --> 00:34:16,118
معامله فشرده ساختمان اينجاست
396
00:34:16,120 --> 00:34:17,753
درست روبه روي حياط
397
00:34:18,522 --> 00:34:19,755
بزن بريم
398
00:34:19,757 --> 00:34:21,357
مشخصات کمه
399
00:34:23,093 --> 00:34:25,161
فراست خودت رو تکون بده
400
00:34:39,876 --> 00:34:42,144
اولويت آن برج مي باشد.
401
00:34:42,146 --> 00:34:43,746
ميتونم مقياس کنم اون رو
402
00:34:43,748 --> 00:34:44,814
زمان نداريم
403
00:34:57,360 --> 00:35:00,062
تواون دوتا من اين دوتا
404
00:35:00,064 --> 00:35:01,197
خوبه
405
00:35:01,199 --> 00:35:02,765
در هدف من
406
00:35:02,767 --> 00:35:03,833
حالا
407
00:35:10,740 --> 00:35:11,807
اشتباه کرديد
408
00:35:11,809 --> 00:35:12,842
براش صبرکن
409
00:35:15,679 --> 00:35:17,780
پاترول يه بار نيازه اطراف رو چک کني
410
00:35:21,885 --> 00:35:25,287
بوممم توي صورتت
411
00:35:25,289 --> 00:35:27,456
اون باسگشه من نشانمو ازدست دادم
412
00:35:27,458 --> 00:35:29,525
تو دولقمه ي سي ليستري
413
00:35:29,527 --> 00:35:31,127
اينطوريه
414
00:35:35,632 --> 00:35:39,201
U.S.A.! U.S.A.
415
00:35:39,203 --> 00:35:41,370
پسرها شرکت رو گرفتيم
416
00:35:44,541 --> 00:35:45,841
شارک نه
417
00:35:45,843 --> 00:35:48,244
آرخش بايد کمي اکشن باشه
418
00:35:51,415 --> 00:35:53,782
خيلي زياده براي اطلاعات کم
419
00:36:04,694 --> 00:36:06,262
وضعيت رو گزارش بده
420
00:36:06,264 --> 00:36:09,265
توي حياط پشتي اند اما توي دوربين ها ديده نميشند
421
00:36:12,569 --> 00:36:15,337
يه چيزي ازسيستم اشتباه لعنتي
422
00:36:15,339 --> 00:36:17,840
الان يکم سرمون شلوغه
423
00:36:17,842 --> 00:36:19,508
خودم زنگت ميزنم
424
00:36:19,510 --> 00:36:22,912
آمريکايي جاني اين اطراف نيست؟بگير چب دستي رو وخارج شو
425
00:36:34,491 --> 00:36:35,824
Yahtzee.
426
00:36:40,130 --> 00:36:42,598
Victor zsasz
مامحاصره ات کرديم
427
00:36:42,600 --> 00:36:45,534
لطفا لطفا بهم آسيب نرسونيد
428
00:36:45,536 --> 00:36:47,836
بزاردختره بره قبل از اينکه شرايط بدتر شه
429
00:36:47,838 --> 00:36:50,472
زامبي من آزاده
430
00:36:50,474 --> 00:36:52,474
من دارم يه کار درست ميکنم
431
00:36:58,548 --> 00:37:00,983
امشب اعصاب ندارم
zsasz.
432
00:37:15,699 --> 00:37:17,967
همينطورهم امشب به نظرمياي قربان
433
00:37:17,969 --> 00:37:19,835
اين هارلي ، آلفرد
434
00:37:19,837 --> 00:37:22,438
اون بازيگر عجيب وغريبي بود
435
00:37:22,440 --> 00:37:24,273
عجيبتر از حد معمول تو
436
00:37:24,275 --> 00:37:27,042
مثلا وقتي گرفتار ميشد خوشحال بود
437
00:37:27,044 --> 00:37:30,279
شايد اوازدست بده پادين رو؟
438
00:37:30,281 --> 00:37:31,680
شايد
439
00:37:31,682 --> 00:37:34,583
به احتمال زياد اين بمب ژوکر مربوطه
440
00:37:34,585 --> 00:37:37,519
آرخام يه هشدار داده امشب
441
00:37:37,521 --> 00:37:39,722
آره همه چي خوب به نظر ميرسه
442
00:37:41,558 --> 00:37:43,058
اوممم
443
00:37:43,060 --> 00:37:44,593
اين موچله
444
00:37:44,595 --> 00:37:47,463
اون جمعه ها کارنميکنه ونشاني هم از فريک نيست
445
00:37:47,465 --> 00:37:49,064
اين پنچ شنبه کامل
446
00:37:49,066 --> 00:37:52,034
اين مهرباني نيست آنها درحال پخش فيلم هاي قديمي اند
447
00:37:52,036 --> 00:37:54,203
بعضي چيزها درآرخام اشتباهه
448
00:38:02,245 --> 00:38:03,646
نه نه
449
00:38:05,048 --> 00:38:06,949
کافيه شارک بزارش پايين
450
00:38:07,550 --> 00:38:08,617
اوهه
451
00:38:10,687 --> 00:38:11,754
اوچچ
452
00:38:13,056 --> 00:38:15,858
حالا متوجه شدي؟
453
00:38:15,860 --> 00:38:19,028
وسط عمليات سرخودکاري نميکني مگراينکه خودم بهت بگم
454
00:38:22,565 --> 00:38:25,601
ديگه اين کارروبامن نکن
455
00:38:25,603 --> 00:38:27,970
وگرنه چي؟سرمو ميجويي؟
456
00:38:29,172 --> 00:38:32,107
انجامش بده من ازت خواش ميکنم
457
00:38:32,109 --> 00:38:35,911
شما فکرميکنيد بدون من ميتونيد از اينجا زنده بيرون بريد؟
458
00:38:39,983 --> 00:38:41,950
اين چيزيه که من فکرميکنم
459
00:38:41,952 --> 00:38:44,219
شانس آورديم که اين موجود بود
460
00:38:44,221 --> 00:38:46,689
همتون بايد از دستورات پيروي کنيد
461
00:38:46,691 --> 00:38:49,558
چرا آروم نميشيدپادين؟
462
00:38:50,960 --> 00:38:53,595
بهم نگو پادين
463
00:39:03,573 --> 00:39:05,007
اتاق املا ک در اينجاست
464
00:39:07,911 --> 00:39:09,011
قفله
465
00:39:09,013 --> 00:39:10,646
نه براي مدت طولاني
466
00:39:15,685 --> 00:39:19,488
حالا که فقط رقت انگيزهست
467
00:39:19,490 --> 00:39:24,093
رييس بيشتر از تاريخ تولد او براي بيشتر رمزهااستفاده ميکرده
468
00:39:25,428 --> 00:39:26,795
اينوچطوري ميدوني؟
469
00:39:26,797 --> 00:39:30,499
قبلا اينجاکارميکردم .
تاحالا نگفته بودم
470
00:39:30,501 --> 00:39:32,468
بيخيال به عنوان چي؟
471
00:39:32,470 --> 00:39:34,837
به عنوان يک روان پزشک، احمقانه است.
472
00:39:34,839 --> 00:39:37,239
ورفيق هرکسي بومرنگ رو ويران کند
473
00:39:37,241 --> 00:39:39,408
ازبسياري از مسائل راحت ميشيم
474
00:39:42,278 --> 00:39:43,912
Voila
475
00:39:52,522 --> 00:39:54,123
ماکجاشروع کرديم؟
476
00:39:55,458 --> 00:39:57,059
هرکسي يه قسمت رو بگيره
477
00:39:57,061 --> 00:39:58,460
فقط نگاه کنيد
478
00:40:03,933 --> 00:40:05,167
جهنم خونين!
479
00:40:12,542 --> 00:40:17,546
اسيد کارت هاي بازي من!
من مي دانستم که من آنهادر اينجا باقي مانده است.
480
00:40:17,548 --> 00:40:22,184
همينجاست که بتمن لباس هاي آقاي جي رو براي دزدي ازقطاراستفاده ميکنه
481
00:40:24,788 --> 00:40:25,888
اوه
482
00:40:25,890 --> 00:40:28,624
من کلا اين رو ميگردم
483
00:40:29,392 --> 00:40:31,593
اوني که ميخواستم اينجاست
484
00:40:37,767 --> 00:40:38,834
يکنوع بازي شبيه لوتو
485
00:40:45,375 --> 00:40:48,110
کرم شبتاب حشرات موذي قاتل
486
00:40:48,112 --> 00:40:49,478
Maxie Zeus.
487
00:40:49,480 --> 00:40:51,914
هيچکدوم اين ابزارها به دردمون نميخوره
488
00:40:53,316 --> 00:40:55,350
تفنگ آقاي فريض است
489
00:40:55,352 --> 00:40:56,652
اسکور
490
00:41:06,963 --> 00:41:08,030
ممنونم
491
00:41:15,606 --> 00:41:16,872
بتمن
492
00:41:30,453 --> 00:41:31,720
اوههه
493
00:42:23,573 --> 00:42:24,840
اوهه
494
00:42:31,414 --> 00:42:32,681
آههه
495
00:43:23,533 --> 00:43:24,800
آههه
496
00:43:47,657 --> 00:43:49,224
به هيچ وجه
497
00:43:53,830 --> 00:43:55,697
جنگ تموم شد
498
00:43:55,699 --> 00:44:00,102
عنکبوت سياه تنها حساب بت رو رسيد؟
499
00:44:00,104 --> 00:44:02,904
ميت من خفه ميشم
500
00:44:03,806 --> 00:44:05,340
انگشت شصتت رو بزار روي درايو
501
00:44:07,176 --> 00:44:08,243
چي؟
502
00:44:09,379 --> 00:44:10,812
چه کوفتيه؟
503
00:44:12,448 --> 00:44:14,249
ماميخوايم بازي کنيم
504
00:44:16,386 --> 00:44:17,919
فراستي کجاست؟
505
00:44:18,388 --> 00:44:20,322
فراستي؟لعنتي
506
00:44:21,057 --> 00:44:22,124
فراست
507
00:44:26,596 --> 00:44:28,130
خب آسونه
508
00:44:31,968 --> 00:44:34,903
ميدونم والرميتونه چندنفرروبفرسته
509
00:44:34,905 --> 00:44:37,939
من براي اون خيلي بااستعدادم که ميزاره زنه بمونم
510
00:44:37,941 --> 00:44:40,409
مثل گذشته نيست باهوش
511
00:44:43,212 --> 00:44:44,780
من به سرعت آماده ميشم
512
00:44:46,616 --> 00:44:50,752
ميدوني چرا منو ترور
کرديد؟
513
00:44:50,754 --> 00:44:55,023
وال ميگه اون رو پيچوندي
ويه مال آشکار هم زد
514
00:44:55,025 --> 00:44:57,993
واين حس کنجکاويه؟
515
00:44:58,895 --> 00:45:00,562
سوال نپرسيدم
516
00:45:00,564 --> 00:45:02,030
باورش ندارم
517
00:45:02,032 --> 00:45:05,901
آدمها همگي سوال دارند
518
00:45:05,903 --> 00:45:11,373
تنها سوالم اينه که چرا کلتو با بمب نانو خودت نميترکونه؟
519
00:45:11,375 --> 00:45:15,644
اين همون دليليه که باعث ميشه نميرم
520
00:45:15,646 --> 00:45:19,881
چون فقط من ميدونم چطوري بايد اون هاروخنثي کنم
521
00:45:21,150 --> 00:45:23,385
صبرکن چي؟
522
00:45:23,387 --> 00:45:25,187
چطوري معما اون روميدوني؟
523
00:45:25,189 --> 00:45:27,756
اون پشت مانيتوراتاقش دوربين داره
524
00:45:29,592 --> 00:45:32,160
بنابراين خودش ره به يه چيز جديد تبديل کرده
525
00:45:32,162 --> 00:45:34,663
بعدازهرچيزي بايد حسابش رو برسم
526
00:45:34,665 --> 00:45:36,665
اوه خواهيم ديد حالا
527
00:45:36,667 --> 00:45:38,967
من پنج تا بيشتر ميسازم فقط مثل اون
528
00:45:38,969 --> 00:45:42,704
پوستش رو ميگيرم وچيزاي ديگه اي توش ميزارم
529
00:45:42,706 --> 00:45:46,108
اوه اين يه پوست عاليه
530
00:45:46,943 --> 00:45:48,677
باهم ديگه فشار بديد پسر
531
00:45:48,679 --> 00:45:50,712
اون شماروبا صورتش مسخره کرده
532
00:45:50,714 --> 00:45:52,814
حتي جرات تماس بهتون رو نداشته
533
00:45:56,018 --> 00:45:57,486
پادين
534
00:45:57,488 --> 00:45:59,888
اوهه دختر عزيزم
535
00:45:59,890 --> 00:46:01,823
شايد اون لايق منه
536
00:46:09,766 --> 00:46:11,566
باشه بچه ها
537
00:46:11,568 --> 00:46:13,401
بيايد آشپزي کنيم
538
00:46:15,972 --> 00:46:18,840
برنده شدم برنده شدم
شام مرغ
539
00:46:21,577 --> 00:46:26,248
اوه هرلي من نيمي از کارهاي وحشتناک تورو انجام دادم
540
00:46:35,258 --> 00:46:36,391
آنها رفتند
541
00:46:36,393 --> 00:46:38,894
خب ماميتوني هارلي رو پيداکنيم اما کجا؟
542
00:46:38,896 --> 00:46:41,897
اين والرهستش
543
00:46:41,899 --> 00:46:44,599
من اينجام براي سلطه ها چيکارکرديد؟
544
00:46:44,601 --> 00:46:45,767
درحال چک کردنيد
545
00:46:45,769 --> 00:46:47,469
ما کشمکش داشتيم با خفاش
546
00:46:47,471 --> 00:46:50,405
اما تمام شده ما عصاتو گرفتيم والکر
547
00:46:50,407 --> 00:46:52,107
فقط دنبال يه راه براي خروجيم
548
00:46:52,109 --> 00:46:53,775
خب همتون باهميد؟
549
00:46:53,777 --> 00:46:56,077
قطعها چرا نبايد باشيم؟
550
00:46:56,079 --> 00:47:00,482
پس چرا به ويژه درواحد جنايت حفاظت از مرکزپزشکي بوده؟
551
00:47:00,484 --> 00:47:03,785
شايد دوجفت چهر داشتند
552
00:47:03,787 --> 00:47:05,687
ماازاينجا خارج ميشيم
553
00:47:05,689 --> 00:47:08,490
لطفا نترکونش
لطفا نترکونش
لطفا نترکونش
554
00:47:08,492 --> 00:47:09,558
خفه شو
555
00:47:09,560 --> 00:47:11,626
مرکزپزشکي کجاست؟
556
00:47:11,628 --> 00:47:13,562
ماهنوز درحالت آماده باشيم
557
00:47:18,901 --> 00:47:20,468
توهم چيزي شنيدي؟
558
00:47:20,470 --> 00:47:23,438
آهه بزار چک کنم
559
00:47:23,440 --> 00:47:26,875
هي به ياد داشته باشيد که
کلاهنوز ديوانه ايد
560
00:47:27,643 --> 00:47:28,910
اسميتي؟
561
00:47:29,312 --> 00:47:30,712
اسميتي
562
00:47:30,714 --> 00:47:31,780
بوو
563
00:47:31,782 --> 00:47:33,048
آهه
564
00:47:35,085 --> 00:47:37,052
دستات روبگيربالا
565
00:47:40,623 --> 00:47:42,357
وبوومم
566
00:47:50,267 --> 00:47:53,435
فقط ميخوام کمي راحت باشم
567
00:47:53,936 --> 00:47:55,937
پس ديوونه نشي
568
00:48:15,758 --> 00:48:18,126
اين يه واحد جنايت ويژه است
569
00:48:18,128 --> 00:48:20,362
تسليم شو وبرگردبه سلولت
570
00:48:25,835 --> 00:48:27,269
بزنيدش
571
00:48:30,806 --> 00:48:32,674
به خوبي کارکرد
572
00:48:32,676 --> 00:48:34,376
سپس مانند مرد به دار آويخته ميشي
573
00:48:34,378 --> 00:48:36,878
ماآخر راهيم (زديم به سيم آخر)
574
00:48:36,880 --> 00:48:38,546
واوو ازت متنفرم
575
00:48:48,124 --> 00:48:50,458
ميتوني بعدا ازم تشکرکني بازنده
576
00:48:55,965 --> 00:48:57,332
خوبي؟
577
00:48:57,334 --> 00:48:58,934
تاحدودي
578
00:48:58,936 --> 00:49:00,435
خوشحالم که تو اون رو ساختي
579
00:49:01,037 --> 00:49:02,570
اين ميتونه بهترم باشه
580
00:49:02,572 --> 00:49:05,373
اون ميدونه چطوري بمب رو خنثي کنه
581
00:49:05,942 --> 00:49:07,442
ظاهرخودماني؟
582
00:49:09,545 --> 00:49:12,547
ميتونم اين کارروبکنم اما بايد من رو به مرکز پزشکي ببري
583
00:49:12,549 --> 00:49:16,284
ماشايد 5دقيقه قبل از والر تصورش کرديم
584
00:49:20,890 --> 00:49:23,291
مابايد بريم به اون اتاق يا بميريم
585
00:49:23,293 --> 00:49:24,626
بايد يه مخزن ميخريديم
586
00:49:24,628 --> 00:49:26,127
يکي داريم
587
00:49:34,870 --> 00:49:36,671
بدون بلندي
588
00:49:36,673 --> 00:49:37,772
شوخي ميکني؟
589
00:49:37,774 --> 00:49:40,642
گفتم بلندي نه
590
00:49:40,644 --> 00:49:42,644
من شما را راهنمايي مي کنند. به من اعتماد کنيد.
591
00:49:52,488 --> 00:49:55,457
من ديوونه ام اما اين جنونه
592
00:50:01,597 --> 00:50:02,764
بدو
593
00:50:06,535 --> 00:50:07,769
مستقيم برو
594
00:50:24,987 --> 00:50:26,254
آهه
595
00:50:29,125 --> 00:50:30,692
بزن بريم
596
00:50:38,067 --> 00:50:39,601
آيا مابرديم؟
597
00:51:01,524 --> 00:51:03,992
بزارببينم مابه اين نيازداريم
598
00:51:03,994 --> 00:51:05,927
اين براي تهيه ي پشتيبان است
599
00:51:05,929 --> 00:51:07,195
بشينيد روي صندلي.
600
00:51:12,768 --> 00:51:15,070
ويييي
601
00:51:15,072 --> 00:51:16,838
دقيقا چطوري ميخواي اين بمب رو خنثي کني؟
602
00:51:19,141 --> 00:51:20,742
اين يه شوک الکتريکيه
603
00:51:21,610 --> 00:51:23,111
اين چيه الان؟
604
00:51:23,113 --> 00:51:26,848
من ميخوام 1000ولت روازسرهاتون به بمب شما بدم
605
00:51:27,683 --> 00:51:28,983
اوهه
606
00:51:30,720 --> 00:51:33,254
خب صندلي هارو توي اين دايره اينجا بزاريد
607
00:51:34,156 --> 00:51:36,524
اوه من عاشق شوک الکتريکي ام
608
00:51:36,526 --> 00:51:39,427
يه ماساژشياتسو براي مغزه
609
00:51:40,629 --> 00:51:41,796
تلف کرديم
610
00:51:47,303 --> 00:51:48,837
مواظب ام
611
00:51:51,040 --> 00:51:52,941
پليس هاي بيشتراند
612
00:51:52,943 --> 00:51:54,409
هلي کوپترهم زياده
613
00:51:58,180 --> 00:52:00,081
اين کارميکند؟
614
00:52:00,083 --> 00:52:02,317
يا بهتون تشنج ميده
615
00:52:08,991 --> 00:52:12,460
به دليل اينکه زياد تکون خواهيدخورد به صندلي مبيندمتون
616
00:52:13,395 --> 00:52:16,564
من اين حلقه ميوه اعتماد ندارند.
617
00:52:16,566 --> 00:52:19,434
اوومم 1000ولت از 5بدن
618
00:52:19,436 --> 00:52:22,237
اجازه ميده براي 3پالس دوم
619
00:52:22,239 --> 00:52:24,539
ميدوني داري چيکارميکني درسته؟
620
00:52:27,510 --> 00:52:29,144
لعنتي
621
00:52:29,146 --> 00:52:31,679
کارتو متوقف نکن بله والر
622
00:52:31,681 --> 00:52:34,349
من دريافت کردم گزارشي که
اينجا يه قانون شکني تو آرخام هست
623
00:52:34,351 --> 00:52:35,750
شما درهشدار قرمزهستيد
624
00:52:35,752 --> 00:52:37,018
منو باخبرکن
625
00:52:37,020 --> 00:52:40,421
چه بخشي از خارج کتاب رو نفهميدي؟
626
00:52:40,423 --> 00:52:43,158
آيا تو توي مرکز پزشکي هستي؟
627
00:52:43,160 --> 00:52:44,726
ما يه مانع داريم
628
00:52:45,694 --> 00:52:47,162
دوباره بتمن؟
629
00:52:49,331 --> 00:52:51,466
اسپايدر به مرکز پزشکي نياز داره
630
00:52:53,936 --> 00:52:55,803
اسپايدر؟اما اون ...
631
00:52:55,805 --> 00:52:58,373
هيچ بهانه اي براي اين نداريد
632
00:52:58,908 --> 00:53:00,375
اوهههه
633
00:53:01,310 --> 00:53:02,544
نه پليس بيشتر
634
00:53:02,546 --> 00:53:05,513
نه زمان بيشتر داريم نه شيطنت بيشتر
635
00:53:05,848 --> 00:53:06,915
اوههه
636
00:53:18,727 --> 00:53:19,794
آههه
637
00:53:24,733 --> 00:53:27,802
آنها يه فرد تحقير شده هستند که سعي ميکنند من رو بپيچونند
638
00:54:01,070 --> 00:54:03,071
من هيچوقت نيازندارم که دوباره انجامش بدم
639
00:54:04,307 --> 00:54:07,442
شوخي ميکني؟من حس ميکنم بهترم
640
00:54:08,310 --> 00:54:10,845
هيچکسي نميتوني وال روبپيچونه
641
00:54:13,816 --> 00:54:15,984
اوهه بچه ها
642
00:54:15,986 --> 00:54:17,485
دوباره انجامش بده
643
00:54:17,487 --> 00:54:20,355
نميدونم شايد پوستش خيلي سفته؟
644
00:54:39,475 --> 00:54:41,342
هميشه بهترين اسلحه است
645
00:54:44,079 --> 00:54:46,114
پسر چرا سرش ترکيد؟!
646
00:54:46,116 --> 00:54:49,884
چون بمب توي گردنش
افشانده نشده تواحمقي
647
00:54:51,086 --> 00:54:52,487
خب براي اون چه بهانه اي داري؟
648
00:54:56,458 --> 00:54:59,360
اوه اوه اون فاخر
649
00:55:02,798 --> 00:55:03,865
آهه
650
00:55:06,636 --> 00:55:10,772
دنزل اونا باهات چيکارکردند؟
651
00:55:15,577 --> 00:55:17,512
اون روحل نکردي؟
652
00:55:18,514 --> 00:55:22,050
عنکبوت سياه بتمن است
653
00:55:25,721 --> 00:55:26,788
آههه
654
00:55:37,399 --> 00:55:39,334
ميشناسمش
655
00:55:39,336 --> 00:55:41,903
بعضي ها دارند مغز آنهارو خاموش ميکنند
656
00:55:51,180 --> 00:55:54,382
حرف بزن
چراتواينجايي؟
657
00:55:54,384 --> 00:55:56,684
آمانداوالرميخواست مقامات رو بکشه
658
00:55:57,586 --> 00:55:58,886
والر؟ميخواست چي کارکنه....
659
00:56:05,160 --> 00:56:07,362
من اينجام بچه
660
00:56:07,364 --> 00:56:10,231
وبراي همه بمب دارم
661
00:56:59,181 --> 00:57:00,648
هورااا
662
00:57:11,560 --> 00:57:14,362
فکر کنم اين مال شماست
663
00:57:14,364 --> 00:57:15,930
نگهبان يابنده
664
00:57:20,068 --> 00:57:21,969
پادين توآزادي
665
00:57:25,441 --> 00:57:27,775
بهم نگو پادين
666
00:57:27,777 --> 00:57:30,445
من ميرم وناگهان ت دوستاي جديدت رومياري
667
00:57:30,447 --> 00:57:33,247
بلکه يه پسر جديد روبدزديد
668
00:57:33,249 --> 00:57:34,949
همتون دراشتباهيد بچه ها
669
00:57:34,951 --> 00:57:37,718
من از اونا استفاده ميکنم که به فرار تو کمک کنم
670
00:57:37,720 --> 00:57:41,389
چه کسي ميخواد من براي اين وحشت زده بشم؟
671
00:57:41,391 --> 00:57:43,658
هيچکس کس
672
00:57:44,493 --> 00:57:47,528
اين دقيقا ثل قديما درسته ميشه
673
00:57:47,896 --> 00:57:48,963
اوه
674
00:57:58,907 --> 00:57:59,974
اووومم
675
00:58:02,277 --> 00:58:04,612
تو!پسرجديد
676
00:58:04,614 --> 00:58:07,949
من کسايي رو که توي مسائل من دخالت کنند رو دوست ندارم
677
00:58:14,389 --> 00:58:17,225
زود باش بزن
678
00:58:18,494 --> 00:58:19,760
من
679
00:58:20,128 --> 00:58:21,562
توهستي
680
00:58:21,564 --> 00:58:23,664
ماشه رو بکش هيچ اتفاقي نمي افته
681
00:58:23,666 --> 00:58:27,068
ميخوام به گلوت مشت يزنم ومغزت رو بترکونم
682
00:58:37,046 --> 00:58:39,413
صبرکن براي يه ثانيه توقف کن
683
00:58:39,415 --> 00:58:40,948
ميدونم که گلوله داره
684
00:58:43,185 --> 00:58:44,252
ديدي
685
00:58:54,162 --> 00:58:58,099
ميت توي خيلي ديوونه اي
686
00:59:04,172 --> 00:59:06,274
اين منظقه پر از پليسه
687
00:59:07,476 --> 00:59:08,809
ميخوام والر رو بکشم
688
00:59:08,811 --> 00:59:10,311
ميتونيم اول از اينجا خارج بشيم؟
689
00:59:12,614 --> 00:59:14,549
اوهه
690
00:59:16,051 --> 00:59:17,118
اوه
691
00:59:23,191 --> 00:59:24,625
چکش
692
00:59:26,762 --> 00:59:28,296
آقاي جي دقيقا اينجاست
693
00:59:28,298 --> 00:59:31,566
من ازاون براي شما محافظت کردم
694
00:59:38,907 --> 00:59:42,243
اين زمان براي يه انفجار بزرگه
695
00:59:50,753 --> 00:59:52,553
چرا جهنم داره شروع ميشه؟
696
00:59:52,555 --> 00:59:53,888
مااينجا يه زلزله داريم
697
00:59:53,890 --> 00:59:57,058
وکي فکر ميکنه اين اشتباهه توفرض ميکني رهبر؟
698
00:59:57,060 --> 00:59:59,927
من کل شب اين تيم رو داشتم شماها سريع هستيد
699
00:59:59,929 --> 01:00:01,596
آه واقعا؟
700
01:00:01,598 --> 01:00:03,864
آيا شماخواستين اين بچه هاپسرها
701
01:00:03,866 --> 01:00:07,535
بچه ها گوش کنيد آره آره
اين هموني که من خواستم اين يه حيله ي هک
702
01:00:07,537 --> 01:00:09,337
خوبه بزار انشعابش بدم
703
01:00:09,339 --> 01:00:10,538
من بهترم
704
01:00:10,540 --> 01:00:12,640
بچه ها بتمن اينجاست
705
01:00:14,443 --> 01:00:16,711
جوکر کجا رفته؟
706
01:00:16,713 --> 01:00:19,013
شما چاق و خپل بدهکار نيستيدخفاش ها
707
01:00:24,386 --> 01:00:25,820
لاوتين,
708
01:00:25,822 --> 01:00:27,855
مااين رو بعدا حل وفصل ميکنيم
709
01:00:27,857 --> 01:00:29,690
خب الان جوکر کجاست؟
710
01:00:31,159 --> 01:00:35,062
او و هارلي
گرفتن چکش رو وناپديدشدند
711
01:00:35,064 --> 01:00:37,698
اينجاست که اون بمب رو مخفي کرده
712
01:00:37,700 --> 01:00:41,435
تستش کن
713
01:00:41,437 --> 01:00:44,105
ميدونم ميتوني من رو ببيني خفاش
714
01:00:44,107 --> 01:00:46,240
اميدوارم که ازخودتون حفاظت کنيد
715
01:00:46,242 --> 01:00:50,011
چون ميخوام بگيرم
گاتهام رو براي يه ايستگاه نهايي از محبت آلوده
716
01:00:50,013 --> 01:00:53,147
واين واقعا ميسوزه
717
01:00:53,149 --> 01:00:55,650
وفقط شما درفکر متوقف کردن من هستيدو
718
01:00:55,652 --> 01:00:59,387
من ميخوام دعوت کنم بعضي ازدوستانم رو براي انفجاربزرگ
719
01:01:27,616 --> 01:01:30,051
صبر کن لطفا
720
01:01:35,258 --> 01:01:38,059
من بايد جوکر رو پيدا کنم وبمب رو خنثي کنم
721
01:01:39,861 --> 01:01:41,762
با اون دوستت موفق باشي
722
01:01:44,666 --> 01:01:46,467
بايد ازاينجا بريم بيرون
723
01:01:46,469 --> 01:01:48,903
بله اماچه خواهد شد وقتي ما براي فراراز انفجارزمان نداريم
724
01:01:59,581 --> 01:02:01,248
خب اين راحت نيست
725
01:02:38,320 --> 01:02:39,620
اوهي
726
01:02:39,622 --> 01:02:40,955
بزن کنار بازنده
727
01:03:11,286 --> 01:03:12,353
نه
728
01:03:33,275 --> 01:03:36,010
اوه نه لاوتن اون مال منه
729
01:03:52,628 --> 01:03:55,529
تنهايکي ازما ازاينجاخارج ميشه که اون تو نيستي
730
01:04:01,770 --> 01:04:04,104
من اين رو براي تو به دست ميارم لاوتون
731
01:04:05,507 --> 01:04:07,141
دروازه رو ببنديد
732
01:04:15,650 --> 01:04:17,184
نيروي پشتيباني کجاست؟
733
01:04:50,185 --> 01:04:52,119
الان من درخواست پشتيباني کردم
734
01:05:24,686 --> 01:05:28,055
ما اينارو کنترل ميکنيم بتمن ميتوني بگيريشون
735
01:05:28,057 --> 01:05:32,126
ومن با خودم حرف زدم دوباره
736
01:05:41,670 --> 01:05:44,004
توجاي من خوشتيب
737
01:05:45,907 --> 01:05:47,408
بچه ناز
738
01:05:47,410 --> 01:05:50,711
اميدوارم بي پدرومادر بودن اوخيلي سخت نباشه
739
01:06:13,401 --> 01:06:15,169
آهه
740
01:06:21,943 --> 01:06:23,544
خداي من
741
01:06:41,262 --> 01:06:43,430
ميدوني اون ميخواد ماروبکشه درسته؟
742
01:07:16,197 --> 01:07:18,365
پدال گازش کجاست؟
743
01:07:51,733 --> 01:07:52,800
آهه-اوهه
744
01:08:18,460 --> 01:08:21,228
مطمئنم اون بهم يه ماچ ميده
745
01:08:21,230 --> 01:08:23,730
اما توهم يکي ازافرادي هستي که هميشه به من صدمه ميزنه
746
01:08:23,732 --> 01:08:25,833
حالا من ميخوام بهت صدمه بزنم
747
01:08:42,183 --> 01:08:43,884
اگرميتوني جلوي من بروبگير
748
01:08:52,927 --> 01:08:54,394
بهم گوش کن
749
01:08:56,297 --> 01:08:57,865
هارلي بمبه
750
01:09:55,623 --> 01:09:58,258
براي کسي که بتمن نيست
751
01:09:59,127 --> 01:10:02,396
بايد درد زيادي داشته باشه
752
01:10:07,902 --> 01:10:09,903
شيطان ،پسر جديد
753
01:10:21,282 --> 01:10:22,816
يکم بشين پادين
754
01:10:37,098 --> 01:10:38,365
تمومي
755
01:11:20,208 --> 01:11:22,142
والر
756
01:11:22,144 --> 01:11:25,479
ميدوني وقتي گروه انتحاري کوچيکتو به آرخام فرستادي
757
01:11:25,481 --> 01:11:27,080
آنها ميخواستند برند اسکريپت
758
01:11:27,082 --> 01:11:29,249
اوه اين فقط توهستي
759
01:11:29,251 --> 01:11:33,587
وقتي بمبت اونارو ازبين نبرد
و
760
01:11:33,589 --> 01:11:37,958
بين همه اونافقط توميتونستي مقامات رو بکشي
761
01:11:37,960 --> 01:11:41,495
بزارفقط بگم که براي تو کارهاي زيادي کردم اما
762
01:11:41,497 --> 01:11:43,730
چون تو فردخنگي هستي
763
01:11:43,732 --> 01:11:46,033
اون تونسته فرارکنه
764
01:11:46,035 --> 01:11:48,201
من بي دقتي کردم
765
01:11:48,203 --> 01:11:50,504
مردان من براي دفعه ي بعد ميخواند نيگما روبگيرند
766
01:11:50,506 --> 01:11:52,372
نيازي به دفعه ي بعد نيست
767
01:11:52,774 --> 01:11:54,441
نه؟
768
01:11:54,443 --> 01:11:56,576
ماازايالات متحده هستيم
769
01:11:56,578 --> 01:11:59,379
چه کسي ميخوادبه ما ضربه بزنه محکومين؟
770
01:11:59,381 --> 01:12:01,014
چه کسي اوناروباورميکنه؟
771
01:12:01,016 --> 01:12:02,482
تو؟
772
01:12:02,484 --> 01:12:05,085
تو ميخواي مارو افشاکني؟(يعني ميخواي مارو لو بدي)
773
01:12:05,087 --> 01:12:06,720
فکرنکنم
774
01:12:07,522 --> 01:12:10,390
اين راه بتمن
775
01:12:12,727 --> 01:12:14,394
من بهت هشداردادم
776
01:12:15,196 --> 01:12:17,030
کافيه
777
01:12:17,032 --> 01:12:20,934
اونانيازي ندارند که به اون شهرستان برگردند
778
01:12:20,936 --> 01:12:24,104
هيچوقت بدن جوکر رو پيدا نميکنند
779
01:12:30,712 --> 01:12:31,778
جوان ولگرد
780
01:12:40,254 --> 01:12:41,788
مادر
781
01:12:49,864 --> 01:12:50,864
بنگ
782
01:12:50,865 --> 01:15:02,865
WWW.DOWNLOADHA.COM
دانلودها فراتر از يک رويا
Amirfuture@chmail.ir