1 00:00:12,611 --> 00:00:18,082 ،جواب اين معما رو بهم بگو چه موقع يک دَر، يک دَر نيست؟ 2 00:00:18,084 --> 00:00:20,218 حس غرق شدن ميده ، مگه نه؟ 3 00:00:20,220 --> 00:00:23,021 ،وقتي که جواب درست روي لبه ي پوسته ست 4 00:00:23,023 --> 00:00:26,491 .ولي تو نميتوني اونو ببيني تا به پاسخ رو به چنگ بياري 5 00:00:26,493 --> 00:00:28,359 .تو داري صبر رو من رو امتحان ميکني 6 00:00:28,361 --> 00:00:31,562 ....پاسخ اينه که ".وقتي که در نيم بازه " 7 00:00:32,898 --> 00:00:34,298 .حالا يه سوال ساده 8 00:00:34,300 --> 00:00:38,302 اون چيه که در اطراف شهر امتداد داره، ولي حرکت نميکنه؟ 9 00:00:38,737 --> 00:00:39,871 نميدوني؟ 10 00:00:39,873 --> 00:00:41,305 !ديوار 11 00:00:42,274 --> 00:00:45,309 چي ميخواي، "انيگما"؟ (يکي از شخصيت هاي کميک هاي بتمن که بيشتر کارش ساخت معماست enigma) 12 00:00:45,311 --> 00:00:48,179 .اينجا مسئول منم، پس من سوال ميپرسم 13 00:00:48,181 --> 00:00:49,580 سعي کن جواب بدي، باشه؟ 14 00:00:49,582 --> 00:00:51,616 ،اينو بهم بگو ،اون چيه که متعلق به توئه 15 00:00:51,618 --> 00:00:54,752 ولي بقيه اونو بيشتر از خودت استفاده مي کنند؟ 16 00:00:54,754 --> 00:00:56,054 .اسمت 17 00:00:56,056 --> 00:00:57,388 !ها 18 00:00:57,390 --> 00:00:58,723 !اين معما رو قبلا شنيدي 19 00:00:58,725 --> 00:01:00,925 ،نه، تو گوگل مثل بقيه ي مردم 20 00:01:00,927 --> 00:01:03,661 .جستجو کردم 21 00:01:03,663 --> 00:01:06,464 چرا اينطوري باهام صحبت ميکني، والر؟ 22 00:01:06,466 --> 00:01:09,067 ساده ست، من لازم داشتم که تو همينجوري چرت و پرت بگي تا 23 00:01:09,069 --> 00:01:11,235 .زمان کافي داشته باشم تا مکانت رو شناسايي کنم 24 00:01:11,237 --> 00:01:12,570 چيه .... من؟ 25 00:01:19,545 --> 00:01:22,380 ،دستا بالاي سرت !طوري که بتونيم ببينيمش 26 00:01:24,416 --> 00:01:26,117 !بگيرينش 27 00:01:26,119 --> 00:01:27,685 !کاري کنيد که اذيت بشه 28 00:01:31,023 --> 00:01:32,356 ،جواب اين معما رو بهم بگو 29 00:01:32,358 --> 00:01:34,725 چرا وقتي که جلو بودم کنار نکشيدم؟ 30 00:01:39,765 --> 00:01:41,365 !چي شده؟ گزارش بدين 31 00:01:44,069 --> 00:01:46,137 !ريدلر مال منه (ريدلر: معماگو ) 32 00:01:46,139 --> 00:01:47,672 .تعويض به حالت ديد در شب 33 00:01:49,208 --> 00:01:50,741 .محوطه رو پاکسازي کنيد 34 00:01:55,013 --> 00:01:56,814 !!يا حضرت ابرفرض! بتمن اينجاست 35 00:02:38,123 --> 00:02:39,524 !اه 36 00:03:27,973 --> 00:03:30,107 .من ميدونم که تو بهش کمک کردي، انيگما 37 00:03:30,109 --> 00:03:32,376 .بهم بگو کجاست 38 00:03:36,883 --> 00:03:39,984 ،من اولويت اول رو احظار ميکنم .فرابنفش 39 00:03:39,986 --> 00:03:42,453 .رو گِرد هم بياريد "task force x" گروه 40 00:03:42,455 --> 00:03:44,622 .ما يک عمليات انتحاري ديگه داريم 41 00:03:44,623 --> 00:06:19,623 WWW.DOWNLOADHA.COM دانلودها فراتر از يک رويا 42 00:06:19,624 --> 00:06:47,624 :مترجمان Amir.B Amir HK 43 00:06:50,675 --> 00:06:55,179 .من از هوش رفتم، ولي جشن رو يادم نمياد 44 00:06:55,181 --> 00:06:58,082 !اوه لعنتي! دوباره نه 45 00:06:59,050 --> 00:07:00,151 تو هم همينطور؟ 46 00:07:00,153 --> 00:07:02,586 .مثل يه کابوس برگَردنده ي لعنتي ميمونه 47 00:07:02,588 --> 00:07:04,255 .مثل اينکه چند تا تازه کار هم داريم 48 00:07:08,393 --> 00:07:10,027 شماها کي هستين؟ 49 00:07:10,029 --> 00:07:12,096 و چرا من توي لباس مخصوص هستم؟ 50 00:07:12,098 --> 00:07:13,497 !نه ميله اي 51 00:07:13,499 --> 00:07:15,266 !نه زنجيري 52 00:07:15,268 --> 00:07:17,201 !زمان ناهاره 53 00:07:19,172 --> 00:07:20,438 !اوه 54 00:07:23,208 --> 00:07:27,211 .يه بار ديگه اينکارو بکن، انگشت ماهي اي، و بعدش بهت نشون ميدم که معني خونسرد چيه 55 00:07:27,213 --> 00:07:29,246 .تو عصباني اي 56 00:07:29,248 --> 00:07:31,916 !همه خفه شيد 57 00:07:31,918 --> 00:07:33,918 .من قبلاً اينجا بودم 58 00:07:38,491 --> 00:07:39,790 .من اينجا رو ترک ميکنم 59 00:07:40,225 --> 00:07:41,492 !بس کن 60 00:07:43,495 --> 00:07:44,995 !همگي بشينيد 61 00:07:51,102 --> 00:07:52,736 .من آماندا والر هستم 62 00:07:52,738 --> 00:07:56,707 .من اينجام تا شما رو وارد گروه ويژه ي خودمون بکنم 63 00:07:57,576 --> 00:07:58,843 .قبول شدم 64 00:07:59,945 --> 00:08:02,780 .من ميکُشم تا فساد رو از خيابونا دور نگه دارم 65 00:08:02,782 --> 00:08:05,816 .من در کنار اونا کار نميکنم 66 00:08:05,818 --> 00:08:07,985 هواي تازه و کم شدن دوران حبسم؟ 67 00:08:07,987 --> 00:08:10,821 .آزادي که بهم زنگ بزني، عزيزم 68 00:08:10,823 --> 00:08:14,792 ،گروهي خارج ازکتاب و قانونِ تيم ضربت دولته X گروه 69 00:08:14,794 --> 00:08:17,528 ،که از محکومان که شانس آزادي ندارند ساخته شده 70 00:08:17,530 --> 00:08:19,730 به عنوان ماموران مصرف پذير براي ماموريتهاي غير ممکن 71 00:08:19,732 --> 00:08:21,532 .خدمت ميکنند 72 00:08:22,901 --> 00:08:27,137 .(موفق بشيد، و منم دوران محکوميتون رو تموم ميکنم ( و آزادين 73 00:08:27,139 --> 00:08:28,572 و اگه موفق نشديم؟ 74 00:08:29,140 --> 00:08:30,374 !اونموقع مُردين 75 00:08:30,376 --> 00:08:32,743 سوال احمقانه ي ديگه اي هم هست؟ 76 00:08:32,745 --> 00:08:35,946 آره، اين چيه که توي گردنمه؟ يک ردياب؟ 77 00:08:35,948 --> 00:08:40,050 .آره، و يک منفجرشونده ي قدرتمند نانويي 78 00:08:40,052 --> 00:08:42,586 ،فرار کنيد، يا دستگير بشيد 79 00:08:42,588 --> 00:08:44,088 ،از دستوري سرپيچي کنيد 80 00:08:44,090 --> 00:08:46,957 ،يا، جواب درستي رو آروم بهم بگين 81 00:08:46,959 --> 00:08:50,261 .و به راحتي مختون رو ميتَرکونم 82 00:08:51,830 --> 00:08:53,664 .دروغ ميگي 83 00:08:55,333 --> 00:08:59,570 .تو اين همه دردسر راه نميندازي، تا ما رو بکُشي 84 00:09:04,209 --> 00:09:05,543 !امتحانم کن 85 00:09:30,201 --> 00:09:31,902 کس ديگه اي هست؟ 86 00:09:33,371 --> 00:09:35,706 .منم فکر نميکردم 87 00:09:35,708 --> 00:09:40,778 مگه چه اتفاق خطرناکي اينبار افتاده که مجبور شدي تازه کار ها رو هم بياري؟ 88 00:09:40,780 --> 00:09:43,314 .شماها قرارِ وارد تيمارستان آرکهام بشين 89 00:09:44,683 --> 00:09:46,383 !اين ديوونگيه - تو که خيلي نميدوني، مگه نه؟ - 90 00:09:46,385 --> 00:09:47,585 !دهنش سرويس 91 00:09:47,587 --> 00:09:48,986 .من کاراي احمقانه و عجيب غريب نميکنم 92 00:09:48,988 --> 00:09:50,588 !ايول 93 00:09:50,590 --> 00:09:52,022 چطوري شروع کنيم؟ 94 00:09:53,425 --> 00:09:56,694 .اوه، ازت خوشم مياد، گاوچرون 95 00:09:56,696 --> 00:09:58,062 تو لوکو اي (لوکو به معناي ديوونه هستش ) 96 00:09:58,064 --> 00:10:01,799 .و منم به عنوان محرکت هستم 97 00:10:01,801 --> 00:10:03,567 اه نقشه چيه؟ - 98 00:10:03,569 --> 00:10:05,769 ،هفته ي پيش، در حال مشغول بودنم 99 00:10:05,771 --> 00:10:10,708 .يه حيف نون با اسمِ ريدلر(معماگو) تونست وارد سيستم کامپيوتر بشه 100 00:10:10,710 --> 00:10:13,143 اون فايلي رو دانلود کرد که حاويِ 101 00:10:13,145 --> 00:10:18,682 .هويت ها و تاريخچه اي کامل از گذشته و حال عوامل بالقوه ي گروه انتحاري بوده 102 00:10:19,217 --> 00:10:20,684 که شامل ما هم بوده؟ 103 00:10:20,686 --> 00:10:22,252 !درسته 104 00:10:22,254 --> 00:10:24,955 .اون تهديد کرده که همه ي اطلاعات رو در اينترنت پخش ميکنه 105 00:10:24,957 --> 00:10:27,491 .شماها قرارِ اونو بدست بياريد 106 00:10:27,493 --> 00:10:29,093 ،ريدلر يه کُپي از اون رو داره 107 00:10:29,095 --> 00:10:31,261 ،و اون روي نوک چوب دستيش هستش 108 00:10:31,263 --> 00:10:34,798 !که احتمالاً در اتاق اموال آرکهام هستش 109 00:10:34,800 --> 00:10:40,104 .در ساختمون رفتار درماني، درست زير سلولهاي منزويه زندان 110 00:10:40,106 --> 00:10:41,472 !چه دوراني بود (يادش بخير ) 111 00:10:41,474 --> 00:10:42,840 .پس ما يکي رو ميفرستيم اونتو 112 00:10:42,842 --> 00:10:45,175 اون منم؟ ميتونم من باشم؟ 113 00:10:45,177 --> 00:10:46,343 !مال منه 114 00:10:46,911 --> 00:10:48,712 !اون ديوونه ست 115 00:10:48,714 --> 00:10:52,449 هارلي کوئين اطلاعات کاملي از طرح بندي هاي آرکهام داره 116 00:10:52,451 --> 00:10:53,951 .و همچنين بخش تدارکاتش 117 00:10:53,953 --> 00:10:56,320 اون مشکلي نداره اگه به جوکر نزديک باشه؟ (جوکر رو که همه ميشناسيد،دشمن ديوونه ي بتمن ) 118 00:10:57,389 --> 00:10:59,790 .من مشکلي ندارم، ما به همديگه کاري نداريم 119 00:10:59,792 --> 00:11:02,426 .اون يه آشغاله! حالا هرچي 120 00:11:04,362 --> 00:11:05,896 .خب، الان قانع شدم 121 00:11:07,565 --> 00:11:09,600 .شماها به صورت پنهاني وارد گاتهام ميشيد 122 00:11:09,602 --> 00:11:13,003 .شما ها با يک نفر که قدرت زيادي داره ملاقات مي کنيد که شرايط رو فراهم ميکنه که وارد اونجا بشين 123 00:11:15,473 --> 00:11:17,107 .هرچي برين جلوتر برنامه سخت تر ميشه 124 00:11:17,109 --> 00:11:20,411 .پس شمار جسد ها رو کمترين حالت نگه داريد 125 00:11:20,413 --> 00:11:22,379 .ددشات، فقط از گلوله هاي پلاستيکي استفاده کن 126 00:11:23,415 --> 00:11:24,882 بتمن چي؟ 127 00:11:26,985 --> 00:11:29,319 .دستش روي يه مورد ديگه بَنده 128 00:11:29,321 --> 00:11:33,257 .در حقيقت ما درستش ميکنيم. ممکنه بتونيم ازش سودي هم ببريم 129 00:11:35,193 --> 00:11:36,427 والر 130 00:11:36,429 --> 00:11:38,028 چيه ، لاوتون؟ 131 00:11:38,030 --> 00:11:40,597 .تو منضفانه بازي کن و منم همراهت هستم 132 00:11:40,599 --> 00:11:42,466 .ولي من بازي بده و اونموقع ميکُشمت 133 00:11:45,737 --> 00:11:48,572 .مجرم خوبي باش،لاوتون 134 00:11:48,574 --> 00:11:50,307 .مجبورم نکني که منفجرت کنم 135 00:11:51,676 --> 00:11:53,410 !من بيرونم 136 00:11:53,412 --> 00:11:54,545 گاز رو پخش کنيد 137 00:11:54,547 --> 00:11:55,612 چي؟ 138 00:12:13,164 --> 00:12:15,833 .ديگه دارم از اين حقه بازيا خسته ميشم 139 00:12:15,835 --> 00:12:18,469 .تو و من هردو، گاوچرون 140 00:12:18,471 --> 00:12:22,806 .شايد،وقتي وارد گاتهام شديم بتونم اطراف رو نشونت بدم 141 00:12:22,808 --> 00:12:25,676 .يه جاهاي تنگ و خلوتي رو هم ميشناسم 142 00:12:25,678 --> 00:12:27,578 .علاقه اي ندارم - .هممم- 143 00:12:27,580 --> 00:12:29,947 بهت که گفتم هارلي 144 00:12:29,949 --> 00:12:33,350 .اگه ميخواي بديش بيرون، به يه خوبش بده 145 00:12:33,952 --> 00:12:35,819 !اه! آرزو کن 146 00:12:35,821 --> 00:12:38,355 .اون بومرنگت رو طرف اون کوسه تکون بده 147 00:12:38,357 --> 00:12:41,825 .انجامش بده و من خودم دو تيکه ش ميکنم - 148 00:12:46,064 --> 00:12:49,366 .بيخيال، هارل .به خاطر دوران گذشته 149 00:12:50,468 --> 00:12:52,836 قرارِ اين موقع باهم مشکلي داشته باشيم؟ 150 00:12:52,838 --> 00:12:54,671 .ممکنه داشته باشيم، رفيق 151 00:12:54,673 --> 00:12:56,507 !نه 152 00:12:56,509 --> 00:12:57,708 واو واو 153 00:12:57,710 --> 00:12:59,176 .من به جانوران موذي اطميناني ندارم 154 00:12:59,178 --> 00:13:03,113 ،بي افتخار،بي هدايت،بي ادب 155 00:13:03,115 --> 00:13:06,150 .اونا هرگز جسدت رو پيدا نميکنند 156 00:13:06,152 --> 00:13:08,952 .اوه، نينجاها محشرن 157 00:13:21,866 --> 00:13:24,067 فکر ميکني معنيش اينه که ما رسيديم؟ 158 00:13:30,108 --> 00:13:32,976 .من از ارتفاع متنفرم 159 00:13:42,620 --> 00:13:44,021 !وووو 160 00:13:44,023 --> 00:13:45,522 .ما جون سالم در نميبريم 161 00:13:45,524 --> 00:13:47,090 والر، لطفاً 162 00:13:47,092 --> 00:13:48,492 اه 163 00:13:50,729 --> 00:13:55,399 .مجرمان اين حس رو به ياد داشته باشيد ، من زندگيتون رو در دستانم نگه ميدارم 164 00:13:55,401 --> 00:13:57,467 .هرزه ي ديوونه 165 00:13:57,469 --> 00:13:58,802 .اون جعبه ي لعنتي رو باز کن 166 00:13:58,804 --> 00:14:00,370 .انجامش بده، حالا 167 00:14:29,067 --> 00:14:32,302 .کارت خوب بود! کوسه ي خوب 168 00:14:32,871 --> 00:14:34,304 .اوه، يا مسيح 169 00:14:35,640 --> 00:14:36,907 هارلي کجاست؟ 170 00:14:39,210 --> 00:14:42,246 .نگران نباشيد، من روي سرم فرود اومدم 171 00:14:46,217 --> 00:14:49,119 عالي شد! حالا چجوري بدون اينکه ديده بشيم به محل قرار بريم؟ 172 00:14:57,395 --> 00:14:58,929 .فقط چند مايل ديگه مونده 173 00:14:58,931 --> 00:15:00,397 .پس ادامه بدين 174 00:15:08,807 --> 00:15:10,574 .اين کار ديوونيه 175 00:15:10,576 --> 00:15:13,710 .توي فاضلاب وِل بگرديم تا يه نفري مثل بتمن ما رو پيدا نکنه 176 00:15:13,712 --> 00:15:15,512 ميخواي سرت اون بالا بمونه ، حرفه اي؟ 177 00:15:15,980 --> 00:15:17,581 !مهمون من باش 178 00:15:22,754 --> 00:15:25,289 .نه! ما عملاً ديگه رسيديم 179 00:15:25,291 --> 00:15:27,424 .آره، منم همين فکرو ميکردم 180 00:15:37,535 --> 00:15:38,602 .کابلپات (يا نام ديگرش پنگوئن.يکي از شخصيت‌هاي کتابهاي مصور بتمن است که اغلب قاچاقچي بازار سياه است) 181 00:15:40,571 --> 00:15:43,073 .ما بستيم !فقط جشن خصوصي 182 00:15:43,075 --> 00:15:45,275 .آره، ما خودمون جشن خصوصي هستيم 183 00:15:49,948 --> 00:15:53,183 از اين طرف. اون منتظرتونه 184 00:15:53,185 --> 00:15:56,119 .آقاي کابلپات مهموناتون رسيدن 185 00:15:56,121 --> 00:15:58,288 !درسته، درسته، بياين تو 186 00:15:58,290 --> 00:16:00,057 .به سالن استراحت توده ي يخ خوش آمديد 187 00:16:00,059 --> 00:16:01,658 .فقط دارم شامم رو تموم ميکنم 188 00:16:12,971 --> 00:16:15,339 .منو ببخشيد، آقاي کابلپات 189 00:16:15,341 --> 00:16:20,043 .لاوتون، من هرگز براي يه بازي تيمي درخواست ددشات نکردم 190 00:16:20,045 --> 00:16:22,279 .اوه، همه ي چيزا سخت شده، قربان 191 00:16:25,783 --> 00:16:28,151 .اين يکي خوب بود 192 00:16:28,153 --> 00:16:31,154 .اين مرد بهترين آدمکشيه که تا به حال ديدم 193 00:16:31,156 --> 00:16:33,457 .و من فقط با بهترينها کار ميکنم 194 00:16:33,459 --> 00:16:36,126 .من خشنودم، آقاي کابلپات 195 00:16:36,128 --> 00:16:38,662 .بهم گفتن که شما ميتونيد مارو وارد آرکهام کنيد 196 00:16:38,664 --> 00:16:40,263 .البته که ميتونم 197 00:16:40,265 --> 00:16:43,166 .من مقدمات رو انجام دادم تا شما رو مخفيانه وارد اون مزرعه ي ديوونه کنم 198 00:16:43,168 --> 00:16:44,668 ....اونا رو دنبال کنيد به سمت 199 00:16:44,670 --> 00:16:45,736 !تو 200 00:16:46,337 --> 00:16:47,537 !دلقک 201 00:16:48,973 --> 00:16:52,743 تو که ديگه در مورد اون کاميون عصباني نيستي، مگه نه پنگوئن؟ 202 00:16:54,112 --> 00:16:55,379 وا،وا 203 00:16:57,015 --> 00:16:59,082 .به نظر ميرسه که هستي 204 00:17:00,084 --> 00:17:02,319 !تو برام خرج برداشتي، دخترک بامزه 205 00:17:02,321 --> 00:17:07,124 .اون و اون دوست پسر احمقش(جوکر) روي کاميونم سيگار روشن کردند و اونو فرستادند توي رودخونه 206 00:17:07,126 --> 00:17:08,925 !فقط برا خنده 207 00:17:08,927 --> 00:17:12,496 .اين اهميتي داره که من و آقاي جِي ديگه با هم نيستيم 208 00:17:12,498 --> 00:17:15,065 !هيچکس از من دزدي نميکنه و نميزاره بره 209 00:17:15,067 --> 00:17:16,700 .اين تجارت بديه، عزيزم 210 00:17:18,236 --> 00:17:20,237 !شما درست ميگيد، بايد هم اونو بکشيد 211 00:17:20,239 --> 00:17:21,972 .به درک، خودم اون رو براتون ميکُشم 212 00:17:21,974 --> 00:17:23,507 .اوه، بيخيال 213 00:17:23,509 --> 00:17:26,343 به غير از اينکه، ميدونين تجارت بد ديگه چيه، قربان؟ 214 00:17:28,980 --> 00:17:31,915 .سرکار گذاشتن مشترياتون 215 00:17:31,917 --> 00:17:35,485 ،و من از اينم متنفرم که ملت ميگن " آقاي کابلپات پولت رو ميگيرن 216 00:17:35,487 --> 00:17:36,820 ."و عاملت رو ميکُشن 217 00:17:40,525 --> 00:17:42,692 .اونو از جلوي چشمام دورش کن لاوتون 218 00:17:45,363 --> 00:17:47,297 .اينم پرونده هاتون 219 00:17:47,299 --> 00:17:50,434 .محتواش رو حفظ کنيد .ميتونيد تو اتاق بالا يکم بخوابيد 220 00:17:50,436 --> 00:17:53,870 .فرداشب زير پوشش تاريکي ميتونيد حرکت کنيد 221 00:17:53,872 --> 00:17:58,542 .و بعدش ديگه نميخوام هيچکدوم از شماها رو اين طرفا ببينم 222 00:17:59,310 --> 00:18:01,678 .حالا، از اينجا گورتون رو گم کنيد 223 00:18:04,549 --> 00:18:06,583 هيچوقت دلربا نيستي، مگه نه؟ 224 00:18:06,585 --> 00:18:07,851 .بيا بخورش، بومر 225 00:18:51,696 --> 00:18:52,762 .اوه، لاوتون 226 00:18:54,165 --> 00:18:55,799 .سايه ي قشنگيه، رفيق 227 00:18:55,801 --> 00:18:58,335 .ما در اول شروع اين عمليات هم کارمون رو اشتباهي شروع کرديم 228 00:18:58,337 --> 00:19:00,470 .با ما يه ليواني بزن 229 00:19:00,472 --> 00:19:02,672 .نميتونم، اين يه جشن شبانه ي مدرسه ست 230 00:19:02,674 --> 00:19:05,742 !هرطور که دوست داري نظرت در مورد يه بازيه دارت دوستانه چيه؟ 231 00:19:14,085 --> 00:19:15,352 آره 232 00:19:26,165 --> 00:19:27,831 !شانسي بود 233 00:19:27,833 --> 00:19:30,600 .درسته، بذار ببينيم که تو انجامش بدي 234 00:19:30,602 --> 00:19:31,668 .آره 235 00:19:35,873 --> 00:19:37,374 .شرمنده رفيق 236 00:19:37,376 --> 00:19:39,476 .به نظر مياد اون يکي طرف اشتباهي رفت 237 00:19:44,849 --> 00:19:45,916 !اوه 238 00:19:47,218 --> 00:19:49,653 .بيا بگيم که مساوي شديم، رفيق 239 00:19:57,896 --> 00:20:00,430 .لوييز، آماندا هستم 240 00:20:00,432 --> 00:20:02,766 .برات ماموريت مخصوصي دارم 241 00:20:02,768 --> 00:20:05,669 .چيزي که ميخوام بين خودمون دوتا بمونه 242 00:20:06,337 --> 00:20:07,737 .دارم گوش ميدم 243 00:20:22,320 --> 00:20:24,120 .خوش اومدي 244 00:20:24,122 --> 00:20:26,323 دلت برام تنگ شده بود؟ - چي ميخواي؟ - 245 00:20:28,092 --> 00:20:32,562 .من يه جام ميخاره گفتم اگه ميتوني برام يکم بخارونيش، گاوچرون 246 00:20:35,733 --> 00:20:37,834 .اوه، شروع خوبي بود 247 00:20:39,437 --> 00:20:41,538 !اوه، گورباباش (حالشو ببر ) 248 00:20:54,418 --> 00:20:55,852 .ايول 249 00:21:03,694 --> 00:21:06,997 !اينم محل توقف من .برام آرزوي موفقيت کن، گاوچرون 250 00:21:15,139 --> 00:21:16,406 !آره 251 00:21:22,314 --> 00:21:24,914 .بايد يه جايي همين اطراف باشه 252 00:21:27,119 --> 00:21:29,219 تو ميدوني که اون کجا گذاشتش، مگه نه؟ 253 00:21:29,221 --> 00:21:31,121 اوه 254 00:21:31,123 --> 00:21:33,390 اون کجاست، هارلي؟ 255 00:21:33,392 --> 00:21:35,992 .نميدونم داري در مورد چي حرف ميزني 256 00:21:40,398 --> 00:21:42,732 !پاسخ ها! حالا 257 00:21:44,368 --> 00:21:46,036 .بکش عقب، بتمن 258 00:22:01,786 --> 00:22:02,952 کجاست؟ 259 00:22:03,621 --> 00:22:05,889 در مورد چي داره حرف ميزنه؟ 260 00:22:05,891 --> 00:22:08,858 کي ميدونه اين آدما با چي سرحال ميان؟ 261 00:22:09,493 --> 00:22:12,529 .نميدونم، قسم ميخورم 262 00:22:12,531 --> 00:22:15,565 .من در مقابل بتمن تير به تاريکي نميندازم 263 00:22:15,567 --> 00:22:19,202 والر، چه اتفاقي داره ميفته؟ 264 00:22:19,204 --> 00:22:22,739 .تو قرار نيست که بهم زنگ بزني و ازم تقاضاي جواب کني، ددشات 265 00:22:22,741 --> 00:22:25,175 اونا در مورد چي دارن حرف ميزنن؟ 266 00:22:25,177 --> 00:22:28,378 .جوکر يه بمب کثيف رو دزديده و يه جايي توي گاتهام قايمش کرده 267 00:22:28,380 --> 00:22:33,583 .ظاهراً به اندازه اي بزرگ هستش که تشعشعاتش بتونه نصف جمعيت رو بُکشه 268 00:22:33,585 --> 00:22:36,219 .بتمن همه ي شهر رو بهم ريخت تا اونو پيدا کنه 269 00:22:36,221 --> 00:22:39,489 .در يه موقع فکر کرد که ممکنه ريدلر بدونه اون کجاست 270 00:22:39,491 --> 00:22:42,525 جوکر يه بمب کثيف داره؟ (نوعي سلاح انفجاري است که در آن از يک انفجار غيرهسته‌اي براي پراکندن مواد پرتوزا و آلوده کردن محيط استفاده مي‌شود) 271 00:22:42,527 --> 00:22:44,494 .سردم ميشه 272 00:22:46,163 --> 00:22:48,665 جناس منجمد؟ واقعا؟ 273 00:22:50,167 --> 00:22:52,302 .والر، اين مضخرفه 274 00:22:52,304 --> 00:22:57,440 .اهميتي نميدم، مجرم. کارِتو انجام بده 275 00:22:57,442 --> 00:23:01,911 !راستش بتمن، من نميدونم که آقاي جي نصف وسايلش رو کجا ميزاره 276 00:23:04,382 --> 00:23:08,852 .من فقط يه عروسک پرحرف بوبو ميخواستم قبل اينکه فردا بره رو حراج 277 00:23:17,395 --> 00:23:18,728 !اونو برش گردونين به آرکهام 278 00:23:19,563 --> 00:23:21,731 .همين کارو ميکنيم، بتمن 279 00:23:21,733 --> 00:23:23,800 .برو تو، ديوونه ي هرزه 280 00:24:29,834 --> 00:24:33,470 وسط خوردن ناهار بايد مراحل اين بانوي ديوونه رو انجام بدم؟ 281 00:24:35,139 --> 00:24:36,706 ديوونه، ها؟ 282 00:24:38,108 --> 00:24:42,111 .نظرت چيه که بندازيش توي همون سلول قديميش و برگردي 283 00:24:42,113 --> 00:24:45,515 آره، درسته. من تقريباً هنوز 6 تا فرم ديگه رو بايد پر کنم 284 00:24:45,517 --> 00:24:47,150 .قبل اينکه حتي تو بياي اين تو 285 00:24:52,990 --> 00:24:55,658 .ما 10 دقيقه وقت داريم که دستگاه رو جاسازي کنيم 286 00:25:09,039 --> 00:25:11,407 کجا بندازمش؟ 287 00:25:11,409 --> 00:25:13,243 .بذارش رو دستگاه اشعه ي ايکس 288 00:25:23,687 --> 00:25:26,356 .هه، از اين مُرده تر نميشه 289 00:25:26,358 --> 00:25:29,392 .اين يکي از يخ هم سرد تره 290 00:25:29,394 --> 00:25:33,663 .هي رفيق، من توي سيستمم چيزي در مورد قبول کردن يه جسد جديد ندارم 291 00:25:45,075 --> 00:25:46,809 آره!هاها 292 00:26:03,494 --> 00:26:05,628 "ميگه " پيدا نشد 293 00:26:05,630 --> 00:26:07,530 .من از داخل اومدم 294 00:26:07,532 --> 00:26:08,798 .دوباره انجامش بده 295 00:26:10,668 --> 00:26:11,935 .نه، يه مشکلي پيش اومده 296 00:26:11,937 --> 00:26:14,070 .بايد حراست رو بيارم 297 00:26:18,175 --> 00:26:21,377 .جعبه ي انشعاب( همون جعبه تقسيم) اون جلوتره .پس تکون بخور 298 00:26:21,379 --> 00:26:22,645 !هارلي 299 00:26:23,647 --> 00:26:25,682 واقعاً خودتي؟ 300 00:26:27,384 --> 00:26:28,785 !لعنتي 301 00:26:28,787 --> 00:26:30,286 .اين يکي رو خراب نکني 302 00:26:31,655 --> 00:26:34,057 حتي نميخواي سلام کني؟ 303 00:26:36,627 --> 00:26:40,263 .اوه، بچه ها بايد اينو ببينيد .جوکر الان هارلي رو شناسايي کرد 304 00:26:44,635 --> 00:26:45,702 .به راهت ادامه بده 305 00:26:45,704 --> 00:26:47,570 .بهش بگو که دهنش رو ببنده 306 00:26:47,572 --> 00:26:51,341 .آو،ميتونم بهت بگم که هنوز خشمگيني 307 00:26:51,343 --> 00:26:54,210 .حداقل جاهاي کبودي به خوبي پاک شد 308 00:26:57,247 --> 00:26:59,315 براچي اينقدر عجله داري، هارل؟ 309 00:27:01,385 --> 00:27:03,319 خفه شو !خفه شو 310 00:27:05,289 --> 00:27:06,422 !لعنتي 311 00:27:06,424 --> 00:27:08,291 .بياين بريم 312 00:27:09,861 --> 00:27:12,228 .شايد اونو بُکشه 313 00:27:12,230 --> 00:27:14,864 .من ميکشمت 314 00:27:14,866 --> 00:27:19,335 !من ميکُشمش! من خودم به خاطر کاري که باهام کرده ميکُشمش 315 00:27:25,809 --> 00:27:27,910 از دست اين زنها! درست ميگم جناب سروان؟ 316 00:27:27,912 --> 00:27:31,247 .نميشه باهاشون زندگي کرد، نميشه از يه ماشين درحال حرکت پرتشون کرد پايين 317 00:27:35,219 --> 00:27:38,354 .تو که قوانينو ميدوني رفيق، بايد تماس بگيرم 318 00:27:38,356 --> 00:27:39,856 .اون مرده 319 00:27:45,596 --> 00:27:47,664 مگه چقدر ميتونه دردسرساز باشه؟ 320 00:27:47,666 --> 00:27:50,967 .هيچ چيز بدون اينکه تاييد بشه، وارد يا خارج آرکهام نميشه 321 00:27:51,468 --> 00:27:53,469 ...ولي 322 00:27:53,471 --> 00:27:56,873 .يه لحظه صبر کن، سعي ميکنم يه فرصتي از فرمانده بگيرم 323 00:28:04,148 --> 00:28:05,381 .دوباره انجامش بده 324 00:28:05,383 --> 00:28:07,316 .من دوبار سعي کردم، آقا 325 00:28:07,318 --> 00:28:10,219 .من نميتونم به خاطر اينکه سيستمت خراب شده شغلم رو از دست بدم 326 00:28:15,626 --> 00:28:17,727 .زودباش، امان از شما غير حرفه اي ها 327 00:28:23,167 --> 00:28:26,469 .شرمنده عزيزم .ضد گلوله ست 328 00:28:27,337 --> 00:28:30,740 چه بهتر 329 00:28:38,949 --> 00:28:44,454 .براچي آخه هارلي. اگه من تو رو بهتر نميشناختم الان فکر ميکردم که ميخواي منو بکشي 330 00:28:44,456 --> 00:28:46,723 .ما ديگه کاري باهم نداريم 331 00:28:46,725 --> 00:28:49,992 .من الان يکي ديگه رو دارم .يه نفر بهتر 332 00:28:52,696 --> 00:28:54,464 .اوه، لعنتي 333 00:28:54,466 --> 00:28:55,865 .اين حتما عملي ميشه 334 00:29:01,071 --> 00:29:03,306 .مشکلي نيست .ميتوني بري تو 335 00:29:03,841 --> 00:29:05,108 !بالاخره 336 00:29:13,684 --> 00:29:16,185 .عذر ميخوام، سيستم قديميه 337 00:29:16,187 --> 00:29:17,754 .مشکلي نيست 338 00:29:23,627 --> 00:29:25,895 .بزار ببينيم چي گيرمون اومده 339 00:29:33,604 --> 00:29:35,138 اوه لعنتي 340 00:29:50,788 --> 00:29:52,054 ....چجوري 341 00:29:54,858 --> 00:29:57,560 .اه! تخمام 342 00:29:57,562 --> 00:29:59,929 .اين تقاص کاري که کردي، احمق 343 00:30:01,498 --> 00:30:04,000 راه بيفت، کاپيتان کانگورو 344 00:30:43,574 --> 00:30:45,408 .زودباش، وقت نداريم 345 00:30:45,410 --> 00:30:46,576 نفر جديد همينه؟ 346 00:30:46,578 --> 00:30:49,545 !بعله تو که حسود نيستي، مگه نه؟ 347 00:30:51,348 --> 00:30:52,515 !خودشه 348 00:30:54,384 --> 00:30:56,586 .من ميشناسمت 349 00:30:56,588 --> 00:30:58,221 .يه بار با هم کار کرديم 350 00:30:58,223 --> 00:31:01,157 .نه ، صبر کن، بهم نگو..هممم 351 00:31:01,825 --> 00:31:04,627 ددهد(سرمُرده) هممم؟ چارپاره؟ 352 00:31:10,268 --> 00:31:11,334 !گرفتمش 353 00:31:12,402 --> 00:31:14,370 !تو ميتوني اونو داشته باشي 354 00:31:14,372 --> 00:31:17,373 .ولي تو داري آستين ديگه لباست رو ميخري 355 00:31:34,825 --> 00:31:37,460 .داريم E قربان، يه انفجار توي طبقه ي 356 00:31:37,462 --> 00:31:39,128 .اون هنوز ايمنِ ، قربان 357 00:31:39,130 --> 00:31:40,963 اون خدمات اتاقه؟ 358 00:31:40,965 --> 00:31:43,699 .بهش بگو هنوز کلزونم نرسيده (يک پيتزاي تا يا پيچيده شده است که شکلي هلالي داره ) 359 00:31:43,701 --> 00:31:46,569 .خوبه! من به همه ي نيروهاي امنيتي براي آشپزخانه لازم دارم 360 00:31:46,571 --> 00:31:47,703 !به سرعت 361 00:31:47,705 --> 00:31:49,038 .ما در حالت هشدار زرد هستيم 362 00:31:55,579 --> 00:31:56,779 !دير کردين 363 00:31:56,781 --> 00:31:59,181 .به همسر سابقش برخورديم .بلندش کن 364 00:32:01,285 --> 00:32:03,019 .زور بزن 365 00:32:07,591 --> 00:32:10,593 .هي! کسي قرار نيست اون پايين باشه 366 00:32:10,595 --> 00:32:13,930 .اه، ما تازه براي يه جشن کوچولو اومديم اينجا 367 00:32:16,667 --> 00:32:18,067 چجور جشني؟ 368 00:32:20,637 --> 00:32:22,238 !يا قمر! تو هارلي کوئيني 369 00:32:22,240 --> 00:32:24,440 .تکون نخور، ديوونه ي هرزه 370 00:32:42,259 --> 00:32:43,492 اَه 371 00:32:43,494 --> 00:32:45,294 .من از غذاي ايتاليايي متنفرم 372 00:33:12,022 --> 00:33:14,190 جلوي آتش آشپزخانه گرفته شده؟ 373 00:33:14,192 --> 00:33:16,158 .بله قربان 374 00:33:18,929 --> 00:33:20,196 .بياي اينجا 375 00:33:23,166 --> 00:33:25,368 !لاوتون چيه؟ 376 00:33:25,370 --> 00:33:28,204 .داره نشون ميده که شماها در مرکز حراست هستين GPS 377 00:33:28,206 --> 00:33:29,805 چه خبر شده؟ 378 00:33:29,807 --> 00:33:31,240 .ما اونجا رو گرفتيم، قضيه اينه 379 00:33:31,242 --> 00:33:33,175 .حالا چوب دستي رو ميگيريم 380 00:33:33,177 --> 00:33:35,878 .خيلي مغرور نشو، لاوتون .تو در نقطه اي هستي که هيچ راه برگشتي نيست 381 00:33:35,880 --> 00:33:38,481 .بهتره که اين توي ذهنت باشه 382 00:33:38,483 --> 00:33:41,584 .اون انفجار گاز تمام تيمارستان رو روي حالت هشدار زرد قرار داده 383 00:33:41,586 --> 00:33:44,153 .اگه دوربين هاي امنيتي ما رو ببينن، دهنمون سرويسه 384 00:33:44,155 --> 00:33:46,589 .خب پس همه ي دوربين هاي امنيتي رو خاموش ميکنيم 385 00:33:46,591 --> 00:33:49,191 .اون يه راه خوب براي اعلام خطر به بتمنه 386 00:33:49,193 --> 00:33:52,561 حالا چي؟ بذاريم ببينه که ما داريم مثل احمقا وِل ميچرخيم؟ 387 00:33:52,563 --> 00:33:54,597 .فيلم ديروز رو پخش کن (.منظورش اينه که فيلمي که توسط دوربينهاي امنيتي ديروز ضبط شده رو پخش کن) 388 00:33:56,266 --> 00:33:58,901 .کوسه اولين فکرش رو کرد 389 00:33:58,903 --> 00:34:01,637 .خفه شو بومر! دوباره بگو 390 00:34:01,639 --> 00:34:04,507 .فيلم ديروز رو در همين زمان مشابه پخش کن 391 00:34:04,509 --> 00:34:05,775 .من ميتونم اينکارو کنم 392 00:34:05,777 --> 00:34:07,910 .و ميتونيم عمليات رو بدون اينکه کسي مارو ببينه انجام بديم 393 00:34:07,912 --> 00:34:09,945 منظورت بتمنه يا والر؟ 394 00:34:09,947 --> 00:34:11,380 !جفتشون 395 00:34:14,184 --> 00:34:16,118 معامله فشرده ساختمان اينجاست 396 00:34:16,120 --> 00:34:17,753 درست روبه روي حياط 397 00:34:18,522 --> 00:34:19,755 بزن بريم 398 00:34:19,757 --> 00:34:21,357 مشخصات کمه 399 00:34:23,093 --> 00:34:25,161 فراست خودت رو تکون بده 400 00:34:39,876 --> 00:34:42,144 اولويت آن برج مي باشد. 401 00:34:42,146 --> 00:34:43,746 ميتونم مقياس کنم اون رو 402 00:34:43,748 --> 00:34:44,814 زمان نداريم 403 00:34:57,360 --> 00:35:00,062 تواون دوتا من اين دوتا 404 00:35:00,064 --> 00:35:01,197 خوبه 405 00:35:01,199 --> 00:35:02,765 در هدف من 406 00:35:02,767 --> 00:35:03,833 حالا 407 00:35:10,740 --> 00:35:11,807 اشتباه کرديد 408 00:35:11,809 --> 00:35:12,842 براش صبرکن 409 00:35:15,679 --> 00:35:17,780 پاترول يه بار نيازه اطراف رو چک کني 410 00:35:21,885 --> 00:35:25,287 بوممم توي صورتت 411 00:35:25,289 --> 00:35:27,456 اون باسگشه من نشانمو ازدست دادم 412 00:35:27,458 --> 00:35:29,525 تو دولقمه ي سي ليستري 413 00:35:29,527 --> 00:35:31,127 اينطوريه 414 00:35:35,632 --> 00:35:39,201 U.S.A.! U.S.A. 415 00:35:39,203 --> 00:35:41,370 پسرها شرکت رو گرفتيم 416 00:35:44,541 --> 00:35:45,841 شارک نه 417 00:35:45,843 --> 00:35:48,244 آرخش بايد کمي اکشن باشه 418 00:35:51,415 --> 00:35:53,782 خيلي زياده براي اطلاعات کم 419 00:36:04,694 --> 00:36:06,262 وضعيت رو گزارش بده 420 00:36:06,264 --> 00:36:09,265 توي حياط پشتي اند اما توي دوربين ها ديده نميشند 421 00:36:12,569 --> 00:36:15,337 يه چيزي ازسيستم اشتباه لعنتي 422 00:36:15,339 --> 00:36:17,840 الان يکم سرمون شلوغه 423 00:36:17,842 --> 00:36:19,508 خودم زنگت ميزنم 424 00:36:19,510 --> 00:36:22,912 آمريکايي جاني اين اطراف نيست؟بگير چب دستي رو وخارج شو 425 00:36:34,491 --> 00:36:35,824 Yahtzee. 426 00:36:40,130 --> 00:36:42,598 Victor zsasz مامحاصره ات کرديم 427 00:36:42,600 --> 00:36:45,534 لطفا لطفا بهم آسيب نرسونيد 428 00:36:45,536 --> 00:36:47,836 بزاردختره بره قبل از اينکه شرايط بدتر شه 429 00:36:47,838 --> 00:36:50,472 زامبي من آزاده 430 00:36:50,474 --> 00:36:52,474 من دارم يه کار درست ميکنم 431 00:36:58,548 --> 00:37:00,983 امشب اعصاب ندارم zsasz. 432 00:37:15,699 --> 00:37:17,967 همينطورهم امشب به نظرمياي قربان 433 00:37:17,969 --> 00:37:19,835 اين هارلي ، آلفرد 434 00:37:19,837 --> 00:37:22,438 اون بازيگر عجيب وغريبي بود 435 00:37:22,440 --> 00:37:24,273 عجيبتر از حد معمول تو 436 00:37:24,275 --> 00:37:27,042 مثلا وقتي گرفتار ميشد خوشحال بود 437 00:37:27,044 --> 00:37:30,279 شايد اوازدست بده پادين رو؟ 438 00:37:30,281 --> 00:37:31,680 شايد 439 00:37:31,682 --> 00:37:34,583 به احتمال زياد اين بمب ژوکر مربوطه 440 00:37:34,585 --> 00:37:37,519 آرخام يه هشدار داده امشب 441 00:37:37,521 --> 00:37:39,722 آره همه چي خوب به نظر ميرسه 442 00:37:41,558 --> 00:37:43,058 اوممم 443 00:37:43,060 --> 00:37:44,593 اين موچله 444 00:37:44,595 --> 00:37:47,463 اون جمعه ها کارنميکنه ونشاني هم از فريک نيست 445 00:37:47,465 --> 00:37:49,064 اين پنچ شنبه کامل 446 00:37:49,066 --> 00:37:52,034 اين مهرباني نيست آنها درحال پخش فيلم هاي قديمي اند 447 00:37:52,036 --> 00:37:54,203 بعضي چيزها درآرخام اشتباهه 448 00:38:02,245 --> 00:38:03,646 نه نه 449 00:38:05,048 --> 00:38:06,949 کافيه شارک بزارش پايين 450 00:38:07,550 --> 00:38:08,617 اوهه 451 00:38:10,687 --> 00:38:11,754 اوچچ 452 00:38:13,056 --> 00:38:15,858 حالا متوجه شدي؟ 453 00:38:15,860 --> 00:38:19,028 وسط عمليات سرخودکاري نميکني مگراينکه خودم بهت بگم 454 00:38:22,565 --> 00:38:25,601 ديگه اين کارروبامن نکن 455 00:38:25,603 --> 00:38:27,970 وگرنه چي؟سرمو ميجويي؟ 456 00:38:29,172 --> 00:38:32,107 انجامش بده من ازت خواش ميکنم 457 00:38:32,109 --> 00:38:35,911 شما فکرميکنيد بدون من ميتونيد از اينجا زنده بيرون بريد؟ 458 00:38:39,983 --> 00:38:41,950 اين چيزيه که من فکرميکنم 459 00:38:41,952 --> 00:38:44,219 شانس آورديم که اين موجود بود 460 00:38:44,221 --> 00:38:46,689 همتون بايد از دستورات پيروي کنيد 461 00:38:46,691 --> 00:38:49,558 چرا آروم نميشيدپادين؟ 462 00:38:50,960 --> 00:38:53,595 بهم نگو پادين 463 00:39:03,573 --> 00:39:05,007 اتاق املا ک در اينجاست 464 00:39:07,911 --> 00:39:09,011 قفله 465 00:39:09,013 --> 00:39:10,646 نه براي مدت طولاني 466 00:39:15,685 --> 00:39:19,488 حالا که فقط رقت انگيزهست 467 00:39:19,490 --> 00:39:24,093 رييس بيشتر از تاريخ تولد او براي بيشتر رمزهااستفاده ميکرده 468 00:39:25,428 --> 00:39:26,795 اينوچطوري ميدوني؟ 469 00:39:26,797 --> 00:39:30,499 قبلا اينجاکارميکردم . تاحالا نگفته بودم 470 00:39:30,501 --> 00:39:32,468 بيخيال به عنوان چي؟ 471 00:39:32,470 --> 00:39:34,837 به عنوان يک روان پزشک، احمقانه است. 472 00:39:34,839 --> 00:39:37,239 ورفيق هرکسي بومرنگ رو ويران کند 473 00:39:37,241 --> 00:39:39,408 ازبسياري از مسائل راحت ميشيم 474 00:39:42,278 --> 00:39:43,912 Voila 475 00:39:52,522 --> 00:39:54,123 ماکجاشروع کرديم؟ 476 00:39:55,458 --> 00:39:57,059 هرکسي يه قسمت رو بگيره 477 00:39:57,061 --> 00:39:58,460 فقط نگاه کنيد 478 00:40:03,933 --> 00:40:05,167 جهنم خونين! 479 00:40:12,542 --> 00:40:17,546 اسيد کارت هاي بازي من! من مي دانستم که من آنهادر اينجا باقي مانده است. 480 00:40:17,548 --> 00:40:22,184 همينجاست که بتمن لباس هاي آقاي جي رو براي دزدي ازقطاراستفاده ميکنه 481 00:40:24,788 --> 00:40:25,888 اوه 482 00:40:25,890 --> 00:40:28,624 من کلا اين رو ميگردم 483 00:40:29,392 --> 00:40:31,593 اوني که ميخواستم اينجاست 484 00:40:37,767 --> 00:40:38,834 يکنوع بازي شبيه لوتو 485 00:40:45,375 --> 00:40:48,110 کرم شبتاب حشرات موذي قاتل 486 00:40:48,112 --> 00:40:49,478 Maxie Zeus. 487 00:40:49,480 --> 00:40:51,914 هيچکدوم اين ابزارها به دردمون نميخوره 488 00:40:53,316 --> 00:40:55,350 تفنگ آقاي فريض است 489 00:40:55,352 --> 00:40:56,652 اسکور 490 00:41:06,963 --> 00:41:08,030 ممنونم 491 00:41:15,606 --> 00:41:16,872 بتمن 492 00:41:30,453 --> 00:41:31,720 اوههه 493 00:42:23,573 --> 00:42:24,840 اوهه 494 00:42:31,414 --> 00:42:32,681 آههه 495 00:43:23,533 --> 00:43:24,800 آههه 496 00:43:47,657 --> 00:43:49,224 به هيچ وجه 497 00:43:53,830 --> 00:43:55,697 جنگ تموم شد 498 00:43:55,699 --> 00:44:00,102 عنکبوت سياه تنها حساب بت رو رسيد؟ 499 00:44:00,104 --> 00:44:02,904 ميت من خفه ميشم 500 00:44:03,806 --> 00:44:05,340 انگشت شصتت رو بزار روي درايو 501 00:44:07,176 --> 00:44:08,243 چي؟ 502 00:44:09,379 --> 00:44:10,812 چه کوفتيه؟ 503 00:44:12,448 --> 00:44:14,249 ماميخوايم بازي کنيم 504 00:44:16,386 --> 00:44:17,919 فراستي کجاست؟ 505 00:44:18,388 --> 00:44:20,322 فراستي؟لعنتي 506 00:44:21,057 --> 00:44:22,124 فراست 507 00:44:26,596 --> 00:44:28,130 خب آسونه 508 00:44:31,968 --> 00:44:34,903 ميدونم والرميتونه چندنفرروبفرسته 509 00:44:34,905 --> 00:44:37,939 من براي اون خيلي بااستعدادم که ميزاره زنه بمونم 510 00:44:37,941 --> 00:44:40,409 مثل گذشته نيست باهوش 511 00:44:43,212 --> 00:44:44,780 من به سرعت آماده ميشم 512 00:44:46,616 --> 00:44:50,752 ميدوني چرا منو ترور کرديد؟ 513 00:44:50,754 --> 00:44:55,023 وال ميگه اون رو پيچوندي ويه مال آشکار هم زد 514 00:44:55,025 --> 00:44:57,993 واين حس کنجکاويه؟ 515 00:44:58,895 --> 00:45:00,562 سوال نپرسيدم 516 00:45:00,564 --> 00:45:02,030 باورش ندارم 517 00:45:02,032 --> 00:45:05,901 آدمها همگي سوال دارند 518 00:45:05,903 --> 00:45:11,373 تنها سوالم اينه که چرا کلتو با بمب نانو خودت نميترکونه؟ 519 00:45:11,375 --> 00:45:15,644 اين همون دليليه که باعث ميشه نميرم 520 00:45:15,646 --> 00:45:19,881 چون فقط من ميدونم چطوري بايد اون هاروخنثي کنم 521 00:45:21,150 --> 00:45:23,385 صبرکن چي؟ 522 00:45:23,387 --> 00:45:25,187 چطوري معما اون روميدوني؟ 523 00:45:25,189 --> 00:45:27,756 اون پشت مانيتوراتاقش دوربين داره 524 00:45:29,592 --> 00:45:32,160 بنابراين خودش ره به يه چيز جديد تبديل کرده 525 00:45:32,162 --> 00:45:34,663 بعدازهرچيزي بايد حسابش رو برسم 526 00:45:34,665 --> 00:45:36,665 اوه خواهيم ديد حالا 527 00:45:36,667 --> 00:45:38,967 من پنج تا بيشتر ميسازم فقط مثل اون 528 00:45:38,969 --> 00:45:42,704 پوستش رو ميگيرم وچيزاي ديگه اي توش ميزارم 529 00:45:42,706 --> 00:45:46,108 اوه اين يه پوست عاليه 530 00:45:46,943 --> 00:45:48,677 باهم ديگه فشار بديد پسر 531 00:45:48,679 --> 00:45:50,712 اون شماروبا صورتش مسخره کرده 532 00:45:50,714 --> 00:45:52,814 حتي جرات تماس بهتون رو نداشته 533 00:45:56,018 --> 00:45:57,486 پادين 534 00:45:57,488 --> 00:45:59,888 اوهه دختر عزيزم 535 00:45:59,890 --> 00:46:01,823 شايد اون لايق منه 536 00:46:09,766 --> 00:46:11,566 باشه بچه ها 537 00:46:11,568 --> 00:46:13,401 بيايد آشپزي کنيم 538 00:46:15,972 --> 00:46:18,840 برنده شدم برنده شدم شام مرغ 539 00:46:21,577 --> 00:46:26,248 اوه هرلي من نيمي از کارهاي وحشتناک تورو انجام دادم 540 00:46:35,258 --> 00:46:36,391 آنها رفتند 541 00:46:36,393 --> 00:46:38,894 خب ماميتوني هارلي رو پيداکنيم اما کجا؟ 542 00:46:38,896 --> 00:46:41,897 اين والرهستش 543 00:46:41,899 --> 00:46:44,599 من اينجام براي سلطه ها چيکارکرديد؟ 544 00:46:44,601 --> 00:46:45,767 درحال چک کردنيد 545 00:46:45,769 --> 00:46:47,469 ما کشمکش داشتيم با خفاش 546 00:46:47,471 --> 00:46:50,405 اما تمام شده ما عصاتو گرفتيم والکر 547 00:46:50,407 --> 00:46:52,107 فقط دنبال يه راه براي خروجيم 548 00:46:52,109 --> 00:46:53,775 خب همتون باهميد؟ 549 00:46:53,777 --> 00:46:56,077 قطعها چرا نبايد باشيم؟ 550 00:46:56,079 --> 00:47:00,482 پس چرا به ويژه درواحد جنايت حفاظت از مرکزپزشکي بوده؟ 551 00:47:00,484 --> 00:47:03,785 شايد دوجفت چهر داشتند 552 00:47:03,787 --> 00:47:05,687 ماازاينجا خارج ميشيم 553 00:47:05,689 --> 00:47:08,490 لطفا نترکونش لطفا نترکونش لطفا نترکونش 554 00:47:08,492 --> 00:47:09,558 خفه شو 555 00:47:09,560 --> 00:47:11,626 مرکزپزشکي کجاست؟ 556 00:47:11,628 --> 00:47:13,562 ماهنوز درحالت آماده باشيم 557 00:47:18,901 --> 00:47:20,468 توهم چيزي شنيدي؟ 558 00:47:20,470 --> 00:47:23,438 آهه بزار چک کنم 559 00:47:23,440 --> 00:47:26,875 هي به ياد داشته باشيد که کلاهنوز ديوانه ايد 560 00:47:27,643 --> 00:47:28,910 اسميتي؟ 561 00:47:29,312 --> 00:47:30,712 اسميتي 562 00:47:30,714 --> 00:47:31,780 بوو 563 00:47:31,782 --> 00:47:33,048 آهه 564 00:47:35,085 --> 00:47:37,052 دستات روبگيربالا 565 00:47:40,623 --> 00:47:42,357 وبوومم 566 00:47:50,267 --> 00:47:53,435 فقط ميخوام کمي راحت باشم 567 00:47:53,936 --> 00:47:55,937 پس ديوونه نشي 568 00:48:15,758 --> 00:48:18,126 اين يه واحد جنايت ويژه است 569 00:48:18,128 --> 00:48:20,362 تسليم شو وبرگردبه سلولت 570 00:48:25,835 --> 00:48:27,269 بزنيدش 571 00:48:30,806 --> 00:48:32,674 به خوبي کارکرد 572 00:48:32,676 --> 00:48:34,376 سپس مانند مرد به دار آويخته ميشي 573 00:48:34,378 --> 00:48:36,878 ماآخر راهيم (زديم به سيم آخر) 574 00:48:36,880 --> 00:48:38,546 واوو ازت متنفرم 575 00:48:48,124 --> 00:48:50,458 ميتوني بعدا ازم تشکرکني بازنده 576 00:48:55,965 --> 00:48:57,332 خوبي؟ 577 00:48:57,334 --> 00:48:58,934 تاحدودي 578 00:48:58,936 --> 00:49:00,435 خوشحالم که تو اون رو ساختي 579 00:49:01,037 --> 00:49:02,570 اين ميتونه بهترم باشه 580 00:49:02,572 --> 00:49:05,373 اون ميدونه چطوري بمب رو خنثي کنه 581 00:49:05,942 --> 00:49:07,442 ظاهرخودماني؟ 582 00:49:09,545 --> 00:49:12,547 ميتونم اين کارروبکنم اما بايد من رو به مرکز پزشکي ببري 583 00:49:12,549 --> 00:49:16,284 ماشايد 5دقيقه قبل از والر تصورش کرديم 584 00:49:20,890 --> 00:49:23,291 مابايد بريم به اون اتاق يا بميريم 585 00:49:23,293 --> 00:49:24,626 بايد يه مخزن ميخريديم 586 00:49:24,628 --> 00:49:26,127 يکي داريم 587 00:49:34,870 --> 00:49:36,671 بدون بلندي 588 00:49:36,673 --> 00:49:37,772 شوخي ميکني؟ 589 00:49:37,774 --> 00:49:40,642 گفتم بلندي نه 590 00:49:40,644 --> 00:49:42,644 من شما را راهنمايي مي کنند. به من اعتماد کنيد. 591 00:49:52,488 --> 00:49:55,457 من ديوونه ام اما اين جنونه 592 00:50:01,597 --> 00:50:02,764 بدو 593 00:50:06,535 --> 00:50:07,769 مستقيم برو 594 00:50:24,987 --> 00:50:26,254 آهه 595 00:50:29,125 --> 00:50:30,692 بزن بريم 596 00:50:38,067 --> 00:50:39,601 آيا مابرديم؟ 597 00:51:01,524 --> 00:51:03,992 بزارببينم مابه اين نيازداريم 598 00:51:03,994 --> 00:51:05,927 اين براي تهيه ي پشتيبان است 599 00:51:05,929 --> 00:51:07,195 بشينيد روي صندلي. 600 00:51:12,768 --> 00:51:15,070 ويييي 601 00:51:15,072 --> 00:51:16,838 دقيقا چطوري ميخواي اين بمب رو خنثي کني؟ 602 00:51:19,141 --> 00:51:20,742 اين يه شوک الکتريکيه 603 00:51:21,610 --> 00:51:23,111 اين چيه الان؟ 604 00:51:23,113 --> 00:51:26,848 من ميخوام 1000ولت روازسرهاتون به بمب شما بدم 605 00:51:27,683 --> 00:51:28,983 اوهه 606 00:51:30,720 --> 00:51:33,254 خب صندلي هارو توي اين دايره اينجا بزاريد 607 00:51:34,156 --> 00:51:36,524 اوه من عاشق شوک الکتريکي ام 608 00:51:36,526 --> 00:51:39,427 يه ماساژشياتسو براي مغزه 609 00:51:40,629 --> 00:51:41,796 تلف کرديم 610 00:51:47,303 --> 00:51:48,837 مواظب ام 611 00:51:51,040 --> 00:51:52,941 پليس هاي بيشتراند 612 00:51:52,943 --> 00:51:54,409 هلي کوپترهم زياده 613 00:51:58,180 --> 00:52:00,081 اين کارميکند؟ 614 00:52:00,083 --> 00:52:02,317 يا بهتون تشنج ميده 615 00:52:08,991 --> 00:52:12,460 به دليل اينکه زياد تکون خواهيدخورد به صندلي مبيندمتون 616 00:52:13,395 --> 00:52:16,564 من اين حلقه ميوه اعتماد ندارند. 617 00:52:16,566 --> 00:52:19,434 اوومم 1000ولت از 5بدن 618 00:52:19,436 --> 00:52:22,237 اجازه ميده براي 3پالس دوم 619 00:52:22,239 --> 00:52:24,539 ميدوني داري چيکارميکني درسته؟ 620 00:52:27,510 --> 00:52:29,144 لعنتي 621 00:52:29,146 --> 00:52:31,679 کارتو متوقف نکن بله والر 622 00:52:31,681 --> 00:52:34,349 من دريافت کردم گزارشي که اينجا يه قانون شکني تو آرخام هست 623 00:52:34,351 --> 00:52:35,750 شما درهشدار قرمزهستيد 624 00:52:35,752 --> 00:52:37,018 منو باخبرکن 625 00:52:37,020 --> 00:52:40,421 چه بخشي از خارج کتاب رو نفهميدي؟ 626 00:52:40,423 --> 00:52:43,158 آيا تو توي مرکز پزشکي هستي؟ 627 00:52:43,160 --> 00:52:44,726 ما يه مانع داريم 628 00:52:45,694 --> 00:52:47,162 دوباره بتمن؟ 629 00:52:49,331 --> 00:52:51,466 اسپايدر به مرکز پزشکي نياز داره 630 00:52:53,936 --> 00:52:55,803 اسپايدر؟اما اون ... 631 00:52:55,805 --> 00:52:58,373 هيچ بهانه اي براي اين نداريد 632 00:52:58,908 --> 00:53:00,375 اوهههه 633 00:53:01,310 --> 00:53:02,544 نه پليس بيشتر 634 00:53:02,546 --> 00:53:05,513 نه زمان بيشتر داريم نه شيطنت بيشتر 635 00:53:05,848 --> 00:53:06,915 اوههه 636 00:53:18,727 --> 00:53:19,794 آههه 637 00:53:24,733 --> 00:53:27,802 آنها يه فرد تحقير شده هستند که سعي ميکنند من رو بپيچونند 638 00:54:01,070 --> 00:54:03,071 من هيچوقت نيازندارم که دوباره انجامش بدم 639 00:54:04,307 --> 00:54:07,442 شوخي ميکني؟من حس ميکنم بهترم 640 00:54:08,310 --> 00:54:10,845 هيچکسي نميتوني وال روبپيچونه 641 00:54:13,816 --> 00:54:15,984 اوهه بچه ها 642 00:54:15,986 --> 00:54:17,485 دوباره انجامش بده 643 00:54:17,487 --> 00:54:20,355 نميدونم شايد پوستش خيلي سفته؟ 644 00:54:39,475 --> 00:54:41,342 هميشه بهترين اسلحه است 645 00:54:44,079 --> 00:54:46,114 پسر چرا سرش ترکيد؟! 646 00:54:46,116 --> 00:54:49,884 چون بمب توي گردنش افشانده نشده تواحمقي 647 00:54:51,086 --> 00:54:52,487 خب براي اون چه بهانه اي داري؟ 648 00:54:56,458 --> 00:54:59,360 اوه اوه اون فاخر 649 00:55:02,798 --> 00:55:03,865 آهه 650 00:55:06,636 --> 00:55:10,772 دنزل اونا باهات چيکارکردند؟ 651 00:55:15,577 --> 00:55:17,512 اون روحل نکردي؟ 652 00:55:18,514 --> 00:55:22,050 عنکبوت سياه بتمن است 653 00:55:25,721 --> 00:55:26,788 آههه 654 00:55:37,399 --> 00:55:39,334 ميشناسمش 655 00:55:39,336 --> 00:55:41,903 بعضي ها دارند مغز آنهارو خاموش ميکنند 656 00:55:51,180 --> 00:55:54,382 حرف بزن چراتواينجايي؟ 657 00:55:54,384 --> 00:55:56,684 آمانداوالرميخواست مقامات رو بکشه 658 00:55:57,586 --> 00:55:58,886 والر؟ميخواست چي کارکنه.... 659 00:56:05,160 --> 00:56:07,362 من اينجام بچه 660 00:56:07,364 --> 00:56:10,231 وبراي همه بمب دارم 661 00:56:59,181 --> 00:57:00,648 هورااا 662 00:57:11,560 --> 00:57:14,362 فکر کنم اين مال شماست 663 00:57:14,364 --> 00:57:15,930 نگهبان يابنده 664 00:57:20,068 --> 00:57:21,969 پادين توآزادي 665 00:57:25,441 --> 00:57:27,775 بهم نگو پادين 666 00:57:27,777 --> 00:57:30,445 من ميرم وناگهان ت دوستاي جديدت رومياري 667 00:57:30,447 --> 00:57:33,247 بلکه يه پسر جديد روبدزديد 668 00:57:33,249 --> 00:57:34,949 همتون دراشتباهيد بچه ها 669 00:57:34,951 --> 00:57:37,718 من از اونا استفاده ميکنم که به فرار تو کمک کنم 670 00:57:37,720 --> 00:57:41,389 چه کسي ميخواد من براي اين وحشت زده بشم؟ 671 00:57:41,391 --> 00:57:43,658 هيچکس کس 672 00:57:44,493 --> 00:57:47,528 اين دقيقا ثل قديما درسته ميشه 673 00:57:47,896 --> 00:57:48,963 اوه 674 00:57:58,907 --> 00:57:59,974 اووومم 675 00:58:02,277 --> 00:58:04,612 تو!پسرجديد 676 00:58:04,614 --> 00:58:07,949 من کسايي رو که توي مسائل من دخالت کنند رو دوست ندارم 677 00:58:14,389 --> 00:58:17,225 زود باش بزن 678 00:58:18,494 --> 00:58:19,760 من 679 00:58:20,128 --> 00:58:21,562 توهستي 680 00:58:21,564 --> 00:58:23,664 ماشه رو بکش هيچ اتفاقي نمي افته 681 00:58:23,666 --> 00:58:27,068 ميخوام به گلوت مشت يزنم ومغزت رو بترکونم 682 00:58:37,046 --> 00:58:39,413 صبرکن براي يه ثانيه توقف کن 683 00:58:39,415 --> 00:58:40,948 ميدونم که گلوله داره 684 00:58:43,185 --> 00:58:44,252 ديدي 685 00:58:54,162 --> 00:58:58,099 ميت توي خيلي ديوونه اي 686 00:59:04,172 --> 00:59:06,274 اين منظقه پر از پليسه 687 00:59:07,476 --> 00:59:08,809 ميخوام والر رو بکشم 688 00:59:08,811 --> 00:59:10,311 ميتونيم اول از اينجا خارج بشيم؟ 689 00:59:12,614 --> 00:59:14,549 اوهه 690 00:59:16,051 --> 00:59:17,118 اوه 691 00:59:23,191 --> 00:59:24,625 چکش 692 00:59:26,762 --> 00:59:28,296 آقاي جي دقيقا اينجاست 693 00:59:28,298 --> 00:59:31,566 من ازاون براي شما محافظت کردم 694 00:59:38,907 --> 00:59:42,243 اين زمان براي يه انفجار بزرگه 695 00:59:50,753 --> 00:59:52,553 چرا جهنم داره شروع ميشه؟ 696 00:59:52,555 --> 00:59:53,888 مااينجا يه زلزله داريم 697 00:59:53,890 --> 00:59:57,058 وکي فکر ميکنه اين اشتباهه توفرض ميکني رهبر؟ 698 00:59:57,060 --> 00:59:59,927 من کل شب اين تيم رو داشتم شماها سريع هستيد 699 00:59:59,929 --> 01:00:01,596 آه واقعا؟ 700 01:00:01,598 --> 01:00:03,864 آيا شماخواستين اين بچه هاپسرها 701 01:00:03,866 --> 01:00:07,535 بچه ها گوش کنيد آره آره اين هموني که من خواستم اين يه حيله ي هک 702 01:00:07,537 --> 01:00:09,337 خوبه بزار انشعابش بدم 703 01:00:09,339 --> 01:00:10,538 من بهترم 704 01:00:10,540 --> 01:00:12,640 بچه ها بتمن اينجاست 705 01:00:14,443 --> 01:00:16,711 جوکر کجا رفته؟ 706 01:00:16,713 --> 01:00:19,013 شما چاق و خپل بدهکار نيستيدخفاش ها 707 01:00:24,386 --> 01:00:25,820 لاوتين, 708 01:00:25,822 --> 01:00:27,855 مااين رو بعدا حل وفصل ميکنيم 709 01:00:27,857 --> 01:00:29,690 خب الان جوکر کجاست؟ 710 01:00:31,159 --> 01:00:35,062 او و هارلي گرفتن چکش رو وناپديدشدند 711 01:00:35,064 --> 01:00:37,698 اينجاست که اون بمب رو مخفي کرده 712 01:00:37,700 --> 01:00:41,435 تستش کن 713 01:00:41,437 --> 01:00:44,105 ميدونم ميتوني من رو ببيني خفاش 714 01:00:44,107 --> 01:00:46,240 اميدوارم که ازخودتون حفاظت کنيد 715 01:00:46,242 --> 01:00:50,011 چون ميخوام بگيرم گاتهام رو براي يه ايستگاه نهايي از محبت آلوده 716 01:00:50,013 --> 01:00:53,147 واين واقعا ميسوزه 717 01:00:53,149 --> 01:00:55,650 وفقط شما درفکر متوقف کردن من هستيدو 718 01:00:55,652 --> 01:00:59,387 من ميخوام دعوت کنم بعضي ازدوستانم رو براي انفجاربزرگ 719 01:01:27,616 --> 01:01:30,051 صبر کن لطفا 720 01:01:35,258 --> 01:01:38,059 من بايد جوکر رو پيدا کنم وبمب رو خنثي کنم 721 01:01:39,861 --> 01:01:41,762 با اون دوستت موفق باشي 722 01:01:44,666 --> 01:01:46,467 بايد ازاينجا بريم بيرون 723 01:01:46,469 --> 01:01:48,903 بله اماچه خواهد شد وقتي ما براي فراراز انفجارزمان نداريم 724 01:01:59,581 --> 01:02:01,248 خب اين راحت نيست 725 01:02:38,320 --> 01:02:39,620 اوهي 726 01:02:39,622 --> 01:02:40,955 بزن کنار بازنده 727 01:03:11,286 --> 01:03:12,353 نه 728 01:03:33,275 --> 01:03:36,010 اوه نه لاوتن اون مال منه 729 01:03:52,628 --> 01:03:55,529 تنهايکي ازما ازاينجاخارج ميشه که اون تو نيستي 730 01:04:01,770 --> 01:04:04,104 من اين رو براي تو به دست ميارم لاوتون 731 01:04:05,507 --> 01:04:07,141 دروازه رو ببنديد 732 01:04:15,650 --> 01:04:17,184 نيروي پشتيباني کجاست؟ 733 01:04:50,185 --> 01:04:52,119 الان من درخواست پشتيباني کردم 734 01:05:24,686 --> 01:05:28,055 ما اينارو کنترل ميکنيم بتمن ميتوني بگيريشون 735 01:05:28,057 --> 01:05:32,126 ومن با خودم حرف زدم دوباره 736 01:05:41,670 --> 01:05:44,004 توجاي من خوشتيب 737 01:05:45,907 --> 01:05:47,408 بچه ناز 738 01:05:47,410 --> 01:05:50,711 اميدوارم بي پدرومادر بودن اوخيلي سخت نباشه 739 01:06:13,401 --> 01:06:15,169 آهه 740 01:06:21,943 --> 01:06:23,544 خداي من 741 01:06:41,262 --> 01:06:43,430 ميدوني اون ميخواد ماروبکشه درسته؟ 742 01:07:16,197 --> 01:07:18,365 پدال گازش کجاست؟ 743 01:07:51,733 --> 01:07:52,800 آهه-اوهه 744 01:08:18,460 --> 01:08:21,228 مطمئنم اون بهم يه ماچ ميده 745 01:08:21,230 --> 01:08:23,730 اما توهم يکي ازافرادي هستي که هميشه به من صدمه ميزنه 746 01:08:23,732 --> 01:08:25,833 حالا من ميخوام بهت صدمه بزنم 747 01:08:42,183 --> 01:08:43,884 اگرميتوني جلوي من بروبگير 748 01:08:52,927 --> 01:08:54,394 بهم گوش کن 749 01:08:56,297 --> 01:08:57,865 هارلي بمبه 750 01:09:55,623 --> 01:09:58,258 براي کسي که بتمن نيست 751 01:09:59,127 --> 01:10:02,396 بايد درد زيادي داشته باشه 752 01:10:07,902 --> 01:10:09,903 شيطان ،پسر جديد 753 01:10:21,282 --> 01:10:22,816 يکم بشين پادين 754 01:10:37,098 --> 01:10:38,365 تمومي 755 01:11:20,208 --> 01:11:22,142 والر 756 01:11:22,144 --> 01:11:25,479 ميدوني وقتي گروه انتحاري کوچيکتو به آرخام فرستادي 757 01:11:25,481 --> 01:11:27,080 آنها ميخواستند برند اسکريپت 758 01:11:27,082 --> 01:11:29,249 اوه اين فقط توهستي 759 01:11:29,251 --> 01:11:33,587 وقتي بمبت اونارو ازبين نبرد و 760 01:11:33,589 --> 01:11:37,958 بين همه اونافقط توميتونستي مقامات رو بکشي 761 01:11:37,960 --> 01:11:41,495 بزارفقط بگم که براي تو کارهاي زيادي کردم اما 762 01:11:41,497 --> 01:11:43,730 چون تو فردخنگي هستي 763 01:11:43,732 --> 01:11:46,033 اون تونسته فرارکنه 764 01:11:46,035 --> 01:11:48,201 من بي دقتي کردم 765 01:11:48,203 --> 01:11:50,504 مردان من براي دفعه ي بعد ميخواند نيگما روبگيرند 766 01:11:50,506 --> 01:11:52,372 نيازي به دفعه ي بعد نيست 767 01:11:52,774 --> 01:11:54,441 نه؟ 768 01:11:54,443 --> 01:11:56,576 ماازايالات متحده هستيم 769 01:11:56,578 --> 01:11:59,379 چه کسي ميخوادبه ما ضربه بزنه محکومين؟ 770 01:11:59,381 --> 01:12:01,014 چه کسي اوناروباورميکنه؟ 771 01:12:01,016 --> 01:12:02,482 تو؟ 772 01:12:02,484 --> 01:12:05,085 تو ميخواي مارو افشاکني؟(يعني ميخواي مارو لو بدي) 773 01:12:05,087 --> 01:12:06,720 فکرنکنم 774 01:12:07,522 --> 01:12:10,390 اين راه بتمن 775 01:12:12,727 --> 01:12:14,394 من بهت هشداردادم 776 01:12:15,196 --> 01:12:17,030 کافيه 777 01:12:17,032 --> 01:12:20,934 اونانيازي ندارند که به اون شهرستان برگردند 778 01:12:20,936 --> 01:12:24,104 هيچوقت بدن جوکر رو پيدا نميکنند 779 01:12:30,712 --> 01:12:31,778 جوان ولگرد 780 01:12:40,254 --> 01:12:41,788 مادر 781 01:12:49,864 --> 01:12:50,864 بنگ 782 01:12:50,865 --> 01:15:02,865 WWW.DOWNLOADHA.COM دانلودها فراتر از يک رويا Amirfuture@chmail.ir