1
00:00:15,817 --> 00:00:21,942
Den nordlige Cordillera-skovzone
Canada
2
00:00:37,192 --> 00:00:42,400
Befolkning i området: under 100
3
00:01:36,567 --> 00:01:40,192
1. november
4
00:01:43,233 --> 00:01:48,608
- Her kommer det, jeg vil købe potten.
- Du har ikke råd til potten.
5
00:01:49,025 --> 00:01:52,942
- Hvad har du?
- Frem med dem.
6
00:01:54,983 --> 00:02:00,442
- Du er heldig. En flush.
- Meget heldig.
7
00:02:00,525 --> 00:02:06,025
- Det kaldes at være mester.
- Tag dine skide penge.
8
00:02:06,108 --> 00:02:12,650
Mange tak.
Jeg står for stripperne i aften.
9
00:02:15,067 --> 00:02:20,650
- Det begynder at blive koldt.
- Vi kan deles om det her.
10
00:02:20,942 --> 00:02:26,858
- Det er faktisk den 1. november.
- Se lige her.
11
00:02:27,692 --> 00:02:32,233
Om en måned fra i dag drikker jeg
margaritas med pigen i Florida.
12
00:02:32,317 --> 00:02:36,067
- Florida?
- Hvert år, jul i Florida.
13
00:02:36,150 --> 00:02:38,275
Margaritas?
14
00:02:39,650 --> 00:02:43,733
- Er Disneyworld eller Disneyland der?
- Hvabehar?
15
00:02:43,817 --> 00:02:47,900
- Er Disneyworld eller Disneyland der?
- Til helvede med Disneyworld.
16
00:02:47,983 --> 00:02:52,775
- Jeg er der på grund af kvinderne.
- Kvinderne og din pige?
17
00:02:54,025 --> 00:02:58,025
Det er det, disse penge
skal skaffe mig.
18
00:02:58,817 --> 00:03:03,858
Jeg vil have en hvid vinter.
19
00:03:04,275 --> 00:03:09,275
- Bliver du heroppe i år igen?
- Ja, jeg elsker det heroppe.
20
00:03:09,358 --> 00:03:13,442
- Din stakkel.
- Det er dumt.
21
00:03:15,025 --> 00:03:20,275
Jeg holder af dobbelt løn. Jeg har
brug for den efter dette pokerspil.
22
00:03:21,192 --> 00:03:26,442
- Lad os se. Giv mig noget godt.
- Så går vi i gang.
23
00:03:48,567 --> 00:03:53,067
- Jensen! Jensen, kom!
- Fandens også!
24
00:03:53,150 --> 00:03:56,858
Helikopter kommer. Vi har selskab.
25
00:03:57,567 --> 00:04:03,192
Udpost NTC-291, her er DBA transport.
Afvent landing.
26
00:05:19,900 --> 00:05:22,150
- Jeg vil se!
- Se!
27
00:05:29,108 --> 00:05:34,025
Hej. Det her er professor Olsen.
Arkæologichef på Torontos universitet.
28
00:05:34,108 --> 00:05:39,358
- Chef for SAA's feltforskning.
- Francis Monro, projektleder.
29
00:05:39,983 --> 00:05:42,942
Jeg skrev om dig på universitetet.
30
00:05:43,025 --> 00:05:47,317
Drew McNaughton,
vores udstyrstekniker.
31
00:05:47,733 --> 00:05:52,317
Robert Michael Giles, feltleder.
Jeg ved ikke, hvad han laver herinde.
32
00:05:52,400 --> 00:05:58,692
- Jeg har pause.
- Dr. Richard Anders, medicinsk chef.
33
00:05:58,775 --> 00:06:03,400
Sig til, hvis du skal bruge noget.
Så kan endelig lave noget.
34
00:06:03,733 --> 00:06:06,775
Jeg viser dig laboratoriet.
35
00:06:07,942 --> 00:06:10,692
- Vil du være med?
- Ja.
36
00:06:17,358 --> 00:06:21,525
Det her er Steven Wells,
praktikant i et firma i Calgary.
37
00:06:21,608 --> 00:06:25,067
Han har været min assistent
i de seneste måneder.
38
00:06:25,150 --> 00:06:29,567
Hvordan går det?
Du har et imponerende CV.
39
00:06:29,650 --> 00:06:32,733
Professor Olsen skal skrive
en rapport, som forhåbentlig-
40
00:06:32,817 --> 00:06:35,525
- giver os flere penge
og folk fra SSHRC.
41
00:06:35,608 --> 00:06:39,317
Det lyder godt. Jeg glæder mig til
at arbejde sammen med dig.
42
00:06:39,400 --> 00:06:42,150
- Hvordan gik turen?
- Den var lang.
43
00:06:42,233 --> 00:06:47,858
En lang helikoptertur. Men den ville
tage tre gange så lang tid i en storm.
44
00:06:47,942 --> 00:06:52,442
- Er her altid så koldt?
- Her er ikke altid så varmt.
45
00:06:52,525 --> 00:06:54,192
- Virkelig?
- Ja.
46
00:06:54,275 --> 00:07:00,817
Du tænker nok på, hvorfor de sendte dig
til en gammel indianerudpost?
47
00:07:00,900 --> 00:07:04,400
- Deromkring, ja.
- Hvad sagde de til dig?
48
00:07:04,483 --> 00:07:07,733
- Usædvanlige Clovisfund.
- Var det alt?
49
00:07:07,817 --> 00:07:14,108
- De var vage med detaljerne.
- Vi sparede også på detaljerne.
50
00:07:14,192 --> 00:07:19,108
- Den er helt almindelig, ikke?
- Jo, almindelig Cloviskultur.
51
00:07:19,775 --> 00:07:24,983
I tre år har vi kun gravet den slags
op. Clovis fra 11.000 f.Kr.
52
00:07:25,067 --> 00:07:30,817
Interessante ting.
Men ikke særlig ophidsende.
53
00:07:30,900 --> 00:07:35,567
For to uger siden
fandt vi denne krukke.
54
00:07:35,650 --> 00:07:41,192
Clovislertøj fra 11.000 år f.Kr.
Interessant, men ikke umuligt.
55
00:07:41,275 --> 00:07:46,900
Det er ikke det interessante. Vi fandt
den under sediment fra 14.000 BP.
56
00:07:46,983 --> 00:07:51,400
- 14.000 BP Clovislertøj?
- Nej, ikke Clovis.
57
00:07:51,483 --> 00:07:55,400
- Før-Clovis lertøj?
- Mesoamerikansk.
58
00:07:56,483 --> 00:08:00,983
Det ser mesoamerikansk ud.
Lignende symboler og markeringer.
59
00:08:01,067 --> 00:08:05,108
Vi er over 6400 km fra nærmeste
mesoamerikanske plads.
60
00:08:05,192 --> 00:08:10,525
Den kan være her af hundreder af
grunde. Tidlig handel i området.
61
00:08:10,608 --> 00:08:14,108
Ceremoniel begravelse i nyere kultur.
Noget i den stil.
62
00:08:14,192 --> 00:08:17,192
14.000 år BP?
63
00:08:17,275 --> 00:08:20,317
Kulstof-14-datering
er ikke altid præcis.
64
00:08:20,400 --> 00:08:25,525
Nej. Vi er også begyndt
at grave en bygning fri.
65
00:08:26,275 --> 00:08:28,150
En bygning?
66
00:08:28,233 --> 00:08:33,900
For en uge siden fik vi noget frem,
som vi tror er et tag, der går ned...
67
00:08:33,983 --> 00:08:37,608
- Meget langt ned.
- Hvor dybt?
68
00:08:37,858 --> 00:08:41,275
Måske en meter. Måske ti meter.
Vi ved det ikke.
69
00:08:41,358 --> 00:08:46,233
Det er måske ingenting.
Det kan være plantet. Vi ved det ikke.
70
00:08:46,317 --> 00:08:52,317
Men hvis det er ægte, er det et af
de sidste hundrede års største fund.
71
00:08:52,400 --> 00:08:58,775
Vi er midt i den isfri korridor,
og det her kan bekræfte den teori.
72
00:09:05,025 --> 00:09:09,025
I løbet af tre år har vi dækket
over to kvadratkilometer jord.
73
00:09:09,358 --> 00:09:13,483
Gået ned til sedimenter
fra 12.000 år BP.
74
00:09:14,608 --> 00:09:17,067
Hav en god aften.
75
00:09:18,108 --> 00:09:20,942
- Taler nogen af dem engelsk?
- Alle.
76
00:09:21,025 --> 00:09:24,400
De taler dogrib indbyrdes,
men alle taler flydende engelsk.
77
00:09:24,442 --> 00:09:27,858
- Har nogen arkæologierfaring?
- Ingen.
78
00:09:27,942 --> 00:09:31,150
De er fra et reservat 160 km mod syd.
79
00:09:31,233 --> 00:09:35,108
Vi betaler deres stammeråd,
og de giver os arbejdere.
80
00:09:38,650 --> 00:09:42,983
- Plejer I at slutte så tidligt?
- Vi har ikke meget dagslys her.
81
00:09:43,067 --> 00:09:47,525
Solen går hurtigt ned.
Så bliver der 50 frostgrader.
82
00:09:47,608 --> 00:09:54,067
Bliver du her for længe, fryser
dit blod. Det vil jeg ikke opleve.
83
00:09:54,150 --> 00:09:59,483
- Okay, mine herrer. Tak endnu en gang.
- Hvor mange timers dagslys får I?
84
00:09:59,567 --> 00:10:03,775
På denne årstid? Tja...
Fem, fem og en halv.
85
00:10:03,858 --> 00:10:10,233
Vi udnytter, hvad vi kan. Men i
december og januar har vi næsten intet.
86
00:10:11,525 --> 00:10:16,983
- Hvad laver I de andre 19 timer?
- Drikker for det meste.
87
00:10:25,817 --> 00:10:28,650
Wells og Monro sover der.
88
00:10:30,358 --> 00:10:36,942
Der er mit kontor. Og
kommunikationshuset, hvor Jensen er.
89
00:10:37,817 --> 00:10:41,275
McNaughton og Giles har
deres egne hytter derovre.
90
00:10:41,358 --> 00:10:44,692
Og her bor vi.
91
00:10:46,567 --> 00:10:49,067
Hjem, kære hjem.
92
00:10:58,567 --> 00:11:03,525
Der bor jeg.
Ramis, vores kok, sover derinde.
93
00:11:03,983 --> 00:11:07,317
- Her er ret småt.
- Hyggeligt?
94
00:11:07,400 --> 00:11:13,608
Det er noget gylle. Du sover øverst.
Kom og se.
95
00:11:19,983 --> 00:11:24,983
Og endelig, dit værelse.
Sengen er dårlig, men den går an.
96
00:11:25,067 --> 00:11:29,733
Det tager en time at starte
varmeapparatet. Giv det nogle tæv.
97
00:11:29,817 --> 00:11:34,900
Du skal have tæpper, puder.
De er i vaskerummet ved siden af.
98
00:11:34,983 --> 00:11:38,400
- Det larmer for resten en del.
- Vidunderligt.
99
00:11:38,483 --> 00:11:43,192
Det lyder slemt, men en ventil der
tager luft ind fra maskinerne-
100
00:11:43,275 --> 00:11:45,775
-så det er faktisk ikke så galt.
101
00:11:45,858 --> 00:11:50,650
Om et par dage takker du os
for dette værelse.
102
00:11:53,275 --> 00:11:55,608
God fornøjelse.
103
00:12:18,692 --> 00:12:20,442
Hej, mis.
104
00:12:23,733 --> 00:12:28,025
Gibson, ned fra bordet.
105
00:12:28,483 --> 00:12:30,025
Gibson!
106
00:12:33,692 --> 00:12:36,400
- Skrid.
- Farvel, mis.
107
00:12:36,442 --> 00:12:41,608
- Vi har ikke flere æg.
- Okay. Ellers noget?
108
00:12:43,025 --> 00:12:48,525
- Vi løber snart tør for mælk.
- Jeg bestiller via radioen i morgen.
109
00:12:57,650 --> 00:12:59,900
7. november
110
00:13:21,692 --> 00:13:27,608
- Hvor mange pladser er der?
- Der er en for hver ca. 160 km.
111
00:13:27,692 --> 00:13:34,025
- To dusin spredt i hele området.
- Har andre noget som den jer?
112
00:13:34,942 --> 00:13:39,650
Ikke så vidt jeg ved.
Vi har ikke radiosignal her.
113
00:13:40,358 --> 00:13:43,775
Jeg så på en del
af billederne i går aftes.
114
00:13:43,858 --> 00:13:49,775
Hvis du ser her, så ligner
de her trecenasymboler.
115
00:13:49,858 --> 00:13:53,442
Det er en mesoamerikansk tidsperiode.
116
00:13:53,525 --> 00:13:58,775
Det ligner, men det er blegnet,
så det er svært at sige.
117
00:13:58,858 --> 00:14:06,067
Måske en forenklet version. Men hvis
du ser her, er det kun et billede.
118
00:14:06,150 --> 00:14:09,858
Måske et jagtritual?
Noget i den stil.
119
00:14:13,942 --> 00:14:18,150
- Hvor dybt tror du, det går?
- Aner det ikke.
120
00:14:18,275 --> 00:14:25,275
Baseret på grundfjeldets dybde her,
gætter jeg på en meter. Måske tre.
121
00:14:34,692 --> 00:14:38,817
Udpost NTC-291
kalder Station 9, skift.
122
00:14:45,233 --> 00:14:49,400
Udpost NTC-291
kalder Station 9, skift.
123
00:14:51,442 --> 00:14:55,108
Her er Station 9.
Hvad kan vi gøre for jer, 291? Skift.
124
00:14:55,192 --> 00:15:00,025
Hej, Station 9. Hvornår får vi
forsyninger næste gang? Skift.
125
00:15:01,733 --> 00:15:05,525
Vent lidt, så ser jeg efter, 291.
126
00:15:08,150 --> 00:15:12,400
Søndag 10. november.
Om tre dage, 291. Skift.
127
00:15:14,567 --> 00:15:22,150
Okay. Vil I tilføje...
Lad mig se. Vent et øjeblik.
128
00:15:22,733 --> 00:15:27,400
Mælk, cigaretter
og æg til listen, tak. Skift.
129
00:15:28,608 --> 00:15:33,525
Absolut, 291.
Æg, mælk og cigaretter. Skift.
130
00:15:33,608 --> 00:15:37,442
Fint. Tak. Skift, slut.
131
00:15:40,942 --> 00:15:44,983
Slap af med whisky og porno.
132
00:15:45,067 --> 00:15:48,192
Det er velfortjent.
133
00:15:48,275 --> 00:15:53,275
- For whisky og porno.
- Skål for det.
134
00:15:55,817 --> 00:16:00,900
Når vi nu er i gang,
så lad os skåle...
135
00:16:00,983 --> 00:16:05,067
...for den gruppe,
der vil blive husket...
136
00:16:05,150 --> 00:16:08,900
...for det største
arkæologisk fund...
137
00:16:08,983 --> 00:16:12,525
- ...muligvis nogensinde.
- Det lyder godt.
138
00:16:13,150 --> 00:16:14,442
Skål!
139
00:16:16,275 --> 00:16:21,525
Og du bliver husket som fyren,
der sad på sin røv, mens det skete.
140
00:16:21,608 --> 00:16:25,108
Det er fint med mig.
141
00:16:28,858 --> 00:16:32,858
- Hvad tror du, doc?
- Hvad tror jeg om hvad?
142
00:16:32,942 --> 00:16:36,567
- Om templet derude?
- Hvad jeg tror?
143
00:16:36,650 --> 00:16:42,608
Skide med hvad jeg tror.
Jeg er læge, ikke arkæolog.
144
00:16:42,692 --> 00:16:46,483
- Den bliver aldrig gammel, vel?
- Nej.
145
00:16:48,942 --> 00:16:53,233
Olsen! Hvad tror du?
146
00:16:53,858 --> 00:16:58,025
- Om templet.
- Det er sikkert ikke et tempel.
147
00:16:58,108 --> 00:17:00,942
Hvor dybt tror du, det går?
148
00:17:01,025 --> 00:17:06,233
Baseret på erfaring, hvis jeg så
en lignende bygning i Amazonas-
149
00:17:06,317 --> 00:17:12,358
- baseret på form, størrelse,
nogle af kendetegnene-
150
00:17:12,400 --> 00:17:18,817
- ville jeg sige omkring 20.000 f.Kr.
Hvilket er umuligt.
151
00:17:20,400 --> 00:17:23,983
- Ved I, hvad jeg tror?
- Hvad tror du?
152
00:17:27,483 --> 00:17:30,483
Rumvæsener.
153
00:17:34,233 --> 00:17:39,525
Grin bare, men så vent, til vi
begynder at finde små grønne kroppe.
154
00:17:39,608 --> 00:17:42,275
Du er en idiot.
155
00:17:49,067 --> 00:17:51,775
Hvor er Alpha 226-mappen?
156
00:17:51,858 --> 00:17:55,858
Alpha 200 til 250 er listet under 59.
157
00:17:57,483 --> 00:18:00,192
Den her har 100.
158
00:18:00,567 --> 00:18:04,775
Røde mapper er 100, blå mapper er 200.
159
00:18:09,317 --> 00:18:15,817
- Surt! Jeg får hovedpine af det her.
- Hvorfor stopper du ikke for i dag?
160
00:18:18,442 --> 00:18:21,317
Det gør jeg nok også.
161
00:18:21,400 --> 00:18:24,983
10.november
162
00:18:37,650 --> 00:18:40,400
Kom ind, Jensen. Skift.
163
00:18:44,483 --> 00:18:49,900
- Hvad så, Giles?
- Vil du komme ned til udgravningen?
164
00:18:50,483 --> 00:18:56,150
- Du bør se det her.
- Jeg kommer nu. Skift, slut.
165
00:19:03,067 --> 00:19:09,067
- Hvad pokker? Hvad er det der?
- Det er Ramis kat.
166
00:19:10,150 --> 00:19:14,775
- Kors. Hvem har gjort det?
- Jeg ved det ikke.
167
00:19:16,025 --> 00:19:20,650
- En af arbejderne?
- Hvorfor skulle de gøre det?
168
00:19:21,108 --> 00:19:23,900
Det her sgu sygt.
169
00:19:31,900 --> 00:19:35,317
- McNaughton?
- Ja.
170
00:19:35,400 --> 00:19:40,525
- Hvorfor skulle han dræbe katten?
- Det ved jeg ikke.
171
00:19:40,858 --> 00:19:43,942
- Så du det ske?
- Ja.
172
00:19:48,150 --> 00:19:55,650
Okay, jeg vil se på det.
Du kan gå tilbage til arbejdet.
173
00:20:02,233 --> 00:20:05,400
Det giver ingen mening.
174
00:20:09,567 --> 00:20:12,317
McNaughton, kom.
175
00:20:13,567 --> 00:20:17,442
- Ja?
- Dræbte du Ramis kat?
176
00:20:19,650 --> 00:20:22,900
- Nej.
- Hvem gjorde det så?
177
00:20:22,983 --> 00:20:25,025
Det ved jeg ikke.
178
00:20:26,858 --> 00:20:30,983
Navaroen var på mit kontor.
Han siger, han så dig gøre det.
179
00:20:31,067 --> 00:20:34,942
- Så han mig gøre det?
- Det siger han.
180
00:20:37,025 --> 00:20:43,858
Nej, det var ikke mig.
Du finder ud af det. Jeg tror på dig.
181
00:20:44,275 --> 00:20:48,567
Modtaget. Okay...
182
00:20:50,275 --> 00:20:53,358
15. november
183
00:20:59,483 --> 00:21:03,400
Kan nogen sige, hvad fanden der sker?
184
00:21:04,608 --> 00:21:09,358
Bare kom herop, McNaughton.
Jeg forklarer, når du kommer.
185
00:21:11,317 --> 00:21:15,942
Doktor, vågn op!
Jeg har brug for dig herude.
186
00:21:16,025 --> 00:21:22,192
- Hvad fanden sker der?
- Hvad foregår der?
187
00:21:22,442 --> 00:21:27,733
- Tre savnes. De andre leder efter dem.
- Tre af arbejderne?
188
00:21:27,817 --> 00:21:30,233
- Er Giles her?
- Ja.
189
00:21:32,400 --> 00:21:37,025
- Hvad mener du med "savnes"?
- De er væk! Jeg ved ikke mere!
190
00:21:37,650 --> 00:21:40,483
Alle arbejderne er forsvundet.
191
00:21:41,733 --> 00:21:44,483
- Ja. Alle bortset fra to.
- Hvad med Giles?
192
00:21:44,567 --> 00:21:46,233
Ikke Giles.
193
00:21:46,317 --> 00:21:49,567
- Og du hørte dem ikke gå?
- Nej.
194
00:21:52,400 --> 00:21:56,108
- Der er fodspor mod reservatet.
- Går de til reservatet?
195
00:21:56,192 --> 00:22:00,442
- Aner det ikke. Det tror jeg.
- Til fods?
196
00:22:01,317 --> 00:22:04,317
Det er jo skønt.
197
00:22:07,067 --> 00:22:11,067
Tre uger før afslutningen.
Mon de sender flere?
198
00:22:11,150 --> 00:22:16,358
- Nætte.
- Hvorfor smutte om natten i minus 50?
199
00:22:16,858 --> 00:22:20,400
- De blev måske skræmt.
- Skræmt?
200
00:22:20,442 --> 00:22:25,483
Jeg ved det ikke. De tror på alt muligt
skidt. Noget skræmte dem måske.
201
00:22:25,567 --> 00:22:29,525
- Hvad?
- Katten?
202
00:22:29,900 --> 00:22:32,317
Ja. Måske katten.
203
00:22:33,275 --> 00:22:37,817
Det er muligt.
Det er et overtroisk folk.
204
00:22:38,317 --> 00:22:41,608
Så de ser den døde kat,
flippet ud og går?
205
00:22:41,692 --> 00:22:44,192
Og venter til midt om natten?
206
00:22:44,275 --> 00:22:48,067
Jeg ved det ikke. Måske katten
i kombination med noget andet.
207
00:22:48,150 --> 00:22:51,733
- En dyreiagttagelse eller sådan noget.
- Hvad mener du?
208
00:22:51,817 --> 00:22:56,608
Dyr har stor betydning
i dogribs mytologi.
209
00:22:57,150 --> 00:23:00,983
De kan være dæmoner,
guder eller hvad som helst.
210
00:23:01,067 --> 00:23:05,067
Så de ser en elg i lejren
og løber væk?
211
00:23:06,858 --> 00:23:12,858
Vi kan alligevel ikke arbejde uden
flere folk. Jeg rapporterer det.
212
00:23:21,400 --> 00:23:24,775
Jeg siger ikke nej
til en tidlig vinterpause.
213
00:23:24,858 --> 00:23:30,692
- Fem måneder alene her er mere end nok.
- Hvad blev der af "kan ikke sige nej"?
214
00:23:30,775 --> 00:23:35,067
Kors! Hvad er der galt med ham?
215
00:23:37,775 --> 00:23:41,525
- Han har ikke feber. Hvad har du spist?
- Det samme skidt som jer.
216
00:23:41,608 --> 00:23:46,400
Vi går ind på mit kontor,
så jeg kan se på dig.
217
00:23:51,025 --> 00:23:53,942
Jesus Kristus!
218
00:24:02,525 --> 00:24:05,650
Kom ind, Station 9, skift.
219
00:24:15,275 --> 00:24:18,108
Station 9, kom ind, skift.
220
00:24:32,150 --> 00:24:35,483
Station 9, kom ind, skift.
221
00:24:43,525 --> 00:24:47,692
Station 9, er I der?
Kom ind, skift.
222
00:24:58,358 --> 00:25:02,358
- Skal vi så hjem, eller hvad?
- Jeg fik ikke fat i nogen.
223
00:25:02,400 --> 00:25:07,400
- Føj. Hvad er det her?
- Wells kastede op.
224
00:25:08,233 --> 00:25:11,358
- Har han det godt?
- Det tror jeg.
225
00:25:13,775 --> 00:25:16,275
Hvad gør vi?
226
00:25:16,525 --> 00:25:20,775
Arbejder videre,
til vi kan få fat i nogen.
227
00:25:32,483 --> 00:25:35,733
18. november
228
00:25:37,692 --> 00:25:41,983
Indstil jeres apparater
på arbejdernes kanal, kanal 3.
229
00:25:42,067 --> 00:25:46,192
Og lyt på tovejsradioen. Hvis nogen
kalder, er vi tilbage inden mørke.
230
00:25:46,275 --> 00:25:50,150
- Er det Station 9, så begær evakuering.
- Ja.
231
00:25:50,233 --> 00:25:56,442
Det her er indlysende, men hav radioen
med hele tiden. Også på das.
232
00:26:25,233 --> 00:26:28,483
- Har du det stadig dårligt?
- Ja.
233
00:26:29,692 --> 00:26:34,525
Og du har følt dig
stadig dårligere i løbet af ugen?
234
00:26:35,983 --> 00:26:40,108
- Har du nogen sygdomme?
- Ikke så vidt jeg ved.
235
00:26:42,275 --> 00:26:47,108
- Okay. Hvordan sover du?
- Det gør jeg ikke.
236
00:26:52,317 --> 00:26:54,358
Gap op.
237
00:27:03,983 --> 00:27:07,858
Jeg tror, du har en slem influenza.
238
00:27:07,942 --> 00:27:09,983
Hvordan har jeg fået den?
239
00:27:10,025 --> 00:27:14,275
Tja, nogle gange har nogen en virus,
men har antistoffer-
240
00:27:14,358 --> 00:27:17,233
-så de ved ikke, at de smitter.
241
00:27:17,317 --> 00:27:22,150
De smitter en anden, som ikke
har antistoffer og bliver syg.
242
00:27:22,233 --> 00:27:26,483
Du får noget smertestillende
og Triazolam til at sove på.
243
00:27:26,567 --> 00:27:28,317
Okay?
244
00:27:47,900 --> 00:27:51,067
Tror du, de tog hjem?
245
00:27:53,067 --> 00:27:56,692
Det giver ingen mening.
De har ikke deres ting.
246
00:27:56,775 --> 00:28:01,525
De har intet forråd.
De når ikke langt i dette vejr.
247
00:28:01,608 --> 00:28:04,983
- For fanden hvor er det koldt.
- Ja.
248
00:28:09,650 --> 00:28:14,150
- Hvad er der?
- Har her været andre?
249
00:28:15,108 --> 00:28:16,942
Hvorfor?
250
00:28:22,817 --> 00:28:25,233
Er vi faret vild?
251
00:28:29,108 --> 00:28:31,150
Nej, vi er ikke.
252
00:28:31,233 --> 00:28:35,733
Men sporene fører ikke mod
reservatet, men i modsat retning.
253
00:28:36,608 --> 00:28:40,108
Her har ikke været nogen,
så vidt jeg ved.
254
00:28:40,192 --> 00:28:43,608
Sporene fører mod nord.
Reservatet ligger mod syd.
255
00:28:44,900 --> 00:28:49,233
Gik de mod nord,
er de helt sikkert døde.
256
00:29:11,150 --> 00:29:15,692
Det er ikke i dårlig stand
de 11.000 år taget i betragtning.
257
00:29:15,775 --> 00:29:21,025
Ingen kommer herop. Desuden er
det urørt, begravet under sne og is.
258
00:29:21,108 --> 00:29:24,233
Kommer arbejderne fra reservatet
aldrig herop?
259
00:29:24,317 --> 00:29:29,067
Nej, de kommer fra den nordligste by
i flere hundrede kilometers afstand.
260
00:29:29,150 --> 00:29:35,067
Ja, vi er den nordligste udpost.
291 af 291.
261
00:29:36,692 --> 00:29:38,983
Hold op med det der.
262
00:29:42,108 --> 00:29:45,483
Den nordligste udpost
med omkring 150 km.
263
00:29:45,567 --> 00:29:48,692
- Hvad kommer så herop?
- Intet.
264
00:29:48,775 --> 00:29:53,025
- Hvorfor er vi her så?
- Samme årsag som at 290 er her.
265
00:29:53,108 --> 00:29:56,192
Og 250. 226, 215...
266
00:29:57,358 --> 00:30:01,567
En landmåler så kruseduller på
en klippe og fandt det vigtigt nok-
267
00:30:01,650 --> 00:30:04,942
- til at spilde tid
og statens penge.
268
00:30:05,025 --> 00:30:10,025
Intet kommer så langt mod nord
over bjergene bortset fra charterfly.
269
00:30:10,108 --> 00:30:14,192
Selv de holdt op med at komme,
efter at et styrtede ned 80 km herfra.
270
00:30:14,275 --> 00:30:17,775
Motorfejl, på grund af kulden.
271
00:30:18,192 --> 00:30:21,567
Hvorfor byggede man en lejr her?
272
00:30:21,650 --> 00:30:27,692
Klippeformationer. Du kan se
rapporterne på Jensens kontor.
273
00:30:27,775 --> 00:30:30,233
Hold op med det der!
274
00:30:31,942 --> 00:30:35,400
Det samme gamle dumme lort.
275
00:31:03,442 --> 00:31:06,983
- Vil du give mig den dunk?
- Den her?
276
00:31:07,317 --> 00:31:12,692
- Den er vist tom.
- Vi har tre dunke til i forrådet.
277
00:31:13,192 --> 00:31:20,358
- Hvor længe kan vi klare os?
- Vi har forsyninger til højst to uger.
278
00:31:21,400 --> 00:31:25,942
- Skulle vi have for tre dage siden?
- Ja.
279
00:31:26,025 --> 00:31:27,608
Fandens!
280
00:31:44,608 --> 00:31:47,775
Vi klarer os indtil videre.
281
00:32:06,483 --> 00:32:09,150
Bare læg den der.
282
00:32:11,442 --> 00:32:14,317
- Er den tændt?
- Ja. Den virker fint.
283
00:32:14,400 --> 00:32:18,483
Jeg vil bare tjekke. Test, test.
284
00:32:23,858 --> 00:32:26,275
Drej på skiven.
285
00:32:27,358 --> 00:32:29,025
Skiven.
286
00:32:32,650 --> 00:32:34,900
Test, test.
287
00:32:40,442 --> 00:32:43,108
Forsøg med 98.
288
00:32:47,108 --> 00:32:51,275
- Test, test.
- Den virker jo.
289
00:32:53,942 --> 00:32:57,942
- De må have slukket deres.
- Eller også er de der ikke.
290
00:32:58,025 --> 00:33:02,358
Der er måske uvejr
på den anden side.
291
00:33:02,775 --> 00:33:06,942
Nå, bare stil den på 98. Okay?
292
00:33:31,192 --> 00:33:35,567
Der er den slags stendynger
cirka hver 3. kilometer.
293
00:33:36,192 --> 00:33:41,108
Ca. 1,6 km fra mit første gravested.
Hvor vi fandt de fleste Clovisspidser.
294
00:33:43,442 --> 00:33:48,942
- Mon dogribberne kendte til templet?
- Nej. Det er nok tilfældigt.
295
00:33:48,983 --> 00:33:51,900
Stenhøje er almindelige
blandt indfødte kulturer.
296
00:33:51,983 --> 00:33:55,483
De afmærker vigtig steder som...
297
00:33:55,567 --> 00:33:58,608
...ceremonielle gravpladser
eller tilbagevendende bopladser.
298
00:33:58,692 --> 00:34:03,483
Vores teori er, at de her
markerede en jagtplads.
299
00:34:03,567 --> 00:34:07,567
- For hjort, eller måske bjørn.
- Er der mange bjørne her?
300
00:34:07,650 --> 00:34:11,650
Ja, men vær ikke urolig.
Her er mange bjørnefælder.
301
00:34:11,733 --> 00:34:14,817
- Og de gør stor skade.
- Bjørnefælder?
302
00:34:14,900 --> 00:34:18,275
Ja, dogribberne lavede dem i 30'erne.
303
00:34:20,942 --> 00:34:26,358
Disse sten blev lagt for
fem eller måske seks hundrede år siden.
304
00:34:26,400 --> 00:34:30,692
De indfødte holdt øje med
dette sted i nogle tusind år.
305
00:34:30,775 --> 00:34:35,525
Ligesom visse andre steder, som vi
ikke er begyndt at udgrave endnu.
306
00:34:35,608 --> 00:34:41,067
- Ingen markeringer, ingenting?
- Kun kedelige, gamle sten.
307
00:34:43,233 --> 00:34:48,275
- Du er specialist i Clovis.
- Ja, siden universitetet.
308
00:34:50,192 --> 00:34:53,442
- Eksamensår?
- 02.
309
00:34:54,567 --> 00:35:01,817
- Har du nogensinde set noget lignende?
- Ikke engang hørt om noget lignende.
310
00:35:02,900 --> 00:35:04,608
Nej...
311
00:35:07,900 --> 00:35:11,942
Du tror vel ikke, at vi forsøger
at lave et udførligt blufnummer?
312
00:35:12,025 --> 00:35:13,650
Nej.
313
00:35:14,983 --> 00:35:18,983
Kulstof-14-dateringen af bygningen
placerer den tæt på istidens slutning.
314
00:35:19,067 --> 00:35:20,275
Ja.
315
00:35:20,358 --> 00:35:23,400
- Og det er en solid bygning?
- Ja.
316
00:35:23,483 --> 00:35:26,233
Folk blev ikke på et sted i istiden.
317
00:35:26,317 --> 00:35:31,317
Kulstof-14-dateringen indikerer,
at folket var her i flere hundrede år.
318
00:35:31,400 --> 00:35:35,858
- Det lyder ikke logisk.
- De tilpassede sig måske til kulden.
319
00:35:35,942 --> 00:35:39,150
Hvorfor rejste de?
Hvor tog de hen?
320
00:35:39,233 --> 00:35:42,358
Mod syd. For at danne
det tidlige Mesoamerika.
321
00:35:42,400 --> 00:35:46,817
Hvis de gik mod syd,
ville de være gået mod syd.
322
00:36:19,400 --> 00:36:24,358
- For pokker, så stop dog!
- Jeg keder mig.
323
00:36:24,733 --> 00:36:30,692
- Så arbejd! Det er stadig arbejdstid!
- Hvad? Her er intet at lave.
324
00:36:30,775 --> 00:36:35,400
Prøv at fikse radioen.
Du er jo udstyrstekniker, ikke?
325
00:36:35,483 --> 00:36:39,317
Den skide radio er okay.
Alt virker.
326
00:36:39,400 --> 00:36:46,317
Bortset fra kontakt med andre. Det er
naturvogternes radio, der er død.
327
00:36:46,400 --> 00:36:52,233
Hvis du ikke vil arbejde,
så lad den skide bold ligge!
328
00:37:19,150 --> 00:37:21,858
- Vi har ikke mere fløde.
- Det gør ingenting.
329
00:37:21,942 --> 00:37:25,608
Se lige her. Kan du se her?
330
00:37:25,692 --> 00:37:31,983
Det er som en forenklet version af
noget fra maya- eller aztekervægge.
331
00:37:32,067 --> 00:37:34,858
- Meget forenklet.
- Ja.
332
00:37:34,942 --> 00:37:41,233
Men ingen af symbolerne betyder
noget i mesoamerikansk skrift.
333
00:37:41,275 --> 00:37:47,650
Æstetisk ser de mesoamerikanske ud,
men intet her antyder, at de er det.
334
00:37:47,900 --> 00:37:52,067
Jeg tror, at ligheden
er en tilfældighed.
335
00:37:52,150 --> 00:37:54,483
Hvor stammer det fra?
336
00:37:54,567 --> 00:37:58,858
Det ser ikke sydamerikansk ud,
så det er uden for min ekspertise.
337
00:37:58,942 --> 00:38:03,275
Jeg tror, at det, vi ser på,
ikke er et skriftsystem-
338
00:38:03,358 --> 00:38:06,775
-men en systematisk serie tegninger.
339
00:38:06,858 --> 00:38:10,983
Mange er af dyr. Måske et jagtritual?
340
00:38:11,067 --> 00:38:14,483
Som huletegninger,
men mere sammenhængende.
341
00:38:14,567 --> 00:38:18,150
Måske en kultur inden istiden?
342
00:38:18,233 --> 00:38:20,817
De byggede den for at overleve kulden-
343
00:38:20,900 --> 00:38:25,400
- men de overlevede ikke til
istidens slutning på grund af kulden.
344
00:39:04,942 --> 00:39:07,733
21. november
345
00:39:40,358 --> 00:39:43,317
McNaughton, er du der?
346
00:39:44,775 --> 00:39:49,025
McNaughton?
Jeg kommer ind, okay?
347
00:39:56,983 --> 00:39:58,483
Hej.
348
00:39:59,608 --> 00:40:03,025
Hvorfor lukkede du ikke op?
349
00:40:03,817 --> 00:40:08,817
Undskyld. Jeg... læste.
350
00:40:09,942 --> 00:40:11,525
Fint.
351
00:40:13,483 --> 00:40:18,650
Vi har gemt frokost til dig. Du missede
også morgenmaden. Er du okay?
352
00:40:20,233 --> 00:40:22,900
Jeg har det fint.
353
00:40:22,983 --> 00:40:28,233
- Skal jeg hente noget til dig?
- Jeg klarer mig.
354
00:40:28,733 --> 00:40:30,358
Okay.
355
00:40:32,358 --> 00:40:35,400
Din frokost står i køkkenet.
356
00:40:48,108 --> 00:40:53,942
Jensen, kom ind. Jensen.
Mød mig på kontoret. Jeg hørte skrig.
357
00:40:53,983 --> 00:40:58,400
Jeg kommer nu.
358
00:41:11,275 --> 00:41:14,650
- Hvad sker der?
- Lægen hørte skrig.
359
00:41:14,733 --> 00:41:19,733
- Han ville se til Wells.
- Og? Er han okay?
360
00:41:19,817 --> 00:41:23,650
Jeg ved det ikke. Det er noget lort.
361
00:41:25,233 --> 00:41:30,650
- Hjælp med at finde det! Bare led!
- Det er okay, Wells!
362
00:41:30,733 --> 00:41:34,900
Hjælp mig med at holde ham!
Hvad fanden venter I på?
363
00:41:38,192 --> 00:41:42,192
Hold ham nede!
Det bevæger sig op ad hans arm!
364
00:41:42,275 --> 00:41:46,067
- Hvad venter du på?
- Hold ham nede!
365
00:41:47,983 --> 00:41:52,608
Hvad skal jeg gøre?
366
00:42:15,817 --> 00:42:20,108
- Hold ud, du! Hold ud!
- Hent morfinen!
367
00:42:22,233 --> 00:42:25,567
Hold ud. Vi er der næsten.
368
00:42:25,650 --> 00:42:29,275
Vi er der næsten.
369
00:42:33,400 --> 00:42:34,775
For fanden!
370
00:42:49,108 --> 00:42:51,650
26. november
371
00:43:54,275 --> 00:43:57,608
- Har nogen været syg sådan?
- Ja, hele tiden.
372
00:43:57,692 --> 00:44:01,275
- Jeg er alvorlig.
- Tager du det med i din rapport?
373
00:44:01,358 --> 00:44:05,275
- Jeg tager alt med.
- Det her vedrører ikke udgravningen.
374
00:44:05,358 --> 00:44:07,817
Rapporten gælder hele lejren.
375
00:44:07,900 --> 00:44:12,233
Professor, du er her for at tjekke
bygningen og skaffe os flere penge.
376
00:44:12,317 --> 00:44:16,483
- Så må du gøre noget ved det her.
- Han er syg, det vedrører ikke jobbet.
377
00:44:16,567 --> 00:44:20,483
- I kunne ikke klare situationen.
- Sludder!
378
00:44:20,567 --> 00:44:25,567
- I kauteriserede armen med en spade!
- Vi forventede ikke en amputation.
379
00:44:25,650 --> 00:44:31,025
- I er dårligt udrustede.
- Vi burde købe en scanner.
380
00:45:06,275 --> 00:45:10,108
Francis...
381
00:45:29,817 --> 00:45:33,775
Kan du se det?
382
00:47:17,983 --> 00:47:23,400
Hvad i... Jesus for helvede Kristus!
Hvad... Kors!
383
00:47:23,650 --> 00:47:25,150
McNaughton!
384
00:47:28,400 --> 00:47:31,525
Kom ind! Kom ind!
Er der nogen?
385
00:47:31,608 --> 00:47:35,233
- "Er der nogen"?
- McNaughton er blevet sindssyg!
386
00:47:37,025 --> 00:47:43,650
Vi er i sovehytten! Han har skåret
en hånd af! Hent lægen!
387
00:47:43,733 --> 00:47:47,192
Slap af. Hvad sker der?
388
00:47:48,233 --> 00:47:52,650
Det skal nok gå. Lægen er på vej.
Fald nu ned!
389
00:47:52,733 --> 00:47:56,067
- Hvad er det, der...
- Tag ham!
390
00:47:58,733 --> 00:48:02,775
- Hold ham nede! Hvad er der sket?
- Han skar armen af!
391
00:48:10,983 --> 00:48:13,400
Bind ham! Hurtigt!
392
00:48:17,400 --> 00:48:20,233
Hold ud, McNaughton.
393
00:48:32,192 --> 00:48:37,900
Man kan vel antage, at du aldrig
har hørt op den slags før?
394
00:48:40,358 --> 00:48:44,692
- Vil han overleve?
- Det tvivler jeg på.
395
00:48:44,775 --> 00:48:49,525
- Ikke hvis han bliver her.
- Og McNaughton?
396
00:48:49,608 --> 00:48:54,108
- Han har fået noget antipsykotisk.
- Virkede det?
397
00:48:54,192 --> 00:48:58,692
Vi får se. Jeg holder øje med ham,
til vi kan får ham herfra.
398
00:48:58,775 --> 00:49:03,067
Han mister nok resten af armen.
Han har lavet store skader.
399
00:49:04,608 --> 00:49:06,817
Kors...
400
00:50:13,067 --> 00:50:15,483
Godt...
401
00:50:21,067 --> 00:50:23,692
Denne vej...
402
00:50:31,775 --> 00:50:35,817
Følg min stemme.
403
00:50:39,692 --> 00:50:43,150
Åbn dine øjne.
404
00:50:46,692 --> 00:50:52,733
Godt. Jeg kan se dig, Jensen.
405
00:50:59,608 --> 00:51:02,317
28. november
406
00:51:13,400 --> 00:51:17,275
Nogen symptomer? Føler du dig syg?
Svimmelhed, hovedpine?
407
00:51:17,358 --> 00:51:23,275
- Jeg har det fint, men er træt.
- Har du kunnet sove?
408
00:51:23,358 --> 00:51:28,858
Ja, en del. Men jeg vågner
og kan ikke falde i søvn igen.
409
00:51:28,942 --> 00:51:33,275
- Hvor længe har det stået på?
- I nogle uger.
410
00:51:34,108 --> 00:51:37,150
Det er sikkert stress.
411
00:51:37,233 --> 00:51:42,233
- Hjertebanken? Åndenød?
- Nej.
412
00:51:42,608 --> 00:51:47,817
- Du vågner bare uden grund?
- Ja, stort set.
413
00:51:49,192 --> 00:51:54,692
Men jeg har haft denne drøm.
414
00:51:59,692 --> 00:52:06,733
Nå... Og når man drømmer,
frigør kroppen adrenalin. Man vågner.
415
00:52:06,817 --> 00:52:12,317
- Er det et mareridt?
- Nej. Jeg er ikke bange.
416
00:52:16,567 --> 00:52:19,983
Hvad drømmer du?
417
00:52:23,650 --> 00:52:30,067
Jeg ser en person.
Nogle mennesker, går jeg ud fra.
418
00:52:30,275 --> 00:52:36,775
De er som os, men alligevel ikke.
Det er meget underligt.
419
00:52:38,067 --> 00:52:42,900
Det er, som om de overvåger mig.
420
00:52:44,525 --> 00:52:46,358
Jeg ved det ikke.
421
00:52:46,400 --> 00:52:50,858
Du får sovepiller.
De mindsker REM-søvnen.
422
00:52:50,942 --> 00:52:56,150
- Har du allergier? Hjerteproblemer?
- Nej.
423
00:53:03,358 --> 00:53:06,775
Alle artefakter blev fundet
inden for 9 meter fra bygningen.
424
00:53:06,858 --> 00:53:12,317
Alle afbilleder dyr som gudeagtige
væsener. Det er tydeligt.
425
00:53:12,400 --> 00:53:16,692
Baseret på arbejdet
med artefakterne, og bygningen-
426
00:53:16,775 --> 00:53:19,942
- og det tilbagevendende
dyrebillede på alt-
427
00:53:20,025 --> 00:53:22,817
- var dette sted
meget vigtigt for dem.
428
00:53:22,900 --> 00:53:26,358
- Sikkert et sted til tilbedelse.
- Som en helligdom.
429
00:53:26,400 --> 00:53:31,067
Hjorten er der hele tiden.
Hjorteguden er vigtig for dem.
430
00:53:31,150 --> 00:53:37,108
Måske en skabergud, som mayaernes
Kukulkan, eller aztekernes Ehecatl.
431
00:53:37,192 --> 00:53:40,317
- Er du okay?
- Ja, jeg tænkte bare.
432
00:53:40,400 --> 00:53:43,858
Og hvor tog de hen? Se her.
433
00:53:45,317 --> 00:53:49,150
Mange tidlig stammer og
civilisationer gik under af sygdom.
434
00:53:49,233 --> 00:53:56,025
De havde ikke medicin og forstod ikke
konceptet med baciller og bakterier.
435
00:53:56,108 --> 00:54:01,525
Det her er vores yngste del,
med omkring 100 år.
436
00:54:02,150 --> 00:54:08,400
De her ligner mennesker, men
det sære er, at de er vansirede.
437
00:54:08,483 --> 00:54:12,233
På alle andre dele
er mennesker godt afbilledet-
438
00:54:12,317 --> 00:54:17,275
- stående, arme, ben, hoveder.
Men ikke på denne del.
439
00:54:17,358 --> 00:54:24,692
Folk mangler lemmer, er sammenfaldne.
Jeg tror, det viser sygdom, pest.
440
00:54:25,567 --> 00:54:30,150
Da isen smeltede,
kunne bakterien tø op.
441
00:54:30,233 --> 00:54:34,483
Tidslinjen for vores dele
slutter, da istidens sluttede.
442
00:54:34,567 --> 00:54:37,400
Det er kun en teori.
443
00:54:37,442 --> 00:54:41,900
Det var ikke kulden, der dræbte dem,
den beskyttede dem på sin måde.
444
00:54:41,983 --> 00:54:43,692
Netop.
445
00:54:43,775 --> 00:54:46,067
Alle dør...
446
00:54:46,483 --> 00:54:52,483
...ingen kommer her i tusinder år,
og det begraves under sedimenter og is.
447
00:54:53,692 --> 00:54:57,858
- Interessant.
- Men det er ikke det, der bekymrer mig.
448
00:54:58,400 --> 00:55:01,608
- Hvad bekymrer dig?
- Wells.
449
00:55:01,692 --> 00:55:05,900
Wells. Tror du, han har,
hvad denne artefakt viser?
450
00:55:05,983 --> 00:55:10,192
Det er sket før.
Faraonernes forbandelse.
451
00:55:10,233 --> 00:55:13,900
En ti eller elleve tusind år
gammel bakterie.
452
00:55:13,983 --> 00:55:20,733
Dybfrossen, dybt nede i isen sammen med
den bygning og disse artefakter.
453
00:55:43,942 --> 00:55:48,108
- Nogen luskede rundt her i aftes.
- Hvem?
454
00:55:48,192 --> 00:55:51,317
- Aner det ikke.
- Det var måske et dyr.
455
00:55:51,400 --> 00:55:56,192
For Guds skyld, det var ikke et dyr!
Det talte uden for mit værelse.
456
00:55:56,275 --> 00:56:01,275
Jeg hører ting, alle hører ting.
Men er er ingen. Vi er alene.
457
00:56:01,358 --> 00:56:04,067
- Det er bare stress.
- Nej!
458
00:56:04,150 --> 00:56:08,817
Den var nogen uden for mit vindue,
som sagde ord til en anden!
459
00:56:08,900 --> 00:56:10,692
Er det en af os?
460
00:56:10,775 --> 00:56:17,442
En af os lister rundt og tager vores
forråd, så vi ikke har noget.
461
00:56:17,525 --> 00:56:21,358
- Så er vi færdige!
- Det er vanvid!
462
00:56:21,400 --> 00:56:24,483
Er det vanvid,
at McNaughton skar sig i sin arm?
463
00:56:24,567 --> 00:56:30,233
At vores arbejdere vågner en dag
og går ud i en arktisk vinter?
464
00:56:30,317 --> 00:56:33,067
Undersøg det!
465
00:56:59,817 --> 00:57:02,275
Se.
466
00:57:03,150 --> 00:57:07,275
Så omhyggeligt du kan.
467
00:57:09,858 --> 00:57:15,150
Se ikke på træerne,
eller på bjergene.
468
00:57:15,442 --> 00:57:18,983
Se forbi dem.
469
00:57:28,483 --> 00:57:31,233
Se.
470
00:57:54,108 --> 00:57:57,442
Jeg fandt ham sådan.
471
00:58:04,483 --> 00:58:09,733
Han må have befriet sig selv
og taget mit gevær.
472
00:58:10,567 --> 00:58:13,525
Det er jo vidunderligt.
473
00:58:14,275 --> 00:58:17,150
Havde han familie?
474
00:58:17,233 --> 00:58:22,650
- Ekskone og et barn. Men skilt.
- Men alligevel...
475
00:58:25,400 --> 00:58:31,192
Obducer ham. Prøv at finde
ud af, hvad der var galt med ham.
476
00:58:39,067 --> 00:58:42,400
Hørt noget om undsætning?
477
00:58:44,192 --> 00:58:46,400
Ikke endnu.
478
00:59:03,275 --> 00:59:08,817
- Vask dine hænder.
- Jeg tror, jeg tager et brusebad.
479
00:59:15,692 --> 00:59:21,192
- Vil du se på, når jeg åbner ham?
- Nej tak.
480
00:59:45,942 --> 00:59:49,067
Jeg undersøgte tumorerne
under hans hud.
481
00:59:49,150 --> 00:59:52,817
- Cellerne er ikke menneskelige.
- Hvad er de?
482
00:59:52,900 --> 00:59:56,817
De ligner en cefalopods celler.
483
00:59:58,358 --> 01:00:00,108
Blæksprutte.
484
01:00:00,192 --> 01:00:05,192
Der var spor af menneskeceller,
men de var ved at forandre sig.
485
01:00:05,275 --> 01:00:09,150
- Til hvad?
- Til blækspruttelignende celler.
486
01:00:09,192 --> 01:00:12,525
Så Wells var ved
at blive til en blæksprutte?
487
01:00:12,608 --> 01:00:16,733
På en måde. Celleformationerne
på hans muskelvæv-
488
01:00:16,817 --> 01:00:19,817
- løsriver sig,
når de når en vis størrelse.
489
01:00:19,900 --> 01:00:25,108
Jeg tog blodprøver før, og de invasive
celler var i hans blodkredsløb.
490
01:00:25,192 --> 01:00:29,858
- Og sikkert i hans rygsøjle.
- Bliver Wells til en blæksprutte?
491
01:00:29,942 --> 01:00:32,983
- Snarere tusinder små.
- Hvad pokker betyder det?
492
01:00:33,067 --> 01:00:39,317
At han er meget syg.
Jeg kan ikke sige det enklere. Ja.
493
01:00:39,400 --> 01:00:42,400
- Det er umuligt.
- Er det?
494
01:00:42,483 --> 01:00:46,900
- Fortæl mere, professor.
- Drenge, drenge!
495
01:00:46,983 --> 01:00:49,358
Hvad skal vi gøre?
496
01:00:49,400 --> 01:00:54,400
Han får alle slags antibiotika, jeg
har. Jeg håber, det stopper cellerne.
497
01:00:54,483 --> 01:00:58,858
- Ellers...
- Må vi anskaffe et akvarium.
498
01:00:58,942 --> 01:01:01,567
Og McNaughton?
499
01:01:03,358 --> 01:01:06,900
Jeg fandt de samme bakterier
i hans blod og i hans rygsøjle.
500
01:01:06,983 --> 01:01:11,400
Jeg tror, at denne bakterie
spreder sig som tertiær syfilis.
501
01:01:11,483 --> 01:01:15,275
Den begynder i rygsøjlen, videre til
skelettet, muskelvævet, huden-
502
01:01:15,358 --> 01:01:18,692
-og til sidst, som her, hjernen.
503
01:01:18,775 --> 01:01:21,358
Drev bakterierne ham til vanvid?
504
01:01:21,400 --> 01:01:26,775
Lidt forudfattet diagnose, eftersom jeg
aldrig har set noget lignende før.
505
01:01:26,858 --> 01:01:30,317
Han kan være brudt sammen
på grund af isoleringen-
506
01:01:30,400 --> 01:01:34,942
- eller fået skizofreni af stress
eller bakterierne.
507
01:01:35,025 --> 01:01:39,567
Han viste tegn på skizofreni.
Udbrud, depression...
508
01:01:39,650 --> 01:01:44,150
Jeg skal bruge hans families medicinske
historie, og det går ikke her.
509
01:01:44,233 --> 01:01:45,942
Hvad gør vi?
510
01:01:46,025 --> 01:01:49,192
Wells skal indlægges,
ellers dør han.
511
01:01:49,317 --> 01:01:55,733
Jeg kan fylde ham med antibiotika
og håbe, at han klarer bivirkningerne.
512
01:01:57,275 --> 01:02:01,192
- Er det... smitsomt?
- Sikkert.
513
01:02:02,150 --> 01:02:05,817
I morgen tidlig vil jeg have bygningen
gravet ned, artefakterne i karantæne...
514
01:02:05,900 --> 01:02:09,650
- ...og hele stedet steriliseret.
- Hvad?
515
01:02:09,733 --> 01:02:13,733
Du kan ikke fortsætte, før alt vildt
i området er i karantæne og testet.
516
01:02:13,817 --> 01:02:15,567
Det tager flere år.
517
01:02:15,650 --> 01:02:19,317
Du er allerede ansvarlig for en,
måske to personers død.
518
01:02:19,400 --> 01:02:24,067
Du begyndte at grave før stedet var
sikret, nu tager du konsekvenserne.
519
01:02:24,150 --> 01:02:27,358
Det drejer sig om farlige bakterier,
vi ikke ved noget om.
520
01:02:27,400 --> 01:02:32,108
Det, jeg så komme ud af Wells' arm,
vil jeg ikke udsætte nogen andre for.
521
01:02:32,192 --> 01:02:36,233
- Jeg spilder ikke tre års arbejde!
- Han har ret. Det her er ukendt.
522
01:02:36,317 --> 01:02:39,692
Vi ved ikke, hvad det kan gøre.
Vi bør lade det være.
523
01:02:39,775 --> 01:02:43,150
Det her er noget forbandet vås.
524
01:03:10,692 --> 01:03:13,525
Francis...
525
01:03:18,900 --> 01:03:22,692
Kom her.
526
01:04:11,567 --> 01:04:14,442
Så du det?
527
01:04:15,900 --> 01:04:18,400
Jeg så dig.
528
01:04:18,733 --> 01:04:24,525
- Hvad mere så du?
- Ingenting.
529
01:04:26,400 --> 01:04:32,150
- Der var ingenting.
- De taler om dig.
530
01:04:32,942 --> 01:04:36,775
- Hvem?
- De andre.
531
01:04:37,400 --> 01:04:39,108
Hvorfor?
532
01:04:39,858 --> 01:04:45,192
De tror,
at du er ved at blive skør.
533
01:04:45,233 --> 01:04:47,608
Er jeg det?
534
01:04:47,692 --> 01:04:52,192
De tror, at du har det.
535
01:04:53,942 --> 01:04:56,442
Har jeg det?
536
01:05:02,358 --> 01:05:05,358
Sådan.
537
01:05:08,150 --> 01:05:10,442
Godt.
538
01:05:34,650 --> 01:05:37,525
Du er sent oppe.
539
01:05:41,150 --> 01:05:44,275
I morgen sætter vi
artefakterne i karantæne.
540
01:05:44,358 --> 01:05:50,567
Vi starter en rapport, så vi kan
få åbne udgravningen igen.
541
01:05:51,025 --> 01:05:54,442
Okay...
Er du okay?
542
01:05:55,442 --> 01:05:57,025
Ja.
543
01:05:58,150 --> 01:06:02,442
Jeg har set en del gylle før,
men intet som den slags.
544
01:06:02,525 --> 01:06:08,358
Hvis det her går galt, er det mig,
der skal fortælle hans forældre det.
545
01:06:12,608 --> 01:06:15,150
Dræb ham.
546
01:06:19,858 --> 01:06:23,900
Hvis vi ikke snart får hjælp,
bør nogle af os tage til reservatet.
547
01:06:23,983 --> 01:06:26,525
- Gør det.
- Ja.
548
01:06:27,400 --> 01:06:30,025
Dræb ham.
549
01:06:30,108 --> 01:06:34,233
Vejret bliver bedre om nogle dage.
550
01:06:35,067 --> 01:06:41,192
Det er nok klogt at benytte sig
af det. Mens vi kan.
551
01:06:42,525 --> 01:06:44,358
Okay.
552
01:06:47,650 --> 01:06:49,942
Har du brug for noget?
553
01:06:52,108 --> 01:06:53,775
Nej.
554
01:06:55,067 --> 01:06:57,358
Er du sikker?
555
01:07:00,067 --> 01:07:03,358
- Ja.
- Okay.
556
01:09:23,858 --> 01:09:25,483
Stands!
557
01:09:28,358 --> 01:09:30,567
- Jeg...
- Stands!
558
01:09:35,525 --> 01:09:37,275
Hvorfor?
559
01:09:37,358 --> 01:09:41,233
Han led.
Jeg befriede ham fra hans smerte.
560
01:09:41,317 --> 01:09:46,275
Han led. Hans ansigt, jeg har aldrig
set noget lignende. Det var frygteligt.
561
01:09:46,400 --> 01:09:51,233
Gå tilbage! Ned til væggen!
562
01:09:54,525 --> 01:10:01,817
Tilbage! Bliv derovre!
Hvad fanden har du gjort?
563
01:10:02,483 --> 01:10:07,525
Han led. Han kunne ikke dø. Han ville
have mig til at dræbe ham.
564
01:10:07,608 --> 01:10:11,275
Han ville...
Han fik mig til at gøre det!
565
01:10:11,400 --> 01:10:15,108
Jeg skar håndleddene op, men han
døde ikke. Så skar jeg hans hals over.
566
01:10:15,192 --> 01:10:19,692
Han blev ved med at skrige,
så hvis jeg skar hovedet af...
567
01:10:19,775 --> 01:10:24,317
Han døde ikke!
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre!
568
01:10:24,400 --> 01:10:28,858
Jeg forsøgte at standse hans hjerte,
men det standsede ikke. Det var stygt!
569
01:10:28,942 --> 01:10:35,650
Jeg vidste ikke... Det var så stygt!
Det var... Han fik mig til at gøre det.
570
01:10:35,733 --> 01:10:39,233
Jeg sværger ved Gud!
571
01:10:39,567 --> 01:10:41,942
Han fik mig til...
572
01:10:42,942 --> 01:10:45,442
Kors...
573
01:10:46,400 --> 01:10:48,733
Hvad fanden sker der?
574
01:10:49,108 --> 01:10:54,150
Jeg gjorde ikke... Han...
Jeg vil hjem.
575
01:10:56,400 --> 01:10:59,150
Jeg vil gerne hjem.
576
01:11:06,233 --> 01:11:10,483
Nej! Jeg sagde, at jeg vil...
Nej!
577
01:11:11,233 --> 01:11:17,067
- Hør nu! Han fik mig til at gøre det.
- Nu ingen numre! Jeg skyder dig.
578
01:11:17,150 --> 01:11:20,233
Hør på mig. Jeg havde intet valg.
579
01:11:20,317 --> 01:11:24,775
Jeg er herude.
Så prøv ikke på noget!
580
01:11:24,858 --> 01:11:30,192
- Vi lukker dig ud, når hjælpen kommer.
- Nej! Hør nu! Jeg havde intet valg!
581
01:11:30,275 --> 01:11:35,025
Giles! Han fik mig til at gøre det!
Giles!
582
01:11:37,275 --> 01:11:40,192
Lyt nu! Giles!
583
01:11:52,317 --> 01:11:56,733
Du gjorde det rette.
584
01:12:22,442 --> 01:12:25,192
1. december
585
01:12:28,525 --> 01:12:32,942
Dit blodtryk er fint.
Leveren er okay. Nyrerne er gode.
586
01:12:33,067 --> 01:12:37,983
- Skjoldbruskkirtlen, alt er fint.
- Doktor, kom ind.
587
01:12:39,442 --> 01:12:45,817
Jeg har brug for hjælp ved forrådet.
Nogle kasser skal ind. Kan du komme?
588
01:12:46,858 --> 01:12:48,942
Modtaget.
589
01:12:50,942 --> 01:12:53,650
Jeg er tilbage om lidt.
590
01:13:23,817 --> 01:13:26,067
Hvem der?
591
01:13:28,025 --> 01:13:29,817
Hallo?
592
01:13:38,900 --> 01:13:41,150
Olsen...
593
01:13:44,567 --> 01:13:46,775
Olsen...
594
01:13:50,942 --> 01:13:52,900
McNaughton?
595
01:13:59,233 --> 01:14:03,817
Onchocerca...
596
01:14:04,358 --> 01:14:06,692
...volvulus.
597
01:14:06,775 --> 01:14:12,192
Den lægger sine larver
i menneskelig hud...
598
01:14:12,858 --> 01:14:16,400
- ...og overlever i øjengloben.
- Hold kæft!
599
01:14:16,442 --> 01:14:21,358
Den lægger kun sine æg i mennesker.
600
01:14:21,900 --> 01:14:25,483
Hvorfor fortæller du mig det?
601
01:14:26,775 --> 01:14:30,817
Fem millioner mennesker om året...
602
01:14:34,108 --> 01:14:37,108
- ...for at videreføre sin art.
- Hold kæft!
603
01:14:37,192 --> 01:14:43,483
Så små, ubetydelige væsener...
604
01:14:58,900 --> 01:15:02,692
Det talte til mig.
605
01:15:03,192 --> 01:15:09,108
Jeg sværger, det talte.
Det sagde noget om larver.
606
01:15:09,192 --> 01:15:13,192
Det ville ikke stoppe.
Jeg måtte gøre det tavst.
607
01:15:20,733 --> 01:15:23,108
Jeg gjorde det tavst.
608
01:15:25,400 --> 01:15:29,817
- Hvornår sov du sidst?
- Det ved jeg ikke rigtig.
609
01:15:36,608 --> 01:15:39,275
- Du hallucinerer.
- Nej!
610
01:15:41,358 --> 01:15:45,775
Måske. Jeg ved det ikke.
611
01:15:47,150 --> 01:15:49,817
Det var så virkeligt.
612
01:15:51,483 --> 01:15:54,983
Du får sovepiller,
så du kan få hvilet ud.
613
01:15:55,025 --> 01:15:58,608
- Søvnmangel giver hallucinationer.
- Det var meget virkeligt!
614
01:15:58,692 --> 01:16:03,858
Du får også nogle Xanax.
Tag dem her og se at få sovet.
615
01:16:06,150 --> 01:16:09,858
Jeg tager mig af det her.
616
01:16:23,358 --> 01:16:26,692
Det var meget... virkeligt.
617
01:16:50,567 --> 01:16:54,650
Jeg tog lidt suppe til dig.
618
01:16:59,942 --> 01:17:04,525
Vi går til reservatet i morgen...
619
01:17:05,317 --> 01:17:10,858
- Hvad fanden skete der med dig?
- Ser du ham ikke?
620
01:17:12,900 --> 01:17:19,358
- Der er ikke ret meget tilbage.
- Sig, at du ser ham. Ser du ham?
621
01:17:19,400 --> 01:17:25,775
- Jeg ser ingenting. Hvad skulle jeg se?
- Han er her. Nu. Lytter.
622
01:17:25,858 --> 01:17:33,025
Overvåger. Overvåger mig, Jensen.
Han ser, når jeg bevæger mig!
623
01:17:33,108 --> 01:17:39,108
- Fald ned! Det er okay.
- Jeg kan ikke mere. Han vil have...
624
01:17:40,192 --> 01:17:46,150
- Han fik mig til at gøre det.
- Okay. Fortæl mig, hvad du ser.
625
01:17:47,525 --> 01:17:49,817
Han er bag dig.
626
01:18:02,650 --> 01:18:07,942
- Hvad laver han?
- Overvåger dig.
627
01:18:10,108 --> 01:18:12,317
Rører ved dig.
628
01:18:17,817 --> 01:18:22,150
Overvåger mig. Han er vrede på mig.
Han vil gøre noget...
629
01:18:22,233 --> 01:18:26,317
- Hvem er han?
- Han er en hjort! Jeg ved det ikke.
630
01:18:26,400 --> 01:18:32,108
- Gå ikke fra mig.
- Alt det her er kun i dit hoved.
631
01:18:32,192 --> 01:18:35,400
Jeg vil ikke have det længere.
632
01:18:35,442 --> 01:18:41,858
- Jeg ser, om lægen har noget til dig.
- Nej! Jensen.
633
01:18:42,817 --> 01:18:46,650
Bliv her. Nej! Jensen!
634
01:18:59,775 --> 01:19:02,025
Kom tilbage!
635
01:19:03,108 --> 01:19:05,400
Jen! Kom tilbage!
636
01:19:45,150 --> 01:19:47,692
Hvor skal du hen?
637
01:19:48,025 --> 01:19:51,733
Vi går til reservatet.
Vejret bliver godt i nogle dage.
638
01:19:51,817 --> 01:19:56,233
- Det har du allerede tænkt på.
- Jeg ville fortælle jer det.
639
01:19:56,317 --> 01:20:00,775
Jaså? For det ser ud,
som om du ville efterlade os her.
640
01:20:01,108 --> 01:20:06,025
- Jeg ville ikke gå fra jer.
- Ville du tage resten af maden med?
641
01:20:06,067 --> 01:20:11,067
- Jeg svigter jer ikke.
- Men du tager kortet og lygterne?
642
01:20:11,150 --> 01:20:14,733
- Tagr du også batterierne?
- Der er flere kort og lygter.
643
01:20:14,817 --> 01:20:19,025
- Jeg svigter jer ikke.
- Jeg kender din type, Jensen.
644
01:20:19,108 --> 01:20:25,275
Skide sociopater. Respektable
og altruistiske, til I får chancen-
645
01:20:25,358 --> 01:20:30,358
- for at få overtaget. Bang!
Så skubber I os andre til side.
646
01:20:30,400 --> 01:20:36,692
Men gæt engang. Hvis jeg ser dig røre
noget af vores bras, så skyder jeg dig.
647
01:20:36,775 --> 01:20:43,400
Så dræber jeg dig. Uden tøven eller
sympati. Din type fortjener det.
648
01:20:43,483 --> 01:20:49,817
I har fortjent det længe.
Jeg holder øje med dig!
649
01:21:24,983 --> 01:21:29,775
- Du forskrækkede mig.
- Hvornår sov du sidst?
650
01:21:31,317 --> 01:21:35,025
Jeg ved det ikke. I går?
651
01:21:35,983 --> 01:21:38,733
- I forgårs?
- Jeg overtager.
652
01:21:38,817 --> 01:21:41,192
- Hvorfor?
- Så du kan sove.
653
01:21:41,275 --> 01:21:46,692
Nej, jeg har det fint.
Tænk hellere på dig selv.
654
01:21:46,775 --> 01:21:50,483
- Stoler du ikke på mig?
- Hvorfor skulle jeg gøre det?
655
01:21:50,567 --> 01:21:56,525
- Hvad har jeg gjort?
- Hvad gjorde McNaughton? Hvad?
656
01:21:56,608 --> 01:22:00,192
Det bliver en lang vinter alene
herope uden at stole på nogen.
657
01:22:00,275 --> 01:22:04,358
Hvis jeg skal gøre det,
så må jeg gøre det.
658
01:22:07,442 --> 01:22:10,442
Jeg tog den her med.
659
01:22:12,608 --> 01:22:17,067
- Jeg vil ikke have den.
- Hvornår spiste du sidst?
660
01:22:17,150 --> 01:22:19,275
Det ved jeg ikke.
661
01:22:21,192 --> 01:22:24,275
- Spis den.
- Nej.
662
01:22:25,067 --> 01:22:28,608
- Jeg kan lave min egen mad, tak.
- Det er ikke gift.
663
01:22:28,692 --> 01:22:30,400
Lad mig være i fred!
664
01:22:30,483 --> 01:22:35,192
Det er skidekoldt. Hvis du ikke
spiser og sover, så dør du her.
665
01:22:35,275 --> 01:22:41,275
Så lad mig dø! Tænk på jer selv,
skiderikker! Jeg har det fint.
666
01:22:53,150 --> 01:22:55,942
4. december
667
01:24:14,775 --> 01:24:16,775
Giles!
668
01:24:23,150 --> 01:24:25,025
Ja...
669
01:24:54,858 --> 01:24:58,858
Fandens! Din satan!
670
01:25:38,150 --> 01:25:40,983
For fanden da...
671
01:25:43,400 --> 01:25:45,233
Han er død.
672
01:25:49,233 --> 01:25:51,608
Lægen er død!
673
01:25:59,150 --> 01:26:01,400
Det her er slemt.
674
01:26:01,567 --> 01:26:05,150
- Det er ikke så slemt.
- Du mister meget blod.
675
01:26:05,233 --> 01:26:09,442
- Og sikkert indre blødninger.
- Fandens!
676
01:26:09,525 --> 01:26:13,775
- Vi har bruge en læge. Jeg ved intet.
- Vi skal til reservatet.
677
01:26:13,858 --> 01:26:17,192
Du kan ikke gå nogen steder.
678
01:26:19,942 --> 01:26:24,400
Du må gå. Jeg bliver her.
679
01:26:24,775 --> 01:26:28,358
- Du dør.
- Jeg klarer mig.
680
01:26:29,150 --> 01:26:33,150
Der er en sti bag udgravningen.
681
01:26:33,900 --> 01:26:38,733
Den fører til reservatet.
Der er omkring 150 km.
682
01:26:39,108 --> 01:26:43,942
Hvis du skynder dig,
tager det halvanden dag, så...
683
01:26:44,608 --> 01:26:45,817
Okay.
684
01:26:45,900 --> 01:26:51,942
Solen står op om halvanden time.
Er nede ad bjerget om... fem.
685
01:26:52,025 --> 01:26:55,608
Så bliver det meget varmere.
686
01:26:57,442 --> 01:27:04,317
- Der er et kort på mit værelse.
- Jeg sender hjælp.
687
01:27:31,400 --> 01:27:33,817
Stop ham.
688
01:27:34,608 --> 01:27:37,567
Stop ham.
689
01:27:38,025 --> 01:27:42,108
Gå. Stop ham, Jensen.
690
01:30:50,692 --> 01:30:53,525
Du er ikke virkelig!
691
01:30:55,483 --> 01:30:58,233
Hvad forlanger du af mig?
692
01:30:58,400 --> 01:31:04,650
Hvad ser et dyr, når det
ser op mod nattehimlen?
693
01:31:05,817 --> 01:31:10,067
Tusinder og atter tusinder
at små punkter.
694
01:31:11,192 --> 01:31:18,233
Så ser et menneske på de samme
punkter og ser millioner af stjerner.
695
01:31:18,608 --> 01:31:24,650
Galakser. Og i dem er der
milliarder af planeter.
696
01:31:26,192 --> 01:31:30,733
Vil du vide, hvad jeg ser?
697
01:31:32,150 --> 01:31:38,067
- Var du der da jeg skabte stjernerne?
- Nej!
698
01:31:39,025 --> 01:31:44,400
- Rummet? Tiden?
- Nej!
699
01:31:44,942 --> 01:31:50,192
Men alligevel synes du,
at du fortjener forståelse.
700
01:31:50,233 --> 01:31:53,858
Jeg har ikke gjort dig noget.
Jeg forlader dit hjem.
701
01:31:53,942 --> 01:31:59,400
Du tror vel ikke, at jeg er bundet
til den bygning?
702
01:32:00,650 --> 01:32:04,733
Kunstige udskæringer i en sten?
703
01:32:06,733 --> 01:32:13,650
Du tror vel ikke, at jeg kan
være almægtig, altvidende...
704
01:32:13,733 --> 01:32:18,358
- ...men ikke allestedsnærværende?
- Du er ikke Gud!
705
01:32:18,400 --> 01:32:21,858
Gud er ikke ond!
Han dræber ikke bare mennesker!
706
01:32:21,942 --> 01:32:28,858
- Ikke? Tror du på det?
- Hvis du er Gud, så sig mig hvorfor!
707
01:32:30,275 --> 01:32:34,442
- Fortæl!
- Jeg skal gå.
708
01:32:34,525 --> 01:32:37,650
Hvorfor stopper du mig ikke?
709
01:32:38,108 --> 01:32:44,108
- Fordi du er i mit skide hoved!
- Hvorfor er jeg ikke virkelig?
710
01:32:44,192 --> 01:32:49,650
- Fordi du er en skide parasit!
- Jeg er her ikke for at belære dig.
711
01:32:49,733 --> 01:32:55,150
- Og for at få dig til at tro på mig.
- Så hold dog hæft!
712
01:33:00,608 --> 01:33:05,108
Jeg vil skide på, hvad du vil,
hvor du kom fra-
713
01:33:05,192 --> 01:33:08,733
-og hvad fanden du laver her!
714
01:33:12,692 --> 01:33:16,733
Du kan gå ad helvede til, skiderik!
715
01:33:22,817 --> 01:33:25,317
Hvor er du?
716
01:33:32,400 --> 01:33:35,358
Sig det, for fanden!
717
01:33:42,150 --> 01:33:44,692
5. december
718
01:35:02,442 --> 01:35:04,192
Herregud!
719
01:35:16,233 --> 01:35:19,358
Team Wild Animals
720
01:35:22,363 --> 01:35:25,488
Udgivet på:
www.HoundDawgs.org
721
01:35:34,067 --> 01:35:38,358
Tekster: Ordiovision