1 00:00:15,817 --> 00:00:21,942 Den nordlige Cordillera-skovzone Canada 2 00:00:37,192 --> 00:00:42,400 Befolkning i området: under 100 3 00:01:36,567 --> 00:01:40,192 1. november 4 00:01:43,233 --> 00:01:48,608 - Her kommer det, jeg vil købe potten. - Du har ikke råd til potten. 5 00:01:49,025 --> 00:01:52,942 - Hvad har du? - Frem med dem. 6 00:01:54,983 --> 00:02:00,442 - Du er heldig. En flush. - Meget heldig. 7 00:02:00,525 --> 00:02:06,025 - Det kaldes at være mester. - Tag dine skide penge. 8 00:02:06,108 --> 00:02:12,650 Mange tak. Jeg står for stripperne i aften. 9 00:02:15,067 --> 00:02:20,650 - Det begynder at blive koldt. - Vi kan deles om det her. 10 00:02:20,942 --> 00:02:26,858 - Det er faktisk den 1. november. - Se lige her. 11 00:02:27,692 --> 00:02:32,233 Om en måned fra i dag drikker jeg margaritas med pigen i Florida. 12 00:02:32,317 --> 00:02:36,067 - Florida? - Hvert år, jul i Florida. 13 00:02:36,150 --> 00:02:38,275 Margaritas? 14 00:02:39,650 --> 00:02:43,733 - Er Disneyworld eller Disneyland der? - Hvabehar? 15 00:02:43,817 --> 00:02:47,900 - Er Disneyworld eller Disneyland der? - Til helvede med Disneyworld. 16 00:02:47,983 --> 00:02:52,775 - Jeg er der på grund af kvinderne. - Kvinderne og din pige? 17 00:02:54,025 --> 00:02:58,025 Det er det, disse penge skal skaffe mig. 18 00:02:58,817 --> 00:03:03,858 Jeg vil have en hvid vinter. 19 00:03:04,275 --> 00:03:09,275 - Bliver du heroppe i år igen? - Ja, jeg elsker det heroppe. 20 00:03:09,358 --> 00:03:13,442 - Din stakkel. - Det er dumt. 21 00:03:15,025 --> 00:03:20,275 Jeg holder af dobbelt løn. Jeg har brug for den efter dette pokerspil. 22 00:03:21,192 --> 00:03:26,442 - Lad os se. Giv mig noget godt. - Så går vi i gang. 23 00:03:48,567 --> 00:03:53,067 - Jensen! Jensen, kom! - Fandens også! 24 00:03:53,150 --> 00:03:56,858 Helikopter kommer. Vi har selskab. 25 00:03:57,567 --> 00:04:03,192 Udpost NTC-291, her er DBA transport. Afvent landing. 26 00:05:19,900 --> 00:05:22,150 - Jeg vil se! - Se! 27 00:05:29,108 --> 00:05:34,025 Hej. Det her er professor Olsen. Arkæologichef på Torontos universitet. 28 00:05:34,108 --> 00:05:39,358 - Chef for SAA's feltforskning. - Francis Monro, projektleder. 29 00:05:39,983 --> 00:05:42,942 Jeg skrev om dig på universitetet. 30 00:05:43,025 --> 00:05:47,317 Drew McNaughton, vores udstyrstekniker. 31 00:05:47,733 --> 00:05:52,317 Robert Michael Giles, feltleder. Jeg ved ikke, hvad han laver herinde. 32 00:05:52,400 --> 00:05:58,692 - Jeg har pause. - Dr. Richard Anders, medicinsk chef. 33 00:05:58,775 --> 00:06:03,400 Sig til, hvis du skal bruge noget. Så kan endelig lave noget. 34 00:06:03,733 --> 00:06:06,775 Jeg viser dig laboratoriet. 35 00:06:07,942 --> 00:06:10,692 - Vil du være med? - Ja. 36 00:06:17,358 --> 00:06:21,525 Det her er Steven Wells, praktikant i et firma i Calgary. 37 00:06:21,608 --> 00:06:25,067 Han har været min assistent i de seneste måneder. 38 00:06:25,150 --> 00:06:29,567 Hvordan går det? Du har et imponerende CV. 39 00:06:29,650 --> 00:06:32,733 Professor Olsen skal skrive en rapport, som forhåbentlig- 40 00:06:32,817 --> 00:06:35,525 - giver os flere penge og folk fra SSHRC. 41 00:06:35,608 --> 00:06:39,317 Det lyder godt. Jeg glæder mig til at arbejde sammen med dig. 42 00:06:39,400 --> 00:06:42,150 - Hvordan gik turen? - Den var lang. 43 00:06:42,233 --> 00:06:47,858 En lang helikoptertur. Men den ville tage tre gange så lang tid i en storm. 44 00:06:47,942 --> 00:06:52,442 - Er her altid så koldt? - Her er ikke altid så varmt. 45 00:06:52,525 --> 00:06:54,192 - Virkelig? - Ja. 46 00:06:54,275 --> 00:07:00,817 Du tænker nok på, hvorfor de sendte dig til en gammel indianerudpost? 47 00:07:00,900 --> 00:07:04,400 - Deromkring, ja. - Hvad sagde de til dig? 48 00:07:04,483 --> 00:07:07,733 - Usædvanlige Clovisfund. - Var det alt? 49 00:07:07,817 --> 00:07:14,108 - De var vage med detaljerne. - Vi sparede også på detaljerne. 50 00:07:14,192 --> 00:07:19,108 - Den er helt almindelig, ikke? - Jo, almindelig Cloviskultur. 51 00:07:19,775 --> 00:07:24,983 I tre år har vi kun gravet den slags op. Clovis fra 11.000 f.Kr. 52 00:07:25,067 --> 00:07:30,817 Interessante ting. Men ikke særlig ophidsende. 53 00:07:30,900 --> 00:07:35,567 For to uger siden fandt vi denne krukke. 54 00:07:35,650 --> 00:07:41,192 Clovislertøj fra 11.000 år f.Kr. Interessant, men ikke umuligt. 55 00:07:41,275 --> 00:07:46,900 Det er ikke det interessante. Vi fandt den under sediment fra 14.000 BP. 56 00:07:46,983 --> 00:07:51,400 - 14.000 BP Clovislertøj? - Nej, ikke Clovis. 57 00:07:51,483 --> 00:07:55,400 - Før-Clovis lertøj? - Mesoamerikansk. 58 00:07:56,483 --> 00:08:00,983 Det ser mesoamerikansk ud. Lignende symboler og markeringer. 59 00:08:01,067 --> 00:08:05,108 Vi er over 6400 km fra nærmeste mesoamerikanske plads. 60 00:08:05,192 --> 00:08:10,525 Den kan være her af hundreder af grunde. Tidlig handel i området. 61 00:08:10,608 --> 00:08:14,108 Ceremoniel begravelse i nyere kultur. Noget i den stil. 62 00:08:14,192 --> 00:08:17,192 14.000 år BP? 63 00:08:17,275 --> 00:08:20,317 Kulstof-14-datering er ikke altid præcis. 64 00:08:20,400 --> 00:08:25,525 Nej. Vi er også begyndt at grave en bygning fri. 65 00:08:26,275 --> 00:08:28,150 En bygning? 66 00:08:28,233 --> 00:08:33,900 For en uge siden fik vi noget frem, som vi tror er et tag, der går ned... 67 00:08:33,983 --> 00:08:37,608 - Meget langt ned. - Hvor dybt? 68 00:08:37,858 --> 00:08:41,275 Måske en meter. Måske ti meter. Vi ved det ikke. 69 00:08:41,358 --> 00:08:46,233 Det er måske ingenting. Det kan være plantet. Vi ved det ikke. 70 00:08:46,317 --> 00:08:52,317 Men hvis det er ægte, er det et af de sidste hundrede års største fund. 71 00:08:52,400 --> 00:08:58,775 Vi er midt i den isfri korridor, og det her kan bekræfte den teori. 72 00:09:05,025 --> 00:09:09,025 I løbet af tre år har vi dækket over to kvadratkilometer jord. 73 00:09:09,358 --> 00:09:13,483 Gået ned til sedimenter fra 12.000 år BP. 74 00:09:14,608 --> 00:09:17,067 Hav en god aften. 75 00:09:18,108 --> 00:09:20,942 - Taler nogen af dem engelsk? - Alle. 76 00:09:21,025 --> 00:09:24,400 De taler dogrib indbyrdes, men alle taler flydende engelsk. 77 00:09:24,442 --> 00:09:27,858 - Har nogen arkæologierfaring? - Ingen. 78 00:09:27,942 --> 00:09:31,150 De er fra et reservat 160 km mod syd. 79 00:09:31,233 --> 00:09:35,108 Vi betaler deres stammeråd, og de giver os arbejdere. 80 00:09:38,650 --> 00:09:42,983 - Plejer I at slutte så tidligt? - Vi har ikke meget dagslys her. 81 00:09:43,067 --> 00:09:47,525 Solen går hurtigt ned. Så bliver der 50 frostgrader. 82 00:09:47,608 --> 00:09:54,067 Bliver du her for længe, fryser dit blod. Det vil jeg ikke opleve. 83 00:09:54,150 --> 00:09:59,483 - Okay, mine herrer. Tak endnu en gang. - Hvor mange timers dagslys får I? 84 00:09:59,567 --> 00:10:03,775 På denne årstid? Tja... Fem, fem og en halv. 85 00:10:03,858 --> 00:10:10,233 Vi udnytter, hvad vi kan. Men i december og januar har vi næsten intet. 86 00:10:11,525 --> 00:10:16,983 - Hvad laver I de andre 19 timer? - Drikker for det meste. 87 00:10:25,817 --> 00:10:28,650 Wells og Monro sover der. 88 00:10:30,358 --> 00:10:36,942 Der er mit kontor. Og kommunikationshuset, hvor Jensen er. 89 00:10:37,817 --> 00:10:41,275 McNaughton og Giles har deres egne hytter derovre. 90 00:10:41,358 --> 00:10:44,692 Og her bor vi. 91 00:10:46,567 --> 00:10:49,067 Hjem, kære hjem. 92 00:10:58,567 --> 00:11:03,525 Der bor jeg. Ramis, vores kok, sover derinde. 93 00:11:03,983 --> 00:11:07,317 - Her er ret småt. - Hyggeligt? 94 00:11:07,400 --> 00:11:13,608 Det er noget gylle. Du sover øverst. Kom og se. 95 00:11:19,983 --> 00:11:24,983 Og endelig, dit værelse. Sengen er dårlig, men den går an. 96 00:11:25,067 --> 00:11:29,733 Det tager en time at starte varmeapparatet. Giv det nogle tæv. 97 00:11:29,817 --> 00:11:34,900 Du skal have tæpper, puder. De er i vaskerummet ved siden af. 98 00:11:34,983 --> 00:11:38,400 - Det larmer for resten en del. - Vidunderligt. 99 00:11:38,483 --> 00:11:43,192 Det lyder slemt, men en ventil der tager luft ind fra maskinerne- 100 00:11:43,275 --> 00:11:45,775 -så det er faktisk ikke så galt. 101 00:11:45,858 --> 00:11:50,650 Om et par dage takker du os for dette værelse. 102 00:11:53,275 --> 00:11:55,608 God fornøjelse. 103 00:12:18,692 --> 00:12:20,442 Hej, mis. 104 00:12:23,733 --> 00:12:28,025 Gibson, ned fra bordet. 105 00:12:28,483 --> 00:12:30,025 Gibson! 106 00:12:33,692 --> 00:12:36,400 - Skrid. - Farvel, mis. 107 00:12:36,442 --> 00:12:41,608 - Vi har ikke flere æg. - Okay. Ellers noget? 108 00:12:43,025 --> 00:12:48,525 - Vi løber snart tør for mælk. - Jeg bestiller via radioen i morgen. 109 00:12:57,650 --> 00:12:59,900 7. november 110 00:13:21,692 --> 00:13:27,608 - Hvor mange pladser er der? - Der er en for hver ca. 160 km. 111 00:13:27,692 --> 00:13:34,025 - To dusin spredt i hele området. - Har andre noget som den jer? 112 00:13:34,942 --> 00:13:39,650 Ikke så vidt jeg ved. Vi har ikke radiosignal her. 113 00:13:40,358 --> 00:13:43,775 Jeg så på en del af billederne i går aftes. 114 00:13:43,858 --> 00:13:49,775 Hvis du ser her, så ligner de her trecenasymboler. 115 00:13:49,858 --> 00:13:53,442 Det er en mesoamerikansk tidsperiode. 116 00:13:53,525 --> 00:13:58,775 Det ligner, men det er blegnet, så det er svært at sige. 117 00:13:58,858 --> 00:14:06,067 Måske en forenklet version. Men hvis du ser her, er det kun et billede. 118 00:14:06,150 --> 00:14:09,858 Måske et jagtritual? Noget i den stil. 119 00:14:13,942 --> 00:14:18,150 - Hvor dybt tror du, det går? - Aner det ikke. 120 00:14:18,275 --> 00:14:25,275 Baseret på grundfjeldets dybde her, gætter jeg på en meter. Måske tre. 121 00:14:34,692 --> 00:14:38,817 Udpost NTC-291 kalder Station 9, skift. 122 00:14:45,233 --> 00:14:49,400 Udpost NTC-291 kalder Station 9, skift. 123 00:14:51,442 --> 00:14:55,108 Her er Station 9. Hvad kan vi gøre for jer, 291? Skift. 124 00:14:55,192 --> 00:15:00,025 Hej, Station 9. Hvornår får vi forsyninger næste gang? Skift. 125 00:15:01,733 --> 00:15:05,525 Vent lidt, så ser jeg efter, 291. 126 00:15:08,150 --> 00:15:12,400 Søndag 10. november. Om tre dage, 291. Skift. 127 00:15:14,567 --> 00:15:22,150 Okay. Vil I tilføje... Lad mig se. Vent et øjeblik. 128 00:15:22,733 --> 00:15:27,400 Mælk, cigaretter og æg til listen, tak. Skift. 129 00:15:28,608 --> 00:15:33,525 Absolut, 291. Æg, mælk og cigaretter. Skift. 130 00:15:33,608 --> 00:15:37,442 Fint. Tak. Skift, slut. 131 00:15:40,942 --> 00:15:44,983 Slap af med whisky og porno. 132 00:15:45,067 --> 00:15:48,192 Det er velfortjent. 133 00:15:48,275 --> 00:15:53,275 - For whisky og porno. - Skål for det. 134 00:15:55,817 --> 00:16:00,900 Når vi nu er i gang, så lad os skåle... 135 00:16:00,983 --> 00:16:05,067 ...for den gruppe, der vil blive husket... 136 00:16:05,150 --> 00:16:08,900 ...for det største arkæologisk fund... 137 00:16:08,983 --> 00:16:12,525 - ...muligvis nogensinde. - Det lyder godt. 138 00:16:13,150 --> 00:16:14,442 Skål! 139 00:16:16,275 --> 00:16:21,525 Og du bliver husket som fyren, der sad på sin røv, mens det skete. 140 00:16:21,608 --> 00:16:25,108 Det er fint med mig. 141 00:16:28,858 --> 00:16:32,858 - Hvad tror du, doc? - Hvad tror jeg om hvad? 142 00:16:32,942 --> 00:16:36,567 - Om templet derude? - Hvad jeg tror? 143 00:16:36,650 --> 00:16:42,608 Skide med hvad jeg tror. Jeg er læge, ikke arkæolog. 144 00:16:42,692 --> 00:16:46,483 - Den bliver aldrig gammel, vel? - Nej. 145 00:16:48,942 --> 00:16:53,233 Olsen! Hvad tror du? 146 00:16:53,858 --> 00:16:58,025 - Om templet. - Det er sikkert ikke et tempel. 147 00:16:58,108 --> 00:17:00,942 Hvor dybt tror du, det går? 148 00:17:01,025 --> 00:17:06,233 Baseret på erfaring, hvis jeg så en lignende bygning i Amazonas- 149 00:17:06,317 --> 00:17:12,358 - baseret på form, størrelse, nogle af kendetegnene- 150 00:17:12,400 --> 00:17:18,817 - ville jeg sige omkring 20.000 f.Kr. Hvilket er umuligt. 151 00:17:20,400 --> 00:17:23,983 - Ved I, hvad jeg tror? - Hvad tror du? 152 00:17:27,483 --> 00:17:30,483 Rumvæsener. 153 00:17:34,233 --> 00:17:39,525 Grin bare, men så vent, til vi begynder at finde små grønne kroppe. 154 00:17:39,608 --> 00:17:42,275 Du er en idiot. 155 00:17:49,067 --> 00:17:51,775 Hvor er Alpha 226-mappen? 156 00:17:51,858 --> 00:17:55,858 Alpha 200 til 250 er listet under 59. 157 00:17:57,483 --> 00:18:00,192 Den her har 100. 158 00:18:00,567 --> 00:18:04,775 Røde mapper er 100, blå mapper er 200. 159 00:18:09,317 --> 00:18:15,817 - Surt! Jeg får hovedpine af det her. - Hvorfor stopper du ikke for i dag? 160 00:18:18,442 --> 00:18:21,317 Det gør jeg nok også. 161 00:18:21,400 --> 00:18:24,983 10.november 162 00:18:37,650 --> 00:18:40,400 Kom ind, Jensen. Skift. 163 00:18:44,483 --> 00:18:49,900 - Hvad så, Giles? - Vil du komme ned til udgravningen? 164 00:18:50,483 --> 00:18:56,150 - Du bør se det her. - Jeg kommer nu. Skift, slut. 165 00:19:03,067 --> 00:19:09,067 - Hvad pokker? Hvad er det der? - Det er Ramis kat. 166 00:19:10,150 --> 00:19:14,775 - Kors. Hvem har gjort det? - Jeg ved det ikke. 167 00:19:16,025 --> 00:19:20,650 - En af arbejderne? - Hvorfor skulle de gøre det? 168 00:19:21,108 --> 00:19:23,900 Det her sgu sygt. 169 00:19:31,900 --> 00:19:35,317 - McNaughton? - Ja. 170 00:19:35,400 --> 00:19:40,525 - Hvorfor skulle han dræbe katten? - Det ved jeg ikke. 171 00:19:40,858 --> 00:19:43,942 - Så du det ske? - Ja. 172 00:19:48,150 --> 00:19:55,650 Okay, jeg vil se på det. Du kan gå tilbage til arbejdet. 173 00:20:02,233 --> 00:20:05,400 Det giver ingen mening. 174 00:20:09,567 --> 00:20:12,317 McNaughton, kom. 175 00:20:13,567 --> 00:20:17,442 - Ja? - Dræbte du Ramis kat? 176 00:20:19,650 --> 00:20:22,900 - Nej. - Hvem gjorde det så? 177 00:20:22,983 --> 00:20:25,025 Det ved jeg ikke. 178 00:20:26,858 --> 00:20:30,983 Navaroen var på mit kontor. Han siger, han så dig gøre det. 179 00:20:31,067 --> 00:20:34,942 - Så han mig gøre det? - Det siger han. 180 00:20:37,025 --> 00:20:43,858 Nej, det var ikke mig. Du finder ud af det. Jeg tror på dig. 181 00:20:44,275 --> 00:20:48,567 Modtaget. Okay... 182 00:20:50,275 --> 00:20:53,358 15. november 183 00:20:59,483 --> 00:21:03,400 Kan nogen sige, hvad fanden der sker? 184 00:21:04,608 --> 00:21:09,358 Bare kom herop, McNaughton. Jeg forklarer, når du kommer. 185 00:21:11,317 --> 00:21:15,942 Doktor, vågn op! Jeg har brug for dig herude. 186 00:21:16,025 --> 00:21:22,192 - Hvad fanden sker der? - Hvad foregår der? 187 00:21:22,442 --> 00:21:27,733 - Tre savnes. De andre leder efter dem. - Tre af arbejderne? 188 00:21:27,817 --> 00:21:30,233 - Er Giles her? - Ja. 189 00:21:32,400 --> 00:21:37,025 - Hvad mener du med "savnes"? - De er væk! Jeg ved ikke mere! 190 00:21:37,650 --> 00:21:40,483 Alle arbejderne er forsvundet. 191 00:21:41,733 --> 00:21:44,483 - Ja. Alle bortset fra to. - Hvad med Giles? 192 00:21:44,567 --> 00:21:46,233 Ikke Giles. 193 00:21:46,317 --> 00:21:49,567 - Og du hørte dem ikke gå? - Nej. 194 00:21:52,400 --> 00:21:56,108 - Der er fodspor mod reservatet. - Går de til reservatet? 195 00:21:56,192 --> 00:22:00,442 - Aner det ikke. Det tror jeg. - Til fods? 196 00:22:01,317 --> 00:22:04,317 Det er jo skønt. 197 00:22:07,067 --> 00:22:11,067 Tre uger før afslutningen. Mon de sender flere? 198 00:22:11,150 --> 00:22:16,358 - Nætte. - Hvorfor smutte om natten i minus 50? 199 00:22:16,858 --> 00:22:20,400 - De blev måske skræmt. - Skræmt? 200 00:22:20,442 --> 00:22:25,483 Jeg ved det ikke. De tror på alt muligt skidt. Noget skræmte dem måske. 201 00:22:25,567 --> 00:22:29,525 - Hvad? - Katten? 202 00:22:29,900 --> 00:22:32,317 Ja. Måske katten. 203 00:22:33,275 --> 00:22:37,817 Det er muligt. Det er et overtroisk folk. 204 00:22:38,317 --> 00:22:41,608 Så de ser den døde kat, flippet ud og går? 205 00:22:41,692 --> 00:22:44,192 Og venter til midt om natten? 206 00:22:44,275 --> 00:22:48,067 Jeg ved det ikke. Måske katten i kombination med noget andet. 207 00:22:48,150 --> 00:22:51,733 - En dyreiagttagelse eller sådan noget. - Hvad mener du? 208 00:22:51,817 --> 00:22:56,608 Dyr har stor betydning i dogribs mytologi. 209 00:22:57,150 --> 00:23:00,983 De kan være dæmoner, guder eller hvad som helst. 210 00:23:01,067 --> 00:23:05,067 Så de ser en elg i lejren og løber væk? 211 00:23:06,858 --> 00:23:12,858 Vi kan alligevel ikke arbejde uden flere folk. Jeg rapporterer det. 212 00:23:21,400 --> 00:23:24,775 Jeg siger ikke nej til en tidlig vinterpause. 213 00:23:24,858 --> 00:23:30,692 - Fem måneder alene her er mere end nok. - Hvad blev der af "kan ikke sige nej"? 214 00:23:30,775 --> 00:23:35,067 Kors! Hvad er der galt med ham? 215 00:23:37,775 --> 00:23:41,525 - Han har ikke feber. Hvad har du spist? - Det samme skidt som jer. 216 00:23:41,608 --> 00:23:46,400 Vi går ind på mit kontor, så jeg kan se på dig. 217 00:23:51,025 --> 00:23:53,942 Jesus Kristus! 218 00:24:02,525 --> 00:24:05,650 Kom ind, Station 9, skift. 219 00:24:15,275 --> 00:24:18,108 Station 9, kom ind, skift. 220 00:24:32,150 --> 00:24:35,483 Station 9, kom ind, skift. 221 00:24:43,525 --> 00:24:47,692 Station 9, er I der? Kom ind, skift. 222 00:24:58,358 --> 00:25:02,358 - Skal vi så hjem, eller hvad? - Jeg fik ikke fat i nogen. 223 00:25:02,400 --> 00:25:07,400 - Føj. Hvad er det her? - Wells kastede op. 224 00:25:08,233 --> 00:25:11,358 - Har han det godt? - Det tror jeg. 225 00:25:13,775 --> 00:25:16,275 Hvad gør vi? 226 00:25:16,525 --> 00:25:20,775 Arbejder videre, til vi kan få fat i nogen. 227 00:25:32,483 --> 00:25:35,733 18. november 228 00:25:37,692 --> 00:25:41,983 Indstil jeres apparater på arbejdernes kanal, kanal 3. 229 00:25:42,067 --> 00:25:46,192 Og lyt på tovejsradioen. Hvis nogen kalder, er vi tilbage inden mørke. 230 00:25:46,275 --> 00:25:50,150 - Er det Station 9, så begær evakuering. - Ja. 231 00:25:50,233 --> 00:25:56,442 Det her er indlysende, men hav radioen med hele tiden. Også på das. 232 00:26:25,233 --> 00:26:28,483 - Har du det stadig dårligt? - Ja. 233 00:26:29,692 --> 00:26:34,525 Og du har følt dig stadig dårligere i løbet af ugen? 234 00:26:35,983 --> 00:26:40,108 - Har du nogen sygdomme? - Ikke så vidt jeg ved. 235 00:26:42,275 --> 00:26:47,108 - Okay. Hvordan sover du? - Det gør jeg ikke. 236 00:26:52,317 --> 00:26:54,358 Gap op. 237 00:27:03,983 --> 00:27:07,858 Jeg tror, du har en slem influenza. 238 00:27:07,942 --> 00:27:09,983 Hvordan har jeg fået den? 239 00:27:10,025 --> 00:27:14,275 Tja, nogle gange har nogen en virus, men har antistoffer- 240 00:27:14,358 --> 00:27:17,233 -så de ved ikke, at de smitter. 241 00:27:17,317 --> 00:27:22,150 De smitter en anden, som ikke har antistoffer og bliver syg. 242 00:27:22,233 --> 00:27:26,483 Du får noget smertestillende og Triazolam til at sove på. 243 00:27:26,567 --> 00:27:28,317 Okay? 244 00:27:47,900 --> 00:27:51,067 Tror du, de tog hjem? 245 00:27:53,067 --> 00:27:56,692 Det giver ingen mening. De har ikke deres ting. 246 00:27:56,775 --> 00:28:01,525 De har intet forråd. De når ikke langt i dette vejr. 247 00:28:01,608 --> 00:28:04,983 - For fanden hvor er det koldt. - Ja. 248 00:28:09,650 --> 00:28:14,150 - Hvad er der? - Har her været andre? 249 00:28:15,108 --> 00:28:16,942 Hvorfor? 250 00:28:22,817 --> 00:28:25,233 Er vi faret vild? 251 00:28:29,108 --> 00:28:31,150 Nej, vi er ikke. 252 00:28:31,233 --> 00:28:35,733 Men sporene fører ikke mod reservatet, men i modsat retning. 253 00:28:36,608 --> 00:28:40,108 Her har ikke været nogen, så vidt jeg ved. 254 00:28:40,192 --> 00:28:43,608 Sporene fører mod nord. Reservatet ligger mod syd. 255 00:28:44,900 --> 00:28:49,233 Gik de mod nord, er de helt sikkert døde. 256 00:29:11,150 --> 00:29:15,692 Det er ikke i dårlig stand de 11.000 år taget i betragtning. 257 00:29:15,775 --> 00:29:21,025 Ingen kommer herop. Desuden er det urørt, begravet under sne og is. 258 00:29:21,108 --> 00:29:24,233 Kommer arbejderne fra reservatet aldrig herop? 259 00:29:24,317 --> 00:29:29,067 Nej, de kommer fra den nordligste by i flere hundrede kilometers afstand. 260 00:29:29,150 --> 00:29:35,067 Ja, vi er den nordligste udpost. 291 af 291. 261 00:29:36,692 --> 00:29:38,983 Hold op med det der. 262 00:29:42,108 --> 00:29:45,483 Den nordligste udpost med omkring 150 km. 263 00:29:45,567 --> 00:29:48,692 - Hvad kommer så herop? - Intet. 264 00:29:48,775 --> 00:29:53,025 - Hvorfor er vi her så? - Samme årsag som at 290 er her. 265 00:29:53,108 --> 00:29:56,192 Og 250. 226, 215... 266 00:29:57,358 --> 00:30:01,567 En landmåler så kruseduller på en klippe og fandt det vigtigt nok- 267 00:30:01,650 --> 00:30:04,942 - til at spilde tid og statens penge. 268 00:30:05,025 --> 00:30:10,025 Intet kommer så langt mod nord over bjergene bortset fra charterfly. 269 00:30:10,108 --> 00:30:14,192 Selv de holdt op med at komme, efter at et styrtede ned 80 km herfra. 270 00:30:14,275 --> 00:30:17,775 Motorfejl, på grund af kulden. 271 00:30:18,192 --> 00:30:21,567 Hvorfor byggede man en lejr her? 272 00:30:21,650 --> 00:30:27,692 Klippeformationer. Du kan se rapporterne på Jensens kontor. 273 00:30:27,775 --> 00:30:30,233 Hold op med det der! 274 00:30:31,942 --> 00:30:35,400 Det samme gamle dumme lort. 275 00:31:03,442 --> 00:31:06,983 - Vil du give mig den dunk? - Den her? 276 00:31:07,317 --> 00:31:12,692 - Den er vist tom. - Vi har tre dunke til i forrådet. 277 00:31:13,192 --> 00:31:20,358 - Hvor længe kan vi klare os? - Vi har forsyninger til højst to uger. 278 00:31:21,400 --> 00:31:25,942 - Skulle vi have for tre dage siden? - Ja. 279 00:31:26,025 --> 00:31:27,608 Fandens! 280 00:31:44,608 --> 00:31:47,775 Vi klarer os indtil videre. 281 00:32:06,483 --> 00:32:09,150 Bare læg den der. 282 00:32:11,442 --> 00:32:14,317 - Er den tændt? - Ja. Den virker fint. 283 00:32:14,400 --> 00:32:18,483 Jeg vil bare tjekke. Test, test. 284 00:32:23,858 --> 00:32:26,275 Drej på skiven. 285 00:32:27,358 --> 00:32:29,025 Skiven. 286 00:32:32,650 --> 00:32:34,900 Test, test. 287 00:32:40,442 --> 00:32:43,108 Forsøg med 98. 288 00:32:47,108 --> 00:32:51,275 - Test, test. - Den virker jo. 289 00:32:53,942 --> 00:32:57,942 - De må have slukket deres. - Eller også er de der ikke. 290 00:32:58,025 --> 00:33:02,358 Der er måske uvejr på den anden side. 291 00:33:02,775 --> 00:33:06,942 Nå, bare stil den på 98. Okay? 292 00:33:31,192 --> 00:33:35,567 Der er den slags stendynger cirka hver 3. kilometer. 293 00:33:36,192 --> 00:33:41,108 Ca. 1,6 km fra mit første gravested. Hvor vi fandt de fleste Clovisspidser. 294 00:33:43,442 --> 00:33:48,942 - Mon dogribberne kendte til templet? - Nej. Det er nok tilfældigt. 295 00:33:48,983 --> 00:33:51,900 Stenhøje er almindelige blandt indfødte kulturer. 296 00:33:51,983 --> 00:33:55,483 De afmærker vigtig steder som... 297 00:33:55,567 --> 00:33:58,608 ...ceremonielle gravpladser eller tilbagevendende bopladser. 298 00:33:58,692 --> 00:34:03,483 Vores teori er, at de her markerede en jagtplads. 299 00:34:03,567 --> 00:34:07,567 - For hjort, eller måske bjørn. - Er der mange bjørne her? 300 00:34:07,650 --> 00:34:11,650 Ja, men vær ikke urolig. Her er mange bjørnefælder. 301 00:34:11,733 --> 00:34:14,817 - Og de gør stor skade. - Bjørnefælder? 302 00:34:14,900 --> 00:34:18,275 Ja, dogribberne lavede dem i 30'erne. 303 00:34:20,942 --> 00:34:26,358 Disse sten blev lagt for fem eller måske seks hundrede år siden. 304 00:34:26,400 --> 00:34:30,692 De indfødte holdt øje med dette sted i nogle tusind år. 305 00:34:30,775 --> 00:34:35,525 Ligesom visse andre steder, som vi ikke er begyndt at udgrave endnu. 306 00:34:35,608 --> 00:34:41,067 - Ingen markeringer, ingenting? - Kun kedelige, gamle sten. 307 00:34:43,233 --> 00:34:48,275 - Du er specialist i Clovis. - Ja, siden universitetet. 308 00:34:50,192 --> 00:34:53,442 - Eksamensår? - 02. 309 00:34:54,567 --> 00:35:01,817 - Har du nogensinde set noget lignende? - Ikke engang hørt om noget lignende. 310 00:35:02,900 --> 00:35:04,608 Nej... 311 00:35:07,900 --> 00:35:11,942 Du tror vel ikke, at vi forsøger at lave et udførligt blufnummer? 312 00:35:12,025 --> 00:35:13,650 Nej. 313 00:35:14,983 --> 00:35:18,983 Kulstof-14-dateringen af bygningen placerer den tæt på istidens slutning. 314 00:35:19,067 --> 00:35:20,275 Ja. 315 00:35:20,358 --> 00:35:23,400 - Og det er en solid bygning? - Ja. 316 00:35:23,483 --> 00:35:26,233 Folk blev ikke på et sted i istiden. 317 00:35:26,317 --> 00:35:31,317 Kulstof-14-dateringen indikerer, at folket var her i flere hundrede år. 318 00:35:31,400 --> 00:35:35,858 - Det lyder ikke logisk. - De tilpassede sig måske til kulden. 319 00:35:35,942 --> 00:35:39,150 Hvorfor rejste de? Hvor tog de hen? 320 00:35:39,233 --> 00:35:42,358 Mod syd. For at danne det tidlige Mesoamerika. 321 00:35:42,400 --> 00:35:46,817 Hvis de gik mod syd, ville de være gået mod syd. 322 00:36:19,400 --> 00:36:24,358 - For pokker, så stop dog! - Jeg keder mig. 323 00:36:24,733 --> 00:36:30,692 - Så arbejd! Det er stadig arbejdstid! - Hvad? Her er intet at lave. 324 00:36:30,775 --> 00:36:35,400 Prøv at fikse radioen. Du er jo udstyrstekniker, ikke? 325 00:36:35,483 --> 00:36:39,317 Den skide radio er okay. Alt virker. 326 00:36:39,400 --> 00:36:46,317 Bortset fra kontakt med andre. Det er naturvogternes radio, der er død. 327 00:36:46,400 --> 00:36:52,233 Hvis du ikke vil arbejde, så lad den skide bold ligge! 328 00:37:19,150 --> 00:37:21,858 - Vi har ikke mere fløde. - Det gør ingenting. 329 00:37:21,942 --> 00:37:25,608 Se lige her. Kan du se her? 330 00:37:25,692 --> 00:37:31,983 Det er som en forenklet version af noget fra maya- eller aztekervægge. 331 00:37:32,067 --> 00:37:34,858 - Meget forenklet. - Ja. 332 00:37:34,942 --> 00:37:41,233 Men ingen af symbolerne betyder noget i mesoamerikansk skrift. 333 00:37:41,275 --> 00:37:47,650 Æstetisk ser de mesoamerikanske ud, men intet her antyder, at de er det. 334 00:37:47,900 --> 00:37:52,067 Jeg tror, at ligheden er en tilfældighed. 335 00:37:52,150 --> 00:37:54,483 Hvor stammer det fra? 336 00:37:54,567 --> 00:37:58,858 Det ser ikke sydamerikansk ud, så det er uden for min ekspertise. 337 00:37:58,942 --> 00:38:03,275 Jeg tror, at det, vi ser på, ikke er et skriftsystem- 338 00:38:03,358 --> 00:38:06,775 -men en systematisk serie tegninger. 339 00:38:06,858 --> 00:38:10,983 Mange er af dyr. Måske et jagtritual? 340 00:38:11,067 --> 00:38:14,483 Som huletegninger, men mere sammenhængende. 341 00:38:14,567 --> 00:38:18,150 Måske en kultur inden istiden? 342 00:38:18,233 --> 00:38:20,817 De byggede den for at overleve kulden- 343 00:38:20,900 --> 00:38:25,400 - men de overlevede ikke til istidens slutning på grund af kulden. 344 00:39:04,942 --> 00:39:07,733 21. november 345 00:39:40,358 --> 00:39:43,317 McNaughton, er du der? 346 00:39:44,775 --> 00:39:49,025 McNaughton? Jeg kommer ind, okay? 347 00:39:56,983 --> 00:39:58,483 Hej. 348 00:39:59,608 --> 00:40:03,025 Hvorfor lukkede du ikke op? 349 00:40:03,817 --> 00:40:08,817 Undskyld. Jeg... læste. 350 00:40:09,942 --> 00:40:11,525 Fint. 351 00:40:13,483 --> 00:40:18,650 Vi har gemt frokost til dig. Du missede også morgenmaden. Er du okay? 352 00:40:20,233 --> 00:40:22,900 Jeg har det fint. 353 00:40:22,983 --> 00:40:28,233 - Skal jeg hente noget til dig? - Jeg klarer mig. 354 00:40:28,733 --> 00:40:30,358 Okay. 355 00:40:32,358 --> 00:40:35,400 Din frokost står i køkkenet. 356 00:40:48,108 --> 00:40:53,942 Jensen, kom ind. Jensen. Mød mig på kontoret. Jeg hørte skrig. 357 00:40:53,983 --> 00:40:58,400 Jeg kommer nu. 358 00:41:11,275 --> 00:41:14,650 - Hvad sker der? - Lægen hørte skrig. 359 00:41:14,733 --> 00:41:19,733 - Han ville se til Wells. - Og? Er han okay? 360 00:41:19,817 --> 00:41:23,650 Jeg ved det ikke. Det er noget lort. 361 00:41:25,233 --> 00:41:30,650 - Hjælp med at finde det! Bare led! - Det er okay, Wells! 362 00:41:30,733 --> 00:41:34,900 Hjælp mig med at holde ham! Hvad fanden venter I på? 363 00:41:38,192 --> 00:41:42,192 Hold ham nede! Det bevæger sig op ad hans arm! 364 00:41:42,275 --> 00:41:46,067 - Hvad venter du på? - Hold ham nede! 365 00:41:47,983 --> 00:41:52,608 Hvad skal jeg gøre? 366 00:42:15,817 --> 00:42:20,108 - Hold ud, du! Hold ud! - Hent morfinen! 367 00:42:22,233 --> 00:42:25,567 Hold ud. Vi er der næsten. 368 00:42:25,650 --> 00:42:29,275 Vi er der næsten. 369 00:42:33,400 --> 00:42:34,775 For fanden! 370 00:42:49,108 --> 00:42:51,650 26. november 371 00:43:54,275 --> 00:43:57,608 - Har nogen været syg sådan? - Ja, hele tiden. 372 00:43:57,692 --> 00:44:01,275 - Jeg er alvorlig. - Tager du det med i din rapport? 373 00:44:01,358 --> 00:44:05,275 - Jeg tager alt med. - Det her vedrører ikke udgravningen. 374 00:44:05,358 --> 00:44:07,817 Rapporten gælder hele lejren. 375 00:44:07,900 --> 00:44:12,233 Professor, du er her for at tjekke bygningen og skaffe os flere penge. 376 00:44:12,317 --> 00:44:16,483 - Så må du gøre noget ved det her. - Han er syg, det vedrører ikke jobbet. 377 00:44:16,567 --> 00:44:20,483 - I kunne ikke klare situationen. - Sludder! 378 00:44:20,567 --> 00:44:25,567 - I kauteriserede armen med en spade! - Vi forventede ikke en amputation. 379 00:44:25,650 --> 00:44:31,025 - I er dårligt udrustede. - Vi burde købe en scanner. 380 00:45:06,275 --> 00:45:10,108 Francis... 381 00:45:29,817 --> 00:45:33,775 Kan du se det? 382 00:47:17,983 --> 00:47:23,400 Hvad i... Jesus for helvede Kristus! Hvad... Kors! 383 00:47:23,650 --> 00:47:25,150 McNaughton! 384 00:47:28,400 --> 00:47:31,525 Kom ind! Kom ind! Er der nogen? 385 00:47:31,608 --> 00:47:35,233 - "Er der nogen"? - McNaughton er blevet sindssyg! 386 00:47:37,025 --> 00:47:43,650 Vi er i sovehytten! Han har skåret en hånd af! Hent lægen! 387 00:47:43,733 --> 00:47:47,192 Slap af. Hvad sker der? 388 00:47:48,233 --> 00:47:52,650 Det skal nok gå. Lægen er på vej. Fald nu ned! 389 00:47:52,733 --> 00:47:56,067 - Hvad er det, der... - Tag ham! 390 00:47:58,733 --> 00:48:02,775 - Hold ham nede! Hvad er der sket? - Han skar armen af! 391 00:48:10,983 --> 00:48:13,400 Bind ham! Hurtigt! 392 00:48:17,400 --> 00:48:20,233 Hold ud, McNaughton. 393 00:48:32,192 --> 00:48:37,900 Man kan vel antage, at du aldrig har hørt op den slags før? 394 00:48:40,358 --> 00:48:44,692 - Vil han overleve? - Det tvivler jeg på. 395 00:48:44,775 --> 00:48:49,525 - Ikke hvis han bliver her. - Og McNaughton? 396 00:48:49,608 --> 00:48:54,108 - Han har fået noget antipsykotisk. - Virkede det? 397 00:48:54,192 --> 00:48:58,692 Vi får se. Jeg holder øje med ham, til vi kan får ham herfra. 398 00:48:58,775 --> 00:49:03,067 Han mister nok resten af armen. Han har lavet store skader. 399 00:49:04,608 --> 00:49:06,817 Kors... 400 00:50:13,067 --> 00:50:15,483 Godt... 401 00:50:21,067 --> 00:50:23,692 Denne vej... 402 00:50:31,775 --> 00:50:35,817 Følg min stemme. 403 00:50:39,692 --> 00:50:43,150 Åbn dine øjne. 404 00:50:46,692 --> 00:50:52,733 Godt. Jeg kan se dig, Jensen. 405 00:50:59,608 --> 00:51:02,317 28. november 406 00:51:13,400 --> 00:51:17,275 Nogen symptomer? Føler du dig syg? Svimmelhed, hovedpine? 407 00:51:17,358 --> 00:51:23,275 - Jeg har det fint, men er træt. - Har du kunnet sove? 408 00:51:23,358 --> 00:51:28,858 Ja, en del. Men jeg vågner og kan ikke falde i søvn igen. 409 00:51:28,942 --> 00:51:33,275 - Hvor længe har det stået på? - I nogle uger. 410 00:51:34,108 --> 00:51:37,150 Det er sikkert stress. 411 00:51:37,233 --> 00:51:42,233 - Hjertebanken? Åndenød? - Nej. 412 00:51:42,608 --> 00:51:47,817 - Du vågner bare uden grund? - Ja, stort set. 413 00:51:49,192 --> 00:51:54,692 Men jeg har haft denne drøm. 414 00:51:59,692 --> 00:52:06,733 Nå... Og når man drømmer, frigør kroppen adrenalin. Man vågner. 415 00:52:06,817 --> 00:52:12,317 - Er det et mareridt? - Nej. Jeg er ikke bange. 416 00:52:16,567 --> 00:52:19,983 Hvad drømmer du? 417 00:52:23,650 --> 00:52:30,067 Jeg ser en person. Nogle mennesker, går jeg ud fra. 418 00:52:30,275 --> 00:52:36,775 De er som os, men alligevel ikke. Det er meget underligt. 419 00:52:38,067 --> 00:52:42,900 Det er, som om de overvåger mig. 420 00:52:44,525 --> 00:52:46,358 Jeg ved det ikke. 421 00:52:46,400 --> 00:52:50,858 Du får sovepiller. De mindsker REM-søvnen. 422 00:52:50,942 --> 00:52:56,150 - Har du allergier? Hjerteproblemer? - Nej. 423 00:53:03,358 --> 00:53:06,775 Alle artefakter blev fundet inden for 9 meter fra bygningen. 424 00:53:06,858 --> 00:53:12,317 Alle afbilleder dyr som gudeagtige væsener. Det er tydeligt. 425 00:53:12,400 --> 00:53:16,692 Baseret på arbejdet med artefakterne, og bygningen- 426 00:53:16,775 --> 00:53:19,942 - og det tilbagevendende dyrebillede på alt- 427 00:53:20,025 --> 00:53:22,817 - var dette sted meget vigtigt for dem. 428 00:53:22,900 --> 00:53:26,358 - Sikkert et sted til tilbedelse. - Som en helligdom. 429 00:53:26,400 --> 00:53:31,067 Hjorten er der hele tiden. Hjorteguden er vigtig for dem. 430 00:53:31,150 --> 00:53:37,108 Måske en skabergud, som mayaernes Kukulkan, eller aztekernes Ehecatl. 431 00:53:37,192 --> 00:53:40,317 - Er du okay? - Ja, jeg tænkte bare. 432 00:53:40,400 --> 00:53:43,858 Og hvor tog de hen? Se her. 433 00:53:45,317 --> 00:53:49,150 Mange tidlig stammer og civilisationer gik under af sygdom. 434 00:53:49,233 --> 00:53:56,025 De havde ikke medicin og forstod ikke konceptet med baciller og bakterier. 435 00:53:56,108 --> 00:54:01,525 Det her er vores yngste del, med omkring 100 år. 436 00:54:02,150 --> 00:54:08,400 De her ligner mennesker, men det sære er, at de er vansirede. 437 00:54:08,483 --> 00:54:12,233 På alle andre dele er mennesker godt afbilledet- 438 00:54:12,317 --> 00:54:17,275 - stående, arme, ben, hoveder. Men ikke på denne del. 439 00:54:17,358 --> 00:54:24,692 Folk mangler lemmer, er sammenfaldne. Jeg tror, det viser sygdom, pest. 440 00:54:25,567 --> 00:54:30,150 Da isen smeltede, kunne bakterien tø op. 441 00:54:30,233 --> 00:54:34,483 Tidslinjen for vores dele slutter, da istidens sluttede. 442 00:54:34,567 --> 00:54:37,400 Det er kun en teori. 443 00:54:37,442 --> 00:54:41,900 Det var ikke kulden, der dræbte dem, den beskyttede dem på sin måde. 444 00:54:41,983 --> 00:54:43,692 Netop. 445 00:54:43,775 --> 00:54:46,067 Alle dør... 446 00:54:46,483 --> 00:54:52,483 ...ingen kommer her i tusinder år, og det begraves under sedimenter og is. 447 00:54:53,692 --> 00:54:57,858 - Interessant. - Men det er ikke det, der bekymrer mig. 448 00:54:58,400 --> 00:55:01,608 - Hvad bekymrer dig? - Wells. 449 00:55:01,692 --> 00:55:05,900 Wells. Tror du, han har, hvad denne artefakt viser? 450 00:55:05,983 --> 00:55:10,192 Det er sket før. Faraonernes forbandelse. 451 00:55:10,233 --> 00:55:13,900 En ti eller elleve tusind år gammel bakterie. 452 00:55:13,983 --> 00:55:20,733 Dybfrossen, dybt nede i isen sammen med den bygning og disse artefakter. 453 00:55:43,942 --> 00:55:48,108 - Nogen luskede rundt her i aftes. - Hvem? 454 00:55:48,192 --> 00:55:51,317 - Aner det ikke. - Det var måske et dyr. 455 00:55:51,400 --> 00:55:56,192 For Guds skyld, det var ikke et dyr! Det talte uden for mit værelse. 456 00:55:56,275 --> 00:56:01,275 Jeg hører ting, alle hører ting. Men er er ingen. Vi er alene. 457 00:56:01,358 --> 00:56:04,067 - Det er bare stress. - Nej! 458 00:56:04,150 --> 00:56:08,817 Den var nogen uden for mit vindue, som sagde ord til en anden! 459 00:56:08,900 --> 00:56:10,692 Er det en af os? 460 00:56:10,775 --> 00:56:17,442 En af os lister rundt og tager vores forråd, så vi ikke har noget. 461 00:56:17,525 --> 00:56:21,358 - Så er vi færdige! - Det er vanvid! 462 00:56:21,400 --> 00:56:24,483 Er det vanvid, at McNaughton skar sig i sin arm? 463 00:56:24,567 --> 00:56:30,233 At vores arbejdere vågner en dag og går ud i en arktisk vinter? 464 00:56:30,317 --> 00:56:33,067 Undersøg det! 465 00:56:59,817 --> 00:57:02,275 Se. 466 00:57:03,150 --> 00:57:07,275 Så omhyggeligt du kan. 467 00:57:09,858 --> 00:57:15,150 Se ikke på træerne, eller på bjergene. 468 00:57:15,442 --> 00:57:18,983 Se forbi dem. 469 00:57:28,483 --> 00:57:31,233 Se. 470 00:57:54,108 --> 00:57:57,442 Jeg fandt ham sådan. 471 00:58:04,483 --> 00:58:09,733 Han må have befriet sig selv og taget mit gevær. 472 00:58:10,567 --> 00:58:13,525 Det er jo vidunderligt. 473 00:58:14,275 --> 00:58:17,150 Havde han familie? 474 00:58:17,233 --> 00:58:22,650 - Ekskone og et barn. Men skilt. - Men alligevel... 475 00:58:25,400 --> 00:58:31,192 Obducer ham. Prøv at finde ud af, hvad der var galt med ham. 476 00:58:39,067 --> 00:58:42,400 Hørt noget om undsætning? 477 00:58:44,192 --> 00:58:46,400 Ikke endnu. 478 00:59:03,275 --> 00:59:08,817 - Vask dine hænder. - Jeg tror, jeg tager et brusebad. 479 00:59:15,692 --> 00:59:21,192 - Vil du se på, når jeg åbner ham? - Nej tak. 480 00:59:45,942 --> 00:59:49,067 Jeg undersøgte tumorerne under hans hud. 481 00:59:49,150 --> 00:59:52,817 - Cellerne er ikke menneskelige. - Hvad er de? 482 00:59:52,900 --> 00:59:56,817 De ligner en cefalopods celler. 483 00:59:58,358 --> 01:00:00,108 Blæksprutte. 484 01:00:00,192 --> 01:00:05,192 Der var spor af menneskeceller, men de var ved at forandre sig. 485 01:00:05,275 --> 01:00:09,150 - Til hvad? - Til blækspruttelignende celler. 486 01:00:09,192 --> 01:00:12,525 Så Wells var ved at blive til en blæksprutte? 487 01:00:12,608 --> 01:00:16,733 På en måde. Celleformationerne på hans muskelvæv- 488 01:00:16,817 --> 01:00:19,817 - løsriver sig, når de når en vis størrelse. 489 01:00:19,900 --> 01:00:25,108 Jeg tog blodprøver før, og de invasive celler var i hans blodkredsløb. 490 01:00:25,192 --> 01:00:29,858 - Og sikkert i hans rygsøjle. - Bliver Wells til en blæksprutte? 491 01:00:29,942 --> 01:00:32,983 - Snarere tusinder små. - Hvad pokker betyder det? 492 01:00:33,067 --> 01:00:39,317 At han er meget syg. Jeg kan ikke sige det enklere. Ja. 493 01:00:39,400 --> 01:00:42,400 - Det er umuligt. - Er det? 494 01:00:42,483 --> 01:00:46,900 - Fortæl mere, professor. - Drenge, drenge! 495 01:00:46,983 --> 01:00:49,358 Hvad skal vi gøre? 496 01:00:49,400 --> 01:00:54,400 Han får alle slags antibiotika, jeg har. Jeg håber, det stopper cellerne. 497 01:00:54,483 --> 01:00:58,858 - Ellers... - Må vi anskaffe et akvarium. 498 01:00:58,942 --> 01:01:01,567 Og McNaughton? 499 01:01:03,358 --> 01:01:06,900 Jeg fandt de samme bakterier i hans blod og i hans rygsøjle. 500 01:01:06,983 --> 01:01:11,400 Jeg tror, at denne bakterie spreder sig som tertiær syfilis. 501 01:01:11,483 --> 01:01:15,275 Den begynder i rygsøjlen, videre til skelettet, muskelvævet, huden- 502 01:01:15,358 --> 01:01:18,692 -og til sidst, som her, hjernen. 503 01:01:18,775 --> 01:01:21,358 Drev bakterierne ham til vanvid? 504 01:01:21,400 --> 01:01:26,775 Lidt forudfattet diagnose, eftersom jeg aldrig har set noget lignende før. 505 01:01:26,858 --> 01:01:30,317 Han kan være brudt sammen på grund af isoleringen- 506 01:01:30,400 --> 01:01:34,942 - eller fået skizofreni af stress eller bakterierne. 507 01:01:35,025 --> 01:01:39,567 Han viste tegn på skizofreni. Udbrud, depression... 508 01:01:39,650 --> 01:01:44,150 Jeg skal bruge hans families medicinske historie, og det går ikke her. 509 01:01:44,233 --> 01:01:45,942 Hvad gør vi? 510 01:01:46,025 --> 01:01:49,192 Wells skal indlægges, ellers dør han. 511 01:01:49,317 --> 01:01:55,733 Jeg kan fylde ham med antibiotika og håbe, at han klarer bivirkningerne. 512 01:01:57,275 --> 01:02:01,192 - Er det... smitsomt? - Sikkert. 513 01:02:02,150 --> 01:02:05,817 I morgen tidlig vil jeg have bygningen gravet ned, artefakterne i karantæne... 514 01:02:05,900 --> 01:02:09,650 - ...og hele stedet steriliseret. - Hvad? 515 01:02:09,733 --> 01:02:13,733 Du kan ikke fortsætte, før alt vildt i området er i karantæne og testet. 516 01:02:13,817 --> 01:02:15,567 Det tager flere år. 517 01:02:15,650 --> 01:02:19,317 Du er allerede ansvarlig for en, måske to personers død. 518 01:02:19,400 --> 01:02:24,067 Du begyndte at grave før stedet var sikret, nu tager du konsekvenserne. 519 01:02:24,150 --> 01:02:27,358 Det drejer sig om farlige bakterier, vi ikke ved noget om. 520 01:02:27,400 --> 01:02:32,108 Det, jeg så komme ud af Wells' arm, vil jeg ikke udsætte nogen andre for. 521 01:02:32,192 --> 01:02:36,233 - Jeg spilder ikke tre års arbejde! - Han har ret. Det her er ukendt. 522 01:02:36,317 --> 01:02:39,692 Vi ved ikke, hvad det kan gøre. Vi bør lade det være. 523 01:02:39,775 --> 01:02:43,150 Det her er noget forbandet vås. 524 01:03:10,692 --> 01:03:13,525 Francis... 525 01:03:18,900 --> 01:03:22,692 Kom her. 526 01:04:11,567 --> 01:04:14,442 Så du det? 527 01:04:15,900 --> 01:04:18,400 Jeg så dig. 528 01:04:18,733 --> 01:04:24,525 - Hvad mere så du? - Ingenting. 529 01:04:26,400 --> 01:04:32,150 - Der var ingenting. - De taler om dig. 530 01:04:32,942 --> 01:04:36,775 - Hvem? - De andre. 531 01:04:37,400 --> 01:04:39,108 Hvorfor? 532 01:04:39,858 --> 01:04:45,192 De tror, at du er ved at blive skør. 533 01:04:45,233 --> 01:04:47,608 Er jeg det? 534 01:04:47,692 --> 01:04:52,192 De tror, at du har det. 535 01:04:53,942 --> 01:04:56,442 Har jeg det? 536 01:05:02,358 --> 01:05:05,358 Sådan. 537 01:05:08,150 --> 01:05:10,442 Godt. 538 01:05:34,650 --> 01:05:37,525 Du er sent oppe. 539 01:05:41,150 --> 01:05:44,275 I morgen sætter vi artefakterne i karantæne. 540 01:05:44,358 --> 01:05:50,567 Vi starter en rapport, så vi kan få åbne udgravningen igen. 541 01:05:51,025 --> 01:05:54,442 Okay... Er du okay? 542 01:05:55,442 --> 01:05:57,025 Ja. 543 01:05:58,150 --> 01:06:02,442 Jeg har set en del gylle før, men intet som den slags. 544 01:06:02,525 --> 01:06:08,358 Hvis det her går galt, er det mig, der skal fortælle hans forældre det. 545 01:06:12,608 --> 01:06:15,150 Dræb ham. 546 01:06:19,858 --> 01:06:23,900 Hvis vi ikke snart får hjælp, bør nogle af os tage til reservatet. 547 01:06:23,983 --> 01:06:26,525 - Gør det. - Ja. 548 01:06:27,400 --> 01:06:30,025 Dræb ham. 549 01:06:30,108 --> 01:06:34,233 Vejret bliver bedre om nogle dage. 550 01:06:35,067 --> 01:06:41,192 Det er nok klogt at benytte sig af det. Mens vi kan. 551 01:06:42,525 --> 01:06:44,358 Okay. 552 01:06:47,650 --> 01:06:49,942 Har du brug for noget? 553 01:06:52,108 --> 01:06:53,775 Nej. 554 01:06:55,067 --> 01:06:57,358 Er du sikker? 555 01:07:00,067 --> 01:07:03,358 - Ja. - Okay. 556 01:09:23,858 --> 01:09:25,483 Stands! 557 01:09:28,358 --> 01:09:30,567 - Jeg... - Stands! 558 01:09:35,525 --> 01:09:37,275 Hvorfor? 559 01:09:37,358 --> 01:09:41,233 Han led. Jeg befriede ham fra hans smerte. 560 01:09:41,317 --> 01:09:46,275 Han led. Hans ansigt, jeg har aldrig set noget lignende. Det var frygteligt. 561 01:09:46,400 --> 01:09:51,233 Gå tilbage! Ned til væggen! 562 01:09:54,525 --> 01:10:01,817 Tilbage! Bliv derovre! Hvad fanden har du gjort? 563 01:10:02,483 --> 01:10:07,525 Han led. Han kunne ikke dø. Han ville have mig til at dræbe ham. 564 01:10:07,608 --> 01:10:11,275 Han ville... Han fik mig til at gøre det! 565 01:10:11,400 --> 01:10:15,108 Jeg skar håndleddene op, men han døde ikke. Så skar jeg hans hals over. 566 01:10:15,192 --> 01:10:19,692 Han blev ved med at skrige, så hvis jeg skar hovedet af... 567 01:10:19,775 --> 01:10:24,317 Han døde ikke! Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre! 568 01:10:24,400 --> 01:10:28,858 Jeg forsøgte at standse hans hjerte, men det standsede ikke. Det var stygt! 569 01:10:28,942 --> 01:10:35,650 Jeg vidste ikke... Det var så stygt! Det var... Han fik mig til at gøre det. 570 01:10:35,733 --> 01:10:39,233 Jeg sværger ved Gud! 571 01:10:39,567 --> 01:10:41,942 Han fik mig til... 572 01:10:42,942 --> 01:10:45,442 Kors... 573 01:10:46,400 --> 01:10:48,733 Hvad fanden sker der? 574 01:10:49,108 --> 01:10:54,150 Jeg gjorde ikke... Han... Jeg vil hjem. 575 01:10:56,400 --> 01:10:59,150 Jeg vil gerne hjem. 576 01:11:06,233 --> 01:11:10,483 Nej! Jeg sagde, at jeg vil... Nej! 577 01:11:11,233 --> 01:11:17,067 - Hør nu! Han fik mig til at gøre det. - Nu ingen numre! Jeg skyder dig. 578 01:11:17,150 --> 01:11:20,233 Hør på mig. Jeg havde intet valg. 579 01:11:20,317 --> 01:11:24,775 Jeg er herude. Så prøv ikke på noget! 580 01:11:24,858 --> 01:11:30,192 - Vi lukker dig ud, når hjælpen kommer. - Nej! Hør nu! Jeg havde intet valg! 581 01:11:30,275 --> 01:11:35,025 Giles! Han fik mig til at gøre det! Giles! 582 01:11:37,275 --> 01:11:40,192 Lyt nu! Giles! 583 01:11:52,317 --> 01:11:56,733 Du gjorde det rette. 584 01:12:22,442 --> 01:12:25,192 1. december 585 01:12:28,525 --> 01:12:32,942 Dit blodtryk er fint. Leveren er okay. Nyrerne er gode. 586 01:12:33,067 --> 01:12:37,983 - Skjoldbruskkirtlen, alt er fint. - Doktor, kom ind. 587 01:12:39,442 --> 01:12:45,817 Jeg har brug for hjælp ved forrådet. Nogle kasser skal ind. Kan du komme? 588 01:12:46,858 --> 01:12:48,942 Modtaget. 589 01:12:50,942 --> 01:12:53,650 Jeg er tilbage om lidt. 590 01:13:23,817 --> 01:13:26,067 Hvem der? 591 01:13:28,025 --> 01:13:29,817 Hallo? 592 01:13:38,900 --> 01:13:41,150 Olsen... 593 01:13:44,567 --> 01:13:46,775 Olsen... 594 01:13:50,942 --> 01:13:52,900 McNaughton? 595 01:13:59,233 --> 01:14:03,817 Onchocerca... 596 01:14:04,358 --> 01:14:06,692 ...volvulus. 597 01:14:06,775 --> 01:14:12,192 Den lægger sine larver i menneskelig hud... 598 01:14:12,858 --> 01:14:16,400 - ...og overlever i øjengloben. - Hold kæft! 599 01:14:16,442 --> 01:14:21,358 Den lægger kun sine æg i mennesker. 600 01:14:21,900 --> 01:14:25,483 Hvorfor fortæller du mig det? 601 01:14:26,775 --> 01:14:30,817 Fem millioner mennesker om året... 602 01:14:34,108 --> 01:14:37,108 - ...for at videreføre sin art. - Hold kæft! 603 01:14:37,192 --> 01:14:43,483 Så små, ubetydelige væsener... 604 01:14:58,900 --> 01:15:02,692 Det talte til mig. 605 01:15:03,192 --> 01:15:09,108 Jeg sværger, det talte. Det sagde noget om larver. 606 01:15:09,192 --> 01:15:13,192 Det ville ikke stoppe. Jeg måtte gøre det tavst. 607 01:15:20,733 --> 01:15:23,108 Jeg gjorde det tavst. 608 01:15:25,400 --> 01:15:29,817 - Hvornår sov du sidst? - Det ved jeg ikke rigtig. 609 01:15:36,608 --> 01:15:39,275 - Du hallucinerer. - Nej! 610 01:15:41,358 --> 01:15:45,775 Måske. Jeg ved det ikke. 611 01:15:47,150 --> 01:15:49,817 Det var så virkeligt. 612 01:15:51,483 --> 01:15:54,983 Du får sovepiller, så du kan få hvilet ud. 613 01:15:55,025 --> 01:15:58,608 - Søvnmangel giver hallucinationer. - Det var meget virkeligt! 614 01:15:58,692 --> 01:16:03,858 Du får også nogle Xanax. Tag dem her og se at få sovet. 615 01:16:06,150 --> 01:16:09,858 Jeg tager mig af det her. 616 01:16:23,358 --> 01:16:26,692 Det var meget... virkeligt. 617 01:16:50,567 --> 01:16:54,650 Jeg tog lidt suppe til dig. 618 01:16:59,942 --> 01:17:04,525 Vi går til reservatet i morgen... 619 01:17:05,317 --> 01:17:10,858 - Hvad fanden skete der med dig? - Ser du ham ikke? 620 01:17:12,900 --> 01:17:19,358 - Der er ikke ret meget tilbage. - Sig, at du ser ham. Ser du ham? 621 01:17:19,400 --> 01:17:25,775 - Jeg ser ingenting. Hvad skulle jeg se? - Han er her. Nu. Lytter. 622 01:17:25,858 --> 01:17:33,025 Overvåger. Overvåger mig, Jensen. Han ser, når jeg bevæger mig! 623 01:17:33,108 --> 01:17:39,108 - Fald ned! Det er okay. - Jeg kan ikke mere. Han vil have... 624 01:17:40,192 --> 01:17:46,150 - Han fik mig til at gøre det. - Okay. Fortæl mig, hvad du ser. 625 01:17:47,525 --> 01:17:49,817 Han er bag dig. 626 01:18:02,650 --> 01:18:07,942 - Hvad laver han? - Overvåger dig. 627 01:18:10,108 --> 01:18:12,317 Rører ved dig. 628 01:18:17,817 --> 01:18:22,150 Overvåger mig. Han er vrede på mig. Han vil gøre noget... 629 01:18:22,233 --> 01:18:26,317 - Hvem er han? - Han er en hjort! Jeg ved det ikke. 630 01:18:26,400 --> 01:18:32,108 - Gå ikke fra mig. - Alt det her er kun i dit hoved. 631 01:18:32,192 --> 01:18:35,400 Jeg vil ikke have det længere. 632 01:18:35,442 --> 01:18:41,858 - Jeg ser, om lægen har noget til dig. - Nej! Jensen. 633 01:18:42,817 --> 01:18:46,650 Bliv her. Nej! Jensen! 634 01:18:59,775 --> 01:19:02,025 Kom tilbage! 635 01:19:03,108 --> 01:19:05,400 Jen! Kom tilbage! 636 01:19:45,150 --> 01:19:47,692 Hvor skal du hen? 637 01:19:48,025 --> 01:19:51,733 Vi går til reservatet. Vejret bliver godt i nogle dage. 638 01:19:51,817 --> 01:19:56,233 - Det har du allerede tænkt på. - Jeg ville fortælle jer det. 639 01:19:56,317 --> 01:20:00,775 Jaså? For det ser ud, som om du ville efterlade os her. 640 01:20:01,108 --> 01:20:06,025 - Jeg ville ikke gå fra jer. - Ville du tage resten af maden med? 641 01:20:06,067 --> 01:20:11,067 - Jeg svigter jer ikke. - Men du tager kortet og lygterne? 642 01:20:11,150 --> 01:20:14,733 - Tagr du også batterierne? - Der er flere kort og lygter. 643 01:20:14,817 --> 01:20:19,025 - Jeg svigter jer ikke. - Jeg kender din type, Jensen. 644 01:20:19,108 --> 01:20:25,275 Skide sociopater. Respektable og altruistiske, til I får chancen- 645 01:20:25,358 --> 01:20:30,358 - for at få overtaget. Bang! Så skubber I os andre til side. 646 01:20:30,400 --> 01:20:36,692 Men gæt engang. Hvis jeg ser dig røre noget af vores bras, så skyder jeg dig. 647 01:20:36,775 --> 01:20:43,400 Så dræber jeg dig. Uden tøven eller sympati. Din type fortjener det. 648 01:20:43,483 --> 01:20:49,817 I har fortjent det længe. Jeg holder øje med dig! 649 01:21:24,983 --> 01:21:29,775 - Du forskrækkede mig. - Hvornår sov du sidst? 650 01:21:31,317 --> 01:21:35,025 Jeg ved det ikke. I går? 651 01:21:35,983 --> 01:21:38,733 - I forgårs? - Jeg overtager. 652 01:21:38,817 --> 01:21:41,192 - Hvorfor? - Så du kan sove. 653 01:21:41,275 --> 01:21:46,692 Nej, jeg har det fint. Tænk hellere på dig selv. 654 01:21:46,775 --> 01:21:50,483 - Stoler du ikke på mig? - Hvorfor skulle jeg gøre det? 655 01:21:50,567 --> 01:21:56,525 - Hvad har jeg gjort? - Hvad gjorde McNaughton? Hvad? 656 01:21:56,608 --> 01:22:00,192 Det bliver en lang vinter alene herope uden at stole på nogen. 657 01:22:00,275 --> 01:22:04,358 Hvis jeg skal gøre det, så må jeg gøre det. 658 01:22:07,442 --> 01:22:10,442 Jeg tog den her med. 659 01:22:12,608 --> 01:22:17,067 - Jeg vil ikke have den. - Hvornår spiste du sidst? 660 01:22:17,150 --> 01:22:19,275 Det ved jeg ikke. 661 01:22:21,192 --> 01:22:24,275 - Spis den. - Nej. 662 01:22:25,067 --> 01:22:28,608 - Jeg kan lave min egen mad, tak. - Det er ikke gift. 663 01:22:28,692 --> 01:22:30,400 Lad mig være i fred! 664 01:22:30,483 --> 01:22:35,192 Det er skidekoldt. Hvis du ikke spiser og sover, så dør du her. 665 01:22:35,275 --> 01:22:41,275 Så lad mig dø! Tænk på jer selv, skiderikker! Jeg har det fint. 666 01:22:53,150 --> 01:22:55,942 4. december 667 01:24:14,775 --> 01:24:16,775 Giles! 668 01:24:23,150 --> 01:24:25,025 Ja... 669 01:24:54,858 --> 01:24:58,858 Fandens! Din satan! 670 01:25:38,150 --> 01:25:40,983 For fanden da... 671 01:25:43,400 --> 01:25:45,233 Han er død. 672 01:25:49,233 --> 01:25:51,608 Lægen er død! 673 01:25:59,150 --> 01:26:01,400 Det her er slemt. 674 01:26:01,567 --> 01:26:05,150 - Det er ikke så slemt. - Du mister meget blod. 675 01:26:05,233 --> 01:26:09,442 - Og sikkert indre blødninger. - Fandens! 676 01:26:09,525 --> 01:26:13,775 - Vi har bruge en læge. Jeg ved intet. - Vi skal til reservatet. 677 01:26:13,858 --> 01:26:17,192 Du kan ikke gå nogen steder. 678 01:26:19,942 --> 01:26:24,400 Du må gå. Jeg bliver her. 679 01:26:24,775 --> 01:26:28,358 - Du dør. - Jeg klarer mig. 680 01:26:29,150 --> 01:26:33,150 Der er en sti bag udgravningen. 681 01:26:33,900 --> 01:26:38,733 Den fører til reservatet. Der er omkring 150 km. 682 01:26:39,108 --> 01:26:43,942 Hvis du skynder dig, tager det halvanden dag, så... 683 01:26:44,608 --> 01:26:45,817 Okay. 684 01:26:45,900 --> 01:26:51,942 Solen står op om halvanden time. Er nede ad bjerget om... fem. 685 01:26:52,025 --> 01:26:55,608 Så bliver det meget varmere. 686 01:26:57,442 --> 01:27:04,317 - Der er et kort på mit værelse. - Jeg sender hjælp. 687 01:27:31,400 --> 01:27:33,817 Stop ham. 688 01:27:34,608 --> 01:27:37,567 Stop ham. 689 01:27:38,025 --> 01:27:42,108 Gå. Stop ham, Jensen. 690 01:30:50,692 --> 01:30:53,525 Du er ikke virkelig! 691 01:30:55,483 --> 01:30:58,233 Hvad forlanger du af mig? 692 01:30:58,400 --> 01:31:04,650 Hvad ser et dyr, når det ser op mod nattehimlen? 693 01:31:05,817 --> 01:31:10,067 Tusinder og atter tusinder at små punkter. 694 01:31:11,192 --> 01:31:18,233 Så ser et menneske på de samme punkter og ser millioner af stjerner. 695 01:31:18,608 --> 01:31:24,650 Galakser. Og i dem er der milliarder af planeter. 696 01:31:26,192 --> 01:31:30,733 Vil du vide, hvad jeg ser? 697 01:31:32,150 --> 01:31:38,067 - Var du der da jeg skabte stjernerne? - Nej! 698 01:31:39,025 --> 01:31:44,400 - Rummet? Tiden? - Nej! 699 01:31:44,942 --> 01:31:50,192 Men alligevel synes du, at du fortjener forståelse. 700 01:31:50,233 --> 01:31:53,858 Jeg har ikke gjort dig noget. Jeg forlader dit hjem. 701 01:31:53,942 --> 01:31:59,400 Du tror vel ikke, at jeg er bundet til den bygning? 702 01:32:00,650 --> 01:32:04,733 Kunstige udskæringer i en sten? 703 01:32:06,733 --> 01:32:13,650 Du tror vel ikke, at jeg kan være almægtig, altvidende... 704 01:32:13,733 --> 01:32:18,358 - ...men ikke allestedsnærværende? - Du er ikke Gud! 705 01:32:18,400 --> 01:32:21,858 Gud er ikke ond! Han dræber ikke bare mennesker! 706 01:32:21,942 --> 01:32:28,858 - Ikke? Tror du på det? - Hvis du er Gud, så sig mig hvorfor! 707 01:32:30,275 --> 01:32:34,442 - Fortæl! - Jeg skal gå. 708 01:32:34,525 --> 01:32:37,650 Hvorfor stopper du mig ikke? 709 01:32:38,108 --> 01:32:44,108 - Fordi du er i mit skide hoved! - Hvorfor er jeg ikke virkelig? 710 01:32:44,192 --> 01:32:49,650 - Fordi du er en skide parasit! - Jeg er her ikke for at belære dig. 711 01:32:49,733 --> 01:32:55,150 - Og for at få dig til at tro på mig. - Så hold dog hæft! 712 01:33:00,608 --> 01:33:05,108 Jeg vil skide på, hvad du vil, hvor du kom fra- 713 01:33:05,192 --> 01:33:08,733 -og hvad fanden du laver her! 714 01:33:12,692 --> 01:33:16,733 Du kan gå ad helvede til, skiderik! 715 01:33:22,817 --> 01:33:25,317 Hvor er du? 716 01:33:32,400 --> 01:33:35,358 Sig det, for fanden! 717 01:33:42,150 --> 01:33:44,692 5. december 718 01:35:02,442 --> 01:35:04,192 Herregud! 719 01:35:16,233 --> 01:35:19,358 Team Wild Animals 720 01:35:22,363 --> 01:35:25,488 Udgivet på: www.HoundDawgs.org 721 01:35:34,067 --> 01:35:38,358 Tekster: Ordiovision