1 00:00:15,817 --> 00:00:21,942 Pohjoiset Kordillieerit Kanada 2 00:00:37,192 --> 00:00:42,400 Asukkaita alueella: alle 100 3 00:01:36,567 --> 00:01:40,192 1. marraskuuta 4 00:01:43,233 --> 00:01:48,608 Täältä tullaan, yritän ostaa potin. - Ei sinulla ole varaa ostaa. 5 00:01:49,025 --> 00:01:52,942 Mitä sinulla on? - Katsotaan. 6 00:01:54,983 --> 00:02:00,442 Mikä säkä! Väri. - Hyvä onni. 7 00:02:00,525 --> 00:02:06,025 Mestari kun ollaan. - Ota hiton rahasi sitten. 8 00:02:06,108 --> 00:02:12,650 Kiitosta vaan. Minä maksan stripparit illalla. 9 00:02:15,067 --> 00:02:20,650 Alkaa lykätä pakkasta. - Kyllä tästä on muillekin, jos sopii. 10 00:02:20,942 --> 00:02:26,858 Tänään on 1. marraskuuta. - Katsokaas tätä. 11 00:02:27,692 --> 00:02:32,233 Kuukauden kuluttua juon margaritoja tyttöni kanssa Floridassa. 12 00:02:32,317 --> 00:02:36,067 Ai Floridassa? - Joka vuosi, joulu Floridassa. 13 00:02:36,150 --> 00:02:38,275 Vai että margaritoja? 14 00:02:39,650 --> 00:02:43,733 Onko siellä Disneyworld vai Disneyland? - Mitä? 15 00:02:43,817 --> 00:02:47,900 Disneyworld vai Disneyland? - Paskat Disneyworldistä. 16 00:02:47,983 --> 00:02:52,775 Menen sinne naisten takia. - Naisten ja tyttösi takiako? 17 00:02:54,025 --> 00:02:58,025 Tämän rahan ansiosta se hoituu. 18 00:02:58,817 --> 00:03:03,858 Minä haluan viettää valkoista joulua. 19 00:03:04,275 --> 00:03:09,275 Jäätkö tänne tänäkin vuonna? - Joo, viihdyn täällä tosi hyvin. 20 00:03:09,358 --> 00:03:13,442 Voi rassukka parkaa. - Typerää. 21 00:03:15,025 --> 00:03:20,275 Minulle sopii tuplapalkka tämän pokerinpeluun jälkeen. 22 00:03:21,192 --> 00:03:26,442 Jaa nyt hyvät kortit. - Katsotaan mitä löytyy. 23 00:03:48,567 --> 00:03:53,067 Jensen! Jensen, kuuluuko? - Saakeli. 24 00:03:53,150 --> 00:03:56,858 Helikopteri tulee. Saamme seuraa. 25 00:03:57,567 --> 00:04:03,192 Asema NTC-291, tässä DBA Transport. 26 00:05:19,900 --> 00:05:22,150 Syynätään. 27 00:05:29,108 --> 00:05:34,025 Hei, kaikki. Tässä on professori Olsen, johtava arkeologi Toronton yliopistosta 28 00:05:34,108 --> 00:05:39,358 SAA: n kenttätutkimuksen pomo. - Francis Månro, projektipäällikkö. 29 00:05:39,983 --> 00:05:42,942 Kirjoitin sinusta esitelmän yliopistossa. 30 00:05:43,025 --> 00:05:47,317 Drew McNaughton, varusteteknikkomme. 31 00:05:47,733 --> 00:05:52,317 Robert Michael Giles, kenttävalvoja. En tiedä, mitä hän täällä tekee. 32 00:05:52,400 --> 00:05:58,692 Olen tauolla. -Tri Richard Anders vastaa terveydenhoidosta. 33 00:05:58,775 --> 00:06:03,400 Sano, jos tarvitset jotain. Olisi kiva tehdä jotain vaihtelun vuoksi. 34 00:06:03,733 --> 00:06:06,775 Näytän sinulle laboratorion. 35 00:06:07,942 --> 00:06:10,692 Tuletko mukaan? - Joo. 36 00:06:17,358 --> 00:06:21,525 Tässä on Steven Wells. Hän on harjoittelijana Calgarysta. 37 00:06:21,608 --> 00:06:25,067 Hän on auttanut minua kuluneiden kuukausien aikana. 38 00:06:25,150 --> 00:06:29,567 Mitä kuuluu? Sinulla on vaikuttava ansioluettelo. 39 00:06:29,650 --> 00:06:32,733 Professori Olsen laatii raportin joka toivottavasti - 40 00:06:32,817 --> 00:06:35,525 poikii meille rahaa ja väkeä SSHRC: stä. 41 00:06:35,608 --> 00:06:39,317 Se olisi mainiota. On jännittävää saada tehdä työtä kanssasi. 42 00:06:39,400 --> 00:06:42,150 Millainen oli matka tänne? - Pitkä. 43 00:06:42,233 --> 00:06:47,858 Helikopterimatka on pitkä, mutta kolme kertaa pitempi, jos on myrsky. 44 00:06:47,942 --> 00:06:52,442 Onko täällä aina näin kylmä? - Nyt on epätavallisen leuto ilma. 45 00:06:52,525 --> 00:06:54,192 Vai niin? -Joo. 46 00:06:54,275 --> 00:07:00,817 Kai sinua ihmetyttää, että jouduit ikivanhaan etuvartioasemaan? 47 00:07:00,900 --> 00:07:04,400 Kyllä niin voisi sanoa. - Mitä sinulle sanottiin? 48 00:07:04,483 --> 00:07:07,733 On löydetty Clovis-kulttuurin jäänteitä. -Siinäkö kaikki? 49 00:07:07,817 --> 00:07:14,108 Eivät he puhuneet yksityiskohdista. - Emme mekään ole siitä puhuneet. 50 00:07:14,192 --> 00:07:19,108 Eikö tämä olekin aika tavallinen? - On se Clovisin peruskamaa. 51 00:07:19,775 --> 00:07:24,983 Olemme kaivaneet näitä kolme vuotta. Ajalta 11.000 e.a.a. 52 00:07:25,067 --> 00:07:30,817 Aika mielenkiintoisia esineitä mutta ei kovin kiihottavaa. 53 00:07:30,900 --> 00:07:35,567 Löysimme tämän ruukun kaksi viikkoa sitten. 54 00:07:35,650 --> 00:07:41,192 Clovis-savitöitä 11.000 vuotta e.a.a. Kiinnostavaa mutta ei mahdotonta. 55 00:07:41,275 --> 00:07:46,900 Kiinnostavaa on se, että se löytyi sedimentistä ajalta 14.000 BP. 56 00:07:46,983 --> 00:07:51,400 14.000 BP Clovis-savitöitä? - Ei Clovis. 57 00:07:51,483 --> 00:07:55,400 Esi-Clovis savitöitäkö? - Mesoamerikkalaista. 58 00:07:56,483 --> 00:08:00,983 Se näyttää mesoamerikkalaiselta. Samanlaisia symboleja ja merkkejä. 59 00:08:01,067 --> 00:08:05,108 Olemme yli 6400 km: n päässä lähimmästä mesoamerikkalaisesta paikasta. 60 00:08:05,192 --> 00:08:10,525 Sen löytymiseen täältä voi olla satoja syitä. Varhaista kaupankäyntiä seudulla 61 00:08:10,608 --> 00:08:14,108 Jokin myöhemmän kulttuurin seremoniallinen hautaus. 62 00:08:14,192 --> 00:08:17,192 14.000 BP? 63 00:08:17,275 --> 00:08:20,317 Radiohiiliajoittaminen voi olla epätarkkaa. 64 00:08:20,400 --> 00:08:25,525 Niin. Olemme myös ruvenneet kaivamaan esille rakennusta. 65 00:08:26,275 --> 00:08:28,150 Rakennustako? 66 00:08:28,233 --> 00:08:33,900 Viikko sitten paljastui katto - 67 00:08:33,983 --> 00:08:37,608 joka menee syvälle. - Miten syvälle? 68 00:08:37,858 --> 00:08:41,275 Ehkä metrin, kymmenen metrin syvyyteen. Emme osaa sanoa. 69 00:08:41,358 --> 00:08:46,233 Voi olla, ettei se ole mitään. Ehkä se ei ole aito. Emme osaa sanoa sitä. 70 00:08:46,317 --> 00:08:52,317 Mutta jo se on aito, se on yksi vuosisadan suurimmista löydöistä. 71 00:08:52,400 --> 00:08:58,775 Olemme keskellä jäätöntä käytävää, ja tämä voi vahvistaa sen teorian. 72 00:09:05,025 --> 00:09:09,025 Kuluneen kolme vuoden aikana olemme tutkineet yli kaksi neliökilometriä. 73 00:09:09,358 --> 00:09:13,483 Olemme kaivaneet sedimenttiä niinkin syvälle kuin 12000 BP: tä. 74 00:09:14,608 --> 00:09:17,067 Hyvää iltaa. 75 00:09:18,108 --> 00:09:20,942 Osaako kukaan heistä englantia? - Kaikki. 76 00:09:21,025 --> 00:09:24,400 He puhuvat dogribiä keskenään mutta kaikki puhuvat myös englantia. 77 00:09:24,442 --> 00:09:27,858 Onko heillä kokemusta arkeologiasta? - Ei. 78 00:09:27,942 --> 00:09:31,150 He ovat reservaatista, joka on täältä 160 kilometriä etelään. 79 00:09:31,233 --> 00:09:35,108 Me maksamme neuvostolle, ja he antavat meille työntekijöitä. 80 00:09:38,650 --> 00:09:42,983 Lopetatteko aina näin aikaisin? - Täällä tulee aikaisin pimeä. 81 00:09:43,067 --> 00:09:47,525 Kun aurinko on laskenut, pakkanen laskee miinus 50 asteeseen. 82 00:09:47,608 --> 00:09:54,067 Jos täällä on liian kauan, veri jäätyy. Sitä kokemusta en halua. 83 00:09:54,150 --> 00:09:59,483 Kiitos taas, hyvät herrat. - Miten kauan täällä on valoisaa? 84 00:09:59,567 --> 00:10:03,775 Tähän vuodenaikaanko? En tiedä. Reilut viisi tuntia. 85 00:10:03,858 --> 00:10:10,233 Käytämme hyväksi sitä, mutta joulu- ja tammikuussa sitä ei ole juuri lainkaan. 86 00:10:11,525 --> 00:10:16,983 Miten saatte loput 19 tuntia kulumaan? - Pääasiassa juomalla. 87 00:10:25,817 --> 00:10:28,650 Wells ja Månro nukkuvat tuolla. 88 00:10:30,358 --> 00:10:36,942 Tuolla on toimistoni. Yhteystupa on tuolla, missä Jensen on. 89 00:10:37,817 --> 00:10:41,275 McNaughtonin ja Gilesin mökit ovat tuolla. 90 00:10:41,358 --> 00:10:44,692 Ja me asumme täällä. 91 00:10:46,567 --> 00:10:49,067 Oma koti kullan kallis. 92 00:10:58,567 --> 00:11:03,525 Minä asun tuolla. Ramis, joka on kokkimme, nukkuu tuolla. 93 00:11:03,983 --> 00:11:07,317 Aika ahdasta. - Viihtyisää... 94 00:11:07,400 --> 00:11:13,608 Kurja paikka tämä on. Sinä asut yläkerrassa. Tule niin näytän. 95 00:11:19,983 --> 00:11:24,983 Ja lopuksi, sinun huoneesi. Aika huono sänky, mutta kyllä se kelpaa. 96 00:11:25,067 --> 00:11:29,733 Lämmön päälle saaminen kestää tunnin. Toisinaan sitä pitää täräyttää vähän. 97 00:11:29,817 --> 00:11:34,900 Tarvitset huopia ja tyynyjä. Pesuhuone on tässä vieressä. 98 00:11:34,983 --> 00:11:38,400 Täällä on aika kova meteli. - Hienoa. 99 00:11:38,483 --> 00:11:43,192 Se kuulostaa pahalta, mutta tuolla on venttiili, joka imee ilmaa koneista - 100 00:11:43,275 --> 00:11:45,775 joten ei se lopulta niin kauheaa ole. 101 00:11:45,858 --> 00:11:50,650 Parin päivän päästä sinä kiität meitä tästä huoneesta. 102 00:11:53,275 --> 00:11:55,608 Nauti nyt olostasi. 103 00:12:18,692 --> 00:12:20,442 Hei, kisu. 104 00:12:23,733 --> 00:12:28,025 Gibson, alas pöydältä. 105 00:12:28,483 --> 00:12:30,025 Gibson! 106 00:12:33,692 --> 00:12:36,400 Menehän siitä. - Hei sitten, mirri. 107 00:12:36,442 --> 00:12:41,608 Kananmunat on loppu. - Selvä. Mitä muuta? 108 00:12:43,025 --> 00:12:48,525 Maito loppuu pian. - Tilaan sitä huomenna radioitse. 109 00:12:57,650 --> 00:12:59,900 7. marraskuuta 110 00:13:21,692 --> 00:13:27,608 Montako tällaista paikkaa täällä on? - Yksi joka 150 kilometrin päässä. 111 00:13:27,692 --> 00:13:34,025 Pari tusinaa koko alueella. - Onko muilla tällaisia paikkoja? 112 00:13:34,942 --> 00:13:39,650 En ole ainakaan kuullut sellaista. Olemme radioyhteyden ulkopuolella. 113 00:13:40,358 --> 00:13:43,775 Katsoin eilen illalla joitakin valokuvia. 114 00:13:43,858 --> 00:13:49,775 Katso näitä. Ne näyttävät trecena-symboleilta. 115 00:13:49,858 --> 00:13:53,442 Mesoamerikkalaiselta aikakaudelta. 116 00:13:53,525 --> 00:13:58,775 Se näyttää samanlaiselta, mutta se on haalistunut, joten vaikea sanoa. 117 00:13:58,858 --> 00:14:06,067 Ehkä yksinkertaistettu versio, mutta tästä katsottuna se on vain kuva. 118 00:14:06,150 --> 00:14:09,858 Ehkä metsästysrituaali. Jotain sellaista. 119 00:14:13,942 --> 00:14:18,150 Miten syvälle se voisi mennä? - Ei aavistusta. 120 00:14:18,275 --> 00:14:25,275 Peruskallion perusteella sanoisin metrin syvyyteen. Ehkä kolmen. 121 00:14:34,692 --> 00:14:38,817 Asema NTC-291 kutsuu asemaa 9. Kuuntelen. 122 00:14:45,233 --> 00:14:49,400 Asema NTC-291 kutsuu asemaa 9. Kuuntelen. 123 00:14:51,442 --> 00:14:55,108 Tässä asema 9. Miten voimme auttaa? Kuuntelen. 124 00:14:55,192 --> 00:15:00,025 Miten menee, asema 9? Milloin on seuraava tavarantoimitus tänne? 125 00:15:01,733 --> 00:15:05,525 Odota niin katson. 126 00:15:08,150 --> 00:15:12,400 Sunnuntaina, 10. marraskuuta. Kolmen päivän kuluttua. Kuuntelen. 127 00:15:14,567 --> 00:15:22,150 Hyvä. Voisitteko lisätä... katsotaan. Odota hetkinen. 128 00:15:22,733 --> 00:15:27,400 Maitoa, savukkeita ja kananmunia. Kuuntelen. 129 00:15:28,608 --> 00:15:33,525 Ilman muuta. Kananmunia, maitoa ja savukkeita. Kuuntelen. 130 00:15:33,608 --> 00:15:37,442 Hyvä. Kiitos. Loppu. 131 00:15:40,942 --> 00:15:44,983 Voi rentoutua juomalla viskiä ja katsomalla pornoa. 132 00:15:45,067 --> 00:15:48,192 Se on kyllä ansaittua. 133 00:15:48,275 --> 00:15:53,275 Viskille ja pornolle. - Kippis. 134 00:15:55,817 --> 00:16:00,900 Nyt kun se tuli puheeksi, niin mitä sanotte maljasta porukalle - 135 00:16:00,983 --> 00:16:05,067 joka tullaan muistamaan - 136 00:16:05,150 --> 00:16:08,900 suurimmasta arkeologisesta löydöstä - 137 00:16:08,983 --> 00:16:12,525 mahdollisesti ikinä. - Kuulostaa hyvältä. 138 00:16:13,150 --> 00:16:14,442 Kippis! 139 00:16:16,275 --> 00:16:21,525 Ja sinut muistetaan kaverina, joka vain istui kun kaikki tapahtui. 140 00:16:21,608 --> 00:16:25,108 Kyllä se minulle sopii. 141 00:16:28,858 --> 00:16:32,858 Mitä luulet, tohtori? - Mistä? 142 00:16:32,942 --> 00:16:36,567 Siitä temppelistä tuolla. - Ai että mitä luulen? 143 00:16:36,650 --> 00:16:42,608 Kuka siitä välittää? Minähän olen tohtori enkä arkeologi. 144 00:16:42,692 --> 00:16:46,483 Se ei ikinä vanhene. - Ei. 145 00:16:48,942 --> 00:16:53,233 Olsen, mitä sinä luulet? 146 00:16:53,858 --> 00:16:58,025 Siitä temppelistä. - Se ei luultavasti ole temppeli. 147 00:16:58,108 --> 00:17:00,942 Miten vanha se mahtaa olla? 148 00:17:01,025 --> 00:17:06,233 Kokemuksen perusteella... Jos se olisi Amazonasissa, - 149 00:17:06,317 --> 00:17:12,358 saman muotoinen, kokoinen, ja siinä olisi samat tuntomerkit - 150 00:17:12,400 --> 00:17:18,817 sanoisin, että se on ajalta 20000 vuotta e.a.a, mikä on mahdotonta. 151 00:17:20,400 --> 00:17:23,983 Arvatkaa mitä minä ajattelen. - No mitä ajattelet? 152 00:17:27,483 --> 00:17:30,483 Avaruusolioita. 153 00:17:34,233 --> 00:17:39,525 Naurakaa nyt, mutta odottakaa kunnes löydämme pieniä vihreitä ruumiita. 154 00:17:39,608 --> 00:17:42,275 Olet sinäkin hiton ääliö. 155 00:17:49,067 --> 00:17:51,775 Missä Alpha 226 -kansio on? 156 00:17:51,858 --> 00:17:55,858 Alpha 200 - 250 ovat listatut 59:n alle. 157 00:17:57,483 --> 00:18:00,192 Tässä on leimana 100. 158 00:18:00,567 --> 00:18:04,775 Punaiset kansiot ovat 100, siniset 200. 159 00:18:09,317 --> 00:18:15,817 Hitto, tästä saa päänsärkyä. - Miksi et lopeta tältä päivältä? 160 00:18:18,442 --> 00:18:21,317 Saatanpa lopettaakin. 161 00:18:21,400 --> 00:18:24,983 10. marraskuuta 162 00:18:37,650 --> 00:18:40,400 Jensen, vastaa. Kuuntelen. 163 00:18:44,483 --> 00:18:49,900 Mikä on, Giles? - Voisitko tulla kaivaukselle? 164 00:18:50,483 --> 00:18:56,150 Sinun on nähtävä tämä. - Tulen heti. Loppu. 165 00:19:03,067 --> 00:19:09,067 Mikä hitto tuo on? - Ramisin kissa. 166 00:19:10,150 --> 00:19:14,775 Hitto soikoon. Kuka tuon teki? - En tiedä. 167 00:19:16,025 --> 00:19:20,650 Joku työläisistäkö? - Miksi joku tekisi sellaista? 168 00:19:21,108 --> 00:19:23,900 Kyllä on hanurista. 169 00:19:31,900 --> 00:19:35,317 McNaughton? - Niin. 170 00:19:35,400 --> 00:19:40,525 Miksi McNaughton tappaisi kissan? - En tiedä. 171 00:19:40,858 --> 00:19:43,942 Näitkö sen tapahtuvan? - Näin. 172 00:19:48,150 --> 00:19:55,650 No, minä otan asiasta selvää. Mene takaisin töihin. 173 00:20:02,233 --> 00:20:05,400 Eihän tässä ole järkeä. 174 00:20:09,567 --> 00:20:12,317 McNaughton, kuuletko? 175 00:20:13,567 --> 00:20:17,442 Joo. - Tapoitko sinä Ramisin kissan? 176 00:20:19,650 --> 00:20:22,900 En. - Kuka sen sitten tappoi? 177 00:20:22,983 --> 00:20:25,025 En tiedä. 178 00:20:26,858 --> 00:20:30,983 Navaron kävi toimistossani. Hän sanoi nähneensä sinun tappavan sen. 179 00:20:31,067 --> 00:20:34,942 Näkikö hän minun tekevän sen? - Niin hän sanoi. 180 00:20:37,025 --> 00:20:43,858 En minä sitä tehnyt. Ratkaise se. Luotan sinuun. 181 00:20:44,275 --> 00:20:48,567 Selvä. No niin... 182 00:20:50,275 --> 00:20:53,358 15. marraskuuta 183 00:20:59,483 --> 00:21:03,400 Voiko joku sanoa, mitä hittoa tapahtuu? 184 00:21:04,608 --> 00:21:09,358 Tule tänne, McNaughton. Minä kerron sitten. 185 00:21:11,317 --> 00:21:15,942 Tohtori, herää! Tule tänne heti. 186 00:21:16,025 --> 00:21:22,192 Mitä helvettiä on tekeillä? - Jeesus Kristus. -Mitä nyt? 187 00:21:22,442 --> 00:21:27,733 Kolme miestä kadonnut. Kaksi on etsimässä heitä. -Kolme työläistäkö? 188 00:21:27,817 --> 00:21:30,233 Onko Giles yhä täällä? - On. 189 00:21:32,400 --> 00:21:37,025 Miten niin kadonnut? - Heitä ei näy. Enempää en tiedä. 190 00:21:37,650 --> 00:21:40,483 Kaikki työläiset ovat poissa. 191 00:21:41,733 --> 00:21:44,483 Niin, kahta lukuun ottamatta. - Entä Giles? 192 00:21:44,567 --> 00:21:46,233 Ei Giles. 193 00:21:46,317 --> 00:21:49,567 Etkö kuullut heidän lähtevän? - En. 194 00:21:52,400 --> 00:21:56,108 Jäljet johtavat kohti reservaattia. - Ovatko he menossa reservaattiin? 195 00:21:56,192 --> 00:22:00,442 En tiedä, niin kai. - Miten? Jalanko? 196 00:22:01,317 --> 00:22:04,317 No jo on loistavaa. 197 00:22:07,067 --> 00:22:11,067 Kolme viikkoa ennen päätöstä. Lähetetäänköhän tänne muita? 198 00:22:11,150 --> 00:22:16,358 Tuskin. -Miksi he lähtisivät yöllä 50 asteen pakkaseen? 199 00:22:16,858 --> 00:22:20,400 Ehkä heitä rupesi pelottamaan. - Pelottamaan? 200 00:22:20,442 --> 00:22:25,483 En tiedä. He uskovat hulluihin juttuihin. Ehkä he säikähtivät jotain. 201 00:22:25,567 --> 00:22:29,525 Mitä? - Kissaa? 202 00:22:29,900 --> 00:22:32,317 Niin, ehkä kissaa. 203 00:22:33,275 --> 00:22:37,817 Onhan se mahdollista. He ovat taikauskoista väkeä. 204 00:22:38,317 --> 00:22:41,608 Hekö näkivät kuolleen kissan, pelästyivät ja lähtivät? 205 00:22:41,692 --> 00:22:44,192 Mutta odottivat keskiyöhön asti? 206 00:22:44,275 --> 00:22:48,067 En tiedä. Ehkä kissa ja jokin muu sai aikaan sen. 207 00:22:48,150 --> 00:22:51,733 Ehkä he näkivät jonkin eläimen. - Mitä tarkoitat? 208 00:22:51,817 --> 00:22:56,608 Eläimillä on suuri merkitys dogribien mytologiassa. 209 00:22:57,150 --> 00:23:00,983 Ne voivat olla pahoja henkiä, jumalia tai mitä tahansa. 210 00:23:01,067 --> 00:23:05,067 He siis näkivät leirissä hirven ja pakenivat vuorille, vai? 211 00:23:06,858 --> 00:23:12,858 Emme voi tehdä työtä ilman miehiä. Soitan ja raportoin tästä. 212 00:23:21,400 --> 00:23:24,775 Kyllä minulle sopii aikainen talvitauko. 213 00:23:24,858 --> 00:23:30,692 5 kuukautta yksin täällä riittää hyvin. - Mitä tapahtui sille "en voi sanoa ei"? 214 00:23:30,775 --> 00:23:35,067 Hitto! Mikä häntä vaivaa? 215 00:23:37,775 --> 00:23:41,525 Ei kuumetta. Mitä sinä olet syönyt? - Samaa paskaa kuin tekin. 216 00:23:41,608 --> 00:23:46,400 Mennään toimistoon niin tutkin sinut. 217 00:23:51,025 --> 00:23:53,942 Voi saakeli. 218 00:24:02,525 --> 00:24:05,650 Asema 9, kuuluuko? 219 00:24:15,275 --> 00:24:18,108 Asema 9, kuuluuko? 220 00:24:32,150 --> 00:24:35,483 Asema 9, kuuluuko? 221 00:24:43,525 --> 00:24:47,692 Asema 9, kuuluuko? Kuuntelen. 222 00:24:58,358 --> 00:25:02,358 No, lähdetäänkö kotiin vai ei? - Kukaan ei vastannut. 223 00:25:02,400 --> 00:25:07,400 Mitä helvettiä tuo on? - Wells antoi ylen. 224 00:25:08,233 --> 00:25:11,358 Voiko hän hyvin? - Voi kai. 225 00:25:13,775 --> 00:25:16,275 Mitä tehdään? 226 00:25:16,525 --> 00:25:20,775 Jatketaan töitä, kunnes saamme yhteyttä johonkuhun. 227 00:25:32,483 --> 00:25:35,733 18. marraskuuta 228 00:25:37,692 --> 00:25:41,983 Valitkaa työläisten kanava, kanava 3. 229 00:25:42,067 --> 00:25:46,192 Kuunnelkaa radiota. Jos joku kutsuu, palaamme ennen pimeän tuloa. 230 00:25:46,275 --> 00:25:50,150 Jos se on asema 9, pyytäkää evakuointia. -Selvä. 231 00:25:50,233 --> 00:25:56,442 Muistakaa pitää radio auki koko ajan. Silloinkin kun olette paskalla. 232 00:26:25,233 --> 00:26:28,483 Voitko yhä huonosti? - Voin. 233 00:26:29,692 --> 00:26:34,525 Ja olo on siis huonontunut kuluneen viikon aikana. 234 00:26:35,983 --> 00:26:40,108 Onko sinulla ollut sairauksia? - Ei tietääkseni. 235 00:26:42,275 --> 00:26:47,108 Miten saat nukutuksi? - En nuku ollenkaan. 236 00:26:52,317 --> 00:26:54,358 Avaa suusi. 237 00:27:03,983 --> 00:27:07,858 Sinulla taitaa olla kunnon flunssa. 238 00:27:07,942 --> 00:27:09,983 Mistä se on tullut? 239 00:27:10,025 --> 00:27:14,275 Jollakulla voi olla virus, mutta myös vasta-aine - 240 00:27:14,358 --> 00:27:17,233 joten hän ei tiedä tartuttavansa. 241 00:27:17,317 --> 00:27:22,150 Joku, jossa ei ole vasta-ainetta, saa tartunnan ja sairastuu. 242 00:27:22,233 --> 00:27:26,483 Saat särkylääkettä ja triazolamia, jotta saat unen päästä kiinni. 243 00:27:26,567 --> 00:27:28,317 Onko hyvä? 244 00:27:47,900 --> 00:27:51,067 Ovatkohan he menneet kotiin? 245 00:27:53,067 --> 00:27:56,692 Ei tässä ole järkeä. He eivät ottaneet tavaroitaan mukaansa. 246 00:27:56,775 --> 00:28:01,525 Heillä ei ole muonaa. Eivät he kauas pääse tässä säässä. 247 00:28:01,608 --> 00:28:04,983 Hitto että on kylmä. - Niin. 248 00:28:09,650 --> 00:28:14,150 Mitä? -Onko täällä käynyt joku muu? 249 00:28:15,108 --> 00:28:16,942 Miten niin? 250 00:28:22,817 --> 00:28:25,233 Olemmeko eksyksissä? 251 00:28:29,108 --> 00:28:31,150 Emme ole. 252 00:28:31,233 --> 00:28:35,733 Nämä jäljet eivät johda reservaatille vaan päinvastaiseen suuntaan. 253 00:28:36,608 --> 00:28:40,108 Ei täällä minun tietääkseni ole ollut kukaan. 254 00:28:40,192 --> 00:28:43,608 Jäljet johtavat pohjoiseen. Reservaatti on etelässä. 255 00:28:44,900 --> 00:28:49,233 Jos he ovat matkalla pohjoiseen, he kuolevat ilman muuta. 256 00:29:11,150 --> 00:29:15,692 Aika hyvässä kunnossa ollakseen 11000 vuotta vanha. 257 00:29:15,775 --> 00:29:21,025 Täällä ei käy kukaan, ja se on ollut koskemattomana lumen ja jään alla. 258 00:29:21,108 --> 00:29:24,233 Eivätkö työläiset reservaatista käy ikinä täällä? 259 00:29:24,317 --> 00:29:29,067 Eivät. Paikka, josta he ovat, on pohjoisin satojen kilometrien säteellä. 260 00:29:29,150 --> 00:29:35,067 Niin, me olemme pohjoisin etuvartio. Numero 291291:stä. 261 00:29:36,692 --> 00:29:38,983 Lopeta tuo. 262 00:29:42,108 --> 00:29:45,483 Pohjoisin etuvartioasema 150 kilometrin säteellä. 263 00:29:45,567 --> 00:29:48,692 Mitä tänne sitten tulee? - Ei mitään. 264 00:29:48,775 --> 00:29:53,025 Miksi me sitten olemme täällä? - Samasta syystä kuin 290 on olemassa. 265 00:29:53,108 --> 00:29:56,192 Ja 250. 226, 215... 266 00:29:57,358 --> 00:30:01,567 Joku maanmittari löysi töherryksiä kalliosta ja piti sitä niin tärkeänä - 267 00:30:01,650 --> 00:30:04,942 että siihen kannatti tuhlata aikaa ja valtion rahaa. 268 00:30:05,025 --> 00:30:10,025 Näin pohjoiseen vuorille ei tule muuta kuin jokunen vuokrakone silloin tällöin 269 00:30:10,108 --> 00:30:14,192 Ja nekin lakkasivat tulemasta kun yksi kone putosi 80 km: n päähän täältä. 270 00:30:14,275 --> 00:30:17,775 Pakkasen aiheuttama moottorivika. 271 00:30:18,192 --> 00:30:21,567 Mistä muusta syystä tänne perustettiin leiri? 272 00:30:21,650 --> 00:30:27,692 Kalliomuodostumat. Voit katsoa raportteja Jensenin toimistossa. 273 00:30:27,775 --> 00:30:30,233 Lopeta jo! 274 00:30:31,942 --> 00:30:35,400 Samaa vanhaa typerää paskaa. 275 00:31:03,442 --> 00:31:06,983 Annatko sen kanisterin? - Tämänkö? 276 00:31:07,317 --> 00:31:12,692 Se on tyhjä. - Varastossa on niitä vielä kolme. 277 00:31:13,192 --> 00:31:20,358 Miten kauan me pärjäämme? - Muona riittää kahdeksi viikoksi. 278 00:31:21,400 --> 00:31:25,942 Täydennystähän piti saada kolme päivää sitten. -Aivan. 279 00:31:26,025 --> 00:31:27,608 Perkele! 280 00:31:44,608 --> 00:31:47,775 Ei meillä vielä hätää ole. 281 00:32:06,483 --> 00:32:09,150 Pane se tuohon. 282 00:32:11,442 --> 00:32:14,317 Onko se auki? - On. Se toimii hyvin. 283 00:32:14,400 --> 00:32:18,483 Haluan kokeilla. Testaan, testaan. 284 00:32:23,858 --> 00:32:26,275 Käännä valitsinta. 285 00:32:27,358 --> 00:32:29,025 Valitsin. 286 00:32:32,650 --> 00:32:34,900 Testaan, testaan. 287 00:32:40,442 --> 00:32:43,108 Kokeile 98:aa. 288 00:32:47,108 --> 00:32:51,275 Testaan, testaan. - Näethän, se toimii. 289 00:32:53,942 --> 00:32:57,942 He ovat sulkeneet omansa. - Tai eivät ole siellä. 290 00:32:58,025 --> 00:33:02,358 Ehkä toisella puolella on myrsky. 291 00:33:02,775 --> 00:33:06,942 Järjestä yhteys 98:aan. Sopiiko? 292 00:33:31,192 --> 00:33:35,567 Näitä kivikasoja on noin joka kolmen kilometrin päässä toisistaan. 293 00:33:36,192 --> 00:33:41,108 Noin 1,5 km ensimmäisestä kaivauksesta. Mistä löysimme Clovis-kärjet. 294 00:33:43,442 --> 00:33:48,942 Tietävätkö koiran kylkiluut temppelistä? -Eivät. Sattuma se on. 295 00:33:48,983 --> 00:33:51,900 Kivikasat ovat tavallisia alkuasukaskulttuureissa. 296 00:33:51,983 --> 00:33:55,483 Niillä merkitään tärkeitä paikkoja - 297 00:33:55,567 --> 00:33:58,608 kuten seremoniallisia hautausmaita tai vakituisia asuinpaikkoja. 298 00:33:58,692 --> 00:34:03,483 Meidän teoriamme mukaan näillä merkittiin metsästyspaikka. 299 00:34:03,567 --> 00:34:07,567 Kauriin tai ehkä karhun. - Onko täällä paljon karhuja? 300 00:34:07,650 --> 00:34:11,650 On, mutta ole huoleti. Joka paikassa on karhunansoja. 301 00:34:11,733 --> 00:34:14,817 Ne tekevät tosi pahaa jälkeä. - Ai että karhunansoja? 302 00:34:14,900 --> 00:34:18,275 Koiran kylkiluut virittivät ne 30-luvulla. 303 00:34:20,942 --> 00:34:26,358 Nämä kivet pantiin tänne noin 500 - 600 vuotta sitten. 304 00:34:26,400 --> 00:34:30,692 Alkuasukkaat pitivät silmällä tätä paikkaa muutaman tuhat vuotta. 305 00:34:30,775 --> 00:34:35,525 Kuten muitakin paikkoja, joissa kaivaukset eivät ole alkaneet vielä. 306 00:34:35,608 --> 00:34:41,067 Eikö ole mitään merkkejä tai jotain? - Vain vanhoja ikävystyttäviä kiviä. 307 00:34:43,233 --> 00:34:48,275 Sinähän olet Clovisin asiantuntija. - Sitten yliopistoaikojen. 308 00:34:50,192 --> 00:34:53,442 Minä vuonna valmistuit? - 2002. 309 00:34:54,567 --> 00:35:01,817 Oletko nähnyt aikaisemmin tällaista? - En edes kuullut puhuttavan. 310 00:35:02,900 --> 00:35:04,608 Niin... 311 00:35:07,900 --> 00:35:11,942 Et kai luule, että yritämme huiputtaa jotenkin ovelasti? 312 00:35:12,025 --> 00:35:13,650 En. 313 00:35:14,983 --> 00:35:18,983 Radiohiiliajoittamisen mukaan rakennus on jääkauden loppumisen ajoilta. 314 00:35:19,067 --> 00:35:20,275 Aivan. 315 00:35:20,358 --> 00:35:23,400 Onko se vankka rakennus? - On. 316 00:35:23,483 --> 00:35:26,233 Ihmiset eivät jääneet yhteen paikkaan jääkauden aikana. 317 00:35:26,317 --> 00:35:31,317 Esineiden ajoittamisen perusteella täällä asui ihmisiä satoja vuosia. 318 00:35:31,400 --> 00:35:35,858 Siinähän ei ole järkeä. - Ehkä he sopeutuivat kylmään. 319 00:35:35,942 --> 00:35:39,150 Miksi he lähtivät? Minne he menivät? 320 00:35:39,233 --> 00:35:42,358 Etelään. Perustamaan varhaista Mesoamerikkaa. 321 00:35:42,400 --> 00:35:46,817 Jos he halusivat etelään, he lähtivät etelään. 322 00:36:19,400 --> 00:36:24,358 Hitto vie, lopeta! - Minua pitkästyttää. 323 00:36:24,733 --> 00:36:30,692 Mene töihin. Nyt on työaika. - Mihin töihin? Ei ole tekemistä. 324 00:36:30,775 --> 00:36:35,400 Yritä vaikka laittaa radio kuntoon. Sinähän olet teknikko, vai mitä? 325 00:36:35,483 --> 00:36:39,317 Se saatanan radio toimii. Kaikki toimii. 326 00:36:39,400 --> 00:36:46,317 Mutta emme saa yhteyttä muihin, koska metsänvartija-aseman radio ei toimi. 327 00:36:46,400 --> 00:36:52,233 Jollet aio mennä töihin niin lopeta ainakin tuo pallottelu! 328 00:37:19,150 --> 00:37:21,858 Kerma on loppu. - Ei se mitään. 329 00:37:21,942 --> 00:37:25,608 Katso tätä. Näetkö? 330 00:37:25,692 --> 00:37:31,983 Näyttää yksinkertaistetulta maya- tai atsteekkikuviolta seinässä. 331 00:37:32,067 --> 00:37:34,858 Erittäin yksinkertaistetulta. - Totta. 332 00:37:34,942 --> 00:37:41,233 Outoa on, etteivät symbolit merkitse mitään mesoamerikkalaisessa tekstissä. 333 00:37:41,275 --> 00:37:47,650 Ne näyttävät mesoamerikkalaisilta, mutta eivät kuitenkaan ole. 334 00:37:47,900 --> 00:37:52,067 Uskon, että samankaltaisuus on vain sattuma. 335 00:37:52,150 --> 00:37:54,483 Mistä se on? 336 00:37:54,567 --> 00:37:58,858 Se ei näytä eteläamerikkalaiselta, joten en osaa sanoa. 337 00:37:58,942 --> 00:38:03,275 En usko tätä kirjoitusjärjestelmäksi vaan luulen - 338 00:38:03,358 --> 00:38:06,775 että se on systemaattinen piirrossarja. 339 00:38:06,858 --> 00:38:10,983 Siinä on monta eläintä. Voisiko se olla metsästysrituaali? 340 00:38:11,067 --> 00:38:14,483 Se on luolamaalaustyyliä, mutta paljon yhtenäisempi. 341 00:38:14,567 --> 00:38:18,150 Voisiko se olla kulttuurista ennen jääkautta? 342 00:38:18,233 --> 00:38:20,817 He tekivät rakennuksen pelastuakseen kylmältä - 343 00:38:20,900 --> 00:38:25,400 mutta eivät voineet vastustaa sitä jääkauden loppuun asti. 344 00:39:04,942 --> 00:39:07,733 21. marraskuuta 345 00:39:40,358 --> 00:39:43,317 McNaughton, oletko siellä? 346 00:39:44,775 --> 00:39:49,025 McNaughton? Tulen sinne, sopiiko? 347 00:39:56,983 --> 00:39:58,483 Hei. 348 00:39:59,608 --> 00:40:03,025 Miksi et avannut ovea? 349 00:40:03,817 --> 00:40:08,817 Anteeksi. Minä luin. 350 00:40:09,942 --> 00:40:11,525 Niin. 351 00:40:13,483 --> 00:40:18,650 Sinulle olisi lounasta. Et syönyt aamiaistakaan. Voitko hyvin? 352 00:40:20,233 --> 00:40:22,900 Hyvin minä voin. 353 00:40:22,983 --> 00:40:28,233 Pitäisikö minun tuoda sinulle jotain? - Ei tässä hätää ole. 354 00:40:28,733 --> 00:40:30,358 Hyvä. 355 00:40:32,358 --> 00:40:35,400 Lounaasi on keittiössä. 356 00:40:48,108 --> 00:40:53,942 Jensen, kuuletko? Jensen. Tule toimistooni. Kuulin huutoa. 357 00:40:53,983 --> 00:40:58,400 Tulen heti. 358 00:41:11,275 --> 00:41:14,650 Mitä nyt? - Tohtori kuuli huutoa. 359 00:41:14,733 --> 00:41:19,733 Hänen piti katsoa Wellsiä. - Onko hän kunnossa? 360 00:41:19,817 --> 00:41:23,650 En tiedä. Kaikki on päin persettä. 361 00:41:25,233 --> 00:41:30,650 Auta minua löytämään se! Etsi! - Kaikki hyvin, Wells! 362 00:41:30,733 --> 00:41:34,900 Auttakaa minua pitelemään häntä! Mitä odotatte? 363 00:41:38,192 --> 00:41:42,192 Pitäkää kiinni hänestä! Se liikkuu käsivartta pitkin! 364 00:41:42,275 --> 00:41:46,067 Mitä vittua odotat! - Pitäkää kiinni häntä! 365 00:41:47,983 --> 00:41:52,608 Mitä minun pitää tehdä? 366 00:42:15,817 --> 00:42:20,108 Koeta kestää, kaveri! - Hae morfiinia! 367 00:42:22,233 --> 00:42:25,567 Tsemppiä. Melkein valmis. 368 00:42:25,650 --> 00:42:29,275 Melkein valmis. 369 00:42:33,400 --> 00:42:34,775 Jumalauta! 370 00:42:49,108 --> 00:42:51,650 26. marraskuuta 371 00:43:54,275 --> 00:43:57,608 Onko kukaan ollut niin sairas ennen? - On, koko ajan. 372 00:43:57,692 --> 00:44:01,275 Olen vakavissani. - Mainitsetko siitä raportissa? 373 00:44:01,358 --> 00:44:05,275 Kaikki tulee mukaan. -Eihän tällä ole kaivausten kanssa tekemistä. 374 00:44:05,358 --> 00:44:07,817 Raportti koskee koko leiriä. 375 00:44:07,900 --> 00:44:12,233 Professori, sinä tulit katsomaan rakennusta ja tuomaan lisää rahaa. 376 00:44:12,317 --> 00:44:16,483 Ensin on ratkottava ongelmat. -Kaveri on sairas. Ei se koske tätä työtä. 377 00:44:16,567 --> 00:44:20,483 Ette hallinneet tilannetta. - Jauhat paskaa. 378 00:44:20,567 --> 00:44:25,567 Teitte kauterisaation lapiolla. - Emme odottaneet amputaatiota. 379 00:44:25,650 --> 00:44:31,025 Teillä on huonot varusteet. - Pitäisikö ostaa ct-kuvauskone? 380 00:45:06,275 --> 00:45:10,108 Francis... 381 00:45:29,817 --> 00:45:33,775 Näetkö? 382 00:47:17,983 --> 00:47:23,400 Oho! Jeesus helvetin perkele! Mitä... Jumalauta! 383 00:47:23,650 --> 00:47:25,150 McNaughton! 384 00:47:28,400 --> 00:47:31,525 Voiko joku vastata! Kuuletteko? 385 00:47:31,608 --> 00:47:35,233 Onko siellä ketään? - McNaughton on tullut hulluksi. 386 00:47:37,025 --> 00:47:43,650 Olemme majoitusmökissä. Hän on viiltänyt kätensä! Tuokaa lääkäri! 387 00:47:43,733 --> 00:47:47,192 Rauhoitu. Mikä sinua vaivaa? 388 00:47:48,233 --> 00:47:52,650 Kyllä se tästä, lääkäri on tulossa. Rauhoitu nyt vain. 389 00:47:52,733 --> 00:47:56,067 Mitä... - Ottakaa hänet! 390 00:47:58,733 --> 00:48:02,775 Pitäkää kiinni. Mitä tapahtui? - Hän viilsi itseään käteen. 391 00:48:10,983 --> 00:48:13,400 Sitokaa hänet. Nopeasti. 392 00:48:17,400 --> 00:48:20,233 McNaughton, koeta kestää. 393 00:48:32,192 --> 00:48:37,900 Et tietenkään ole ikinä ennen kuullut tällaisesta. 394 00:48:40,358 --> 00:48:44,692 Selviytyykö hän? - Epäilen. 395 00:48:44,775 --> 00:48:49,525 Ei ainakaan, jos hän jää tänne. - Entä McNaughton? 396 00:48:49,608 --> 00:48:54,108 Hän on saanut lääkettä psykoosiin. - Auttaako se? 397 00:48:54,192 --> 00:48:58,692 Saa nähdä. Tarkkailemme häntä kunnes hänet viedään täältä. 398 00:48:58,775 --> 00:49:03,067 Hän menettänee kätensä. Hän teki siitä selvää jälkeä. 399 00:49:04,608 --> 00:49:06,817 Kristus... 400 00:50:13,067 --> 00:50:15,483 Hyvä... 401 00:50:21,067 --> 00:50:23,692 Tänne päin... 402 00:50:31,775 --> 00:50:35,817 Seuraa ääntäni. 403 00:50:39,692 --> 00:50:43,150 Avaa silmäsi. 404 00:50:46,692 --> 00:50:52,733 Hyvä. Näen sinut, Jensen. 405 00:50:59,608 --> 00:51:02,317 28. marraskuuta. 406 00:51:13,400 --> 00:51:17,275 Onko oireita? Tunnetko olevasi sairas? Pyörryttääkö, särkeekö päätä? 407 00:51:17,358 --> 00:51:23,275 Ei, voin hyvin. Minua vain väsyttää. - Oletko voinut nukkua? 408 00:51:23,358 --> 00:51:28,858 Jonkin verran. Herään, enkä voi sen jälkeen nukahtaa. 409 00:51:28,942 --> 00:51:33,275 Miten kauan sitä on jatkunut? - Muutaman viikon. 410 00:51:34,108 --> 00:51:37,150 Se johtunee stressistä. 411 00:51:37,233 --> 00:51:42,233 Onko sydämentykytystä? Ahdistaako henkeä? -Ei. 412 00:51:42,608 --> 00:51:47,817 Heräätkö vain ilman syytä? - Niin voi sanoa. 413 00:51:49,192 --> 00:51:54,692 Olen nähnyt samaa unta. 414 00:51:59,692 --> 00:52:06,733 Toisinaan kun näkee unta, keho vapauttaa adrenaliinia ja siihen herää. 415 00:52:06,817 --> 00:52:12,317 Onko se painajainen? - Ei, ei se pelota minua. 416 00:52:16,567 --> 00:52:19,983 Millainen uni se on? 417 00:52:23,650 --> 00:52:30,067 Näen jonkun ihmisen. Tai ihmisiä. 418 00:52:30,275 --> 00:52:36,775 Niin kuin me, mutta ei kuitenkaan. Se on hyvin merkillistä. 419 00:52:38,067 --> 00:52:42,900 Tulee tunne, että he pitävät minua silmällä. 420 00:52:44,525 --> 00:52:46,358 En tiedä. 421 00:52:46,400 --> 00:52:50,858 Annan sinulle unitabletteja. Ne lieventävät REM-unta. 422 00:52:50,942 --> 00:52:56,150 Oletko allerginen? Onko sydänvaivoja? - Ei. 423 00:53:03,358 --> 00:53:06,775 Kaikki artefaktit löytyivät 9 metrin säteeltä rakennuksesta. 424 00:53:06,858 --> 00:53:12,317 Esineet kuvaavat jumalankaltaisia eläimiä. Se on selvää. 425 00:53:12,400 --> 00:53:16,692 Kun ottaa huomioon esineisiin liittyvän työn ja rakennuksen - 426 00:53:16,775 --> 00:53:19,942 ja sen, että kuvina kaikesta käytetään eläimiä - 427 00:53:20,025 --> 00:53:22,817 on sanottava, että tämä paikka oli erittäin tärkeä heille. 428 00:53:22,900 --> 00:53:26,358 Luultavasti jokin palvontapaikka. - Niin kuin pyhäkkö. 429 00:53:26,400 --> 00:53:31,067 Kauris toistuu koko ajan. Kaurisjumala oli heille tärkeä. 430 00:53:31,150 --> 00:53:37,108 Ehkä luomisen jumala, kuten maya-kansan Kukulkan, tai atsteekkien Ehecatl. 431 00:53:37,192 --> 00:53:40,317 Voitko hyvin? - Joo. Ajattelin vain. 432 00:53:40,400 --> 00:53:43,858 Minne he lähtivät? Katsohan tätä. 433 00:53:45,317 --> 00:53:49,150 Monet varhaiset heimot ja sivilisaatiot hävitti jokin sairaus. 434 00:53:49,233 --> 00:53:56,025 Lääkkeitä ei ollut. He eivät tienneet mitään basilleista ja bakteereista. 435 00:53:56,108 --> 00:54:01,525 Tämä pala on uusin. Noin sata vuotta vanha. 436 00:54:02,150 --> 00:54:08,400 Nämä muistuttavat ihmisiä, mutta ne ovat epämuodostuneita. 437 00:54:08,483 --> 00:54:12,233 Muissa paloissa ihmiset kuvataan normaaleina. 438 00:54:12,317 --> 00:54:17,275 Ne seisovat, niillä on raajat ja pää. Mutta tämä ei ole sellainen. 439 00:54:17,358 --> 00:54:24,692 Raajoja ei ole, ne ovat luhistuneita. Uskon, että se viittaa kulkutautiin. 440 00:54:25,567 --> 00:54:30,150 Kun jää suli, bakteerit sulivat. 441 00:54:30,233 --> 00:54:34,483 Esineiden aikajana päättyy siihen kun jääkausi loppui. 442 00:54:34,567 --> 00:54:37,400 Se on vain teoria. 443 00:54:37,442 --> 00:54:41,900 Heitä ei tappanut pakkanen, vaan se suojeli heitä jollain tavalla. 444 00:54:41,983 --> 00:54:43,692 Aivan. 445 00:54:43,775 --> 00:54:46,067 Kaikki kuolevat... 446 00:54:46,483 --> 00:54:52,483 Täällä ei käydä tuhansiin vuosiin, ja tuo peittyy sedimentin ja jään alle. 447 00:54:53,692 --> 00:54:57,858 Mielenkiintoista. - Niin, mutta ei se huolestuta minua. 448 00:54:58,400 --> 00:55:01,608 Mikä sinua sitten huolestuttaa? - Wells. 449 00:55:01,692 --> 00:55:05,900 Wells. Luuletko, että häntä vaivaa se, mitä tämä artefakti näyttää? 450 00:55:05,983 --> 00:55:10,192 Sellaista on sattunut ennenkin. Faaraoiden kirous. 451 00:55:10,233 --> 00:55:13,900 10 -11000 vuotta vanha bakteeri. 452 00:55:13,983 --> 00:55:20,733 Se on ollut syvällä jäässä tuossa rakennuksessa artefaktien kanssa. 453 00:55:43,942 --> 00:55:48,108 Joku hiippaili etuvartiossa viime yönä. - Kuka? 454 00:55:48,192 --> 00:55:51,317 Sano se. - Ehkä jokin eläin. 455 00:55:51,400 --> 00:55:56,192 Ei se mikään eläin ollut! Kuulin puhetta huoneeni ulkopuolelta. 456 00:55:56,275 --> 00:56:01,275 Kaikki kuulevat täällä jotain. Ei täällä muita ole, olemme erämaassa. 457 00:56:01,358 --> 00:56:04,067 Stressistä se johtuu. - Ei! 458 00:56:04,150 --> 00:56:08,817 Joku oli ikkunani edessä ja puhui jollekulle toiselle! 459 00:56:08,900 --> 00:56:10,692 Oliko se muka joku meistä? 460 00:56:10,775 --> 00:56:17,442 Joku hiippailee täällä ja ottaa varastosta muonaa tietämättämme! 461 00:56:17,525 --> 00:56:21,358 Pian sitä ollaan kusessa! - Hullu ajatus. -Onko? 462 00:56:21,400 --> 00:56:24,483 Onko hullua, että McNaughton tekee kädestään hakkelusta? 463 00:56:24,567 --> 00:56:30,233 Että työläiset lähtevät yhtäkkiä kävelemään 150 km kauheassa pakkasessa? 464 00:56:30,317 --> 00:56:33,067 Ajattele vähän sitä! 465 00:56:59,817 --> 00:57:02,275 Katso. 466 00:57:03,150 --> 00:57:07,275 Niin tarkasti kuin voit. 467 00:57:09,858 --> 00:57:15,150 Älä katso puita äläkä vuoria. 468 00:57:15,442 --> 00:57:18,983 Katso niiden ohi. 469 00:57:28,483 --> 00:57:31,233 Katso. 470 00:57:54,108 --> 00:57:57,442 Löysin hänet tuollaisena. 471 00:58:04,483 --> 00:58:09,733 Hän pääsi kai vapaaksi ja otti kiväärini. 472 00:58:10,567 --> 00:58:13,525 Onpa loistavaa. 473 00:58:14,275 --> 00:58:17,150 Oliko hänellä perhettä? 474 00:58:17,233 --> 00:58:22,650 Entinen vaimo ja lapsi. Eronnut. - Mutta silti... 475 00:58:25,400 --> 00:58:31,192 Tee ruumiinavaus. Ota selvää mikä häntä vaivasi. 476 00:58:39,067 --> 00:58:42,400 Onko pelastajista kuulunut? 477 00:58:44,192 --> 00:58:46,400 Ei vielä. 478 00:59:03,275 --> 00:59:08,817 Pese kätesi. - Taidankin mennä suihkuun. 479 00:59:15,692 --> 00:59:21,192 Haluatko katsoa, kun avaan hänet? - Ei, kiitos. 480 00:59:45,942 --> 00:59:49,067 Tutkin hänen ihonsa alla olevat kasvaimet. 481 00:59:49,150 --> 00:59:52,817 Solut eivät ole ihmisruumiista. - Mitä ne ovat? 482 00:59:52,900 --> 00:59:56,817 Ne muistuttavat cefalopodin soluja. 483 00:59:58,358 --> 01:00:00,108 Mustekalan. 484 01:00:00,192 --> 01:00:05,192 Ihmissoluja oli, mutta ne olivat jonkinlaisessa muutostilassa. 485 01:00:05,275 --> 01:00:09,150 Miksi? -Mustekalan soluja muistuttaviksi. 486 01:00:09,192 --> 01:00:12,525 Oliko Wells muka muuttumassa mustekalaksi? 487 01:00:12,608 --> 01:00:16,733 Tavallaan. Solut, jotka muodostuivat hänen lihaskudoksiinsa - 488 01:00:16,817 --> 01:00:19,817 irtosivat saavutettuaan tietyn koon. 489 01:00:19,900 --> 01:00:25,108 Otin verikokeen aikaisemmin, ja veressä oli invasiivisia soluja. 490 01:00:25,192 --> 01:00:29,858 Luultavasti myös selkärangassa. - Wells muuttuu mustekalaksi? 491 01:00:29,942 --> 01:00:32,983 Tai tuhansiksi pieniksi. - Mitä helvettiä se tarkoittaa? 492 01:00:33,067 --> 01:00:39,317 Että hän on hiton sairas. En voi sitä paremmin sanoa. 493 01:00:39,400 --> 01:00:42,400 Ei se ole mahdollista. - Vai ei? 494 01:00:42,483 --> 01:00:46,900 Kerro lisää, professori. - Pojat, pojat! 495 01:00:46,983 --> 01:00:49,358 Mitä tehdään? 496 01:00:49,400 --> 01:00:54,400 Annan hänelle antibiootteja. Toivon, että se pysäyttää solujen hyökkäyksen. 497 01:00:54,483 --> 01:00:58,858 Tai muuten... - Pitää saatana hankkia akvaario. 498 01:00:58,942 --> 01:01:01,567 Entä McNaughton? 499 01:01:03,358 --> 01:01:06,900 Löysin samoja bakteereita verestä ja selkärangasta. 500 01:01:06,983 --> 01:01:11,400 Luulen, että bakteeri leviää samalla tavalla kuin tertiäärinen syfilis. 501 01:01:11,483 --> 01:01:15,275 Selkärangasta luurankoon, siitä edelleen lihaksiin ja ihoon - 502 01:01:15,358 --> 01:01:18,692 ja lopuksi, niin kuin tässä, aivoihin. 503 01:01:18,775 --> 01:01:21,358 Tekivätkö bakteerit hänet hulluksi? 504 01:01:21,400 --> 01:01:26,775 Vaikea sanoa, koska en ole ikinä ennen nähnyt tällaista. 505 01:01:26,858 --> 01:01:30,317 Ehkä hänet mursi se, että hän joutui olemaan eristettynä - 506 01:01:30,400 --> 01:01:34,942 tai häneen iski skitsofrenia tai bakteerien aiheuttama stressi. 507 01:01:35,025 --> 01:01:39,567 Hänessä oli skitsofrenian oireita. Mielialan muutos, masennusta... 508 01:01:39,650 --> 01:01:44,150 Olisi saatava nähdä suvun potilas- tiedot, mutta niihin ei pääse käsiksi. 509 01:01:44,233 --> 01:01:45,942 Mitä tehdään? 510 01:01:46,025 --> 01:01:49,192 Wells on toimitettava sairaalaan tai muuten hän kuolee. 511 01:01:49,317 --> 01:01:55,733 Voin pumpata hänet täyteen antibioot- teja ja toivoa, että hän kestää sen. 512 01:01:57,275 --> 01:02:01,192 Onko se tarttuvaa? - Luultavasti. 513 01:02:02,150 --> 01:02:05,817 Heti huomenna hautaamme rakennuksen, panemme artefaktit karanteeniin - 514 01:02:05,900 --> 01:02:09,650 ja steriloimme koko paikan. - Mitä? 515 01:02:09,733 --> 01:02:13,733 Paikkaa ei voi tutkia ennen kuin kaikki on ollut karanteenissa ja testattu. 516 01:02:13,817 --> 01:02:15,567 Sehän kestää monta vuotta. 517 01:02:15,650 --> 01:02:19,317 Olet jo vastuussa yhden, ehkä kahden miehistöön kuuluvan kuolemasta. 518 01:02:19,400 --> 01:02:24,067 Aloitit kaivaukset ennen kuin asiasta oli varmuus. Vastaat nyt seurauksista. 519 01:02:24,150 --> 01:02:27,358 Kyse on vaarallisista bakteereista, joista emme tiedä mitään! 520 01:02:27,400 --> 01:02:32,108 En halua, että sinulle eikä kenellekään muullekaan käy niin kuin Wellsille. 521 01:02:32,192 --> 01:02:36,233 En heitä menemään kolmen vuoden työtä! - Hän on oikeassa. Emme tiedä tästä. 522 01:02:36,317 --> 01:02:39,692 Emme tiedä, mitä se voi tehdä. Sen kanssa ei ole leikkiminen. 523 01:02:39,775 --> 01:02:43,150 Tämä on jukolauta hanurista! 524 01:03:10,692 --> 01:03:13,525 Francis... 525 01:03:18,900 --> 01:03:22,692 Tule tänne. 526 01:04:11,567 --> 01:04:14,442 Näitkö sen? 527 01:04:15,900 --> 01:04:18,400 Näin sinut. 528 01:04:18,733 --> 01:04:24,525 Mitä muuta näit? - En mitään. 529 01:04:26,400 --> 01:04:32,150 Siellä ei ollut mitään. - Sinusta puhutaan. 530 01:04:32,942 --> 01:04:36,775 Kuka puhuu? - Muut. 531 01:04:37,400 --> 01:04:39,108 Miksi? 532 01:04:39,858 --> 01:04:45,192 He luulevat, että olet tulossa hulluksi. 533 01:04:45,233 --> 01:04:47,608 Olenko tulossa? 534 01:04:47,692 --> 01:04:52,192 He luulevat, että olet saanut sen. 535 01:04:53,942 --> 01:04:56,442 Olenko? 536 01:05:02,358 --> 01:05:05,358 Sillä lailla. 537 01:05:08,150 --> 01:05:10,442 Hyvä. 538 01:05:34,650 --> 01:05:37,525 Olet myöhään ylhäällä. 539 01:05:41,150 --> 01:05:44,275 Viemme huomenna artefaktit karanteeniin. 540 01:05:44,358 --> 01:05:50,567 Kirjoitetaan raportti, jotta voimme taas käynnistää kaivaukset. 541 01:05:51,025 --> 01:05:54,442 Niin. - Voitko hyvin? 542 01:05:55,442 --> 01:05:57,025 Joo. 543 01:05:58,150 --> 01:06:02,442 Olen minä paskaa ennenkin nähnyt, mutta en mitään vastaavaa. 544 01:06:02,525 --> 01:06:08,358 Jos tämä menee pieleen, minun on kerrottava siitä hänen vanhemmilleen. 545 01:06:12,608 --> 01:06:15,150 Tapa hänet. 546 01:06:19,858 --> 01:06:23,900 Jollei pelastusryhmä tule pian, jonkun meistä on lähdettävä reservaattiin. 547 01:06:23,983 --> 01:06:26,525 Tee se. - Niin. 548 01:06:27,400 --> 01:06:30,025 Tapa hänet. 549 01:06:30,108 --> 01:06:34,233 Sää paranee muutaman päivän kuluttua. 550 01:06:35,067 --> 01:06:41,192 Olisi järkevää käyttää sitä hyväksi kun vielä voimme. 551 01:06:42,525 --> 01:06:44,358 Selvä. 552 01:06:47,650 --> 01:06:49,942 Tarvitsetko jotakin? 553 01:06:52,108 --> 01:06:53,775 En. 554 01:06:55,067 --> 01:06:57,358 Oletko varma? 555 01:07:00,067 --> 01:07:03,358 Olen. - Hyvä. 556 01:09:23,858 --> 01:09:25,483 Seis! 557 01:09:28,358 --> 01:09:30,567 Minä... - Seis! 558 01:09:35,525 --> 01:09:37,275 Miksi? 559 01:09:37,358 --> 01:09:41,233 Hän kärsi. Vapautin hänet tuskasta. 560 01:09:41,317 --> 01:09:46,275 Hän kärsi. Hänen kasvonsa... En ole ikinä nähnyt mitään niin kauheaa. 561 01:09:46,400 --> 01:09:51,233 Mene taaksepäin. Seinää vasten! 562 01:09:54,525 --> 01:10:01,817 Taaksepäin, kuulitko? Mitä helvettiä sinä olet mennyt tekemään? 563 01:10:02,483 --> 01:10:07,525 Hän kärsi, muttei voinut kuolla. Hän pyysi minua tappamaan hänet. 564 01:10:07,608 --> 01:10:11,275 Hän halusi sitä itse. Hän sai minut tekemään sen. 565 01:10:11,400 --> 01:10:15,108 Viilsin ranteen auki, mutta hän ei kuollut. Sitten viilsin auki kurkun. 566 01:10:15,192 --> 01:10:19,692 Hän huusi kauheasti, ja sitten yritin katkaista häneltä pään... 567 01:10:19,775 --> 01:10:24,317 Hän ei vain kuollut! En tiennyt mitä tekisin! 568 01:10:24,400 --> 01:10:28,858 Yritin pysäyttää sydämen, mutta ei se pysähtynyt. Se oli kauheaa! 569 01:10:28,942 --> 01:10:35,650 En tiennyt... Se oli aivan kauheaa! Se oli... Hän pakotti minut siihen. 570 01:10:35,733 --> 01:10:39,233 Vannon sen Jumalan nimeen. 571 01:10:39,567 --> 01:10:41,942 Hän pakotti minut... 572 01:10:42,942 --> 01:10:45,442 Jessus... 573 01:10:46,400 --> 01:10:48,733 Mitä helvettiä on tekeillä? 574 01:10:49,108 --> 01:10:54,150 En minä... Hän... Haluan lähteä kotiin. 575 01:10:56,400 --> 01:10:59,150 Haluan lähteä kotiin. 576 01:11:06,233 --> 01:11:10,483 Ei! Sanoinhan, että haluan... Älä! 577 01:11:11,233 --> 01:11:17,067 Hän pakotti minut tekemään sen. - Älä yritä mitään tai ammun sinut! 578 01:11:17,150 --> 01:11:20,233 Hyvä mies. En voinut muutakaan. 579 01:11:20,317 --> 01:11:24,775 Minä olen tässä huoneessa, joten älä yritä mitään! 580 01:11:24,858 --> 01:11:30,192 Pääset ulos, kun pelastusryhmä tulee. - Kuuntele! En voinut tehdä muutakaan! 581 01:11:30,275 --> 01:11:35,025 Giles! Hän pakotti minut tekemään sen! Giles! 582 01:11:37,275 --> 01:11:40,192 Kuuntele! Giles! 583 01:11:52,317 --> 01:11:56,733 Sinä teit oikein. 584 01:12:22,442 --> 01:12:25,192 1. joulukuuta 585 01:12:28,525 --> 01:12:32,942 Verenpaine on normaali. Maksa on kunnossa, munuaiset toimivat. 586 01:12:33,067 --> 01:12:37,983 Kilpirauhanen, kaikki hyvin. - Tohtori, kuuluuko? 587 01:12:39,442 --> 01:12:45,817 Tarvitsen apua varastovajassa laatikoiden kanssa. Voitko tulla? 588 01:12:46,858 --> 01:12:48,942 Selvä. 589 01:12:50,942 --> 01:12:53,650 Tulen takaisin pian. 590 01:13:23,817 --> 01:13:26,067 Kuka siellä? 591 01:13:28,025 --> 01:13:29,817 Hei! 592 01:13:38,900 --> 01:13:41,150 Olsen... 593 01:13:44,567 --> 01:13:46,775 Olsen... 594 01:13:50,942 --> 01:13:52,900 McNaughton? 595 01:13:59,233 --> 01:14:03,817 Onchocerca... 596 01:14:04,358 --> 01:14:06,692 ...volvulus. 597 01:14:06,775 --> 01:14:12,192 Se laskee toukkansa ihmisen iholle - 598 01:14:12,858 --> 01:14:16,400 ja elää silmämunassa. - Turpa kiinni! 599 01:14:16,442 --> 01:14:21,358 Se munii munansa ihmisiin. 600 01:14:21,900 --> 01:14:25,483 Miksi sinä sen minulle kerrot? 601 01:14:26,775 --> 01:14:30,817 Viisi miljoonaa ihmistä vuodessa... 602 01:14:34,108 --> 01:14:37,108 Jotta se voi jatkaa lajiaan. - Turpa kiinni! 603 01:14:37,192 --> 01:14:43,483 Niin pienet ja mitättömät oliot... 604 01:14:58,900 --> 01:15:02,692 Se puhui minulle. 605 01:15:03,192 --> 01:15:09,108 Ihan totta, se puhui. Se puhui joistain toukista. 606 01:15:09,192 --> 01:15:13,192 Se ei lopettanut. Se piti pakottaa lopettamaan. 607 01:15:20,733 --> 01:15:23,108 Sain sen lopettamaan. 608 01:15:25,400 --> 01:15:29,817 Milloin olet viimeksi nukkunut? - En osaa sanoa. 609 01:15:36,608 --> 01:15:39,275 Sinulla on aistiharhoja. - Ei ole. 610 01:15:41,358 --> 01:15:45,775 Tai ehkä. En tiedä... 611 01:15:47,150 --> 01:15:49,817 Se vaikutti todelliselta. 612 01:15:51,483 --> 01:15:54,983 Annan sinulle unitabletteja jotta voit levätä. 613 01:15:55,025 --> 01:15:58,608 Unen puute saa aikaan aistiharhoja. - Se tuntui niin todelliselta. 614 01:15:58,692 --> 01:16:03,858 Saat myös muutaman xanaxin. Ota näitä ja yritä nukkua. 615 01:16:06,150 --> 01:16:09,858 Minä hoidan tämän. 616 01:16:23,358 --> 01:16:26,692 Se oli niin todellista. 617 01:16:50,567 --> 01:16:54,650 Tuon sinulle keittoa. 618 01:16:59,942 --> 01:17:04,525 Lähdemme reservaattiin huomenna. 619 01:17:05,317 --> 01:17:10,858 Mitä hittoa sinulle tapahtui? - Etkö näe häntä? 620 01:17:12,900 --> 01:17:19,358 Tuota ei ole enää paljon jäljellä. - Sano että näet hänet. Näetkö? 621 01:17:19,400 --> 01:17:25,775 En näe mitään. Mitä pitäisi nähdä? - Hän on täällä. Nyt. Hän kuuntelee. 622 01:17:25,858 --> 01:17:33,025 Katsoo. Pitää minua silmällä. En voi tehdä mitään hänen näkemättä. 623 01:17:33,108 --> 01:17:39,108 Ota rauhallisesti. Kaikki on hyvin. - En voi enää. Hän haluaa minun... 624 01:17:40,192 --> 01:17:46,150 Hän pakotti minut tekemään sen. - Hyvä on. Mitä sinä näet? 625 01:17:47,525 --> 01:17:49,817 Hän on takanasi. 626 01:18:02,650 --> 01:18:07,942 Mitä hän tekee? - Katsoo sinua. 627 01:18:10,108 --> 01:18:12,317 Koskettaa sinua. 628 01:18:17,817 --> 01:18:22,150 Katsoo minua. On vihainen minulle. Hän tekee pian jotain... 629 01:18:22,233 --> 01:18:26,317 Kuka hän on? - Kauris. En minä tiedä. 630 01:18:26,400 --> 01:18:32,108 Älä jätä minua yksin. - Sinä vain kuvittelet kaiken. 631 01:18:32,192 --> 01:18:35,400 En halua sitä enää. 632 01:18:35,442 --> 01:18:41,858 Menen kysymään jotain tohtorilta. - Ei. Jensen, älä. 633 01:18:42,817 --> 01:18:46,650 Älä mene. Jensen, älä! 634 01:18:59,775 --> 01:19:02,025 Tule takaisin! 635 01:19:03,108 --> 01:19:05,400 Jen! Tule takaisin! 636 01:19:45,150 --> 01:19:47,692 Minne sinä olet menossa? 637 01:19:48,025 --> 01:19:51,733 Lähdemme reservaattiin. Sää paranee muutamaksi päiväksi. 638 01:19:51,817 --> 01:19:56,233 Olet näköjään jo ajatellut sitä. - Oli siitä tarkoitus kertoa teille. 639 01:19:56,317 --> 01:20:00,775 Oliko? Minusta näyttää siltä, että aiot jättää meidät tänne. 640 01:20:01,108 --> 01:20:06,025 En minä ole teitä aikonut jättää. - Olisitko ottanut mukaan ruuankin? 641 01:20:06,067 --> 01:20:11,067 En minä teitä tänne jätä. - Otat vain kartat ja taskulamput. 642 01:20:11,150 --> 01:20:14,733 Onko sinulla paristotkin tuossa? - Karttoja ja taskulamppuja on teille. 643 01:20:14,817 --> 01:20:19,025 En minä saatana jätä teitä! - Tiedän millainen mies olet. 644 01:20:19,108 --> 01:20:25,275 Hiton sosiopaatit. Ollaan niin hyvää miestä että, mutta tilaisuuden tullen - 645 01:20:25,358 --> 01:20:30,358 otetaan yliote. Pam! Siitä sitten työnnetään vain muut pois tieltä. 646 01:20:30,400 --> 01:20:36,692 Mutta arvaa mitä. Jos kosket meidän tavaroihin, ammun sinut. 647 01:20:36,775 --> 01:20:43,400 Tapan sinut epäilemättä hetkeäkään sääliä tuntematta. Ansaitset sen. 648 01:20:43,483 --> 01:20:49,817 Olet ansainnut sen jo kauan sitten! Minä kyllä pidän sinua silmällä. 649 01:21:24,983 --> 01:21:29,775 Säikäytit minut. - Milloin olet nukkunut viimeksi? 650 01:21:31,317 --> 01:21:35,025 En tiedä. Olikohan se eilen. 651 01:21:35,983 --> 01:21:38,733 Tai toissa päivänä. - Minä jatkan nyt tästä. 652 01:21:38,817 --> 01:21:41,192 Miksi? - Jotta saat nukkua. 653 01:21:41,275 --> 01:21:46,692 Ei, kyllä minä pärjään. Ajattele vain itseäsi. 654 01:21:46,775 --> 01:21:50,483 Etkö sinä luota minuun? - Miksi luottaisin? 655 01:21:50,567 --> 01:21:56,525 Mitä minä olen tehnyt? - Mitä McNaughton teki? Mitä? 656 01:21:56,608 --> 01:22:00,192 Tästä tulee pitkä talvi, jollei voi luottaa keneenkään. 657 01:22:00,275 --> 01:22:04,358 Jollei muuta voi, niin ei voi. 658 01:22:07,442 --> 01:22:10,442 Toin tämän. 659 01:22:12,608 --> 01:22:17,067 En halua sitä. - Milloin olet syönyt viimeksi? 660 01:22:17,150 --> 01:22:19,275 En tiedä. 661 01:22:21,192 --> 01:22:24,275 Syö se. - En syö. 662 01:22:25,067 --> 01:22:28,608 Osaan itse laittaa ruokaa itselleni. - Ei se myrkkyä ole. 663 01:22:28,692 --> 01:22:30,400 Jätä minut rauhaan! 664 01:22:30,483 --> 01:22:35,192 On kauhea pakkanen. Jollet syö ja nuku, sinä kuolet tänne. 665 01:22:35,275 --> 01:22:41,275 Anna kuolla sitten. Pitäkää te vain huoli itsestänne. Minä kyllä pärjään. 666 01:22:53,150 --> 01:22:55,942 4. joulukuuta 667 01:24:14,775 --> 01:24:16,775 Giles! 668 01:24:23,150 --> 01:24:25,025 Niin... 669 01:24:54,858 --> 01:24:58,858 Saatana! Helvetin mulkku! 670 01:25:38,150 --> 01:25:40,983 Helvetin perkele... 671 01:25:43,400 --> 01:25:45,233 Hän on kuollut. 672 01:25:49,233 --> 01:25:51,608 Tohtori on kuollut. 673 01:25:59,150 --> 01:26:01,400 Ei hyvä. 674 01:26:01,567 --> 01:26:05,150 Eihän se niin kauheaa ole. - Menetät paljon verta. 675 01:26:05,233 --> 01:26:09,442 Luultavasti sisäinenkin verenvuoto. - Saakeli! 676 01:26:09,525 --> 01:26:13,775 Tässä tarvitaan lääkäriä. Olen neuvoton - Täytyy päästä reservaattiin. 677 01:26:13,858 --> 01:26:17,192 Ei sinusta ole lähtemään minnekään. 678 01:26:19,942 --> 01:26:24,400 Mene sinä. Minä jään tänne. 679 01:26:24,775 --> 01:26:28,358 Sinä kuolisit. - Kyllä minä pärjään. 680 01:26:29,150 --> 01:26:33,150 Kaivauksen takaa lähtee metsätie. 681 01:26:33,900 --> 01:26:38,733 Se johtaa reservaattiin. Sinne on noin 150 kilometriä. 682 01:26:39,108 --> 01:26:43,942 Jos pidät kiirettä, ehdit sinne puolessatoista päivässä, joten... 683 01:26:44,608 --> 01:26:45,817 Hyvä on. 684 01:26:45,900 --> 01:26:51,942 Aurinko nousee 1,5 tunnin kuluttua. Olet laaksossa 5 tuntia myöhemmin. 685 01:26:52,025 --> 01:26:55,608 Siellä on ilmakin lämpimämpi. 686 01:26:57,442 --> 01:27:04,317 Huoneessani on kartta. - Lähetän apua. 687 01:27:31,400 --> 01:27:33,817 Pysäytä hänet. 688 01:27:34,608 --> 01:27:37,567 Pysäytä hänet. 689 01:27:38,025 --> 01:27:42,108 Jensen, mene pysäyttämään hänet. 690 01:30:50,692 --> 01:30:53,525 Et sinä ole todellinen! 691 01:30:55,483 --> 01:30:58,233 Mitä haluat minusta? 692 01:30:58,400 --> 01:31:04,650 Mitä eläin näkee, kun se katsoo öiselle taivaalle? 693 01:31:05,817 --> 01:31:10,067 Tuhansia ja taas tuhansia pieniä pisteitä. 694 01:31:11,192 --> 01:31:18,233 Kun ihminen katsoo samaan pisteeseen, hän näkee miljoonia tähtiä. 695 01:31:18,608 --> 01:31:24,650 Galakseja, joissa on monta miljardia planeettaa. 696 01:31:26,192 --> 01:31:30,733 Haluatko tietää, mitä minä näen? 697 01:31:32,150 --> 01:31:38,067 Olitko paikalla, kun loin tähdet? - En ollut! 698 01:31:39,025 --> 01:31:44,400 Avaruuden? Ajan? - En ollut! 699 01:31:44,942 --> 01:31:50,192 Mutta olet silti sitä mieltä, että ansaitset ymmärrystä? 700 01:31:50,233 --> 01:31:53,858 En ole tehnyt sinulle mitään. Lähden pois kodistasi. 701 01:31:53,942 --> 01:31:59,400 Et kai luule, että minut on sidottu tuohon rakennukseen? 702 01:32:00,650 --> 01:32:04,733 Kiveen tehtyihin kaiverruksiin? 703 01:32:06,733 --> 01:32:13,650 Et kai luule, että voin olla kaikkivaltias ja kaiken tietävä - 704 01:32:13,733 --> 01:32:18,358 mutta en kaikkialla oleva? - Et sinä Jumala ole! 705 01:32:18,400 --> 01:32:21,858 Jumala ei ole julma. Hän ei tapa ihmisiä tällä tavalla! 706 01:32:21,942 --> 01:32:28,858 Eikö? Niinkö luulet? - Jos olet Jumala, sano miksi! 707 01:32:30,275 --> 01:32:34,442 Kerro! - Minun pitää mennä. 708 01:32:34,525 --> 01:32:37,650 Miksi et pysäytä minua? 709 01:32:38,108 --> 01:32:44,108 Siksi että olet vain mielikuvitusta! - Miksi et usko, että olen olemassa? 710 01:32:44,192 --> 01:32:49,650 Siksi, että olet saatanan loinen! - En ole täällä opettamassa sinua. 711 01:32:49,733 --> 01:32:55,150 Tai suostuttelemassa uskomaan minuun. - Turpa kiinni sitten, saatana! 712 01:33:00,608 --> 01:33:05,108 Minulle on ihan sama mitä haluat tai mistä olet - 713 01:33:05,192 --> 01:33:08,733 tai mitä helvettiä teet täällä! 714 01:33:12,692 --> 01:33:16,733 Ala vain painua helvettiin, paskiainen! 715 01:33:22,817 --> 01:33:25,317 Missä sinä olet? 716 01:33:32,400 --> 01:33:35,358 Jumalauta, sano! 717 01:33:42,150 --> 01:33:44,692 5. joulukuuta 718 01:35:02,442 --> 01:35:04,192 Voi... saatana! 719 01:35:16,233 --> 01:35:19,358 Team Wild Animals 720 01:35:22,363 --> 01:35:25,488 Udgivet på: www.HoundDawgs.org 721 01:35:34,067 --> 01:35:38,358 Suomennos: Håkan Mäkelä Ordiovision