1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,834 --> 00:00:17,084 Presented by Showbox/Mediaplex, Inc. 4 00:00:28,917 --> 00:00:32,084 Produced by The Lamp 5 00:00:39,542 --> 00:00:42,626 International sales by Showbox/Mediaplex, Inc. 6 00:00:58,542 --> 00:01:03,417 2009, Seoul 7 00:01:13,834 --> 00:01:17,251 Here, on the house. 8 00:01:23,584 --> 00:01:25,459 Thank you for everything. 9 00:01:26,667 --> 00:01:29,417 I'll miss this. 10 00:01:40,834 --> 00:01:44,334 Do you have a lover in the North? 11 00:01:44,917 --> 00:01:45,792 Would you like to see? 12 00:01:45,959 --> 00:01:46,834 Sure. 13 00:01:52,459 --> 00:01:54,584 30 pretty! 14 00:01:55,084 --> 00:01:59,876 You're a greedy man, not just one lover! 15 00:02:01,209 --> 00:02:03,542 - Let me pour you one. - Sure. 16 00:02:08,876 --> 00:02:11,209 When will you come back to the North? 17 00:02:11,376 --> 00:02:15,376 Don't be so chatty, have your drink and move on. 18 00:02:25,459 --> 00:02:27,667 Please. Be well. 19 00:02:27,876 --> 00:02:32,292 Go back. Forget what's happened, 20 00:02:32,876 --> 00:02:35,626 and have a wonderful life. 21 00:02:38,667 --> 00:02:39,792 Go on, now! 22 00:03:42,959 --> 00:03:45,292 Li Young-ho! Surrender! 23 00:03:45,792 --> 00:03:47,542 There's no other way! 24 00:03:49,126 --> 00:03:50,792 You've got nowhere to run. 25 00:03:51,709 --> 00:03:53,626 How do you think we found you? 26 00:03:57,042 --> 00:03:59,292 The North has already abandoned you! 27 00:04:00,251 --> 00:04:01,917 Don't make a scene. 28 00:04:08,501 --> 00:04:10,084 Li! What are you doing?! 29 00:04:10,251 --> 00:04:11,376 Sniper unit, report. 30 00:04:11,542 --> 00:04:13,251 Freeze! 31 00:04:14,959 --> 00:04:16,959 - Target in range. - Ready to fire. 32 00:04:19,209 --> 00:04:20,334 Li Young-ho! 33 00:04:38,542 --> 00:04:43,292 Yoduk Labor Prison Camp 34 00:05:04,126 --> 00:05:05,959 Reporting, Colonel! 35 00:05:18,376 --> 00:05:20,126 Are you Li Young-ho's son? 36 00:05:21,876 --> 00:05:23,376 How old are you? 37 00:05:24,959 --> 00:05:26,459 18, Sir. 38 00:05:31,917 --> 00:05:33,251 Myung-hoon... 39 00:05:44,751 --> 00:05:49,084 An award from our great leader for the youth movement... 40 00:05:52,709 --> 00:05:57,084 If it wasn't for your traitor father, you'd have gone far. 41 00:05:58,751 --> 00:06:01,084 My father is not a traitor. 42 00:06:04,084 --> 00:06:07,376 Don't get worked up, I'm not interested in that. 43 00:06:09,834 --> 00:06:15,584 Myung-hoon, would you like to leave here? 44 00:06:17,876 --> 00:06:19,667 Is that possible? 45 00:06:19,834 --> 00:06:22,042 There is a way. 46 00:06:23,459 --> 00:06:27,167 For you and your sister to leave here alive, 47 00:06:28,126 --> 00:06:29,751 there's just one way. 48 00:06:30,292 --> 00:06:31,917 What is that? 49 00:06:36,792 --> 00:06:38,209 Become an agent. 50 00:06:45,292 --> 00:06:50,792 < COMMITMENT > 51 00:06:54,251 --> 00:06:59,251 2 years later 2011, Seoul 52 00:07:15,126 --> 00:07:18,126 Unit 8, comrade Kim Sun-myung. 53 00:07:43,126 --> 00:07:45,334 Head of Recon Bureau Unit 8, Kim Sun-myung. 54 00:07:45,501 --> 00:07:49,792 He defected in 1992, and set up a shell company. 55 00:07:53,542 --> 00:07:56,876 These three are known sleeper cells. 56 00:07:57,292 --> 00:08:01,792 All in Unit 8, and all killed by the same suspect. 57 00:08:02,376 --> 00:08:04,709 The lefty who uses Tokarev. 58 00:08:07,126 --> 00:08:09,792 This is the CCTV footage. 59 00:08:13,709 --> 00:08:18,417 He looks to be a skilled assassin from the North. 60 00:08:19,084 --> 00:08:20,501 Assassin? 61 00:08:21,626 --> 00:08:25,751 All victims were from Unit 8, 62 00:08:26,084 --> 00:08:28,042 They were loyal, but one day, 63 00:08:28,209 --> 00:08:31,667 they were all wiped out by an assassin. 64 00:08:32,001 --> 00:08:36,542 It's part of a power struggle after Kim Jong-il's health deteriorated. 65 00:08:37,167 --> 00:08:40,542 Anti-Republic of Korea threw the first punch. 66 00:08:44,542 --> 00:08:48,001 A small drifting boat was rescued from Japanese open sea, 67 00:08:48,167 --> 00:08:52,084 and the defectors reached lncheon Airport today. 68 00:08:52,501 --> 00:08:56,126 A group of four men, four women, and two children, 69 00:08:56,292 --> 00:08:59,834 with support from Nagasaki immigration, 70 00:09:00,001 --> 00:09:03,126 all of them wanted to go to South Korea. 71 00:09:03,751 --> 00:09:06,834 After debriefing their defection route, 72 00:09:07,001 --> 00:09:09,667 they'll receive relocation support... 73 00:09:09,834 --> 00:09:10,959 Name? 74 00:09:11,417 --> 00:09:12,459 Kang Dae-ho. 75 00:09:12,626 --> 00:09:13,792 Age? 76 00:09:14,126 --> 00:09:15,584 19 years old. 77 00:09:17,709 --> 00:09:19,126 Why did you defect? 78 00:09:19,584 --> 00:09:21,251 I wanted to live like a human. 79 00:09:22,376 --> 00:09:25,584 By yourself? What about your family? 80 00:09:29,334 --> 00:09:30,751 They're all dead. 81 00:09:34,876 --> 00:09:37,459 Please call in once a month to check in. 82 00:09:37,626 --> 00:09:38,917 Foster Care Agreement 83 00:09:39,167 --> 00:09:43,917 Dee-he's quiet and gruff, but he's a gentle soul. 84 00:09:44,334 --> 00:09:48,126 Please take good care of him. Thank you again. 85 00:09:48,292 --> 00:09:50,417 We should be thankful. 86 00:09:50,834 --> 00:09:56,167 For Dae-ho and you, could I say a prayer? 87 00:09:56,834 --> 00:09:58,084 Pardon? 88 00:09:58,542 --> 00:09:59,917 Give me your hand. 89 00:10:02,084 --> 00:10:06,167 Our dear Lord, thank you for your generosity. 90 00:10:06,959 --> 00:10:10,251 You've given us... 91 00:10:10,584 --> 00:10:12,084 How long has it been? 92 00:10:12,334 --> 00:10:14,834 About 20 years now. 93 00:10:15,834 --> 00:10:17,459 Are you shocked? 94 00:10:18,167 --> 00:10:21,626 I'm sure Dae-ho's your alias, what's your real name? 95 00:10:22,167 --> 00:10:23,209 Enough! 96 00:10:23,376 --> 00:10:24,542 Who cares? 97 00:10:24,709 --> 00:10:28,042 I am his foster mother, after all, I should know. 98 00:10:31,334 --> 00:10:33,126 I like his cautious personality. 99 00:10:56,751 --> 00:10:57,917 Come on in. 100 00:11:11,667 --> 00:11:12,751 Go rest up now. 101 00:11:12,917 --> 00:11:14,084 This way. 102 00:11:27,709 --> 00:11:28,917 This is your room. 103 00:11:43,084 --> 00:11:44,709 You must be tired. 104 00:11:55,584 --> 00:11:59,334 Who'd suspect a teenage agent, right? 105 00:12:00,042 --> 00:12:02,959 No good will come from getting involved. 106 00:12:04,334 --> 00:12:05,417 Why? 107 00:12:07,626 --> 00:12:09,417 Will he rob our safe? 108 00:12:09,584 --> 00:12:12,542 Until the package is shipped, don't leave the house unattended. 109 00:12:47,167 --> 00:12:48,501 Which unit? 110 00:12:49,334 --> 00:12:50,959 Unit 8, Special Ops. 111 00:12:51,334 --> 00:12:53,292 You must be well trained, then. 112 00:12:55,334 --> 00:12:57,376 There's only one rule here. 113 00:12:58,334 --> 00:13:01,459 You stay out of our business. 114 00:13:02,292 --> 00:13:04,417 And we won't take interest in yours, either. 115 00:13:05,459 --> 00:13:07,876 I was looking forward to a new family member. 116 00:13:08,042 --> 00:13:12,667 No need for strong words at our first dinner. 117 00:13:16,167 --> 00:13:18,376 You have to wake up early tomorrow. 118 00:13:18,542 --> 00:13:20,584 Students study really hard here. 119 00:13:21,959 --> 00:13:23,626 Sunrise till midnight. 120 00:13:27,834 --> 00:13:29,292 Are you serious? 121 00:13:35,459 --> 00:13:36,876 The bell rang! 122 00:13:38,792 --> 00:13:40,042 Run! 123 00:13:47,376 --> 00:13:49,751 Everyone, attention! 124 00:13:50,709 --> 00:13:52,542 We've got a new transfer student. 125 00:13:53,501 --> 00:13:55,167 Introduce yourself. 126 00:13:56,042 --> 00:13:59,126 My name is Kang Dae-ho, pleased to meet you. 127 00:14:01,209 --> 00:14:02,376 That was dull. 128 00:14:03,209 --> 00:14:05,001 Take that empty seat. 129 00:14:07,001 --> 00:14:12,251 I'm begging you, don't use cellphones in class. 130 00:14:13,417 --> 00:14:15,042 Okay. 131 00:14:15,251 --> 00:14:16,542 Dismissed. 132 00:14:34,542 --> 00:14:38,209 Lee Hye-in, where were you yesterday? 133 00:14:39,167 --> 00:14:42,084 “VFW. got our money yet'? 134 00:14:42,542 --> 00:14:45,084 Let's do some accounting later. 135 00:14:49,792 --> 00:14:51,251 She's a mute again. 136 00:14:51,417 --> 00:14:53,626 She never answers right away. 137 00:14:54,042 --> 00:14:55,584 What do you think? 138 00:14:58,417 --> 00:14:59,876 My heart just stopped. 139 00:15:00,084 --> 00:15:02,084 I'll fucking whip you. 140 00:15:09,459 --> 00:15:11,876 Check out the crazy eyes. 141 00:15:12,626 --> 00:15:14,167 Stand down, boy. 142 00:15:16,959 --> 00:15:19,001 What a piece of work. 143 00:15:22,126 --> 00:15:24,751 He's been working out. 144 00:15:25,292 --> 00:15:27,626 Stand the fuck down, asshole. 145 00:15:29,459 --> 00:15:32,126 Jackpot! Brand new bills! 146 00:15:35,417 --> 00:15:38,792 If you don't want trouble, keep your mouth shut. 147 00:15:40,167 --> 00:15:42,334 Who's this? 148 00:15:43,501 --> 00:15:45,709 She's cute, who is it? 149 00:15:46,417 --> 00:15:48,126 She looks Chinese though. 150 00:15:48,292 --> 00:15:49,959 I think this fuck's from Yanbian. 151 00:15:50,417 --> 00:15:53,667 Are you from Yanbian? Korean-Chinese? 152 00:15:57,167 --> 00:15:58,876 Take the wallet and walk away. 153 00:16:00,084 --> 00:16:02,042 What the fuck's this? 154 00:16:03,042 --> 00:16:04,751 You assholes! 155 00:16:05,626 --> 00:16:07,292 I saw this coming. 156 00:16:07,501 --> 00:16:10,626 Come here. You heard me! 157 00:16:11,042 --> 00:16:12,376 Let's go. 158 00:16:21,334 --> 00:16:23,042 Just my luck... 159 00:16:29,542 --> 00:16:35,376 One, two, three... 160 00:16:38,251 --> 00:16:39,917 Again. 161 00:16:45,042 --> 00:16:46,709 And down. 162 00:16:53,042 --> 00:16:54,501 Once more. 163 00:16:56,084 --> 00:16:57,667 What happened to your face? 164 00:17:02,042 --> 00:17:03,876 Did they hurt you? 165 00:17:07,084 --> 00:17:08,751 Is your name Lee Hye-in? 166 00:17:09,334 --> 00:17:10,459 Yeah. 167 00:17:11,376 --> 00:17:14,334 Why are they bothering you? 168 00:17:17,876 --> 00:17:19,626 No reason at all. 169 00:17:22,251 --> 00:17:23,917 And down. 170 00:17:25,751 --> 00:17:27,417 I was never here. 171 00:17:36,792 --> 00:17:37,959 What is it? 172 00:19:00,876 --> 00:19:03,709 So who got caught playing games during class? 173 00:19:03,876 --> 00:19:05,584 You? Or you? 174 00:19:05,959 --> 00:19:08,501 It's you, then. 175 00:19:09,042 --> 00:19:14,001 I knew you were up to no good! 176 00:19:15,584 --> 00:19:18,042 Who was late today, raise your hand! 177 00:19:18,376 --> 00:19:19,626 Me! 178 00:19:21,584 --> 00:19:25,501 Don't bother trying to skip cleaning duty. 179 00:19:26,001 --> 00:19:27,417 - Got it? - Yes! 180 00:19:27,584 --> 00:19:29,542 - Dismissed! - Dismissed! 181 00:19:32,501 --> 00:19:34,334 Hey, Yanbian! 182 00:19:35,001 --> 00:19:38,251 Hear that? Clean the windows too. 183 00:19:38,417 --> 00:19:39,917 Spotless. 184 00:19:40,084 --> 00:19:41,917 Don't wanna? 185 00:19:42,417 --> 00:19:44,042 You got a new friend to help you. 186 00:19:44,251 --> 00:19:46,626 I'll kill you if you take off. 187 00:19:48,084 --> 00:19:49,667 Get to it! 188 00:20:39,584 --> 00:20:42,251 This is your mission in the South. 189 00:20:43,209 --> 00:20:47,917 The victims were all sleeper cells from our unit. 190 00:20:48,959 --> 00:20:52,251 They must've been killed by an agent from Section 35. 191 00:20:55,792 --> 00:20:59,459 Buk Doo-sung, Section 35's agent. 192 00:21:00,209 --> 00:21:04,501 First, make contact with our network, and gather the necessary gear. 193 00:21:05,042 --> 00:21:07,001 Find Buk and eliminate him. 194 00:21:25,126 --> 00:21:27,334 Evening! 195 00:21:30,501 --> 00:21:32,751 You have it ready? 196 00:21:33,667 --> 00:21:34,709 I had a great dream. 197 00:21:34,876 --> 00:21:36,334 I see. 198 00:21:45,167 --> 00:21:48,042 I'd like a cake. No decorations. 199 00:21:51,209 --> 00:21:53,209 There're plenty of candles. 200 00:22:19,667 --> 00:22:20,792 Who is it? 201 00:22:21,126 --> 00:22:22,334 Delivery. 202 00:22:42,084 --> 00:22:44,709 Who are you? Who sent you? 203 00:22:45,334 --> 00:22:46,626 Where's Buk Doc-sung? 204 00:22:47,084 --> 00:22:48,542 Never heard of him. 205 00:22:52,251 --> 00:22:57,126 One last time, where is Buk? 206 00:22:57,834 --> 00:23:01,834 Fuck, and you'll let me live? 207 00:23:02,542 --> 00:23:05,001 Okay, wait, wait! 208 00:23:06,459 --> 00:23:09,959 There's a guy who saw him once. 209 00:23:11,167 --> 00:23:12,792 He's a butcher. 210 00:23:53,376 --> 00:23:54,792 You're trash. 211 00:23:55,334 --> 00:23:56,792 Total trash. 212 00:23:59,292 --> 00:24:00,834 Clean it up. 213 00:24:05,001 --> 00:24:06,917 Take this, too. 214 00:24:25,001 --> 00:24:26,501 What's with him? 215 00:24:28,042 --> 00:24:31,876 Yo, Yanbian, you two look good together. 216 00:24:33,376 --> 00:24:34,876 Have fun with her. 217 00:24:35,126 --> 00:24:37,584 Love between a Yanbian and a loner. 218 00:24:37,876 --> 00:24:39,209 Here, there's some more. 219 00:24:39,376 --> 00:24:41,876 They look so good! 220 00:24:45,792 --> 00:24:52,542 A. During zygote's development, the sex chromosomes don't separate. 221 00:24:53,167 --> 00:24:58,917 Or B. Sperm's chromosomes did not separate. 222 00:24:59,251 --> 00:25:00,417 Hey, newbie. 223 00:25:01,209 --> 00:25:02,834 What did I just say? 224 00:25:03,042 --> 00:25:06,167 Solve question #18. 225 00:25:16,626 --> 00:25:19,042 X chromosome comes from the mother, 226 00:25:19,209 --> 00:25:21,917 and nondisjunction in the father 227 00:25:22,084 --> 00:25:24,334 causes Turner Syndrome. 228 00:25:24,501 --> 00:25:27,542 It is a chromosomal abnormality, 229 00:25:27,834 --> 00:25:30,709 in which all or part of one of the sex chromosomes 230 00:25:30,876 --> 00:25:33,042 is absent, or has other abnormalities, 231 00:25:33,209 --> 00:25:37,376 and not caused by remaining chromosomes. 232 00:25:39,209 --> 00:25:44,251 Since B and D are correct, 5 is the answer. 233 00:25:46,834 --> 00:25:48,626 Right, very good. 234 00:25:49,084 --> 00:25:52,959 Okay, let's move on to question #19. 235 00:25:54,459 --> 00:25:56,626 Check remaining questions with the answer sheet. 236 00:25:56,792 --> 00:25:57,626 Okay! 237 00:25:57,792 --> 00:25:59,084 Good work. 238 00:26:47,959 --> 00:26:50,167 Hye-in, let's try together. 239 00:27:41,709 --> 00:27:45,542 Sorry, I thought it was empty. 240 00:27:47,459 --> 00:27:49,251 I was just leaving. 241 00:28:28,376 --> 00:28:30,959 Don't just toss your shoes! 242 00:28:34,126 --> 00:28:37,376 What is it? Move aside. 243 00:28:42,459 --> 00:28:43,876 Yo, loner! 244 00:28:44,042 --> 00:28:46,959 What are you doing in our practice room? 245 00:28:48,292 --> 00:28:49,917 Did you dance? 246 00:28:51,417 --> 00:28:53,084 She danced! 247 00:28:56,501 --> 00:28:58,876 Can't you see I'm talking to you? 248 00:29:00,084 --> 00:29:02,126 Dance for us. 249 00:29:02,376 --> 00:29:05,042 If you're good, you can use this room. 250 00:29:05,542 --> 00:29:07,667 I heard you danced in middle school. 251 00:29:09,417 --> 00:29:12,084 Pharmacy 252 00:29:17,834 --> 00:29:19,917 - All here. - All here. 253 00:29:23,751 --> 00:29:25,542 He's with us, don't worry. 254 00:29:26,001 --> 00:29:27,459 Go to sleep now. 255 00:29:28,834 --> 00:29:30,042 Who was that? 256 00:29:30,334 --> 00:29:31,334 Son. 257 00:29:32,751 --> 00:29:33,709 Son? 258 00:29:33,876 --> 00:29:35,834 He fell from the sky. 259 00:29:36,792 --> 00:29:38,167 Where you going at this hour? 260 00:29:38,334 --> 00:29:40,167 Must I report my tasks to you? 261 00:29:40,792 --> 00:29:43,001 You should've said someone was upstairs. 262 00:29:43,167 --> 00:29:45,001 I didn't want to. 263 00:29:46,334 --> 00:29:47,626 Here! 264 00:29:52,876 --> 00:29:54,667 It's a black Grandeur, 265 00:29:55,376 --> 00:29:57,042 this is the license plate. 266 00:29:58,542 --> 00:30:00,126 That's all I know. 267 00:30:00,292 --> 00:30:02,834 Please, don't kill... 268 00:30:40,042 --> 00:30:42,167 10 S 4097 269 00:32:25,001 --> 00:32:27,001 Look into the motorcycle first. 270 00:32:27,459 --> 00:32:28,959 Yes, sir. 271 00:33:35,209 --> 00:33:36,542 Holy shit! 272 00:33:37,042 --> 00:33:39,334 - Good work. - Nice job, cutie. 273 00:33:39,626 --> 00:33:42,084 No. 274 00:33:43,417 --> 00:33:45,834 That's for my private lessons! 275 00:33:53,084 --> 00:33:54,584 He did it. 276 00:33:56,417 --> 00:33:57,959 It was him! 277 00:33:59,209 --> 00:34:00,626 Who's that? 278 00:34:00,876 --> 00:34:03,042 Almost had a heart attack. 279 00:34:04,209 --> 00:34:06,251 You got business with us? 280 00:34:06,542 --> 00:34:07,751 You shit! 281 00:34:43,001 --> 00:34:45,626 Moron, I told you to study, not sleep. 282 00:34:47,084 --> 00:34:48,167 Go wash your face. 283 00:34:55,167 --> 00:34:57,417 Having fun? Think for once. 284 00:35:15,334 --> 00:35:18,251 Go kneel in the hall. 285 00:35:28,709 --> 00:35:29,834 It's him. 286 00:35:30,001 --> 00:35:31,126 Seriously? 287 00:35:41,667 --> 00:35:44,542 When I get my cast off, I'll make his asshole bleed. 288 00:35:44,709 --> 00:35:47,042 A bucket full, make sure of it. 289 00:35:47,209 --> 00:35:48,959 He fucking deserves to die! 290 00:35:49,126 --> 00:35:50,876 He's no joke, though. 291 00:35:53,001 --> 00:35:54,376 Look, look. 292 00:35:54,542 --> 00:35:55,709 There! 293 00:36:06,042 --> 00:36:09,709 Do you know where Hye-in works? 294 00:36:31,584 --> 00:36:32,917 What is it? 295 00:36:33,417 --> 00:36:35,084 I got a migraine. 296 00:36:35,417 --> 00:36:39,959 Leave early? Sure, you're free to go. 297 00:36:40,126 --> 00:36:41,751 I'll give you a slip. 298 00:36:48,376 --> 00:36:50,292 Why are you looking for Hye-in? 299 00:36:50,626 --> 00:36:52,209 I'm just curious. 300 00:36:53,376 --> 00:36:56,501 I heard she's quitting school to go work somewhere, 301 00:36:56,751 --> 00:36:58,917 but I don't know the details. 302 00:37:05,459 --> 00:37:06,667 Dae-ho! 303 00:37:10,126 --> 00:37:11,667 It's your uniform. 304 00:37:17,667 --> 00:37:19,042 Been well? 305 00:37:22,042 --> 00:37:23,376 You out your hair. 306 00:37:28,917 --> 00:37:32,334 Why aren't you coming to school? 307 00:37:34,667 --> 00:37:36,417 I found something I want to do. 308 00:37:42,876 --> 00:37:44,209 I'll be going now. 309 00:37:46,001 --> 00:37:47,251 Dae-ho! 310 00:37:50,084 --> 00:37:51,459 I have a favor. 311 00:37:58,167 --> 00:37:59,251 Okay. 312 00:38:08,876 --> 00:38:10,751 - Hello. - Afternoon. 313 00:38:11,001 --> 00:38:11,876 Did you come together? 314 00:38:12,042 --> 00:38:12,959 Yes. 315 00:38:16,167 --> 00:38:17,209 Bro! 316 00:38:21,376 --> 00:38:22,542 Come here! 317 00:38:34,709 --> 00:38:36,042 Part-time Job Consent Form 318 00:38:47,126 --> 00:38:50,376 Lee Dae-ho 319 00:39:02,334 --> 00:39:07,709 Older brother 320 00:39:12,001 --> 00:39:13,584 What's with the rain? 321 00:39:15,917 --> 00:39:17,334 Wait here. 322 00:39:32,042 --> 00:39:33,084 Take this! 323 00:39:33,251 --> 00:39:34,917 Brother, please stop! 324 00:39:35,084 --> 00:39:36,126 Take this! 325 00:39:36,709 --> 00:39:38,876 Please stop! 326 00:39:39,042 --> 00:39:40,084 Please! 327 00:39:40,251 --> 00:39:41,751 Jun-su! 328 00:39:41,917 --> 00:39:46,251 I told you not to bother your sister. 329 00:39:46,459 --> 00:39:48,959 You have to be good! 330 00:39:55,792 --> 00:39:56,917 Shall we? 331 00:40:06,042 --> 00:40:07,334 Come on! 332 00:40:15,334 --> 00:40:16,667 Thank you, bro. 333 00:40:19,542 --> 00:40:21,959 You like hearing that? 334 00:40:24,501 --> 00:40:28,751 All guys without a sibling go gaga over that. 335 00:40:29,876 --> 00:40:31,334 I have a sister. 336 00:40:32,626 --> 00:40:33,667 Really? 337 00:40:35,459 --> 00:40:37,084 Same name as you. 338 00:40:38,126 --> 00:40:39,334 How old is she? 339 00:40:43,334 --> 00:40:45,251 Getting too personal? 340 00:40:45,667 --> 00:40:46,792 Fine. 341 00:40:49,792 --> 00:40:51,792 Are you really from Yanbian? 342 00:41:17,376 --> 00:41:20,292 Is there anywhere you want to go? 343 00:41:23,167 --> 00:41:25,001 Never thought of that. 344 00:41:26,501 --> 00:41:28,459 You have somewhere in mind? 345 00:41:31,334 --> 00:41:33,167 Somewhere no one knows me. 346 00:41:35,542 --> 00:41:40,584 My parents passed away, and I've got no other family. 347 00:41:46,084 --> 00:41:47,334 It's okay. 348 00:41:47,501 --> 00:41:50,376 I come here when I miss them. 349 00:41:53,126 --> 00:41:54,751 My dream is in there. 350 00:41:58,334 --> 00:42:00,209 I threw my gum, 351 00:42:00,667 --> 00:42:02,126 and it stuck right here. 352 00:42:04,792 --> 00:42:08,334 I looked it up and it was a famous dance company. 353 00:42:10,334 --> 00:42:14,667 They express themselves with dance. 354 00:42:17,417 --> 00:42:18,626 Isn't it great? 355 00:42:22,292 --> 00:42:23,626 Wanna try it? 356 00:42:24,834 --> 00:42:25,834 Dance? 357 00:42:26,959 --> 00:42:28,459 No, gum! 358 00:42:30,459 --> 00:42:31,667 Try it. 359 00:42:33,709 --> 00:42:35,251 Come on! 360 00:42:39,417 --> 00:42:40,417 Here. 361 00:42:49,292 --> 00:42:50,584 Do it properly- 362 00:43:10,251 --> 00:43:11,709 Dang it. 363 00:43:12,917 --> 00:43:15,167 Idiot, you should've aimed for Europe. 364 00:43:16,001 --> 00:43:18,084 You got it in the ocean. 365 00:43:27,001 --> 00:43:28,584 This is where he lives? 366 00:43:28,751 --> 00:43:29,792 Yes, sir. 367 00:43:30,001 --> 00:43:35,292 It looked like the pharmacy holds Unit 8's safe. 368 00:43:48,417 --> 00:43:50,042 Pharmacy 369 00:44:11,042 --> 00:44:13,209 What brings you... 370 00:44:33,917 --> 00:44:38,376 You know I don't live by loyalty. 371 00:44:45,209 --> 00:44:48,626 Let me live and I'll do anything. 372 00:44:48,834 --> 00:44:50,001 The package. 373 00:44:52,584 --> 00:44:56,417 Master bedroom safe, password is 'sunprayer.' 374 00:44:56,584 --> 00:45:00,209 See? Anything you want. 375 00:45:59,917 --> 00:46:03,501 If you disrupt this place, you'll start a war. 376 00:46:28,709 --> 00:46:30,042 I got everything. 377 00:46:35,792 --> 00:46:36,834 Go ahead. 378 00:47:42,584 --> 00:47:45,292 A little young to be a killer. 379 00:50:40,584 --> 00:50:42,667 Madame! Madame, drink with us. 380 00:50:44,709 --> 00:50:47,667 That's enough! 381 00:50:50,209 --> 00:50:53,876 I'm out for the day, go next door. 382 00:50:55,084 --> 00:50:57,042 The pharmacy's closed. 383 00:50:59,876 --> 00:51:00,959 Yeah? 384 00:51:02,792 --> 00:51:04,667 Then wait a moment. 385 00:51:08,626 --> 00:51:10,626 Madame, good bye! 386 00:51:10,792 --> 00:51:13,459 See you! 387 00:51:22,959 --> 00:51:27,792 What a clumsy bastard. 388 00:51:31,167 --> 00:51:32,126 Here. 389 00:51:32,292 --> 00:51:35,584 It's the only place that bought a Ducati last month. 390 00:51:36,334 --> 00:51:38,209 I'm certain it's this place. 391 00:51:59,501 --> 00:52:01,626 Boss, he looks different. 392 00:52:02,459 --> 00:52:03,709 Isn't it obvious? 393 00:52:04,001 --> 00:52:07,834 These sleeper cells probably faked their identities. 394 00:52:08,042 --> 00:52:10,542 Check into this. 395 00:52:11,876 --> 00:52:13,501 Okay. 396 00:52:21,376 --> 00:52:25,084 They laundered around $30 million recently. 397 00:52:25,251 --> 00:52:27,001 It all went to the North? 398 00:52:27,167 --> 00:52:30,542 This also has to be part of the power struggle 399 00:52:30,709 --> 00:52:34,376 between Unit 8 and Section 35. 400 00:52:39,001 --> 00:52:43,167 Write it up, and report the incident as a gas explosion. 401 00:52:43,501 --> 00:52:45,167 There's one more problem. 402 00:52:54,084 --> 00:52:55,167 What's this? 403 00:52:56,417 --> 00:52:58,834 He was adopted by the deceased. 404 00:53:00,834 --> 00:53:04,001 He was posing as a high schooler, but he's off the grid. 405 00:53:04,167 --> 00:53:05,542 Go on now. 406 00:53:17,376 --> 00:53:18,876 Look at you. 407 00:53:19,834 --> 00:53:25,251 You look like a prince, but eat like a dog. 408 00:53:26,459 --> 00:53:27,834 Lieutenant. 409 00:53:30,126 --> 00:53:31,584 Is it always like this? 410 00:53:31,751 --> 00:53:32,959 What is? 411 00:53:33,126 --> 00:53:34,709 It's taking... 412 00:53:36,542 --> 00:53:38,292 far longer than I thought. 413 00:53:38,626 --> 00:53:39,792 Look here. 414 00:53:40,584 --> 00:53:43,917 Do you know what my first mission in three years has been? 415 00:53:47,126 --> 00:53:50,042 To feed your sorry ass. 416 00:53:53,209 --> 00:53:57,126 It's only been a month, wait it out. 417 00:53:58,959 --> 00:54:01,626 Unless they abandon us, 418 00:54:02,376 --> 00:54:04,626 all you can do is be patient. 419 00:54:07,876 --> 00:54:13,167 Don't call me 'Lieutenant,'it's 'granny' to you. 420 00:54:28,167 --> 00:54:29,501 Stop, Stop! 421 00:54:31,834 --> 00:54:33,001 Madame! 422 00:54:35,417 --> 00:54:36,959 Doing well? 423 00:54:38,251 --> 00:54:40,626 Hard at work? 424 00:54:40,959 --> 00:54:42,126 Grandson? 425 00:54:42,292 --> 00:54:46,001 Like hell! Come by after work. 426 00:54:46,417 --> 00:54:48,251 Have a drink on me. 427 00:54:48,959 --> 00:54:50,709 Sounds good, I will! 428 00:54:50,959 --> 00:54:54,209 Okay, be careful now! 429 00:55:02,001 --> 00:55:06,542 Write 'spy' on your forehead, why don't ya! 430 00:55:07,709 --> 00:55:08,959 Idiot. 431 00:55:16,292 --> 00:55:17,959 Relax. 432 00:55:19,042 --> 00:55:21,626 You can just walk away casually. 433 00:55:27,084 --> 00:55:29,084 How old are you? 434 00:55:31,167 --> 00:55:32,584 '20 'Ms year. 435 00:55:36,209 --> 00:55:37,459 Family? 436 00:55:39,959 --> 00:55:41,917 Parents passed away, 437 00:55:47,792 --> 00:55:49,709 and only my sister is left. 438 00:55:50,376 --> 00:55:51,667 Is that so? 439 00:55:54,167 --> 00:55:55,251 Isn't she pretty? 440 00:55:55,876 --> 00:55:57,084 Let me see. 441 00:56:02,501 --> 00:56:05,542 She looks so beautiful. 442 00:56:06,084 --> 00:56:07,751 She's very energetic. 443 00:56:15,292 --> 00:56:18,376 Is that your father? 444 00:56:37,626 --> 00:56:40,542 Pyongyang 445 00:56:47,709 --> 00:56:51,751 Shouldn't we tighten 35's throats? 446 00:56:52,376 --> 00:56:56,001 To make our move, we need our funds back. 447 00:56:57,001 --> 00:57:00,251 Don't worry, preparation is under way. 448 00:57:10,667 --> 00:57:13,126 Piano Tuning 449 00:57:25,251 --> 00:57:26,251 Mr. Kang Dae-ho? 450 00:57:26,417 --> 00:57:27,501 Yes. 451 00:57:55,459 --> 00:57:57,501 Why haven't you called? 452 00:57:58,126 --> 00:58:00,459 The situation's complicated here. 453 00:58:01,042 --> 00:58:03,876 The Party decided to give you a bigger role. 454 00:58:04,334 --> 00:58:06,376 Don't let us down. 455 00:58:07,542 --> 00:58:10,459 Remember the incident at the pharmacy? 456 00:58:11,626 --> 00:58:14,709 Don't think too hard, we'll hit them back. 457 00:58:15,209 --> 00:58:16,792 Is Hye-in doing well? 458 00:58:18,917 --> 00:58:20,376 Don't you worry. 459 00:58:20,751 --> 00:58:26,917 It's your last mission. Bring back what was taken. 460 00:58:27,834 --> 00:58:30,917 Then you can meet your sister. 461 00:59:00,292 --> 00:59:01,542 Brother. 462 00:59:02,626 --> 00:59:05,542 I heard you'll be back in a few days, 463 00:59:06,626 --> 00:59:10,626 so I'm making this as a present to you. 464 00:59:11,501 --> 00:59:12,917 Myung-hoon... 465 00:59:13,792 --> 00:59:16,126 I miss you so much. 466 00:59:50,292 --> 00:59:52,417 Thank you for coming all this way. 467 00:59:53,126 --> 00:59:56,251 I didn't realize a liaison officer would come. 468 00:59:56,501 --> 00:59:58,834 It's important enough for me to come. 469 00:59:59,084 --> 01:00:00,834 This way, please. 470 01:00:05,167 --> 01:00:07,167 Please sit here, sir. 471 01:00:09,334 --> 01:00:10,667 The package? 472 01:00:12,417 --> 01:00:14,167 Street value is $30 million. 473 01:00:15,001 --> 01:00:17,459 I organized it for your convenience. 474 01:00:35,334 --> 01:00:36,376 Who the hell? 475 01:00:39,001 --> 01:00:40,334 We've got an intruder! 476 01:00:40,501 --> 01:00:42,626 Sung-hoon! Sung-hoon! 477 01:00:46,876 --> 01:00:48,376 Go outside and check! 478 01:01:01,792 --> 01:01:03,709 We have to move, sir. 479 01:01:04,917 --> 01:01:07,667 Officer, what about us? Comrade? 480 01:02:04,292 --> 01:02:05,542 Give it to me. 481 01:02:10,626 --> 01:02:14,667 Why did they call the meet? Off-the-record too. 482 01:02:15,126 --> 01:02:18,792 They probably want a cover-up, goddammit. 483 01:02:20,251 --> 01:02:22,542 Let's talk after the Beijing trip. 484 01:02:56,834 --> 01:02:58,542 Good work. 485 01:02:58,792 --> 01:03:04,792 It's been a while since someone returned. 486 01:03:10,709 --> 01:03:12,126 What's this? 487 01:03:18,042 --> 01:03:20,459 Just look at this tacky color! 488 01:03:22,542 --> 01:03:25,001 I hope to see you back home. 489 01:03:25,667 --> 01:03:31,001 Nonsense. My duty is to be the backbone of our revolution. 490 01:03:31,459 --> 01:03:34,876 Leave everything behind when you go. 491 01:03:35,292 --> 01:03:39,251 Go back to being a kid. 492 01:03:39,459 --> 01:03:44,834 Stay immature as long as possible, got it? 493 01:03:49,459 --> 01:03:53,876 I have to get ready, you go on now. 494 01:04:12,042 --> 01:04:13,251 Granny, 495 01:04:16,751 --> 01:04:18,501 please stay healthy. 496 01:04:20,667 --> 01:04:25,167 Don't you worry about me, go on now! 497 01:05:04,042 --> 01:05:05,251 Dae-ho? 498 01:05:15,501 --> 01:05:17,001 What brings you here? 499 01:05:20,501 --> 01:05:21,917 I'm going somewhere. 500 01:05:23,334 --> 01:05:26,209 Where? Far away? 501 01:05:28,292 --> 01:05:29,667 To meet my sister. 502 01:05:37,959 --> 01:05:39,417 That's great. 503 01:05:46,876 --> 01:05:48,501 Keep in touch? 504 01:06:44,709 --> 01:06:46,209 Here for the boat? 505 01:06:47,209 --> 01:06:48,334 Yes. 506 01:06:48,667 --> 01:06:49,917 Come inside first. 507 01:06:53,084 --> 01:06:57,084 Beijing 508 01:07:00,584 --> 01:07:04,084 Can I trust this intel? 509 01:07:04,376 --> 01:07:10,584 We'll take the heat, and hand over all Unit 8 agents, 510 01:07:10,876 --> 01:07:12,417 and you don't want it? 511 01:07:12,584 --> 01:07:16,251 This is taking the heat? More like slap in the face! 512 01:07:16,417 --> 01:07:17,709 Be quiet. 513 01:07:18,584 --> 01:07:20,084 Listen carefully. 514 01:07:20,959 --> 01:07:28,084 The era of great ruler Kim Jong-un will begin soon. 515 01:07:28,792 --> 01:07:33,459 Who did you say was the great ruler? 516 01:07:34,626 --> 01:07:42,584 You'll have to figure out how you'll maintain a relationship with Section 35. 517 01:07:56,792 --> 01:07:58,459 Did you get the package? 518 01:07:59,459 --> 01:08:01,042 I have it with me. 519 01:08:03,001 --> 01:08:04,417 Where's your home? 520 01:08:05,626 --> 01:08:07,167 Pyongyang, Usungdong. 521 01:08:08,626 --> 01:08:15,501 It's five hours to Heju Harbor, you'll have breakfast at home. 522 01:08:17,001 --> 01:08:17,959 Great. 523 01:08:25,876 --> 01:08:27,126 What the hell? 524 01:08:28,126 --> 01:08:30,417 Sir, must we do this? 525 01:08:30,584 --> 01:08:31,792 Yes! 526 01:08:32,501 --> 01:08:33,584 Do it! 527 01:08:33,917 --> 01:08:36,001 It's a commie sweep job, so why not? 528 01:08:36,251 --> 01:08:40,084 More like cleaning after their bitch fight! 529 01:08:40,251 --> 01:08:41,626 It'll still be clean. 530 01:08:41,792 --> 01:08:45,667 Let's call it a power struggle, like you said. 531 01:08:46,084 --> 01:08:47,667 If we defuse the situation like this... 532 01:08:47,834 --> 01:08:49,001 Damn it! 533 01:08:49,209 --> 01:08:52,167 This is from the top, get it done! 534 01:08:52,334 --> 01:08:53,626 Sir! 535 01:08:58,334 --> 01:08:59,709 Goddammit... 536 01:09:33,917 --> 01:09:35,334 What are you doing? 537 01:09:41,542 --> 01:09:44,667 You're quite naive. 538 01:09:50,459 --> 01:09:51,834 Who ordered you? 539 01:09:55,667 --> 01:09:57,376 Who ordered you?! 540 01:09:58,584 --> 01:10:00,751 No agent has ever returned home. 541 01:10:01,167 --> 01:10:04,084 But that doesn't mean you can live here. 542 01:10:38,959 --> 01:10:39,959 Wait, wait! 543 01:10:40,126 --> 01:10:41,459 What's with you? 544 01:10:41,626 --> 01:10:43,751 You look so scary! 545 01:10:44,084 --> 01:10:45,959 Don't move! Choi lk-sung! 546 01:10:47,834 --> 01:10:49,459 Spit it out! 547 01:10:49,917 --> 01:10:51,251 Bakery 548 01:10:56,542 --> 01:10:57,584 Let go of me! 549 01:10:57,751 --> 01:10:59,417 Situation under control. 550 01:11:06,626 --> 01:11:09,084 Motherfucker! Don't move! 551 01:11:09,251 --> 01:11:10,376 Don't move! 552 01:11:10,542 --> 01:11:12,001 - Granny! ' GO away! 553 01:11:12,167 --> 01:11:13,334 What are you doing? 554 01:11:13,501 --> 01:11:15,084 Lower your knife, please. 555 01:11:15,251 --> 01:11:19,126 I knew this day would come! 556 01:11:19,334 --> 01:11:21,084 You piece of shit! 557 01:11:21,251 --> 01:11:24,959 I still got some fight in me! 558 01:11:33,626 --> 01:11:38,209 Why are you still around? 559 01:11:39,376 --> 01:11:41,334 Get out of here! 560 01:11:46,876 --> 01:11:49,126 - I'll kill you all! - Don't shoot! 561 01:11:52,501 --> 01:11:54,001 Granny... 562 01:12:03,667 --> 01:12:09,167 Get back alive... 563 01:12:25,584 --> 01:12:26,917 Freeze! 564 01:12:38,751 --> 01:12:40,042 Toss the gun. 565 01:12:49,376 --> 01:12:52,292 Kang Dae-ho, I mean, Li Myung-hoon, 566 01:12:53,542 --> 01:12:56,126 give yourself up, that's the only way. 567 01:12:57,167 --> 01:12:59,542 How do you think we found you? 568 01:13:00,709 --> 01:13:03,001 The North has already abandoned you. 569 01:13:05,667 --> 01:13:08,084 What can you do alone? 570 01:13:09,667 --> 01:13:10,876 Li Myung-hoon? 571 01:14:22,459 --> 01:14:23,584 Dae-ho? 572 01:14:26,292 --> 01:14:28,917 Dae-ho! What happened to you? 573 01:14:29,792 --> 01:14:30,876 Dae-ho! 574 01:14:35,042 --> 01:14:36,376 Dae-ho... 575 01:14:37,001 --> 01:14:40,876 Kim Yong-hwan was captured alive, 576 01:14:41,042 --> 01:14:44,792 but Hwang Jung-sock was shot and killed on the scene. 577 01:14:44,959 --> 01:14:48,667 Kang Dae-ho and Park Ki-tae are still at large. 578 01:14:49,084 --> 01:14:53,084 Kang was posing as a high school student, 579 01:14:53,251 --> 01:14:58,251 while Park was a known contact among a network of spies. 580 01:14:58,417 --> 01:15:02,542 NIS presumes that Kang is in contact with this spy network, 581 01:15:02,709 --> 01:15:05,417 and they're coordinating with the prosecution. 582 01:15:05,584 --> 01:15:10,126 Foreign Affairs Section 35, in charge of reconnaissance, 583 01:15:10,292 --> 01:15:13,126 had a shake-up last year... 584 01:15:20,584 --> 01:15:22,334 Dae-ho, are you awake? 585 01:15:25,334 --> 01:15:26,751 Are you okay? 586 01:15:36,751 --> 01:15:40,917 Dae-ho, what's wrong? 587 01:15:47,042 --> 01:15:48,917 I shouldn't have come here. 588 01:15:55,584 --> 01:15:57,209 You can't go like that! 589 01:15:57,917 --> 01:15:59,626 I know you're on the run. 590 01:16:07,126 --> 01:16:10,959 You're gonna keep me here... 591 01:16:14,167 --> 01:16:15,584 and call the cops, right? 592 01:16:17,459 --> 01:16:18,792 What are you saying? 593 01:16:21,917 --> 01:16:23,417 We're friends, you and me! 594 01:16:32,334 --> 01:16:34,292 I don't have any friends. 595 01:16:35,376 --> 01:16:36,667 Kang Dae-ho! 596 01:16:39,626 --> 01:16:41,126 You don't even know me. 597 01:16:50,334 --> 01:16:51,709 Tell me! 598 01:16:51,917 --> 01:16:53,876 Where did he go?! 599 01:17:01,667 --> 01:17:05,667 Send me to the South. 600 01:17:06,292 --> 01:17:07,626 Say What? 601 01:17:09,209 --> 01:17:13,501 I'll bring it back for sure. 602 01:17:15,917 --> 01:17:21,751 I was his handler, I can get in touch with him. 603 01:17:27,126 --> 01:17:29,626 That was pretty amusing. 604 01:17:33,626 --> 01:17:35,417 Remember my words. 605 01:17:36,209 --> 01:17:43,459 Wherever you go, we'll come after you - even in hell. 606 01:17:46,376 --> 01:17:55,334 Make sure to kill the son of a bitch who murdered our agents. 607 01:19:19,709 --> 01:19:20,792 How much is this? 608 01:19:20,959 --> 01:19:22,751 $2, please. 609 01:19:25,001 --> 01:19:30,417 Have you ever seen these kids around? 610 01:19:34,459 --> 01:19:35,876 Hey there! 611 01:19:40,459 --> 01:19:42,334 Cha Jung-min 612 01:19:42,709 --> 01:19:44,292 Do you know Kano, Doe-ho'? 613 01:19:44,876 --> 01:19:47,209 I heard you two were close at school. 614 01:19:49,626 --> 01:19:50,792 Why? 615 01:19:52,126 --> 01:19:53,876 Did something happen? 616 01:19:56,042 --> 01:19:57,834 Could you be frank with me? 617 01:19:59,876 --> 01:20:03,292 You got the wrong info. I don't know him well. 618 01:20:04,667 --> 01:20:10,292 I last saw him was when I left school, two months ago. 619 01:20:10,584 --> 01:20:11,584 Yeah? 620 01:20:22,126 --> 01:20:24,501 Okay, I'll be right in. 621 01:20:39,584 --> 01:20:41,334 Breaking news: 622 01:20:41,501 --> 01:20:43,751 On December 17, 2011, 623 01:20:43,917 --> 01:20:46,959 leader of North Korea, Kim Jong-il, has died. 624 01:20:47,126 --> 01:20:49,251 Dae-ho, you're up? 625 01:20:49,417 --> 01:20:54,459 North Korean KCTV has reported that 626 01:20:54,626 --> 01:20:56,917 - he died of a heart attack - Let's treat your wound. 627 01:20:57,084 --> 01:21:00,001 On the morning of the 17th. 628 01:21:00,209 --> 01:21:04,001 General Secretary Kim Jong-il was 69 years old, 629 01:21:04,167 --> 01:21:07,167 and after taking reign of North Korea in 1994 630 01:21:07,334 --> 01:21:13,042 following Kim ll-sung's death. 631 01:21:13,501 --> 01:21:16,209 His son Kim Jong-un will succeed... 632 01:21:16,376 --> 01:21:17,126 Dae-ho. 633 01:21:17,292 --> 01:21:18,209 More details will follow shortly. 634 01:21:18,376 --> 01:21:21,792 US media, including CNN, has reported that... 635 01:21:21,959 --> 01:21:24,376 opposing parties will face danger... 636 01:21:24,542 --> 01:21:27,334 his death was unexpected... 637 01:21:27,501 --> 01:21:30,542 So it finally happened, hasn't it? 638 01:22:39,709 --> 01:22:44,167 Myung-hoon, you and I must have nine lives. 639 01:22:45,959 --> 01:22:47,292 Colonel, 640 01:22:50,126 --> 01:22:52,042 what exactly is going on? 641 01:22:52,459 --> 01:22:55,376 It's too long to explain. 642 01:22:56,251 --> 01:22:57,917 What about my sister? 643 01:22:58,584 --> 01:23:00,959 I brought Hye-in with me. 644 01:23:02,542 --> 01:23:05,667 I'm in the South. 645 01:23:08,709 --> 01:23:10,167 What are you saying? 646 01:23:13,417 --> 01:23:15,126 Why is she here? 647 01:23:15,542 --> 01:23:17,209 Myung-hoon, listen carefully. 648 01:23:17,917 --> 01:23:21,001 You want to see her, right? 649 01:23:22,917 --> 01:23:27,584 Hand over the Section 35 package to me. 650 01:23:28,917 --> 01:23:30,542 What the hell's going on? 651 01:23:31,292 --> 01:23:34,542 I'll call you back with time and location. 652 01:26:10,001 --> 01:26:11,126 Where? 653 01:26:12,501 --> 01:26:13,584 I got it. 654 01:26:13,751 --> 01:26:17,042 Get CCTV feeds from Sinjung intersection. 655 01:26:17,251 --> 01:26:18,751 He's on the move - a motorcycle. 656 01:26:18,917 --> 01:26:20,084 - And you! - Yes, sir! 657 01:26:20,251 --> 01:26:22,167 Go bring in Lee Hye-in. 658 01:26:22,334 --> 01:26:23,917 Right away, sir! 659 01:26:35,334 --> 01:26:37,917 I found him! He's lncheon-bound. 660 01:26:38,251 --> 01:26:39,501 Okay. 661 01:26:49,584 --> 01:26:50,792 Follow me. 662 01:27:08,126 --> 01:27:10,001 Dong-sup, what's the status? 663 01:27:10,167 --> 01:27:13,917 I don't think it's here. I'm heading back down. 664 01:28:09,542 --> 01:28:13,167 Got him, he's making contact with a man in his 40s. 665 01:28:13,334 --> 01:28:15,126 Roof of parking structure, everyone merge! 666 01:28:22,584 --> 01:28:23,959 Where's Hye-in? 667 01:28:25,334 --> 01:28:26,376 The package? 668 01:28:27,292 --> 01:28:29,042 Let me see her first. 669 01:28:37,292 --> 01:28:40,292 Brother! Brother! 670 01:28:44,376 --> 01:28:45,709 Myung-hoon! 671 01:28:46,126 --> 01:28:47,709 Your turn. 672 01:29:05,709 --> 01:29:07,042 Don't move! 673 01:29:17,751 --> 01:29:19,376 HYe-in! 674 01:29:36,751 --> 01:29:37,876 Get them! 675 01:29:47,167 --> 01:29:48,459 Myung-hoon! 676 01:29:49,751 --> 01:29:51,376 Myung-hoon! Help! 677 01:29:51,542 --> 01:29:53,126 No! 678 01:30:00,751 --> 01:30:03,126 ' Help! ' HVe-in! 679 01:30:03,417 --> 01:30:05,042 HYe-in! 680 01:30:05,709 --> 01:30:07,292 I'm here! 681 01:30:08,209 --> 01:30:09,209 HYe-in! 682 01:30:09,376 --> 01:30:10,792 Myung-hoon! 683 01:30:10,959 --> 01:30:12,376 Hye-in! I'm here! 684 01:30:12,542 --> 01:30:14,167 Get out of the car! 685 01:30:15,417 --> 01:30:16,792 Myung-hoon! 686 01:30:19,167 --> 01:30:20,501 Li Myung-hoon! 687 01:30:20,667 --> 01:30:21,626 You are surrounded. 688 01:30:21,792 --> 01:30:23,251 Drop your gun. 689 01:30:26,167 --> 01:30:29,376 Li Myung-hoon, stop! 690 01:30:43,626 --> 01:30:45,542 Brother! 691 01:31:08,834 --> 01:31:10,501 I'm also from Pyongyang. 692 01:31:11,542 --> 01:31:13,167 What's your name? 693 01:31:14,917 --> 01:31:16,626 Li Hye-in. 694 01:31:19,792 --> 01:31:23,542 I confirmed that she's the sister of Li Myung-hoon. 695 01:31:23,876 --> 01:31:27,709 She was with Unit 8's Colonel Moon Sang-chul. 696 01:31:32,626 --> 01:31:34,042 We got a problem. 697 01:32:18,542 --> 01:32:24,084 Blood is indeed thicker than water, you traitor... 698 01:32:24,584 --> 01:32:26,626 Why did you bring my sister into this? 699 01:32:29,917 --> 01:32:31,459 What happened? 700 01:32:31,626 --> 01:32:37,042 As long as you have that package, you'll be hunted. 701 01:32:37,709 --> 01:32:41,126 Until you and your sister are dead. 702 01:32:41,292 --> 01:32:43,084 I Will kill you. 703 01:32:43,709 --> 01:32:46,167 Sure, you must. 704 01:32:46,792 --> 01:32:50,709 But when you come, bring the package too. 705 01:32:51,209 --> 01:32:57,959 If you do, I'll let your friend go. 706 01:32:59,792 --> 01:33:00,792 What? 707 01:33:00,959 --> 01:33:06,292 Making friends, it's not like you. 708 01:33:08,667 --> 01:33:10,167 What are you doing? 709 01:33:13,084 --> 01:33:14,667 Are you crazy? 710 01:33:14,917 --> 01:33:16,459 This is your last chance. 711 01:33:17,751 --> 01:33:23,917 Before I really go crazy, bring me those diamonds. 712 01:33:36,251 --> 01:33:37,834 Isn't it hot with that scarf? 713 01:33:40,501 --> 01:33:43,917 This is for my brother. 714 01:33:44,626 --> 01:33:46,501 I made it myself. 715 01:33:47,626 --> 01:33:51,001 Yeah? It's really pretty. 716 01:34:06,751 --> 01:34:10,001 Myung-hoon? Where are you? 717 01:34:10,459 --> 01:34:12,792 Is my sister with you? 718 01:34:13,626 --> 01:34:15,001 Yes, she's here. 719 01:34:15,167 --> 01:34:16,709 Let me talk to her. 720 01:34:27,417 --> 01:34:28,709 It's your brother. 721 01:34:32,251 --> 01:34:33,584 Myung-hoon? 722 01:34:34,417 --> 01:34:36,084 Are you hurt? 723 01:34:36,959 --> 01:34:39,334 No, I'm fine. 724 01:34:43,001 --> 01:34:45,126 How about you? 725 01:34:46,501 --> 01:34:47,584 I'm okay. 726 01:34:50,751 --> 01:34:52,501 You must be scared. 727 01:34:54,042 --> 01:34:55,542 I'm so sorry. 728 01:35:01,417 --> 01:35:06,417 Wait a little longer, I'll come for you. 729 01:35:07,167 --> 01:35:08,709 You promise? 730 01:35:11,584 --> 01:35:16,709 Please come for me soon. 731 01:35:19,292 --> 01:35:20,292 I promise. 732 01:35:24,376 --> 01:35:26,417 Let me talk to him. 733 01:35:30,917 --> 01:35:32,251 Give yourself up. 734 01:35:33,209 --> 01:35:35,501 I know what's happening to you. 735 01:35:38,709 --> 01:35:40,584 Come see your sister. 736 01:35:42,209 --> 01:35:43,709 There's something I must do. 737 01:35:51,209 --> 01:35:53,251 I'll come tomorrow, after it's done. 738 01:37:09,126 --> 01:37:10,459 Hello? 739 01:37:11,292 --> 01:37:12,542 Myung-hoon? 740 01:37:14,167 --> 01:37:15,251 Myung-hoon? 741 01:37:20,917 --> 01:37:24,209 Triangulate this call, do it now! 742 01:37:37,751 --> 01:37:39,584 I knew this'd happen. 743 01:37:40,167 --> 01:37:44,292 Unnecessary emotions will get you in the end. 744 01:37:53,376 --> 01:37:54,709 Where is she? 745 01:38:36,001 --> 01:38:37,501 These meaningless stones... 746 01:38:40,334 --> 01:38:42,001 you thought I'd keep them? 747 01:38:46,751 --> 01:38:53,959 You're still a child. Long way 'til you grow up. 748 01:38:54,542 --> 01:38:56,459 You can't do this to me. 749 01:39:01,667 --> 01:39:03,501 I followed every order. 750 01:39:04,084 --> 01:39:09,209 I wanted to make you our nation's hero. 751 01:39:12,501 --> 01:39:13,667 But you... 752 01:39:18,042 --> 01:39:19,834 made me into a killer. 753 01:40:05,376 --> 01:40:06,917 Are you hurt? 754 01:40:07,084 --> 01:40:08,542 Do as I say. 755 01:40:20,876 --> 01:40:23,084 Resilient fuck. 756 01:40:34,417 --> 01:40:35,626 You Okay? 757 01:41:37,667 --> 01:41:39,001 Let's go. 758 01:41:43,001 --> 01:41:44,417 Dae-ho! 759 01:41:44,626 --> 01:41:45,667 Go! 760 01:41:48,001 --> 01:41:49,126 Go! 761 01:41:57,501 --> 01:41:58,917 Get out of here! 762 01:42:09,376 --> 01:42:10,709 Sir... 763 01:42:35,709 --> 01:42:39,376 Motherfucker...My diamonds... 764 01:42:40,751 --> 01:42:42,501 You're finished. 765 01:42:46,709 --> 01:42:48,167 Moon Sang-chul! 766 01:42:48,917 --> 01:42:50,209 Don't move! 767 01:42:51,501 --> 01:42:52,751 It's all over! 768 01:42:54,792 --> 01:42:56,751 It's far from over! 769 01:42:57,667 --> 01:43:02,751 Comrade Li, if you want to live, shoot him. 770 01:43:03,084 --> 01:43:06,001 Myung-hoon, drop your gun. 771 01:43:18,917 --> 01:43:20,251 What can I do? 772 01:43:24,167 --> 01:43:25,917 I can't even go back. 773 01:43:30,751 --> 01:43:32,042 This must be the end. 774 01:43:37,167 --> 01:43:38,292 Myung-hoon! 775 01:43:39,417 --> 01:43:40,459 Myung-hoon! 776 01:44:31,167 --> 01:44:32,334 Dae-ho! 777 01:45:08,042 --> 01:45:09,709 Dae-ho, just hold on. 778 01:45:12,084 --> 01:45:13,542 I have to go... 779 01:45:16,084 --> 01:45:18,042 She's waiting for me. 780 01:45:20,501 --> 01:45:23,542 Yeah, let's go see her. 781 01:45:31,501 --> 01:45:32,667 I'm sorry... 782 01:47:57,126 --> 01:48:00,376 You must be Hye-in. 783 01:48:03,209 --> 01:48:07,501 Are you Hye-in too? 784 01:48:08,876 --> 01:48:10,042 Yeah. 785 01:48:17,709 --> 01:48:21,501 Hye-in, wanna take a walk? 786 01:48:31,501 --> 01:48:33,292 You said to me once, 787 01:48:34,501 --> 01:48:38,167 you wanted to go somewhere no one knew you. 788 01:48:38,334 --> 01:48:41,084 How do you know my brother? 789 01:48:42,501 --> 01:48:43,084 How? 790 01:48:43,251 --> 01:48:46,751 How nice would it be, if I could go too? 791 01:48:46,917 --> 01:48:48,501 We were classmates. 792 01:48:51,417 --> 01:48:54,667 I lived here as Kang Dae-ho, 793 01:48:55,751 --> 01:49:00,667 but when I was with you, I found myself again. 794 01:49:04,626 --> 01:49:06,126 Thank you, Hye-in. 795 01:49:09,334 --> 01:49:12,542 My name is Li Myung-hoon.