1 00:00:29,904 --> 00:00:31,197 ¡Mucho amor! 2 00:00:43,126 --> 00:00:45,420 LOS GYROS DE ALEJANDRO MAGNO 3 00:00:53,845 --> 00:00:55,472 ¿Qué? ¡Pequeño chucho! 4 00:00:55,638 --> 00:00:56,848 ¡Regresa aquí! 5 00:00:57,015 --> 00:00:59,267 ¡Devuélveme mi gyro! 6 00:00:59,893 --> 00:01:00,769 ¡Oye, con cuidado! 7 00:01:00,935 --> 00:01:01,978 Con permiso. 8 00:01:02,145 --> 00:01:03,146 Disculpe. 9 00:01:03,438 --> 00:01:04,981 - ¡Oye! ¡Perro tonto! - ¡Lo siento! 10 00:01:07,525 --> 00:01:10,403 Central, tengo un perro callejero sobre un tubo de carne comprimida. 11 00:01:12,447 --> 00:01:14,783 Repito. Tengo un gran robo de gyro en curso. 12 00:01:15,825 --> 00:01:16,910 ¡Oye, baja la velocidad! 13 00:01:20,372 --> 00:01:21,206 Caramba. 14 00:01:24,209 --> 00:01:25,251 ¡Oye! 15 00:01:34,803 --> 00:01:35,804 ¡Caracoles! 16 00:01:37,013 --> 00:01:39,140 Tranquilo, viejo. 17 00:01:49,776 --> 00:01:51,277 GRANDES ÉXITOS DE LOS AÑOS 70 18 00:02:01,746 --> 00:02:03,248 Hola, soy Ira Glass. 19 00:02:04,165 --> 00:02:07,002 Bienvenidos a otro episodio de mi nuevo pódcast... 20 00:02:07,168 --> 00:02:10,505 Amigos, ¿quién los necesita? Tú los necesitas. 21 00:02:10,672 --> 00:02:12,882 El desafío de esta semana es hacer nuevos amigos. 22 00:02:13,341 --> 00:02:15,802 Si puedes entablar una nueva amistad, hazlo. 23 00:02:16,469 --> 00:02:17,470 Puedes hacerlo. 24 00:02:17,637 --> 00:02:20,432 Ahora, ve. Haz amigos. 25 00:02:23,143 --> 00:02:24,519 ¡Con permiso! ¡A un lado! 26 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 ¡Viejo! 27 00:02:35,822 --> 00:02:38,575 Hacer amigos. Listo. 28 00:02:42,078 --> 00:02:44,706 Encantado, Shelly y Sandy. 29 00:02:47,584 --> 00:02:48,918 ¿Qué tal estuvo su día? 30 00:02:49,085 --> 00:02:53,048 ¿Que empiece yo? Qué educada, Sandy. 31 00:02:53,548 --> 00:02:56,968 Le dije a mi mamá que estaría con mis amigos en la playa. 32 00:02:57,135 --> 00:03:00,513 Si les pregunta, esto cuenta como tarde de juegos. 33 00:03:01,556 --> 00:03:05,185 Pero no pasa nada. Me gusta comer solo. 34 00:03:05,352 --> 00:03:07,812 Y pasear solo. 35 00:03:09,439 --> 00:03:12,150 Y jugar ping-pong solo. 36 00:03:13,318 --> 00:03:15,195 Pierdo muchas pelotas. 37 00:03:35,757 --> 00:03:36,716 Tengo que advertirte, 38 00:03:36,883 --> 00:03:40,136 tiene gomitas, papas fritas y salsa de tomate. 39 00:03:41,721 --> 00:03:45,392 Lo sé. No tiene paté de hígado. No suelo olvidarme la proteína. 40 00:03:48,186 --> 00:03:52,107 Lo sé. A nadie le gustan mis sándwiches. 41 00:04:09,082 --> 00:04:10,917 ¿Es pimienta? 42 00:04:11,292 --> 00:04:12,377 Arena. 43 00:04:13,294 --> 00:04:14,295 ¡Te encontré! 44 00:04:15,213 --> 00:04:17,590 Este perro sarnoso ha causado mucho daño hoy. 45 00:04:17,757 --> 00:04:18,800 Me lo llevaré. 46 00:04:19,259 --> 00:04:20,510 No es callejero. 47 00:04:20,677 --> 00:04:22,095 ¿Es suyo? 48 00:04:22,262 --> 00:04:25,015 Claro que lo es. Si quieres. 49 00:04:25,181 --> 00:04:26,933 Me encantaría. 50 00:04:27,100 --> 00:04:29,644 Muy bien. ¿Cómo se llama? 51 00:04:29,811 --> 00:04:31,062 No tengo nombre. 52 00:04:31,229 --> 00:04:32,731 Se llama... 53 00:04:35,483 --> 00:04:36,693 - Snacks. - ¿Qué? 54 00:04:36,860 --> 00:04:37,861 ¿Snacks? 55 00:04:38,737 --> 00:04:40,572 ¡Quiero decir... Scooby! 56 00:04:40,739 --> 00:04:41,948 ¿Su segundo nombre? 57 00:04:42,115 --> 00:04:43,491 ¿Dooby? 58 00:04:43,658 --> 00:04:44,993 Y el apellido. 59 00:04:46,911 --> 00:04:47,871 Doo. 60 00:04:48,496 --> 00:04:51,374 Muy bien. Si el perro tiene dos nombres, 61 00:04:51,541 --> 00:04:53,585 no habrá castigo por los daños ocasionados. 62 00:04:53,793 --> 00:04:56,212 No estoy de acuerdo, pero la ley es la ley. 63 00:04:56,379 --> 00:04:59,632 Que tenga un buen día, joven. Señor Dooby-Doo. 64 00:05:04,512 --> 00:05:07,098 Me llamo Norville, pero todos me dicen Shaggy. 65 00:05:07,265 --> 00:05:08,892 Raggy. 66 00:05:09,309 --> 00:05:10,935 No, Shaggy. 67 00:05:11,102 --> 00:05:13,313 Es lo que dije. Raggy. 68 00:05:13,772 --> 00:05:15,315 Ya lo aprenderás. 69 00:05:19,486 --> 00:05:22,197 Shaggy, más vale que tu nuevo amigo y tú se apresuren 70 00:05:22,364 --> 00:05:23,448 si quieren ir a pedir dulces. 71 00:05:23,615 --> 00:05:24,783 ¡Sí! Está bien, mamá. 72 00:05:25,950 --> 00:05:27,494 Ven, te enseñaré mi habitación. 73 00:05:27,660 --> 00:05:29,496 Digo, nuestra habitación. 74 00:05:40,298 --> 00:05:41,508 ¿Quién es ese? 75 00:05:41,883 --> 00:05:46,012 Es Fabulman. Mitad humano, mitad halcón. 76 00:05:46,971 --> 00:05:49,182 Bueno, más humano que halcón. Muy humano. 77 00:05:49,349 --> 00:05:51,393 Supongo que lo único que tiene de halcón es el traje. 78 00:05:51,559 --> 00:05:54,354 Y su perro maravilla, Dinamita. 79 00:05:54,521 --> 00:05:57,357 Resuelven crímenes y salvan al mundo juntos. 80 00:05:57,524 --> 00:05:58,608 Genial. 81 00:06:00,527 --> 00:06:01,653 ¿Qué es esto? 82 00:06:01,820 --> 00:06:03,905 Es una cama. Sirve para dormir. 83 00:06:08,952 --> 00:06:11,663 Es suave. Nunca había tenido una. 84 00:06:12,288 --> 00:06:16,001 Si lo pienso, nunca he tenido nada. 85 00:06:18,628 --> 00:06:21,589 Hoy por la tarde, te compré un regalo. 86 00:06:22,215 --> 00:06:23,383 Sé que nos acabamos de conocer 87 00:06:23,550 --> 00:06:26,011 y no quiero parecer desesperado 88 00:06:26,177 --> 00:06:28,805 o asustarte, pero... 89 00:06:35,270 --> 00:06:36,479 Me encanta. 90 00:06:40,108 --> 00:06:43,445 Te prometo que nunca me lo voy a quitar. 91 00:06:50,535 --> 00:06:51,494 Gracias. 92 00:06:51,661 --> 00:06:52,704 ¡Muchas gracias! 93 00:06:53,163 --> 00:06:54,789 ¡Dulce o truco! 94 00:06:56,291 --> 00:06:58,126 ¡Me encanta Halloween! 95 00:06:59,210 --> 00:07:00,253 Déjame decirte 96 00:07:00,420 --> 00:07:02,672 que te queda muy bien el disfraz. 97 00:07:02,839 --> 00:07:05,508 Racias, Raggy. Es por cómo camino. 98 00:07:06,593 --> 00:07:07,677 ¡Lotería! 99 00:07:08,928 --> 00:07:11,097 Casa grande, muchos dulces. 100 00:07:11,264 --> 00:07:13,475 Esa casa no. Es la casa Rigby. 101 00:07:13,641 --> 00:07:15,769 Está embrujada. ¡Vámonos! 102 00:07:16,603 --> 00:07:17,437 ¡Son míos! 103 00:07:18,521 --> 00:07:19,814 - ¡Oye! - ¡Devuélvelos! 104 00:07:20,231 --> 00:07:22,275 ¡Sí! ¡Trabajamos mucho por esos dulces gratis! 105 00:07:22,442 --> 00:07:24,110 Se les pudrirán los dientes. 106 00:07:24,277 --> 00:07:27,322 ¿No saben que Halloween es solo una estrategia publicitaria 107 00:07:27,405 --> 00:07:28,490 para vender más dulces? 108 00:07:28,656 --> 00:07:30,158 Sí, no nos importa. 109 00:07:36,247 --> 00:07:37,999 Su glucosa en la sangre nos lo agradecerá. 110 00:07:44,089 --> 00:07:45,131 ¿Están bien? 111 00:07:47,300 --> 00:07:48,301 Sí. 112 00:07:48,760 --> 00:07:51,763 Solo hirieron mi orgullo. Y mi disfraz. 113 00:07:52,097 --> 00:07:53,264 Déjame ayudarte. 114 00:07:56,976 --> 00:07:57,811 Soy Fred. 115 00:07:57,977 --> 00:07:58,895 - Ella es Velma. - Hola. 116 00:07:59,062 --> 00:08:00,772 - Y ella es Daphne. - Hola. 117 00:08:00,939 --> 00:08:03,233 Yo me llamo Shaggy. Y este es Scooby-Doo. 118 00:08:03,400 --> 00:08:04,609 Mucho gusto. 119 00:08:07,362 --> 00:08:08,780 Tu disfraz de Mujer Maravilla es genial. 120 00:08:09,197 --> 00:08:12,200 ¿Tú eres Harry Potter? 121 00:08:12,701 --> 00:08:15,286 Soy Ruth Bader Ginsburg, obviamente. 122 00:08:16,079 --> 00:08:18,540 ¿De qué casa es? ¿De Hufflepuff? 123 00:08:18,707 --> 00:08:20,709 Es una jueza de la Corte Suprema. 124 00:08:20,875 --> 00:08:22,627 Slytherin. 125 00:08:23,003 --> 00:08:24,629 Mejor vamos a recuperar tus dulces. 126 00:08:24,796 --> 00:08:28,174 Espera, esa es la casa Rigby. Está embrujada por un fantasma. 127 00:08:28,550 --> 00:08:29,843 ¿Fantasma? 128 00:08:30,010 --> 00:08:31,970 Fantasma o no, es Halloween. 129 00:08:32,137 --> 00:08:33,888 Nadie debería irse a casa sin dulces. 130 00:08:34,305 --> 00:08:35,223 Está bien. 131 00:08:35,390 --> 00:08:37,559 Entraremos en la casa embrujada solo hoy, 132 00:08:37,726 --> 00:08:40,437 pero será la última vez. Verdad, ¿Scoob? 133 00:08:40,729 --> 00:08:41,771 Así es. 134 00:08:54,075 --> 00:08:55,452 ¿Hola? 135 00:08:55,785 --> 00:08:57,579 ¿Hay alguien en casa? 136 00:08:57,954 --> 00:09:01,124 Esta sala de estar se siente como sala de matar. 137 00:09:05,628 --> 00:09:07,047 Aquí tienes, Shaggy. 138 00:09:08,048 --> 00:09:09,174 Genial. Muchas gracias. Vámonos. 139 00:09:12,886 --> 00:09:14,220 ¡Es el fantasma! 140 00:09:15,013 --> 00:09:17,474 Chicos, los fantasmas no existen. 141 00:09:28,485 --> 00:09:30,362 Niña disfrazada de jueza Judy, 142 00:09:30,528 --> 00:09:32,655 no creo que sea una buena idea. 143 00:09:50,507 --> 00:09:51,341 ¡El fantasma! 144 00:09:51,508 --> 00:09:52,842 ¡Vayan por ayuda! 145 00:10:03,728 --> 00:10:04,688 ¡Vamos, deprisa! 146 00:10:04,979 --> 00:10:06,773 Chicos, tenemos que hacer algo. 147 00:10:10,902 --> 00:10:12,278 - ¡Rápido, subamos! - ¡Deprisa! 148 00:10:12,987 --> 00:10:13,988 ¡Daphne! 149 00:10:16,491 --> 00:10:17,992 ¡Corre, Daphne, corre! 150 00:10:28,670 --> 00:10:29,754 ¡Fred, mira! 151 00:10:37,595 --> 00:10:38,555 ¡Velma! 152 00:10:39,806 --> 00:10:40,640 Lo tengo. 153 00:10:41,766 --> 00:10:42,600 ¡Oigan! 154 00:10:42,767 --> 00:10:43,601 ¿Qué están...? 155 00:10:49,566 --> 00:10:50,525 Te atrapamos. 156 00:10:51,109 --> 00:10:51,943 Chispas. 157 00:10:52,110 --> 00:10:53,737 Es una máscara de Halloween. 158 00:10:54,821 --> 00:10:56,489 ¡Señor Rigby! 159 00:10:58,825 --> 00:10:59,909 ¿Chicos? 160 00:11:00,452 --> 00:11:03,079 Creo que acabamos de encontrar el supermercado más pequeño del mundo. 161 00:11:06,833 --> 00:11:09,210 ¡Este tipo se robó muchas cosas! 162 00:11:09,419 --> 00:11:12,630 Llévatelo todo, Frank. Irá a prisión por mucho tiempo. 163 00:11:19,137 --> 00:11:22,057 Me descubrieron por su culpa, entrometidos... 164 00:11:24,684 --> 00:11:26,019 Felicidades a todos. 165 00:11:26,186 --> 00:11:28,021 Comprobamos que esta casa no estaba embrujada 166 00:11:28,188 --> 00:11:29,606 y atrapamos a un ladrón. 167 00:11:29,773 --> 00:11:32,150 Y lo mejor de todo, recuperamos nuestros dulces. 168 00:11:32,317 --> 00:11:34,152 Nada mal para un grupo de niños. 169 00:11:34,319 --> 00:11:35,862 Podríamos hacerlo de nuevo. 170 00:11:36,029 --> 00:11:37,739 - Me gusta la idea. - Me apunto. 171 00:11:37,906 --> 00:11:38,948 ¿Y ustedes? 172 00:11:40,492 --> 00:11:41,785 También. 173 00:11:41,951 --> 00:11:45,497 O sea, ¿cuántos monstruos tenebrosos existen? 174 00:12:40,260 --> 00:12:42,387 LA MÁQUINA DEL MISTERIO 175 00:12:42,554 --> 00:12:43,513 Muy bien, chicos. 176 00:12:43,638 --> 00:12:47,517 Les quiero hacer la pregunta más importante de todas. 177 00:12:47,684 --> 00:12:50,270 ¿Qué sigue para Misterios S.A.? 178 00:12:50,937 --> 00:12:53,440 La respuesta correcta es almorzar. 179 00:12:53,606 --> 00:12:55,692 No, Shaggy, lo que Fred quiere decir es que... 180 00:12:55,859 --> 00:12:57,360 Yo también iba a sugerir que almorzáramos. 181 00:12:57,527 --> 00:13:01,614 Chicos. La Máquina del Misterio necesita un nuevo... 182 00:13:02,032 --> 00:13:05,285 ...necesita todo nuevo. Nunca lograré quitarle ese olor. 183 00:13:05,452 --> 00:13:07,746 Te dije que necesitaba un paseo. 184 00:13:07,912 --> 00:13:10,749 Es hora de convertir a Misterios S.A. en un negocio de verdad. 185 00:13:10,915 --> 00:13:13,376 ¿Qué quieres decir? ¿Usar traje 186 00:13:13,543 --> 00:13:16,129 y corbata y pagar impuestos? 187 00:13:16,296 --> 00:13:17,714 ¿No has pagado tus impuestos? 188 00:13:17,881 --> 00:13:19,507 Yo manejo la contabilidad. 189 00:13:19,674 --> 00:13:21,968 Creo que estamos listos para tomar casos más importantes, 190 00:13:22,135 --> 00:13:25,263 villanos más malos y misterios más espeluznantes, pero necesitamos dinero. 191 00:13:25,388 --> 00:13:28,558 Por suerte, encontramos a un posible inversionista. 192 00:13:28,725 --> 00:13:30,268 Hurra, una cafetería. 193 00:13:30,435 --> 00:13:33,396 Quiero una servilleta y un poco de desinfectante. 194 00:13:33,563 --> 00:13:36,399 ¡Chicos! Es Simon Cowell. 195 00:13:53,667 --> 00:13:55,794 Felicidades, caballeros. 196 00:13:56,336 --> 00:13:58,171 Son muy malos. 197 00:13:58,672 --> 00:14:01,591 ¿Cómo lo hace? Es malo pero divertido. 198 00:14:01,758 --> 00:14:04,386 Apreciamos su interés en Misterios S.A., señor Cowell. 199 00:14:04,552 --> 00:14:08,723 Cualquier grupo exitoso requiere trabajo arduo y determinación. 200 00:14:08,890 --> 00:14:13,061 Yo me dedico a buscar talento y ustedes lo tienen. 201 00:14:13,228 --> 00:14:15,105 Fred, tú eres el fuerte. El musculoso del grupo. 202 00:14:15,271 --> 00:14:16,106 Genial. 203 00:14:16,272 --> 00:14:18,650 Daphne es buena con la gente. La empática. 204 00:14:19,359 --> 00:14:22,237 Y Velma es inteligente y buena con la tecnología. 205 00:14:22,404 --> 00:14:23,238 Gracias. 206 00:14:23,405 --> 00:14:24,948 Pero ustedes dos ni siquiera me están escuchando. 207 00:14:25,115 --> 00:14:28,243 Solo les importa ese sándwich gigante. 208 00:14:29,077 --> 00:14:30,161 Lo sentimos, hermano. 209 00:14:30,328 --> 00:14:32,664 Nos perdiste en "trabajo arduo y determinación". 210 00:14:32,831 --> 00:14:34,833 Pero volvimos al escuchar "sándwich". 211 00:14:35,000 --> 00:14:38,545 Un grupo es tan fuerte como sus miembros más débiles. 212 00:14:38,712 --> 00:14:41,673 En conclusión, no puedo invertir si ellos dos están en el grupo. 213 00:14:41,840 --> 00:14:45,051 Pero, señor Cowell, Shaggy y Scooby son nuestros mejores amigos. 214 00:14:45,218 --> 00:14:48,138 Es cierto, además, ¿qué es más importante que la amistad? 215 00:14:48,304 --> 00:14:50,140 Todo. 216 00:14:50,306 --> 00:14:53,143 No puedes contar con la amistad. La gente cambia. 217 00:14:53,935 --> 00:14:57,897 Y cuando tienes un problema real, la amistad no sirve de nada. 218 00:14:58,273 --> 00:15:01,151 No necesitamos esto, Scoob. Vámonos. 219 00:15:01,317 --> 00:15:03,778 Sí, sabemos cuando no nos quieren. 220 00:15:03,945 --> 00:15:05,030 No. 221 00:15:05,196 --> 00:15:06,322 - Esperen. - Vamos, chicos. 222 00:15:06,489 --> 00:15:08,116 No lo dijo en serio. 223 00:15:09,576 --> 00:15:11,369 Pues te quedas sin papas fritas. 224 00:15:14,122 --> 00:15:17,876 BOLOS TAKAMOTO 225 00:15:26,343 --> 00:15:28,136 ¿Puedes creer el descaro de ese tipo? 226 00:15:28,303 --> 00:15:31,181 Simon Cowell cree que la amistad no sirve de nada. 227 00:15:32,223 --> 00:15:33,475 ¿Qué sabe él? 228 00:15:38,396 --> 00:15:42,609 Ni siquiera es tan inteligente. Solo lo parece, porque es británico. 229 00:15:42,776 --> 00:15:44,110 Buen punto, Raggy. 230 00:15:44,235 --> 00:15:47,697 Si tú y yo estamos juntos, estaremos bien. 231 00:15:48,406 --> 00:15:49,449 Es cierto. 232 00:15:56,414 --> 00:15:57,415 ¡Sí! 233 00:16:02,879 --> 00:16:03,880 ¿Ojos? 234 00:16:04,047 --> 00:16:05,382 Raggy, mira. 235 00:16:06,549 --> 00:16:09,135 El pino. Tiene ojos. 236 00:16:11,221 --> 00:16:12,806 BOLOS TAKAMOTO 237 00:16:17,352 --> 00:16:18,228 Scoob, 238 00:16:18,395 --> 00:16:20,939 sé que parece que todos nos juzgan hoy. 239 00:16:21,106 --> 00:16:24,275 Hasta los pinos de los bolos. Pero no te asustes, amigo. 240 00:16:28,154 --> 00:16:29,239 ¿Por qué se tarda? 241 00:16:29,406 --> 00:16:31,700 La máquina no nos regresa nuestra bola. 242 00:16:49,259 --> 00:16:50,844 Ahí está. 243 00:16:52,303 --> 00:16:53,304 ¡Caracoles! 244 00:16:53,888 --> 00:16:55,849 O sea, ¿qué está pasando? 245 00:16:58,351 --> 00:16:59,853 ¿Qué son esas cosas? 246 00:17:00,020 --> 00:17:01,813 No lo sé, pero no se ven muy amigables. 247 00:17:05,275 --> 00:17:08,486 No te ofendas, pero creo que me caías mejor como bola de boliche. 248 00:17:08,653 --> 00:17:09,738 A mí también. 249 00:17:12,991 --> 00:17:14,034 ¡Cuidado! 250 00:17:21,207 --> 00:17:22,584 No corran. 251 00:17:23,460 --> 00:17:24,502 Ya vienen. 252 00:17:31,259 --> 00:17:33,261 - ¿Ahora qué? - Sígueme. 253 00:17:34,179 --> 00:17:35,597 ¿Quién tiene hambre? 254 00:17:35,764 --> 00:17:37,307 Miren los especiales. 255 00:17:39,059 --> 00:17:41,102 O sea, ¿qué se les antoja de comer? 256 00:17:41,269 --> 00:17:42,854 Y por favor, no digan que humano. 257 00:17:43,021 --> 00:17:43,897 O perro. 258 00:17:48,443 --> 00:17:50,945 Muy bien, yakitori de pista de bolos. 259 00:17:51,112 --> 00:17:53,198 ¿Y ustedes? ¿Quieren compartir unas alitas? 260 00:17:54,574 --> 00:17:56,368 Bien. ¿Y para ti? 261 00:17:58,536 --> 00:18:01,081 ¡No! Se nos terminaron los calamares. 262 00:18:06,628 --> 00:18:07,921 ¡Por aquí, Scoob! 263 00:18:17,430 --> 00:18:19,391 Siempre me pregunté qué había aquí. 264 00:18:19,557 --> 00:18:20,934 Decepcionante. 265 00:18:21,768 --> 00:18:22,936 CALLE CARLTON 266 00:18:27,107 --> 00:18:30,276 Todas las unidades. Atención a todas las unidades. 267 00:18:30,443 --> 00:18:33,738 Tenemos un 4-1-5 en curso en Bolos Takamoto. 268 00:18:33,905 --> 00:18:37,659 "Pequeños minirrobots violentos persiguen a un hombre y a su perro 269 00:18:37,826 --> 00:18:40,370 en la pista de bolos, la tienda de ropa o el autolavado". 270 00:18:40,537 --> 00:18:42,372 Vaya, la policía tiene códigos para todo. 271 00:18:42,539 --> 00:18:45,458 ¿Bolos Takamoto? Ahí es a donde les gusta ir a Scoob y Shaggy. 272 00:18:45,625 --> 00:18:46,668 No. 273 00:18:47,335 --> 00:18:48,461 Vamos. 274 00:18:51,089 --> 00:18:51,923 SALIDA 275 00:18:55,176 --> 00:18:56,302 ¿Los perdimos? 276 00:18:56,803 --> 00:18:58,054 No lo creo. 277 00:19:16,614 --> 00:19:17,449 ¡Caramba! 278 00:19:23,872 --> 00:19:26,666 Parece que aquí nos despedimos, viejo amigo. 279 00:19:26,833 --> 00:19:28,668 Nunca fuimos a París. 280 00:19:57,906 --> 00:20:01,451 Viejo, qué elevador tan extraño. 281 00:20:01,618 --> 00:20:02,911 ¿Estás bien, Scooby-Doo? 282 00:20:03,078 --> 00:20:04,913 Sí. Estoy bien. 283 00:20:07,374 --> 00:20:08,416 ¿Dónde estamos? 284 00:20:17,967 --> 00:20:20,303 Viejo, espera. 285 00:20:20,470 --> 00:20:22,180 ¿Sabes dónde estamos? 286 00:20:22,347 --> 00:20:23,932 - No. - Mira alrededor, viejo. 287 00:20:24,099 --> 00:20:25,767 La estética limpia y moderna. 288 00:20:25,934 --> 00:20:27,811 Los colores fríos. 289 00:20:27,977 --> 00:20:29,104 - Estamos en... - ¡IKEA! 290 00:20:29,270 --> 00:20:30,397 ...¡la Furia del Halcón! 291 00:20:30,563 --> 00:20:31,564 ¿Dijiste IKEA? 292 00:20:31,731 --> 00:20:34,901 No. Dije Furia del Halcón. Igual que tú. 293 00:20:36,528 --> 00:20:38,196 Caballeros, bienvenidos a bordo. 294 00:20:38,363 --> 00:20:41,825 Soy Dee Dee Skyes, piloto de la Furia del Halcón. 295 00:20:41,991 --> 00:20:43,326 - Nosotros somos Scoob... - Scooby y Shaggy. 296 00:20:43,493 --> 00:20:44,703 Lo sabemos. Síganme. 297 00:20:45,120 --> 00:20:46,454 ¿Quién envió esos robots? 298 00:20:47,038 --> 00:20:48,707 Un tipo llamado Pierre Nodoyuna. 299 00:20:48,873 --> 00:20:53,128 ¡Sorpresa! Es un supervillano loco. Está intentando... a ustedes. 300 00:20:53,294 --> 00:20:56,756 Scoob, alguien cree que somos tan importantes como para... 301 00:20:57,007 --> 00:20:58,633 Se siente bien que alguien nos quiera. 302 00:20:59,509 --> 00:21:00,677 Lo sé. 303 00:21:05,306 --> 00:21:06,933 ¡Vaya! 304 00:21:07,350 --> 00:21:08,852 - ¡Mira! - Vaya. 305 00:21:09,019 --> 00:21:11,271 Sí, sé que esto es genial 306 00:21:11,438 --> 00:21:13,398 y me encantaría dejarlos oprimir los botones, 307 00:21:13,565 --> 00:21:14,774 pero me dijeron que tenemos que irnos. 308 00:21:16,109 --> 00:21:18,486 ¿De verdad? ¿Lo haremos ahora? 309 00:21:18,945 --> 00:21:20,321 ¿Es él? 310 00:21:20,488 --> 00:21:23,033 Sí. Le gusta llegar con estilo. 311 00:21:23,199 --> 00:21:27,037 Damas y caballeros, desde el inicio de los tiempos, 312 00:21:27,203 --> 00:21:31,791 el halcón ha sido venerado como un símbolo de libertad y victoria. 313 00:21:32,125 --> 00:21:33,084 Ahora, 314 00:21:33,251 --> 00:21:36,421 un nuevo halcón domina el cielo. 315 00:21:36,588 --> 00:21:41,217 Y es un guapetón de gran altura. 316 00:21:41,384 --> 00:21:43,011 ¡Fabulman! 317 00:21:47,432 --> 00:21:48,308 ¡Sí! 318 00:21:51,353 --> 00:21:52,645 FABULMAN 319 00:21:57,484 --> 00:21:59,986 Bienvenidos a la Furia del Halcón. 320 00:22:03,281 --> 00:22:05,450 Esperen. Enciendan las luces. 321 00:22:06,034 --> 00:22:07,035 ¿Dónde están mis globos, Dee Dee? 322 00:22:07,202 --> 00:22:10,163 La señal para soltar los globos era "Furia del Halcón". 323 00:22:10,330 --> 00:22:11,956 Keith, ¿qué pasó ahí? 324 00:22:12,123 --> 00:22:14,000 - Se me pasó la señal. - No me digas. 325 00:22:14,167 --> 00:22:16,461 Tienes un solo trabajo, viejo. De cualquier forma, 326 00:22:16,628 --> 00:22:18,546 bienvenidos a bordo. Soy Fabulman. 327 00:22:19,714 --> 00:22:20,590 No, no lo eres. 328 00:22:20,757 --> 00:22:21,841 Sí, lo soy. 329 00:22:22,008 --> 00:22:24,469 Te dije que la gente se iba a dar cuenta. 330 00:22:24,636 --> 00:22:26,721 No, el traje de Fabulman tiene una "F" más grande 331 00:22:26,888 --> 00:22:29,516 en el pecho y es mucho menos escamoso. 332 00:22:29,683 --> 00:22:32,060 Son plumas, ¿sí? Se ve mejor así. 333 00:22:32,227 --> 00:22:33,812 Este no es el Fabulman antiguo de tu papi. 334 00:22:33,978 --> 00:22:36,815 Más bien no es Fabulman, tu papi. 335 00:22:36,981 --> 00:22:38,733 Permítanme presentarles 336 00:22:38,900 --> 00:22:43,238 al hijo adulto de Fabulman, Brian. 337 00:22:43,405 --> 00:22:44,364 ¡Dinamita! 338 00:22:44,531 --> 00:22:45,740 ¿A él sí lo reconocieron? 339 00:22:45,907 --> 00:22:48,993 ¡Claro, viejo! Dinamita es el perro maravilla. 340 00:22:49,160 --> 00:22:51,746 Fabulman no sale sin él. 341 00:22:51,913 --> 00:22:54,708 Y sin embargo, aquí estoy. Sin él. 342 00:22:55,500 --> 00:22:56,710 ¿Por qué hiciste eso? 343 00:22:56,876 --> 00:22:58,461 Para comprobar que no fuera un sueño. 344 00:22:58,628 --> 00:23:00,588 Debes pellizcarte a ti mismo. 345 00:23:06,845 --> 00:23:07,679 ¿Terminaron? 346 00:23:08,471 --> 00:23:09,305 Sí. 347 00:23:09,472 --> 00:23:11,307 - Espera, Brian... - Fabulman. 348 00:23:11,516 --> 00:23:13,852 - Si ahora eres Fabulman... - Lo soy. 349 00:23:14,060 --> 00:23:15,061 ¿Eso significa que...? 350 00:23:15,228 --> 00:23:18,898 Sí. Desgraciadamente, mi papá está en un lugar mejor. 351 00:23:20,275 --> 00:23:21,901 ¡Ay, no! 352 00:23:22,193 --> 00:23:25,363 ¿Qué? No, no está muerto. Está en Palm Beach. 353 00:23:25,530 --> 00:23:30,702 - Aún lo extrañamos mucho... - No, está fallando. 354 00:23:30,910 --> 00:23:31,911 No es una falla. Déjame terminar. 355 00:23:32,078 --> 00:23:35,290 ...mucho, mucho. 356 00:23:37,000 --> 00:23:38,043 Es Nodoyuna. 357 00:23:38,209 --> 00:23:39,836 Los debe haber seguido desde los bolos. 358 00:23:40,003 --> 00:23:41,963 Vámonos. Hacia el Nido del Halcón. 359 00:23:42,130 --> 00:23:43,965 O sea, oigan, ¡esperen! 360 00:23:49,971 --> 00:23:53,350 Nadie se escapa de Pierre Nodoyuna. 361 00:23:53,516 --> 00:23:54,809 ¿Cierto, Rottens? 362 00:23:56,936 --> 00:23:59,731 Necesito lo que hay en esa nave o nunca tendré mi tesoro. 363 00:23:59,898 --> 00:24:02,692 No me fallen. 364 00:24:08,907 --> 00:24:10,325 Dee Dee, toma el timón. 365 00:24:10,492 --> 00:24:11,743 Lista, señor. 366 00:24:12,452 --> 00:24:13,745 Abróchense los cinturones. 367 00:24:14,537 --> 00:24:16,289 Y si se sienten mal, vomiten en Brian. 368 00:24:16,456 --> 00:24:17,957 Deprisa, Dee Dee. 369 00:24:18,833 --> 00:24:19,668 Sujétense. 370 00:24:22,587 --> 00:24:23,421 ¡Caracoles! 371 00:24:23,505 --> 00:24:24,756 ¿Qué quiere este tipo? 372 00:24:24,923 --> 00:24:26,466 Se dice en mi club de fans 373 00:24:26,633 --> 00:24:28,968 que Nodoyuna está coleccionando las tres conchas de Seabiscuit... 374 00:24:29,135 --> 00:24:32,555 Son cráneos de Cerbero, Brian. Ya te lo había dicho. 375 00:24:32,722 --> 00:24:33,640 Tiene uno. 376 00:24:33,807 --> 00:24:36,351 Nuestra misión es asegurarnos de que no consiga los otros dos. 377 00:24:36,518 --> 00:24:38,812 O sea, ¿qué tienen que ver esos cráneos con nosotros? 378 00:24:38,978 --> 00:24:40,271 Ni idea. 379 00:24:43,233 --> 00:24:44,067 Sujétense bien. 380 00:24:55,203 --> 00:24:56,955 - No logro abatirlo. - Prueba con el botón de "batido". 381 00:24:57,122 --> 00:24:58,748 Yo quiero un batido de chocolate. 382 00:24:58,915 --> 00:25:00,041 De vainilla, por favor. 383 00:25:00,208 --> 00:25:01,292 No hay botón de "batido". 384 00:25:01,459 --> 00:25:02,377 Debería haber uno. 385 00:25:04,379 --> 00:25:06,589 Muy bien, Rottens. Lancen los arpones. 386 00:25:10,552 --> 00:25:11,386 ¡Nos atacan! 387 00:25:13,513 --> 00:25:14,806 ¿Qué está pasando? 388 00:25:20,520 --> 00:25:23,565 Bien hecho. Tráelos. 389 00:25:24,899 --> 00:25:27,318 Dinamita, ¿puedes revertir la polaridad del rayo abductor? 390 00:25:27,485 --> 00:25:29,446 - Claro, pero eso haría... - Reviértelo a mi señal. 391 00:25:29,612 --> 00:25:30,447 Perfecto. 392 00:25:32,365 --> 00:25:33,199 ¡Ahora! 393 00:25:35,535 --> 00:25:37,162 ¿Por qué dejamos de tirar de la nave? 394 00:25:39,581 --> 00:25:41,207 ¡No! 395 00:25:53,887 --> 00:25:54,888 ¡Rayos! 396 00:26:00,310 --> 00:26:01,353 ¿Están bien? 397 00:26:02,854 --> 00:26:07,317 Sí, pero si quieres, nos podemos bajar aquí. 398 00:26:07,484 --> 00:26:10,153 Caminaremos de regreso a casa. 399 00:26:11,696 --> 00:26:13,948 Nodoyuna pudo haber terminado con nosotros si hubiese querido. 400 00:26:14,115 --> 00:26:15,909 Creo que los necesita vivos. 401 00:26:16,076 --> 00:26:17,827 Sabía que ustedes dos eran importantes. 402 00:26:17,994 --> 00:26:19,954 Sería más seguro para ustedes que nos acompañaran en la misión. 403 00:26:20,330 --> 00:26:21,331 ¿Sí? 404 00:26:21,998 --> 00:26:25,043 ¡Ring, ring! 405 00:26:25,293 --> 00:26:26,294 ¡Ring, ring! 406 00:26:26,461 --> 00:26:27,545 ¿Hola? 407 00:26:29,756 --> 00:26:33,551 Sí, claro. Chicos, la aventura está llamando y los está buscando. 408 00:26:36,346 --> 00:26:37,347 Hola, aventura. 409 00:26:37,514 --> 00:26:40,350 Sí, ¿podrías quitar mi nombre y número de tu lista? 410 00:26:41,726 --> 00:26:43,812 Pero, Raggy, esta es nuestra oportunidad. 411 00:26:44,354 --> 00:26:45,438 Sí, tal vez tengas razón. 412 00:26:45,605 --> 00:26:48,066 Podemos demostrarles a todos que no somos los más débiles. 413 00:26:48,233 --> 00:26:50,902 Señor Aventura, soy yo de nuevo. 414 00:26:51,528 --> 00:26:53,113 A mi socio le intriga su oferta, 415 00:26:53,279 --> 00:26:56,449 pero yo aún no estoy seguro. Lo llamaremos después. Adiós. 416 00:26:59,577 --> 00:27:00,412 Clic. 417 00:27:00,578 --> 00:27:02,539 - ¿De verdad quieres hacerlo? - Sí. 418 00:27:02,706 --> 00:27:04,624 No te dejaré hacerlo sin mí. 419 00:27:04,791 --> 00:27:08,086 Después de todo, no hay "yo" en Scooby y Shaggy. 420 00:27:08,253 --> 00:27:09,629 Esperen, ¿sí lo hay? 421 00:27:09,796 --> 00:27:11,047 No, todo bien. 422 00:27:11,214 --> 00:27:12,215 Lo haremos. 423 00:27:12,382 --> 00:27:13,883 ¡Así me gusta! 424 00:27:14,050 --> 00:27:16,261 Solo necesito que firmen algunas autorizaciones. 425 00:27:17,804 --> 00:27:20,265 Muy bien. Qué oportuno, Keith. 426 00:27:20,724 --> 00:27:22,100 ¡Gracias! 427 00:27:22,475 --> 00:27:26,354 Los robots atacaron a un perro parlante y a un flacucho 428 00:27:26,521 --> 00:27:30,316 que para todo dice: "O sea". 429 00:27:31,109 --> 00:27:35,071 Como un adulto creyéndose adolescente. 430 00:27:35,530 --> 00:27:37,365 Son Scoob y Shaggy. 431 00:27:37,532 --> 00:27:38,491 ¿Qué pasó? 432 00:27:38,658 --> 00:27:40,660 No lo sé. Se veían muy desanimados. 433 00:27:40,827 --> 00:27:43,788 Supongo que sus amigos los botaron cruelmente o algo así. 434 00:27:43,955 --> 00:27:47,667 Y luego bajó una luz azul del cielo y fueron abducidos. 435 00:27:47,834 --> 00:27:51,004 Espera. ¿Se llevaron a Shaggy y Scooby? 436 00:27:51,254 --> 00:27:52,088 Sí. 437 00:27:52,255 --> 00:27:54,174 Pienso que si hubieran estado con sus amigos, 438 00:27:54,341 --> 00:27:56,426 no los habrían secuestrado. 439 00:27:56,968 --> 00:27:58,178 No puedo... 440 00:27:58,345 --> 00:27:59,346 No puedo respirar. 441 00:27:59,512 --> 00:28:03,600 Quienes quiera que sean sus amigos deben sentirse superculpables 442 00:28:03,767 --> 00:28:05,602 por haberlos dejado. 443 00:28:05,769 --> 00:28:08,646 ¿Puedes evitar el castigo emocional y describir a los robots, por favor? 444 00:28:08,813 --> 00:28:11,149 Sí, claro. Se veían como lo que hay en esta caja. 445 00:28:14,611 --> 00:28:16,738 Chicos, esta cosa es increíble. 446 00:28:16,905 --> 00:28:20,825 Es totalmente autónomo y capaz de modificar su apariencia. 447 00:28:20,992 --> 00:28:23,286 Quisiera estrechar la mano de quien lo creó. 448 00:28:26,831 --> 00:28:29,501 Y después tirar esa mano en prisión 449 00:28:29,668 --> 00:28:32,837 por intentar matar a nuestros amigos. ¿Cierto? 450 00:28:33,004 --> 00:28:35,090 ¡Qué asco! ¿Eso es un cabello? 451 00:28:39,886 --> 00:28:41,930 Tal vez esto nos pueda llevar con el culpable. 452 00:28:42,097 --> 00:28:44,849 ¿Qué estás haciendo? Lo tocas sin guantes. 453 00:28:45,183 --> 00:28:46,267 Madura, Fred. 454 00:28:46,434 --> 00:28:47,435 ¿Sabes cuántos cabellos sueltos 455 00:28:47,602 --> 00:28:48,937 se come un ser humano al día sin saberlo? 456 00:28:49,104 --> 00:28:51,147 Si son más de cero, no quiero saberlo. 457 00:28:51,398 --> 00:28:53,525 Son más. Muchos más. 458 00:28:54,776 --> 00:28:58,113 Restos de aceite para bigote. Whisky escocés añejado. 459 00:28:59,072 --> 00:29:01,408 ¿Mi papá es el villano? 460 00:29:01,574 --> 00:29:03,702 También hay algunas partículas de tierra. 461 00:29:03,868 --> 00:29:07,205 La composición es una mezcla de arsénico, selenio 462 00:29:07,372 --> 00:29:09,040 y pantalla solar Coppertone FPS 50. 463 00:29:09,207 --> 00:29:11,334 Más de 30 es innecesaria. 464 00:29:11,501 --> 00:29:15,130 Revisaré si la combinación de estos elementos coincide con alguna ubicación. 465 00:29:15,296 --> 00:29:16,840 Y... 466 00:29:17,007 --> 00:29:20,010 Lotería. Demolición Nodoyuna. 467 00:29:21,052 --> 00:29:22,262 Según los documentos oficiales, 468 00:29:22,429 --> 00:29:25,223 el último dueño conocido es Pierre Nodoyuna. 469 00:29:25,390 --> 00:29:28,309 ¿Para qué quiere a Scooby y Shaggy ese fenómeno? 470 00:29:28,935 --> 00:29:32,439 Veamos qué dice la base de datos del departamento de policía. 471 00:29:32,605 --> 00:29:35,358 Qué expediente. Parece que lo buscan por el robo 472 00:29:35,525 --> 00:29:37,819 de artefactos de una excavación en Perú. 473 00:29:37,986 --> 00:29:38,945 SAQUEO DE ARTEFACTOS HISTÓRICOS PACHU MICCHU, PERÚ 474 00:29:39,446 --> 00:29:40,739 Chaucito. 475 00:29:41,281 --> 00:29:43,158 Parece un cráneo de perro gigante. 476 00:29:43,324 --> 00:29:44,367 Qué extraño. 477 00:29:44,534 --> 00:29:46,119 Y aún más extraño. También se robó 478 00:29:46,286 --> 00:29:50,165 los archivos genealógicos de muchos perros del Club Canino Mundial. 479 00:29:50,331 --> 00:29:53,877 Al parecer, también ha robado Netflix con la contraseña de su mamá. 480 00:29:54,044 --> 00:29:57,172 No es justo para todos los demás que tenemos que pagar Netflix. 481 00:29:57,339 --> 00:29:59,007 ¿Hay que pagar para ver Netflix? 482 00:29:59,174 --> 00:30:00,467 No lo toleraré. 483 00:30:00,842 --> 00:30:03,053 Vamos a buscar al tal Nodoyuna. 484 00:30:20,570 --> 00:30:24,699 Solo necesitaba que atraparas a un simple canino 485 00:30:24,866 --> 00:30:27,202 para poder recuperar mi tesoro. 486 00:30:27,619 --> 00:30:28,453 Veamos, 487 00:30:28,661 --> 00:30:31,122 ¿las misiones fueron un fracaso? 488 00:30:32,582 --> 00:30:35,502 Cabeza de chorlito. Era una pregunta retórica. 489 00:30:36,252 --> 00:30:37,420 Por supuesto que fue un fracaso 490 00:30:37,587 --> 00:30:40,131 porque me fallaste. 491 00:30:40,298 --> 00:30:43,134 Eres responsable de mi sufrimiento. 492 00:30:47,222 --> 00:30:51,976 ¿Cómo? ¿Lo sientes? Por supuesto que sí. 493 00:30:52,143 --> 00:30:54,270 Y pensaba que mi último compañero era inútil. 494 00:30:54,521 --> 00:30:56,272 Al menos no tenía un pelo de tonto. 495 00:30:58,066 --> 00:31:01,069 Y cola y el hocico mojado. 496 00:31:01,945 --> 00:31:04,531 Pero tú, tú has bajado los estándares 497 00:31:04,698 --> 00:31:07,909 a nuevas profundidades de ineptitud que ni siquiera pensé que fueran posibles. 498 00:31:09,160 --> 00:31:12,664 ¡No es un cumplido, imbécil de aluminio! 499 00:31:12,831 --> 00:31:14,290 No eres un socio, 500 00:31:14,457 --> 00:31:16,292 eres una desgracia, un roedor, 501 00:31:16,459 --> 00:31:18,336 un lamebotas 502 00:31:19,921 --> 00:31:20,922 succionador de energía. 503 00:31:22,674 --> 00:31:24,384 Debo poner el ejemplo. 504 00:31:25,760 --> 00:31:29,889 Quiero que sepas que esto me dolerá más que a ti. 505 00:31:31,099 --> 00:31:33,059 No, no es cierto. 506 00:31:36,354 --> 00:31:37,772 Que esta sea una lección para todos. 507 00:31:37,939 --> 00:31:40,775 Si van a ser unos succionadores llorones, 508 00:31:41,735 --> 00:31:43,361 se verán así. 509 00:31:45,739 --> 00:31:49,701 Olvídenlo, idiotas mecánicos. Yo buscaré la llave. 510 00:32:00,170 --> 00:32:04,007 Para encontrar el segundo cráneo, buscaré en todos los lugares de densidad fósil. 511 00:32:04,174 --> 00:32:07,886 ¡Brian! Deja de ponerle filtro a tus selfies y participa. 512 00:32:08,053 --> 00:32:09,220 ¿Qué crees que hago? 513 00:32:09,387 --> 00:32:11,848 Estoy sondeando las redes, Dinoidiota. 514 00:32:12,015 --> 00:32:13,183 ¡Lo encontré! 515 00:32:13,433 --> 00:32:14,434 ¿El segundo cráneo? 516 00:32:14,601 --> 00:32:15,894 No. Algo mejor. 517 00:32:16,061 --> 00:32:17,729 El Refrigerador del Halcón. 518 00:32:17,896 --> 00:32:20,815 Por cierto, oficialmente, se te acabó... 519 00:32:21,566 --> 00:32:22,609 ...todo. 520 00:32:23,610 --> 00:32:25,236 ¡Sí! Me encantan estos tipos. 521 00:32:25,403 --> 00:32:27,447 Me estoy partiendo la cola para salvar el mundo, 522 00:32:27,614 --> 00:32:29,949 y adora a los tipos que le trajeron de comer. 523 00:32:30,742 --> 00:32:33,828 Prepárate para deleitarte con una especialidad Scoob-Shag. 524 00:32:39,459 --> 00:32:41,503 ¿Es helado con chile jalapeño? 525 00:32:41,670 --> 00:32:42,796 Picante y caliente. 526 00:32:42,962 --> 00:32:44,422 Es nuestro postre especial. 527 00:32:44,589 --> 00:32:45,548 ¡Especial caliente! 528 00:32:45,715 --> 00:32:48,134 ¡Eso es! ¡Son unos genios! 529 00:32:48,885 --> 00:32:50,178 Somos genios. 530 00:32:50,345 --> 00:32:52,722 Toma eso, Simon Cowell. 531 00:32:52,889 --> 00:32:56,685 La energía supernatural en ese cráneo emite una señal de calor específica. 532 00:32:56,851 --> 00:32:59,312 Todo lo que tenemos que hacer es localizar ese lugar. 533 00:33:00,563 --> 00:33:02,941 ¡Pum! El cráneo está en el desierto de Gobi. 534 00:33:03,400 --> 00:33:05,402 Incorrecto. Sé dónde está el cráneo, 535 00:33:05,568 --> 00:33:08,446 y no está en el desierto de Gobi. Está en Rumania. 536 00:33:08,613 --> 00:33:09,989 ¿Cómo lo sabes? 537 00:33:10,156 --> 00:33:11,908 Un héroe nunca revela sus secretos. 538 00:33:12,075 --> 00:33:13,952 Creo que estás pensando en magos. 539 00:33:14,119 --> 00:33:16,830 Siempre pienso en magos. Pero si insistes, 540 00:33:17,205 --> 00:33:19,582 me lo dijo uno de mis fans por DM. 541 00:33:19,749 --> 00:33:23,253 Brian, una persona mayor como tú no debería hablar así. 542 00:33:23,420 --> 00:33:25,839 Señor, esta podría ser una trampa de Nodoyuna. 543 00:33:26,006 --> 00:33:28,967 Si fuera una trampa, ¿por qué Anónimo usaría su propio nombre? 544 00:33:29,384 --> 00:33:33,930 Espere, ¿cree que "Anónimo" es el nombre de alguien? 545 00:33:34,889 --> 00:33:37,684 Por tu forma de decirlo, ya no. 546 00:33:37,892 --> 00:33:40,186 Señor, tenemos que ir al desierto de Gobi. 547 00:33:40,353 --> 00:33:42,439 Te escucho. Puede ser que tengas razón, 548 00:33:42,605 --> 00:33:44,024 pero haremos lo que yo diga, ¿de acuerdo? 549 00:33:44,190 --> 00:33:45,275 Al Nido del Halcón. 550 00:33:45,442 --> 00:33:48,153 Brian, la última vez que le hiciste caso a alguien en Internet, 551 00:33:48,319 --> 00:33:51,614 creíste que Tinder era una aplicación que vendía leña. 552 00:33:52,115 --> 00:33:53,158 Velma, ¿qué encontraste? 553 00:33:53,324 --> 00:33:55,201 Construí un programa de secuencias para comparar 554 00:33:55,368 --> 00:33:57,954 los datos biográficos que Nodoyuna robó del registro canino 555 00:33:58,121 --> 00:33:59,122 con los de Scooby-Doo. 556 00:33:59,289 --> 00:34:02,459 Menos mal que soy el fuerte porque no sabría cómo hacer eso. 557 00:34:02,625 --> 00:34:03,460 ¿Alguna pista? 558 00:34:03,626 --> 00:34:05,837 Todos los perros y Scooby parecen estar relacionados. 559 00:34:06,004 --> 00:34:07,005 Chispas. 560 00:34:07,172 --> 00:34:10,175 Si tomo el trabajo de Nodoyuna y sigo su rastro... 561 00:34:13,470 --> 00:34:15,889 ...¿Scooby-Doo es el último descendiente de Péritas? 562 00:34:16,056 --> 00:34:17,057 ¿Quién es Péritas? 563 00:34:17,223 --> 00:34:18,933 Era el perro de Alejandro Magno. 564 00:34:19,309 --> 00:34:22,145 Así que Scooby está emparentado con un perro ancestral. 565 00:34:22,312 --> 00:34:24,230 - ¿Eso qué significa? - No tengo idea. 566 00:34:24,397 --> 00:34:26,816 Chicos, este es nuestro misterio más importante. 567 00:34:26,983 --> 00:34:29,444 Sí. No es solo sobre un tipo enmascarado. 568 00:34:29,611 --> 00:34:30,945 Se trata de uno de nosotros. 569 00:34:31,112 --> 00:34:32,947 Fred, ¿cuánto falta para llegar a Demolición Nodoyuna? 570 00:34:33,114 --> 00:34:34,115 Conozco un atajo. 571 00:34:39,996 --> 00:34:41,915 EN ALGÚN LUGAR DE RUMANIA 572 00:35:00,934 --> 00:35:01,851 ¡Dense prisa, ustedes dos! 573 00:35:02,018 --> 00:35:03,311 ¡No tenemos todo el día! 574 00:35:03,478 --> 00:35:04,854 DIVERTILANDIA 575 00:35:05,397 --> 00:35:06,564 ¿Ya te arrepentiste? 576 00:35:06,731 --> 00:35:10,068 Sinceramente, amigo, es la cuarta o quinta vez que me arrepiento. 577 00:35:21,871 --> 00:35:22,914 Viejo. 578 00:35:23,081 --> 00:35:26,334 ¡Este parque de diversiones no es muy divertido! 579 00:35:27,544 --> 00:35:28,795 Según Anónimo, 580 00:35:28,962 --> 00:35:31,965 el segundo cráneo debería de estar aquí. 581 00:35:38,388 --> 00:35:39,222 ¡Oigan! 582 00:35:39,347 --> 00:35:41,891 ¿Nodoyuna también recibió el mensaje de Anónimo? 583 00:35:43,601 --> 00:35:46,479 ¡Tontos bienhechores! 584 00:35:46,646 --> 00:35:50,984 Ya tengo el segundo cráneo del desierto de Gobi. 585 00:35:51,151 --> 00:35:54,446 ¿"Desierto de Gobi"? ¿Dónde lo había escuchado? 586 00:35:54,821 --> 00:35:57,490 Es cierto, yo lo dije. 587 00:35:57,741 --> 00:35:59,409 Brian, sé que hemos tenido nuestras diferencias 588 00:35:59,576 --> 00:36:01,494 pero este es el momento de mantenernos unidos y... 589 00:36:01,661 --> 00:36:02,662 ¡Correr! 590 00:36:04,080 --> 00:36:05,457 Típico de Brian. 591 00:36:07,000 --> 00:36:08,752 Dee Dee, cubre a Scooby y a Shaggy. 592 00:36:08,918 --> 00:36:10,295 Yo los distraeré. 593 00:36:25,602 --> 00:36:27,812 Detente ahí, animal apestoso. 594 00:36:27,979 --> 00:36:29,564 Y tu perro también. 595 00:36:29,731 --> 00:36:31,024 ¡Por aquí! 596 00:37:05,600 --> 00:37:07,602 Eslabón débil, mis narices. 597 00:37:15,193 --> 00:37:17,654 ¡Oye, viejo! ¿Para qué nos quieres? 598 00:37:18,947 --> 00:37:20,657 Tú no me importas. 599 00:37:20,824 --> 00:37:22,200 Eres insignificante. 600 00:37:22,367 --> 00:37:23,993 Solo necesito al perro. 601 00:37:25,328 --> 00:37:26,705 ¡Raggy! 602 00:37:27,247 --> 00:37:30,250 ¡Quieto! ¡Sentado! ¡La pata! ¿Nadie entrenó a esa cosa? 603 00:37:37,173 --> 00:37:38,174 Hola. 604 00:37:38,341 --> 00:37:39,926 Sé que parece que me estoy escondiendo, 605 00:37:40,093 --> 00:37:42,012 pero ¡es que desde aquí puedo ver mejor! 606 00:38:02,157 --> 00:38:04,075 ¿Scooby-Dooby-Doo? 607 00:38:05,201 --> 00:38:06,578 ¿Dónde estás? 608 00:38:07,996 --> 00:38:09,706 Acércate. No tengas miedo. 609 00:38:11,541 --> 00:38:13,126 Me encantan los perros. 610 00:38:13,585 --> 00:38:16,755 Una vez tuve uno. Era un bruto malhumorado 611 00:38:16,921 --> 00:38:18,340 prognato 612 00:38:18,506 --> 00:38:21,259 que apestaba y me daba muchos dolores de cabeza. 613 00:38:21,426 --> 00:38:22,677 Ahora está perdido. 614 00:38:22,844 --> 00:38:24,137 ¿Tiene chip? 615 00:38:24,304 --> 00:38:25,597 Olvídate de él. 616 00:38:25,764 --> 00:38:27,474 Se trata de ti. 617 00:38:27,807 --> 00:38:30,685 Tú, amigo mío, eres especial. 618 00:38:30,852 --> 00:38:33,938 Verás, contigo yace una llave. 619 00:38:34,939 --> 00:38:37,359 No tengo tu llave. No tengo bolsillos. 620 00:38:37,525 --> 00:38:39,319 No. Tú eres la llave. 621 00:38:41,321 --> 00:38:43,239 Sé mi aliado, Scooby-Doo, 622 00:38:43,531 --> 00:38:46,368 y te mostraré cómo cambiar tu destino 623 00:38:46,659 --> 00:38:50,038 para que seas el perro más importante del mundo. 624 00:38:50,205 --> 00:38:52,082 No, gracias, Nodoyuna. 625 00:38:52,248 --> 00:38:55,168 Por favor. Mis amigos me llaman 626 00:38:55,543 --> 00:38:56,544 Pierre. 627 00:38:56,711 --> 00:38:58,797 Reacuerdo, Rierre. 628 00:38:58,963 --> 00:39:02,258 No, no soy Rierre. Soy Pierre. Con P. 629 00:39:02,425 --> 00:39:03,677 Rierre. Con P. 630 00:39:04,594 --> 00:39:06,137 ¡P-P-Pierre! 631 00:39:06,304 --> 00:39:08,181 R-R-Rierre. 632 00:39:08,640 --> 00:39:09,766 Pierre... 633 00:39:09,933 --> 00:39:11,601 ¡Pierre! 634 00:39:13,978 --> 00:39:15,230 SALIDA 635 00:39:15,397 --> 00:39:16,648 Rayos. 636 00:39:18,692 --> 00:39:20,318 ¡Brian! ¡Haz algo! 637 00:39:22,112 --> 00:39:22,946 ¿Como qué? 638 00:39:23,113 --> 00:39:24,823 Como soltar unas bombas H. 639 00:39:24,989 --> 00:39:26,741 Oye, viejo, tranquilo. 640 00:39:26,908 --> 00:39:29,661 No. ¡Bombas Halcón! 641 00:39:29,953 --> 00:39:32,038 Mi cinturón tiene muchas bolsitas. 642 00:39:32,205 --> 00:39:33,998 ¡Están ahí! 643 00:39:34,165 --> 00:39:35,834 Doce mil millones de voltios, hermano. 644 00:39:35,959 --> 00:39:38,503 - ¿Quieres soltarla? - ¡Obvio! 645 00:39:40,380 --> 00:39:42,382 ¡Ahí van las bombas H! 646 00:40:06,573 --> 00:40:09,701 ¡Ven, chico! ¿Dónde estás? 647 00:40:15,749 --> 00:40:17,417 ¡Eres mío, Scooby-Doo! 648 00:40:18,043 --> 00:40:19,044 Sentado. 649 00:40:19,210 --> 00:40:20,337 Buen chico. 650 00:40:20,503 --> 00:40:21,588 Puedes empezar a gritar... 651 00:40:23,048 --> 00:40:24,049 ...ahora. 652 00:40:26,760 --> 00:40:27,886 Sigue a ese perro. 653 00:40:36,394 --> 00:40:37,687 - ¡Brian! - ¡Raggy! 654 00:40:47,030 --> 00:40:48,406 Odio las vueltas. 655 00:40:50,825 --> 00:40:51,951 ¡Dame al perro! 656 00:40:52,202 --> 00:40:53,912 - ¡Raggy! - ¡Scooby! 657 00:40:54,079 --> 00:40:55,955 Todos digan: "Hashtag Halcón guapo". 658 00:40:56,122 --> 00:40:58,625 ¡Hashtag Halcón guapo! 659 00:41:03,505 --> 00:41:05,173 ¡Rayos! 660 00:41:12,472 --> 00:41:13,598 No de nuevo. 661 00:41:15,392 --> 00:41:18,645 Nodoyuna regresará. Por favor, díganme que tienen alguna pista. 662 00:41:19,896 --> 00:41:21,731 Nodoyuna dijo que yo era la llave. 663 00:41:21,898 --> 00:41:22,816 ¿La llave para qué? 664 00:41:24,150 --> 00:41:25,777 - ¡Sabía que este tipo era especial! - ¿Por qué? 665 00:41:25,944 --> 00:41:27,696 ¿Porque lo dijo el tipo malo? 666 00:41:27,862 --> 00:41:30,281 ¡Exactamente! ¿Qué dijo Nodoyuna de ti? 667 00:41:30,448 --> 00:41:33,159 Creo que sus palabras exactas fueron: 668 00:41:33,326 --> 00:41:36,246 "Tú no me importas. Eres insignificante. 669 00:41:36,413 --> 00:41:37,956 Solo necesito al perro". 670 00:41:38,123 --> 00:41:38,998 Qué malo. 671 00:41:39,165 --> 00:41:40,333 Y después me lanzó a la pared. 672 00:41:40,542 --> 00:41:41,710 Muy malo. 673 00:41:41,876 --> 00:41:44,546 Pero lo bueno, es que tu amigo es superimportante. 674 00:41:45,588 --> 00:41:47,173 ¡Consigámosle un traje de héroe a este perro! 675 00:41:47,882 --> 00:41:51,428 ¿No deberíamos enfocarnos en encontrar el tercer cráneo antes que Nodoyuna? 676 00:41:51,594 --> 00:41:53,596 O en ¿por qué Scooby es tan importante? 677 00:41:53,763 --> 00:41:55,098 - Podría ser una pista para... - Detalles. 678 00:41:55,265 --> 00:41:57,934 Muy bien, primero lo primero. ¡Vamos, Scooby-Doo! 679 00:41:58,101 --> 00:41:59,060 Genial. 680 00:41:59,477 --> 00:42:01,229 Detrás de ti, Scoob. 681 00:42:05,525 --> 00:42:08,236 ¡Rayos y más rayos! 682 00:42:09,195 --> 00:42:10,030 ¿Qué pasa? 683 00:42:13,033 --> 00:42:17,287 Los amigos de Scooby-Doo. Perfecto. 684 00:42:17,454 --> 00:42:19,414 Envíame su ubicación inmediatamente. 685 00:42:22,167 --> 00:42:24,169 TRANSMITIENDO UBICACIÓN 686 00:42:44,147 --> 00:42:45,357 - O sea, ¿qué pasa? - No lo sé. 687 00:42:45,523 --> 00:42:46,524 OBJETO NO RECONOCIDO 688 00:42:46,691 --> 00:42:49,319 Parece que ese viejo collar está interfiriendo. 689 00:43:19,015 --> 00:43:19,891 ¡Fantástico! 690 00:43:20,266 --> 00:43:21,768 ¿Qué piensas, Raggy? 691 00:43:23,186 --> 00:43:24,396 Se ve muy bien. 692 00:43:33,113 --> 00:43:33,947 Hola. 693 00:43:34,155 --> 00:43:35,240 Hola, viejo. 694 00:43:35,407 --> 00:43:37,492 Te sientes excluido. Lo entiendo. 695 00:43:37,659 --> 00:43:40,870 Es normal cuando dos amigos se dan cuenta de que uno está destinado a la grandeza 696 00:43:41,037 --> 00:43:43,081 y el otro está destinado a... 697 00:43:43,248 --> 00:43:44,749 ...bueno, a otras cosas. 698 00:43:45,250 --> 00:43:47,544 La cuestión es que también tengo algo para ti. 699 00:43:47,711 --> 00:43:49,713 Keith. Dámelo. 700 00:43:49,879 --> 00:43:53,174 Mi Kit de Seguridad en Uno Mismo de Fabulman. Se vende en $99.95. 701 00:43:53,341 --> 00:43:56,511 Incluye la Guía Nutricional de Fabulman, las bandas elásticas de Fabulman, 702 00:43:56,678 --> 00:43:59,472 una copia firmada de la autobiografía de mi papá: No hay ningún Halcón, 703 00:43:59,639 --> 00:44:03,018 y mi desenfadado título posterior: Solo hay un Halcón. 704 00:44:03,435 --> 00:44:06,354 Gracias, viejo. Significa mucho viniendo de ti. 705 00:44:06,521 --> 00:44:07,522 ¿A qué te refieres? 706 00:44:07,689 --> 00:44:10,150 A que a los dos nos falta confiar en nosotros mismos. 707 00:44:10,316 --> 00:44:13,069 Cuando Nodoyuna nos atacó, los dos nos asustamos y escondimos. 708 00:44:13,236 --> 00:44:15,113 ¡Oye! ¡Es que desde ahí podía ver mejor! 709 00:44:15,280 --> 00:44:18,324 Pero tu padre fue un gran héroe, ¿no? 710 00:44:18,491 --> 00:44:20,493 Y, o sea, se espera lo mismo de ti, 711 00:44:20,785 --> 00:44:24,706 y eso no será fácil. Es mucha presión. 712 00:44:24,873 --> 00:44:27,834 Sin mencionar el síndrome del impostor. 713 00:44:27,959 --> 00:44:30,712 ¿Cómo logras respirar con todo ese peso sobre tus hombros? 714 00:44:43,391 --> 00:44:45,018 Dinamita, ¿qué encontraste? 715 00:44:45,185 --> 00:44:48,229 La señal es muy débil. No puedo fijar las coordenadas exactas. 716 00:44:48,396 --> 00:44:50,357 Voy a cotejar el patrón de triangulación. 717 00:44:50,940 --> 00:44:51,775 Supergenial. 718 00:44:52,776 --> 00:44:54,194 Mejor que los bolos, ¿no? 719 00:44:58,531 --> 00:45:00,992 ¡Deprisa, Fred! Shaggy y Scooby están en problemas, 720 00:45:01,159 --> 00:45:04,454 y tu atajo a Demolición Nodoyuna está tardando mucho. 721 00:45:04,621 --> 00:45:06,831 En realidad, esta ruta es 73 metros más larga que la autopista. 722 00:45:06,998 --> 00:45:07,999 ¿En metros, Velma? 723 00:45:08,166 --> 00:45:09,876 Ni siquiera sé cuánto es. ¿Acaso estamos en Europa? 724 00:45:12,796 --> 00:45:15,799 Es un sistema de medición cuantitativamente superior. 725 00:45:15,965 --> 00:45:16,966 Apégate al programa, Fred. 726 00:45:17,133 --> 00:45:18,134 ¿Te refieres a tu programa? 727 00:45:18,301 --> 00:45:19,427 "Soy Velma. 728 00:45:20,637 --> 00:45:22,430 El mundo son unos y ceros". 729 00:45:22,597 --> 00:45:24,349 Tal vez si leyeras más libros... 730 00:45:24,516 --> 00:45:26,351 ¡Chicos! Basta. 731 00:45:26,518 --> 00:45:28,353 ¿Por qué discutimos? 732 00:45:30,105 --> 00:45:31,564 ¡No hemos almorzado! 733 00:45:32,440 --> 00:45:33,525 Solo estamos hambrientos y molestos. 734 00:45:33,692 --> 00:45:35,610 Desde que Shag y Scoob desaparecieron, 735 00:45:35,777 --> 00:45:38,697 nadie nos ha hecho sándwiches absurdos para almorzar. 736 00:45:38,863 --> 00:45:40,115 Los extraño. 737 00:45:40,281 --> 00:45:42,450 Yo también. Los pepinillos encima eran lo mejor. 738 00:45:42,617 --> 00:45:45,745 ¡No! Extraño a los chicos, no a los sándwiches. 739 00:45:46,621 --> 00:45:47,706 Yo también los extraño. 740 00:45:53,795 --> 00:45:55,672 - ¿Listos? - ¡Listos! 741 00:45:56,297 --> 00:45:57,632 Muy bien, Shaggy, toma la foto. 742 00:45:57,799 --> 00:45:59,843 Date prisa. Me duele la cara. 743 00:46:00,593 --> 00:46:02,220 Shaggy, está en video. 744 00:46:02,387 --> 00:46:04,222 Lo siento. 745 00:46:06,850 --> 00:46:09,352 ¡Chispas! ¿Scooby y Shaggy están con Fabulman? 746 00:46:09,519 --> 00:46:10,353 Por supuesto. 747 00:46:10,562 --> 00:46:12,731 Luz azul, fueron abducidos. 748 00:46:12,897 --> 00:46:14,190 Es la Furia del Halcón. 749 00:46:14,357 --> 00:46:17,944 ¿Cómo sabes tanto de superhéroes y tan poco del sistema métrico? 750 00:46:18,111 --> 00:46:20,321 Porque soy estadounidense. 751 00:46:20,780 --> 00:46:22,490 Me alegra mucho que estén bien. 752 00:46:23,283 --> 00:46:24,242 No. 753 00:46:24,409 --> 00:46:25,493 Detengan el auto. 754 00:46:25,660 --> 00:46:26,786 No. 755 00:46:34,336 --> 00:46:36,212 Chicas, déjenme manejarlo. 756 00:46:36,379 --> 00:46:40,342 He visto Cops al menos seis veces. Sé exactamente qué decir. 757 00:46:40,508 --> 00:46:42,719 Buenas tardes, oficial... 758 00:46:55,565 --> 00:46:58,026 Fred, ¡di algo! 759 00:46:58,818 --> 00:46:59,652 Hola. 760 00:46:59,819 --> 00:47:03,031 ¿Saben a qué velocidad conducían? 761 00:47:04,491 --> 00:47:06,868 ¿Muy rápido? 762 00:47:07,952 --> 00:47:09,454 No lo va a creer, oficial. 763 00:47:09,621 --> 00:47:12,123 Nos apresurábamos para atrapar a este malvado villano 764 00:47:12,290 --> 00:47:14,584 que creemos que quiere matar a nuestros amigos. 765 00:47:15,418 --> 00:47:16,586 Bajen del vehículo. 766 00:47:16,753 --> 00:47:18,630 Todos. 767 00:47:19,381 --> 00:47:22,425 Tiene que creernos, oficial. Este tipo es muy peligroso. 768 00:47:23,343 --> 00:47:24,719 Peligroso. 769 00:47:25,178 --> 00:47:26,846 Suena a que es un 770 00:47:27,013 --> 00:47:28,056 tipo guapo. 771 00:47:28,223 --> 00:47:32,227 No. Su nariz tiene forma de bulbo. Un mentón enorme. 772 00:47:32,394 --> 00:47:35,355 Sí, pero con estilo, como Gérard Depardieu. 773 00:47:36,272 --> 00:47:38,149 No, tiene un estilo horrible. 774 00:47:38,316 --> 00:47:41,403 Como si una rata y un montón de pelo hubieran tenido un bebé. 775 00:47:41,569 --> 00:47:43,530 ¡Cómo se atreven! 776 00:47:45,365 --> 00:47:46,866 ¡Pierre Nodoyuna! 777 00:47:47,075 --> 00:47:49,536 Tengo sentimientos encontrados. 778 00:47:50,495 --> 00:47:51,830 ¿Cómo nos encontraste? 779 00:47:51,996 --> 00:47:54,874 Digamos que hay un infiltrado. 780 00:48:07,178 --> 00:48:09,806 Tienen derecho a guardar silencio. 781 00:48:09,973 --> 00:48:12,517 Y todo lo que digan de mi cara... 782 00:48:13,977 --> 00:48:17,814 ...¡será usado en su contra en una Corte de Justicia! 783 00:48:36,624 --> 00:48:38,918 ¿Esto hace que mis orejas se vean grandes? 784 00:48:39,085 --> 00:48:40,670 Hace que tu ego se vea grande. 785 00:48:40,837 --> 00:48:42,088 ¿Qué dijiste? 786 00:48:42,505 --> 00:48:46,217 Dije que bien. Te ves bien. 787 00:48:46,843 --> 00:48:48,553 Creí haber escuchado la palabra "ego". 788 00:48:48,887 --> 00:48:50,764 No. Tal vez es solo tu cabeza. 789 00:48:51,973 --> 00:48:53,558 Tu enorme e inflada cabeza. 790 00:48:53,725 --> 00:48:54,559 ¿Qué? 791 00:48:54,726 --> 00:48:55,560 Nada. 792 00:48:55,727 --> 00:48:57,354 ¡Scooby! ¡Te necesitamos! 793 00:49:07,197 --> 00:49:08,490 Si se trata de máscaras, 794 00:49:08,656 --> 00:49:10,867 tengo que admitir que la suya era superlinda. 795 00:49:11,034 --> 00:49:12,035 Fred, concéntrate. 796 00:49:12,202 --> 00:49:14,871 Tenemos que encontrar la forma de contactar a Scooby y a Shaggy. 797 00:49:15,622 --> 00:49:17,248 Ahí va el último broche para cabello. 798 00:49:18,958 --> 00:49:20,752 Daphne, ¿qué estás haciendo? 799 00:49:20,919 --> 00:49:22,879 Si Scooby y Shaggy estuvieran aquí, 800 00:49:23,046 --> 00:49:24,923 accidentalmente se sentarían en una silla falsa 801 00:49:25,924 --> 00:49:27,425 o golpearían sus cabezas contra un muro 802 00:49:27,592 --> 00:49:29,636 y se abriría un pasaje secreto. 803 00:49:29,803 --> 00:49:32,389 Son unos tontos sorprendentemente eficaces. 804 00:49:41,773 --> 00:49:43,316 Pobrecito. 805 00:49:43,483 --> 00:49:45,735 Daph, él no está de nuestro lado. 806 00:49:47,779 --> 00:49:48,780 ¿Necesitas ayuda? 807 00:49:50,115 --> 00:49:52,283 Está bien. Quiero ayudarte. 808 00:50:03,044 --> 00:50:03,962 ¿Mejor? 809 00:50:09,968 --> 00:50:11,261 De nada. 810 00:50:12,220 --> 00:50:13,430 Oye. 811 00:50:14,014 --> 00:50:16,975 ¿Crees que puedas ayudarnos a salir de aquí, amiguito? 812 00:50:32,282 --> 00:50:33,658 Genial. 813 00:50:35,368 --> 00:50:39,247 Muéstrame el último cráneo. 814 00:50:39,414 --> 00:50:41,458 ¡Tu reunión se aproxima! 815 00:50:42,751 --> 00:50:44,961 ¡Mi mayor anhelo está cerca! 816 00:50:53,345 --> 00:50:54,679 MONTAÑA MESSICK 817 00:50:54,846 --> 00:50:56,306 Perfecto. ¡Lo tenemos! 818 00:50:56,473 --> 00:50:59,225 ¡Fijen el rumbo para la montaña Messick! 819 00:50:59,392 --> 00:51:00,310 ¿La montaña Messick? 820 00:51:00,477 --> 00:51:02,020 No podemos permitir que llegue primero. 821 00:51:02,187 --> 00:51:03,605 Tenemos que advertirle a Fabulman. 822 00:51:23,500 --> 00:51:24,876 Ahí hay un dispositivo de comunicación. 823 00:51:26,044 --> 00:51:29,297 Veré si hay forma de acceder al sistema de comunicación de Fabulman, 824 00:51:30,215 --> 00:51:32,717 pero no sé a qué me estoy conectando. 825 00:51:33,968 --> 00:51:36,888 He reducido mi búsqueda a 11 posibles puntos de calor. 826 00:51:37,722 --> 00:51:39,307 Ese es un volcán. 827 00:51:39,474 --> 00:51:41,184 Diez posibles puntos de calor. 828 00:51:43,812 --> 00:51:45,105 Necesitamos buscar... 829 00:51:45,689 --> 00:51:48,858 Me siento extraño. 830 00:51:49,025 --> 00:51:49,859 Estoy dentro. 831 00:51:49,984 --> 00:51:51,152 Me hackearon. 832 00:51:53,988 --> 00:51:54,823 ¡Dinamita! 833 00:51:54,948 --> 00:51:57,575 Emergencia. Fabulman, ¡adelante, Fabulman! 834 00:51:57,742 --> 00:51:58,910 Repito, esta es una emergencia. 835 00:51:59,244 --> 00:52:00,662 Mantente fuera de mi historial de búsqueda. 836 00:52:01,996 --> 00:52:03,123 Me llamo Velma Dinkley. 837 00:52:03,289 --> 00:52:04,833 ¿Quién le pone Velma a su hija? 838 00:52:05,000 --> 00:52:06,626 ¡Somos prisioneros de Pierre Nodoyuna! 839 00:52:06,751 --> 00:52:08,128 ¡Caramba! ¿Dónde están? 840 00:52:08,294 --> 00:52:11,506 No lo sé, pero nos dirigimos hacia un lugar llamado montaña Messick. 841 00:52:11,881 --> 00:52:14,092 ¡Eso está cerca de un posible punto de calor! 842 00:52:15,927 --> 00:52:16,761 ¡Eso es! 843 00:52:16,928 --> 00:52:18,722 ¡El cráneo debe estar bajo la montaña! 844 00:52:19,097 --> 00:52:20,223 Eso fue muy desagradable. 845 00:52:20,390 --> 00:52:24,144 ¿Hola? ¿Dónde están Scooby y Shaggy? 846 00:52:24,519 --> 00:52:26,813 ¿Hola? 847 00:52:27,856 --> 00:52:29,691 - Perdimos la señal. - ¿Velma? 848 00:52:34,195 --> 00:52:35,030 Miren esto. 849 00:52:35,196 --> 00:52:37,741 Es una esclusa. Pero ¿para ir a dónde? 850 00:52:40,285 --> 00:52:41,327 Las puertas del inframundo. 851 00:52:41,494 --> 00:52:42,328 ESCLUSA 852 00:52:42,537 --> 00:52:43,788 Ahora todo tiene sentido. 853 00:52:43,955 --> 00:52:45,874 No. Ya se puso seria. 854 00:52:46,041 --> 00:52:47,834 Siempre hay problemas después de eso. 855 00:52:48,001 --> 00:52:50,879 Alejandro Magno y Péritas conquistaron el mundo 856 00:52:51,046 --> 00:52:53,465 y construyeron las puertas para proteger su gran tesoro. 857 00:52:53,631 --> 00:52:54,924 Ahí entra la esclusa. 858 00:52:55,091 --> 00:52:57,886 Solo Alejandro o Péritas pueden abrirla. 859 00:52:58,053 --> 00:53:00,722 O alguno de sus descendientes. 860 00:53:01,681 --> 00:53:04,976 Nodoyuna usará a Scooby para abrir las puertas del inframundo. 861 00:53:05,143 --> 00:53:07,103 ¿Y? ¿Qué pasará después? 862 00:53:07,270 --> 00:53:10,190 Entonces, todo el infierno se desata. Textualmente. 863 00:53:10,357 --> 00:53:12,317 Detrás de esas puertas, se esconden más que tesoros. 864 00:53:12,484 --> 00:53:13,651 Chispas. 865 00:53:14,527 --> 00:53:16,905 ¿Qué? Lo siento. Alguien tenía que decirlo. 866 00:53:17,072 --> 00:53:18,239 Miren eso. 867 00:53:25,789 --> 00:53:26,790 "Muttley". 868 00:53:27,165 --> 00:53:28,124 ¡Dejen eso! 869 00:53:31,086 --> 00:53:34,130 No tienen derecho a estar aquí, Idiotas del Misterio. 870 00:53:34,297 --> 00:53:35,674 Es Misterios S.A. 871 00:53:35,882 --> 00:53:37,425 Sí, Fred. Él lo sabe. 872 00:53:37,592 --> 00:53:38,677 ¿Quién es Muttley? 873 00:53:41,012 --> 00:53:42,889 Muttley era mi socio, 874 00:53:43,223 --> 00:53:45,100 mi cómplice en el delito. 875 00:53:45,642 --> 00:53:48,061 Hasta que... 876 00:53:49,312 --> 00:53:52,148 Abrí un portal, una puerta al inframundo. 877 00:53:52,857 --> 00:53:55,610 Y a través de ella, una brillante visión dorada. 878 00:54:00,615 --> 00:54:02,575 Iba a entrar, cuando 879 00:54:02,742 --> 00:54:06,371 Muttley insistió en hacerlo primero. 880 00:54:09,332 --> 00:54:10,583 Ingrato. 881 00:54:13,628 --> 00:54:17,549 Le supliqué: "Muttley, por favor, no lo hagas". 882 00:54:17,716 --> 00:54:18,550 Pero, no. 883 00:54:18,717 --> 00:54:21,928 Ese saco de pulgas flatulento no me escuchó. 884 00:54:25,473 --> 00:54:27,225 Buen chico, Muttley. ¡Tráelo! 885 00:54:27,392 --> 00:54:28,977 Sí, vamos. 886 00:54:29,894 --> 00:54:32,272 Pero ese boleto no tenía regreso. 887 00:54:32,439 --> 00:54:33,440 ¿Muttley? 888 00:54:33,606 --> 00:54:37,986 Aunque abriera mil millones de portales, él no regresaría. 889 00:54:38,570 --> 00:54:39,404 ¡Muttley! 890 00:54:39,988 --> 00:54:41,406 ¡No! 891 00:54:41,573 --> 00:54:42,574 ¡Sal de ahí! 892 00:54:44,075 --> 00:54:46,536 ¡Muttley! 893 00:54:48,079 --> 00:54:50,957 Porque Muttley no es la llave. 894 00:54:52,042 --> 00:54:53,168 Regrésenlos a su celda. 895 00:54:53,335 --> 00:54:56,171 Por favor, Nodoyuna, si abres esas puertas... 896 00:54:57,422 --> 00:54:58,256 ¡Basta! 897 00:54:58,423 --> 00:55:00,425 La versión barata de Hemsworth se queda conmigo. 898 00:55:00,592 --> 00:55:01,426 - No. - ¿Cómo te atreves? 899 00:55:01,593 --> 00:55:03,219 Espera. ¿Chris o Liam? 900 00:55:03,386 --> 00:55:04,596 ¿Qué harás con él? 901 00:55:05,263 --> 00:55:08,975 Tengo grandes planes para Freddie. 902 00:55:10,935 --> 00:55:14,189 MONTAÑA MESSICK 903 00:55:15,231 --> 00:55:16,941 Me está llegando la señal del cráneo. 904 00:55:17,233 --> 00:55:18,193 Centrando el objetivo. 905 00:55:19,110 --> 00:55:21,071 - Estos trajes son increíbles, ¿no? - ¡Sí! 906 00:55:21,237 --> 00:55:23,323 Resalta lo bueno y oculta lo malo. 907 00:55:23,490 --> 00:55:24,657 Me encanta. 908 00:55:24,824 --> 00:55:26,493 Quiero verlos sentados, gente. 909 00:55:26,659 --> 00:55:27,619 Cinturones activados. 910 00:55:27,786 --> 00:55:29,621 Pero ¡aún no me siento! 911 00:55:29,788 --> 00:55:31,414 ¡Aquí vamos! 912 00:55:45,553 --> 00:55:47,806 Shaggy, ¿qué haces? 913 00:55:55,605 --> 00:55:56,481 No tan cerca. 914 00:55:56,648 --> 00:55:57,691 Nos acercaremos más. 915 00:55:57,857 --> 00:55:59,317 - Dee Dee, te recomiendo que... - ¡Más velocidad! 916 00:56:09,994 --> 00:56:12,831 El calor de los conductos geotérmicos 917 00:56:12,997 --> 00:56:16,251 está creando un ecosistema único. 918 00:56:16,418 --> 00:56:17,961 Que parece ser de la era mesozoica. 919 00:56:24,718 --> 00:56:26,052 ¡Aterriza la nave, Dee Dee! 920 00:56:40,567 --> 00:56:42,944 De acuerdo, Fuerza del Halcón. Buena suerte. 921 00:56:43,111 --> 00:56:44,529 Recuperen ese cráneo. 922 00:56:44,904 --> 00:56:48,074 Scooby y yo nos quedaremos en la nave. Donde estaremos a salvo. 923 00:56:48,491 --> 00:56:51,119 Viejo, creo que Scooby estará más seguro con nosotros. 924 00:56:51,286 --> 00:56:52,662 Somos, literalmente, superhéroes. 925 00:56:53,371 --> 00:56:54,664 No, no lo entiendes. 926 00:56:54,831 --> 00:56:58,918 Somos cobardes y siempre estamos juntos, así que nos quedamos aquí. 927 00:56:59,085 --> 00:57:00,128 ¿Scoob? 928 00:57:00,420 --> 00:57:01,629 Scoob es importante 929 00:57:01,796 --> 00:57:04,174 para lo que sea que Nodoyuna tenga planeado. Lo necesitamos. 930 00:57:04,341 --> 00:57:06,259 Sí. Yo soy la llave. 931 00:57:07,135 --> 00:57:09,804 ¿La llave? Tú no eres la llave. 932 00:57:09,971 --> 00:57:11,806 Eres mi mejor amigo. 933 00:57:11,973 --> 00:57:15,185 O eso pensaba hasta que te quitaste el collar. 934 00:57:15,352 --> 00:57:18,772 ¿Mi collar? Tú me diste permiso. 935 00:57:18,938 --> 00:57:21,024 Pero no creí que lo harías. 936 00:57:21,399 --> 00:57:22,817 Solo ven con nosotros. 937 00:57:22,984 --> 00:57:24,694 ¿"Nosotros"? ¿Tu "nosotros" ya es con ellos? 938 00:57:24,861 --> 00:57:26,654 ¿Qué le pasó a nuestro nosotros? 939 00:57:26,821 --> 00:57:27,906 Raggy. 940 00:57:28,073 --> 00:57:29,574 Elige. 941 00:57:31,034 --> 00:57:34,287 Yo me quedo en la nave. ¿Te quedas conmigo o te vas con ellos? 942 00:57:34,621 --> 00:57:36,039 No es justo. 943 00:57:36,623 --> 00:57:37,582 Elige. 944 00:57:45,632 --> 00:57:49,094 Nunca pensé que lo diría, pero Simon Cowell tenía razón. 945 00:57:49,260 --> 00:57:52,013 No se puede contar con la amistad. 946 00:57:59,229 --> 00:58:01,523 ¿Sabes qué? Simon Cowell siempre tiene razón. 947 00:58:01,690 --> 00:58:03,024 Le dio Kelly Clarkson al mundo. 948 00:58:03,191 --> 00:58:05,527 ¿Qué más pruebas se necesitan? 949 00:58:05,694 --> 00:58:09,489 Oye, viejo, esa ruptura fue muy dura. Shaggy se pasó de la raya. 950 00:58:10,323 --> 00:58:12,367 Nunca nos habíamos peleado. 951 00:58:12,534 --> 00:58:15,161 ¡Brian! ¡Habla menos y trabaja más! 952 00:58:16,579 --> 00:58:19,207 ¿Lo ves? Me pasa lo mismo con Dinoidiota. 953 00:58:19,374 --> 00:58:20,709 Me critica todo el tiempo. 954 00:58:20,875 --> 00:58:23,503 Espera que sea como mi papá, y no lo soy. 955 00:58:23,670 --> 00:58:25,296 No, no lo eres. 956 00:58:25,463 --> 00:58:27,674 Todo lo que necesito es un momento. Un momento heroico. 957 00:58:27,841 --> 00:58:30,385 Para probarle a él y al mundo que soy capaz. 958 00:58:30,552 --> 00:58:32,637 Tal vez los dos lo necesitamos. 959 00:58:36,307 --> 00:58:39,602 Esta cosa no funciona. Dinamita, ¿qué encontraste? 960 00:58:41,896 --> 00:58:42,981 Nada. 961 00:58:43,148 --> 00:58:45,442 ¿Quién necesita tus bobadas tecnológicas cuando lo tenemos a él? 962 00:58:45,608 --> 00:58:48,445 Dejemos que el perro real olfatee ese hueso. 963 00:58:52,532 --> 00:58:53,491 ¡Lo tengo! 964 00:58:56,828 --> 00:58:58,329 ¡El último es cola de perro! 965 00:59:20,018 --> 00:59:21,144 ¿Qué haces? 966 00:59:21,686 --> 00:59:23,563 Raggy me habría atrapado. 967 00:59:24,397 --> 00:59:25,607 ¡Hola! 968 00:59:25,774 --> 00:59:29,736 Sus pequeños cerebros tal vez no me entiendan. 969 00:59:29,903 --> 00:59:34,282 Así que, hablaré lentamente 970 00:59:34,449 --> 00:59:38,995 para que puedan procesar los tonos acogedores de mi voz. 971 00:59:39,829 --> 00:59:41,373 Te entendemos perfectamente. 972 00:59:41,539 --> 00:59:43,291 ¿Sí? No fue mi intención ofenderlos. 973 00:59:43,458 --> 00:59:45,126 ¿Qué los trae a la isla Misteriosa? 974 00:59:45,293 --> 00:59:46,836 Estamos buscando un cráneo. 975 00:59:47,003 --> 00:59:49,297 Es como de este tamaño, con dientes afilados y puntiagudos. 976 00:59:49,464 --> 00:59:51,007 ¿Se refieren al slaghoople? 977 00:59:51,174 --> 00:59:52,550 Claro. 978 00:59:52,717 --> 00:59:54,511 ¿Por qué no lo dijeron antes? Síganme. 979 00:59:54,678 --> 00:59:56,930 Cuidado con las heces de pterodáctilo. 980 01:00:00,266 --> 01:00:03,311 Pero si les cae encima, úntensela. Es como una crema. 981 01:00:08,566 --> 01:00:11,319 PARA INCINERAR 982 01:00:26,459 --> 01:00:29,587 Nunca te dejaré. Pase lo que pase. 983 01:00:39,681 --> 01:00:40,515 ¡Hola! 984 01:00:40,682 --> 01:00:41,599 ¿Fred? 985 01:00:41,766 --> 01:00:42,726 ¿Shaggy? 986 01:00:42,892 --> 01:00:43,727 ¡Fred! 987 01:00:43,893 --> 01:00:45,270 ¡Shaggy! 988 01:00:45,437 --> 01:00:48,273 ¿Cómo llegaste aquí? ¿Dónde están Daphne y Velma? 989 01:00:48,440 --> 01:00:53,820 Nodoyuna nos secuestró y nos mantuvo cautivos en su superaeronave. 990 01:00:53,987 --> 01:00:55,822 Estaba increíble. 991 01:00:56,531 --> 01:00:57,532 Pero olvídalo. 992 01:00:57,699 --> 01:00:59,993 ¿Dónde está Scooby-Doo? ¿Se lo llevaron? 993 01:01:00,243 --> 01:01:03,830 No. Está con sus nuevos amigos "héroes". 994 01:01:03,997 --> 01:01:06,916 Nos estamos dando un tiempo. Te has perdido de mucho. 995 01:01:07,083 --> 01:01:07,917 Shaggy, 996 01:01:08,084 --> 01:01:09,961 Scooby-Doo está en grave peligro. 997 01:01:10,128 --> 01:01:13,590 Nodoyuna está en camino y no se detendrá hasta atraparlo. 998 01:01:13,757 --> 01:01:16,593 ¿Nodoyuna? No podemos permitirlo. 999 01:01:16,760 --> 01:01:19,846 ¡Exactamente! Llévame con Scooby-Doo. 1000 01:01:20,972 --> 01:01:25,310 Resulta que yo no era el padre del velociraptor. 1001 01:01:25,727 --> 01:01:29,814 En fin, ahí está. El slaghoople. 1002 01:01:30,273 --> 01:01:32,400 Brian, encontramos el último cráneo. 1003 01:01:32,567 --> 01:01:33,943 Misión cumplida. 1004 01:01:34,110 --> 01:01:36,112 Si nos pudieras ayudar a llevarlo 1005 01:01:36,279 --> 01:01:37,405 de regreso a nuestro jet. 1006 01:01:38,323 --> 01:01:42,494 La única forma de sacarlo es derrotando a su protector en una batalla. 1007 01:01:42,660 --> 01:01:43,995 Y ese soy yo. 1008 01:01:44,162 --> 01:01:44,996 ¿Tú? 1009 01:01:45,163 --> 01:01:47,832 Scooby, este es. Mi momento heroico. 1010 01:01:47,999 --> 01:01:49,918 Puedo machacar a ese pequeñín. 1011 01:01:50,085 --> 01:01:51,836 Eso no suena heroico. 1012 01:01:52,003 --> 01:01:55,131 Oye, vamos, pero creo que necesitarás algunos amigos. 1013 01:01:55,298 --> 01:01:59,135 Yo tengo amigos. Y ellos disfrutan de un buen espectáculo. 1014 01:02:14,818 --> 01:02:18,446 Muy bien. ¡Que comience la batalla! 1015 01:02:20,657 --> 01:02:22,492 Acércate, pequeñín. 1016 01:02:23,410 --> 01:02:24,244 ¿Pequeñín? 1017 01:02:24,369 --> 01:02:25,870 ¿Me llamaste pequeñín? 1018 01:02:26,037 --> 01:02:27,038 No. Dijo grande. 1019 01:02:27,205 --> 01:02:29,249 Sí te dije pequeñín, enano. 1020 01:02:29,416 --> 01:02:30,458 Dijo gran enano. 1021 01:02:30,625 --> 01:02:32,627 Puedes llamarme... 1022 01:02:34,963 --> 01:02:39,968 ...¡Capitán Cavernícola! 1023 01:02:43,888 --> 01:02:47,142 Sé que soy pequeño. Es algo de la glándula pituitaria. 1024 01:02:51,479 --> 01:02:53,481 ¿Se están divirtiendo? 1025 01:02:53,648 --> 01:02:55,483 ¡Brian! Vamos. 1026 01:02:56,192 --> 01:02:57,610 Dinamita tiene razón. 1027 01:02:59,821 --> 01:03:00,905 No soy mi papá. 1028 01:03:03,241 --> 01:03:04,200 Scooby, ¡ayúdame! 1029 01:03:04,367 --> 01:03:05,368 ¿Qué hago? 1030 01:03:05,535 --> 01:03:06,619 Usa las cosas de tu traje. 1031 01:03:06,786 --> 01:03:08,204 ¿Quién es su capitán? 1032 01:03:08,371 --> 01:03:09,622 ¡Capitán Cavernícola! 1033 01:03:09,789 --> 01:03:10,832 ¡Hurra! 1034 01:03:22,510 --> 01:03:23,511 Oigan. 1035 01:03:28,641 --> 01:03:31,227 Vaya, lo estás haciendo muy bien. 1036 01:03:33,313 --> 01:03:34,898 No quisiera hacerte esto. 1037 01:03:35,982 --> 01:03:37,275 Gíralo para ganar. 1038 01:03:37,442 --> 01:03:40,445 ¡Quiero a mi Raggy! 1039 01:03:46,451 --> 01:03:48,745 Adelántate por el cráneo. Yo iré por Brian y Scooby. 1040 01:03:48,912 --> 01:03:49,788 Perfecto. 1041 01:03:50,288 --> 01:03:51,289 Déjalo en paz. 1042 01:03:52,624 --> 01:03:54,918 Me encantan los retos igual que los huevos de dinosaurio, 1043 01:03:55,418 --> 01:03:56,878 estrellados. 1044 01:04:01,383 --> 01:04:02,550 ¡Cuidado! 1045 01:04:06,596 --> 01:04:08,973 Diablos, esas ruedas están increíbles. 1046 01:04:11,726 --> 01:04:13,603 ¡O como se llamen! 1047 01:04:15,105 --> 01:04:16,690 - ¡Scooby! - ¿Raggy? 1048 01:04:16,856 --> 01:04:19,567 - ¿Cómo llegaste aquí? - No, déjame hablar. Scoob... 1049 01:04:19,693 --> 01:04:20,985 ¿De dónde salió esa camioneta anacrónica? 1050 01:04:21,152 --> 01:04:22,153 Fred la trajo, pero eso no importa. 1051 01:04:22,320 --> 01:04:25,782 ¿Cómo metió la camioneta en la prehistoria escondida a kilómetros bajo el polo norte? 1052 01:04:25,949 --> 01:04:27,033 No lo sé. ¿Por qué no le preguntas a Fred? Porque... 1053 01:04:27,200 --> 01:04:28,034 ¿Quién es Fred? 1054 01:04:28,201 --> 01:04:30,120 - ...ahora mismo, debo decirle a Scoob... - Yo no. 1055 01:04:35,041 --> 01:04:36,584 ¡Pierre Nodoyuna! 1056 01:04:36,751 --> 01:04:38,086 Así es. 1057 01:04:38,253 --> 01:04:40,880 Su tonto amigo me condujo hasta aquí. 1058 01:04:41,047 --> 01:04:41,881 No. 1059 01:04:47,887 --> 01:04:51,099 Si me disculpan, tengo que ir por un tesoro. 1060 01:04:53,685 --> 01:04:55,061 ¡Raggy! 1061 01:04:55,228 --> 01:04:56,521 ¡Scooby! 1062 01:04:56,688 --> 01:04:59,566 Casi olvido sacar la basura. 1063 01:05:08,158 --> 01:05:09,534 Vaya, ¡buena atrapada! 1064 01:05:10,660 --> 01:05:11,494 ¿Qué onda? 1065 01:05:11,661 --> 01:05:14,205 ¡Adiós! Nos vemos en Atenas. 1066 01:05:14,372 --> 01:05:17,667 O no. Porque la única forma de salir de aquí es con un jet. 1067 01:05:17,834 --> 01:05:19,210 Por suerte, tenemos uno. 1068 01:05:19,377 --> 01:05:21,296 ¿Sí? 1069 01:05:27,260 --> 01:05:30,055 Algo en su forma de decir: "¿Sí?" y su risa 1070 01:05:30,221 --> 01:05:33,058 me hacen pensar que le hizo algo a nuestra nave. 1071 01:05:36,686 --> 01:05:38,146 Odio cuando tengo razón. 1072 01:05:38,313 --> 01:05:40,231 Por suerte, no sucede muy seguido. 1073 01:05:49,949 --> 01:05:53,203 El motor principal está destruido. Los propulsores están intactos, 1074 01:05:53,370 --> 01:05:55,163 pero son muy pequeños como para despegar la nave. 1075 01:05:55,330 --> 01:05:56,623 ¿Estamos atrapados aquí? 1076 01:05:57,207 --> 01:06:00,126 Si tu amiguito no hubiera traído al tipo malo... 1077 01:06:00,293 --> 01:06:02,128 Deja a Shaggy en paz. 1078 01:06:02,504 --> 01:06:05,173 ¿Qué clase de héroe culpa a los demás por sus problemas? 1079 01:06:05,340 --> 01:06:06,174 Te presento a Brian. 1080 01:06:06,341 --> 01:06:07,592 Calla tu cara de perro. 1081 01:06:07,759 --> 01:06:08,802 Tú calla tu cara de cara. 1082 01:06:08,968 --> 01:06:12,555 Por tu culpa, Scooby-Doo tiene boleto directo al perrocalipsis. 1083 01:06:12,722 --> 01:06:14,057 No me apuntes con el dedo. 1084 01:06:14,224 --> 01:06:16,184 No me apuntes con los dos dedos. 1085 01:06:16,351 --> 01:06:17,894 Tal vez te apuntaré con tres. 1086 01:06:18,061 --> 01:06:21,189 Pues entonces yo te apuntaré con cuatro. 1087 01:06:21,356 --> 01:06:23,108 Eso es un saludo, bobo. 1088 01:06:24,109 --> 01:06:25,193 Oye, suéltalo. 1089 01:06:25,360 --> 01:06:26,861 ¡Él empezó! 1090 01:06:27,320 --> 01:06:28,905 Masculinidad tóxica. 1091 01:06:29,072 --> 01:06:31,616 ¡Basta! Todos, ¡basta! 1092 01:06:32,575 --> 01:06:35,078 Es mi culpa. Yo soy el responsable. 1093 01:06:35,245 --> 01:06:38,581 Dejé que mis celos nos separaran a Scooby y a mí. 1094 01:06:39,082 --> 01:06:42,252 Temía que con su traje y nuevos amigos 1095 01:06:42,669 --> 01:06:44,546 las cosas cambiarían. 1096 01:06:46,798 --> 01:06:48,633 Y así fue. 1097 01:06:48,800 --> 01:06:52,387 Pero está bien. La gente madura. 1098 01:06:52,971 --> 01:06:55,765 Pero eso no significa que nos separaremos. 1099 01:06:55,932 --> 01:06:58,685 Porque algo que nunca cambiará 1100 01:06:58,852 --> 01:07:02,647 es que Scooby-Doo es mi mejor amigo. 1101 01:07:03,273 --> 01:07:07,444 Hace diez años, un niño le prometió a un perro callejero 1102 01:07:07,610 --> 01:07:09,904 que nunca lo dejaría, pasara lo que pasara. 1103 01:07:10,488 --> 01:07:12,615 Y cumpliré esa promesa. 1104 01:07:12,782 --> 01:07:15,660 Es hora de detener a esa amenaza bigotuda 1105 01:07:15,827 --> 01:07:17,704 de abrir las puertas al infrapaso... 1106 01:07:17,871 --> 01:07:18,705 Inframundo. 1107 01:07:18,872 --> 01:07:21,041 Y soltar el temible servilletero. 1108 01:07:21,207 --> 01:07:22,083 Cerbero. 1109 01:07:22,250 --> 01:07:24,461 Así que, ¿qué dicen si nos vamos de la Tierra Media... 1110 01:07:24,627 --> 01:07:25,712 Infracción de derechos de autor. 1111 01:07:25,879 --> 01:07:31,634 ...y traemos a mi adora-golosinas, ama-siestas perro, de regreso? 1112 01:07:31,801 --> 01:07:32,802 ¿Quién está conmigo? 1113 01:07:32,969 --> 01:07:34,346 ¡Nosotros! 1114 01:07:35,764 --> 01:07:37,265 Hagámoslo. 1115 01:07:40,852 --> 01:07:42,020 ATENAS 1116 01:07:43,063 --> 01:07:44,272 ¡Mira! 1117 01:07:45,899 --> 01:07:48,109 ¡Ese! ¡Gracias! 1118 01:07:52,781 --> 01:07:53,782 ¡Mamá! 1119 01:08:07,671 --> 01:08:10,048 ¡Papá! ¿Qué es eso? 1120 01:08:22,185 --> 01:08:23,728 ¡Cuánto he esperado! 1121 01:08:23,895 --> 01:08:26,815 ¡He esperado mucho tiempo este momento! 1122 01:09:10,316 --> 01:09:11,359 Dame la pata. 1123 01:09:11,526 --> 01:09:13,486 - ¡No! - ¿Qué? 1124 01:09:14,279 --> 01:09:16,364 Árbol que nace torcido jamás su tronco endereza. 1125 01:09:17,073 --> 01:09:20,452 Chicos, la transformación supernatural está a un paso. 1126 01:09:24,247 --> 01:09:27,000 ¡Mileniales llorones, creí que por fin habían desaparecido! 1127 01:09:27,167 --> 01:09:29,169 ¡Destruyan a los tontos del halcón! 1128 01:09:46,895 --> 01:09:48,563 - ¡Sí! - ¡No! 1129 01:10:20,804 --> 01:10:21,805 ¡No! 1130 01:10:21,971 --> 01:10:25,600 Te dije que serías el perro más importante del mundo. 1131 01:10:25,767 --> 01:10:28,520 Te mostraré por qué. 1132 01:10:32,565 --> 01:10:35,360 Como el pie de Cenicienta en el zapato de cristal. 1133 01:10:38,905 --> 01:10:40,240 ¡Está sucediendo! 1134 01:10:40,323 --> 01:10:42,575 ¡Por fin! 1135 01:10:53,753 --> 01:10:55,380 Es un poco más grande de lo que esperaba. 1136 01:10:56,756 --> 01:10:59,092 Si fuera tú, ¡correría! 1137 01:11:06,391 --> 01:11:07,350 ¡Monstruo! 1138 01:11:07,517 --> 01:11:08,893 ¡Deprisa! ¡Papi! 1139 01:11:15,734 --> 01:11:17,569 ¡Están vivos! 1140 01:11:17,736 --> 01:11:19,195 ¡Scooby-Doo! 1141 01:11:19,779 --> 01:11:20,905 ¡Scooby! 1142 01:11:22,073 --> 01:11:25,243 ¡Gracias al cielo! La pandilla está junta de nuevo. 1143 01:11:25,410 --> 01:11:28,830 - Amigo. Nunca fue mi intención... - Lo sé. La mía tampoco. 1144 01:11:29,122 --> 01:11:29,956 Muy bien. 1145 01:11:30,123 --> 01:11:33,043 Es hora de llevar a ese perro de tres cabezas a la perrera. 1146 01:11:34,794 --> 01:11:36,254 ¿Todos listos? 1147 01:11:44,262 --> 01:11:46,014 Bueno, ese fue mi cardio de hoy. 1148 01:11:46,264 --> 01:11:47,599 Dinamita, nos salvaste. 1149 01:11:47,766 --> 01:11:48,767 ¡Sí, gracias! 1150 01:11:48,933 --> 01:11:50,727 ¡Sí, Dinamita! 1151 01:12:08,203 --> 01:12:11,748 ¡Por fin, mi tesoro! 1152 01:12:22,884 --> 01:12:24,177 No. 1153 01:12:25,553 --> 01:12:27,180 Llegué demasiado tarde. 1154 01:12:29,182 --> 01:12:32,102 He buscado por años, amigo mío. 1155 01:12:32,268 --> 01:12:34,771 Pero no llegué a tiempo. 1156 01:12:37,357 --> 01:12:38,900 Lo siento. 1157 01:12:39,401 --> 01:12:43,363 Lo siento mucho. 1158 01:12:43,530 --> 01:12:46,866 Hay tantas cosas que nunca pudimos hacer. 1159 01:12:53,164 --> 01:12:56,501 ¿Estás vivo? ¡Estás vivo! 1160 01:12:56,668 --> 01:13:00,046 Canino cascarrabias, ¿cómo pudiste hacerme algo así? 1161 01:13:04,384 --> 01:13:06,636 ¡Basta! ¡No estoy bromeando! ¡Basta! 1162 01:13:10,015 --> 01:13:11,391 No puedo estar enojado. 1163 01:13:11,558 --> 01:13:13,435 ¡Estás vivo! 1164 01:13:23,111 --> 01:13:25,030 Así que ese es Cerbero. 1165 01:13:25,905 --> 01:13:28,158 Tenemos que detenerlo antes de que llegue a la ciudad. 1166 01:13:28,324 --> 01:13:30,535 - ¿Cómo? - Combatimos monstruos todo el tiempo. 1167 01:13:30,702 --> 01:13:32,662 ¿Recuerdan el calamar fantasma en el acuario embrujado? 1168 01:13:32,829 --> 01:13:34,122 Ese era un promotor inmobiliario 1169 01:13:34,289 --> 01:13:37,042 con linternas y un equipo de efectos especiales. 1170 01:13:37,208 --> 01:13:39,210 Esto es en serio. ¿Verdad, Fred? 1171 01:13:39,836 --> 01:13:41,046 ¿Fred? 1172 01:13:41,212 --> 01:13:42,297 ¿Dónde está Fred? 1173 01:13:46,843 --> 01:13:49,179 Me vengaré. 1174 01:13:59,939 --> 01:14:02,650 ¡Por la Máquina del Misterio! 1175 01:14:06,363 --> 01:14:07,405 Está atacando. 1176 01:14:07,572 --> 01:14:09,240 ¿Deberíamos estar atacando? 1177 01:14:16,664 --> 01:14:18,917 - ¡Fred! - Vamos. ¡Deprisa! ¡Corran! 1178 01:14:21,836 --> 01:14:25,340 Lo siento, pandilla. Nunca se metan con el vehículo de otro hombre. 1179 01:14:26,883 --> 01:14:28,301 Necesitamos un plan. 1180 01:14:28,468 --> 01:14:30,887 Muy bien, Velma y Fred, diríjanse a la puerta 1181 01:14:31,054 --> 01:14:32,931 y encuentren la forma de cerrarla. 1182 01:14:33,098 --> 01:14:34,599 Nosotros distraeremos a Cerbero. 1183 01:14:34,766 --> 01:14:35,975 Gran idea, chicos. 1184 01:14:36,142 --> 01:14:37,227 ¡Eso fue impresionante! 1185 01:14:37,394 --> 01:14:38,812 Muy inteligente. 1186 01:14:39,104 --> 01:14:41,314 Sí, hemos superado muchas cosas. 1187 01:14:41,481 --> 01:14:42,774 Hemos madurado. 1188 01:14:45,860 --> 01:14:46,861 ¡Brian! 1189 01:14:48,279 --> 01:14:50,156 ¡Vamos! 1190 01:14:53,952 --> 01:14:55,161 ¡Ahora, Velma! 1191 01:14:55,328 --> 01:14:56,246 ¡Vámonos! 1192 01:14:57,539 --> 01:14:58,540 ¿Qué hacemos? 1193 01:14:58,707 --> 01:15:00,834 ¿Tal vez quiere un Scooby Snack? 1194 01:15:02,293 --> 01:15:03,962 No tengo Scooby Snacks. 1195 01:15:05,005 --> 01:15:06,339 Siempre llevo uno de repuesto. 1196 01:15:08,591 --> 01:15:09,426 Lo siento. 1197 01:15:09,592 --> 01:15:12,012 Y por eso, siempre llevo de repuesto para el repuesto. 1198 01:15:14,597 --> 01:15:15,432 ¡Scooby! 1199 01:15:15,598 --> 01:15:17,183 Soy muy débil. 1200 01:15:19,519 --> 01:15:20,812 Buen perrito. 1201 01:15:23,690 --> 01:15:24,733 Yo me encargo. 1202 01:15:41,416 --> 01:15:42,417 ¡Cuidado! 1203 01:15:46,629 --> 01:15:48,298 ¿Estás bien, pequeñín? 1204 01:15:53,428 --> 01:15:56,222 Brian, ¿qué haces aquí? 1205 01:15:56,389 --> 01:15:57,599 Estoy llamando a mi papá. 1206 01:15:58,099 --> 01:15:58,933 ¡Oye! 1207 01:15:59,100 --> 01:16:00,769 No necesitas a tu papá. 1208 01:16:00,935 --> 01:16:04,564 Sí lo necesito. Él es el héroe. Yo no. No puedo ganar esto. 1209 01:16:04,731 --> 01:16:07,233 ¿Y qué? ¡Mira a Scooby y a Shaggy! 1210 01:16:07,400 --> 01:16:09,652 ¡Están aterrados y se están enfrentando a Cerbero! 1211 01:16:10,028 --> 01:16:11,529 ¡Estoy aterrado! 1212 01:16:11,696 --> 01:16:14,115 ¿Por qué nos enfrentamos a Cerbero? 1213 01:16:19,788 --> 01:16:21,706 Bueno, a su modo. 1214 01:16:21,873 --> 01:16:25,669 ¿Estás diciendo que es heroico estar aterrado y a veces, incluso, perder? 1215 01:16:27,462 --> 01:16:29,172 Viejo, ¡esta es mi oportunidad! 1216 01:16:29,339 --> 01:16:32,550 Es mi momento heroico, el verdadero. 1217 01:16:32,717 --> 01:16:34,260 Y también es mi momento. 1218 01:16:34,427 --> 01:16:36,346 Mi trabajo es protegerte. 1219 01:16:36,513 --> 01:16:39,349 ¿Qué dices, Fabulman? 1220 01:16:42,560 --> 01:16:43,853 Ya me hiciste llorar. 1221 01:16:44,020 --> 01:16:45,647 - ¡Dinamita! - ¡Auxilio! 1222 01:16:45,814 --> 01:16:47,774 Scooby y Shaggy están a punto de ser heridos. 1223 01:16:48,233 --> 01:16:51,611 Es momento de abrir tus alas y volar. 1224 01:16:51,778 --> 01:16:54,531 Tienes razón. Este traje solo me convierte en héroe por fuera. 1225 01:16:54,698 --> 01:16:57,784 Es momento de ser héroe desde dentro. 1226 01:16:57,951 --> 01:17:00,662 Sí sabes que tu traje tiene alas de verdad y puedes volar, ¿verdad? 1227 01:17:04,499 --> 01:17:05,875 Es cierto. ¡Las alas! 1228 01:17:07,293 --> 01:17:08,378 ¡Hagámoslo! 1229 01:17:12,257 --> 01:17:14,843 Me emocioné demasiado en el despegue. 1230 01:17:15,343 --> 01:17:17,554 ¡Por aquí, Scooby-Doo! 1231 01:17:25,311 --> 01:17:26,312 Cerbero. 1232 01:17:26,479 --> 01:17:27,605 Aquí, perrito. 1233 01:17:39,701 --> 01:17:41,494 ¡Esto de ser superhéroe es divertido! 1234 01:17:43,705 --> 01:17:44,664 ¡Scooby! 1235 01:17:46,499 --> 01:17:47,334 Te tengo. 1236 01:17:48,501 --> 01:17:49,586 ¡Adiós, tontos! 1237 01:17:49,753 --> 01:17:51,504 ¡Sayonara, perdedores! 1238 01:17:51,671 --> 01:17:52,589 ¡Nodoyuna! 1239 01:17:52,756 --> 01:17:53,590 ¡Somos ricos! 1240 01:17:53,715 --> 01:17:55,759 ¡Baño de dinero! 1241 01:17:56,343 --> 01:17:58,178 Qué lindo. Tiene a su amigo de vuelta. 1242 01:17:58,345 --> 01:18:00,096 Daphne, concéntrate. 1243 01:18:00,847 --> 01:18:02,599 Ojalá tuviera esa pista de la nave de Nodoyuna. 1244 01:18:02,766 --> 01:18:04,768 ¿Te refieres a esta? 1245 01:18:04,934 --> 01:18:06,853 ¿La tuviste todo este tiempo? 1246 01:18:07,479 --> 01:18:08,688 ¡Más vale tarde que nunca! 1247 01:18:08,855 --> 01:18:09,814 ¡Esto es impresionante! 1248 01:18:10,732 --> 01:18:12,859 Bien. Lo distrajeron. 1249 01:18:13,109 --> 01:18:14,110 Oye, pequeñín. 1250 01:18:14,736 --> 01:18:17,572 ¿Recuerdas cuando en los bolos te transformaste en esa cosa? 1251 01:18:19,366 --> 01:18:21,159 No. No esa cosa que asusta. 1252 01:18:21,868 --> 01:18:22,994 Parece un acertijo. 1253 01:18:23,411 --> 01:18:24,996 ¿O una profecía? 1254 01:18:25,163 --> 01:18:30,377 "Dos hermanos cruzaron el vacío terrenal. Un hombre, un perro. La llave utilizaron". 1255 01:18:30,543 --> 01:18:35,715 "Una para abrir, dos para cerrar, un par cuya amistad por siempre crecerá". 1256 01:18:37,967 --> 01:18:41,179 ¡Eso es! Se necesita uno para abrir, pero dos para cerrar. 1257 01:18:43,181 --> 01:18:46,059 Antes del escorpión siniestro, pero después del pino aterrador. 1258 01:18:47,811 --> 01:18:48,770 Sí. ¡Eso! 1259 01:18:49,104 --> 01:18:50,563 Pero falta algo. 1260 01:19:02,867 --> 01:19:06,037 ¡Ahí vienen! ¡Tenemos que acercar a Cerbero al portal! 1261 01:19:06,204 --> 01:19:07,205 ¡Entendido! 1262 01:19:11,084 --> 01:19:13,378 Por aquí, perrito. 1263 01:19:33,064 --> 01:19:36,901 Viejo, ¡salvamos al mundo con una chuza! 1264 01:19:37,694 --> 01:19:39,446 Chistes de bolos. 1265 01:19:39,612 --> 01:19:41,197 Totalmente nuestro estilo. 1266 01:19:47,162 --> 01:19:49,330 ¿Cómo encerramos a ese perrito? 1267 01:19:52,625 --> 01:19:53,626 ¿Qué? 1268 01:19:54,085 --> 01:19:56,171 Uno tiene que mantener las puertas cerradas aquí... 1269 01:19:56,338 --> 01:20:00,258 Mientras el otro las cierra desde el inframundo. 1270 01:20:00,425 --> 01:20:01,676 ¿Qué? ¡No! 1271 01:20:01,843 --> 01:20:04,304 Tiene que haber otra forma. ¿Verdad, Velma? 1272 01:20:04,763 --> 01:20:06,473 Alejandro Magno construyó estas puertas 1273 01:20:06,639 --> 01:20:10,518 para ser cerradas solo por él y su perro Péritas. 1274 01:20:11,061 --> 01:20:13,772 Como el último descendiente de Péritas, 1275 01:20:14,314 --> 01:20:15,982 Scooby tiene que hacerlo. 1276 01:20:16,149 --> 01:20:19,361 Pero la profecía dice que necesita que su mejor amigo lo ayude. 1277 01:20:19,527 --> 01:20:20,820 Ese eres tú, Shaggy. 1278 01:20:31,206 --> 01:20:34,334 No existe otra forma. Yo soy la llave. 1279 01:20:34,793 --> 01:20:36,086 Yo lo haré. 1280 01:20:46,846 --> 01:20:50,975 Dice que uno tiene que estar dentro, pero no dice quién. 1281 01:20:51,309 --> 01:20:52,560 ¡No! 1282 01:20:59,484 --> 01:21:03,488 Amigo, tú me salvaste cuando éramos niños. 1283 01:21:03,988 --> 01:21:04,948 Ahora es mi turno. 1284 01:21:06,241 --> 01:21:08,660 No lo hagas. Raggy, ¡espera! 1285 01:21:08,827 --> 01:21:09,911 ¡No! 1286 01:21:18,003 --> 01:21:19,212 Raggy. 1287 01:21:19,629 --> 01:21:22,841 Scoob. Eres el mejor amigo que pude haber deseado. 1288 01:21:25,844 --> 01:21:27,429 Y siempre lo serás. 1289 01:22:20,315 --> 01:22:21,566 Raggy. 1290 01:22:23,693 --> 01:22:25,528 ¿Nos faltó algo? 1291 01:22:25,695 --> 01:22:27,947 "Un par cuya amistad por siempre crecerá". 1292 01:22:29,199 --> 01:22:31,076 ¿Podría significar algo más? 1293 01:22:31,701 --> 01:22:34,079 Creo que significa que la amistad de Scoob y Shaggy 1294 01:22:34,245 --> 01:22:37,415 sobrevivirá, estén juntos o separados. 1295 01:22:40,001 --> 01:22:41,419 Pero... 1296 01:22:42,045 --> 01:22:43,672 ...¿por qué Alejandro construiría una puerta 1297 01:22:43,838 --> 01:22:46,257 que lo separaría para siempre de su mejor amigo? 1298 01:22:46,633 --> 01:22:48,802 Debe haber construido una salida. 1299 01:22:50,345 --> 01:22:51,513 Chicos. 1300 01:22:54,891 --> 01:22:56,184 Es Alejandro Magno. 1301 01:22:59,771 --> 01:23:02,524 Miren la dedicatoria. Es un mensaje de él. 1302 01:23:02,691 --> 01:23:05,402 "Nuestro vínculo nunca cambiará o se romperá...". 1303 01:23:05,568 --> 01:23:10,448 "Así que, amigo mío, es hora de que regreses a casa". 1304 01:23:10,865 --> 01:23:13,201 Tal vez Scooby debería intentarlo. 1305 01:23:22,460 --> 01:23:25,880 Raggy, prometiste no dejarme nunca. 1306 01:23:26,548 --> 01:23:27,799 Regresa a casa. 1307 01:23:38,143 --> 01:23:39,436 ¿Raggy? 1308 01:23:43,773 --> 01:23:45,066 ¡Caracoles! 1309 01:23:45,233 --> 01:23:48,486 Supongo que la amistad sí sirve. 1310 01:23:48,653 --> 01:23:49,571 ¡Raggy! 1311 01:23:49,738 --> 01:23:51,322 ¡Scooby-Doo! 1312 01:23:54,034 --> 01:23:55,744 ¡Los quiero, chicos! 1313 01:23:58,621 --> 01:24:00,749 Nos asustaste, Shaggy. 1314 01:24:05,253 --> 01:24:07,756 Se necesita más que un monstruo de tres cabezas 1315 01:24:07,922 --> 01:24:11,176 para alejarme de mi mejor amigo. 1316 01:24:11,885 --> 01:24:13,720 Fuerza, empatía, inteligencia. 1317 01:24:14,971 --> 01:24:16,639 Al fin descubrí qué son ustedes. 1318 01:24:17,307 --> 01:24:19,768 Son el corazón de Misterios S.A. 1319 01:24:28,902 --> 01:24:31,738 Lo siento. Lengua de metal. No lo pensé bien. 1320 01:24:31,905 --> 01:24:34,783 ¡Bájenme, latas traidoras! 1321 01:24:38,244 --> 01:24:40,830 Robots estúpidos. 1322 01:24:41,164 --> 01:24:43,792 Es hora de pagar por tus delitos, Pierre Nodoyuna. 1323 01:24:43,958 --> 01:24:45,418 ¿O no? 1324 01:24:48,338 --> 01:24:50,298 ¿Simon Cowell? 1325 01:24:51,925 --> 01:24:54,010 Qué buena imitación. 1326 01:24:54,177 --> 01:24:55,053 Gracias. 1327 01:24:55,220 --> 01:24:59,766 También hice el papel de Rum Tum Tugger en la obra Cats en la secundaria. 1328 01:25:00,350 --> 01:25:01,518 Esto no tiene sentido. 1329 01:25:01,685 --> 01:25:04,062 ¿Cómo le dio tiempo de calificar a los mejores talentos del mundo 1330 01:25:04,229 --> 01:25:05,397 y construir una aeronave gigante? 1331 01:25:07,607 --> 01:25:09,609 ¿Pierre Nodoyuna? 1332 01:25:09,776 --> 01:25:12,862 Rayos. Nadie había descubierto los dos disfraces. 1333 01:25:14,823 --> 01:25:16,366 Vendrás con nosotros. 1334 01:25:16,533 --> 01:25:18,118 Me habría salido con la mía, 1335 01:25:18,284 --> 01:25:23,123 ¡si no fuera por ustedes, chicos molestos y entrometidos! 1336 01:25:24,207 --> 01:25:27,043 Felicidades. Ustedes dos acaban de salvar al mundo. 1337 01:25:27,210 --> 01:25:28,044 ¿Cómo se sienten? 1338 01:25:29,254 --> 01:25:30,338 Hambrientos. 1339 01:25:38,013 --> 01:25:39,889 MISTERIOS S.A. SOLUCIONADORES DE MISTERIOS SOBRENATURALES 1340 01:25:40,056 --> 01:25:41,641 Viejo. Es perfecto. 1341 01:25:42,600 --> 01:25:44,561 Espera, Shaggy, ¿dónde está el DJ que contrataste? 1342 01:25:44,728 --> 01:25:46,521 O sea, estarán aquí en cualquier momento. 1343 01:25:46,688 --> 01:25:47,689 ¿"Estarán"? 1344 01:26:04,664 --> 01:26:05,790 ¡Sorpresa! 1345 01:26:05,957 --> 01:26:07,959 Sabíamos que no te perderías la gran inauguración. 1346 01:26:08,126 --> 01:26:10,211 ¡DJ Fabulman! 1347 01:26:10,378 --> 01:26:11,588 FABUUULMAN 1348 01:26:13,757 --> 01:26:16,593 Eso es llegar con estilo. 1349 01:26:16,760 --> 01:26:17,886 Buen trabajo, Keith. 1350 01:26:18,053 --> 01:26:19,429 ¡Gracias, Fabulman! 1351 01:26:30,815 --> 01:26:33,151 Me alegra mucho que estés de vuelta. 1352 01:26:37,197 --> 01:26:40,825 Estoy orgulloso de él, pero no lo habría logrado sin nosotros. 1353 01:26:40,992 --> 01:26:44,371 Lo sé. Voy a pedir un aumento. 1354 01:26:52,253 --> 01:26:53,088 ¿Hola? 1355 01:26:53,171 --> 01:26:54,422 Hola, ¿Misterios S.A.? 1356 01:26:54,589 --> 01:26:57,008 Ha habido un misterioso avistamiento en San Pedro. 1357 01:26:57,175 --> 01:26:59,511 Los residentes afirman haber visto un barco atunero fantasma 1358 01:26:59,678 --> 01:27:01,012 y el fantasma de un viejo capitán. 1359 01:27:01,179 --> 01:27:02,389 ¿Fantasma? 1360 01:27:02,555 --> 01:27:03,723 Parece que tenemos un caso que resolver. 1361 01:27:03,890 --> 01:27:04,891 Vamos. 1362 01:27:05,058 --> 01:27:07,811 ¡Oye, Polvoso! ¡Cuida el negocio, por favor! 1363 01:27:09,020 --> 01:27:10,814 ¿Qué dices, amigo? 1364 01:27:10,980 --> 01:27:14,150 ¡Scooby-Dooby-Doo-hagámoslo! 1365 01:27:37,590 --> 01:27:39,384 EL CONSUMIDOR DE NUEVA YORK MISTERIOS S.A. HUNDE A VILLANO 1366 01:27:39,551 --> 01:27:41,594 FULAR SEMANAL - FRED JONES 1367 01:27:59,320 --> 01:28:01,322 NOTICIAS DE ÚLTIMO MOMENTO NUEVOS RECLUTAS DE LA FUERZA DEL HALCÓN 1368 01:28:04,617 --> 01:28:08,663 LABORATORIOS QUEST 1369 01:28:36,441 --> 01:28:39,444 ¡NODOYUNA ESCAPA! 1370 01:29:24,322 --> 01:29:29,244 ¡SCOOBY!