1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*EIRINISOULA-CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com 2 00:00:20,200 --> 00:00:27,100 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/HellasTz.com 3 00:00:27,300 --> 00:00:29,500 Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών... 4 00:00:29,800 --> 00:00:32,500 ...στείλε μήνυμα στο... sfteamgreeksubs ws@gmail com! 5 00:00:33,563 --> 00:00:34,864 Με πολλή αγάπη! 6 00:00:53,075 --> 00:00:55,586 Τι; Μικρέ κοπρίτη! 7 00:00:55,610 --> 00:00:57,221 Έλα εδώ πίσω! @ Subz4Free.com 8 00:00:57,245 --> 00:00:59,425 Φέρε πίσω τον γύρο μου! 9 00:00:59,449 --> 00:01:01,158 Πρόσεχε. 10 00:01:01,182 --> 00:01:02,259 Με συγχωρείται. 11 00:01:02,283 --> 00:01:03,560 Συγνώμη. Ω! 12 00:01:03,584 --> 00:01:05,296 - Ξεροκέφαλος σκύλος! Συγγνώμη! 13 00:01:05,320 --> 00:01:07,332 Ο Ρου-ρό! 14 00:01:07,356 --> 00:01:10,757 Κέντρο, έχω ένα αδέσποτο σκυλί, πάνω σε έναν γύρο. 15 00:01:12,292 --> 00:01:15,604 Επαναλαμβάνω. Υπάρχει μια μεγάλη ληστεία γύρου σε εξέλιξη. 16 00:01:15,628 --> 00:01:17,763 Πιο σιγά! 17 00:01:20,666 --> 00:01:22,768 Ούπς.Ουάου! 18 00:01:35,012 --> 00:01:36,062 Με τρόμαξες! 19 00:01:37,180 --> 00:01:39,249 Όπως, πιο σιγά, φίλε. 20 00:02:00,968 --> 00:02:04,213 Γεια σας, είμαι ο Ίρα Γκλας. 21 00:02:04,214 --> 00:02:05,539 Καλώς ήρθατε σε ένα άλλο επεισόδιο, της 22 00:02:05,540 --> 00:02:07,039 νέας διαδικτυακής ραδιοφωνικής μου μετάδοση. 23 00:02:07,040 --> 00:02:10,487 Φίλοι, ποιος τα χρειάζεται; Εσύ το κάνεις. 24 00:02:10,511 --> 00:02:13,322 Βάλτε τον εαυτό σας στην εβδομαδιαία πρόκληση. 25 00:02:13,346 --> 00:02:16,557 Όταν το χέρι της φιλίας σας προσφέρεται, πάρτε το. 26 00:02:16,558 --> 00:02:17,748 Μπορείς να τα καταφέρεις. 27 00:02:17,749 --> 00:02:20,618 Τώρα, πήγαινε. Κάνε μερικούς φίλους. 28 00:02:22,586 --> 00:02:23,897 Συγνώμη! 29 00:02:23,921 --> 00:02:25,366 Περνάμε! 30 00:02:25,390 --> 00:02:26,440 Μάγκα! 31 00:02:35,799 --> 00:02:38,600 Κάνε φίλους. Ελέγξτε. 32 00:02:42,071 --> 00:02:44,972 Χάρηκα που σε γνώρισα Σέλι και Σάντι. 33 00:02:47,642 --> 00:02:49,019 Πώς ήταν η μέρα σου; 34 00:02:49,043 --> 00:02:53,390 Θέλεις να εγώ να ξεκινήσω; Τι ευγενικό, Σάντι. 35 00:02:53,414 --> 00:02:54,957 Λοιπόν, είπα στη μαμά μου ότι 36 00:02:54,981 --> 00:02:57,294 συνάντησα, τους φίλους μου στην παραλία. 37 00:02:57,318 --> 00:02:58,628 Οπότε, αν ρωτήσει, 38 00:02:58,652 --> 00:03:01,397 ...αυτό μετράει τεχνικά ως ημέρα παιχνιδιού. 39 00:03:01,421 --> 00:03:05,567 Αλλά όλα καλά. Μου αρέσει να τρώω μεσημεριανό μόνος μου. 40 00:03:05,591 --> 00:03:07,892 Και να κάνω παρέα μόνος μου. 41 00:03:09,761 --> 00:03:12,130 Και να παίζω πινγκ-πονγκ μόνος μου. 42 00:03:13,466 --> 00:03:15,033 Χάνω πολλές μπάλες. 43 00:03:34,616 --> 00:03:36,828 Πρέπει να σε προειδοποιήσω. 44 00:03:36,852 --> 00:03:38,162 Έχει σκουλήκια, 45 00:03:38,186 --> 00:03:40,388 ...τηγανιτές πατάτες, και λίγο κέτσαπ. 46 00:03:41,722 --> 00:03:43,667 Ξέρω. Όχι χοιρινό λουκάνικο. 47 00:03:43,691 --> 00:03:45,861 Δεν είναι σαν εμένα. Να ξεχάσω την πρωτεΐνη. 48 00:03:48,128 --> 00:03:52,299 Ναι, το καταλαβαίνω. Σε κανέναν δεν αρέσουν τα σάντουιτς μου. 49 00:03:55,436 --> 00:03:56,702 Ουάου! 50 00:04:08,413 --> 00:04:11,091 Αυτός είναι κόκκος πιπεριού; 51 00:04:11,115 --> 00:04:13,626 Άμμο. 52 00:04:13,650 --> 00:04:15,295 Να 'σαι! 53 00:04:15,296 --> 00:04:17,887 Αυτό το ψωριάρικο αδέσποτο έκανε αρκετή ζημιά για σήμερα. 54 00:04:17,888 --> 00:04:19,299 Θα έρθει μαζί μου. 55 00:04:19,323 --> 00:04:20,699 Δεν είναι αδέσποτο. 56 00:04:20,723 --> 00:04:22,234 Είναι ο σκύλος σου; 57 00:04:22,258 --> 00:04:25,304 Είναι εντελώς δικός μου. Αν θέλεις να είσαι. 58 00:04:25,328 --> 00:04:27,038 Μ' αρέσει πάρα πολύ. 59 00:04:27,062 --> 00:04:30,141 Εντάξει, τότε. Ποιο είναι το όνομά του; 60 00:04:30,165 --> 00:04:31,409 Δεν έχω. 61 00:04:31,433 --> 00:04:32,934 Το όνομά του είναι... 62 00:04:35,604 --> 00:04:37,080 - Σνάκς. - Τι; 63 00:04:37,104 --> 00:04:38,315 Σνάκς; 64 00:04:38,339 --> 00:04:41,117 Εννοώ... Σκούμπι! 65 00:04:41,141 --> 00:04:42,685 Μεσαίο όνομα; 66 00:04:42,709 --> 00:04:43,852 Ο Ντουμπι; 67 00:04:43,876 --> 00:04:45,077 Επίθετο. 68 00:04:47,180 --> 00:04:48,324 Ντου. 69 00:04:48,348 --> 00:04:51,361 Εντάξει. Αν ο σκύλος έχει μεσαίο όνομα, 70 00:04:51,385 --> 00:04:53,828 Δεν υπάρχει τιμωρία, για ζημιές ή κλοπές. 71 00:04:53,852 --> 00:04:56,331 Δεν μου αρέσει, αλλά αυτοί είναι οι νόμοι. 72 00:04:56,355 --> 00:04:59,358 Καλή σας μέρα, κύριε. Κ. Ντουμπι-Ντου. 73 00:05:04,396 --> 00:05:07,508 Είμαι ο Νόρβιλ. Αλλά όλοι με φωνάζουν Σάγκι. 74 00:05:07,532 --> 00:05:08,674 Ο Ράγκι. 75 00:05:08,698 --> 00:05:10,976 Όχι, είναι Σάγκι. 76 00:05:11,000 --> 00:05:13,812 Αυτό είπα κι εγώ, Ράγκι. 77 00:05:13,836 --> 00:05:15,138 Θα το δουλέψουμε. 78 00:05:19,442 --> 00:05:22,220 Σάγκι, εσύ και ο νέος σου φίλος καλύτερα να βιαστείτε 79 00:05:22,221 --> 00:05:23,678 ...αν θέλετε να ξεγελάσετε ή να κεράσετε. 80 00:05:23,679 --> 00:05:25,046 Ναιιιιι! Εντάξει, μαμά. 81 00:05:25,947 --> 00:05:27,691 Άσε με να σου δείξω το δωμάτιό μου. 82 00:05:27,715 --> 00:05:29,784 Εννοώ, το δωμάτιό μας. 83 00:05:40,427 --> 00:05:41,970 Ποιός είναι αυτός; 84 00:05:41,994 --> 00:05:44,239 Αυτός είναι το Μπλε Γεράκι. Είναι 85 00:05:44,263 --> 00:05:46,198 μισός άνθρωπος, μισό γεράκι. 86 00:05:46,999 --> 00:05:49,311 Καλά, κυρίως ο άνθρωπος. Ολόκληρος άνθρωπος. 87 00:05:49,312 --> 00:05:51,703 Υποθέτω ότι είναι μόνο το κοστούμι που είναι γεράκι. 88 00:05:51,704 --> 00:05:54,416 Και ο θαυματουργός του σκύλος, Ο Ντίνομουτ. 89 00:05:54,440 --> 00:05:57,717 Όπως, να λύνουν εγκλήματα. Και να σώζουν τον κόσμο μαζί. 90 00:05:57,741 --> 00:05:58,791 Φίνα. 91 00:06:00,777 --> 00:06:02,055 Τι είναι αυτό; 92 00:06:02,079 --> 00:06:04,514 Είναι ένα κρεβάτι. Κοιμάσαι σε αυτό. 93 00:06:08,951 --> 00:06:12,196 Μαλακό. Ποτέ δεν είχα ένα κρεβάτι. 94 00:06:12,220 --> 00:06:15,957 Στην πραγματικότητα, ποτέ δεν είχα οτιδήποτε πριν. 95 00:06:17,426 --> 00:06:18,704 Εγώ... 96 00:06:18,728 --> 00:06:22,306 Έτρεξα έξω το απόγευμα. Και έχω κάτι για σένα. 97 00:06:22,307 --> 00:06:23,430 Ξέρω ότι μόλις γνωριστήκαμε. 98 00:06:23,431 --> 00:06:25,366 Και δεν ήθελα να. Φαίνεσαι απελπισμένος 99 00:06:25,367 --> 00:06:28,968 ή, ξέρεις, Έλα πάμε δυνατά, αλλά... 100 00:06:35,376 --> 00:06:36,426 Το λατρεύω. 101 00:06:40,112 --> 00:06:43,283 Υπόσχομαι. Δεν θα το βγάλω ποτέ. 102 00:06:49,554 --> 00:06:51,732 Ευχαριστώ. 103 00:06:51,756 --> 00:06:53,433 Ευχαριστούμε! 104 00:06:53,457 --> 00:06:55,736 Κόλπο ή κέρασμα! 105 00:06:55,760 --> 00:06:58,170 Λατρεύω το Χαλογουίν! 106 00:06:58,194 --> 00:07:00,673 Και εγώ μπορώ να πω, 107 00:07:00,697 --> 00:07:02,874 σίγουρα δείχνεις καλά με αυτό το κοστούμι. 108 00:07:02,898 --> 00:07:05,810 Ράνκς, Ράγκι. Είναι όλα στους γοφούς. 109 00:07:05,834 --> 00:07:07,978 Ουόου! Τζάκποτ! 110 00:07:08,002 --> 00:07:11,249 Μεγάλο σπίτι, μεγάλα γλυκά. 111 00:07:11,273 --> 00:07:13,803 Με τίποτα, αδερφέ. Αυτό είναι το σπίτι του Ρίγκμπι. 112 00:07:13,804 --> 00:07:16,042 Είναι στοιχειωμένο. Πάμε να φύγουμε από εδώ! 113 00:07:16,043 --> 00:07:17,779 Δικό μου! 114 00:07:19,012 --> 00:07:20,357 Δώστο μου πίσω! 115 00:07:20,358 --> 00:07:22,616 Ναι! Δουλέψαμε σκληρά. Για την δωρεάν καραμέλα. 116 00:07:22,617 --> 00:07:24,383 Αυτό το πράγμα θα σαπίσει τα δόντια σου. 117 00:07:24,384 --> 00:07:25,613 Ναι. Δεν ξέρεις πως το Χαλογουίν 118 00:07:25,614 --> 00:07:26,985 είναι απλά ένα τέχνασμα μάρκετινγκ 119 00:07:26,986 --> 00:07:28,731 από το Big Corn Syrup; 120 00:07:28,755 --> 00:07:30,557 Ναι, είμαστε εντάξει με αυτό. 121 00:07:32,924 --> 00:07:34,427 Ο Ρου-ρό. 122 00:07:36,495 --> 00:07:39,030 Το σάκχαρο σου θα μας ευχαριστήσει. 123 00:07:44,034 --> 00:07:45,303 Είστε καλά; 124 00:07:47,538 --> 00:07:48,914 Ναι. 125 00:07:48,938 --> 00:07:52,084 Απλά πλήγωσαν την περηφάνια μου. Και τα φτερά της ουράς μου. 126 00:07:52,108 --> 00:07:53,377 Άσε με να σε βοηθήσω. 127 00:07:56,196 --> 00:07:58,079 Είμαι ο Φρεντ. 128 00:07:58,080 --> 00:07:59,213 - Αυτή είναι η Βέλμα. - Γεια σας. 129 00:07:59,214 --> 00:08:00,958 Και αυτή είναι η Ντάφνι. 130 00:08:00,982 --> 00:08:03,494 Είμαι ο Σάγκι. Και αυτός είναι ο Σκούμπι Ντου. 131 00:08:03,518 --> 00:08:05,219 Χάρηκα που σας γνώρισα. 132 00:08:05,753 --> 00:08:09,290 Ωραίο κοστούμι της Γουόντερ Γούμαν. 133 00:08:09,291 --> 00:08:12,769 Και εσύ είσαι... Ο Χάρι Πότερ; 134 00:08:12,793 --> 00:08:16,005 Είμαι η Ρουθ Μπέιντερ Γκίνσμπουργκ. Προφανώς. 135 00:08:16,029 --> 00:08:18,742 Σε ποιο σπίτι είναι; Στο Χάφλαφ; 136 00:08:18,743 --> 00:08:20,932 Είναι δικαστής του Ανώτατου Δικαστηρίου. 137 00:08:20,933 --> 00:08:22,944 Ο Σλυθρίν. 138 00:08:22,945 --> 00:08:24,636 Έλα. Πάμε να πάρουμε πίσω τα γλυκά σου. 139 00:08:24,637 --> 00:08:26,605 Περίμενε Αυτό είναι το σπίτι του Ρίγκμπι. 140 00:08:26,606 --> 00:08:28,373 Είναι στοιχειωμένο από ένα φάντασμα. 141 00:08:28,374 --> 00:08:29,917 Φάντασμα; 142 00:08:29,941 --> 00:08:32,086 Φάντασμα ή όχι φάντασμα, Είναι Απόκριες. 143 00:08:32,087 --> 00:08:33,944 Κανείς δεν πρέπει να πάει σπίτι. Χωρίς τα γλυκά του. 144 00:08:33,945 --> 00:08:35,556 Εντάξει. 145 00:08:35,557 --> 00:08:37,614 Θα πάμε στο στοιχειωμένο σπίτι. Αυτή τη φορά, 146 00:08:37,615 --> 00:08:39,693 αλλά δεν θα κάνουμε συνήθεια αυτό. 147 00:08:39,717 --> 00:08:40,794 Σωστά, Σκούμπι; 148 00:08:40,818 --> 00:08:42,052 Σωστά. 149 00:08:54,330 --> 00:08:55,380 Γεια σου; 150 00:08:55,997 --> 00:08:57,975 Είναι κανείς σπίτι; 151 00:08:57,999 --> 00:08:59,139 Αυτό το σαλόνι μοιάζει 152 00:08:59,145 --> 00:09:01,015 περισσότερο με ένα δωμάτιο θανάτου. 153 00:09:05,640 --> 00:09:07,050 Ορίστε, Σάγκι. 154 00:09:07,074 --> 00:09:09,343 Τέλεια. Ευχαριστώ πολύ. Πάμε. 155 00:09:13,246 --> 00:09:14,957 Είναι το φάντασμα! 156 00:09:14,981 --> 00:09:17,683 Παιδιά, δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα. Όπως φαντάσματα. 157 00:09:26,858 --> 00:09:30,494 Κορίτσι ντυμένο σαν δικαστής Judy, 158 00:09:30,495 --> 00:09:32,730 Νομίζω Αυτό είναι μια καλή ιδέα. 159 00:09:50,746 --> 00:09:52,976 - Το φάντασμα! - Πήγαινε να φέρεις βοήθεια! 160 00:09:53,816 --> 00:09:55,284 Aαααα! 161 00:10:03,824 --> 00:10:04,966 Ελάτε, βιαστείτε! 162 00:10:04,990 --> 00:10:06,959 Παιδιά, πρέπει να κάνουμε κάτι. 163 00:10:08,521 --> 00:10:12,263 - Γρήγορα, επάνω! - Έλα, πάμε να φύγουμε! 164 00:10:12,264 --> 00:10:14,975 Δάφνη! 165 00:10:14,999 --> 00:10:16,378 Ουάου! 166 00:10:16,402 --> 00:10:17,736 Τρέξτε, Δάφνη, τρέξτε! 167 00:10:28,745 --> 00:10:29,795 Φρεντ, κοίτα! 168 00:10:37,653 --> 00:10:39,130 Βίλμα! 169 00:10:39,154 --> 00:10:40,590 Το έπιασα. 170 00:10:41,990 --> 00:10:43,792 Τι είσαι... 171 00:10:48,396 --> 00:10:50,274 Σε έπιασα. 172 00:10:50,298 --> 00:10:52,107 Τζίπερς. 173 00:10:52,131 --> 00:10:54,878 Είναι αποκριάτικη μάσκα. 174 00:10:54,902 --> 00:10:56,470 Κύριε Ρίγκμπι! 175 00:10:58,472 --> 00:11:00,349 Παιδιά; 176 00:11:00,373 --> 00:11:03,276 Νομίζω ότι μόλις βρήκαμε. Το μικρότερο κόσμο του Walmart. 177 00:11:06,144 --> 00:11:09,224 Φίλε, αυτός ο τύπος. Έκλεψε πολλά πράγματα! 178 00:11:09,248 --> 00:11:10,458 Μαζέψτε τα όλα, Φρανκ. 179 00:11:10,482 --> 00:11:12,751 Θα φύγει για πολύ καιρό. 180 00:11:17,989 --> 00:11:20,334 Θα τη γλίτωνα μ' αυτό. 181 00:11:20,358 --> 00:11:22,727 Αν δεν είχες εσύ ανάμιξη σε αυτό... 182 00:11:24,761 --> 00:11:26,239 Συγχαρητήρια σε όλους. 183 00:11:26,240 --> 00:11:28,297 Μόλις αποδείξαμε. Αυτό το σπίτι δεν ήταν στοιχειωμένο. 184 00:11:28,298 --> 00:11:29,618 Και συνελήφθη ένας δράστη. 185 00:11:29,633 --> 00:11:32,277 Και ακόμα καλύτερα, Πήραμε πίσω τα γλυκά μας. 186 00:11:32,301 --> 00:11:34,178 Όχι κι άσχημα για ένα μάτσο παιδιά. 187 00:11:34,202 --> 00:11:36,013 Ίσως πρέπει να το ξανακάνουμε. 188 00:11:36,037 --> 00:11:37,983 - Μ' αρέσει. - Είμαι μέσα. 189 00:11:38,007 --> 00:11:39,207 Τι λέτε, παιδιά; 190 00:11:40,742 --> 00:11:42,286 Είμαστε μέσα. 191 00:11:42,310 --> 00:11:45,747 Εννοώ, πόσα τρομακτικά τέρατα θα μπορούσαν να υπάρχουν; 192 00:12:42,530 --> 00:12:43,606 Εντάξει, όλοι σας. 193 00:12:43,630 --> 00:12:45,808 Θα ήθελα να υποβάλλω σε όλους. 194 00:12:45,832 --> 00:12:47,543 Το ζήτημα των ερωτήσεων. 195 00:12:47,567 --> 00:12:50,279 Τι ακολουθεί μετά, για την Μυστηριώδη Α.Ε.; 196 00:12:50,303 --> 00:12:53,515 Ω, έχω ακριβής την απάντηση. Μεσημεριανό γεύμα. 197 00:12:53,516 --> 00:12:55,940 Όχι, Σάγκι, νομίζω ότι αυτό που εννοεί ο Φρεντ, είναι ότι... 198 00:12:55,941 --> 00:12:57,675 Και εγώ επίσης θα έλεγα μεσημεριανό. 199 00:12:57,676 --> 00:12:58,843 Παιδιά, παιδιά, παιδιά. 200 00:12:58,844 --> 00:13:02,022 Η μηχανή μυστηρίου χρειάζεται ένα εντελώς νέο... 201 00:13:02,023 --> 00:13:03,413 Χρειάζεται ένα εντελώς νέο, 202 00:13:03,414 --> 00:13:04,210 ...και δεν πρόκειται ποτέ να 203 00:13:04,211 --> 00:13:05,415 σταματήσω να ανιχνεύω αυτή τη μυρωδιά. 204 00:13:05,416 --> 00:13:07,660 Σου είπα ότι χρειάζομαι μια βόλτα. 205 00:13:07,661 --> 00:13:09,303 Ήρθε η ώρα να μετατρέψουμε την Μυστηριώδη. 206 00:13:09,304 --> 00:13:10,720 Α.Ε. Σε μια πραγματική επιχείρηση. 207 00:13:10,721 --> 00:13:13,188 Τι εννοείς; Όπως, να κουβαλάς ένα χαρτοφύλακα, 208 00:13:13,189 --> 00:13:16,234 και να φοράς γραβάτα, και να πληρώνεις φόρους; 209 00:13:16,235 --> 00:13:17,926 Περιμένετε, δεν πληρώνετε τους φόρους σας; 210 00:13:17,927 --> 00:13:19,571 Εγώ χειρίζομαι τα λογιστικά μας. 211 00:13:19,572 --> 00:13:20,476 Κοίτα, είμαστε έτοιμοι, να 212 00:13:20,477 --> 00:13:21,796 αναλάβουμε μεγαλύτερες περιπτώσεις, 213 00:13:21,797 --> 00:13:24,163 ...τρομακτικούς κακοποιούς, και ανατριχιαστικά μυστήρια, 214 00:13:24,164 --> 00:13:25,299 ...αλλά αυτό παίρνει χρήματα. 215 00:13:25,300 --> 00:13:26,811 Ευτυχώς 216 00:13:26,812 --> 00:13:28,201 βρήκαμε έναν πιθανό επενδυτή. 217 00:13:28,202 --> 00:13:30,414 Ουπς, ένα δείπνο. 218 00:13:30,438 --> 00:13:33,383 Θα πάρω μια πετσέτα. Και λίγο απολυμαντικό χεριών. 219 00:13:33,407 --> 00:13:37,077 Ουάου, φίλε! Είναι ο Σάιμον Κόουελ. 220 00:13:52,991 --> 00:13:56,269 Συγχαρητήρια, κύριοι. 221 00:13:56,293 --> 00:13:58,438 Είσαι απαίσιος. 222 00:13:58,439 --> 00:14:00,296 Πώς το κάνει αυτό; Βλέπεις, είναι κακός, 223 00:14:00,297 --> 00:14:01,908 ...αλλά το κάνει διασκεδαστικό. 224 00:14:01,909 --> 00:14:04,500 Εκτιμούμε το ενδιαφέρον σας για την Μυστηριώδη Ε., κ. Κόουελ. 225 00:14:04,501 --> 00:14:05,811 Κάθε επιτυχημένη ομάδα 226 00:14:05,835 --> 00:14:08,781 απαιτεί σκληρή δουλειά και αποφασιστικότητα. 227 00:14:08,805 --> 00:14:10,802 Ο προσδιορισμός των δυνατοτήτων 228 00:14:10,826 --> 00:14:13,218 είναι αυτό που κάνω, και το έχετε. 229 00:14:13,242 --> 00:14:15,453 Φρεντ, εσύ είσαι το τανκ. Μυώδεις. 230 00:14:15,477 --> 00:14:16,688 - Ωραία, - Η Δάφνη είναι, 231 00:14:16,712 --> 00:14:18,590 ...κοινωνικός άνθρωπος. Η συμπόνια. 232 00:14:18,614 --> 00:14:21,058 Και η Βέλμα έχει την εξυπνάδα. 233 00:14:21,082 --> 00:14:23,293 - Και τεχνικό μυαλό. - Σ' ευχαριστώ. 234 00:14:23,294 --> 00:14:24,918 Αλλά εσείς οι δύο, δεν ακούνε καν. 235 00:14:24,919 --> 00:14:28,488 Τρώτε ένα σάντουιτς σε υπερβολικά μεγάλο μέγεθος. 236 00:14:29,156 --> 00:14:30,600 Συγγνώμη, φίλε. 237 00:14:30,601 --> 00:14:32,792 Μας έχασες στο. "Σκληρή δουλειά και αποφασιστικότητα." 238 00:14:32,793 --> 00:14:34,971 Αλλά μας πήρες πίσω. Στο "σάντουιτς". 239 00:14:34,972 --> 00:14:36,765 Κοίτα, μια ομάδα μπορεί να είναι τόσο 240 00:14:36,766 --> 00:14:38,697 ισχυρή, όσο οι πιο αδύναμοι κρίκοι της. 241 00:14:38,698 --> 00:14:40,211 Εν κατακλείδι, δεν μπορώ να επενδύσω. 242 00:14:40,212 --> 00:14:41,633 Με αυτούς τους δύο εμπλεκόμενους. 243 00:14:41,634 --> 00:14:43,140 Αλλά, κύριε Κόουελ, Σάγκι και ο. 244 00:14:43,141 --> 00:14:45,079 Σκούμπι είναι οι καλύτεροι φίλοι μας. 245 00:14:45,103 --> 00:14:48,315 Ναι, και τι είναι πιο πολύτιμο από τη φιλία; 246 00:14:48,339 --> 00:14:50,351 Κυριολεκτικά, τίποτα. 247 00:14:50,375 --> 00:14:53,620 Δεν μπορείς να βασιστείς στη φιλία. Οι άνθρωποι αλλάζουν. 248 00:14:53,621 --> 00:14:55,378 Και όταν αντιμετωπίζετε πραγματικά προβλήματα, 249 00:14:55,379 --> 00:14:57,991 ...η φιλία δεν θα σώσει την κατάσταση. 250 00:14:58,015 --> 00:15:01,293 Όπως δεν το χρειαζόμαστε αυτό Σκούμπ.Πάμε να φύγουμε. 251 00:15:01,317 --> 00:15:03,929 Ναι, το ξέρουμε. Όταν δεν μας θέλουν. 252 00:15:03,953 --> 00:15:05,097 Όχι. 253 00:15:05,098 --> 00:15:06,455 - Περίμενε, περίμενε. - Ελάτε, παιδιά. 254 00:15:06,456 --> 00:15:07,856 Δεν το εννοούσε. 255 00:15:09,491 --> 00:15:12,961 Όχι πατάτες για σένα. 256 00:15:26,106 --> 00:15:28,117 Πιστεύεις το θράσος αυτού του τύπου; 257 00:15:28,141 --> 00:15:31,586 Ο Σάιμον Κόουελ πιστεύει ότι η φιλία δεν θα σώσει την ημέρα. 258 00:15:31,610 --> 00:15:33,612 Τι ξέρει αυτός; 259 00:15:38,050 --> 00:15:40,594 Ναι, δεν είναι τόσο έξυπνος. Απλά ακούγεται έτσι, 260 00:15:40,618 --> 00:15:42,863 ...επειδή είναι Βρετανός. 261 00:15:42,887 --> 00:15:44,364 Σωστή παρατήρηση, Ράγκι. 262 00:15:44,388 --> 00:15:47,624 Όσο έχουμε ο ένας τον άλλον, Θα είμαστε μια χαρά μόνοι μας. 263 00:15:48,291 --> 00:15:49,359 Σωστά. 264 00:15:56,365 --> 00:15:57,566 Ναι! 265 00:16:01,988 --> 00:16:04,004 Μάτια; 266 00:16:04,005 --> 00:16:05,616 Ράγκι, κοίτα. 267 00:16:05,640 --> 00:16:09,377 Η Κορίννα. Έχει μάτια. 268 00:16:16,583 --> 00:16:18,128 Σκούμπι, 269 00:16:18,152 --> 00:16:21,096 Ξέρω ότι αισθάνεται σαν να μας κρίνουν όλοι σήμερα. 270 00:16:21,097 --> 00:16:22,621 Ακόμα και οι κορίνες του μπόουλινγκ. 271 00:16:22,622 --> 00:16:24,457 Αλλά μην φρικάρεις μαζί μου, φίλε. 272 00:16:28,193 --> 00:16:29,537 Τι αναμένεις ; 273 00:16:29,561 --> 00:16:32,211 Η επιστροφή μπάλας, δεν θα επιστρέψει την μπάλα μας. 274 00:16:49,213 --> 00:16:50,947 Να την. 275 00:16:52,314 --> 00:16:53,992 Με τρόμαξες! 276 00:16:54,016 --> 00:16:56,084 Τι συμβαίνει; 277 00:16:58,353 --> 00:16:59,897 Τι είναι αυτά τα πράγματα; 278 00:16:59,921 --> 00:17:01,961 Δεν ξέρω αλλά δεν φαίνονται φιλικοί. 279 00:17:03,608 --> 00:17:06,526 Χωρίς παρεξήγηση, αλλά νομίζω, 280 00:17:06,527 --> 00:17:08,761 ...ότι μου άρεσες περισσότερο. Σαν μπάλα του μπόουλινγκ. 281 00:17:08,762 --> 00:17:09,863 Κι εγώ. 282 00:17:13,066 --> 00:17:14,116 Πρόσεχε! 283 00:17:15,268 --> 00:17:16,335 Ουάου! 284 00:17:21,241 --> 00:17:22,541 Απαγορεύεται το τρέξιμο. 285 00:17:23,975 --> 00:17:25,643 'Έρχονται. 286 00:17:31,216 --> 00:17:33,483 - Τι θα κάνουμε τώρα; - Ακολούθα με. 287 00:17:34,252 --> 00:17:35,662 Ποιος πεινάει; 288 00:17:35,686 --> 00:17:37,521 Κοίτα τις σπεσιαλιτέ. 289 00:17:37,522 --> 00:17:41,224 Λοιπόν, τι είστε εσείς τι έχετε τη διάθεση να φάτε; 290 00:17:41,225 --> 00:17:42,975 Και σε παρακαλώ μην πεις άνθρωπος. 291 00:17:42,992 --> 00:17:44,042 Ή σκύλος. 292 00:17:48,463 --> 00:17:50,842 Εντάξει, Μπόουλινγκ Γιακιτόρι. 293 00:17:50,866 --> 00:17:53,876 Και εσείς παιδιά; Καυτερές φτερούγες για να μοιραστείτε; 294 00:17:54,436 --> 00:17:56,837 Το έπιασα. Και για σένα; 295 00:17:58,505 --> 00:18:01,141 Όχι! Δεν έχουμε καλαμάρι. 296 00:18:06,579 --> 00:18:08,249 Από εδώ, Scoob! 297 00:18:16,889 --> 00:18:19,466 Πάντα αναρωτιόμουν, τι ήταν εδώ πίσω. 298 00:18:19,490 --> 00:18:20,658 Απογοητευτικά. 299 00:18:25,997 --> 00:18:28,208 Προς όλες τις μονάδες. 300 00:18:28,232 --> 00:18:30,210 Προσοχή, όλες οι μονάδες. 301 00:18:30,234 --> 00:18:33,713 Έχουμε ένα 4-1-5 σε εξέλιξη στο Κύπελλο Τακαμότο. 302 00:18:33,714 --> 00:18:36,070 "Μικροσκοπική βίαια ρομπότ που αλλάζουν σχήμα" 303 00:18:36,071 --> 00:18:37,572 κυνηγούν έναν άνδρα και ένα σκυλί 304 00:18:37,573 --> 00:18:38,922 "σε μια αίθουσα μπόουλινγκ, σε κατάστημα 305 00:18:38,923 --> 00:18:40,209 λευκών ειδών ή πλύσιμο αυτοκινήτων." 306 00:18:40,210 --> 00:18:42,510 Πω πω, η αστυνομία πραγματικά έχει έναν κωδικό για τα πάντα. 307 00:18:42,511 --> 00:18:43,854 Στο Κύπελλο Τακαμότο; 308 00:18:43,855 --> 00:18:45,479 Εκεί είναι που Ο Σκούμπι και ο Σάγκι κάνουν παρέα. 309 00:18:45,480 --> 00:18:47,292 Όχι. 310 00:18:47,316 --> 00:18:48,516 Πάμε. 311 00:18:55,223 --> 00:18:56,499 Τους χάσαμε; 312 00:18:56,523 --> 00:18:58,213 Είμαι σίγουρος ότι δεν το κάναμε. 313 00:19:16,607 --> 00:19:17,657 Ουπς! 314 00:19:23,746 --> 00:19:26,725 Φαίνεται ότι αυτό είναι το αντίο. Παλιόφιλε. 315 00:19:26,749 --> 00:19:28,551 Δεν είδαμε ποτέ το Παρίσι. 316 00:19:57,743 --> 00:20:01,556 Πω, πω!! Πετάξαμε με το τρελό ασανσέρ. 317 00:20:01,580 --> 00:20:03,023 Είσαι καλά, Σκούμπι-Ντου; 318 00:20:03,047 --> 00:20:05,116 Ναι. Είμαι καλά. 319 00:20:06,385 --> 00:20:08,920 Πού είμαστε; 320 00:20:18,028 --> 00:20:20,406 Φίλε, περίμενε. 321 00:20:20,430 --> 00:20:22,342 Συνειδητοποιείς πού είμαστε; 322 00:20:22,343 --> 00:20:24,233 - Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. - Κοίτα γύρω σου, φίλε. 323 00:20:24,234 --> 00:20:25,834 Την καθαρή, μοντέρνα αισθητική. 324 00:20:25,835 --> 00:20:27,812 Την φίνα μπλε παλέτα χρωμάτων. 325 00:20:27,813 --> 00:20:28,869 Είμαστε σε... 326 00:20:28,870 --> 00:20:30,571 Η Οργή του Γερακιού! (Φιούρι του Φάλκον) 327 00:20:30,572 --> 00:20:31,882 Είπες ΙΚΕΑ; 328 00:20:31,883 --> 00:20:33,068 Όχι. Είπα Οργή του Γερακιού 329 00:20:33,069 --> 00:20:34,576 . Όπως κι εσύ. 330 00:20:36,510 --> 00:20:38,222 Κύριοι, καλώς ήρθατε στο πλοίο. 331 00:20:38,223 --> 00:20:39,896 Είμαι η Ντι Ντι Σκάις, η πιλότος του 332 00:20:39,897 --> 00:20:41,881 ΄'Οργή του Γερακιού'. (Φιούρι του Φάλκον) 333 00:20:41,882 --> 00:20:43,483 - Λοιπόν, είμαστε ο Scoob... - Σκούμπι και Σάγκι. 334 00:20:43,484 --> 00:20:44,927 Το ξέρουμε. Ακολούθησε με. 335 00:20:44,951 --> 00:20:46,929 Ποιος έστειλε αυτά τα ρομπότ; 336 00:20:46,930 --> 00:20:48,887 Είναι αυτός ο τύπος που ονομάζεται. Ντικ Νταστάρντι. 337 00:20:48,888 --> 00:20:51,022 Σοκάρει! Είναι ψυχωτικός υπερκακοποιός. 338 00:20:51,023 --> 00:20:53,134 Προσπαθεί να... εσένα. 339 00:20:53,158 --> 00:20:54,839 Σκούμπι, κάποιος πιστεύει ότι 340 00:20:54,863 --> 00:20:56,904 είμαστε αρκετά σημαντικοί για... 341 00:20:56,928 --> 00:20:59,173 Είναι ωραίο να σε θέλουν. 342 00:20:59,197 --> 00:21:00,598 Το άκουσα αυτό. 343 00:21:05,404 --> 00:21:07,414 Γουάο! 344 00:21:07,415 --> 00:21:08,937 - Κοίτα, κοίτα! Κοίτα! - Τι λες τώρα; 345 00:21:08,938 --> 00:21:11,184 Ναι ξέρω είναι πολύ ωραία εδώ μέσα, 346 00:21:11,185 --> 00:21:12,153 ...και θα ήθελα να σας αφήσει 347 00:21:12,154 --> 00:21:13,376 παιδιά να πατήσετε τυχαία κουμπιά, 348 00:21:13,377 --> 00:21:15,607 ...αλλά μου είπαν ότι πρέπει να μετακομίσουμε. 349 00:21:16,045 --> 00:21:18,491 Σοβαρά; Θα το κάνουμε τώρα; 350 00:21:18,515 --> 00:21:20,159 Αυτός είναι; Αυτός είναι; 351 00:21:20,183 --> 00:21:23,027 Ναι. Του αρέσει να κάνει μια είσοδο. 352 00:21:23,051 --> 00:21:25,196 Κυρίες και Κύριοι, 353 00:21:25,220 --> 00:21:27,031 ...από την αυγή του χρόνου... 354 00:21:27,055 --> 00:21:28,799 Το γεράκι λατρεύεται, 355 00:21:28,823 --> 00:21:31,725 ...ως σύμβολο της ελευθερίας και της νίκης. 356 00:21:32,193 --> 00:21:33,303 Τώρα, 357 00:21:33,327 --> 00:21:36,539 ...ένα νέο είδος γερακιού κυβερνά τον ουρανό. 358 00:21:36,563 --> 00:21:41,576 Και είναι ένα κακό τζάμα. 359 00:21:41,600 --> 00:21:42,868 Μπλε Γεράκι! 360 00:21:46,938 --> 00:21:48,307 Ω, ναι! 361 00:21:57,248 --> 00:22:00,258 Καλώς ήρθατε στην 'Οργή του Γερακιού'. (Φιούρι του Φάλκον) 362 00:22:03,086 --> 00:22:04,464 Περίμενε, περίμενε. 363 00:22:04,488 --> 00:22:05,898 Άναψε τα φώτα. 364 00:22:05,899 --> 00:22:06,988 Πού είναι τα μπαλόνια μου, Ντι Ντι; 365 00:22:06,989 --> 00:22:08,324 Όταν λέω 'Οργή του Γερακιού' ("Φιούρι του Φάλκον"), 366 00:22:08,325 --> 00:22:10,159 ...τα μπαλόνια δίνουν υποτίθεται το σύνθημα. 367 00:22:10,160 --> 00:22:12,126 Κιθ, ποια είναι η συμφωνία; Εκεί πάνω, φίλε; 368 00:22:12,127 --> 00:22:13,638 Έχασα το σύνθημα. 369 00:22:13,662 --> 00:22:16,508 Duh. Έχεις μια δουλειά, φίλε. Ούτως ή άλλως, 370 00:22:16,532 --> 00:22:19,602 ...καλώς ήρθατε στο πλοίο, είμαι το Μπλέ Γεράκι ( Μπλου Φάλκον). 371 00:22:19,603 --> 00:22:20,700 Όχι, δεν είσαι. 372 00:22:20,701 --> 00:22:22,313 Ναι είμαι. 373 00:22:22,314 --> 00:22:24,137 Σου είπα ότι δεν θα ήμουν η μόνη που το παρατήρησε. 374 00:22:24,138 --> 00:22:25,438 Όχι, το κοστούμι του Μπλέ Γερακιού (Μπλού. 375 00:22:25,439 --> 00:22:26,805 (Φάλκον). Έχει ένα μεγαλύτερο κόκκινο "F", 376 00:22:26,806 --> 00:22:29,419 ...στο στήθος, και είναι πολύ λιγότερο, σκαλιστό. 377 00:22:29,443 --> 00:22:31,987 Είναι φτερά, εντάξει; Και λέγεται αναβάθμιση. 378 00:22:31,988 --> 00:22:33,846 Αυτό δεν είναι το μπλε γεράκι του μπαμπά σου. 379 00:22:33,847 --> 00:22:35,261 Νομίζω ότι εννοείς ότι, αυτό δεν 380 00:22:35,262 --> 00:22:36,914 είναι το Μπλε Γεράκι του μπαμπά σου. 381 00:22:36,915 --> 00:22:38,726 Επιτρέψτε μου να σας συστήσω. 382 00:22:38,750 --> 00:22:43,298 Στον μεγάλο ενήλικο γιο του Μπλέ Γεράκι, Μπράιαν. 383 00:22:43,322 --> 00:22:44,499 Ο Ντίνομουτ! 384 00:22:44,523 --> 00:22:45,933 Αυτόν τον αναγνωρίζεις; 385 00:22:45,934 --> 00:22:47,620 Λοιπόν, σίγουρα, ο άνθρωπος! Ο Ντίνομουτ 386 00:22:47,621 --> 00:22:49,025 είναι ο θαυματουργός του σκύλου. 387 00:22:49,026 --> 00:22:51,804 Το Μπλε Γεράκι δεν πάει πουθενά χωρίς αυτόν. 388 00:22:51,828 --> 00:22:55,342 Και όμως είμαι εδώ. Χωρίς αυτόν. 389 00:22:55,366 --> 00:22:56,709 Γιατί το έκανες αυτό; 390 00:22:56,710 --> 00:22:58,301 Σιγουρεύομαι ότι αυτό δεν είναι όνειρο. 391 00:22:58,302 --> 00:23:00,892 Υποτίθεται ότι πρέπει να τσιμπήσεις τον εαυτό σου. 392 00:23:06,741 --> 00:23:08,253 Τελειώσατε; 393 00:23:08,254 --> 00:23:09,244 Ναι. 394 00:23:09,245 --> 00:23:11,289 - Περίμενε, Μπράιαν... - Μπλε Γεράκι. 395 00:23:11,313 --> 00:23:13,241 Αν είσαι το Μπλε Γεράκι τώρα... 396 00:23:13,242 --> 00:23:13,981 Είμαι. 397 00:23:13,982 --> 00:23:15,559 - Αυτό σημαίνει... - Ναι. 398 00:23:15,583 --> 00:23:17,136 Δυστυχώς, ο πατέρας μου έχει 399 00:23:17,160 --> 00:23:19,187 μετακομίσει σε ένα καλύτερο μέρος. 400 00:23:20,221 --> 00:23:21,865 Όχι! 401 00:23:21,889 --> 00:23:25,502 Τι; Όχι, δεν είναι νεκρός. Αποσύρθηκε στο Παλμ Μπιτς. 402 00:23:25,526 --> 00:23:28,804 Ακόμα μας λείπει, πολύ, πολύ, πολύ, 403 00:23:28,828 --> 00:23:30,905 - πολύ, πολύ... - Όχι, έπαθε βλάβη. 404 00:23:30,906 --> 00:23:31,962 Όχι, δεν έπαθα, Επιτρέψτε μου να ολοκληρώσω. 405 00:23:31,963 --> 00:23:35,368 Πολύ, πολύ, πάρα πολύ. 406 00:23:36,902 --> 00:23:38,480 Είναι ο Νταστάρντλυ. 407 00:23:38,481 --> 00:23:40,103 Πρέπει να σας εντόπισε εδώ, από την αίθουσα μπόουλινγκ. 408 00:23:40,104 --> 00:23:42,005 Ας μετακινηθούμε, παιδιά. Στη Φωλιά του Φάλκον. 409 00:23:42,006 --> 00:23:43,774 Περίμενε! 410 00:23:49,979 --> 00:23:53,659 Κανείς δεν ξεφεύγει, από τον Ντικ Νταστάρντι. 411 00:23:53,683 --> 00:23:54,850 Σωστά, Σάπιοι; 412 00:23:54,851 --> 00:23:58,101 Χρειάζομαι ό, τι υπάρχει σε αυτό το πλοίο, 413 00:23:58,102 --> 00:23:59,754 διαφορετικά δεν θα πάρω ποτέ τον θησαυρό μου. 414 00:23:59,755 --> 00:24:02,591 Μην με απογοητεύσετε. 415 00:24:08,796 --> 00:24:10,541 Ντι Ντι, πάρε το πηδάλιο. 416 00:24:10,565 --> 00:24:12,176 Έτοιμοι, κύριε. 417 00:24:12,200 --> 00:24:14,311 Καλύτερα να δεθούμε. 418 00:24:14,312 --> 00:24:16,603 Και αν ζαλιστείτε, ξεράστε πάνω στον Μπράιαν. 419 00:24:16,604 --> 00:24:17,804 Πάτησε το, Ντι Ντι. 420 00:24:19,138 --> 00:24:20,207 Κρατηθείτε. 421 00:24:22,741 --> 00:24:24,819 - Ούπς! - Ποια είναι αυτή η συμφωνία; 422 00:24:24,820 --> 00:24:26,578 Κοίτα, τα καυτά κουτσομπολιά στο σάιτ των θαυμαστών μου 423 00:24:26,579 --> 00:24:27,811 είναι η συλλογή του Νταστάρντλυ, 424 00:24:27,812 --> 00:24:29,280 ...τα τρία κοχύλια της Seabiscuit... 425 00:24:29,281 --> 00:24:32,661 Είναι κρανία του Κέρβερου. Brian. Τα ξαναπεράσαμε αυτά. 426 00:24:32,685 --> 00:24:34,329 Έχει ένα κρανίο. 427 00:24:34,330 --> 00:24:35,363 Η αποστολή μας είναι να διασφαλίσουμε 428 00:24:35,364 --> 00:24:36,186 ότι δεν θα πάρει τα άλλα δύο. 429 00:24:36,187 --> 00:24:39,055 Όπως, Τι σχέση έχουν αυτά τα ανατριχιαστικά κρανία μαζί μας; 430 00:24:39,056 --> 00:24:40,291 Δεν έχω ιδέα. 431 00:24:43,260 --> 00:24:44,428 Κρατηθείτε σφιχτά. 432 00:24:52,094 --> 00:24:57,004 - Δεν μπορώ να του ξεφύγω. - -Δοκιμάστε το κουμπί ανακίνησης. 433 00:24:57,005 --> 00:24:58,715 Θα πάρω. Μια κουνημένη σοκολάτας. 434 00:24:58,739 --> 00:25:00,284 Βανίλια, σε παρακαλώ. 435 00:25:00,308 --> 00:25:03,498 - Δεν υπάρχει κουμπί ανακίνησης. - Λοιπόν, θα έπρεπε να υπάρχει. 436 00:25:04,246 --> 00:25:06,779 Εντάξει, Σάπιοι. Εκτόξευσε τα καμάκια. 437 00:25:10,684 --> 00:25:12,785 Έρχονται καμάκια! 438 00:25:13,520 --> 00:25:14,953 Τι τρέχει; 439 00:25:20,627 --> 00:25:24,639 Πολύ καλά. Τυλίξτε τους μέσα. 440 00:25:24,640 --> 00:25:25,965 Ντίνομουτ, μπορείτε να αντιστρέψετε 441 00:25:25,966 --> 00:25:27,298 την πολικότητα της δέσμης τρακτέρ; 442 00:25:27,299 --> 00:25:28,643 Φυσικά αλλά αυτό θα έκανε... 443 00:25:28,667 --> 00:25:30,477 - Αντέστρεψε το σημάδι μου. - Σε αυτό. 444 00:25:32,470 --> 00:25:33,770 Τώρα! 445 00:25:35,339 --> 00:25:37,749 Γιατί σταματήσαμε να τραβάμε εκείνο το πλοίο; 446 00:25:37,750 --> 00:25:40,493 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, 447 00:25:40,494 --> 00:25:42,724 όχι, Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, Όχι! 448 00:25:52,987 --> 00:25:54,489 Ωχ! Ο Ντρατ! 449 00:25:59,826 --> 00:26:01,362 Είστε καλά; 450 00:26:02,862 --> 00:26:04,840 Ναι, αλλά, αν θέλεις, 451 00:26:04,864 --> 00:26:07,477 μπορείτε να σταματήσετε και αφήστε μας εδώ. 452 00:26:07,501 --> 00:26:11,446 Θα περπατήσουμε μέχρι το σπίτι. 453 00:26:11,447 --> 00:26:14,004 Ο Νταστάρντι θα μπορούσε να μας τελειώσει αν το ήθελε. 454 00:26:14,005 --> 00:26:15,916 Νομίζω ότι σας θέλει ζωντανούς. 455 00:26:15,917 --> 00:26:17,642 Το ήξερα ότι εσείς οι δύο ήσασταν σημαντικοί. 456 00:26:17,643 --> 00:26:20,477 Θα ήταν πιο ασφαλές για εσάς αν συμμετείχατε στην αποστολή μας. 457 00:26:20,478 --> 00:26:21,855 Θα ήταν; 458 00:26:21,879 --> 00:26:25,459 Ντριν ντριν! Ντριν ντριν! Ντριν ντριν! 459 00:26:25,460 --> 00:26:26,482 Ντριν ντριν! 460 00:26:26,483 --> 00:26:28,419 Μπούπ! Γειά σου; 461 00:26:29,819 --> 00:26:31,264 Λοιπόν, φυσικά. 462 00:26:31,288 --> 00:26:33,823 Παιδιά, η περιπέτεια καλεί, Και είναι για σένα. 463 00:26:36,392 --> 00:26:37,670 Γεια σου, περιπέτεια. 464 00:26:37,694 --> 00:26:40,884 Ναι, θα αφαιρέσετε το όνομα και τον αριθμό μου από τη λίστα σας; 465 00:26:41,631 --> 00:26:44,074 Μα, Ράγκι, αυτή είναι η ευκαιρία μας. 466 00:26:44,098 --> 00:26:45,443 Ναι, ίσως έχεις δίκιο. 467 00:26:45,444 --> 00:26:46,774 Μπορούμε να δείξουμε σε όλους ότι 468 00:26:46,775 --> 00:26:48,034 δεν είμαστε ο αδύναμος κρίκος. 469 00:26:48,035 --> 00:26:51,013 Κύριε Περιπέτεια, κύριε, Εγώ είμαι πάλι. 470 00:26:51,014 --> 00:26:53,239 Ο συνεργάτης μου ενδιαφέρεται για την προσφορά σας, 471 00:26:53,240 --> 00:26:54,574 Αλλά είμαι ακόμα αναποφάσιστος. 472 00:26:54,575 --> 00:26:56,477 Θα πρέπει να σας ξαναπάρω. Αντίο. 473 00:26:58,463 --> 00:27:00,512 Κλικ. 474 00:27:00,513 --> 00:27:02,414 Θέλεις πραγματικά να το κάνεις αυτό; 475 00:27:02,415 --> 00:27:04,516 Λοιπόν, εγώ δεν πρόκειται να σε αφήσω να το κάνεις χωρίς εμένα. 476 00:27:04,517 --> 00:27:07,995 Εξάλλου, δεν υπάρχει "Εγώ" στο Σκούμπι και Σάγκι. 477 00:27:08,019 --> 00:27:09,597 Περίμενε, υπάρχει; 478 00:27:09,621 --> 00:27:10,998 Όχι, όλα καλά. 479 00:27:11,022 --> 00:27:12,100 Είμαστε μέσα. 480 00:27:12,124 --> 00:27:13,635 Γι' αυτό ακριβώς μιλάω! 481 00:27:13,659 --> 00:27:16,189 Τώρα, έχω μερικές αποποιήσεις. Για να υπογράψετε. 482 00:27:17,762 --> 00:27:20,407 Εξαιρετικά. Υπέροχος, συγχρονισμός, Κιθ. 483 00:27:20,431 --> 00:27:22,209 Ευχαριστώ! 484 00:27:22,233 --> 00:27:24,243 Καλά τα ρομπότ επιτέθηκαν 485 00:27:24,244 --> 00:27:25,291 ...σε αυτόν το σκύλος που μιλάει 486 00:27:25,292 --> 00:27:26,202 και σε ένα συμπαθητικό μάγκα 487 00:27:26,203 --> 00:27:28,903 ...που είχε αυτή τη συνήθεια, της χρήσης της λέξης "like", 488 00:27:28,904 --> 00:27:30,183 ...στην αρχή κάθε πρότασης. 489 00:27:30,207 --> 00:27:31,849 Σχεδόν σαν να ήταν, 490 00:27:31,873 --> 00:27:35,253 ...ιδέα κάποιου μεσήλικα για το πώς μιλάει ένας έφηβος χίπης. 491 00:27:35,277 --> 00:27:37,489 Αυτός είναι ο Σκούμπι και ο Σάγκι. Εντάξει. 492 00:27:37,513 --> 00:27:38,756 Λοιπόν, τι έγινε; 493 00:27:38,780 --> 00:27:40,830 Δεν ξέρω. Έμοιαζαν πολύ στεναχωρημένοι. 494 00:27:40,831 --> 00:27:42,149 Υποθέτω ότι οι φίλοι τους παράτησαν, 495 00:27:42,150 --> 00:27:43,993 ...με ψυχρό τρόπο ή κάτι τέτοιο. 496 00:27:43,994 --> 00:27:46,153 Και μετά αυτό το μπλε φως. Κατέβηκε από τον ουρανό 497 00:27:46,154 --> 00:27:47,564 και τους διακίνησε. 498 00:27:47,588 --> 00:27:51,267 Ουάου, ουάου, ουάου. Ο Σάγκι και ο Σκούμπι απήχθησαν; 499 00:27:51,291 --> 00:27:52,635 Ναι. 500 00:27:52,636 --> 00:27:54,160 Πρέπει να υποθέσω ότι, αν ήταν με τους φίλους τους, 501 00:27:54,161 --> 00:27:55,804 δεν θα είχαν απαχθεί. 502 00:27:55,828 --> 00:27:57,706 Δεν μπορώ... 503 00:27:57,730 --> 00:27:59,208 Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 504 00:27:59,232 --> 00:28:01,276 Όποιοι κι αν είναι αυτοί οι φίλοι, 505 00:28:01,300 --> 00:28:03,444 πρέπει να φέρουν έναν τόνο ενοχής 506 00:28:03,468 --> 00:28:05,480 στους ώμους τους αυτή τη στιγμή. 507 00:28:05,481 --> 00:28:07,304 Εντάξει, μπορείς να παραλείψεις, τη συναισθηματική τιμωρία 508 00:28:07,305 --> 00:28:08,873 και να περιγράψει τα ρομπότ, Παρακαλώ; 509 00:28:08,874 --> 00:28:11,708 Ναι σίγουρα. Έμοιαζαν με αυτό που υπάρχει σε αυτό το κουτί. 510 00:28:11,709 --> 00:28:12,909 Γουάο! 511 00:28:14,345 --> 00:28:16,623 Παιδιά αυτό το πράγμα είναι απίστευτο. 512 00:28:16,624 --> 00:28:18,946 Είναι πλήρως αυτόνομο και είναι σε θέση να τροποποιεί 513 00:28:18,947 --> 00:28:20,726 την εξωτερική του εμφάνιση. 514 00:28:20,750 --> 00:28:23,700 Θα μου άρεσε να σφίξω το χέρι αυτού που το δημιούργησε αυτό. 515 00:28:26,655 --> 00:28:29,234 Και μετά, ξέρεις, ρίξε αυτό το χέρι στη φυλακή 516 00:28:29,235 --> 00:28:31,057 ...που προσπάθησε να σκοτώσει τους φίλους μας. 517 00:28:31,058 --> 00:28:32,804 Δικαίωμα; Έχω δίκιο; 518 00:28:32,828 --> 00:28:35,061 Ω! Είναι αυτό... μια τρίχα; 519 00:28:37,231 --> 00:28:42,001 Ίσως αυτό μπορεί να μας οδηγήσει, στον ένοχο μας. 520 00:28:42,002 --> 00:28:43,279 Τι κάνεις; 521 00:28:43,303 --> 00:28:45,013 Το αγγίζεις, με γυμνά δάχτυλα. 522 00:28:45,037 --> 00:28:46,249 Ωρίμασε, Φρεντ. 523 00:28:46,250 --> 00:28:47,840 Ξέρεις πόσες σκορπισμένες τρίχες 524 00:28:47,841 --> 00:28:49,642 ο μέσος άνθρωπος τρώει κάθε μέρα χωρίς να το ξέρεις; 525 00:28:49,643 --> 00:28:51,142 Αν είναι πάνω από το μηδέν, δεν θέλω να το ξέρω. 526 00:28:51,143 --> 00:28:53,988 Είναι περισσότερες, πολύ, πολύ περισσότερες. 527 00:28:54,012 --> 00:28:56,825 Ίχνη πετρελαίου στο τσιγκελωτό μουστάκι. 528 00:28:56,849 --> 00:28:58,193 12χρονο ουίσκι. 529 00:28:58,217 --> 00:29:00,828 Ο κακός είναι ο μπαμπάς μου; 530 00:29:00,829 --> 00:29:03,587 Υπάρχουν επίσης μερικά μικροσκοπικά σωματίδια εδάφους. 531 00:29:03,588 --> 00:29:07,200 Η σύνθεση τους είναι ένα μίγμα αρσενικό, σελήνιο και... 532 00:29:07,224 --> 00:29:08,967 Χάλκινος τόνος SPF 50. 533 00:29:08,968 --> 00:29:10,793 Οτιδήποτε πάνω από 30 είναι χάσιμο χρόνου. 534 00:29:10,794 --> 00:29:12,562 Θα δω αν ο συνδυασμός αυτών των στοιχείων 535 00:29:12,563 --> 00:29:14,733 αντιστοιχεί σε μια γεωγραφική τοποθεσία. 536 00:29:15,398 --> 00:29:17,074 Και... 537 00:29:17,098 --> 00:29:20,169 Μπίνγκο. Νταστάρντι Κατεδάφιση. 538 00:29:20,969 --> 00:29:22,280 Σύμφωνα με τα αρχεία, 539 00:29:22,281 --> 00:29:25,038 ο τελευταίος γνωστός ιδιοκτήτης είναι... ο Ντικ Νταστάρντλυ. 540 00:29:25,039 --> 00:29:26,669 Τι θα ήθελα ένα κάθαρμα σαν αυτό, 541 00:29:26,670 --> 00:29:28,152 με τον Σκούμπι και τον Σάγκι; 542 00:29:28,176 --> 00:29:29,554 Λοιπόν, για να δούμε τι. 543 00:29:29,555 --> 00:29:30,677 Η βάση δεδομένων του αστυνομικού 544 00:29:30,678 --> 00:29:31,878 τμήματος θα έχει κάτι να μας πει. 545 00:29:31,879 --> 00:29:33,523 Ωχ. Ωραίο ποινικό μητρώο. 546 00:29:33,524 --> 00:29:35,248 Μοιάζει να καταζητείται για την κλοπή, 547 00:29:35,249 --> 00:29:38,351 ...αρχαιολογικών αντικειμένων από μια ανασκαφή στο Περού. 548 00:29:39,285 --> 00:29:41,230 Τάττυ αντίο. 549 00:29:41,231 --> 00:29:43,522 Αυτό μοιάζει με, ένα γιγάντιο κρανίο σκύλου. 550 00:29:43,523 --> 00:29:44,389 Περίεργο. 551 00:29:44,390 --> 00:29:46,601 Γίνεται πιο παράξενο. Επίσης έκλεψε, 552 00:29:46,625 --> 00:29:47,836 ...τα γενεαλογικά αρχεία 553 00:29:47,837 --> 00:29:50,194 από μια ντουζίνα σκυλιά, από την Παγκόσμια Λέσχη Ρείθρων. 554 00:29:50,195 --> 00:29:51,940 Και προφανώς. Κλέβει το Netflix 555 00:29:51,941 --> 00:29:53,264 χρησιμοποιώντας το λογαριασμό της μητέρας του. 556 00:29:53,265 --> 00:29:54,908 Αυτό δεν είναι δίκαιο, 557 00:29:54,909 --> 00:29:57,234 για τους υπόλοιπους από εμάς που πρέπει να πληρώσουμε το Netflix. 558 00:29:57,235 --> 00:29:59,001 Πρέπει να πληρώσεις για το Netflix; 559 00:29:59,002 --> 00:30:00,514 Αυτό δεν θα σταθεί. 560 00:30:00,538 --> 00:30:03,206 Πάμε να πιάσουμε αυτό, τον μάγκα Νταστάρντλυ. 561 00:30:20,488 --> 00:30:24,768 Απλώς χρειαζόμουν να ανακτήσω έναν απλό σκύλο, 562 00:30:24,792 --> 00:30:27,537 έτσι θα μπορούσα να πάρω τον θησαυρό μου. 563 00:30:27,561 --> 00:30:30,864 Τώρα, οι αποστολές απέτυχαν; 564 00:30:32,432 --> 00:30:36,144 Ο Πίνχεντ. Η ερώτηση ήταν ρητορική. 565 00:30:36,168 --> 00:30:37,428 Φυσικά και ήταν αποτυχία. 566 00:30:37,436 --> 00:30:40,115 Επειδή με απογοήτευσες. 567 00:30:40,139 --> 00:30:43,008 Είστε υπεύθυνοι για τα βάσανά μου. 568 00:30:47,279 --> 00:30:51,758 Συγνώμη. Λυπάσαι; Και βέβαια είσαι. 569 00:30:51,782 --> 00:30:54,261 Και νόμιζα τον τελευταίο μου βοηθό άχρηστο. 570 00:30:54,285 --> 00:30:56,320 Τουλάχιστον είχε μια ραχοκοκαλιά. 571 00:30:57,988 --> 00:31:01,634 Και γούνα και βρεγμένη μύτη. 572 00:31:01,658 --> 00:31:04,370 Αλλά εσύ, ουάου-χο-χο, απέτυχες, 573 00:31:04,371 --> 00:31:06,294 στα όρια της δειλίας και της ανικανότητας. 574 00:31:06,295 --> 00:31:07,996 Δεν πίστευα καν ότι ήταν δυνατόν. 575 00:31:09,464 --> 00:31:12,810 Αυτό δεν είναι κομπλιμέντο, ηλίθιε αλουμινένιε! 576 00:31:12,834 --> 00:31:14,311 Δεν είσαι συνέταιρος, 577 00:31:14,335 --> 00:31:16,280 είσαι ντροπή, ένα πρόβατο. 578 00:31:16,304 --> 00:31:18,172 Μια μπότα-γλείψιμο... 579 00:31:19,707 --> 00:31:21,418 Ρούφηγμα. 580 00:31:21,442 --> 00:31:24,644 Πρέπει να δοθεί ένα παράδειγμα. 581 00:31:24,645 --> 00:31:27,680 Θέλω να ξέρεις ότι αυτό θα με πληγώσει 582 00:31:27,681 --> 00:31:29,882 πολύ περισσότερο από ό, τι θα πληγώσει εσένα. 583 00:31:29,883 --> 00:31:33,252 Όχι, δεν είναι αλήθεια. 584 00:31:36,221 --> 00:31:37,732 Ας γίνει μάθημα για όλους σας. 585 00:31:37,733 --> 00:31:39,006 Αν πρόκειται να γίνετε ένα 586 00:31:39,007 --> 00:31:40,757 κλαψιάρικο με ρουφηχτό-πρόσωπο... 587 00:31:41,759 --> 00:31:43,929 Θα δείχνετε κατάλληλοι γι' αυτόν τον ρόλο. 588 00:31:45,597 --> 00:31:50,200 Ξεχνάω τους ηλίθιους μηχανικούς. Θα φέρω το κλειδί μόνος μου. 589 00:31:57,940 --> 00:32:01,476 Για να βρω το δεύτερο κρανίο, Ψάχνω, 590 00:32:01,477 --> 00:32:03,978 ...κάθε δυνατή τοποθεσία με υψηλή απολιθωμένη πυκνότητα. 591 00:32:03,979 --> 00:32:06,146 Μπράιαν! Κλείστε τα φίλτρα στις σέλφι σας 592 00:32:06,147 --> 00:32:07,491 και μπες στο παιχνίδι. 593 00:32:07,492 --> 00:32:09,149 Ουάου, ουάου, Τι νομίζεις ότι κάνω; 594 00:32:09,150 --> 00:32:10,520 Μαζεύω απόψεις απο τα μέσα κοινωνικής 595 00:32:10,521 --> 00:32:11,884 μου δικτύωσης εκεί έξω, Ντίνομουτ. 596 00:32:11,885 --> 00:32:13,396 Το βρήκα! 597 00:32:13,397 --> 00:32:14,420 Το δεύτερο κρανίο; 598 00:32:14,421 --> 00:32:15,932 Όχι. Κάτι ακόμα καλύτερο. 599 00:32:15,956 --> 00:32:17,567 Το ψυγείο του Φάλκον. 600 00:32:17,591 --> 00:32:21,270 Έτσι για να ξέρεις, είσαι επίσημα έξω από... 601 00:32:21,294 --> 00:32:23,372 Όλα. 602 00:32:23,373 --> 00:32:25,063 Ναι! Τους λατρεύω αυτούς τους τύπους. 603 00:32:25,064 --> 00:32:27,398 Σπάω την ουρά μου, για να σώσω τον κόσμο γι 'αυτόν, 604 00:32:27,399 --> 00:32:30,411 ...και αγαπά τα παιδιά που έφεραν λιχουδιές. 605 00:32:30,412 --> 00:32:32,188 Ετοιμάστε τους γευστικούς σας κάλυκες 606 00:32:32,189 --> 00:32:33,999 για μια σπεσιαλιτέ του Σκόμπ-Σαγκ. 607 00:32:37,110 --> 00:32:39,984 Ουάου, ουάου. Βάζεις πιπεριές 608 00:32:39,985 --> 00:32:41,711 κέρατο (χαλαπένιο) στο παγωτό σου; 609 00:32:41,712 --> 00:32:42,578 Ζεστό και γλυκό. 610 00:32:42,579 --> 00:32:44,446 Είναι το χαρακτηριστικό μας επιδόρπιο. 611 00:32:44,447 --> 00:32:45,658 Υπογραφή θερμότητας! 612 00:32:45,682 --> 00:32:48,061 Αυτό είναι! Είστε ιδιοφυΐες! 613 00:32:48,085 --> 00:32:50,161 Είμαστε ιδιοφυΐες. 614 00:32:50,185 --> 00:32:52,631 Πάρε αυτό, Σάιμον Κόουελ. 615 00:32:52,632 --> 00:32:54,288 Η υπερφυσική ενέργεια σε αυτό το κρανίο 616 00:32:54,289 --> 00:32:56,468 ...θα εκπέμψει μια συγκεκριμένη θερμότητα. 617 00:32:56,469 --> 00:32:57,745 Το μόνο που πρέπει να κάνουμε είναι 618 00:32:57,746 --> 00:32:59,246 να εντοπίσουμε αυτό το σημείο. 619 00:32:59,247 --> 00:33:02,362 Boom! Το κρανίο είναι στην έρημο Γκόμπι. 620 00:33:02,363 --> 00:33:03,674 Εσφαλμένη. 621 00:33:03,675 --> 00:33:05,298 Μόλις το έμαθα, που είναι το κρανίο 622 00:33:05,299 --> 00:33:07,010 ...και δεν είναι στην έρημο Γκόμπι. 623 00:33:07,034 --> 00:33:08,344 Είναι στη Ρουμανία. 624 00:33:08,368 --> 00:33:09,846 Όπως, πώς το ξέρεις; 625 00:33:09,847 --> 00:33:11,871 Ένας ήρωας δεν αποκαλύπτει ποτέ τα μυστικά του. 626 00:33:11,872 --> 00:33:13,816 Πιστεύω ότι σκέφτεσαι, σαν μάγος. 627 00:33:13,840 --> 00:33:15,517 Πάντα σκέφτομαι, σαν μάγος. 628 00:33:15,541 --> 00:33:17,086 Αλλά αν θες να ξέρεις, 629 00:33:17,087 --> 00:33:18,244 Πήρα ένα άμεσο μήνυμα από έναν από τους 630 00:33:18,245 --> 00:33:19,644 οπαδούς μου, και μου έδωσε την τοποθεσία αυτή. 631 00:33:19,645 --> 00:33:21,356 Μπράιαν, αυτά είναι πολλά λόγια. 632 00:33:21,357 --> 00:33:23,180 ...κανείς στην ηλικία σου δεν πρέπει να χρησιμοποιεί. 633 00:33:23,181 --> 00:33:24,479 Κύριε, αυτό θα μπορούσε να είναι παγίδα, 634 00:33:24,480 --> 00:33:25,749 που έχει οριστεί από τον Νταστάρντλυ. 635 00:33:25,750 --> 00:33:27,477 Εάν ήταν παγίδα, γιατί ο Ανώνυμος 636 00:33:27,478 --> 00:33:29,098 να χρησιμοποιούσε το όνομά του; 637 00:33:29,121 --> 00:33:32,079 Περίμενε, νομίζεις ότι "Ανώνυμος" 638 00:33:32,103 --> 00:33:34,601 είναι το όνομα ενός ατόμου; 639 00:33:34,602 --> 00:33:36,959 Λοιπόν, με βάση τον τόνο της φωνής σου, δεν το πιστεύω πια. 640 00:33:36,960 --> 00:33:40,172 Κύριε, πρέπει να φύγουμε, για την έρημο Γκόμπι. 641 00:33:40,196 --> 00:33:42,341 Σ' ακούω. Ορίσατε ένα έγκυρο σημείο, 642 00:33:42,342 --> 00:33:44,066 αλλά θα κάνουμε, την σκέψη μου, εντάξει; 643 00:33:44,067 --> 00:33:45,744 Στη Φωλιά του Φάλκον. 644 00:33:45,745 --> 00:33:47,835 Μπράιαν, την τελευταία φορά που άκουσες, κάποιον στο Διαδίκτυο, 645 00:33:47,836 --> 00:33:49,758 νόμιζες ότι το προσάναμμα ήταν μια 646 00:33:49,782 --> 00:33:51,716 εφαρμογή που παραδίδει καυσόξυλα. 647 00:33:51,740 --> 00:33:53,317 Βέλμα, τι έχεις; 648 00:33:53,318 --> 00:33:54,301 Έφτιαξα ένα πρόγραμμα αλληλουχίας, 649 00:33:54,302 --> 00:33:55,275 για διασταύρωση και αντιστοίχιση 650 00:33:55,276 --> 00:33:56,643 ...των βιογραφικών δεδομένων 651 00:33:56,644 --> 00:33:58,211 ...που Νταστάρντλυ τα έκλεψε από το μητρώο των σκύλων 652 00:33:58,212 --> 00:33:59,146 ...εναντίον Σκούμπι-Ντου. 653 00:33:59,147 --> 00:34:00,590 Ευτυχώς που είμαι το τανκς. 654 00:34:00,591 --> 00:34:02,347 ...γιατί δεν μπορούσα να κάνω κάτι τέτοιο. 655 00:34:02,348 --> 00:34:03,726 Κανένα στοιχείο; 656 00:34:03,727 --> 00:34:05,851 Όλα τα σκυλιά και ο Σκούμπι, φαίνεται να σχετίζονται. 657 00:34:05,852 --> 00:34:07,164 Οι τζίπερες. 658 00:34:07,165 --> 00:34:08,714 Αν κάνω τη δουλειά του Νταστάρντλυ. 659 00:34:08,715 --> 00:34:10,095 Και ακολουθήσω το μονοπάτι... 660 00:34:12,658 --> 00:34:16,037 Ουάου! Σκούμπι-Ντου είναι ο τελευταίος απόγονος του Περίτα; 661 00:34:16,061 --> 00:34:17,272 Ποιος είναι ο Περίτας; 662 00:34:17,273 --> 00:34:19,029 Ήταν, ο σκύλος του Μεγάλου Αλέξανδρου. 663 00:34:19,030 --> 00:34:20,372 Εντάξει, λοιπόν, ο Σκούμπι έχει 664 00:34:20,373 --> 00:34:21,998 συγγένεια, με κάποιο αρχαίο σκυλί. 665 00:34:21,999 --> 00:34:24,034 - Λοιπόν, τι σημαίνει αυτό; - Δεν έχω ιδέα, δεν έχω ιδέα. 666 00:34:24,035 --> 00:34:25,086 Παιδιά, αυτό είναι το πιο 667 00:34:25,087 --> 00:34:26,669 σημαντικό μυστήριο που είχαμε ποτέ. 668 00:34:26,670 --> 00:34:27,802 Ναι. Δεν έχει να κάνει με, 669 00:34:27,803 --> 00:34:29,438 κάποιον τύπος με λαστιχένια μάσκα. 670 00:34:29,439 --> 00:34:30,819 Πρόκειται για έναν από εμάς. 671 00:34:30,820 --> 00:34:33,008 Φρεντ, πόσο ακόμα έχουμε για την κατεδάφιση Νταστάρντλυ; 672 00:34:33,009 --> 00:34:34,209 Ξέρω έναν σύντομο δρόμο. 673 00:35:00,800 --> 00:35:03,270 Βιαστείτε, εσείς οι δύο! Δεν έχουμε όλη τη μέρα! 674 00:35:04,670 --> 00:35:06,481 Δεύτερες σκέψεις; 675 00:35:06,505 --> 00:35:10,008 Ειλικρινά, φίλε. Είμαι στην 4η ή 5η σκέψη μου. 676 00:35:21,885 --> 00:35:23,028 Ωωωω φίλε. 677 00:35:23,052 --> 00:35:26,723 Αυτό το λούνα παρκ δεν είναι πολύ διασκεδαστικό! 678 00:35:27,924 --> 00:35:29,435 Σύμφωνα με τους Ανώνυμους, 679 00:35:29,459 --> 00:35:32,327 το δεύτερο κρανίο Θα έπρεπε να είναι εδώ. 680 00:35:38,167 --> 00:35:41,845 Μήπως ο Νταστάρντλυ πήρε την ανώνυμη πληροφορία, επίσης; 681 00:35:41,869 --> 00:35:46,449 Εσείς οι χαζοβιόληδες! 682 00:35:46,473 --> 00:35:48,684 Έχω ήδη ανακτήσει, το δεύτερο κρανίο 683 00:35:48,708 --> 00:35:50,887 ...από την έρημο Γκόμπι. 684 00:35:50,911 --> 00:35:54,456 Στην έρημο Γκόμπι; Πού το έχω ξανακούσει αυτό; 685 00:35:54,480 --> 00:35:57,526 Σωστά, εγώ. 686 00:35:57,527 --> 00:35:59,151 Εντάξει, Μπράιαν. Είχαμε τις διαφορές μας, 687 00:35:59,152 --> 00:36:01,419 αλλά αυτή είναι η στιγμή όπου στεκόμαστε μαζί και... 688 00:36:01,420 --> 00:36:02,487 Τρέξτε! 689 00:36:04,022 --> 00:36:05,390 Κλασικός Μπράιαν. 690 00:36:06,758 --> 00:36:09,070 Ντι Ντι, καλύπτεις τον Σκούμπι και τον Σάγκι. 691 00:36:09,094 --> 00:36:10,394 Θα κάνω παρεμβολές. 692 00:36:25,898 --> 00:36:28,544 Σταμάτα εκεί, βρωμερό ζώο. 693 00:36:28,568 --> 00:36:30,079 Και ο σκύλος σου, επίσης. 694 00:36:30,103 --> 00:36:31,237 Από εδώ, από εδώ! 695 00:37:00,429 --> 00:37:02,097 Aαααα. 696 00:37:04,967 --> 00:37:08,403 Αδύναμος κρίκος, πισινέ μου. 697 00:37:15,442 --> 00:37:17,954 Πω πω, φίλε! Τι θέλεις από εμάς; 698 00:37:17,978 --> 00:37:21,190 Δεν με νοιάζει για σένα. 699 00:37:21,191 --> 00:37:22,914 Δεν είσαι εξ αποστάσεως σημαντικός. 700 00:37:22,915 --> 00:37:24,417 Είναι ο σκύλος που χρειάζομαι. 701 00:37:25,551 --> 00:37:27,597 Ο Ράγκι! 702 00:37:27,598 --> 00:37:29,006 Μείνε! Κάθισε! Φτλερνα! Δεν το 703 00:37:29,007 --> 00:37:30,817 εκπαίδευσε κανείς αυτό το πράγμα; 704 00:37:37,133 --> 00:37:40,430 Κοίτα, ξέρω ότι μοιάζει να κρύβομαι, 705 00:37:40,431 --> 00:37:41,793 ...αλλά αυτό είναι στην πραγματικότητα 706 00:37:41,794 --> 00:37:43,114 ένα ανώτερο πλεονέκτημα! 707 00:37:45,302 --> 00:37:46,352 Ουάου! 708 00:38:02,684 --> 00:38:04,564 Σκούμπι-Ντουμπι-Ντου; 709 00:38:05,419 --> 00:38:08,265 Πού είσαι; 710 00:38:08,266 --> 00:38:10,757 Έλα, πάμε να φύγουμε. Μη φοβάσαι, δεν θα σε πειράξω. 711 00:38:10,758 --> 00:38:13,870 Λατρεύω τα σκυλιά. 712 00:38:13,894 --> 00:38:17,173 Είχα κι εγώ ένα σκύλο. Ήταν ένα κακόκεφο κτήνος. 713 00:38:17,197 --> 00:38:18,674 Με ένα απαίσιο προγναθισμό, 714 00:38:18,698 --> 00:38:20,470 ...που με άφησε και μου προκάλεσε 715 00:38:20,494 --> 00:38:21,911 ατελείωτους πονοκεφάλους. 716 00:38:21,935 --> 00:38:23,044 Έχει χαθεί τώρα. 717 00:38:23,068 --> 00:38:24,713 Είναι πελεκημένα δόντια; 718 00:38:24,737 --> 00:38:26,079 Ξέχνα τον. 719 00:38:26,103 --> 00:38:28,081 Όλα έχουν να κάνουν με σένα. 720 00:38:28,105 --> 00:38:31,218 Εσύ, φίλε μου, είσαι ξεχωριστός. 721 00:38:31,242 --> 00:38:34,520 Βλέπεις, μέσα σου βρίσκεται ένα κλειδί. 722 00:38:34,544 --> 00:38:37,990 Τι... Δεν έχω το κλειδί σου. Δεν έχω τσέπες. 723 00:38:38,014 --> 00:38:39,951 Όχι. Εσύ είσαι το κλειδί. 724 00:38:41,751 --> 00:38:43,696 Έλα μαζί μου, Σκούμπι-Ντου, 725 00:38:43,720 --> 00:38:46,833 ...και θα σου δείξω. Πώς να αξιοποιήσεις το πεπρωμένο σου 726 00:38:46,857 --> 00:38:50,602 ...και να γίνεις το πιο σημαντικό σκυλί στον κόσμο. 727 00:38:50,626 --> 00:38:52,403 Όχι, ευχαριστώ, Νταστάρντλυ. 728 00:38:52,427 --> 00:38:55,230 Παρακαλώ. Οι φίλοι μου με φωνάζουν... 729 00:38:55,231 --> 00:38:57,064 Ντικ. 730 00:38:57,065 --> 00:38:59,242 Ρικ. 731 00:38:59,266 --> 00:39:02,813 Όχι, δεν είμαι Ρικ. Είμαι Ντικ. Με Ντι, 732 00:39:02,837 --> 00:39:04,280 Rick. Με ένα ντί. 733 00:39:04,304 --> 00:39:06,816 Ντίκ! 734 00:39:06,840 --> 00:39:09,017 Ρ-Ρ-Ρ-Ρικ. 735 00:39:09,041 --> 00:39:10,419 Ντικ, Ντικ, 736 00:39:10,443 --> 00:39:11,778 Ντίκ! 737 00:39:15,748 --> 00:39:16,798 Ντράτ. 738 00:39:19,217 --> 00:39:21,086 Μπράιαν! Κάνε κάτι! 739 00:39:22,621 --> 00:39:25,131 - Σαν τι; - Σαν να ρίχνεις μερικές βόμβες. 740 00:39:25,155 --> 00:39:27,167 Άνθρωπε, ουάου, Ας το κρατήσουμε το PG. 741 00:39:27,191 --> 00:39:30,302 Όχι. Βόμβες γερακιού! 742 00:39:30,303 --> 00:39:32,394 Ξέρεις, η ζώνη μου. Έχει τόσες πολλές μικρές θήκες. 743 00:39:32,395 --> 00:39:34,741 Είναι ακριβώς εκεί! 744 00:39:34,742 --> 00:39:36,365 12 τρισεκατομμύρια βολτ, αδερφέ. 745 00:39:36,366 --> 00:39:38,635 - Θέλεις να το πετάξεις; - Μήπως, ποτέ! 746 00:39:40,570 --> 00:39:43,205 F-βόμβες μακριά! 747 00:40:06,793 --> 00:40:09,828 Εδώ, αγόρι μου! Πού είσαι; 748 00:40:15,233 --> 00:40:17,811 Είσαι δικός μου, Σκούμπι-Ντου! 749 00:40:17,835 --> 00:40:19,680 Κάθισε. 750 00:40:19,681 --> 00:40:20,503 Μπράβο, αγόρι μου. 751 00:40:20,504 --> 00:40:23,316 Μπορείς να αρχίσεις να ουρλιάζεις... 752 00:40:23,340 --> 00:40:25,475 Τώρα. 753 00:40:27,044 --> 00:40:28,177 Ακολούθα το σκυλί. 754 00:40:36,619 --> 00:40:38,019 - Μπράιαν! - Ράγκι! 755 00:40:39,989 --> 00:40:42,122 Ουου-χου! 756 00:40:47,394 --> 00:40:48,563 Μισώ τους γύρους. 757 00:40:51,130 --> 00:40:52,441 Δώσε μου το σκυλί! 758 00:40:52,465 --> 00:40:54,243 - Ράγκι! - Σκούμπι! 759 00:40:54,267 --> 00:40:56,345 Όλοι λένε, "Χάς-ταγκ τσαχπίνη Γεράκι." 760 00:40:56,369 --> 00:40:58,037 Χάς - ταγκ τσαχπίνη Γεράκι! 761 00:41:04,043 --> 00:41:07,879 Ντρατ! 762 00:41:12,350 --> 00:41:13,951 Όχι πάλι. 763 00:41:14,381 --> 00:41:17,152 Ο Νταστάρντλυ θα επιστρέψει. 764 00:41:17,153 --> 00:41:19,443 Σε παρακαλώ, πες μου, έχεις κάποια στοιχεία. 765 00:41:19,444 --> 00:41:22,223 Ο Νταστάρντλυ, είπε ότι εγώ ήμουν το κλειδί. 766 00:41:22,224 --> 00:41:24,436 - Το κλειδί για ποιο πράγμα; - Χα, χα! 767 00:41:24,437 --> 00:41:25,792 Το ήξερα ότι αυτός ο τύπος ήταν ξεχωριστός! 768 00:41:25,793 --> 00:41:26,260 Γιατί; 769 00:41:26,261 --> 00:41:27,873 Επειδή το είπε ο κακός; 770 00:41:27,897 --> 00:41:30,507 Ακριβώς! Τι είπε ο Νταστάρντλυ για σένα; 771 00:41:30,531 --> 00:41:33,477 Λοιπόν, πιστεύω ότι τα ακριβή του λόγια ήταν, 772 00:41:33,501 --> 00:41:34,913 ..."Δεν με νοιάζει για σένα. 773 00:41:34,914 --> 00:41:36,503 Δεν είσαι εξ αποστάσεως σημαντικός." 774 00:41:36,504 --> 00:41:38,549 Και, "Είναι ο σκύλος που χρειάζομαι." 775 00:41:38,573 --> 00:41:39,623 Σκληρή. 776 00:41:39,624 --> 00:41:40,907 Και μετά με πυροβόλησε, μέσα από τον τοίχο. 777 00:41:40,908 --> 00:41:42,118 Πολύ σκληρό. 778 00:41:42,119 --> 00:41:43,442 Αλλά, από τη θετική πλευρά, 779 00:41:43,443 --> 00:41:45,755 ...ο φίλος σου είναι πολύ σημαντικός. 780 00:41:45,756 --> 00:41:47,647 Τώρα ας πάρουμε σε αυτό το σκυλί, ένα κοστούμι ήρωα! 781 00:41:47,648 --> 00:41:49,626 Δεν θα έπρεπε να επικεντρωνόμαστε, 782 00:41:49,627 --> 00:41:50,782 ...σχετικά με την εύρεση του τρίτου 783 00:41:50,783 --> 00:41:51,951 κρανίου πριν απο τον Νταστάρντλυ; 784 00:41:51,952 --> 00:41:54,019 Ή γιατί ο Σκούμπι είναι τόσο σημαντικός; 785 00:41:54,020 --> 00:41:55,036 Θα μπορούσε να είναι ένα στοιχείο για... 786 00:41:55,037 --> 00:41:55,553 Οι λεπτομέρειες. 787 00:41:55,554 --> 00:41:58,232 Εντάξει, πρώτα απ' όλα. Έλα, Σκούμπι-Ντου! 788 00:41:58,256 --> 00:41:59,735 Πρώτο. 789 00:41:59,759 --> 00:42:01,525 Ακριβώς πίσω σου, Scoob. 790 00:42:06,031 --> 00:42:08,274 Ντρατ, Ντρατ και διπλό ντρατ! 791 00:42:08,298 --> 00:42:10,768 Τι είναι; 792 00:42:12,502 --> 00:42:17,683 Οι φίλοι του Σκούμπι Ντου. Τι τέλειο. 793 00:42:17,707 --> 00:42:19,697 Στείλτε μου αμέσως την τοποθεσία τους. 794 00:42:44,164 --> 00:42:46,610 - Τι συμβαίνει; - Δεν ξέρω, 795 00:42:46,611 --> 00:42:48,332 Φαίνεται ότι το παλιό κολάρο είναι στη μέση, 796 00:42:48,333 --> 00:42:49,535 του θώρακα του. 797 00:43:18,326 --> 00:43:20,505 Ουαου. Τρομερό! 798 00:43:20,529 --> 00:43:22,296 Τι λες, Ράγκι; 799 00:43:23,430 --> 00:43:24,733 Μια χαρά φαίνεται. 800 00:43:34,373 --> 00:43:35,553 Φίλε. 801 00:43:35,577 --> 00:43:37,687 Νιώθεις παραμελημένος. Το καταλαβαίνω, 802 00:43:37,688 --> 00:43:39,544 Εντελώς φυσικό όταν δύο φίλοι συνειδητοποιούν 803 00:43:39,545 --> 00:43:41,278 ότι ένας από αυτούς προορίζεται για το μεγαλείο 804 00:43:41,279 --> 00:43:43,391 και ο άλλος προορίζεται για, 805 00:43:43,415 --> 00:43:45,459 Ξέρεις, άλλα πράγματα. 806 00:43:45,483 --> 00:43:48,062 Κοίτα, το θέμα είναι ότι σου πήρα κι εγώ κάτι. 807 00:43:48,086 --> 00:43:49,998 Κηθ. Δώσε μου το. 808 00:43:49,999 --> 00:43:51,856 Το πακέτο εμπιστοσύνης των μπλε γερακιών μου. 809 00:43:51,857 --> 00:43:53,567 Πωλείται για 99,95 δολάρια. 810 00:43:53,568 --> 00:43:55,457 Έχεις το δικό σου οδηγό διατροφής των μπλε γερακιών, 811 00:43:55,458 --> 00:43:56,703 Μπλε ζώνες γερακιών, 812 00:43:56,704 --> 00:43:58,962 αντίγραφο της αυτοβιογραφίας του μπαμπά μου, 813 00:43:58,963 --> 00:44:00,063 με το όνομα κανένα γεράκι εδώ γύρω, 814 00:44:00,064 --> 00:44:01,974 και τη δική μου έκδοση, 815 00:44:01,998 --> 00:44:03,332 Το γεράκι είναι εδώ. 816 00:44:03,867 --> 00:44:04,917 Ευχαριστώ, φίλε. 817 00:44:04,918 --> 00:44:06,869 Σημαίνει πολλά να το ακούσω αυτό από σένα. 818 00:44:06,870 --> 00:44:08,048 Τι εννοείς; 819 00:44:08,049 --> 00:44:10,504 Λοιπόν, ξέρεις, Και οι δύο παλεύουμε με αυτοπεποίθηση. 820 00:44:10,505 --> 00:44:11,773 Όταν ο Νταστραντλι επιτέθηκε, 821 00:44:11,774 --> 00:44:13,406 Ήμασταν και οι δύο φρικαρισμένοι και κρυβόμασταν. 822 00:44:13,407 --> 00:44:15,588 Ήταν ένα ανώτερο πλεονεκτικό σημείο! 823 00:44:15,612 --> 00:44:18,622 Αλλά ο πατέρας σου ήταν ένας μεγάλος ήρωας, σωστά; 824 00:44:18,623 --> 00:44:20,914 Έτσι, όπως, είναι αναμενόμενο να γίνεις και εσύ ένας, 825 00:44:20,915 --> 00:44:23,495 και αυτο είναι μεγάλη ευθύνη. 826 00:44:23,496 --> 00:44:24,985 Εννοώ, ότι η πίεση είναι μεγάλη. 827 00:44:24,986 --> 00:44:26,619 Για να μην αναφέρουμε το σύνδρομο του απατεώνα 828 00:44:26,620 --> 00:44:28,097 που υπάρχει στην περιοχή. 829 00:44:28,121 --> 00:44:30,757 Πώς αναπνέετε κάτω από το βάρος όλων αυτών; 830 00:44:43,568 --> 00:44:45,513 Ντίνο, τι βρήκες; 831 00:44:45,537 --> 00:44:46,857 Το σήμα είναι πολύ αδύναμο. 832 00:44:46,858 --> 00:44:48,672 Δεν μπορώ να βρω τις ακριβείς συντεταγμένες. 833 00:44:48,673 --> 00:44:50,606 Θα τις διασταυρώσω με την μέθοδο του τριγωνισμού. 834 00:44:50,607 --> 00:44:52,417 Πολύ ωραίο. 835 00:44:52,441 --> 00:44:54,211 Καλύτερο από το μπόουλινγκ; 836 00:44:57,932 --> 00:44:59,925 Γρήγορα, Φρεντ! 837 00:44:59,926 --> 00:45:01,482 Ο Σάγκι και ο Σκούμπι έχουν πρόβλημα. 838 00:45:01,483 --> 00:45:03,051 Και η παράκαμψη σου προς τις κατεδαφίσεις Νταστραντλι 839 00:45:03,052 --> 00:45:04,362 θα πάρει πολύ χρόνο. 840 00:45:04,386 --> 00:45:05,646 Τεχνικά, αυτή η διαδρομή 841 00:45:05,647 --> 00:45:07,188 είναι 73 μέτρα μεγαλύτερη από την εθνική οδό. 842 00:45:07,189 --> 00:45:08,833 Μέτρα, Βέλμα; 843 00:45:08,857 --> 00:45:11,927 Δεν ξέρω καν τι Σημαίνει αυτο. Που βρισκόμαστε, στην Ευρώπη; 844 00:45:12,961 --> 00:45:16,174 Είναι ποσοτικά ένα ανώτερο σύστημα μέτρησης. 845 00:45:16,175 --> 00:45:17,429 Μάθε το πρόγραμμα, Φρεντ. 846 00:45:17,430 --> 00:45:18,598 Εννοείς το πρόγραμμά σου; 847 00:45:18,599 --> 00:45:20,744 "Είμαι η Βέλμα." 848 00:45:20,768 --> 00:45:22,813 "Ο κόσμος είναι το ένα και τα μηδενικά." 849 00:45:22,814 --> 00:45:24,736 Ίσως αν ξοδεύατε περισσότερο χρόνο διαβάζοντας βιβλία, 850 00:45:24,737 --> 00:45:26,949 - τότε... - Παιδιά, παιδιά! Σταματήστε. 851 00:45:26,973 --> 00:45:28,541 Γιατί μαλώνουμε; 852 00:45:30,374 --> 00:45:32,086 Δεν φάγαμε μεσημεριανό! 853 00:45:32,110 --> 00:45:33,755 Είμαστε απλά πεινασμένοι. 854 00:45:33,756 --> 00:45:35,881 Απο Τότε Ο Σαγκ και ο Σκούμπι εξαφανίστηκαν. 855 00:45:35,882 --> 00:45:37,248 Δεν υπήρχε κανείς να μας ταΐσει. 856 00:45:37,249 --> 00:45:39,316 Γελοία σάντουιτς για μεσημεριανό γεύμα. 857 00:45:39,317 --> 00:45:40,762 Μου λείπουν. 858 00:45:40,763 --> 00:45:42,786 Κι εγώ. Αυτά τα τουρσιά στην κορυφή είναι το καλύτερο. 859 00:45:42,787 --> 00:45:46,299 Όχι! Τα παιδιά, Όχι τα σάντουιτς. 860 00:45:46,323 --> 00:45:48,058 Κι εμένα μου λείπουν. 861 00:45:53,629 --> 00:45:54,906 Έτοιμοι; 862 00:45:54,930 --> 00:45:56,474 Έτοιμοι! 863 00:45:56,475 --> 00:45:58,099 Εντάξει, Σάγκι. Βγάλε τη φωτογραφία. 864 00:45:58,100 --> 00:46:00,168 Κάνε Γρήγορα και τράβηξε τη γιατί πονάει το πρόσωπό μου. 865 00:46:00,169 --> 00:46:02,646 Σάγκι το έχετε σε βίντεο. 866 00:46:02,670 --> 00:46:04,404 Ωχ! Συγνώμη. 867 00:46:06,941 --> 00:46:09,787 Ο Τζίνκις! Ο Σκούμπι και Σάγκι είναι με το Μπλε Γεράκι; 868 00:46:09,811 --> 00:46:10,887 Φυσικά. 869 00:46:10,911 --> 00:46:13,090 Διακτινισμος του Μπλε φως. 870 00:46:13,091 --> 00:46:14,513 Αυτή είναι η μανία του Φάλκον. 871 00:46:14,514 --> 00:46:16,015 Πώς ξέρεις τόσα πολλά σχετικά με υπερήρωας 872 00:46:16,016 --> 00:46:18,283 και τόσα λίγα σχετικά με το μετρικό σύστημα; 873 00:46:18,284 --> 00:46:20,563 Επειδή είμαι Αμερικάνος. 874 00:46:20,564 --> 00:46:22,386 Είμαι τόσο χαρούμενη που είναι καλά. 875 00:46:22,387 --> 00:46:24,499 Ω, Όχι. 876 00:46:24,523 --> 00:46:26,000 Σταματήστε, Κάνε στην άκρη. 877 00:46:26,024 --> 00:46:27,074 Ω, ρε γαμωτο. 878 00:46:32,549 --> 00:46:36,566 Εντάξει, παιδιά Αφήστε εμένα να μιλήσω. 879 00:46:36,567 --> 00:46:39,312 Έχω δει μπάτσους τουλάχιστον έξι φορές. 880 00:46:39,336 --> 00:46:40,714 Ξέρω ακριβώς τι να πω. 881 00:46:40,738 --> 00:46:42,372 Καλησπέρα, αστυνόμε... 882 00:46:55,817 --> 00:46:58,485 Φρεντ, πες κάτι! 883 00:46:59,186 --> 00:47:00,631 Γεια σου. 884 00:47:00,655 --> 00:47:03,257 Έχετε ιδέα Πόσο γρήγορα πηγαίνατε; 885 00:47:04,659 --> 00:47:07,236 Ήταν πολύ γρήγορα; 886 00:47:07,260 --> 00:47:09,672 Αστεία ιστορία, αστυνόμε. 887 00:47:09,673 --> 00:47:12,166 Βιαζόμασταν να συλλάβουμε αυτόν τον κακό κακοποιό. 888 00:47:12,167 --> 00:47:14,799 Που νομίζαμε ότι προσπαθούσε να σκοτώσει τους φίλους μας. 889 00:47:14,800 --> 00:47:17,279 Βγείτε από το όχημα. 890 00:47:17,303 --> 00:47:19,515 Όλοι σας. 891 00:47:19,516 --> 00:47:21,238 Πρέπει να μας Πιστέψτε, αστυνόμε. 892 00:47:21,239 --> 00:47:23,140 Αυτός ο τύπος είναι πολύ επικίνδυνος. 893 00:47:23,141 --> 00:47:25,352 Ω, επικίνδυνος. 894 00:47:25,376 --> 00:47:26,611 Ακούγεται σαν να είναι... 895 00:47:27,245 --> 00:47:28,589 Όμορφος άντρας. 896 00:47:28,613 --> 00:47:32,625 Όχι, όχι. Έχει στρογγυλή μύτη. Τεράστιο πηγούνι. 897 00:47:32,649 --> 00:47:36,095 Ναι, αλλά με ωραία εμφάνιση, Όπως ο Ζεράρ Ντεπαρντιέ. 898 00:47:36,119 --> 00:47:38,530 Όχι, με πολύ αηδιαστική εμφάνιση. 899 00:47:38,554 --> 00:47:41,967 Σαν αρουραίος και με μαλλιά όπως έχει ένα μωρό. 900 00:47:41,991 --> 00:47:43,693 Πώς τολμάς! 901 00:47:45,593 --> 00:47:47,204 Ντικ Νταστάρντλυ! 902 00:47:47,228 --> 00:47:49,998 Έχω τόσα πολλά ανάμικτα συναισθήματα. 903 00:47:50,699 --> 00:47:52,109 Πώς μας βρήκες; 904 00:47:52,133 --> 00:47:55,402 Ας πούμε ότι Είχα εμπιστευτικές πληροφορίες. 905 00:48:07,246 --> 00:48:09,416 Έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις. 906 00:48:10,782 --> 00:48:13,418 Και όλα όσα είπες για το πρόσωπό μου... 907 00:48:14,987 --> 00:48:18,177 Θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σας στο δικαστήριο της δαγκάνας! 908 00:48:36,739 --> 00:48:39,352 Αυτό κάνει τα αυτιά μου να φαίνονται μεγάλα; 909 00:48:39,353 --> 00:48:41,274 Κάνει τον εγωισμό σου να φαίνεται μεγάλος. 910 00:48:41,275 --> 00:48:42,686 Τι είπες; 911 00:48:42,710 --> 00:48:46,957 Είπα, εντάξει. Φαίνεσαι, εντάξει. 912 00:48:46,981 --> 00:48:48,993 Ακούστηκε σαν να είπες "Το εγώ μου". 913 00:48:49,017 --> 00:48:51,527 Όχι. Πρέπει να παράκουσε.. 914 00:48:51,551 --> 00:48:54,264 Αυτο το γιγάντιο, φουσκωμένο κεφάλι σου. 915 00:48:54,265 --> 00:48:55,788 - Τι είναι αυτά που λες; - Τίποτα, τίποτα. 916 00:48:55,789 --> 00:48:57,857 Σκούμπι! Σε χρειαζόμαστε! 917 00:49:06,121 --> 00:49:08,866 Όσον αφορά την μεταμφίεση, 918 00:49:08,867 --> 00:49:11,245 Πρέπει να πω, Ήταν πολύ καυτή. 919 00:49:11,269 --> 00:49:12,781 Φρεντ, συγκεντρώσου. 920 00:49:12,782 --> 00:49:13,826 Πρέπει να βρούμε έναν τρόπο για να 921 00:49:13,827 --> 00:49:15,171 επικοινωνήσουμε με τον Σκούμπι και τον Σάγκι. 922 00:49:15,172 --> 00:49:17,274 Πάει και η τελευταία φουρκέτα. 923 00:49:19,276 --> 00:49:21,086 Ντάφνι, τι κάνεις; 924 00:49:21,110 --> 00:49:23,155 Αν ο Σκούμπι και ο Σάγκι ήταν εδώ, 925 00:49:23,179 --> 00:49:26,059 δεν θα κάθονταν τυχαία σε μια καρέκλα, 926 00:49:26,060 --> 00:49:27,849 ή θα χτυπούσαν τα κεφάλια τους σε έναν τοίχο 927 00:49:27,850 --> 00:49:29,884 και θα άνοιγαν ένα μυστικό πέρασμα από εδώ. 928 00:49:29,885 --> 00:49:32,864 Είναι εκπληκτικά αποτελεσματική χαζούληδες. 929 00:49:32,888 --> 00:49:35,525 Ωχ! 930 00:49:39,827 --> 00:49:43,673 Αχ. Καημένο πραγματάκι. 931 00:49:43,697 --> 00:49:45,999 Νταφ, δεν είναι με το μέρος μας. 932 00:49:48,068 --> 00:49:49,148 Χρειάζεσαι βοήθεια; 933 00:49:50,336 --> 00:49:52,739 Δεν πειράζει, Θέλω να σε βοηθήσω. 934 00:50:03,381 --> 00:50:04,431 Καλύτερα Τώρα; 935 00:50:09,786 --> 00:50:12,055 Παρακαλώ. 936 00:50:12,268 --> 00:50:16,072 Νομίζεις ότι μπορείς να μας βοηθήσεις 937 00:50:16,073 --> 00:50:17,573 να Φύγουμε από εδώ, φιλαράκο; 938 00:50:32,575 --> 00:50:33,874 Ωραία. 939 00:50:35,876 --> 00:50:39,722 Τώρα, αποκαλύψτε το τελευταίο κρανίο για μένα. 940 00:50:39,746 --> 00:50:41,690 Η επανένωσή σου πλησιάζει! 941 00:50:41,714 --> 00:50:45,318 Η επιθυμία της καρδιάς μου θα γίνει πραγματικότητα! 942 00:50:55,327 --> 00:50:56,771 Τέλεια. Το έχουμε! 943 00:50:56,795 --> 00:50:59,706 Ορισμός πορείας για το βουνό Μέσικ! 944 00:50:59,730 --> 00:51:00,780 Το βουνό Μεσίκ; 945 00:51:00,781 --> 00:51:02,265 Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε να φτάσει πρώτος εκεί. 946 00:51:02,266 --> 00:51:04,702 Πρέπει να προειδοποιήσουμε το Μπλε Γεράκι. 947 00:51:23,151 --> 00:51:25,196 Υπάρχει μια συσκευή επικοινωνίας. 948 00:51:25,220 --> 00:51:27,998 Πάω να δω αν μπορώ να έχω πρόσβαση 949 00:51:28,022 --> 00:51:30,299 στις επικοινωνίες του Μπλε Γερακιού, 950 00:51:30,323 --> 00:51:32,792 αλλά δεν έχω ιδέα τι συνδέω. 951 00:51:34,194 --> 00:51:37,405 Περιόρισα την έρευνά μου σε 11 πιθανά σημεία. 952 00:51:37,429 --> 00:51:39,741 Αυτό είναι ένα ηφαίστειο. 953 00:51:39,765 --> 00:51:41,433 Δέκα πιθανά σημεία. 954 00:51:44,003 --> 00:51:45,813 Πρέπει να ψάξουμε... 955 00:51:45,837 --> 00:51:49,150 Ξαφνικά νιώθω περίεργα. 956 00:51:49,174 --> 00:51:51,309 Και συνδέθηκα. Με χάκαραν. 957 00:51:52,215 --> 00:51:56,022 Ο Ντίνομουτ! Επείγον περιστατικό. 958 00:51:56,023 --> 00:51:57,813 Μπλε Γεράκι, απάντησε μου Μπλε Γεράκι! 959 00:51:57,814 --> 00:51:59,325 Επαναλαμβάνω, είναι επείγον. 960 00:51:59,349 --> 00:52:01,961 Μείνε έξω απο το ιστορικό αναζήτησής μου. 961 00:52:01,962 --> 00:52:03,418 Το όνομά μου είναι Βέλμα Ντίνκλι. 962 00:52:03,419 --> 00:52:05,264 Ποιος ονομάζει το παιδί του Βέλμα; 963 00:52:05,265 --> 00:52:06,955 Είμαστε αιχμάλωτοι του Ντικ Νταστάρι! 964 00:52:06,956 --> 00:52:08,468 Αμάν! Πού είσαι; 965 00:52:08,492 --> 00:52:10,034 Δεν ξέρω αλλά πηγαίνουμε σε 966 00:52:10,058 --> 00:52:11,969 ένα μέρος που λέγεται Όρος Μεσίκ. 967 00:52:11,993 --> 00:52:14,643 Αυτό είναι κοντά στο πιθανό τρίτο σημείο! 968 00:52:15,132 --> 00:52:17,407 Αυτό είναι! 969 00:52:17,408 --> 00:52:19,165 Το κρανίο πρέπει να είναι κάτω από το βουνό! 970 00:52:19,166 --> 00:52:20,545 Αυτό ήταν δυσάρεστο. 971 00:52:20,569 --> 00:52:24,748 Εμπρός; Εμπρός; Πού είναι ο Σκούμπι και ο Σάγκι; 972 00:52:24,772 --> 00:52:28,217 Εμπρός;, Εμπρός; Ουάου! 973 00:52:28,241 --> 00:52:30,410 Χάσαμε το σήμα. Βέλμα; 974 00:52:33,465 --> 00:52:35,524 Έλεγξε Αυτο. 975 00:52:35,548 --> 00:52:37,916 Αυτό είναι κλειδαριά. Αλλά για πού; 976 00:52:40,319 --> 00:52:42,463 Οι Πύλες στον Κάτω Κόσμο. 977 00:52:42,487 --> 00:52:43,931 Όλα βγάζουν νόημα τώρα. 978 00:52:43,955 --> 00:52:46,167 Θεέ μου. Αυτό είναι ένα ανήσυχο πρόσωπο. 979 00:52:46,168 --> 00:52:48,058 Πάντα έχουμε μπλεξίματα μετά από αυτό το πρόσωπο. 980 00:52:48,059 --> 00:52:50,938 Ο Μέγας Αλέξανδρος και Ο Περίτας κατέκτησαν τον κόσμο 981 00:52:50,939 --> 00:52:52,124 και έχτισαν τις πύλες για την 982 00:52:52,125 --> 00:52:53,729 προστασία του τεράστιου θησαυρού τους. 983 00:52:53,730 --> 00:52:55,164 Εδώ είναι που μπαίνει η κλειδαριά. 984 00:52:55,165 --> 00:52:56,565 Μόνο ο Μέγας Αλέξανδρος ή ο. 985 00:52:56,589 --> 00:52:58,477 Περίτας μπορεί να το ξεκλειδώσει. 986 00:52:58,501 --> 00:53:01,080 Ή ένας από τους απογόνους τους. 987 00:53:01,081 --> 00:53:03,304 Ο Νταστάρντλυ θα χρησιμοποιήσει τον Σκούμπι 988 00:53:03,305 --> 00:53:05,506 για να ξεκλειδώσει τις πύλες του Κάτω Κόσμου. 989 00:53:05,507 --> 00:53:07,384 Ε και; Τι θα γίνει μετά; 990 00:53:07,408 --> 00:53:10,288 Τότε όλη η κόλαση θα ελευθερωθεί. Κυριολεκτικά. 991 00:53:10,289 --> 00:53:11,353 Υπάρχουν περισσότερα από έναν 992 00:53:11,354 --> 00:53:12,647 θησαυρό. Πίσω από αυτές τις πύλες. 993 00:53:12,648 --> 00:53:14,592 Ο Τζίνκις. 994 00:53:14,616 --> 00:53:17,293 Τι; Συγγνώμη, συγγνώμη. Κάποιος έπρεπε να το πει. 995 00:53:17,317 --> 00:53:18,367 Κοίτα εκεί πέρα. 996 00:53:23,256 --> 00:53:24,306 Ουαου. 997 00:53:25,958 --> 00:53:27,470 "Ο Μούτλεϊ". 998 00:53:27,494 --> 00:53:28,544 Αφήστε το κάτω! 999 00:53:31,062 --> 00:53:34,676 Δεν έχετε κανένα δικαίωμα να είστε εδώ, Μυστηριώδη Ηλίθιοι. 1000 00:53:34,700 --> 00:53:36,077 Είναι η Μυστηριώδης Α.Ε. 1001 00:53:36,101 --> 00:53:37,844 Ναι, Φρεντ. Το ξέρει. 1002 00:53:37,868 --> 00:53:39,069 Ποιος είναι ο Μούτλεϊ; 1003 00:53:41,071 --> 00:53:43,517 Ο Μούτλεϊ ήταν συνεργάτης μου... 1004 00:53:43,541 --> 00:53:45,818 ο εγκληματικός συνωμότης μου. 1005 00:53:45,842 --> 00:53:49,388 Μέχρι... Μέχρι... 1006 00:53:49,412 --> 00:53:52,857 Που Άνοιξα μια πύλη στον κάτω κόσμο. 1007 00:53:52,881 --> 00:53:56,519 Και μέσα από αυτό, είδα ένα λαμπερό χρυσό όραμα. 1008 00:54:00,821 --> 00:54:03,166 Καθώς ήμουν έτοιμος να εισέλθω, 1009 00:54:03,190 --> 00:54:06,861 Ο Μούτλεϊ επέμεινε να πάρει ο ίδιος το ρίσκο. 1010 00:54:07,828 --> 00:54:09,506 Ρασμ-Φραμ. 1011 00:54:09,530 --> 00:54:11,097 Ο Αχάριστος. 1012 00:54:13,867 --> 00:54:15,144 Τον παρακάλεσα. 1013 00:54:15,168 --> 00:54:17,580 Μούτλεϊ, Σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό. 1014 00:54:17,604 --> 00:54:21,708 Αλλά όχι. Δεν με άκουσε. 1015 00:54:23,942 --> 00:54:25,853 Τα-ντα! 1016 00:54:25,877 --> 00:54:27,756 Καλό παιδί, Μούτλεϊ. Φέρτο! 1017 00:54:27,780 --> 00:54:29,823 Ναι, ναι, έλα τώρα. 1018 00:54:29,847 --> 00:54:32,693 Αλλά αυτό το εισιτήριο ήταν ένα ταξίδι μονόδρομος. 1019 00:54:32,717 --> 00:54:34,061 Ο Μούτλεϊ; 1020 00:54:34,062 --> 00:54:36,352 Ακόμα κι αν ανοίξω ένα δισεκατομμύριο πύλες, 1021 00:54:36,353 --> 00:54:37,953 Δεν θα μπορούσε ποτέ να επιστρέψει. 1022 00:54:37,954 --> 00:54:39,856 Ο Μούτλεϊ! 1023 00:54:40,390 --> 00:54:41,800 Όχι. Όχι! 1024 00:54:41,824 --> 00:54:43,569 Φύγετε από εκεί! 1025 00:54:43,593 --> 00:54:46,996 Ο Μούτλεϊ! Ο Μούτλεϊ! 1026 00:54:48,264 --> 00:54:51,076 Γιατί ο Μούτλεϊ δεν είναι το κλειδί. 1027 00:54:51,100 --> 00:54:53,612 Επιστρέψτε τους στο κελί τους. 1028 00:54:53,636 --> 00:54:55,047 Σε παρακαλώ, Νταστάρντλυ, 1029 00:54:55,048 --> 00:54:56,704 αν ξεκλειδώσετε αυτές τις πύλες, θα... 1030 00:54:56,705 --> 00:54:58,348 Σταμάτα! 1031 00:54:58,372 --> 00:55:00,719 Ο Κακομοίρης ο Χέμσγουορθ θα Μένει μαζί μου. 1032 00:55:00,743 --> 00:55:01,851 Όχι. Πώς τολμάς; 1033 00:55:01,875 --> 00:55:03,554 Περίμενε. Κρις ή Λίαμ; 1034 00:55:03,578 --> 00:55:05,354 Τι θα του κάνεις; 1035 00:55:05,378 --> 00:55:09,315 Έχω μεγάλα σχέδια. Για τον Φρέντι. 1036 00:55:13,412 --> 00:55:17,556 Λαμβάνω σήμα με την υπογραφή του κρανίου. 1037 00:55:17,557 --> 00:55:19,134 Το Κλειδώνω. 1038 00:55:19,135 --> 00:55:20,659 Αυτά τα κοστούμια είναι απίστευτα, σωστά; 1039 00:55:20,660 --> 00:55:22,003 Ναι! 1040 00:55:22,004 --> 00:55:23,761 Τονίζει τα καλά πράγματα κρύβει τα ελαττώματα. 1041 00:55:23,762 --> 00:55:25,073 Το λατρεύω. 1042 00:55:25,097 --> 00:55:26,873 Θέλω να δω να κάθεστε παιδιά. 1043 00:55:26,874 --> 00:55:28,164 Οι ιμάντες ενεργοποιήθηκαν. 1044 00:55:28,165 --> 00:55:29,875 Χρειάζομαι μια θέση! 1045 00:55:29,899 --> 00:55:31,669 Φύγαμε! 1046 00:55:45,848 --> 00:55:48,082 Σάγκι, τι κάνεις; 1047 00:55:55,723 --> 00:55:56,867 Όχι τόσο κοντά. 1048 00:55:56,868 --> 00:55:58,157 Είμαστε έτοιμοι να πλησιάσουμε. 1049 00:55:58,158 --> 00:56:00,148 Ντι Ντι, σε συμβουλεύω να... Πιο γρήγορα! 1050 00:56:07,479 --> 00:56:12,514 Ωω. Η θερμότητα από τους γεωθερμικούς αεραγωγούς 1051 00:56:12,538 --> 00:56:16,083 δημιουργεί ένα εντελώς μοναδικό οικοσύστημα. 1052 00:56:16,107 --> 00:56:18,075 Που φαίνεται να είναι μεσοζωικό. 1053 00:56:24,681 --> 00:56:26,491 Απλά Προσγείωσε το πλοίο, Ντι Ντι! 1054 00:56:40,662 --> 00:56:43,541 Εντάξει, Ομάδα Φάλκον. Καλή τύχη. 1055 00:56:43,565 --> 00:56:44,976 Φέρτε πίσω το κρανίο. 1056 00:56:44,977 --> 00:56:46,600 Ο Σκούμπι κι εγώ θα μείνουμε στο πλοίο. 1057 00:56:46,601 --> 00:56:48,414 Ξέρεις, εδώ που είναι ασφαλές. 1058 00:56:48,415 --> 00:56:51,438 Φίλε, είμαι σίγουρος Σκούμπι Ότι θα είναι πιο ασφαλής μαζί μας. 1059 00:56:51,439 --> 00:56:53,119 Είμαστε κυριολεκτικά υπερήρωες. 1060 00:56:53,139 --> 00:56:55,151 Όχι, δεν το καταλαβαίνεις. 1061 00:56:55,175 --> 00:56:57,686 Είμαστε δειλοί και πάντα μένουμε μαζί, 1062 00:56:57,710 --> 00:56:59,088 Οπότε θα μείνουμε εδώ. 1063 00:56:59,112 --> 00:57:00,589 Σκούμπι; 1064 00:57:00,590 --> 00:57:01,880 Ο Scoob είναι σαφώς σημαντικός 1065 00:57:01,881 --> 00:57:03,071 σε ό, τι ο Νταστάρντλυ έχει 1066 00:57:03,072 --> 00:57:04,615 προγραμματίσει. Τον χρειαζόμαστε. 1067 00:57:04,616 --> 00:57:07,161 Ναι. Εγώ είμαι το κλειδί. 1068 00:57:07,185 --> 00:57:10,030 Το κλειδί; Δεν είσαι το κλειδί. 1069 00:57:10,054 --> 00:57:11,867 Είσαι ο καλύτερος φίλος μου. 1070 00:57:11,868 --> 00:57:13,289 Τουλάχιστον νόμιζα ότι ήσουν 1071 00:57:13,290 --> 00:57:15,334 μέχρι να βγάλεις το το κολάρο σου. 1072 00:57:15,358 --> 00:57:19,005 Το κολάρο μου; Μου έδωσες την άδεια. 1073 00:57:19,029 --> 00:57:21,607 Αλλά δεν σκέφτηκα ότι Πραγματικά το έκανες. 1074 00:57:21,631 --> 00:57:23,041 Έλα μαζί μας. 1075 00:57:23,065 --> 00:57:25,010 "Εμείς"; Είσαι "εμείς" τώρα; 1076 00:57:25,034 --> 00:57:26,913 Λοιπόν, τι μας συνέβη; 1077 00:57:26,937 --> 00:57:28,280 Ράγκι. 1078 00:57:28,304 --> 00:57:30,038 Πρέπει να διαλέξεις. 1079 00:57:30,940 --> 00:57:32,283 Τώρα, θα μείνω στο πλοίο. 1080 00:57:32,307 --> 00:57:34,786 Θα μείνεις μαζί μου; Ή θα πας μαζί τους; 1081 00:57:34,810 --> 00:57:36,344 Αυτό δεν είναι δίκαιο. 1082 00:57:36,911 --> 00:57:38,045 Διάλεξε. 1083 00:57:45,619 --> 00:57:47,277 Ποτέ δεν πίστευα ότι θα το έλεγα 1084 00:57:47,301 --> 00:57:49,331 αυτό. Αλλά ο Σάιμον Κόουελ είχε δίκιο. 1085 00:57:49,355 --> 00:57:51,758 Δεν μπορείς να βασιστείς στη φιλία. 1086 00:57:57,003 --> 00:58:01,876 Και ξέρεις κάτι; Ο Σάιμον Κόουελ έχει πάντα δίκιο. 1087 00:58:01,877 --> 00:58:03,266 Έδωσε στον κόσμο Κέλι Κλάρκσον. 1088 00:58:03,267 --> 00:58:05,848 Θέλω να πω, πόσες αποδείξεις Χρειάζεσαι; 1089 00:58:05,849 --> 00:58:07,571 Φίλε Αυτός ο χωρισμός ήταν βάναυσος. 1090 00:58:07,572 --> 00:58:09,472 Εντάξει, ο Σάγκι ήταν εντελώς Έκτος εαυτού. 1091 00:58:09,473 --> 00:58:12,752 Δεν είχαμε ποτέ ξανά τσακωθεί. 1092 00:58:12,776 --> 00:58:14,153 Μπράιαν! 1093 00:58:14,177 --> 00:58:16,622 Λιγότερα λόγια, ! Πιο γρήγορο περπάτημα! 1094 00:58:16,623 --> 00:58:19,380 Είδες; Αντιμετωπίζω το το ίδιο πράγμα με την Ντίνο μπαντ. 1095 00:58:19,381 --> 00:58:20,861 Μου Γκρινιάζει συνεχώς. 1096 00:58:20,885 --> 00:58:23,995 Περιμένει από μένα να είμαι Όπως ο μπαμπάς μου, και δεν είμαι. 1097 00:58:24,019 --> 00:58:25,431 Όχι, δεν εισαι. 1098 00:58:25,432 --> 00:58:27,822 Το μόνο που χρειάζομαι είναι μια στιγμή. Μια ηρωική στιγμή. 1099 00:58:27,823 --> 00:58:30,691 Για να αποδείξω σε αυτόν και τον κόσμο ότι μπορώ να το κάνω αυτό. 1100 00:58:30,692 --> 00:58:32,793 Ίσως και οι δύο το κάνουμε. 1101 00:58:36,363 --> 00:58:38,341 Αυτό το πράγμα ακόμα δεν λειτουργεί. 1102 00:58:38,365 --> 00:58:40,001 Ντίνο, τι βρήκες; 1103 00:58:42,134 --> 00:58:43,614 Τίποτα απολύτως. 1104 00:58:43,615 --> 00:58:45,571 Ποιος χρειάζεται τα ηλεκτρονικά σου Όταν έχουμε αυτόν τον τύπο; 1105 00:58:45,572 --> 00:58:48,941 Τώρα, ας αφήσουμε το αληθινό σκυλί Μύρισε αυτό το κόκαλο. 1106 00:58:52,945 --> 00:58:53,995 Το Έπιασα! 1107 00:58:57,015 --> 00:58:59,185 Καλή διασκέδαση που θα είστε τελευταίοι! 1108 00:59:20,168 --> 00:59:21,311 Τι κάνεις; 1109 00:59:21,335 --> 00:59:23,772 Ο Ράγκι δεν αστοχούσε ποτέ. 1110 00:59:24,639 --> 00:59:26,017 Γεια σας! 1111 00:59:26,041 --> 00:59:30,085 Τα μικροσκοπικά μυαλά σας Μάλλον δεν μπορούν να με καταλάβουν. 1112 00:59:30,109 --> 00:59:34,425 Έτσι, θα μιλήσω αργά, 1113 00:59:34,426 --> 00:59:36,015 ώστε να μπορείτε να επεξεργαστείτε. 1114 00:59:36,016 --> 00:59:39,227 Την ευγενική φωνή μου. 1115 00:59:39,251 --> 00:59:41,697 Σε καταλαβαίνουμε απόλυτα. 1116 00:59:41,721 --> 00:59:43,400 Μια ερώτηση; Χωρίς παρεξήγηση. 1117 00:59:43,401 --> 00:59:45,322 Λοιπόν, τι σας φέρνει παιδιά. Στο Νησί του Μυστηρίου; 1118 00:59:45,323 --> 00:59:46,969 Ψάχνουμε για ένα κρανίο. 1119 00:59:46,970 --> 00:59:48,291 Ναι, είναι περίπου τόσο ψηλό, 1120 00:59:48,292 --> 00:59:49,427 και γεμάτο από κοφτερά, μυτερά δόντια. 1121 00:59:49,428 --> 00:59:51,204 Εννοείς την Σλαγκχοουπλ; 1122 00:59:51,228 --> 00:59:52,639 Χμμ, Φυσικά. 1123 00:59:52,663 --> 00:59:54,675 Γιατί δεν το είπες; Ακολούθησε με. 1124 00:59:54,699 --> 00:59:57,229 Και προσέχετε τα περιττώματα των πτεροδάκτυλων. 1125 00:59:59,128 --> 01:00:02,180 Αλλά αν πέσουν πάρτε λίγο και, τρίψε' το πάνω σας. 1126 01:00:02,204 --> 01:00:03,640 Είναι σαν λοσιόν. 1127 01:00:26,426 --> 01:00:29,796 Δεν θα σε αφήσω ποτέ. Ό, τι κι αν γίνει. 1128 01:00:40,972 --> 01:00:42,022 Φρεντ; 1129 01:00:42,040 --> 01:00:43,985 Σάγκι; Φρεντ, ω Φρεντ! 1130 01:00:44,009 --> 01:00:45,620 Σάγκι! 1131 01:00:45,644 --> 01:00:48,521 Περίμενε, πώς ήρθες εδώ; Πού είναι η Δάφνη και η Βέλμα; 1132 01:00:48,545 --> 01:00:50,090 Ο Νταστάρντλυ μας απήγαγε 1133 01:00:50,114 --> 01:00:54,126 και μας κρατούσε αιχμάλωτους στο σούπερ φοβερό αερόπλοιο του. 1134 01:00:54,150 --> 01:00:56,200 Χριστέ μου, αυτό το πράγμα είναι γαμάτο. 1135 01:00:56,986 --> 01:00:58,186 Αλλά μην σε νοιάζει αυτό. 1136 01:00:58,187 --> 01:01:00,331 Πού είναι ο Σκούμπι-Ντου; Τον απήγαγαν; 1137 01:01:00,355 --> 01:01:04,135 Όχι. Είναι με. Τους νέους "ήρωες" φίλους του. 1138 01:01:04,159 --> 01:01:07,270 Είμαστε σε διάσταση. Έχασες πολλά. 1139 01:01:07,294 --> 01:01:08,344 Σάγκι. 1140 01:01:08,345 --> 01:01:10,196 Ο Σκούμπι Ντου βρίσκεται σε σοβαρό κίνδυνο. 1141 01:01:10,197 --> 01:01:11,532 Ο Νταστάρντλυ έρχεται εδώ Αυτή τη στιγμή, 1142 01:01:11,533 --> 01:01:13,744 και δεν θα σταματήσει μέχρι να τον πιάσει. 1143 01:01:13,768 --> 01:01:16,813 Ο Νταστάρντλυ; Δεν μπορούμε να το αφήσουμε να συμβεί. 1144 01:01:16,837 --> 01:01:19,907 Ακριβώς! Τώρα, πήγαινέ με στο Σκούμπι-Ντου. 1145 01:01:21,141 --> 01:01:22,618 Όπως αποδεικνύεται, 1146 01:01:22,642 --> 01:01:25,688 Δεν ήμουν καν ο πατέρας του βελοσιράπτορα. 1147 01:01:25,712 --> 01:01:30,357 Όπως και να 'χει, εδώ είναι. Το κρανίο. 1148 01:01:30,381 --> 01:01:32,794 Μπράιαν, βρήκαμε το τελευταίο κρανίο. 1149 01:01:32,818 --> 01:01:34,062 Αποστολή εξετελέσθη. 1150 01:01:34,086 --> 01:01:36,295 Τώρα, αν μας βοηθήσεις να το μεταφέρουμε, 1151 01:01:36,319 --> 01:01:37,639 Θα το πάμε πίσω στο τζετ μας. 1152 01:01:37,640 --> 01:01:40,299 Ο μόνος τρόπος για να πάρετε το κρανίο 1153 01:01:40,323 --> 01:01:43,003 είναι να νικήσουμε τον προστάτη στη μάχη. 1154 01:01:43,027 --> 01:01:44,604 Και αυτός είμαι εγώ. 1155 01:01:44,628 --> 01:01:45,706 Εσύ τι λες; 1156 01:01:45,730 --> 01:01:47,807 Σκούμπι, αυτή είναι Η ηρωική στιγμή μου. 1157 01:01:47,808 --> 01:01:50,132 Μπορώ να δείρω και να νικήσω αυτόν τον μικρούλη. 1158 01:01:50,133 --> 01:01:52,111 Δεν ακούγεται ηρωικό. 1159 01:01:52,135 --> 01:01:53,479 Συμφωνώ. 1160 01:01:53,480 --> 01:01:55,136 Αλλά νομίζω ότι θα χρειαστείς μερικούς φίλους. 1161 01:01:55,137 --> 01:01:59,207 Έχω φίλους. Και τους αρέσει ένα καλό σόου. 1162 01:02:14,755 --> 01:02:18,858 Εντάξει τώρα. Ας ξεκινήσουμε τον αγώνα μας! 1163 01:02:20,159 --> 01:02:22,504 Έλα σε μένα, μικρό ανθρωπάκι. 1164 01:02:22,528 --> 01:02:24,372 Μικρό; 1165 01:02:24,396 --> 01:02:26,007 Με είπες μικρό; 1166 01:02:26,031 --> 01:02:27,240 Όχι. Είπε μεγάλο. 1167 01:02:27,264 --> 01:02:29,342 Σε είπα μικρό Ασήμαντο. 1168 01:02:29,366 --> 01:02:30,778 Είπε μεγάλο κλαψιάρη. 1169 01:02:30,802 --> 01:02:32,670 Μπορείς να με φωνάζεις... 1170 01:02:35,206 --> 01:02:40,242 Κάπτεν Κέιβμαν! 1171 01:02:43,913 --> 01:02:47,684 Ξέρω ότι είμαι μικρός. Είναι θέμα της φύσης. 1172 01:02:51,687 --> 01:02:53,998 Δεν διασκεδάζετε; 1173 01:02:54,022 --> 01:02:56,299 Μπράιαν! Έλα πάμε. 1174 01:02:56,323 --> 01:02:58,860 Ο Ντίνομουτ έχει δίκιο. 1175 01:03:00,194 --> 01:03:01,574 Δεν είμαι όπως ο μπαμπάς μου. 1176 01:03:02,997 --> 01:03:04,408 Σκούμπι, βοήθεια! 1177 01:03:04,432 --> 01:03:05,508 Τι να κάνω; 1178 01:03:05,509 --> 01:03:07,033 Χρησιμοποίησε τα κουμπιά της στολής. 1179 01:03:07,034 --> 01:03:08,400 Ποιος είναι ο καπετάνιο σας; 1180 01:03:08,401 --> 01:03:09,812 Κάπτεν Κέιβμαν! 1181 01:03:09,836 --> 01:03:12,005 Ζήτω! 1182 01:03:29,052 --> 01:03:31,540 Πω πω, τα πας περίφημα. 1183 01:03:31,564 --> 01:03:35,235 Σχεδόν δεν μου αρέσει να στο κάνω αυτό. 1184 01:03:35,259 --> 01:03:37,770 Γύρνα το για να το κερδίσεις. 1185 01:03:37,794 --> 01:03:40,730 Θέλω τον Ράγκι μου! 1186 01:03:44,949 --> 01:03:47,779 Εσύ πήγαινε στο κρανίο. 1187 01:03:47,780 --> 01:03:49,103 Και εγώ Πάω να πάρω τον Μπράιαν και τον Σκούμπι. 1188 01:03:49,104 --> 01:03:50,348 Εντάξει. 1189 01:03:50,372 --> 01:03:52,783 Άφησε τον ήσυχο. 1190 01:03:52,807 --> 01:03:55,752 Λατρεύω μια πρόκληση Όπως λατρεύω τα αυγά δεινοσαύρων. 1191 01:03:55,776 --> 01:03:57,044 Όχι πολύ ψημένα. 1192 01:04:00,580 --> 01:04:02,682 Προσέξτε! 1193 01:04:06,820 --> 01:04:09,353 Νταγκ, αυτές είναι Ωραίες ζάντες αυτοκίνητου. 1194 01:04:11,924 --> 01:04:14,301 Ό, τι ρόδες κι αν είναι! 1195 01:04:14,325 --> 01:04:16,938 Σκούμπι! Ράγκι; 1196 01:04:16,939 --> 01:04:18,895 Πώς ήρθες εδώ; Όχι, άσε με να μιλήσω εγώ πρώτος. 1197 01:04:18,896 --> 01:04:20,107 Σκούμπι... Από που; 1198 01:04:20,108 --> 01:04:21,464 Εμφανίστηκε αυτό το αναχρονιστικό φορτηγάκι; 1199 01:04:21,465 --> 01:04:22,899 Ο Φρεντ το έφερε, Αλλά αυτό δεν είναι σημαντικό. 1200 01:04:22,900 --> 01:04:24,433 Πώς έφερε το φορτηγάκι σε έναν προϊστορικό κόσμο 1201 01:04:24,434 --> 01:04:25,968 κρυμμένο μίλια κάτω από τον Βόρειο Πόλο; 1202 01:04:25,969 --> 01:04:27,403 Δεν ξέρω. Γιατί δεν ρωτάς τον Φρεντ... 1203 01:04:27,404 --> 01:04:28,981 Ποιος είναι ο Φρεντ; 1204 01:04:29,005 --> 01:04:31,295 Αυτή τη στιγμή, πρέπει να... Όχι εμένα. 1205 01:04:35,477 --> 01:04:36,923 Ντικ Νταστάρντλυ! 1206 01:04:36,947 --> 01:04:38,290 Σωστά. 1207 01:04:38,314 --> 01:04:39,624 Ο ανόητος φίλος σας 1208 01:04:39,648 --> 01:04:42,478 με οδήγησε κατευθείαν σε σας. Όχι. 1209 01:04:47,889 --> 01:04:51,391 Με συγχωρείται, Έχω ένα θησαυρό να μαζέψω. 1210 01:04:53,961 --> 01:04:55,405 Ράγκι! 1211 01:04:55,429 --> 01:04:56,805 Σκούμπι! 1212 01:04:56,829 --> 01:05:00,242 Και παραλίγο να ξεχάσω. Να βγάλω έξω τα σκουπίδια. 1213 01:05:00,266 --> 01:05:01,767 Ωό! 1214 01:05:08,373 --> 01:05:10,885 Ωραίο πιάσιμο! 1215 01:05:10,909 --> 01:05:12,485 Τι έγινε; Τα-τα! 1216 01:05:12,509 --> 01:05:14,254 Θα σας δω όλους στην Αθήνα. 1217 01:05:14,278 --> 01:05:15,722 Όχι, δεν θα μας δεις. 1218 01:05:15,746 --> 01:05:17,858 Επειδή η μόνη διέξοδος είναι με ένα τζετ. 1219 01:05:17,882 --> 01:05:19,492 Ευτυχώς που έχουμε ένα. 1220 01:05:19,516 --> 01:05:22,685 Εσύ πως το ξέρεις; 1221 01:05:25,621 --> 01:05:28,733 Υπάρχει κάτι στον τρόπο που είπε, 1222 01:05:28,757 --> 01:05:30,336 "Εσύ;" και μετά γέλασε 1223 01:05:30,360 --> 01:05:33,829 που με κάνει να σκεφτώ ότι Έκανε κάτι στο σκάφος μας. 1224 01:05:35,797 --> 01:05:38,442 Με μισώ όταν έχω δίκιο. 1225 01:05:38,466 --> 01:05:40,601 Είμαστε τυχεροί Δεν συμβαίνει συχνά. 1226 01:05:49,142 --> 01:05:51,622 Ο κύριος κινητήρας καταστράφηκε. 1227 01:05:51,623 --> 01:05:53,111 Οι προωθητικές μηχανές είναι άθικτες. 1228 01:05:53,112 --> 01:05:55,413 Αλλά είναι πάρα πολύ μικρές για να εκτοξεύσουν το πλοίο. 1229 01:05:55,414 --> 01:05:57,325 Λοιπόν, κολλήσαμε εδώ; 1230 01:05:57,349 --> 01:05:58,606 Ίσως αν ο φιλαράκος σου 1231 01:05:58,630 --> 01:06:00,461 δεν οδήγησε τον κακό σε εμάς... 1232 01:06:00,485 --> 01:06:02,330 'Ασε ήσυχο τον Σάγκι. 1233 01:06:02,331 --> 01:06:03,960 Ναι, τι είδους ήρωας κατηγορεί άλλους 1234 01:06:03,961 --> 01:06:05,356 ανθρώπους για τα προβλήματά του; 1235 01:06:05,357 --> 01:06:06,456 Να σου γνωρίσω τον Μπράιαν. 1236 01:06:06,457 --> 01:06:07,691 Κλείσε το στόμα του σκύλου σου. 1237 01:06:07,692 --> 01:06:09,136 Εσύ να κλήσης το στόμα σου. 1238 01:06:09,160 --> 01:06:11,404 Εξαιτίας σου, πήραν τον Ο Σκούμπι-Ντου. 1239 01:06:11,428 --> 01:06:12,706 Για την αποκάλυψη. 1240 01:06:12,707 --> 01:06:14,163 Μη δείχνεις το δάχτυλό σου σε μένα. 1241 01:06:14,164 --> 01:06:16,475 Μην με δείχνεις με διπλά Δάχτυλα εμένα. 1242 01:06:16,476 --> 01:06:18,099 Ίσως να το κάνω με τρία δάχτυλα Σε εσένα. 1243 01:06:18,100 --> 01:06:21,247 Τότε προφανώς θα σε Τετραπλό δείχνω εσένα. 1244 01:06:21,248 --> 01:06:23,038 Χα! Αυτό είναι απλά ένα κύμα βλακείας. 1245 01:06:23,039 --> 01:06:25,384 Φύγε από πάνω του. 1246 01:06:25,408 --> 01:06:27,352 Αυτός το ξεκίνησε! 1247 01:06:27,376 --> 01:06:29,320 Τοξική αρρενωπότητα. 1248 01:06:29,344 --> 01:06:31,680 Σταμάτα! Σταματήστε, όλοι σας! 1249 01:06:32,613 --> 01:06:35,125 Εγώ φταίω για όλα. Εγώ φταίω. 1250 01:06:35,149 --> 01:06:38,995 Άφησα τη ζήλια μου να με παρασύρει Και άφησα τον Σκούμπι. 1251 01:06:39,019 --> 01:06:42,765 Φοβόμουν ότι με το δικό του νέο κοστούμι και τη νέα του ομάδα, 1252 01:06:42,789 --> 01:06:44,624 Τα πράγματα θα άλλαζαν. 1253 01:06:46,759 --> 01:06:48,803 Και άλλαξαν. 1254 01:06:48,827 --> 01:06:50,702 Αλλά, όμως, αυτό είναι εντάξει. 1255 01:06:50,726 --> 01:06:52,974 Οι άνθρωποι μπορούν να μεγαλώσουν. 1256 01:06:52,998 --> 01:06:55,944 Αλλά αυτό δεν σημαίνει Ότι θα μεγαλώσουμε χωριστά. 1257 01:06:55,968 --> 01:06:58,845 Γιατί το μόνο πράγμα που δεν θα αλλάξει ποτέ 1258 01:06:58,869 --> 01:07:02,707 είναι ότι Σκούμπι-Ντου είναι ο καλύτερός μου φίλος. 1259 01:07:03,408 --> 01:07:04,785 Πριν δέκα χρόνια, 1260 01:07:04,786 --> 01:07:07,609 ένα μικρό αγόρι έκανε μια υπόσχεση σε ένα αδέσποτο κουτάβι 1261 01:07:07,610 --> 01:07:10,623 ότι δεν θα τον αφήνει ποτέ, Ό, τι κι αν γίνει. 1262 01:07:10,647 --> 01:07:12,791 Και θα κρατήσω αυτή την υπόσχεση. 1263 01:07:12,815 --> 01:07:15,802 Τώρα, ήρθε η ώρα να σταματήσουμε Αυτή την απειλή 1264 01:07:15,803 --> 01:07:18,086 από το άνοιγμα των πυλών στην υπόγεια διάβαση... 1265 01:07:18,087 --> 01:07:19,721 Στον Κάτω Κόσμο. Και να αφήσει ελεύθερο. 1266 01:07:19,722 --> 01:07:21,366 Το τρομακτικό ποτήρι. 1267 01:07:21,390 --> 01:07:22,968 Τον Κέρβερος Λοιπόν, τι λέτε; 1268 01:07:22,992 --> 01:07:24,208 Θα φύγουμε από τη Μέση Γη... 1269 01:07:24,209 --> 01:07:25,826 Παραβίαση πνευματικών δικαιωμάτων. 1270 01:07:25,827 --> 01:07:28,271 Και να πάμε να πάρουμε τον λαίμαργο, 1271 01:07:28,295 --> 01:07:32,042 Που πάντα υστερεί, Και τον συχνά-υπναρά σκύλο πίσω! 1272 01:07:32,066 --> 01:07:33,176 Ποιος είναι μαζί μου; 1273 01:07:33,200 --> 01:07:34,477 Εμείς! 1274 01:07:35,769 --> 01:07:37,203 Ας το κάνουμε. 1275 01:07:45,877 --> 01:07:48,279 Αυτό εδώ! Ευχαριστώ! 1276 01:07:53,050 --> 01:07:54,100 Μητέρα! 1277 01:08:07,897 --> 01:08:10,265 Μπαμπά! Τι είναι αυτό το πράγμα; 1278 01:08:22,276 --> 01:08:23,854 Περίμενα! 1279 01:08:23,878 --> 01:08:27,047 Περίμενα και περίμενα για αυτή τη στιγμή! 1280 01:09:10,453 --> 01:09:11,662 Δώσε μου το πόδι σου. 1281 01:09:11,686 --> 01:09:14,230 Όχι! Τι; 1282 01:09:14,254 --> 01:09:17,033 Πίσω πάλι σαν ένα κακό στρείδι. 1283 01:09:17,057 --> 01:09:20,626 Παιδιά, βλέπω υπερφυσικές Δυνάμεις μπροστά. 1284 01:09:23,663 --> 01:09:26,142 Νόμιζα ότι με Εσάς τους νεαρούς. 1285 01:09:26,143 --> 01:09:27,099 Είχα τελειώσει για τα καλά! 1286 01:09:27,100 --> 01:09:30,068 Καταστρέψτε αυτούς τους ηλίθιους! 1287 01:09:46,916 --> 01:09:48,846 Ναι! Όχι! 1288 01:10:09,936 --> 01:10:12,373 Ωω! 1289 01:10:21,080 --> 01:10:22,525 Όχι! 1290 01:10:22,549 --> 01:10:25,860 Σου είπα, ήσουν το πιο σημαντικό σκυλί στον κόσμο. 1291 01:10:25,884 --> 01:10:28,319 Τώρα άσε με να σου δείξω γιατί. 1292 01:10:32,656 --> 01:10:35,292 Και η πατούσα ταιριάζει. 1293 01:10:39,263 --> 01:10:40,540 Συμβαίνει! 1294 01:10:40,564 --> 01:10:42,899 Επιτέλους συμβαίνει! 1295 01:10:53,942 --> 01:10:55,932 Λίγο περισσότερο από ό, τι Το περίμενα. 1296 01:10:56,977 --> 01:10:59,581 Αν ήμουν στη θέση σου, θα έτρεχα! 1297 01:11:06,186 --> 01:11:07,531 Ένα Τέρας! 1298 01:11:07,555 --> 01:11:08,922 Γρήγορα! Μπαμπά! 1299 01:11:15,861 --> 01:11:17,739 Είστε ζωντανοί! 1300 01:11:17,763 --> 01:11:19,806 Σκούμπι Ντου! 1301 01:11:19,830 --> 01:11:21,241 Σκούμπι! 1302 01:11:21,265 --> 01:11:22,610 Γιου χου! 1303 01:11:22,634 --> 01:11:25,380 Δόξα τω Θεώ! Η συμμορία είναι Και πάλι μαζί. 1304 01:11:25,404 --> 01:11:29,316 Φίλε, ποτέ δεν ήθελα να... Το ξέρω, το ξέρω. Ούτε εγώ. 1305 01:11:29,340 --> 01:11:30,783 Εντάξει. 1306 01:11:30,784 --> 01:11:32,290 Ώρα να στείλουμε αυτό το τρικέφαλο 1307 01:11:32,291 --> 01:11:34,101 κυνηγόσκυλο πίσω από εκεί που ήρθε. 1308 01:11:34,911 --> 01:11:36,351 Είναι όλοι εδώ; 1309 01:11:43,420 --> 01:11:46,230 Λοιπόν, αυτή ήταν η Αερόβια άσκηση μου για την ημέρα. 1310 01:11:46,254 --> 01:11:47,933 Ντίνομουτ, μας έσωσες. 1311 01:11:47,957 --> 01:11:49,033 Ναι, σας ευχαριστώ! 1312 01:11:49,057 --> 01:11:50,392 Ναι, Ντίνομουτ! 1313 01:12:08,139 --> 01:12:11,843 Επιτέλους, ο θησαυρός μου! 1314 01:12:23,153 --> 01:12:24,203 Ω, Όχι. 1315 01:12:25,623 --> 01:12:27,023 Ήρθα πολύ αργά. 1316 01:12:29,292 --> 01:12:32,203 Σε Ψάχνω εδώ και χρόνια Φίλε μου. 1317 01:12:32,227 --> 01:12:34,330 Αλλά δεν έφτασα εγκαίρως. 1318 01:12:37,567 --> 01:12:38,800 Συγγνώμη. 1319 01:12:39,569 --> 01:12:43,514 Λυπάμαι πάρα πολύ. 1320 01:12:43,538 --> 01:12:45,115 Υπάρχουν τόσα πολλά πράγματα. 1321 01:12:45,139 --> 01:12:47,108 Που Δεν καταφέραμε να τα κάνουμε μαζί. 1322 01:12:53,113 --> 01:12:55,559 Είσαι ζωντανός; 1323 01:12:55,583 --> 01:12:57,058 Είσαι ζωντανός! 1324 01:12:57,082 --> 01:13:00,252 Άθλιε, Πώς μπόρεσες να μου το κάνεις αυτό; 1325 01:13:01,053 --> 01:13:03,222 Ρασμ-Φραμ. 1326 01:13:04,523 --> 01:13:06,492 Σταμάτα! Δεν αστειεύομαι! Σταμάτα! 1327 01:13:08,527 --> 01:13:10,037 Εγώ... 1328 01:13:10,061 --> 01:13:11,739 Δεν μπορώ να σου θυμώσω. 1329 01:13:11,763 --> 01:13:13,564 Είσαι ζωντανός! 1330 01:13:23,005 --> 01:13:25,685 Ώστε αυτός είναι ο Κέρβερος. 1331 01:13:25,709 --> 01:13:28,487 Πρέπει να τον σταματήσουμε. Πριν μπει στην πόλη. 1332 01:13:28,511 --> 01:13:29,854 Πώς; 1333 01:13:29,878 --> 01:13:31,367 Πολεμάμε τέρατα όλη την ώρα. 1334 01:13:31,368 --> 01:13:32,980 Θυμάστε το φάντασμα καλαμάρι στο στοιχειωμένο ενυδρείο; 1335 01:13:32,981 --> 01:13:34,601 Αυτός ήταν ένας κτηματομεσίτης. 1336 01:13:34,617 --> 01:13:37,160 Με μερικούς φακούς και με μια μηχανή ηχητικών εφέ. 1337 01:13:37,184 --> 01:13:39,654 Αυτό εδώ όμως είναι πραγματικό. Σωστά, Φρεντ; 1338 01:13:39,953 --> 01:13:41,021 Φρεντ; 1339 01:13:41,623 --> 01:13:42,673 Πού είναι ο Φρεντ; 1340 01:13:47,060 --> 01:13:49,396 Θα εκδικηθώ. 1341 01:13:59,904 --> 01:14:02,973 Για τη Μηχανή του Μυστηρίου! 1342 01:14:06,411 --> 01:14:07,953 Απλά επιτίθεται. 1343 01:14:07,977 --> 01:14:10,087 Υποτίθεται ότι πρέπει να επιτεθούμε; 1344 01:14:16,885 --> 01:14:20,015 Φρεντ, ο Φρεντ! Έλα, πάμε. Κάνε γρήγορα! Τρέχα. 1345 01:14:21,624 --> 01:14:23,263 Συγγνώμη, παιδιά. Ποτέ μην τα 1346 01:14:23,287 --> 01:14:25,294 βάζετε με το όχημα κάποιου άλλου. 1347 01:14:26,861 --> 01:14:28,340 Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο. 1348 01:14:28,364 --> 01:14:31,108 Εντάξει, Βέλμα και Φρεντ, Πηγαίνετε στην πύλη 1349 01:14:31,132 --> 01:14:33,010 και, βρείτε πώς να την κλείσετε. 1350 01:14:33,011 --> 01:14:34,900 Και θα αποσπάσουμε την προσοχή του Κέρβερου. 1351 01:14:34,901 --> 01:14:36,347 Καλή ιδέα, παιδιά. 1352 01:14:36,371 --> 01:14:37,481 Αυτό ήταν φοβερό! 1353 01:14:37,505 --> 01:14:38,881 Έξυπνο. 1354 01:14:38,905 --> 01:14:41,517 Ναι Έχουμε περάσει πολλά. 1355 01:14:41,541 --> 01:14:42,908 Μεγαλώσαμε. 1356 01:14:46,011 --> 01:14:48,189 Μπράιαν! 1357 01:14:48,213 --> 01:14:51,015 Πάμε! Πάμε, πάμε, πάμε, πάμε, πάμε! 1358 01:14:54,387 --> 01:14:55,496 Τώρα, Βέλμα! 1359 01:14:55,520 --> 01:14:56,570 Πάμε! 1360 01:14:57,822 --> 01:14:58,998 Τι θα κάνουμε τώρα; 1361 01:14:59,022 --> 01:15:01,125 Ίσως θέλει ένα Σκούμπι Σνακ; 1362 01:15:02,259 --> 01:15:04,227 Δεν έχω Σκούμπι Σνακ. 1363 01:15:05,228 --> 01:15:06,530 Πάντα έχω ρεζέρβα. 1364 01:15:08,866 --> 01:15:10,242 Συγνώμη. 1365 01:15:10,266 --> 01:15:12,376 Και γι' αυτό Πάντα έχω κα δεύτερη ρεζέρβα. 1366 01:15:13,836 --> 01:15:15,647 Σκούμπι! 1367 01:15:15,671 --> 01:15:17,172 Είμαι τόσο αδύναμος. 1368 01:15:19,641 --> 01:15:20,975 Καλό σκυλάκι. 1369 01:15:23,311 --> 01:15:24,679 Το 'χω. 1370 01:15:41,594 --> 01:15:42,854 Προσέξτε! 1371 01:15:46,565 --> 01:15:49,233 Είσαι καλά, μικρούλη; 1372 01:15:53,337 --> 01:15:56,650 Μπράιαν, τι κάνεις να κάνεις εδώ; 1373 01:15:56,674 --> 01:15:58,174 Θα τηλεφωνήσω στον μπαμπά μου. 1374 01:15:59,242 --> 01:16:00,986 Δεν χρειάζεσαι τον μπαμπά σου. 1375 01:16:00,987 --> 01:16:03,179 Ναι, τον χρειάζομαι, εντάξει; Αυτός Είναι ο ήρωας. 1376 01:16:03,180 --> 01:16:04,647 Εγώ δεν είμαι. Δεν μπορώ να κερδίσω. 1377 01:16:04,648 --> 01:16:07,160 Ε και; Κοίτα τον Σκούμπι και τον Σάγκι! 1378 01:16:07,184 --> 01:16:10,074 Είναι τρομοκρατημένοι, και να τα βάζουν με τον Κέρβερο! 1379 01:16:10,075 --> 01:16:11,586 Είμαι και εγώ τρομοκρατημένος! 1380 01:16:11,587 --> 01:16:15,056 Γιατί τα βάζουμε με τον Κέρβερο; 1381 01:16:19,993 --> 01:16:21,772 Με τον δικό τους μοναδικό τρόπο. 1382 01:16:21,796 --> 01:16:24,139 'Άρα λες ότι είναι ηρωικό να φοβάσαι, 1383 01:16:24,163 --> 01:16:26,023 και να χάσεις μερικές φορές; 1384 01:16:27,568 --> 01:16:29,211 Φίλε, αυτό είναι! 1385 01:16:29,235 --> 01:16:32,848 Αυτή είναι η ηρωική στιγμή μου η πραγματική ηρωική στιγμή. 1386 01:16:32,872 --> 01:16:34,316 Και είναι και δική μου στιγμή. 1387 01:16:34,340 --> 01:16:36,318 Η δουλειά μου είναι να σε προσέχω. 1388 01:16:36,342 --> 01:16:39,411 Λοιπόν, τι λες Μπλε Γεράκι; 1389 01:16:41,546 --> 01:16:44,025 Εντάξει, τώρα κλαίω. 1390 01:16:44,049 --> 01:16:45,593 Ντίνο! Βοήθεια! 1391 01:16:45,594 --> 01:16:48,183 Ο Σκούμπι και ο Σάγκι πρόκειται να γίνουν γεύμα του κέρβερου. 1392 01:16:48,184 --> 01:16:51,898 Είναι ώρα να ανοίξεις τα φτερά σου και να πετάξεις. 1393 01:16:51,922 --> 01:16:53,301 Έχεις δίκιο. 1394 01:16:53,302 --> 01:16:54,757 Αυτό το κοστούμι με κάνει ήρωα εξωτερικά. 1395 01:16:54,758 --> 01:16:57,803 Ήρθε η ώρα να γίνω ήρωας Χρησιμοποιώντας το μυαλό μου. 1396 01:16:57,804 --> 01:16:59,992 Ξέρεις ότι το κοστούμι σου έχει πραγματικά 1397 01:16:59,993 --> 01:17:01,923 φτερά και μπορεί να πετάξεις, σωστά; 1398 01:17:04,333 --> 01:17:05,767 Σωστά. Έχει φτερά! 1399 01:17:07,503 --> 01:17:08,553 Ας το κάνουμε! 1400 01:17:12,273 --> 01:17:15,285 Ενθουσιάστηκα λίγο πολύ στην απογείωση. 1401 01:17:15,309 --> 01:17:17,311 Από εδώ, Σκούμπι-Ντου! 1402 01:17:25,352 --> 01:17:26,429 Κέρβερε. 1403 01:17:26,453 --> 01:17:28,554 Εδώ, σκυλάκι. 1404 01:17:37,745 --> 01:17:41,675 Το να είσαι υπερήρωας είναι διασκέδαση! 1405 01:17:41,699 --> 01:17:43,066 Ωω! 1406 01:17:43,901 --> 01:17:46,178 Σκούμπι! 1407 01:17:46,202 --> 01:17:48,781 - Σε κρατάω, σε κρατάω. - Ωωωωωωωωωωωωω. 1408 01:17:48,805 --> 01:17:50,015 Αντίο, ανόητοι! 1409 01:17:50,039 --> 01:17:51,718 Αντίο, κορόιδα! 1410 01:17:51,719 --> 01:17:52,774 Νταστάρντλυ! 1411 01:17:52,775 --> 01:17:54,051 Είμαστε πλούσιοι! 1412 01:17:54,075 --> 01:17:56,388 Ρασμ-Φραμ. Μπάνιο με λεφτά! 1413 01:17:56,412 --> 01:17:58,257 Aα. Πήρε πίσω τον φίλο του. 1414 01:17:58,281 --> 01:17:59,925 Δάφνη, συγκεντρώσου. 1415 01:17:59,926 --> 01:18:01,468 Μακάρι να το είχα αυτό το στοιχείο 1416 01:18:01,469 --> 01:18:02,816 από το σκάφος του Νταστάρντλυ. 1417 01:18:02,817 --> 01:18:04,763 Εννοείς αυτό το πράγμα; 1418 01:18:04,787 --> 01:18:06,697 Μου λες ότι Το είχες αυτό όλη την ώρα; 1419 01:18:06,721 --> 01:18:08,932 Κάλλιο αργά παρά ποτέ! 1420 01:18:08,956 --> 01:18:10,467 Αυτό είναι φοβερό! 1421 01:18:10,491 --> 01:18:12,693 Καλό αυτό. Του αποσπάσαν την προσοχή. 1422 01:18:13,226 --> 01:18:14,739 Μικρούλη. 1423 01:18:14,740 --> 01:18:16,060 Θυμηθείτε στην αίθουσα μπόουλινγκ 1424 01:18:16,061 --> 01:18:18,051 όταν μεταμορφώθηκες σε αυτό το πράγμα; 1425 01:18:18,052 --> 01:18:21,209 Όχι. Όχι, όχι, όχι, Όχι σε αυτό το τρομακτικό πράγμα. 1426 01:18:21,233 --> 01:18:23,578 Μοιάζει με γρίφο. 1427 01:18:23,602 --> 01:18:25,112 Ή μια προφητεία; 1428 01:18:25,136 --> 01:18:27,348 "Δύο αδέρφια γεφύρωσαν το γήινο κενό. 1429 01:18:27,372 --> 01:18:30,418 Ένας άντρας, ένας σκύλος. Το κλειδί χρησιμοποιήθηκε." 1430 01:18:30,442 --> 01:18:32,653 "Έναν για να ανοίξει, δύο για να κλείσει, 1431 01:18:32,677 --> 01:18:37,391 ένα ζευγάρι του οποίου η φιλία για πάντα μεγαλώνει." 1432 01:18:37,392 --> 01:18:39,385 Αυτό είναι, αυτό είναι! Χρειάζεται έναν 1433 01:18:39,386 --> 01:18:41,496 για να ανοίξει, αλλά δύο για να κλειδώσει. 1434 01:18:41,506 --> 01:18:44,830 Εντάξει. Πριν τον ανατριχιαστικό σκορπιό 1435 01:18:44,854 --> 01:18:46,664 αλλά μετά την τρομακτική καρφίτσα. 1436 01:18:47,423 --> 01:18:49,166 Ναι. Ναι, αυτό είναι! 1437 01:18:49,190 --> 01:18:50,693 Αλλά υπάρχει μια παγίδα. 1438 01:19:02,804 --> 01:19:06,148 Εισερχόμενες! Πρέπει να πάμε Τον Κέρβερο πιο κοντά στην πύλη! 1439 01:19:06,172 --> 01:19:07,239 Πάω εγώ! 1440 01:19:11,078 --> 01:19:13,211 Εδώ, σκυλάκι, σκυλάκι, σκυλάκι. 1441 01:19:32,830 --> 01:19:36,775 Φίλε, νομίζω ότι Μόλις γλιτώσαμε τον κόσμο! 1442 01:19:36,799 --> 01:19:39,712 Οι μπάλες του μπόουλινγκ. 1443 01:19:39,736 --> 01:19:41,304 Αυτοί είμαστε εμείς. 1444 01:19:47,208 --> 01:19:49,544 Εντάξει, πώς κλειδώνουμε Αυτό το κουτάβι; 1445 01:19:52,813 --> 01:19:53,958 Τι; 1446 01:19:53,959 --> 01:19:55,227 Ένας από εσάς πρέπει να κρατήσει. 1447 01:19:55,228 --> 01:19:56,181 Τις πύλες κλειστές εδώ... 1448 01:19:56,182 --> 01:20:00,496 Ενώ ένας από εσάς τους κλειδώνει Από Μέσα στον Κάτω Κόσμο. 1449 01:20:00,520 --> 01:20:01,731 Τι; Όχι! 1450 01:20:01,755 --> 01:20:04,568 Πρέπει να υπάρχει κι άλλος τρόπος Σωστά, Βέλμα; 1451 01:20:04,569 --> 01:20:06,458 Ο Μέγας Αλέξανδρος έχτισε αυτές τις πύλες 1452 01:20:06,459 --> 01:20:11,106 να κλειδωθεί μόνο από αυτόν και τον σκύλο του, τον Περίτας. 1453 01:20:11,130 --> 01:20:14,275 Ως ο τελευταίος απόγονος του Περίτα, 1454 01:20:14,299 --> 01:20:15,877 Ο Σκούμπι πρέπει να το κάνει. 1455 01:20:15,878 --> 01:20:17,729 Αλλά η προφητεία λέει ότι χρειάζεται Τον 1456 01:20:17,730 --> 01:20:19,469 καλύτερό του φίλο για να τον βοηθήσει. 1457 01:20:19,470 --> 01:20:20,838 Αυτός είσαι εσύ, Σάγκι. 1458 01:20:31,247 --> 01:20:34,350 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. Εγώ είμαι το κλειδί. 1459 01:20:34,950 --> 01:20:36,000 Θα πάω εγώ. 1460 01:20:43,986 --> 01:20:49,305 Λέει ότι ένας από εμάς πρέπει να είναι στο εσωτερικό, 1461 01:20:49,329 --> 01:20:51,274 Αλλά δεν λέει ποιο. 1462 01:20:51,298 --> 01:20:53,434 Όχι! 1463 01:20:59,372 --> 01:21:04,085 Φίλε, όταν ήμασταν παιδιά, Με έσωσες. 1464 01:21:04,109 --> 01:21:05,243 Τώρα είναι η σειρά μου. 1465 01:21:06,311 --> 01:21:08,823 Όχι. Μη. Ράγκι, περίμενε! 1466 01:21:08,847 --> 01:21:10,682 Όχι! 1467 01:21:18,055 --> 01:21:19,598 Ράγκι. 1468 01:21:19,599 --> 01:21:21,217 Σκούμπι. Είσαι ο καλύτερος φίλος 1469 01:21:21,218 --> 01:21:22,968 μου Δεν Θα μπορούσα ποτέ να ζητήσω. 1470 01:21:24,794 --> 01:21:27,796 Και πάντα θα είσαι. 1471 01:22:20,276 --> 01:22:23,588 Ράγκι. 1472 01:22:23,612 --> 01:22:25,590 Μας διαφεύγει κάτι; 1473 01:22:25,614 --> 01:22:28,324 "Ένα ζευγάρι του οποίου η φιλία για πάντα μεγαλώνει." 1474 01:22:29,284 --> 01:22:31,562 Θα μπορούσε να σημαίνει κάτι άλλο; 1475 01:22:31,563 --> 01:22:34,053 Νομίζω ότι σημαίνει ότι Η φιλία του Σκούμπι και του Σάγκι 1476 01:22:34,054 --> 01:22:37,625 θα ζήσουν για το αν Είναι μαζί ή όχι. 1477 01:22:39,826 --> 01:22:41,838 Αλλά... 1478 01:22:41,839 --> 01:22:43,729 Γιατί ο Μέγας Αλέξανδρος να φτιάξει μια πύλη 1479 01:22:43,730 --> 01:22:46,509 που θα τον χώριζε από τον καλύτερό του φίλο για πάντα; 1480 01:22:46,533 --> 01:22:48,901 Πρέπει να έχτισε μια διέξοδο. 1481 01:22:49,868 --> 01:22:51,570 Παιδιά. 1482 01:22:55,139 --> 01:22:56,808 Είναι ο Μέγας Αλέξανδρος. 1483 01:22:59,744 --> 01:23:02,623 Κοίτα αυτή την επιγραφή. Είναι ένα μήνυμα από αυτόν. 1484 01:23:02,647 --> 01:23:05,458 "Ο δεσμός μας ποτέ δεν θα σπάσει ή να λυγίσει ..." 1485 01:23:05,482 --> 01:23:10,930 "Λοιπόν, φίλε μου, ήρθε η ώρα. Να επιστρέψεις στο σπίτι σου." 1486 01:23:10,954 --> 01:23:13,184 Ίσως ο Σκούμπι θα πρέπει να κάνει μια δοκιμή. 1487 01:23:22,397 --> 01:23:26,510 Ράγκι, υποσχέθηκες ότι Δεν θα φύγεις ποτέ. 1488 01:23:26,534 --> 01:23:28,068 Έλα σπίτι. 1489 01:23:38,278 --> 01:23:39,412 Ράγκι; 1490 01:23:43,849 --> 01:23:44,959 Ζόινκς! 1491 01:23:44,983 --> 01:23:48,462 Υποθέτω ότι η φιλία πραγματικά έσωσε την ημέρα. 1492 01:23:48,486 --> 01:23:49,564 Ράγκι! 1493 01:23:49,588 --> 01:23:52,122 Σκούμπι Ντου! 1494 01:23:54,124 --> 01:23:56,093 Σας αγαπώ παιδιά! 1495 01:23:58,562 --> 01:24:00,897 Μας φόβισες αρκετά Σάγκι. 1496 01:24:03,775 --> 01:24:06,095 Λοιπόν, χρειάζεται κάτι 1497 01:24:06,096 --> 01:24:07,869 περισσότερο από ένα τρικέφαλο τέρας 1498 01:24:07,870 --> 01:24:10,839 για να με κρατήσει μακριά από τον καλύτερό μου φίλο. 1499 01:24:11,707 --> 01:24:14,009 Επιστημονικό επιτελείο. 1500 01:24:15,376 --> 01:24:17,288 Τελικά κατάλαβα Αυτό που είστε. 1501 01:24:17,312 --> 01:24:19,814 Εσύ είσαι η καρδιά του μυστηρίου. 1502 01:24:28,722 --> 01:24:31,766 Συγνώμη. Μεταλλική γλώσσα. Έπρεπε να το είχα σκεφτεί καλά. 1503 01:24:31,790 --> 01:24:34,627 Αφήστε με κάτω, Τενεκεδένιοι προδότες! 1504 01:24:37,364 --> 01:24:41,075 Ρασμ-Φραμ. Ηλίθια ρομπότ. 1505 01:24:41,099 --> 01:24:44,144 Ώρα να πληρώσεις για τα εγκλήματά σου Ντικ Νταστάρντλυ. 1506 01:24:44,168 --> 01:24:45,637 Ή μήπως; 1507 01:24:48,438 --> 01:24:50,308 Σάιμον Κόουελ; 1508 01:24:51,842 --> 01:24:54,222 Ουάου, Έκανε Πλαστοπροσωπία. 1509 01:24:54,246 --> 01:24:55,321 Ευχαριστώ. 1510 01:24:55,345 --> 01:24:57,122 Έπαιξα επίσης Υποκριτική 1511 01:24:57,123 --> 01:24:58,447 στο σχολείο δευτεροβάθμιας 1512 01:24:58,448 --> 01:25:00,392 εκπαίδευσης μου στην παραγωγή γάτες. 1513 01:25:00,416 --> 01:25:01,561 Αυτό δεν βγάζει νόημα. 1514 01:25:01,562 --> 01:25:02,917 Πώς θα μπορούσες να έχεις χρόνο να κρίνεις. 1515 01:25:02,918 --> 01:25:04,286 Αυτόν τον κόσμο στο Μεγαλύτερο σόου επιδείξεις ταλέντων 1516 01:25:04,287 --> 01:25:06,757 και να κατασκευάσει ένα γιγαντιαίο αερόπλοιο; 1517 01:25:07,689 --> 01:25:09,734 Ο Ντικ Νταστάρντλυ; 1518 01:25:09,758 --> 01:25:12,893 Ντρατ. Οι μάσκες έπεσαν. 1519 01:25:14,762 --> 01:25:16,539 Θα έρθεις μαζί μας. 1520 01:25:16,563 --> 01:25:18,242 Θα τη γλίτωνα 1521 01:25:18,266 --> 01:25:19,342 αν δεν ήσασταν εσείς. 1522 01:25:19,366 --> 01:25:23,078 Αταίριαστοι Άθλιοι ανακατωσούρες! 1523 01:25:23,102 --> 01:25:26,016 Συγχαρητήρια, σε εσάς τους δύο. 1524 01:25:26,040 --> 01:25:27,216 Μόλις σώσατε τον κόσμο. 1525 01:25:27,240 --> 01:25:28,290 Πώς αισθάνεστε; 1526 01:25:29,242 --> 01:25:30,343 Πεινασμένοι. 1527 01:25:38,216 --> 01:25:42,597 Ω Φίλε. Είναι τέλειο. 1528 01:25:42,598 --> 01:25:44,753 Περίμενε, Σάγκι. Πού είναι ο DJ που προσέλαβες; 1529 01:25:44,754 --> 01:25:46,866 Θα είναι εδώ. Από λεπτό σε λεπτό. 1530 01:25:46,890 --> 01:25:47,940 "Αυτοί"; 1531 01:26:04,605 --> 01:26:05,850 Έκπληξη! 1532 01:26:05,874 --> 01:26:07,917 Ξέρεις ότι δεν θα Χάναμε τα εγκαίνια. 1533 01:26:07,941 --> 01:26:10,644 DJ Μπλε Γεράκι! 1534 01:26:13,547 --> 01:26:16,549 Και κάπως έτσι κάνεις εντύπωση. 1535 01:26:17,116 --> 01:26:18,361 Καλή δουλειά, Κιθ. 1536 01:26:18,385 --> 01:26:19,705 Σ' ευχαριστώ Μπλε Γεράκι! 1537 01:26:30,762 --> 01:26:33,197 Χαίρομαι που γύρισες. 1538 01:26:35,730 --> 01:26:38,877 Ξέρεις, είμαι περήφανος γι' αυτόν, 1539 01:26:38,878 --> 01:26:40,902 αλλά δεν θα μπορούσε να το είχε κάνει αυτό χωρίς εμάς. 1540 01:26:40,903 --> 01:26:44,607 Το Ξέρω. Θα ζητήσω αύξηση. 1541 01:26:51,266 --> 01:26:53,258 Εμπρός; 1542 01:26:53,259 --> 01:26:54,849 Εμπρός, Μυστηριώδης Ανώνυμος Εταιρία; 1543 01:26:54,850 --> 01:26:57,017 Υπήρξε μια μυστηριώδης Εμφάνιση στο Σαν Πέντρο. 1544 01:26:57,018 --> 01:26:59,586 Κάτοικοι αναφέρουν ότι είδαν μια φανταστική μηχανότρατα 1545 01:26:59,587 --> 01:27:01,255 και το φάντασμα ενός παλιού καπετάνιου. 1546 01:27:01,256 --> 01:27:02,401 Φα - Φα - Φάντασμα; 1547 01:27:02,402 --> 01:27:04,023 Φαίνεται ότι πήραμε στην υπόθεση. 1548 01:27:04,024 --> 01:27:05,101 Ας το χτυπήσουμε. 1549 01:27:05,125 --> 01:27:07,660 Ντάστιν! Πρόσεχε το μαγαζί, σε παρακαλώ. 1550 01:27:08,962 --> 01:27:10,972 Τι λες, φίλε; @ Subz4Free.com 1551 01:27:10,996 --> 01:27:14,192 Ας το κάνουμε σκούμπι-Ντου-Ντου! 1552 01:27:14,216 --> 01:27:16,605 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*EIRINISOULA-CAPTAIN©* SFTeam Exclusive Movies www.hellastz.com