1 00:00:04,961 --> 00:00:19,686 Penerjemah DESYLOVANY 2 00:00:33,363 --> 00:00:34,664 Yeah ! 3 00:00:52,875 --> 00:00:55,344 Apa? Dasar anjing kampung. 4 00:00:55,410 --> 00:00:56,979 - Kembali! - Oh! 5 00:00:57,045 --> 00:00:59,182 Kembalikan daging gyroku! 6 00:00:59,249 --> 00:01:00,915 Hey, Awas! 7 00:01:00,982 --> 00:01:02,016 Permisi ! 8 00:01:02,083 --> 00:01:03,317 Maafkan aku. Whoa! 9 00:01:03,384 --> 00:01:05,052 - Hei! Anjing berkepala tulang! - Maaf! 10 00:01:05,120 --> 00:01:07,088 11 00:01:07,156 --> 00:01:10,557 Perhatian, Ada anjing liar berkeliaran diatas kaleng daging. 12 00:01:12,092 --> 00:01:15,362 Ulangi. Aku dalam pengejaran pencuri daging Gyro. 13 00:01:15,428 --> 00:01:17,563 Hei, Pelankan! 14 00:01:24,203 --> 00:01:25,336 Hey! 15 00:01:36,980 --> 00:01:39,049 Pelan-pelan, kawan 16 00:02:00,768 --> 00:02:03,970 Hallo, Aku Ira Glass. 17 00:02:04,037 --> 00:02:06,773 Selamat datang di episode terbaru podcast-ku, 18 00:02:06,840 --> 00:02:10,244 Teman, Siapa yang butuh mereka? Pastinya kau butuh. 19 00:02:10,311 --> 00:02:13,078 Tantangan minggu ini, tempatkan diri kalian disana. 20 00:02:13,146 --> 00:02:16,316 Ketika tangan persahabatan menghampirimu, raihlah. 21 00:02:16,381 --> 00:02:17,482 Kau pasti bisa. 22 00:02:17,549 --> 00:02:20,418 Sekarang, carilah teman! 23 00:02:22,386 --> 00:02:23,654 Maaf! 24 00:02:23,721 --> 00:02:25,123 Kemarilah 25 00:02:35,599 --> 00:02:38,400 Mencari teman. Siap. 26 00:02:41,871 --> 00:02:44,772 Senang bertemu denganmu, Shelly dan Sandy. 27 00:02:47,442 --> 00:02:48,776 Bagaimana harimu? 28 00:02:48,843 --> 00:02:53,147 Oh, Kau ingin aku mulai? Baik sekali, Sandy. 29 00:02:53,214 --> 00:02:57,050 Ya, aku sudah bilang pada ibuku untuk bertemu teman dipantai. 30 00:02:57,118 --> 00:02:58,385 jadi, jika dia bertanya. 31 00:02:58,452 --> 00:03:01,154 Secara teknis ini dianggap sebagai waktu main. 32 00:03:01,221 --> 00:03:05,325 Tapi, tak apa. Aku suka makan siang sendiri. 33 00:03:05,391 --> 00:03:07,692 Dan nongkrong sendiri. 34 00:03:09,561 --> 00:03:11,930 Dan bermain ping-pong sendiri. 35 00:03:13,266 --> 00:03:14,833 Aku kehilangan banyak bola. 36 00:03:19,470 --> 00:03:21,538 Ahh! 37 00:03:34,416 --> 00:03:36,585 Aku harus mengingatkanmu! 38 00:03:36,652 --> 00:03:37,920 Roti itu ada cacing getahnya. 39 00:03:37,986 --> 00:03:40,188 Tater toats, dan saus tomat. 40 00:03:40,255 --> 00:03:41,455 Hmm. 41 00:03:41,522 --> 00:03:43,424 Aku tahu, tanpa sosis. 42 00:03:43,491 --> 00:03:45,526 Bukan maksudku melupakan protein. 43 00:03:47,928 --> 00:03:52,099 Ya, aku mengerti. Tak ada yang suka Sandwichku. 44 00:03:55,236 --> 00:03:56,502 Wah! 45 00:04:08,213 --> 00:04:10,848 Apa itu merica ? 46 00:04:10,915 --> 00:04:13,384 Pasir 47 00:04:13,450 --> 00:04:15,052 - Disitu rupanya! - Ahh! 48 00:04:15,119 --> 00:04:17,621 Anjing ini sudah cukup membuat kekacauan hari ini. 49 00:04:17,688 --> 00:04:19,056 Dia ikut bersamaku. 50 00:04:19,123 --> 00:04:20,456 Dia tidak tersesat. 51 00:04:20,523 --> 00:04:21,991 Apa ia anjingmu? 52 00:04:22,058 --> 00:04:25,061 Dia sepenuhnya anjingku. Kalau kau mau. 53 00:04:25,128 --> 00:04:26,796 Aku sangat suka sekali. 54 00:04:26,862 --> 00:04:29,898 Baiklah, jadi siapa namanya? 55 00:04:29,965 --> 00:04:31,167 Aku tak punya nama. 56 00:04:31,233 --> 00:04:32,734 Namanya... 57 00:04:35,404 --> 00:04:36,837 - Snacks. - Apa? 58 00:04:36,904 --> 00:04:38,072 Snacks? 59 00:04:38,139 --> 00:04:40,874 Maksudku...Scooby! 60 00:04:40,941 --> 00:04:42,444 Nama tengah? 61 00:04:42,509 --> 00:04:43,609 Dooby? 62 00:04:43,676 --> 00:04:44,877 Nama belakang? 63 00:04:46,980 --> 00:04:48,081 Doo. 64 00:04:48,148 --> 00:04:51,118 Baiklah, Kalau anjingnya punya nama tengah, 65 00:04:51,185 --> 00:04:53,585 tidak ada hukuman untuk kerusakan dan kehilangan. 66 00:04:53,652 --> 00:04:56,089 Aku tak menyukainya, Tapi itulah aturannya. 67 00:04:56,155 --> 00:04:59,158 Baiklah, Semoga harimu menyenangkan, Pak. Tn. Dooby-Doo. 68 00:05:04,196 --> 00:05:07,265 Aku Norville, tapi semua orang memanggilku, Shaggy. 69 00:05:07,332 --> 00:05:08,432 Raggy. 70 00:05:08,498 --> 00:05:10,734 Bukan, tapi Shaggy. 71 00:05:10,800 --> 00:05:13,570 Itu yang kuucapkan, Raggy. 72 00:05:13,636 --> 00:05:14,938 Baiklah kalau begitu. 73 00:05:19,242 --> 00:05:21,977 Shaggy, kau dan temanmu sebaiknya bergegaslah. 74 00:05:22,044 --> 00:05:23,413 kalau mau main trick-or-treat. 75 00:05:23,479 --> 00:05:24,846 Ya! Baiklah, Bu! 76 00:05:25,747 --> 00:05:27,449 Kutunjukan padamu kamarku. 77 00:05:27,515 --> 00:05:29,584 Maksudku, kamar kita. 78 00:05:40,227 --> 00:05:41,727 Siapa itu? 79 00:05:41,794 --> 00:05:45,998 Ini Blue Falcon. Dia setengah manusia, setengah elang. 80 00:05:46,799 --> 00:05:49,067 Lebih banyak manusianya, manusia seutuhnya. 81 00:05:49,135 --> 00:05:51,437 Kurasa hanya pakaiannya saja yang seperti elang. 82 00:05:51,504 --> 00:05:54,173 Dan sahabatnya anjing ajaib, Dynomutt. 83 00:05:54,240 --> 00:05:57,475 Mereka menumpas kejahatan dan menyelamatkan dunia bersama. 84 00:05:57,541 --> 00:05:58,410 Keren. 85 00:05:58,476 --> 00:06:00,512 Ooh! 86 00:06:00,577 --> 00:06:01,812 Apa ini? 87 00:06:01,879 --> 00:06:04,314 - Ini tempat tidur. Kau tidur diatasnya. - Huh. 88 00:06:08,751 --> 00:06:11,953 Lembut. Aku tak pernah punya tempat tidur sebelumnya. 89 00:06:12,020 --> 00:06:15,757 Tepatnya, aku tak punya apapun sebelumnya. 90 00:06:17,226 --> 00:06:18,461 Aku... 91 00:06:18,528 --> 00:06:22,063 Aku keluar sore ini dan aku punya sesuatu untukmu. 92 00:06:22,130 --> 00:06:23,165 Aku tahu kita baru saja bertemu 93 00:06:23,231 --> 00:06:25,100 dan aku tak mau terlihat putus asa.. 94 00:06:25,167 --> 00:06:28,768 ... atau, kau tahu, belajar menjadi kuat, tapi... 95 00:06:35,176 --> 00:06:36,142 Aku menyukainya. 96 00:06:39,912 --> 00:06:43,083 Aku janji, takan pernah melepasnya. 97 00:06:49,354 --> 00:06:51,489 Terima kasih. 98 00:06:51,556 --> 00:06:53,191 Terima kasih. 99 00:06:53,257 --> 00:06:55,493 Tipuan atau Permen! 100 00:06:55,560 --> 00:06:57,928 Aku suka Halloween! 101 00:06:57,994 --> 00:07:00,430 Dan boleh aku bilang, 102 00:07:00,497 --> 00:07:02,631 Kau tampak bagus dengan kostum itu. 103 00:07:02,698 --> 00:07:05,569 Ranks, Raggy. Semuanya tampak pas. 104 00:07:05,634 --> 00:07:07,735 Wah! Hadiah! 105 00:07:09,165 --> 00:07:11,005 Rumah besar, permen besar. 106 00:07:11,073 --> 00:07:13,542 Tidak mungkin, kawan Itu rumah Rigby. 107 00:07:13,608 --> 00:07:15,776 Rumah itu berhantu Ayo segera pergi darisini. 108 00:07:15,843 --> 00:07:17,579 Punyaku! 109 00:07:17,644 --> 00:07:18,745 Hei! 110 00:07:18,812 --> 00:07:20,115 Kembalikan! 111 00:07:20,181 --> 00:07:22,350 Ya, kita kerja keras untuk dapat permen gratis ini. 112 00:07:22,417 --> 00:07:24,118 Permen ini akan merusak gigimu. 113 00:07:24,184 --> 00:07:26,719 Apakah kalian tahu kalau Halloween hanyalah taktik pemasaran? 114 00:07:26,786 --> 00:07:28,489 Oleh Big Corn Syrup? 115 00:07:28,555 --> 00:07:30,357 Ya, kami tahu itu. 116 00:07:36,295 --> 00:07:38,830 Gula darahmu akan berterimakasih pada kami. 117 00:07:43,834 --> 00:07:45,103 Kalian baik-baik saja? 118 00:07:47,338 --> 00:07:48,671 Ya 119 00:07:48,738 --> 00:07:51,841 Mereka hanya melukai harga diriku dan bulu ekorku. 120 00:07:51,908 --> 00:07:53,177 Biar kubantu. 121 00:07:57,045 --> 00:07:57,813 Aku Fred. 122 00:07:57,880 --> 00:07:58,947 - Ini Velma. - Hai. 123 00:07:59,014 --> 00:08:00,716 - Dan ini Daphne. - Hai. 124 00:08:00,782 --> 00:08:03,253 Aku Shaggy. Dan ini Scooby-Doo. 125 00:08:03,318 --> 00:08:05,019 Senang bertemu dengan kalian. 126 00:08:07,422 --> 00:08:09,023 Kostum Wonder Woman yang keren. 127 00:08:09,091 --> 00:08:12,527 Dan apa kau....Harry Potter? 128 00:08:12,593 --> 00:08:15,762 Sudah pasti, Aku Ruth Bader Ginsburg, 129 00:08:15,829 --> 00:08:18,499 Dimana rumahnya? Hufflepuff? 130 00:08:18,566 --> 00:08:20,666 Dia adalah hakim agung. 131 00:08:20,733 --> 00:08:22,701 Oh. Slytherin. 132 00:08:22,768 --> 00:08:24,371 Ayolah. Ambil permenmu lagi. 133 00:08:24,437 --> 00:08:26,339 Tunggu, itu rumah Rigby. 134 00:08:26,406 --> 00:08:28,107 Rumah itu dihuni hantu. 135 00:08:28,174 --> 00:08:29,674 Hantu? 136 00:08:29,741 --> 00:08:31,843 Hantu atau bukan Ini adalah Halloween. 137 00:08:31,910 --> 00:08:33,678 Tak ada yang boleh pulang tanpa permen. 138 00:08:33,745 --> 00:08:35,313 Baiklah. 139 00:08:35,380 --> 00:08:37,348 Kita akan masuk kerumah berhantu sekali saja. 140 00:08:37,415 --> 00:08:39,450 Tapi ini takan jadi kebiasaan kita. 141 00:08:39,517 --> 00:08:40,552 Benarkan, Scoob? 142 00:08:40,618 --> 00:08:41,852 Benar. 143 00:08:54,130 --> 00:08:54,996 Hallo? 144 00:08:55,797 --> 00:08:57,732 Ada orang dirumah? 145 00:08:57,799 --> 00:09:00,768 Ruang tamu ini lebih seperti ruang kematian. 146 00:09:05,440 --> 00:09:06,807 Ini dia, Shaggy. 147 00:09:06,874 --> 00:09:09,143 Bagus, Terima kasih banyak, Ayo pergi. 148 00:09:13,046 --> 00:09:14,714 Itu hantunya. 149 00:09:14,781 --> 00:09:17,483 Kawan, tidak ada yang seperti hantu. 150 00:09:24,423 --> 00:09:26,391 Hmm. 151 00:09:26,458 --> 00:09:28,460 Uh... 152 00:09:28,527 --> 00:09:30,229 Gadis yang berpakaian seperti hakim Judy, 153 00:09:30,295 --> 00:09:32,530 Kurasa ini bukan ide yang bagus. 154 00:09:50,546 --> 00:09:52,248 - Hantu! - Ayo cari bantuan! 155 00:09:53,616 --> 00:09:55,084 Aah! 156 00:10:03,624 --> 00:10:04,725 Ayo, cepat! 157 00:10:04,790 --> 00:10:06,759 Teman-teman, kita harus melakukan sesuatu. 158 00:10:10,430 --> 00:10:11,997 - Cepat, naik! - Ayo, cepat pergi! 159 00:10:12,064 --> 00:10:14,734 Daphne! 160 00:10:14,799 --> 00:10:16,135 161 00:10:16,202 --> 00:10:17,536 Lari, Daphne, Lari! 162 00:10:28,545 --> 00:10:29,513 Fred, Lihat! 163 00:10:35,451 --> 00:10:37,387 164 00:10:37,453 --> 00:10:38,887 Velma! 165 00:10:38,954 --> 00:10:40,390 Kena! 166 00:10:41,790 --> 00:10:43,592 Hei! Apa yang kau....Oh. 167 00:10:45,960 --> 00:10:47,162 Oh. 168 00:10:47,229 --> 00:10:48,130 Huh? 169 00:10:48,196 --> 00:10:50,031 Kena. 170 00:10:50,098 --> 00:10:51,865 Sialan! 171 00:10:51,931 --> 00:10:54,635 Ini topeng halloween 172 00:10:54,702 --> 00:10:56,270 Tn. Rigby! 173 00:10:58,272 --> 00:11:00,106 Teman-teman? 174 00:11:00,173 --> 00:11:03,076 Kurasa kita baru saja menemukan Walmart terkecil di dunia. 175 00:11:05,944 --> 00:11:08,980 Bung, orang ini mencuri banyak sekali barang-barang. 176 00:11:09,048 --> 00:11:10,215 Kumpulkan semuanya, Frank. 177 00:11:10,282 --> 00:11:12,551 Dia akan pergi untuk waktu yang lama. 178 00:11:17,789 --> 00:11:20,091 Aku takan pergi seperti ini. 179 00:11:20,158 --> 00:11:22,527 Jika kalian tak ikut campur. 180 00:11:24,561 --> 00:11:25,995 Selamat, semuanya. 181 00:11:26,063 --> 00:11:28,030 Kita baru saja membuktikan bahwa rumah ini tidak berhantu, 182 00:11:28,098 --> 00:11:29,366 Dan menangkap seorang pencuri. 183 00:11:29,433 --> 00:11:32,033 Dan yang lebih bagus, kita mendapatkan permennya lagi. 184 00:11:32,101 --> 00:11:33,935 Lumayan, untuk ukuran anak-anak. 185 00:11:34,002 --> 00:11:35,771 Mungkin kita harus melakukannya lagi. 186 00:11:35,837 --> 00:11:37,740 - Aku suka. - Aku ikut. 187 00:11:37,807 --> 00:11:39,007 Bagaimana menurut kalian? 188 00:11:40,542 --> 00:11:42,043 Kami ikut. 189 00:11:42,110 --> 00:11:45,547 Maksudku, ada berapa banyak monster mengerikan disana? 190 00:11:48,315 --> 00:11:49,916 ♪ Scooby-Dooby-Doo ♪ 191 00:11:49,982 --> 00:11:51,352 ♪ Where are you? ♪ 192 00:11:51,418 --> 00:11:54,521 ♪ We got some work to do now ♪ 193 00:11:54,588 --> 00:11:57,989 ♪ Scooby-Dooby-Doo Where are you? ♪ 194 00:11:58,057 --> 00:12:01,194 ♪ We need some help From you now ♪ 195 00:12:01,260 --> 00:12:04,028 ♪ Come on, Scooby-Doo I see you ♪ 196 00:12:04,096 --> 00:12:07,499 ♪ Pretending you Got a sliver ♪ 197 00:12:07,566 --> 00:12:10,502 ♪ But you're not fooling me 'Cause I can see ♪ 198 00:12:10,569 --> 00:12:13,437 ♪ The way you Shake and shiver ♪ 199 00:12:13,504 --> 00:12:15,373 ♪ You know we got A mystery to solve ♪ 200 00:12:15,439 --> 00:12:18,209 ♪ So, Scooby-Doo Be ready for your act ♪ 201 00:12:18,275 --> 00:12:20,076 ♪ Don't hold back ♪ 202 00:12:20,143 --> 00:12:21,778 ♪ And, Scooby-Doo If you come through ♪ 203 00:12:21,845 --> 00:12:24,714 ♪ You're gonna have yourself A Scooby Snack ♪ 204 00:12:24,781 --> 00:12:26,649 ♪ That's a fact! ♪ 205 00:12:26,716 --> 00:12:29,718 ♪ Scooby-Dooby-Doo Here are you ♪ 206 00:12:29,785 --> 00:12:33,088 ♪ You're ready And you're willin' ♪ 207 00:12:33,155 --> 00:12:36,224 ♪ If we can count on you Scooby-Doo ♪ 208 00:12:36,290 --> 00:12:39,627 ♪ I know We'll catch that villain ♪ 209 00:12:42,330 --> 00:12:43,363 Baiklah, semuanya. 210 00:12:43,430 --> 00:12:45,565 Aku ingin mengajukan pada kalian semua 211 00:12:45,632 --> 00:12:47,300 Pertanyaan dari banyak pertanyaan. 212 00:12:47,367 --> 00:12:50,036 Apa misteri selanjutnya? 213 00:12:50,103 --> 00:12:53,272 Oh, tentu saja jawabanya, makan siang. 214 00:12:53,339 --> 00:12:55,674 Tidak, Shaggy, Aku rasa maksud fred adalah itu... 215 00:12:55,741 --> 00:12:57,410 Aku juga akan bilang makan siang. 216 00:12:57,476 --> 00:12:58,577 Teman-teman semuanya. 217 00:12:58,644 --> 00:13:01,780 Mesin misteri butuh yang baru... 218 00:13:01,846 --> 00:13:03,148 ...butuh yang baru segalanya. 219 00:13:03,214 --> 00:13:05,150 dan aku takan pernah mendapatkan aroma itu. 220 00:13:05,216 --> 00:13:07,418 Sudah kubilang aku butuh jalan-jalan. 221 00:13:07,484 --> 00:13:10,454 Saatnya kembali ke Mystery Inc. menuju bisnis yang sesungguhnya. 222 00:13:10,521 --> 00:13:12,922 Apa maksudmu? Seperti membawa koper? 223 00:13:12,989 --> 00:13:15,991 dan memakai dasi, lalu membayar pajak? 224 00:13:16,058 --> 00:13:17,660 Tunggu, kau belum bayar pajakmu? 225 00:13:17,727 --> 00:13:19,328 Aku mengurusi akuntansi kita. 226 00:13:19,395 --> 00:13:21,531 Dengar, kita siap menangani kasus besar kita. 227 00:13:21,597 --> 00:13:23,899 Penjahat menakutkan, dan misteri menyeramkan. 228 00:13:23,964 --> 00:13:25,033 Tapi itu butuh uang. 229 00:13:25,100 --> 00:13:26,568 Untungnya. 230 00:13:26,635 --> 00:13:27,935 Kita menemukan investor yang memungkin. 231 00:13:28,002 --> 00:13:30,172 Hore... Makan malam. 232 00:13:30,238 --> 00:13:33,140 Aku akan mengambil serbet dan pembersih tangan. 233 00:13:33,207 --> 00:13:36,877 Waw, bung! Itu Simon Cowell. 234 00:13:38,846 --> 00:13:43,917 ♪ In the shallow ♪ 235 00:13:43,982 --> 00:13:48,387 ♪ In the shallow ♪ 236 00:13:48,454 --> 00:13:52,724 ♪ I'm off the deep end Watch as I dive in ♪ 237 00:13:52,791 --> 00:13:56,027 Selamat, tuan-tuan. 238 00:13:56,093 --> 00:13:58,196 Kalian payah. 239 00:13:58,262 --> 00:14:00,031 Teganya dia melakukan itu. Lihat, dia jahat. 240 00:14:00,097 --> 00:14:01,666 Tapi ia menghibur. 241 00:14:01,732 --> 00:14:04,234 Kami menghargai minat anda pada Mystery Inc., Tn. Cowell. 242 00:14:04,301 --> 00:14:05,569 Setiap grup yang sukses. 243 00:14:05,635 --> 00:14:08,538 Perlu kerja keras dan usaha. 244 00:14:08,605 --> 00:14:12,974 Mengenali potensi diri adalah hal yang kulakukan, dan kalian sudah mendapatkanya. 245 00:14:13,042 --> 00:14:15,211 Fred, kau adalah tank. Si berotot. 246 00:14:15,277 --> 00:14:16,445 - Keren. - Daphne adalah 247 00:14:16,512 --> 00:14:18,347 orang yang berempati. 248 00:14:18,414 --> 00:14:20,815 - Aw. - Dan Velma dengan kecerdikannya. 249 00:14:20,882 --> 00:14:23,051 - Serta pengetahuan teknisnya - Terima kasih. 250 00:14:23,117 --> 00:14:24,652 Tapi kalian berdua bahkan tak mendengarkan. 251 00:14:24,719 --> 00:14:28,288 Kau makan sandwich badut yang besar. 252 00:14:28,956 --> 00:14:30,357 Maaf, teman. 253 00:14:30,424 --> 00:14:32,526 Kau tak menemukan kami dalam, "Kerja keras dan usaha." 254 00:14:32,593 --> 00:14:34,728 Tapi kau mengembalikan "Sandwich" kami. 255 00:14:34,795 --> 00:14:38,431 Dengar, sebuah group bisa menjadi kuat seiring dengan kelemahannya. 256 00:14:38,498 --> 00:14:41,367 Intinya, aku tak bisa berinvestasi dengan dua hal ini. 257 00:14:41,434 --> 00:14:44,836 Tapi, Tn. Cowell, Shaggy dan Scooby adalah sahabat kami. 258 00:14:44,903 --> 00:14:48,073 Ya, lalu apa yang lebih berharga selain persahabatan? 259 00:14:48,139 --> 00:14:50,108 Sebenarnya, apapun. 260 00:14:50,175 --> 00:14:53,377 Kalian tak bisa mengandalkan pertemanan. Setiap orang berubah. 261 00:14:53,444 --> 00:14:55,112 Dan ketika kalian berada dalam masalah serius. 262 00:14:55,179 --> 00:14:57,748 Pertemanan takan bisa menyelamatkan keadaan. 263 00:14:57,815 --> 00:15:01,050 Sepertinya, kita tak butuh ini, Scoob. Ayo bangun. 264 00:15:01,117 --> 00:15:03,686 Ya kita tahu kapan kita tak dibutuhkan. 265 00:15:03,753 --> 00:15:04,854 Tidak 266 00:15:04,921 --> 00:15:06,189 - Tunggu. - Ayolah, teman-teman. 267 00:15:06,256 --> 00:15:07,656 Dia tak bermaksud begitu. 268 00:15:09,291 --> 00:15:12,761 Tidak ada kentang goreng untukmu. 269 00:15:25,906 --> 00:15:27,874 Kau percaya orang itu? 270 00:15:27,941 --> 00:15:31,343 Simon Cowell pikir pertemanan tak bisa menyelamatkan keadaan. 271 00:15:31,410 --> 00:15:33,412 Dia tahu apa 272 00:15:37,850 --> 00:15:40,351 Ya, dia tak sepandai itu. begitulah kedengarannya. 273 00:15:40,418 --> 00:15:42,620 Karena dia Orang Inggris 274 00:15:42,687 --> 00:15:44,122 Poin yang bagus, Raggy. 275 00:15:44,188 --> 00:15:47,424 Selama kita saling memiliki, kita akan baik baik saja. 276 00:15:48,091 --> 00:15:49,159 Benar 277 00:15:56,165 --> 00:15:57,366 Ya! 278 00:16:02,837 --> 00:16:03,738 Mata? 279 00:16:03,805 --> 00:16:05,373 Raggy, lihat! 280 00:16:05,440 --> 00:16:09,177 Pin nya, punya mata. 281 00:16:16,383 --> 00:16:17,885 Oh, Scoob, 282 00:16:17,952 --> 00:16:20,853 Aku tahu rasanya semua orang seperti menghakimi kita hari ini. 283 00:16:20,920 --> 00:16:22,355 Bahkan pin bowling juga. 284 00:16:22,422 --> 00:16:24,257 Tapi jangan menakutiku, sobat. 285 00:16:25,925 --> 00:16:27,926 Uh... 286 00:16:27,993 --> 00:16:29,294 Untuk apa? 287 00:16:29,361 --> 00:16:31,663 Pengembali bola tak mau mengambalikan bola kita. 288 00:16:39,670 --> 00:16:40,538 289 00:16:49,013 --> 00:16:50,747 Oh, itu dia. 290 00:16:52,114 --> 00:16:53,749 291 00:16:53,816 --> 00:16:55,884 Apa yang terjadi? 292 00:16:58,153 --> 00:16:59,654 Apa itu? 293 00:16:59,721 --> 00:17:01,689 Entahlah, tapi kelihatannya meraka tidak baik. 294 00:17:05,027 --> 00:17:06,260 Jangan marah, tapi aku pikir... 295 00:17:06,327 --> 00:17:08,495 Aku lebih menyukaimu sebagai bola bowling. 296 00:17:08,562 --> 00:17:09,663 Aku juga. 297 00:17:12,866 --> 00:17:13,900 Awas! 298 00:17:15,068 --> 00:17:16,135 299 00:17:21,041 --> 00:17:22,341 Jangan lari-lari. 300 00:17:23,775 --> 00:17:25,443 Mereka datang! 301 00:17:31,016 --> 00:17:33,283 - Bagaimana sekarang? - Ikuti aku. 302 00:17:34,052 --> 00:17:35,419 Siapa yang lapar? 303 00:17:35,486 --> 00:17:37,321 Silahkan lihat menu sepesialnya. 304 00:17:38,622 --> 00:17:40,957 Jadi, kalian ingin makan apa ? 305 00:17:41,025 --> 00:17:42,725 Dan tolong jangan bilang 'Manusia'. 306 00:17:42,792 --> 00:17:43,760 Atau Anjing. 307 00:17:48,263 --> 00:17:50,599 Baiklah, Arena Bowling Yakitori. 308 00:17:50,666 --> 00:17:53,201 Bagaimana dengan kalian? Mau berbagi sayap panas? 309 00:17:53,268 --> 00:17:54,169 310 00:17:54,236 --> 00:17:56,637 Siap, dan untukmu? 311 00:17:58,305 --> 00:18:00,941 Oh tidak, kita kehabisan Calamari! 312 00:18:06,379 --> 00:18:08,049 Kesini, Scoob! 313 00:18:16,689 --> 00:18:19,223 Aku selalu penasaran, ada apa disini? 314 00:18:19,290 --> 00:18:20,458 Mengecewakan. 315 00:18:25,797 --> 00:18:27,964 Semua unit 316 00:18:28,032 --> 00:18:29,966 Perhatian, semua unit. 317 00:18:30,034 --> 00:18:33,470 Ada laporan 4-1-5 di Takamoto Bowl. 318 00:18:33,537 --> 00:18:35,805 Kekerasan kecil yang dilakukan robot berubah bentuk 319 00:18:35,871 --> 00:18:37,306 Mengejar seorang pria dan anjing. 320 00:18:37,373 --> 00:18:39,942 Di arena bowling atau tempat pencucian mobil. 321 00:18:40,010 --> 00:18:42,244 Waw, polisi memang mempunyai kode untuk semuanya. 322 00:18:42,311 --> 00:18:43,611 Takamoto Bowl? 323 00:18:43,678 --> 00:18:45,213 Itu tempat Scoob dan Shaggy nongkrong 324 00:18:45,280 --> 00:18:47,049 Oh tidak. 325 00:18:47,116 --> 00:18:48,316 Ayo! 326 00:18:55,023 --> 00:18:56,256 Apa kita mengalahkan mereka? 327 00:18:56,323 --> 00:18:57,925 Pastinya kita tidak. 328 00:19:16,407 --> 00:19:17,374 329 00:19:23,546 --> 00:19:26,483 Sepertinya ini perpisahan kita, sobat lama! 330 00:19:26,549 --> 00:19:28,351 Kita takan pernah melihat Paris. 331 00:19:30,853 --> 00:19:31,720 332 00:19:57,543 --> 00:20:01,313 Ya ampun, aku suka lift yang gila ini 333 00:20:01,380 --> 00:20:02,781 Kau baik-baik saja, Scooby-Doo? 334 00:20:02,847 --> 00:20:04,916 Ya, aku tak apa-apa. 335 00:20:06,185 --> 00:20:08,720 Dimana kita ? 336 00:20:17,828 --> 00:20:20,164 Sobat, tunggu dulu. 337 00:20:20,230 --> 00:20:22,099 Apa kau sadar dimana kita ? 338 00:20:22,166 --> 00:20:23,966 - Tidak. - Lihatlah sekelilingnya. 339 00:20:24,034 --> 00:20:25,568 Kebersihan yang indah dan modern. 340 00:20:25,635 --> 00:20:27,569 Palet warna biru yang keren. 341 00:20:27,636 --> 00:20:28,603 - Kita ada di... - IKEA! 342 00:20:28,670 --> 00:20:30,305 ...Falcon Fury! 343 00:20:30,372 --> 00:20:31,640 Apa kau bilang IKEA? 344 00:20:31,706 --> 00:20:34,376 Tidak, aku bilang Falcon Fury. sepertimu 345 00:20:36,310 --> 00:20:37,979 Tuan-tuan, selamat datang! 346 00:20:38,046 --> 00:20:41,615 Aku Dee Dee Skyes, pilot dari Falcon Fury. 347 00:20:41,682 --> 00:20:43,217 - Kami Scoob... - Scooby dan Shaggy. 348 00:20:43,284 --> 00:20:44,684 Kami tahu, ikuti aku. 349 00:20:44,751 --> 00:20:46,686 Siapa yang mengirim robot-robot itu? 350 00:20:46,753 --> 00:20:48,621 Orang ini namanya Dick Dastardly. 351 00:20:48,688 --> 00:20:50,756 Yang lebih mengejutkan, dia adalah Penjahat Super Psikopat. 352 00:20:50,823 --> 00:20:52,891 Dia coba membunuhmu. 353 00:20:52,958 --> 00:20:56,662 Scoob, seseorang berpikir kita penting untuk dibunuh. 354 00:20:56,728 --> 00:20:58,930 Senangnya menjadi buronan. 355 00:20:58,997 --> 00:21:00,398 Aku dengar itu. 356 00:21:05,204 --> 00:21:07,171 Oh, wow! 357 00:21:07,238 --> 00:21:08,672 - Lihat ! - Wow! 358 00:21:08,738 --> 00:21:10,941 Ya, aku tahu disini sangat keren. 359 00:21:11,008 --> 00:21:13,110 Dan aku benar-bener membiarkan kalian menekan tombol acak 360 00:21:13,177 --> 00:21:14,543 Tapi mereka bilang, kita harus bergerak. 361 00:21:15,845 --> 00:21:18,248 Serius? Kita lakukan ini sekarang! 362 00:21:18,315 --> 00:21:19,915 Oh, apakah itu dia? Apa itu dia? 363 00:21:19,983 --> 00:21:22,784 Ya, dia suka membuat Pembukaan. 364 00:21:22,851 --> 00:21:24,953 Hadirin sekalian! 365 00:21:25,020 --> 00:21:26,788 Sejak terbitnya fajar... 366 00:21:26,855 --> 00:21:28,556 ...Falcon telah disembah. 367 00:21:28,623 --> 00:21:31,525 Sebagai simbol dari kemerdekaan dan kemenangan. 368 00:21:31,993 --> 00:21:33,061 Kini, 369 00:21:33,127 --> 00:21:36,297 Falcon yang baru menguasai langit. 370 00:21:36,363 --> 00:21:41,335 Dan dialah salah satu mamma jamma paling keren. 371 00:21:41,400 --> 00:21:42,668 Blue Falcon! 372 00:21:46,738 --> 00:21:48,107 Ooh, yeah! 373 00:21:57,048 --> 00:21:59,985 Selamat datang di Falcon Fury. 374 00:22:02,886 --> 00:22:04,221 Tunggu dulu. 375 00:22:04,288 --> 00:22:05,655 Nyalakan lampunya. 376 00:22:05,722 --> 00:22:06,723 Dimana balonku, Dee Dee? 377 00:22:06,789 --> 00:22:08,058 Ketika aku bilang "Falcon Fury," 378 00:22:08,125 --> 00:22:09,893 Harusnya itu adalah tanda untuk balon keluar. 379 00:22:09,960 --> 00:22:11,860 Keith, ada masalah apa disana? 380 00:22:11,927 --> 00:22:13,395 Aku melewatkan tandanya. 381 00:22:13,462 --> 00:22:16,266 Kau hanya punya satu tugas, kawan. 382 00:22:16,332 --> 00:22:18,400 Selamat datang, Aku Blue Falcon. 383 00:22:19,467 --> 00:22:20,434 Tidak, kau bukan. 384 00:22:20,501 --> 00:22:22,070 Ya aku Blue Falcon 385 00:22:22,137 --> 00:22:23,871 Sudah kubilang, aku bukan satu-satunya yang memperhatikan, 386 00:22:23,938 --> 00:22:26,539 Tidak, Kostum Blue Falcon punya tanda "F" merah yang lebih besar. 387 00:22:26,606 --> 00:22:29,176 di dada dan itu agak sedikit, bersisik. 388 00:22:29,243 --> 00:22:31,745 Itu bulu, kan? Dan ini namanya, peningkatan. 389 00:22:31,811 --> 00:22:33,580 Ini bukan ayahmu Blue Falcon. 390 00:22:33,647 --> 00:22:36,649 Aku rasa maksudmu ini bukan ayah Blue Falcon mu 391 00:22:36,715 --> 00:22:38,484 Izinkan aku perkenalkan padamu 392 00:22:38,550 --> 00:22:43,055 Putra besar Blue Falcon, Brian. 393 00:22:43,122 --> 00:22:44,256 Dynomutt! 394 00:22:44,323 --> 00:22:45,690 Oh, kau mengenalinya? 395 00:22:45,757 --> 00:22:48,760 Tentu saja! Dynomutt adalah anjing perkasa. 396 00:22:48,826 --> 00:22:51,561 Blue Falcon takan pergi tanpa dia. 397 00:22:51,628 --> 00:22:55,099 Dan disinilah aku, tanpa dia. 398 00:22:55,166 --> 00:22:56,466 Ow! Untuk apa itu? 399 00:22:56,533 --> 00:22:58,036 Memastikan bahwa ini bukanlah mimpi. 400 00:22:58,102 --> 00:23:00,137 Harusnya kau mencubit dirimu sendiri. 401 00:23:01,071 --> 00:23:02,372 - Ow! - Ow! 402 00:23:02,438 --> 00:23:04,074 - Oh! - Ow! 403 00:23:04,141 --> 00:23:05,474 Ow. 404 00:23:06,541 --> 00:23:08,010 Sudah selesai? 405 00:23:08,077 --> 00:23:08,978 - Ow! - Ya. 406 00:23:09,045 --> 00:23:11,047 - Tunggu, Brian... - Blue Falcon. 407 00:23:11,113 --> 00:23:13,715 - Jika kau adalah Blue Falcon sekarang... - Benar. 408 00:23:13,782 --> 00:23:15,317 - Apa itu artinya... - Ya. 409 00:23:15,383 --> 00:23:18,987 Dengan sangat menyesal, ayahku sudah pindah ke tempat yang lebih baik. 410 00:23:20,021 --> 00:23:21,622 Oh, Tidak! 411 00:23:21,689 --> 00:23:25,259 Apa ? Oh, tidak, dia belum mati. Dia pensiun di Palm Beach. 412 00:23:25,326 --> 00:23:28,561 Kami masih merindukannya, sangat, sangat, sangat, 413 00:23:28,628 --> 00:23:30,662 - Sangat, sangat... - Oh, tidak, dia bermasalah. 414 00:23:30,729 --> 00:23:31,697 Tidak, biar aku selesaikan. 415 00:23:31,763 --> 00:23:35,168 ...sangat sangat sangat merindukannya. 416 00:23:36,702 --> 00:23:38,237 Itu Dastardly. 417 00:23:38,304 --> 00:23:39,837 Dia pasti melacakmu kesini dari arena bowling. 418 00:23:39,904 --> 00:23:41,739 Ayo bergerak, semuanya. Menuju sarang Falcon. 419 00:23:41,806 --> 00:23:43,574 Hei, tunggu dulu! 420 00:23:49,779 --> 00:23:53,417 Tidak ada yang bisa lolos dari Dick Dastardly. 421 00:23:53,483 --> 00:23:54,650 Benar kan, Rottens? 422 00:23:56,419 --> 00:23:59,488 Aku butuh barang yang ada dikapal itu, atau aku tak pernah dapat harta karunku. 423 00:23:59,555 --> 00:24:02,391 Jangan kecewakan aku. 424 00:24:08,596 --> 00:24:10,299 Dee Dee, pakai helm. 425 00:24:10,365 --> 00:24:11,932 Siap, pak! 426 00:24:12,000 --> 00:24:14,068 Kau mungkin butuh sabuk pengaman. 427 00:24:14,135 --> 00:24:16,337 Dan jika kau sakit muntahlah pada Brian. 428 00:24:16,404 --> 00:24:17,604 Hajar, Dee Dee. 429 00:24:18,938 --> 00:24:20,007 Pegangan. 430 00:24:22,541 --> 00:24:24,577 Apa masalah orang ini? 431 00:24:24,643 --> 00:24:26,313 Lihat, gosip panas di situs penggemarku. 432 00:24:26,379 --> 00:24:27,545 Apa itu koleksi Dastardly 433 00:24:27,612 --> 00:24:29,015 Tiga cangkang dari Seabiscuit... 434 00:24:29,081 --> 00:24:32,418 Itu tengkorak Cerberus, Brian. Kita sudah bahas ini. 435 00:24:32,485 --> 00:24:34,086 Dia punya satu tengkorak. 436 00:24:34,153 --> 00:24:35,919 Misi kita adalah memastikan dia tak mendapatkan dua tengkorak lainnya. 437 00:24:35,987 --> 00:24:38,789 Apa hubunganya tengkorak menyeramkan itu dengan kita ? 438 00:24:38,856 --> 00:24:40,091 Entahlah. 439 00:24:43,060 --> 00:24:44,228 Pegangan yang erat. 440 00:24:54,903 --> 00:24:56,738 - Aku tak bisa shake (mengelabuhi) nya - Coba tekan tombol shake. 441 00:24:56,805 --> 00:24:58,473 Ooh, Aku mau coklat shake 442 00:24:58,539 --> 00:25:00,042 Vanilla, tolong. 443 00:25:00,108 --> 00:25:02,210 - Tidak ada tombol shake - Harusnya ada. 444 00:25:04,046 --> 00:25:06,579 Baiklah, Rottens. Luncurkan tombak. 445 00:25:10,484 --> 00:25:12,585 Serangan datang! 446 00:25:13,320 --> 00:25:14,753 Apa yang terjadi? 447 00:25:20,427 --> 00:25:24,396 Bagus, tarik mereka. 448 00:25:24,463 --> 00:25:27,032 Dynomutt, bisa kah kau membalikan polaritas balok traktor? 449 00:25:27,099 --> 00:25:28,400 Tentu, tapi itu akan membuat... 450 00:25:28,467 --> 00:25:30,069 - Balikkan sesuai aba-abaku. - Siap. 451 00:25:32,270 --> 00:25:33,570 Sekarang! 452 00:25:35,139 --> 00:25:37,041 Kenapa kita berhenti menarik kapal itu? 453 00:25:39,509 --> 00:25:41,078 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 454 00:25:52,787 --> 00:25:54,289 Argh! Drat! 455 00:25:59,626 --> 00:26:01,162 Apa kalian baik-baik saja? 456 00:26:02,662 --> 00:26:04,597 Ya, seperti yang kau mau. 457 00:26:04,664 --> 00:26:07,234 Kau bisa menepi dan menurunkan kita disini. 458 00:26:07,301 --> 00:26:11,204 Kita akan pulang. 459 00:26:11,270 --> 00:26:13,738 Dastardly bisa saja menghabisi kita kalau dia mau. 460 00:26:13,805 --> 00:26:15,674 Aku pikir dia ingin kalian hidup. 461 00:26:15,740 --> 00:26:17,376 Aku tahu kalian berdua penting. 462 00:26:17,443 --> 00:26:20,212 Akan lebih aman kalau kalian ikut dalam misi kita. 463 00:26:20,278 --> 00:26:21,612 Benarkah? 464 00:26:21,679 --> 00:26:25,217 Ring, ring! Ring, ring! Ring, ring! 465 00:26:25,283 --> 00:26:26,217 Ring, ring! 466 00:26:26,283 --> 00:26:28,219 Hello? Oh! 467 00:26:28,285 --> 00:26:29,553 468 00:26:29,619 --> 00:26:31,021 Tentu saja. 469 00:26:31,088 --> 00:26:33,623 Teman-teman, Adventure memanggil, dan ini untukmu. 470 00:26:36,192 --> 00:26:37,427 Hello, adventure. 471 00:26:37,494 --> 00:26:40,063 Ya, bisakah kau masukan nama dan nomorku dalam daftar? 472 00:26:41,431 --> 00:26:43,831 Tapi, Raggy, ini kesempatan kita. 473 00:26:43,898 --> 00:26:45,200 Ya, mungkin kau benar. 474 00:26:45,267 --> 00:26:47,768 Kita bisa tunjukan pada semua orang kita bukanlah kelemahan. 475 00:26:47,835 --> 00:26:50,770 Tn. Adventure, pak, ini aku lagi. 476 00:26:50,837 --> 00:26:52,974 Temanku tertarik dengan tawaran anda. 477 00:26:53,040 --> 00:26:54,308 Tapi aku masih bingung. 478 00:26:54,375 --> 00:26:56,277 Kami akan menghubungimu lagi, dah. 479 00:26:59,312 --> 00:27:00,247 Klik. 480 00:27:00,313 --> 00:27:02,149 - Kau yakin ingin melakukan ini? - Ya. 481 00:27:02,215 --> 00:27:04,251 Baiklah, aku takan membiarkanmu melakukannya tanpaku. 482 00:27:04,317 --> 00:27:07,752 Setelah itu tidak ada "Aku" dalam Scooby dan Shaggy. 483 00:27:07,819 --> 00:27:09,355 Tunggu, apa itu? 484 00:27:09,421 --> 00:27:10,755 Tidak, semuanya beres. 485 00:27:10,822 --> 00:27:11,856 Kami ikut. 486 00:27:11,924 --> 00:27:13,392 Itu yang kumaksud. 487 00:27:13,459 --> 00:27:15,560 Sekarang, aku punya beberapa keringanan untuk kalian setujui 488 00:27:17,562 --> 00:27:20,165 Oh, Hebat. Waktu yang tepat, Keith. 489 00:27:20,231 --> 00:27:21,966 Terima kasih! 490 00:27:22,033 --> 00:27:24,001 Robot-robot itu menyerang. 491 00:27:24,067 --> 00:27:25,936 Anjing yang bicara dan pria kurus ini 492 00:27:26,003 --> 00:27:28,639 Dia punya kebiasaan menggunakan kata "seperti" 493 00:27:28,704 --> 00:27:29,940 Disetiap awal kalimat. 494 00:27:30,007 --> 00:27:31,607 Hampir seperti itu. 495 00:27:31,673 --> 00:27:35,011 Beberapa ide dari pria paruh baya tentang bagaimana remaja hippie bicara. 496 00:27:35,077 --> 00:27:37,246 Oh, itu benar Scoob and Shaggy. 497 00:27:37,313 --> 00:27:38,513 Lalu, apa yang terjadi? 498 00:27:38,580 --> 00:27:40,582 Entahlah, sepertinya mereka sangat kecewa. 499 00:27:40,649 --> 00:27:41,882 Aku rasa teman mereka mencampakkannya. 500 00:27:41,950 --> 00:27:43,751 dengan cara halus atau semacamnya. 501 00:27:43,817 --> 00:27:45,886 Lalu cahaya biru ini datang dari langit. 502 00:27:45,954 --> 00:27:47,321 Dan menyinari mereka. 503 00:27:47,388 --> 00:27:51,025 Shaggy dan Scooby dibawa? 504 00:27:51,091 --> 00:27:52,393 Ya. 505 00:27:52,459 --> 00:27:53,893 Aku berasumsi kalau mereka bersama temannya, 506 00:27:53,961 --> 00:27:55,562 mereka takan diculik. 507 00:27:55,628 --> 00:27:57,463 Aku tak bisa... 508 00:27:57,530 --> 00:27:58,965 Aku tak bisa bernafas. 509 00:27:59,032 --> 00:28:01,034 Siapapun teman mereka, 510 00:28:01,100 --> 00:28:03,202 pasti menanggung rasa bersalah yang berat. 511 00:28:03,268 --> 00:28:05,237 Dipundak mereka saat ini. 512 00:28:05,304 --> 00:28:07,039 Baiklah, bisa kau lewati hukuman emosionalnya? 513 00:28:07,105 --> 00:28:08,607 Dan jelaskan tentang robotnya, tolong? 514 00:28:08,674 --> 00:28:11,442 Ya, tentu, mereka terlihat seperti benda di kotak ini. 515 00:28:11,509 --> 00:28:12,709 Whoa! 516 00:28:14,145 --> 00:28:16,380 Teman-teman, benda ini menakjubkan. 517 00:28:16,447 --> 00:28:18,682 Ia bisa bergerak sendiri sepenuhnya dan mampu memodifikasi... 518 00:28:18,747 --> 00:28:20,483 ...tampilan luarnya. 519 00:28:20,550 --> 00:28:23,153 Aku ingin bersalaman pada siapapun yang membuat ini. 520 00:28:26,455 --> 00:28:28,991 Lalu kau tahu, buanglah tangan itu 521 00:28:29,058 --> 00:28:30,792 Karena ia mencoba membunuh teman kita. 522 00:28:30,858 --> 00:28:32,561 Benar kan? Apa aku benar? 523 00:28:32,628 --> 00:28:34,861 Apa itu... sebuah rambut? 524 00:28:39,500 --> 00:28:41,735 Mungkin ini bisa menuntun kita pada pelakunya. 525 00:28:41,802 --> 00:28:43,036 Apa yang kau lakukan. 526 00:28:43,103 --> 00:28:44,770 Kau menyentuhnya dengan tangan telanjang? 527 00:28:44,837 --> 00:28:46,006 Bangunlah, Fred. 528 00:28:46,073 --> 00:28:47,574 Kau tahu ada berapa banyak rambut yang tercecer? 529 00:28:47,641 --> 00:28:49,376 Rata-rata manusia memakanya tanpa mereka sadari. 530 00:28:49,443 --> 00:28:50,875 Jika ini lebih dari nol, Aku tak mau tahu. 531 00:28:50,943 --> 00:28:53,745 Banyak... Sangat sangat banyak. 532 00:28:53,812 --> 00:28:56,582 Jumlah jejak dari minyak kumis. 533 00:28:56,649 --> 00:28:57,950 Scotch berumur 12 tahun. 534 00:28:58,017 --> 00:29:00,585 Apakah pria jahat itu ayahku? 535 00:29:00,652 --> 00:29:03,321 Ada juga beberapa partikel tanah mikroskopis. 536 00:29:03,388 --> 00:29:06,957 Komposisinya campuran dari arsenik, selenium, dan.. 537 00:29:07,024 --> 00:29:08,726 ..Coppertone SPF 50. 538 00:29:08,791 --> 00:29:10,527 Apapun yang lebih dari 30 adalah sampah. 539 00:29:10,594 --> 00:29:12,296 Aku akan memeriksa jika kombinasi dari elemen ini 540 00:29:12,363 --> 00:29:14,364 cocok pada lokasi geografis. 541 00:29:15,198 --> 00:29:16,832 Dan.. 542 00:29:16,898 --> 00:29:19,969 Bingo. Dastardly Demolition. 543 00:29:20,769 --> 00:29:22,037 Percatatan wilayah. 544 00:29:22,104 --> 00:29:24,772 Diketahui pemilik terakhir... Dick Dastardly. 545 00:29:24,839 --> 00:29:27,909 Apa yang orang seram itu inginkan dari Scooby dan Shaggy? 546 00:29:27,976 --> 00:29:29,311 Hmm... Kita lihat saja. 547 00:29:29,378 --> 00:29:31,612 Data kepolisian harus menjelaskan. 548 00:29:31,679 --> 00:29:33,281 Ooh. Ada beberapa hukuman. 549 00:29:33,347 --> 00:29:34,982 Sepertinya dia buronan atas pencurian 550 00:29:35,049 --> 00:29:38,151 Artefak arkeologi dari penggalian di Peru. 551 00:29:39,085 --> 00:29:40,987 Selamat tinggal. 552 00:29:41,054 --> 00:29:43,256 Sepertinya itu tengkorak anjing raksasa. 553 00:29:43,323 --> 00:29:44,124 Aneh. 554 00:29:44,190 --> 00:29:46,358 Semakin aneh, Dia juga mencuri 555 00:29:46,425 --> 00:29:49,928 Catatan silsilah lusinan anjing dari Global Kennel Club. 556 00:29:49,995 --> 00:29:51,697 Dan ternyata, dia mencuri Netflix 557 00:29:51,764 --> 00:29:52,998 dengan menggunakan akun ibunya. 558 00:29:53,065 --> 00:29:54,666 Itu tidak adil. 559 00:29:54,732 --> 00:29:56,968 Bagi kita yang harus membayar Netflix. 560 00:29:57,035 --> 00:29:58,736 Kau harus bayar Netflix? 561 00:29:58,802 --> 00:30:00,271 Ini tak bisa dibiarkan. 562 00:30:00,338 --> 00:30:03,006 Mari kita tangkap Dastardly, kawan. 563 00:30:20,288 --> 00:30:24,526 Aku hanya perlu kalian mengambil satu anjing. 564 00:30:24,592 --> 00:30:27,294 Agar aku bisa mendapatkan harta karunku. 565 00:30:27,361 --> 00:30:30,664 Sekarang, apakah misinya gagal? 566 00:30:32,232 --> 00:30:35,902 Pinhead. Itu pertanyaan retorika. 567 00:30:35,968 --> 00:30:37,170 Tentu saja itu sebuah kegagalan. 568 00:30:37,236 --> 00:30:39,871 Karena kau mengecewakanku. 569 00:30:39,939 --> 00:30:42,808 Kau bertanggung jawab atas penderitaaanku. 570 00:30:47,079 --> 00:30:51,515 Oh, Maaf, kau menyesal? tentu saja kau menyesal. 571 00:30:51,582 --> 00:30:54,018 Dan aku pikir kaki tanganku tak berguna. 572 00:30:54,085 --> 00:30:56,120 Setidak nya dia punya tulang belakang. 573 00:30:57,788 --> 00:31:01,391 Berbulu dan berhidung basah. 574 00:31:01,458 --> 00:31:04,127 Tapi kau, kau menurunkan tingkatnya 575 00:31:04,194 --> 00:31:06,028 sampai ke bawah dari pengecut yang payah. 576 00:31:06,095 --> 00:31:07,796 Bahkan kupikir itu tak mungkin. 577 00:31:09,264 --> 00:31:12,568 Itu bukan pujian, dasar aluminium bodoh. 578 00:31:12,634 --> 00:31:14,068 Kau bukanlah rekan. 579 00:31:14,135 --> 00:31:16,037 Kau memalukan, seekor lemming, 580 00:31:16,104 --> 00:31:17,972 Penjilat sepatu. 581 00:31:19,507 --> 00:31:21,175 Payah. 582 00:31:21,242 --> 00:31:24,444 Sebuah contoh harus dibuat. 583 00:31:25,645 --> 00:31:27,414 Kuingin kau tahu Ini akan menyakitkan bagiku. 584 00:31:27,481 --> 00:31:29,616 Lebih dari itu Ini juga akan menyakitimu. 585 00:31:29,683 --> 00:31:33,052 Tidak, tidak terlalu. 586 00:31:36,021 --> 00:31:37,490 Biarkan ini jadi pelajaran bagi kalian semua. 587 00:31:37,556 --> 00:31:40,492 Jika kalian cengeng 588 00:31:41,559 --> 00:31:43,194 Kalian akan lihat bagiannya 589 00:31:45,397 --> 00:31:50,000 Lupakan mekanik bodoh kalian. Aku akan mengambil kuncinya sendiri. 590 00:31:59,609 --> 00:32:01,210 Untuk menemukan tengkorak yang kedua, Aku mencari. 591 00:32:01,277 --> 00:32:03,712 setiap lokasi yang memungkinkan dengan kepadatan fosil yang tinggi. 592 00:32:03,779 --> 00:32:05,881 Brian! Berhentilan memasang filter narsismu. 593 00:32:05,947 --> 00:32:07,249 Dan kembalilah bekerja. 594 00:32:07,315 --> 00:32:08,885 Whoa, whoa, Menurutmu aku sedang apa? 595 00:32:08,950 --> 00:32:11,619 Aku sedang posting di sosial media, Dynobutt. 596 00:32:11,685 --> 00:32:13,154 Ketemu! 597 00:32:13,220 --> 00:32:14,155 Tengkorak yang kedua? 598 00:32:14,221 --> 00:32:15,689 Bukan, Lebih baik lagi. 599 00:32:15,756 --> 00:32:17,324 Kulkas Falcon. 600 00:32:17,391 --> 00:32:21,027 Sebagai informasi, secara resmi kau kehabisan... 601 00:32:21,094 --> 00:32:23,129 segalanya. 602 00:32:23,196 --> 00:32:24,798 Ya, aku suka orang ini. 603 00:32:24,864 --> 00:32:27,132 Aku korbankan ekorku demi selamatkan dunia untuknya ? 604 00:32:27,199 --> 00:32:30,169 Dan dia menyukai mereka yang membawa hadiah. 605 00:32:30,235 --> 00:32:33,605 Siapkan seleramu untuk Scoob-Shag spesial. 606 00:32:38,409 --> 00:32:41,446 Kau menaruh paprika jalapeno di eskrim mu ? 607 00:32:41,512 --> 00:32:42,312 Panas dan manis. 608 00:32:42,379 --> 00:32:44,181 Inilah makan penutup khas kami. 609 00:32:44,247 --> 00:32:45,415 Panas khas. 610 00:32:45,482 --> 00:32:47,818 Cukup! Kalian jenius. 611 00:32:47,885 --> 00:32:49,920 Kami jenius? 612 00:32:49,985 --> 00:32:52,388 Rasakan itu, Simon Cowell. 613 00:32:52,455 --> 00:32:54,023 Energi supranatural pada tengkorak itu. 614 00:32:54,089 --> 00:32:56,225 Akan memancarkan gelombang panas khusus 615 00:32:56,292 --> 00:32:58,626 Yang kita harus lakukan hanyalah menemukan titiknya. 616 00:33:00,128 --> 00:33:02,096 Boom! Tengkoraknya ada di Gurun Gobi. 617 00:33:02,163 --> 00:33:03,431 Salah 618 00:33:03,498 --> 00:33:05,033 Aku baru saja menemukan tengkoraknya. 619 00:33:05,099 --> 00:33:06,767 Dan itu bukan di gurun Gobi 620 00:33:06,834 --> 00:33:08,101 Tapi ada di Romania. 621 00:33:08,168 --> 00:33:09,603 Bagaimana kau bisa tahu? 622 00:33:09,670 --> 00:33:11,605 Seorang pahlawan tak pernah mengungkap rahasianya. 623 00:33:11,672 --> 00:33:13,574 Aku yakin kau berfikir seperti pesulap 624 00:33:13,640 --> 00:33:15,274 Aku selalu berfikir seperti pesulap 625 00:33:15,341 --> 00:33:16,843 Tapi kalau kalian harus tahu. 626 00:33:16,910 --> 00:33:19,378 Aku dapat pesan dari penggermarku yang memberitahu lokasi nya. 627 00:33:19,445 --> 00:33:21,113 Brian, itu adalah kata-kata 628 00:33:21,180 --> 00:33:22,915 yang tak boleh digunkan orang seusiamu. 629 00:33:22,981 --> 00:33:25,484 Pak, bisa saja ini adalah jebakan Dastardly. 630 00:33:25,550 --> 00:33:28,854 Jika ini adalah jebakan, kenapa Anonymous menggunakan namanya sendiri? 631 00:33:28,921 --> 00:33:34,358 Tunggu, menurtmu "Anonymous" adalah nama orang? 632 00:33:34,425 --> 00:33:36,694 Berdasarkan nada suaramu, Aku tak percaya lagi. 633 00:33:36,760 --> 00:33:39,930 Pak, Kita harus segera pergi ke Gurun Gobi. 634 00:33:39,996 --> 00:33:42,098 Aku mendengarmu Kau membuat titik yang benar 635 00:33:42,165 --> 00:33:43,800 Tapi kita akan melakukan recanaku, Ok. 636 00:33:43,867 --> 00:33:45,502 Menuju sarang Falcon. 637 00:33:45,568 --> 00:33:47,569 Brian, terakhir kali kau menuruti seseoarang dari internet... 638 00:33:47,636 --> 00:33:51,473 kau pikir Tinder adalah aplikasi penghasil kayu bakar 639 00:33:51,540 --> 00:33:53,075 Velma, Apa yang kau dapat? 640 00:33:53,141 --> 00:33:56,377 Aku membangun program sequencing untuk mencocokkan data biografis 641 00:33:56,444 --> 00:33:57,946 yang Dastardly curi dari daftar anjing. 642 00:33:58,012 --> 00:33:58,881 terhadap Scooby-Doo. 643 00:33:58,947 --> 00:34:00,348 Untung saja aku Tank. 644 00:34:00,414 --> 00:34:02,082 Karena aku tak bisa melakukan itu. 645 00:34:02,148 --> 00:34:03,483 Ada petunjuk lain? 646 00:34:03,550 --> 00:34:05,585 Semua anjing dan Scooby, tampaknya saling terhubung. 647 00:34:05,652 --> 00:34:06,921 Ya Ampun! 648 00:34:06,988 --> 00:34:09,788 Jika ku ambil data pekerjaan Dastardly dan mengikuti jejaknya.. 649 00:34:12,458 --> 00:34:15,794 Scooby-Doo adalah anjing keturunan Peritas yang terakhir? 650 00:34:15,861 --> 00:34:17,029 Peritas? 651 00:34:17,096 --> 00:34:18,763 Dia adalah Anjing Agung Alexander. 652 00:34:18,830 --> 00:34:21,733 Baiklah, jadi Scooby keturunan dari beberapa anjing purba 653 00:34:21,799 --> 00:34:23,768 - Lalu, apa maksudnya? - Aku tak tahu. 654 00:34:23,835 --> 00:34:26,403 Teman-teman, ini adalah mistery paling penting kita. 655 00:34:26,470 --> 00:34:29,172 Ya, Ini bukan tentang pria bertopeng karet. 656 00:34:29,239 --> 00:34:30,574 Ini tentang salah satu dari kita. 657 00:34:30,641 --> 00:34:32,743 Fred, seberapa jauh lagi dari Dastardly Demolition? 658 00:34:32,809 --> 00:34:33,944 Aku tahu jalan pintas. 659 00:35:00,600 --> 00:35:02,702 Cepatlah kalian berdua! Kita tak punya waktu seharian. 660 00:35:04,470 --> 00:35:06,238 Pikiran kedua? 661 00:35:06,305 --> 00:35:09,808 Jujur saja sobat. Aku berada di pikiran ke 4 dan 5. 662 00:35:21,685 --> 00:35:22,786 Ya ampun! 663 00:35:22,852 --> 00:35:26,523 Tempat hiburan ini sangat tidak lucu. 664 00:35:27,724 --> 00:35:29,192 Menurut Anonymous, 665 00:35:29,259 --> 00:35:32,127 Tengkorak kedua harusnya ada disini. 666 00:35:37,967 --> 00:35:41,603 Hei! Apa Dastardly dapat saran dari anonymous juga? 667 00:35:41,669 --> 00:35:46,206 Kalian orang-orang bodoh 668 00:35:46,273 --> 00:35:48,442 Aku sudah mengambil tengkorak yang keduanya 669 00:35:48,508 --> 00:35:50,644 Dari gurun gobi. 670 00:35:50,711 --> 00:35:54,213 Gurun Gobi? Hmm. Sudah kudengar tempat itu sebelumnya. 671 00:35:54,280 --> 00:35:57,283 Oh, Aku benar. 672 00:35:57,350 --> 00:35:58,885 Baiklah Brian, Kita punya perbedaaan. 673 00:35:58,952 --> 00:36:01,153 Tapi ini moment dimana kita berdiri bersama dan... 674 00:36:01,220 --> 00:36:02,287 Lari! 675 00:36:03,822 --> 00:36:05,190 Brian yang lama. 676 00:36:06,558 --> 00:36:08,827 Dee Dee, kau lindungi Scooby dan Shaggy. 677 00:36:08,894 --> 00:36:10,194 Aku akan mengalihkan perhatiannya. 678 00:36:25,698 --> 00:36:28,301 Berhenti disana Dasar binatang kotor. 679 00:36:28,368 --> 00:36:29,836 Dan anjingmu juga. 680 00:36:29,903 --> 00:36:31,037 Kesini. 681 00:37:00,229 --> 00:37:01,897 Aw. 682 00:37:04,767 --> 00:37:08,203 Titik lemah, pantatku. 683 00:37:15,242 --> 00:37:17,711 Sobat! Apa yang kau mau dari kami? 684 00:37:17,778 --> 00:37:20,948 Aku tak peduli tentangmu. 685 00:37:21,014 --> 00:37:22,649 Kau tak begitu penting. 686 00:37:22,715 --> 00:37:24,217 Anjing itu yang kubutuhkan. 687 00:37:25,351 --> 00:37:27,353 Raggy! 688 00:37:27,421 --> 00:37:30,423 Diam, Duduk! Tiarap! Apa tak ada yang mengajari hal ini? 689 00:37:37,496 --> 00:37:38,796 Oh, hey. 690 00:37:38,862 --> 00:37:40,164 Lihat, Aku tahu kelihatannya aku sembunyi. 691 00:37:40,231 --> 00:37:42,467 Tapi sebenarnya ini tempat yang menguntungkan. 692 00:37:45,102 --> 00:37:45,802 Whoa! 693 00:38:02,484 --> 00:38:04,318 Scooby-Dooby-Doo? 694 00:38:05,219 --> 00:38:08,022 Dimana kau? 695 00:38:08,089 --> 00:38:10,491 Ayolah, jangan takut. 696 00:38:10,558 --> 00:38:13,628 Aku suka anjing. 697 00:38:13,694 --> 00:38:16,930 Aku pernah punya anjing. Dia sangat pemarah. 698 00:38:16,997 --> 00:38:18,431 dengan gigitan yang mengerikan. 699 00:38:18,498 --> 00:38:21,668 Yang bau dan menyebabkanku sakit kepala tak berujung. 700 00:38:21,735 --> 00:38:22,801 Kini, dia hilang. 701 00:38:22,868 --> 00:38:24,471 Apa dia cacat? 702 00:38:24,537 --> 00:38:25,837 Lupakan saja. 703 00:38:25,903 --> 00:38:27,839 Ini semua tentangmu. 704 00:38:27,905 --> 00:38:30,975 Kau, temanku yang spesial. 705 00:38:31,042 --> 00:38:34,278 Kau lihat, dalam dirimu ada sebuah kunci. 706 00:38:34,344 --> 00:38:37,749 Apa... Aku tak punya kuncimu Tak ada kantong. 707 00:38:37,814 --> 00:38:39,751 Tidak, kaulah kuncinya. 708 00:38:41,551 --> 00:38:43,453 Ikut aku, Scooby-Doo, 709 00:38:43,520 --> 00:38:46,590 Dan akan kutunjukkan cara memanfaatkan takdirmu. 710 00:38:46,657 --> 00:38:50,359 dan menjadi anjing terpenting di dunia. 711 00:38:50,426 --> 00:38:52,160 Tidak. Terima kasih, Dastardly. 712 00:38:52,227 --> 00:38:55,030 Oh, Tolong Temanku, memanggilku... 713 00:38:55,897 --> 00:38:56,798 Dick. 714 00:38:56,865 --> 00:38:58,999 Rokay, Rick. 715 00:38:59,066 --> 00:39:02,570 Bukan, Aku bukan Rick. Aku Dick. dengan D. 716 00:39:02,637 --> 00:39:04,038 Rick. dengan D. 717 00:39:04,104 --> 00:39:06,573 D-D-D-Dick! 718 00:39:06,640 --> 00:39:08,776 R-R-R-Rick. 719 00:39:08,841 --> 00:39:10,176 Dick, Dick, 720 00:39:10,243 --> 00:39:11,578 Dick! 721 00:39:15,548 --> 00:39:16,516 Drat. 722 00:39:19,017 --> 00:39:20,886 Brian! Lakukan sesuatu! 723 00:39:22,421 --> 00:39:24,889 - Seperti apa? - Seperti menjatuhkan F-bom 724 00:39:24,955 --> 00:39:26,924 Hei bung whoa, Mari kita simpan PG. 725 00:39:26,991 --> 00:39:30,060 Tidak bom Falcon ! 726 00:39:30,126 --> 00:39:32,128 Kau tahu sabukku punya banyak kantong kecil. 727 00:39:32,195 --> 00:39:34,498 - Ada disana! - Ah! 728 00:39:34,565 --> 00:39:36,099 12 tiriliun volt, saudara. 729 00:39:36,166 --> 00:39:38,435 - Kau mau melemparkannya? - Tentu saja! 730 00:39:40,370 --> 00:39:43,005 Falcon Bom Meluncur! 731 00:40:06,593 --> 00:40:09,628 Kemarilah, nak! Dimana kau? 732 00:40:15,033 --> 00:40:17,569 Kau milikku, Scooby-Doo! 733 00:40:17,635 --> 00:40:19,437 Duduk. 734 00:40:19,504 --> 00:40:20,237 Anak pintar. 735 00:40:20,304 --> 00:40:23,073 Kau boleh berteriak. 736 00:40:23,140 --> 00:40:25,275 Sekarang. 737 00:40:26,844 --> 00:40:27,977 Ikuti anjing itu. 738 00:40:36,419 --> 00:40:37,653 - Brian! - Raggy! 739 00:40:39,789 --> 00:40:41,922 Whoo-hoo! 740 00:40:47,194 --> 00:40:48,363 Aku benci berputar. 741 00:40:50,930 --> 00:40:52,198 Berikan anjing itu. 742 00:40:52,265 --> 00:40:54,000 - Raggy! - Scooby! 743 00:40:54,067 --> 00:40:56,102 Semuanya katakan, "Hashtag foxy Falcon." 744 00:40:56,169 --> 00:40:57,837 Hashtag foxy Falcon! 745 00:41:12,150 --> 00:41:13,751 Jangan lagi. 746 00:41:15,620 --> 00:41:16,888 Dastardly akan kembali. 747 00:41:16,953 --> 00:41:18,790 Tolong katakan kau punya petunjuk. 748 00:41:19,956 --> 00:41:21,957 Dastardly bilang, aku adalah kuncinya. 749 00:41:22,024 --> 00:41:24,193 - Kunci untuk apa? - Ah-ha! 750 00:41:24,260 --> 00:41:25,995 - Aku tahu anjing ini spesial! - Kenapa? 751 00:41:26,061 --> 00:41:27,631 Karena orang jahat itu bilang demikian. 752 00:41:27,697 --> 00:41:30,265 Tepat! Apa yang Dastardly katakan tentangmu? 753 00:41:30,331 --> 00:41:33,234 Aku percaya kata-kata persisnya adalah, 754 00:41:33,301 --> 00:41:34,670 Aku tak peduli tentangmu. 755 00:41:34,737 --> 00:41:36,237 Kau tak begitu penting. 756 00:41:36,304 --> 00:41:38,305 Dan "Ini adalah anjing yang kubutuhkan" 757 00:41:38,373 --> 00:41:39,374 Kasar. 758 00:41:39,441 --> 00:41:40,642 Lalu dia menembakku menembus tembok. 759 00:41:40,708 --> 00:41:41,876 Benar benar kasar. 760 00:41:41,942 --> 00:41:43,177 Tapi, disisi lain. 761 00:41:43,243 --> 00:41:45,512 Temanmu sangatlah penting. 762 00:41:45,579 --> 00:41:47,381 Sekarang mari kenakan pakaian pahlawan pada anjing itu. 763 00:41:47,448 --> 00:41:49,383 - Huh? - Haruskah kita fokus 764 00:41:49,450 --> 00:41:51,685 Pada pencarian tengkorak ketiga sebelum Dastardly? 765 00:41:51,752 --> 00:41:53,753 Atau kenapa Scooby begitu penting? 766 00:41:53,820 --> 00:41:55,287 - Bisa jadi itu petunjuk untuk... - Detail. 767 00:41:55,354 --> 00:41:57,989 Baiklah yang pertama adalah pertama. Ayolah, Scooby-Doo! 768 00:41:58,056 --> 00:41:59,492 - Keren. - Uh... 769 00:41:59,559 --> 00:42:01,325 Dibelakangmu, Scoob. 770 00:42:05,831 --> 00:42:08,032 Drat, drat, dan double drat! 771 00:42:08,098 --> 00:42:10,568 Ada apa? 772 00:42:12,302 --> 00:42:17,440 Temannya Scooby-Doo sempurna sekali. 773 00:42:17,507 --> 00:42:19,375 Kirimkan lokasi mereka. 774 00:42:40,994 --> 00:42:42,294 Oh! 775 00:42:42,362 --> 00:42:43,897 Huh? 776 00:42:43,964 --> 00:42:46,433 - Ada apa? - Aku tak tahu. 777 00:42:46,500 --> 00:42:48,067 Oh, sepertinya, kalung tua itu menghalangi. 778 00:42:48,133 --> 00:42:49,335 Panel dada nya. 779 00:43:08,519 --> 00:43:09,753 Huh? 780 00:43:11,555 --> 00:43:12,456 Hmm? 781 00:43:18,126 --> 00:43:20,262 Whoa. Luar biasa! 782 00:43:20,329 --> 00:43:22,096 Bagaimana menurutmu, Raggy? 783 00:43:23,230 --> 00:43:24,533 Tampak hebat. 784 00:43:33,139 --> 00:43:34,107 Hey. 785 00:43:34,173 --> 00:43:35,376 Hey, Bung. 786 00:43:35,442 --> 00:43:37,443 Kau merasa ditinggalkan? Aku mengerti. 787 00:43:37,510 --> 00:43:39,278 Sangat wajar ketika dua orang menyadari 788 00:43:39,345 --> 00:43:41,014 bahwa salah satu dari mereka ditakdirkan untuk kebesaran 789 00:43:41,079 --> 00:43:43,148 Dan yang satunya ditakdirkan untuk... 790 00:43:43,215 --> 00:43:45,216 Kau tahu, hal lain. 791 00:43:45,283 --> 00:43:47,819 Dengar, intinya adalah Aku punya sesuatu untukmu juga. 792 00:43:47,886 --> 00:43:49,821 Keith. Berikan padaku. 793 00:43:49,888 --> 00:43:51,590 Paket keyakinan Blue Falcon ku. 794 00:43:51,657 --> 00:43:53,324 Dijual $99.95. 795 00:43:53,391 --> 00:43:55,191 Kau dapatkan Panduan Nutrisi Blue Falcon, 796 00:43:55,258 --> 00:43:56,460 Sabuk ketahanan Blue Falcon 797 00:43:56,527 --> 00:43:58,696 Salinan autobiografi ayahku. 798 00:43:58,763 --> 00:43:59,797 No Falcon Around, 799 00:43:59,864 --> 00:44:01,731 dan penerang hatiku, 800 00:44:01,798 --> 00:44:03,132 Just Falcon Around. 801 00:44:03,667 --> 00:44:04,701 Oh, Terima kasih, bung. 802 00:44:04,768 --> 00:44:06,603 Sangat berarti mendengarnya langsung darimu. 803 00:44:06,670 --> 00:44:07,871 Apa maksudmu? 804 00:44:07,938 --> 00:44:10,238 Kau tahu, kami berdua sulit dalam kepercayaan diri. 805 00:44:10,305 --> 00:44:11,507 Ketika Dastardly menyerang. 806 00:44:11,574 --> 00:44:13,141 Kita berdua ketakutan dan bersembunyi. 807 00:44:13,207 --> 00:44:15,411 Hei, itu adalah keuntungan super. 808 00:44:15,477 --> 00:44:18,379 Tapi, tak seperti, ayahmu, sang pahlawan hebat, kan? 809 00:44:18,446 --> 00:44:20,648 Jadi kau berkeinginan menjadi seperti itu juga. 810 00:44:20,715 --> 00:44:23,318 Dan sepatu besar yang berisi. 811 00:44:23,384 --> 00:44:24,719 Maksudku, tekananya luar biasa. 812 00:44:24,786 --> 00:44:26,353 Apalagi sindrom peniru. 813 00:44:26,420 --> 00:44:27,854 Itulah yang ada pada area tersebut. 814 00:44:27,921 --> 00:44:30,557 Bagaimana kau bisa bernafas dengan beban seperti itu? 815 00:44:31,190 --> 00:44:33,158 Uh... 816 00:44:43,368 --> 00:44:45,269 Dyno, Apa yang kau dapat? 817 00:44:45,337 --> 00:44:46,605 Sinyalnya terlalu lemah. 818 00:44:46,671 --> 00:44:48,406 Aku tak bisa mengunci koordinat yang tepat. 819 00:44:48,473 --> 00:44:50,341 Aku akan melihat pola triangulasi. 820 00:44:50,407 --> 00:44:52,175 Oh! Keren sekali. 821 00:44:52,241 --> 00:44:54,011 Lebih baik dari bowling, kan? 822 00:44:58,781 --> 00:44:59,682 Cepat Fred! 823 00:44:59,749 --> 00:45:01,216 Shaggy dan Scooby dalam masalah. 824 00:45:01,283 --> 00:45:02,785 dan jalan pintasmu menuju Dastardly Demolition 825 00:45:02,852 --> 00:45:04,119 Adalah segalanya. 826 00:45:04,186 --> 00:45:06,922 Secara teknis rute ini lebih jauh 73 meter dari jalan raya. 827 00:45:06,989 --> 00:45:10,092 Meter, Velma? Bahkan aku tak tahu maksudnya. Siapa kita di Eropa? 828 00:45:12,761 --> 00:45:15,997 Sistemnya unggul secara pengukuran kuantitatif. 829 00:45:16,063 --> 00:45:17,163 Ikuti programnya, Fred! 830 00:45:17,230 --> 00:45:18,332 Oh, Maksudmu programu? 831 00:45:18,399 --> 00:45:20,501 "Aku Velma." 832 00:45:20,568 --> 00:45:22,636 "Dunia ini satu dan nol" 833 00:45:22,702 --> 00:45:24,471 Mungkin jika kau lebih sering baca buku 834 00:45:24,537 --> 00:45:26,706 - Maka... - Teman-teman! Berhenti. 835 00:45:26,773 --> 00:45:28,341 Kenapa kita bertengkar? 836 00:45:30,174 --> 00:45:31,844 Kita belum makan siang. 837 00:45:31,910 --> 00:45:33,512 Kita lapar. 838 00:45:33,579 --> 00:45:35,681 Sejak Shag dan Scoob menghilang. 839 00:45:35,748 --> 00:45:36,982 Taka ada satupun yang memberi kita makan. 840 00:45:37,049 --> 00:45:39,050 Sandwich aneh saat makan siang. 841 00:45:39,117 --> 00:45:40,585 Aku rindu mereka. 842 00:45:40,652 --> 00:45:42,520 Oh, Aku juga. Acar kecil diatas itu adalah yang terbaik. 843 00:45:42,587 --> 00:45:46,056 Bukan! Orangnya., Bukan sandwich nya. 844 00:45:46,123 --> 00:45:47,858 Aku merindukan mereka juga. 845 00:45:53,429 --> 00:45:54,664 Siap? 846 00:45:54,730 --> 00:45:56,297 Siap! 847 00:45:56,365 --> 00:45:57,833 Baiklah, Shaggy, Ambil gambar. 848 00:45:57,900 --> 00:45:59,902 Cepatlah, Wajahku sakit. 849 00:45:59,969 --> 00:46:02,404 Shaggy, Kau merekam video. 850 00:46:02,470 --> 00:46:04,204 Oops! Maaf 851 00:46:06,741 --> 00:46:09,610 Scooby dan Shaggy bersama Blue Falcon? 852 00:46:09,677 --> 00:46:10,644 Tentu. 853 00:46:10,711 --> 00:46:12,913 Cahaya biru, berseri-seri. 854 00:46:12,980 --> 00:46:14,247 Itulah Falcon Fury. 855 00:46:14,314 --> 00:46:15,749 Bagaimana kau tahu banyak tentang pahlawan super? 856 00:46:15,816 --> 00:46:18,017 Dan tahu sedikit tentang sistem metrik. 857 00:46:18,084 --> 00:46:20,386 Karena aku orang Amerika. 858 00:46:20,453 --> 00:46:22,121 Oh, Aku sangat bahagia mereka baik-baik saja. 859 00:46:22,187 --> 00:46:24,256 Oh, Tidak. 860 00:46:24,323 --> 00:46:25,757 Menepi. 861 00:46:25,824 --> 00:46:26,758 Oh, boy. 862 00:46:34,398 --> 00:46:36,299 Baiklah, teman-teman, biar aku bicara. 863 00:46:36,367 --> 00:46:39,070 Aku sudah bertemu Polisi setidaknya enam kali 864 00:46:39,136 --> 00:46:40,471 Jadi, aku paham ucapanku. 865 00:46:40,538 --> 00:46:42,172 Selamat sore, Petugas. 866 00:46:55,617 --> 00:46:58,285 Fred, Katakan sesuatu! 867 00:46:58,986 --> 00:47:00,388 Hai. 868 00:47:00,455 --> 00:47:03,057 Kalian tahu seberapa cepat kalian melaju? 869 00:47:04,459 --> 00:47:06,993 Apa itu terlalu cepat? 870 00:47:07,060 --> 00:47:09,429 Cerita yang lucu, Petugas. 871 00:47:09,496 --> 00:47:11,965 Kami sedang buru-buru menangkap penjahat ini. 872 00:47:12,032 --> 00:47:14,533 Yang kami tuduh akan membunuh teman kami. 873 00:47:14,600 --> 00:47:17,036 Keluar dari kendaraan. 874 00:47:17,103 --> 00:47:19,338 Semuanya. 875 00:47:19,405 --> 00:47:20,972 Kau harus percaya pada kami, petugas. 876 00:47:21,039 --> 00:47:22,874 Orang ini sangat berbahaya. 877 00:47:22,941 --> 00:47:25,110 Ooh, berbahaya? 878 00:47:25,176 --> 00:47:26,411 Kedengarannya dia seperti... 879 00:47:27,045 --> 00:47:28,346 Pria yang tampan. 880 00:47:28,413 --> 00:47:32,382 Oh, Tidak, tidak. Hidung bulat, dagu besar. 881 00:47:32,449 --> 00:47:35,853 Ya, tapi keren seperti Gérard Depardieu. 882 00:47:35,919 --> 00:47:38,286 Tidak, dengan cara yang kotor. 883 00:47:38,354 --> 00:47:41,724 Seperti tikus dan gundukan rambut bayi. 884 00:47:41,791 --> 00:47:43,493 Beraninya kau. 885 00:47:45,393 --> 00:47:46,962 Dick Dastardly! 886 00:47:47,028 --> 00:47:49,798 Perasaanku campur aduk. 887 00:47:50,499 --> 00:47:51,867 Bagaimana kau bisa menemukan kami? 888 00:47:51,933 --> 00:47:55,202 Oh, anggap saja aku punya orang dalam. 889 00:48:07,046 --> 00:48:09,148 Kalian punya hak untuk tetap diam. 890 00:48:10,582 --> 00:48:13,218 Dan semua yang kalian katakan tentang wajahku.. 891 00:48:14,017 --> 00:48:17,955 ...akan digunakan untuk melawanmu dalam pengadilan. 892 00:48:25,796 --> 00:48:26,863 Ah. 893 00:48:34,103 --> 00:48:36,472 Mm. 894 00:48:36,539 --> 00:48:39,175 Apa ini membuat telingaku tampak besar? 895 00:48:39,241 --> 00:48:41,009 Membuat ego mu tampak besar. 896 00:48:41,075 --> 00:48:42,443 Apa katamu? 897 00:48:42,510 --> 00:48:46,714 Aku bilang, Bagus Kau tampak, Bagus. 898 00:48:46,781 --> 00:48:48,750 Kedengarannya seperti kau bilang "ego." 899 00:48:48,817 --> 00:48:51,286 Tidak, Pasti itu di kepalamu. 900 00:48:51,351 --> 00:48:54,087 - Hmm. - Kepalamu yang besar melambung. 901 00:48:54,154 --> 00:48:55,522 - Apa? - Tidak ada. 902 00:48:55,589 --> 00:48:57,657 Scooby! Kami membutuhkanmu. 903 00:49:07,300 --> 00:49:08,600 Sebelum topengnya terbuka 904 00:49:08,667 --> 00:49:11,002 Harus kuakui dia sangat cantik. 905 00:49:11,027 --> 00:49:12,040 Fred, fokus. 906 00:49:12,079 --> 00:49:14,905 Kita harus cari cara untuk menghubungi Scooby and Shaggy. 907 00:49:14,972 --> 00:49:17,074 Itu jepit rambut yang terakhir. 908 00:49:19,076 --> 00:49:20,844 Daphne, sedang apa kau? 909 00:49:20,910 --> 00:49:22,912 Jika Scooby and Shaggy ada disini. 910 00:49:22,979 --> 00:49:25,882 Mereka tidak sengaja menduduki kursi ini. 911 00:49:25,949 --> 00:49:27,584 atau membenturkan kepala mereka ke tembok. 912 00:49:27,650 --> 00:49:29,618 Dan itu akan membuka pintu keluar rahasia darisini. 913 00:49:29,685 --> 00:49:32,621 Mereka anak-anak konyol yang mengejutkan. 914 00:49:32,688 --> 00:49:35,325 Whoa! 915 00:49:35,390 --> 00:49:37,091 Ow. 916 00:49:39,627 --> 00:49:43,431 Aw. Kasihan. 917 00:49:43,497 --> 00:49:45,799 Uh, Daph, dia bukan dipihak kita. 918 00:49:47,868 --> 00:49:48,935 Kau perlu bantuan? 919 00:49:50,136 --> 00:49:52,539 Tak apa, aku ingin menolongmu. 920 00:50:03,181 --> 00:50:04,082 Mendingan? 921 00:50:09,586 --> 00:50:11,855 Sama-sama. 922 00:50:12,323 --> 00:50:13,991 Hey, hey. 923 00:50:14,057 --> 00:50:16,826 Apa kau bisa membantu kami keluar dari sini, teman kecil? 924 00:50:32,375 --> 00:50:33,674 keren. 925 00:50:35,676 --> 00:50:39,480 Sekarang, tunjukan padaku tengkorak yang terakhir. 926 00:50:39,546 --> 00:50:41,447 Reunimu sudah dekat. 927 00:50:41,514 --> 00:50:45,118 Keinginan hatiku tercapai. 928 00:50:55,127 --> 00:50:56,528 Sempurna, kita mendapatkannya. 929 00:50:56,595 --> 00:50:59,463 Atur jalan menuju Gunung Messick! 930 00:50:59,530 --> 00:51:00,598 Gunung Messick? 931 00:51:00,665 --> 00:51:01,999 Jangan biarkan dia sampai duluan. 932 00:51:02,066 --> 00:51:04,502 Kita harus ingatkan Blue Falcon. 933 00:51:22,951 --> 00:51:25,019 Ada alat komunikasi. 934 00:51:26,087 --> 00:51:27,755 Aku akan mencari barangkali ada pintu belakang. 935 00:51:27,822 --> 00:51:30,057 Menuju komunikasi Blue Falcon. 936 00:51:30,123 --> 00:51:32,592 Tapi aku tak tahu apa yang kusambungkan. 937 00:51:33,994 --> 00:51:37,163 Sudah kupersempit pencarian menjadi 11 titik kemungkinan. 938 00:51:37,229 --> 00:51:39,498 Oh. Yang itu gunung berapi. 939 00:51:39,565 --> 00:51:41,233 10 titik Kemungkinan. 940 00:51:43,803 --> 00:51:45,570 Kita harus mencari... 941 00:51:45,637 --> 00:51:48,907 Tiba-tiba aku merasa aneh. 942 00:51:48,974 --> 00:51:51,109 - Dan aku terhubung. - Aku telah diretas. 943 00:51:53,944 --> 00:51:55,779 - Dynomutt! - Darurat. 944 00:51:55,846 --> 00:51:57,548 Blue Falcon, Masuk, Blue Falcon! 945 00:51:57,614 --> 00:51:59,083 Aku ulangi, ini darurat. 946 00:51:59,149 --> 00:52:01,784 Jauhi riwayat pencarianku. 947 00:52:01,851 --> 00:52:03,152 Namaku Velma Dinkley. 948 00:52:03,219 --> 00:52:05,021 Siapa yang menamai anak mereka Velma? 949 00:52:05,088 --> 00:52:06,689 Kami adalah tawanan Dick Dastardly! 950 00:52:06,756 --> 00:52:08,224 Siapa kau? 951 00:52:08,292 --> 00:52:09,791 Entahlah, tapi kita sedang menuju 952 00:52:09,858 --> 00:52:11,727 sebuah tempat yang bernama Messick Mountain. 953 00:52:11,793 --> 00:52:14,229 Itu mendekati kemungkinan titik yang ketiga. 954 00:52:16,131 --> 00:52:17,164 Itu dia! 955 00:52:17,231 --> 00:52:18,899 Tengkorak itu pasti ada dibawah gunung. 956 00:52:18,966 --> 00:52:20,302 Itu tidak menyenangkan. 957 00:52:20,369 --> 00:52:24,505 Hallo? Hallo? dimana Scooby dan Shaggy? 958 00:52:24,572 --> 00:52:27,974 - Hallo? Hallo? - Whoa! 959 00:52:28,041 --> 00:52:30,210 - Kita kehilangan sinyal - Velma? 960 00:52:34,314 --> 00:52:35,281 Periksalah! 961 00:52:35,348 --> 00:52:37,716 Ini sebuah kunci, tapi menuju kemana? 962 00:52:40,119 --> 00:52:42,220 Gerbang menuju dunia bawah. 963 00:52:42,287 --> 00:52:43,688 Sekarang semuanya masuk akal. 964 00:52:43,755 --> 00:52:45,990 Oh, Itu wajah yang serius. 965 00:52:46,057 --> 00:52:47,792 Kita selalu dalam masalah setelah melihat wajah itu. 966 00:52:47,859 --> 00:52:50,761 Alexander yang Agung dan Peritas penakluk dunia 967 00:52:50,827 --> 00:52:53,464 Membangun gerbang untuk melindungi harta mereka yang luar biasa. 968 00:52:53,530 --> 00:52:54,898 Dari situlah kuncinya berasal. 969 00:52:54,965 --> 00:52:58,234 Hanya Alexander atau Peritas yang bisa membukanya. 970 00:52:58,301 --> 00:53:00,903 Atau salah satu dari keturunan mereka. 971 00:53:00,970 --> 00:53:03,039 Dastardly memanfaatkan Scooby 972 00:53:03,105 --> 00:53:05,240 Untuk membuka gerbang menuju dunia bawah. 973 00:53:05,307 --> 00:53:07,142 Lalu bagaimana? Apa yang terjadi selanjutnya? 974 00:53:07,208 --> 00:53:10,111 Lalu semua neraka akan terlepas. 975 00:53:10,178 --> 00:53:12,381 Ada lebih dari sekedar harta karun dibalik gerbang tersebut. 976 00:53:12,448 --> 00:53:14,349 Oh, Sial. 977 00:53:14,416 --> 00:53:17,051 Apa? Maafkan aku, Maafkan aku. Seseorang harus mengatakannya. 978 00:53:17,117 --> 00:53:17,985 Lihat sebelah sana. 979 00:53:23,056 --> 00:53:23,956 Whoa. 980 00:53:25,758 --> 00:53:27,226 "Muttley." 981 00:53:27,294 --> 00:53:28,227 Letakan itu! 982 00:53:30,862 --> 00:53:34,434 Kalian tak berhak ada disini, Mystery bodoh. 983 00:53:34,500 --> 00:53:35,834 Ini Mystery Inc. 984 00:53:35,901 --> 00:53:37,601 Ya, Fred. Dia tahu. 985 00:53:37,668 --> 00:53:38,869 Siapa Muttley? 986 00:53:40,871 --> 00:53:43,275 Muttley dulu temanku. 987 00:53:43,341 --> 00:53:45,575 Rekan kriminalku. 988 00:53:45,642 --> 00:53:49,145 Sampai... Sampai... 989 00:53:49,212 --> 00:53:52,614 Aku telah membuka portal, pintu belakang menuju dunia bawah. 990 00:53:52,681 --> 00:53:56,319 Dan darisitulah, Impian emas bercahaya. 991 00:54:00,621 --> 00:54:02,924 Seperti keinginanku, yang ingin masuk, 992 00:54:02,990 --> 00:54:06,661 Tapi Muttley bersikeras mengambil resikonya sendiri. 993 00:54:07,628 --> 00:54:09,263 Rasm-Frasm. 994 00:54:09,330 --> 00:54:10,897 Ingrate. 995 00:54:13,667 --> 00:54:14,901 Aku memohon padanya, 996 00:54:14,968 --> 00:54:17,337 "Muttley, Kumohon jangan lakukan." 997 00:54:17,404 --> 00:54:21,508 Tapi ternyata. Si Gembul dekil itu tak mau mendengarkan. 998 00:54:23,742 --> 00:54:25,610 Ta-da! 999 00:54:25,677 --> 00:54:27,513 Anak pintar, Muttley. Bawalah! 1000 00:54:27,580 --> 00:54:29,582 Ya, ya, ayo. 1001 00:54:29,647 --> 00:54:32,451 Namun tiket itu hanya untuk sekali jalan. 1002 00:54:32,517 --> 00:54:33,884 Muttley? 1003 00:54:33,951 --> 00:54:36,086 Meski Aku membuka jutaan portal sekalipun, 1004 00:54:36,153 --> 00:54:37,688 Dia takan pernah bisa kembali. 1005 00:54:37,754 --> 00:54:39,656 - Uh-oh. - Muttley! 1006 00:54:40,190 --> 00:54:41,558 Oh, Tidak, tidak! 1007 00:54:41,624 --> 00:54:43,327 Keluarlah dari sana. 1008 00:54:43,393 --> 00:54:46,796 Muttley! Muttley! 1009 00:54:48,064 --> 00:54:50,899 Karena Muttley bukanlah kuncinya. 1010 00:54:52,100 --> 00:54:53,369 Kembalikan mereka kedalam sel. 1011 00:54:53,436 --> 00:54:54,870 Tolong, Dastardly, 1012 00:54:54,936 --> 00:54:56,439 Jika kau membuka gerbang itu. Kau akan... 1013 00:54:56,505 --> 00:54:58,105 Hentikan! 1014 00:54:58,172 --> 00:55:00,542 Hemsworth pria malang Tetaplah bersamaku. 1015 00:55:00,609 --> 00:55:01,610 - Tidak. - Beraninya kau? 1016 00:55:01,675 --> 00:55:03,311 Tunggu, Chris atau Liam? 1017 00:55:03,378 --> 00:55:05,111 Apa yang kau lakukan dengannya? 1018 00:55:05,178 --> 00:55:09,115 Oh, aku punya rencana besar untuk Freddie. 1019 00:55:15,321 --> 00:55:17,290 Aku mengambil tanda tengkoraknya. 1020 00:55:17,357 --> 00:55:18,957 Mengunci. 1021 00:55:19,024 --> 00:55:20,393 Kostum ini luar biasa, kan? 1022 00:55:20,460 --> 00:55:21,826 Ya. 1023 00:55:21,893 --> 00:55:23,495 Tunjukan hal yang baik sembunyikan kekurangannya 1024 00:55:23,562 --> 00:55:24,896 Aku menyukainya. 1025 00:55:24,962 --> 00:55:26,632 Aku ingin lihat kalian duduk. 1026 00:55:26,697 --> 00:55:27,899 Sabuk diaktifkan. 1027 00:55:27,965 --> 00:55:29,634 Tapi aku masih belum duduk. 1028 00:55:29,699 --> 00:55:31,469 Ini dia. 1029 00:55:45,648 --> 00:55:47,882 Shaggy, Apa yang kau lakukan. 1030 00:55:55,523 --> 00:55:56,690 Jangan terlalu dekat. 1031 00:55:56,757 --> 00:55:57,891 Kita harus lebih mendekat 1032 00:55:57,958 --> 00:55:59,427 - Dee Dee, Kusarankan kita... - Hajar! 1033 00:56:09,868 --> 00:56:12,271 Wow, panas dari ventilasi geothermal bumi. 1034 00:56:12,338 --> 00:56:15,840 Menciptakan ekosistem yang sangat unik. 1035 00:56:15,907 --> 00:56:17,875 Yang tampak menjadi Mesozoikum. 1036 00:56:24,481 --> 00:56:25,915 Daratkan pesawatnya, Dee Dee! 1037 00:56:40,462 --> 00:56:43,298 Baiklah, Falcon Force. Semoga berhasil 1038 00:56:43,365 --> 00:56:44,799 Rebut kembali tengkoraknya. 1039 00:56:44,865 --> 00:56:46,335 Scooby dan aku akan tetap berada di pesawat. 1040 00:56:46,401 --> 00:56:48,237 Kau tahu, Tempat yang aman dan terjamin. 1041 00:56:48,303 --> 00:56:51,171 Sobat, Aku yakin Scooby akan lebih aman bersama kita. 1042 00:56:51,239 --> 00:56:52,872 Secara, kami adalah pahlawan super. 1043 00:56:52,939 --> 00:56:54,908 Tidak, kau tak mengerti. 1044 00:56:54,975 --> 00:56:57,444 Kita adalah pengecut, dan kita selalu bersama. 1045 00:56:57,510 --> 00:56:58,911 Jadi kita tetap disini. 1046 00:56:59,412 --> 00:57:00,347 Scoob? 1047 00:57:00,413 --> 00:57:01,615 Scoob sangatlah penting. 1048 00:57:01,681 --> 00:57:04,351 Apapun yang Dastardly rencanakan, Kita membutuhkannya. 1049 00:57:04,416 --> 00:57:06,918 Ya, akulah kuncinya. 1050 00:57:06,985 --> 00:57:09,787 Kunci? Kau bukanlah kunci. 1051 00:57:09,854 --> 00:57:11,690 Kau adalah sahabatku. 1052 00:57:11,756 --> 00:57:13,023 Setidaknya kupikir begitu. 1053 00:57:13,090 --> 00:57:15,092 Sampai kau melepaskan kalungmu. 1054 00:57:15,158 --> 00:57:18,762 Kalungku? Kau memberikanku izin. 1055 00:57:18,829 --> 00:57:21,365 Tapi kupikir kau tak benar-benar melakukannya. 1056 00:57:21,431 --> 00:57:22,798 Ikutlah bersama kami. 1057 00:57:22,865 --> 00:57:24,767 "Kami"? Kau adalah bagian dari "kami" sekarang? 1058 00:57:24,834 --> 00:57:26,670 Apa yang terjadi dengan "kitanya kita" 1059 00:57:26,737 --> 00:57:28,037 Raggy. 1060 00:57:28,104 --> 00:57:29,838 Kau harus memilih. 1061 00:57:30,740 --> 00:57:32,040 Sekarang aku tetap tinggal di pesawat. 1062 00:57:32,107 --> 00:57:34,543 Kau tetap bersamaku, atau pergi bersama mereka? 1063 00:57:34,610 --> 00:57:36,144 Itu tidak adil. 1064 00:57:36,711 --> 00:57:37,845 Pilihlah. 1065 00:57:45,419 --> 00:57:49,088 Tak pernah terfikir aku kan mengucapkannya, tapi Simon Cowell ternyata benar. 1066 00:57:49,155 --> 00:57:51,558 Kau tak bisa mengandalkan pertemanan. 1067 00:57:59,332 --> 00:58:01,633 Kau tahu? Simon Cowell memang selalu benar 1068 00:58:01,700 --> 00:58:03,000 Dia memberikan dunia. Kelly Clarkson. 1069 00:58:03,067 --> 00:58:05,671 Maksudku, berapa banyak bukti yang kau perlukan? 1070 00:58:05,737 --> 00:58:07,306 Hey, bung. Perpisahan itu kejam. 1071 00:58:07,372 --> 00:58:09,205 Tapi Shaggy sudah kelewat batas. 1072 00:58:09,273 --> 00:58:12,510 Sebelumnya, kita tak pernah bertengkar. 1073 00:58:12,576 --> 00:58:13,310 Brian! 1074 00:58:13,335 --> 00:58:16,379 Sedikit bicara, banyak jalan! 1075 00:58:16,446 --> 00:58:19,114 Lihat! Aku berurusan hal yang sama dengan Dynobutt. 1076 00:58:19,181 --> 00:58:20,684 Dia terus-terusan mengaturku. 1077 00:58:20,750 --> 00:58:23,753 Dia berharap aku seperti ayahku. Tapi aku tidak. 1078 00:58:23,819 --> 00:58:25,254 Tidak, kau bukanlah ayahmu. 1079 00:58:25,321 --> 00:58:27,556 Ya kuperlukan hanyalah momen. Sebuah moment pahlawan. 1080 00:58:27,623 --> 00:58:30,426 Untuk membuktikan kepadanya dan dunia bahwa aku bisa melakukannya. 1081 00:58:30,492 --> 00:58:32,593 Mungkin kita berdua melakukannya. 1082 00:58:36,163 --> 00:58:38,098 Benda ini masih belum berfungsi? 1083 00:58:38,165 --> 00:58:39,801 Dyno, apa yang kau dapat? 1084 00:58:41,934 --> 00:58:43,437 Tidak ada apa-apa. 1085 00:58:43,503 --> 00:58:45,305 Siapa yang butuh bualanmu, ketika ada orang ini? 1086 00:58:45,372 --> 00:58:48,741 Sekarang, mari biarkan anjing sungguhan yang mengendus tulang ini. 1087 00:58:52,745 --> 00:58:53,612 Dapat! 1088 00:58:56,815 --> 00:58:58,216 Bersenang-senanglah 1089 00:59:19,968 --> 00:59:21,068 Apa yang kau lakukan. 1090 00:59:21,135 --> 00:59:23,572 Raggy tak pernah melepaskannya 1091 00:59:24,439 --> 00:59:25,774 Hallo! 1092 00:59:25,841 --> 00:59:29,844 Otak kecilmu mungkin tak bisa memahamiku. 1093 00:59:29,909 --> 00:59:34,248 Jadi, aku akan bicara pelan-pelan. 1094 00:59:34,315 --> 00:59:35,750 Jadi kau bisa memproses 1095 00:59:35,816 --> 00:59:38,984 nada lembut dari suaraku. 1096 00:59:39,051 --> 00:59:41,454 Kami sangat memahamimu. 1097 00:59:41,521 --> 00:59:43,223 Oh, Kata? tanpa mengurangi rasa hormat. 1098 00:59:43,289 --> 00:59:45,056 Jadi, apa yang membawamu ke Pulau Misteri? 1099 00:59:45,123 --> 00:59:46,792 Kami mencari tengkorak. 1100 00:59:46,859 --> 00:59:48,025 Ya ini tentang makhluk yang tinggi 1101 00:59:48,092 --> 00:59:49,160 Dan penuh dengan gigi tajam. 1102 00:59:49,228 --> 00:59:50,962 Maksudmu slaghoople? 1103 00:59:51,028 --> 00:59:52,397 Um, tentu. 1104 00:59:52,463 --> 00:59:54,432 Kenapa baru bilang. Ikut aku. 1105 00:59:54,499 --> 00:59:56,501 Dan pikiran kotor pterodactyl. 1106 01:00:00,233 --> 01:00:01,937 Jika kau butuh sesuatu, tinggal gosok saja. 1107 01:00:02,004 --> 01:00:03,440 Seperti losion. 1108 01:00:07,444 --> 01:00:08,310 Huh? 1109 01:00:26,226 --> 01:00:29,596 Aku takan meninggalkanmu apapun yang terjadi. 1110 01:00:33,366 --> 01:00:35,201 Hah? 1111 01:00:39,705 --> 01:00:40,705 Hei! 1112 01:00:40,772 --> 01:00:41,773 Fred? 1113 01:00:41,840 --> 01:00:43,742 - Shaggy? - Fred! 1114 01:00:43,809 --> 01:00:45,377 Shaggy! 1115 01:00:45,444 --> 01:00:48,279 Tunggu dulu, bagaimana kau bisa disini? dimana Daphne dan Velma? 1116 01:00:48,345 --> 01:00:49,847 Dastardly Menculik kita. 1117 01:00:49,914 --> 01:00:53,884 Dan mengurung kita dalam psawatnya yang canggih. 1118 01:00:53,950 --> 01:00:55,619 Astaga, benda itu keren. 1119 01:00:56,786 --> 01:00:57,986 Tapi lupakan itu. 1120 01:00:58,053 --> 01:01:00,088 Dimana Scooby-Doo? Apa dia dibawa? 1121 01:01:00,155 --> 01:01:03,893 Tidak, dia bersama teman "pahlawan" barunya. 1122 01:01:03,959 --> 01:01:07,028 Kita berpisah. Kau sangat merindukannya. 1123 01:01:07,094 --> 01:01:08,095 Shaggy, 1124 01:01:08,162 --> 01:01:09,932 Scooby-Doo dalam bahaya besar. 1125 01:01:09,997 --> 01:01:11,266 Dastardly sedang kesini, sekarang. 1126 01:01:11,333 --> 01:01:13,501 Dia takan berhenti sampai bisa menangkapnya. 1127 01:01:13,568 --> 01:01:16,571 Dastardly? Jangan biarkan ini terjadi. 1128 01:01:16,637 --> 01:01:19,707 Tepat! Sekarang, bawa aku ke Scooby-Doo. 1129 01:01:20,941 --> 01:01:22,375 Ternyata. 1130 01:01:22,442 --> 01:01:25,445 Aku bukanlah ayah velociraptor. 1131 01:01:25,512 --> 01:01:30,114 Anyhoo, Itu dia Sang slaghoople. 1132 01:01:30,181 --> 01:01:32,551 Brian, Kita menemukan tengkorak terakhir. 1133 01:01:32,618 --> 01:01:33,819 Misi selesai. 1134 01:01:33,886 --> 01:01:36,054 Sekarang, jika kau menyerahkannya pada kami. 1135 01:01:36,119 --> 01:01:36,987 Kami akan membawanya kembali ke pesawat. 1136 01:01:37,054 --> 01:01:38,256 Uh-uh-uh. 1137 01:01:38,323 --> 01:01:40,057 Satu-satunya cara untuk membawa slaghoople 1138 01:01:40,123 --> 01:01:42,760 adalah mengalahkan pelindungnya dalam pertarungan. 1139 01:01:42,827 --> 01:01:44,361 Dan itu aku. 1140 01:01:44,428 --> 01:01:45,529 Kau? 1141 01:01:45,596 --> 01:01:47,564 Scooby, Inilah saatnya Momen pahlawanku. 1142 01:01:47,631 --> 01:01:49,867 Aku benar-benar ingin menghajar pria kecil ini. 1143 01:01:49,933 --> 01:01:51,869 Kurang terdengar heroik. 1144 01:01:51,935 --> 01:01:53,302 Hey, Kamu. 1145 01:01:53,369 --> 01:01:54,871 Kurasa kau akan butuh teman baru. 1146 01:01:54,937 --> 01:01:59,007 Oh, Aku sudah punya teman. dan mereka suka pertunjukkan. 1147 01:02:14,555 --> 01:02:18,658 Baiklah, Mari kita mulai pertarungannya. 1148 01:02:19,959 --> 01:02:22,262 Datanglah padaku, pria kecil. 1149 01:02:22,328 --> 01:02:24,128 Kecil? 1150 01:02:24,196 --> 01:02:25,764 Apa kau barusan memanggilku kecil? 1151 01:02:25,831 --> 01:02:26,999 Tidak, dia bilang besar. 1152 01:02:27,064 --> 01:02:29,100 Aku memang memanggilmu kecil bocah kerdil. 1153 01:02:29,166 --> 01:02:30,536 Dia bilang bocah kerdil besar 1154 01:02:30,602 --> 01:02:32,470 Kau boleh memanggilku... 1155 01:02:35,006 --> 01:02:40,042 Kapten Caveman! 1156 01:02:43,713 --> 01:02:47,484 Aku tahu aku kecil. Itu sudah bawaan. 1157 01:02:51,487 --> 01:02:53,756 Apa kalian terhibur? 1158 01:02:53,822 --> 01:02:56,056 Brian! Ayo! 1159 01:02:56,123 --> 01:02:58,660 Dynomutt benar. 1160 01:02:59,994 --> 01:03:00,929 Aku bukan ayahku. 1161 01:03:02,797 --> 01:03:04,231 Scooby, tolong! 1162 01:03:04,298 --> 01:03:05,265 Apa yang harus kulakukan? 1163 01:03:05,332 --> 01:03:06,833 Gunakan perangkat kostum. 1164 01:03:06,900 --> 01:03:08,134 Siapa kaptenmu? 1165 01:03:08,201 --> 01:03:09,570 Kapten Caveman! 1166 01:03:09,636 --> 01:03:11,805 Hoorah! 1167 01:03:11,872 --> 01:03:12,838 Hah? 1168 01:03:21,713 --> 01:03:23,481 Huh. Hey. 1169 01:03:28,852 --> 01:03:31,322 Wow, kau hebat. 1170 01:03:33,223 --> 01:03:34,992 Aku benci melakukannya padamu. 1171 01:03:35,059 --> 01:03:37,527 Putar untuk memenangkannya. 1172 01:03:37,594 --> 01:03:40,530 Aku ingin Raggy ku! 1173 01:03:44,098 --> 01:03:46,301 Oh! 1174 01:03:46,368 --> 01:03:47,536 Kau ambil tengkoraknya. 1175 01:03:47,603 --> 01:03:48,837 Aku akan membawa Brian dan Scooby. 1176 01:03:48,904 --> 01:03:50,104 Laksanakan! 1177 01:03:50,172 --> 01:03:52,540 Jangan ganggu dia. 1178 01:03:52,607 --> 01:03:55,509 Aku suka tantangan, Seperti aku suka telur dinosaurus. 1179 01:03:55,576 --> 01:03:56,844 Terlalu mudah. 1180 01:04:00,380 --> 01:04:02,482 - Uh... - Awas! 1181 01:04:06,620 --> 01:04:09,153 Dang, itu roda bodoh. 1182 01:04:11,724 --> 01:04:14,059 Terserah roda apa saja. 1183 01:04:14,125 --> 01:04:16,761 - Scooby! - Raggy? 1184 01:04:16,828 --> 01:04:18,630 - Bagaimana kau bisa disini? - Tidak, biar aku dulu. 1185 01:04:18,696 --> 01:04:19,864 - Scoob... - Darimana... 1186 01:04:19,931 --> 01:04:21,199 asal van anakronistik itu berasal? 1187 01:04:21,265 --> 01:04:22,634 Fred yang membawanya, tapi itu tidak penting. 1188 01:04:22,700 --> 01:04:24,167 Bagaimana dia membawa van itu kedalam dunia prasejarah. 1189 01:04:24,234 --> 01:04:25,702 Tersembunyi jauh di kutub utara. 1190 01:04:25,769 --> 01:04:27,136 Entahlah, Kenapa tidak tanya Fred saja... 1191 01:04:27,204 --> 01:04:28,739 Siapa Fred? 1192 01:04:28,805 --> 01:04:30,340 - ...Saat ini, aku perlu... - Bukan aku. 1193 01:04:35,277 --> 01:04:36,746 Dick Dastardly! 1194 01:04:36,812 --> 01:04:38,047 Betul. 1195 01:04:38,114 --> 01:04:39,382 Teman bodohmu. 1196 01:04:39,448 --> 01:04:41,850 - Menuntunku langsung padamu - Oh, tidak. 1197 01:04:47,689 --> 01:04:51,191 Permisi, ada harta karun yang harus aku kumpulkan. 1198 01:04:53,761 --> 01:04:55,129 Raggy! 1199 01:04:55,229 --> 01:04:56,562 Scooby! 1200 01:04:56,629 --> 01:04:59,999 Oh, aku hampir lupa buang sampah. 1201 01:05:00,066 --> 01:05:01,567 Whoa! 1202 01:05:08,173 --> 01:05:10,642 - Whoa, tangkapan yang bagus - Ahhh! 1203 01:05:10,709 --> 01:05:12,243 - Apa kabar? - Ta-ta! 1204 01:05:12,309 --> 01:05:14,011 Sampai jumpa di Athena. 1205 01:05:14,078 --> 01:05:15,479 Oh! Tidak akan! 1206 01:05:15,546 --> 01:05:17,615 Satu-satunya jalan keluar adalah dengan pesawat. 1207 01:05:17,682 --> 01:05:19,250 Untungnya kita punya satu. 1208 01:05:19,316 --> 01:05:22,485 Oh, benarkah? 1209 01:05:27,290 --> 01:05:28,490 Ada sesuatu dari caranya berbicara. 1210 01:05:28,557 --> 01:05:30,092 "benarkah?" lalu dia tertawa 1211 01:05:30,160 --> 01:05:33,629 membuatku berpikir dia melakukan sesuatu pada pesawat kita 1212 01:05:35,597 --> 01:05:38,199 Aku benci saaat aku benar. 1213 01:05:38,266 --> 01:05:40,401 Kita beruntung itu tidak sering terjadi. 1214 01:05:42,870 --> 01:05:43,738 Ugh. 1215 01:05:48,942 --> 01:05:51,445 Mesin utamanya rusak. 1216 01:05:51,511 --> 01:05:52,845 Pendorongnya utuh. 1217 01:05:52,912 --> 01:05:55,147 tapi terlalu kecil untuk menerbangkan pesawat. 1218 01:05:55,214 --> 01:05:57,083 Jadi, kita terjebak disini? 1219 01:05:57,149 --> 01:05:58,417 Ya, mungkin jika sahabat kecilmu.. 1220 01:05:58,484 --> 01:06:00,218 ... tak menuntun pria jahat itu pada kita.. 1221 01:06:00,285 --> 01:06:02,153 Jangan ganggu Shaggy. 1222 01:06:02,253 --> 01:06:05,090 Ya, pahlawan macam apa yang menyalahkan orang lain dari masalahnya. 1223 01:06:05,157 --> 01:06:06,192 Perkenalkan Brian. 1224 01:06:06,257 --> 01:06:07,425 Hei, tutup wajah anjingmu 1225 01:06:07,492 --> 01:06:08,959 Tutup juga wajah wajahmu 1226 01:06:09,026 --> 01:06:11,162 Karenamu, Scooby-Doo jadi tiket kelas utama 1227 01:06:11,228 --> 01:06:12,529 Menuju kiamat anjing. 1228 01:06:12,596 --> 01:06:13,897 Jangan tudingkan jarimu padaku. 1229 01:06:13,964 --> 01:06:16,232 Ya, jangan gandakan jarimu padaku 1230 01:06:16,299 --> 01:06:17,834 Mungkin aku akan menujuk tiga jari padamu 1231 01:06:17,900 --> 01:06:21,070 Maka jelas aku akan menunjuk empat jari padamu. 1232 01:06:21,137 --> 01:06:22,772 Ha! Jelas itu hanya gertakan. 1233 01:06:22,839 --> 01:06:25,140 Hei, pisahkan dia. 1234 01:06:25,208 --> 01:06:27,109 Dia yang memulai lebih dulu. 1235 01:06:27,176 --> 01:06:29,077 Racun kejantanan. 1236 01:06:29,144 --> 01:06:31,480 Hentikan, hentikan kalian semua. 1237 01:06:32,413 --> 01:06:34,882 Ini salahku, Salahkan saja aku. 1238 01:06:34,949 --> 01:06:38,753 Aku membiarkan kecemburuan memisahkanku dengan Scooby. 1239 01:06:38,819 --> 01:06:42,522 Aku takut akan kostum baru dan tim baru nya. 1240 01:06:42,589 --> 01:06:44,424 Banyak hal yang berubah. 1241 01:06:46,559 --> 01:06:48,560 Dan mereka memang berubah. 1242 01:06:48,627 --> 01:06:52,731 Tapi, tak apa. Orang tumbuh dewasa. 1243 01:06:52,798 --> 01:06:55,701 Tapi bukan berarti kita harus berpisah. 1244 01:06:55,768 --> 01:06:58,603 Karena satu hal yang tak akan pernah berubah. 1245 01:06:58,669 --> 01:07:02,507 ia adalah Scooby-Doo Sahabat baik ku. 1246 01:07:03,208 --> 01:07:04,608 Sepuluh tahun yang lalu. 1247 01:07:04,674 --> 01:07:07,344 Seorang bocah kecil berjanji pada anjing liar, 1248 01:07:07,410 --> 01:07:10,380 Bahwa dia takan pernah meninggalkannya, apapun yang terjadi. 1249 01:07:10,447 --> 01:07:12,548 Dan aku selalu memegang janji itu. 1250 01:07:12,615 --> 01:07:15,618 Kini, saatnya kita hentikan ancaman orang berkumis itu. 1251 01:07:15,684 --> 01:07:17,820 Dari membuka gerbang jalan bawah... 1252 01:07:17,887 --> 01:07:19,455 - Dunia bawah. - Dan melepaskan 1253 01:07:19,522 --> 01:07:21,122 cangkir menakutkan itu. 1254 01:07:21,190 --> 01:07:22,791 - Cerberus. - Jadi, apa yang kau katakan 1255 01:07:22,857 --> 01:07:25,560 - Kita keluar dari dunia tengah - Pelanggaran hak cipta. 1256 01:07:25,627 --> 01:07:28,028 ...dan mengembalikan si tukang ngemil-ku 1257 01:07:28,095 --> 01:07:31,865 yang tak pernah kurang, Anjing yang sering tidur siang. 1258 01:07:31,932 --> 01:07:32,933 Siapa yang ikut denganku? 1259 01:07:33,000 --> 01:07:34,235 Kami. 1260 01:07:35,569 --> 01:07:37,003 Mari beraksi 1261 01:07:42,942 --> 01:07:43,809 Hei! 1262 01:07:45,677 --> 01:07:48,079 Yang itu! Terima kasih! 1263 01:07:52,850 --> 01:07:53,617 Ibu! 1264 01:08:07,697 --> 01:08:10,065 Ayah, benda apa itu? 1265 01:08:22,076 --> 01:08:23,611 Oh, Aku sudah menunggu. 1266 01:08:23,678 --> 01:08:26,847 Aku sudah lama menunggu untuk moment ini. 1267 01:09:10,253 --> 01:09:11,419 Berikan cakarmu. 1268 01:09:11,486 --> 01:09:13,988 - Tidak! - Apa? 1269 01:09:14,054 --> 01:09:16,790 Kembali lagi seperti tiram yang busuk. 1270 01:09:16,857 --> 01:09:20,426 Teman-teman, transformasi supranatural ada didepan. 1271 01:09:23,463 --> 01:09:25,965 Aku kira kau adalah milenial yang cengeng 1272 01:09:26,032 --> 01:09:26,833 yang sudah berakhir. 1273 01:09:26,900 --> 01:09:29,868 Hancurkan si bodoh falcon! 1274 01:09:46,716 --> 01:09:48,418 - Ya! - Tidak! 1275 01:10:09,736 --> 01:10:12,173 Whoa! 1276 01:10:20,880 --> 01:10:22,282 Tidak! 1277 01:10:22,349 --> 01:10:25,617 Sudah kubilang, kau adalah anjing terpenting di dunia. 1278 01:10:25,684 --> 01:10:28,119 Sekarang kutunjukan padamu alasannya. 1279 01:10:32,456 --> 01:10:35,092 Dan cakarnya cocok. 1280 01:10:39,063 --> 01:10:40,297 Terjadilah. 1281 01:10:40,364 --> 01:10:42,699 Akhirnya ini terjadi. 1282 01:10:52,574 --> 01:10:53,675 1283 01:10:53,742 --> 01:10:55,477 Sedikit lebih dari yang kuharapkan. 1284 01:10:56,777 --> 01:10:59,381 Jika aku jadi kau aku akan lari 1285 01:11:05,986 --> 01:11:07,288 Monster! 1286 01:11:07,355 --> 01:11:08,722 Cepat! Ayah! 1287 01:11:15,661 --> 01:11:17,496 Kalian masih hidup. 1288 01:11:17,563 --> 01:11:19,564 Scooby-Doo! 1289 01:11:19,630 --> 01:11:20,999 Scooby! 1290 01:11:21,065 --> 01:11:22,368 Yoo-hoo! 1291 01:11:22,434 --> 01:11:25,137 Oh, Syukurlah Tuhan! Akhirnya Geng berkumpul kembali. 1292 01:11:25,204 --> 01:11:29,072 - Sobat! Aku tak bermaksud... - Aku tahu, aku juga. 1293 01:11:29,140 --> 01:11:29,999 Baiklah. 1294 01:11:30,024 --> 01:11:33,043 Saatnya menghajar anjing berkepala tiga sampai babak belur 1295 01:11:34,711 --> 01:11:36,045 Apakah semua orang diperhitungkan? 1296 01:11:43,220 --> 01:11:45,987 Waaw, tadi adalah cardio ku untuk hari ini. 1297 01:11:46,054 --> 01:11:47,756 Dynomutt, kau menyelamatkan kami. 1298 01:11:47,822 --> 01:11:48,790 Ya, Terima kasih! 1299 01:11:48,857 --> 01:11:50,192 Ya, Dynomutt! 1300 01:12:07,939 --> 01:12:11,643 Akhirnya hartaku! 1301 01:12:22,953 --> 01:12:23,953 Oh, Tidak. 1302 01:12:25,423 --> 01:12:26,823 Aku terlambat. 1303 01:12:29,092 --> 01:12:31,960 Aku sudah mencari bertahun-tahun temanku. 1304 01:12:32,027 --> 01:12:34,130 Tapi aku tak pernah tepat waktu. 1305 01:12:37,367 --> 01:12:38,600 Maafkan aku. 1306 01:12:39,369 --> 01:12:43,272 Aku sangat menyesal. 1307 01:12:43,338 --> 01:12:44,872 Ada banyak hal yang.. 1308 01:12:44,939 --> 01:12:46,908 ..tak pernah kita lakukan bersama. 1309 01:12:51,345 --> 01:12:52,846 Hah? 1310 01:12:52,913 --> 01:12:55,316 Kau masih hidup? 1311 01:12:55,383 --> 01:12:56,816 Kau masih hidup. 1312 01:12:56,882 --> 01:13:00,052 Dasar anjing pembangkang Teganya kau lakukan ini padaku 1313 01:13:00,853 --> 01:13:03,022 Rasm-Frasm. 1314 01:13:04,323 --> 01:13:06,292 Hentikan! Aku tidak becanda! Hentikan! 1315 01:13:08,327 --> 01:13:09,794 Oh! Aku... 1316 01:13:09,861 --> 01:13:11,496 Aku tak bisa marah terus. 1317 01:13:11,563 --> 01:13:13,364 Kau masih hidup. 1318 01:13:22,805 --> 01:13:25,442 Jadi Cerberus itu. 1319 01:13:25,509 --> 01:13:28,244 Kita harus menghentikannya sebelum dia menuju ke kota. 1320 01:13:28,311 --> 01:13:29,611 Bagaimana? 1321 01:13:29,678 --> 01:13:31,147 Kita melawan monster sepanjang waktu. 1322 01:13:31,214 --> 01:13:32,714 Ingat hantu cumi-cumi laut di aquarium berhantu? 1323 01:13:32,781 --> 01:13:34,350 Itu pengembang perumahan 1324 01:13:34,417 --> 01:13:36,917 Dengan sepasang senter dan efek suara mesin. 1325 01:13:36,984 --> 01:13:39,254 Inilah masalah yang sesungguhnya bukan begitu, Fred? 1326 01:13:39,753 --> 01:13:40,821 Fred? 1327 01:13:41,423 --> 01:13:42,290 Dimana Fred? 1328 01:13:46,860 --> 01:13:49,196 Kau akan dibalaskan. 1329 01:13:59,704 --> 01:14:02,773 Demi Mesin Misteri. 1330 01:14:06,211 --> 01:14:07,711 Dia baru saja menyerang. 1331 01:14:07,777 --> 01:14:09,247 Maksudku, apa kita harus menyerang? 1332 01:14:10,515 --> 01:14:12,682 1333 01:14:16,685 --> 01:14:19,054 - Fred! - Ayo, cepat! Lari! 1334 01:14:21,424 --> 01:14:25,094 Maaf geng. Jangan macam-macam dengan kendaraan pria. 1335 01:14:26,661 --> 01:14:28,097 Kita perlu rencana. 1336 01:14:28,164 --> 01:14:30,865 Baiklah, Velma dan Fred, Kalian pergi ke gerbang. 1337 01:14:30,932 --> 01:14:32,833 Dan cari tahu, seberapa dekat. 1338 01:14:32,900 --> 01:14:34,636 Kami akan mengalihkan perhatian Cerberus. 1339 01:14:34,701 --> 01:14:36,104 Ide bagus teman-teman. 1340 01:14:36,171 --> 01:14:37,238 Itu luar biasa 1341 01:14:37,305 --> 01:14:38,640 Cerdas. 1342 01:14:38,705 --> 01:14:41,275 Ya, kita telah melalui banyak hal. 1343 01:14:41,341 --> 01:14:42,708 Kita sudah dewasa. 1344 01:14:45,811 --> 01:14:47,946 Brian! 1345 01:14:48,013 --> 01:14:50,815 Ayo, ayo, ayo, ayo. 1346 01:14:54,187 --> 01:14:55,254 Sekarang Velma! 1347 01:14:55,320 --> 01:14:56,254 Ayo cepat! 1348 01:14:57,622 --> 01:14:58,756 Apa yang harus kita lakukan? 1349 01:14:58,822 --> 01:15:00,925 Mungkin dia mau Scooby Snack? 1350 01:15:02,059 --> 01:15:04,027 Aku tak punya Scooby Snacks. 1351 01:15:05,028 --> 01:15:06,330 Aku selalu punya cadangan. 1352 01:15:08,666 --> 01:15:09,999 Maaf. 1353 01:15:10,066 --> 01:15:12,067 Itu sebabnya aku selalu bawa cadangan. 1354 01:15:13,636 --> 01:15:15,405 Scooby! 1355 01:15:15,471 --> 01:15:16,972 Aku tidak tahan. 1356 01:15:19,441 --> 01:15:20,775 Anjing Pintar. 1357 01:15:23,111 --> 01:15:24,479 Biar kutangani. 1358 01:15:41,394 --> 01:15:42,395 Awas! 1359 01:15:46,365 --> 01:15:49,033 Kalian baik-baik saja, pria kecil? 1360 01:15:53,137 --> 01:15:56,407 Brian, Sedang apa kau disini? 1361 01:15:56,474 --> 01:15:57,741 Aku menghubungi ayahku. 1362 01:15:58,142 --> 01:15:58,976 Hei! 1363 01:15:59,042 --> 01:16:00,743 Kau tak butuh ayahmu. 1364 01:16:00,810 --> 01:16:02,979 Ya, aku butuh, Dialah Pahlawannya. 1365 01:16:03,045 --> 01:16:04,381 Aku Bukan, aku tak bisa memenangkan ini. 1366 01:16:04,448 --> 01:16:06,983 Lalu apa? Lihat Scooby dan Shaggy! 1367 01:16:07,049 --> 01:16:09,818 Mereka ketakutan, dan mereka melawan Cerberus! 1368 01:16:09,884 --> 01:16:11,320 Aku ketakutan. 1369 01:16:11,387 --> 01:16:14,856 Mengapa kita melawan Cerberus? 1370 01:16:19,793 --> 01:16:21,529 Dengan cara unik mereka. 1371 01:16:21,596 --> 01:16:23,896 Jadi, maksudmu takut itu heroik? 1372 01:16:23,963 --> 01:16:25,798 dan bahkan terkadang kalah. 1373 01:16:27,368 --> 01:16:28,968 Sobat, inilah saatnya. 1374 01:16:29,035 --> 01:16:32,605 Ini adalah momen pahlawanku. Momen pahlawanku sesungguhnya. 1375 01:16:32,672 --> 01:16:34,072 Dan ini momenku juga. 1376 01:16:34,140 --> 01:16:36,074 Tugasku adalah mendukungmu. 1377 01:16:36,142 --> 01:16:39,211 Jadi bagaimana menurutmu Blue Falcon? 1378 01:16:41,346 --> 01:16:43,848 Baiklah, aku menangis sekarang. 1379 01:16:43,914 --> 01:16:45,350 - Dyno! - Tolong! 1380 01:16:45,417 --> 01:16:47,917 Scooby dan Shaggy akan menjadi anak anjing/ 1381 01:16:47,984 --> 01:16:51,656 Saatnya bagimu mengepakkan sayap dan terbang. 1382 01:16:51,722 --> 01:16:53,124 Kau benar. 1383 01:16:53,190 --> 01:16:54,492 Kostum ini hanya menjadikanku pahlawan dari luarnya saja 1384 01:16:54,558 --> 01:16:57,560 Saatnya menjadi pahlawan disini. 1385 01:16:57,627 --> 01:17:00,530 Kau tahu kostummu punya sayap dan bisa terbang, kan? 1386 01:17:04,133 --> 01:17:05,567 Oh, Benar, Sayapnya! 1387 01:17:07,303 --> 01:17:08,203 Mari beraksi! 1388 01:17:12,073 --> 01:17:15,042 Aku agak terlalu bersemangat saat lepas landas 1389 01:17:15,109 --> 01:17:17,111 Kesini, Scooby-Doo! 1390 01:17:25,152 --> 01:17:26,186 Oh, Cerberus. 1391 01:17:26,253 --> 01:17:28,354 Disini, anjing kecil. 1392 01:17:39,764 --> 01:17:41,433 Urusan pahlawan menyenangkan. 1393 01:17:41,499 --> 01:17:42,866 Whoa! 1394 01:17:43,701 --> 01:17:45,935 Scooby! 1395 01:17:46,002 --> 01:17:48,539 - Aku memegangmu - Ooh. 1396 01:17:48,605 --> 01:17:49,773 Selamat tinggal, bodoh! 1397 01:17:49,839 --> 01:17:51,541 Sayonara, Pecundang! 1398 01:17:51,607 --> 01:17:52,508 Dastardly! 1399 01:17:52,575 --> 01:17:53,810 Kita kaya! 1400 01:17:53,875 --> 01:17:56,145 Rasm-Frasm. Mandi uang! 1401 01:17:56,212 --> 01:17:58,013 Aw. Dia mendapatkan temanya kembali. 1402 01:17:58,081 --> 01:17:59,748 Daphne, fokus. 1403 01:17:59,815 --> 01:18:02,551 Aku harap dapat petunjuk dari pesawatnya Dastardly 1404 01:18:02,617 --> 01:18:04,586 Maksudmu benda ini? 1405 01:18:04,653 --> 01:18:06,455 Jadi kau menyimpannya selama ini? 1406 01:18:06,521 --> 01:18:08,689 Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali. 1407 01:18:08,756 --> 01:18:10,224 Ini luar biasa. 1408 01:18:10,291 --> 01:18:12,493 Oh, Bagus Mereka mengalihkannya 1409 01:18:13,026 --> 01:18:14,562 Hei, pria keci! 1410 01:18:14,628 --> 01:18:15,795 Masih ingat di arena bowling. 1411 01:18:15,861 --> 01:18:17,497 Ketika kau berubah jadi benda itu? 1412 01:18:19,165 --> 01:18:20,966 Tidak, tidak, tidak. Bukan benda menakutkan itu. 1413 01:18:21,033 --> 01:18:23,335 Kelihatan seperti teka teki. 1414 01:18:23,402 --> 01:18:24,869 Atau sebuah ramalan. 1415 01:18:24,936 --> 01:18:27,106 "Dua saudara menjembatani kekosongan duniawi" 1416 01:18:27,172 --> 01:18:30,175 Satu Pria, Satu Anjing Kunci nya digunakan. 1417 01:18:30,242 --> 01:18:32,410 "Satu untuk membuka, dua untuk menutup" 1418 01:18:32,477 --> 01:18:37,148 Sepasang persahabatan, tumbuh selamanya. 1419 01:18:37,215 --> 01:18:40,950 Itu dia! Butuh satu untuk membuka Dua untuk mengunci. 1420 01:18:42,918 --> 01:18:44,588 Baiklah Sebelum kalajengking menyeramkan. 1421 01:18:44,654 --> 01:18:46,123 Tapi setelah pin yang menakutkan. 1422 01:18:47,223 --> 01:18:48,923 Ya, ya. begitulah. 1423 01:18:48,990 --> 01:18:50,493 Tapi ada resikonya. 1424 01:19:02,604 --> 01:19:05,905 Meluncur! Kita harus mendekatkan Cerberus ke gerbang. 1425 01:19:05,972 --> 01:19:07,039 Laksanakan! 1426 01:19:10,878 --> 01:19:13,011 Kemari, anjing, anjing. 1427 01:19:32,630 --> 01:19:36,533 Bung, sepertinya kita baru saja menyelamatkan dunia. 1428 01:19:36,599 --> 01:19:39,469 Permainan Bowling 1429 01:19:39,536 --> 01:19:41,104 Inilah kita. 1430 01:19:47,008 --> 01:19:49,344 Baiklah, bagaimana cara mengunci anak anjing itu. 1431 01:19:52,613 --> 01:19:53,781 Apa? 1432 01:19:53,848 --> 01:19:55,917 Salah satu dari kalian harus menutup gerbang dari sini. 1433 01:19:55,982 --> 01:20:00,253 Sedangkan satunya lagi mengunci nya dari dalam Dunia Bawah. 1434 01:20:00,320 --> 01:20:01,488 Apa? Tidak! 1435 01:20:01,555 --> 01:20:04,391 Pasti ada cara lain kan, Velma? 1436 01:20:04,458 --> 01:20:06,193 Alexander yang Agung membangun gerbang ini. 1437 01:20:06,259 --> 01:20:10,863 Hanya bisa dikunci olehnya dan anjing Peritasnya. 1438 01:20:10,930 --> 01:20:14,032 Sebagai keturunan terakhir Perintas. 1439 01:20:14,099 --> 01:20:15,700 Scooby bisa melakukannya. 1440 01:20:15,767 --> 01:20:19,204 Tapi ramalan itu bilang dia butuh sahabat untuk membantunya. 1441 01:20:19,270 --> 01:20:20,638 Itu kau, Shaggy. 1442 01:20:31,047 --> 01:20:34,150 Tidak ada cara lain Akulah kuncinya. 1443 01:20:34,750 --> 01:20:35,718 Aku akan masuk. 1444 01:20:46,495 --> 01:20:49,063 Katanya satu dari kita harus berada disisi sebelahnya. 1445 01:20:49,129 --> 01:20:51,030 Tapi tidak dikatakan yang mana. 1446 01:20:51,098 --> 01:20:53,234 Tidak! 1447 01:20:59,172 --> 01:21:03,842 Sobat, Saat kita masih kecil, kau menyelamatkanku. 1448 01:21:03,909 --> 01:21:05,043 Sekarang giliranku. 1449 01:21:06,111 --> 01:21:08,580 Tidak, jangan Raggy, tunggu! 1450 01:21:08,647 --> 01:21:10,482 Tidak! 1451 01:21:17,855 --> 01:21:19,356 Raggy. 1452 01:21:19,422 --> 01:21:22,759 Scoob. Kaulah sahabat terbaik yang pernah kuminta. 1453 01:21:24,594 --> 01:21:27,596 Dan kau selalu jadi yang terbaik. 1454 01:22:20,076 --> 01:22:23,345 Raggy. 1455 01:22:23,412 --> 01:22:25,347 Apa kita melewatkan sesuatu? 1456 01:22:25,414 --> 01:22:27,950 "Sepasang persahabatan, tumbuh selamanya" 1457 01:22:29,084 --> 01:22:31,385 Bisa jadi itu berarti sesuatu. 1458 01:22:31,452 --> 01:22:33,788 Kurasa maksudnya adalah persahabatan Scoob dan Shaggy. 1459 01:22:33,854 --> 01:22:37,425 Akankah mereka hidup bersama atau tidak. 1460 01:22:39,626 --> 01:22:41,661 Tapi... 1461 01:22:41,728 --> 01:22:43,463 ...kenapa Alexander membuat gerbang 1462 01:22:43,530 --> 01:22:46,266 yang memisahkan dia dan sahabatnya selamanya. 1463 01:22:46,333 --> 01:22:48,701 Dia pasti membangun jalan keluarnya. 1464 01:22:49,668 --> 01:22:51,370 Uh... Teman-teman. 1465 01:22:54,939 --> 01:22:56,608 Itu Alexander yang Agung. 1466 01:22:59,544 --> 01:23:02,380 Lihatlah tulisan ini, Ini pesan darinya. 1467 01:23:02,447 --> 01:23:05,215 "Ikatan kita takan pernah patah atau bengkok" 1468 01:23:05,282 --> 01:23:10,687 "Jadi, temanku, pulanglah kembali kerumah" 1469 01:23:10,754 --> 01:23:12,788 Mungkin Scooby harus mencobanya. 1470 01:23:22,197 --> 01:23:26,267 Raggy, Kau janji takan pernah pergi. 1471 01:23:26,334 --> 01:23:27,868 Pulanglah. 1472 01:23:38,078 --> 01:23:39,212 Raggy? 1473 01:23:43,649 --> 01:23:44,716 1474 01:23:44,783 --> 01:23:48,220 Aku kira persahabatan benar-benar bisa menyelamatkan keadaan. 1475 01:23:48,286 --> 01:23:49,321 Raggy! 1476 01:23:49,388 --> 01:23:51,922 Scooby-Doo! 1477 01:23:53,924 --> 01:23:55,893 Aku sayang kalian semua. 1478 01:23:58,362 --> 01:24:00,697 Kau membuat kami takut, Shaggy. 1479 01:24:04,834 --> 01:24:07,603 Butuh lebih dari sekedar monster berkepala tiga 1480 01:24:07,670 --> 01:24:10,639 Untuk menjauhkanku dari sahabat terbaiku 1481 01:24:11,507 --> 01:24:13,809 Tank, Empati, Otak. 1482 01:24:15,176 --> 01:24:17,046 Akhirnya aku menemukan siapa kalian sebenarnya. 1483 01:24:17,112 --> 01:24:19,614 Kalian adalah jantung dari Mystery, Inc. 1484 01:24:26,753 --> 01:24:28,455 Ow, ow, oh. Ow! 1485 01:24:28,522 --> 01:24:31,524 Maaf, lidah logam. harusnya pikir-pikir dulu. 1486 01:24:31,590 --> 01:24:34,427 Turunkan aku, kaleng penghianat. 1487 01:24:37,164 --> 01:24:40,832 Rasm-Frasm. Robot bodoh. 1488 01:24:40,899 --> 01:24:43,902 Saatnya membalas kejahatanmu Dick Dastardly. 1489 01:24:43,968 --> 01:24:45,437 Atau itu? 1490 01:24:48,238 --> 01:24:50,108 Simon Cowell? 1491 01:24:51,642 --> 01:24:54,045 Wow, Dia peniru yang ulung. 1492 01:24:54,112 --> 01:24:55,079 Terima kasih. 1493 01:24:55,145 --> 01:24:56,879 Aku juga memainkan Rum Tum Tugger 1494 01:24:56,946 --> 01:25:00,150 Di sekolah SMA produksi ku Cats. 1495 01:25:00,216 --> 01:25:01,384 Ini tak masuk akal. 1496 01:25:01,451 --> 01:25:02,652 Bisa-bisanya dia punya waktu untuk menjadi juri 1497 01:25:02,718 --> 01:25:04,020 Pertunjukan bakat terbesar didunia. 1498 01:25:04,087 --> 01:25:05,387 dan membangun pesawat raksasa. 1499 01:25:07,489 --> 01:25:09,491 Dick Dastardly? 1500 01:25:09,558 --> 01:25:12,693 Drat. Tak ada yang pernah mau membuka topeng ganda. 1501 01:25:14,562 --> 01:25:16,297 Kau ikut bersama kami 1502 01:25:16,363 --> 01:25:17,998 Aku akan lolos begitu saja. 1503 01:25:18,066 --> 01:25:19,100 Jika bukan karena kalian. 1504 01:25:19,166 --> 01:25:22,836 Dasar pengganggu kurangajar. 1505 01:25:22,902 --> 01:25:25,839 Selamat, kalian berdua. 1506 01:25:25,905 --> 01:25:26,972 Kalian baru saja menyelamatkan dunia 1507 01:25:27,040 --> 01:25:27,940 Bagaimana perasaan kalian? 1508 01:25:29,042 --> 01:25:30,143 Lapar. 1509 01:25:38,016 --> 01:25:42,420 Oh, sempurna. 1510 01:25:42,487 --> 01:25:44,488 Tunggu, Shaggy! Mana DJ yang kau sewa? 1511 01:25:44,554 --> 01:25:46,623 Mereka akan tiba sebentar lagi. 1512 01:25:46,690 --> 01:25:47,457 Mereka? 1513 01:26:04,405 --> 01:26:05,673 Kejutan! 1514 01:26:05,740 --> 01:26:07,674 Kau tahu, kami takan melewatkan pembukaanmu. 1515 01:26:07,741 --> 01:26:10,444 DJ Blue Falcon! 1516 01:26:13,347 --> 01:26:16,349 Begitulah caramu membuat pembukaan. 1517 01:26:16,916 --> 01:26:18,118 Bagus, Keith. 1518 01:26:18,185 --> 01:26:19,452 Terima kasih sahabat! 1519 01:26:30,562 --> 01:26:32,997 Aku sangat bahagia kau kembali. 1520 01:26:37,269 --> 01:26:38,635 Aku tahu, aku bangga padanya. 1521 01:26:38,701 --> 01:26:40,637 Tapi ia takan bisa melakukannya tanpa kita. 1522 01:26:40,703 --> 01:26:44,407 Aku tahu. Aku juga perlu naik gaji. 1523 01:26:52,115 --> 01:26:53,016 Hallo? 1524 01:26:53,082 --> 01:26:54,649 Hallo, Mystery Inc.? 1525 01:26:54,715 --> 01:26:56,751 Ada penampakan misterius di San Pedro 1526 01:26:56,818 --> 01:26:59,320 Warga melaporkan melihat kapal hantu penangkap ikan tuna 1527 01:26:59,387 --> 01:27:00,988 Hantu seorang kapten laut tua. 1528 01:27:01,056 --> 01:27:02,224 H-h-h-hantu? 1529 01:27:02,291 --> 01:27:03,757 Sepertinya kita dapat kasus. 1530 01:27:03,824 --> 01:27:04,858 Mari kita tangani. 1531 01:27:04,925 --> 01:27:07,460 Hei, Dusty! tolong jaga tokonya! 1532 01:27:08,762 --> 01:27:10,729 Bagaimana menurutmu, sobat? 1533 01:27:10,796 --> 01:27:13,966 Mari Scooby-Dooby-Doo-kan 1534 01:27:16,090 --> 01:27:36,444 Diterjemahkan oleh DESYLOVANY