1
00:00:04,961 --> 00:00:19,686
Penerjemah
DESYLOVANY
2
00:00:33,363 --> 00:00:34,664
Yeah !
3
00:00:52,875 --> 00:00:55,344
Apa? Dasar anjing kampung.
4
00:00:55,410 --> 00:00:56,979
- Kembali!
- Oh!
5
00:00:57,045 --> 00:00:59,182
Kembalikan daging gyroku!
6
00:00:59,249 --> 00:01:00,915
Hey, Awas!
7
00:01:00,982 --> 00:01:02,016
Permisi !
8
00:01:02,083 --> 00:01:03,317
Maafkan aku. Whoa!
9
00:01:03,384 --> 00:01:05,052
- Hei! Anjing berkepala tulang!
- Maaf!
10
00:01:05,120 --> 00:01:07,088
11
00:01:07,156 --> 00:01:10,557
Perhatian, Ada anjing liar
berkeliaran diatas kaleng daging.
12
00:01:12,092 --> 00:01:15,362
Ulangi. Aku dalam pengejaran
pencuri daging Gyro.
13
00:01:15,428 --> 00:01:17,563
Hei, Pelankan!
14
00:01:24,203 --> 00:01:25,336
Hey!
15
00:01:36,980 --> 00:01:39,049
Pelan-pelan, kawan
16
00:02:00,768 --> 00:02:03,970
Hallo, Aku Ira Glass.
17
00:02:04,037 --> 00:02:06,773
Selamat datang di episode terbaru
podcast-ku,
18
00:02:06,840 --> 00:02:10,244
Teman, Siapa yang butuh mereka?
Pastinya kau butuh.
19
00:02:10,311 --> 00:02:13,078
Tantangan minggu ini,
tempatkan diri kalian disana.
20
00:02:13,146 --> 00:02:16,316
Ketika tangan persahabatan
menghampirimu, raihlah.
21
00:02:16,381 --> 00:02:17,482
Kau pasti bisa.
22
00:02:17,549 --> 00:02:20,418
Sekarang, carilah teman!
23
00:02:22,386 --> 00:02:23,654
Maaf!
24
00:02:23,721 --> 00:02:25,123
Kemarilah
25
00:02:35,599 --> 00:02:38,400
Mencari teman. Siap.
26
00:02:41,871 --> 00:02:44,772
Senang bertemu denganmu,
Shelly dan Sandy.
27
00:02:47,442 --> 00:02:48,776
Bagaimana harimu?
28
00:02:48,843 --> 00:02:53,147
Oh, Kau ingin aku mulai?
Baik sekali, Sandy.
29
00:02:53,214 --> 00:02:57,050
Ya, aku sudah bilang pada ibuku
untuk bertemu teman dipantai.
30
00:02:57,118 --> 00:02:58,385
jadi, jika dia bertanya.
31
00:02:58,452 --> 00:03:01,154
Secara teknis ini dianggap sebagai
waktu main.
32
00:03:01,221 --> 00:03:05,325
Tapi, tak apa.
Aku suka makan siang sendiri.
33
00:03:05,391 --> 00:03:07,692
Dan nongkrong sendiri.
34
00:03:09,561 --> 00:03:11,930
Dan bermain ping-pong sendiri.
35
00:03:13,266 --> 00:03:14,833
Aku kehilangan banyak bola.
36
00:03:19,470 --> 00:03:21,538
Ahh!
37
00:03:34,416 --> 00:03:36,585
Aku harus mengingatkanmu!
38
00:03:36,652 --> 00:03:37,920
Roti itu ada cacing getahnya.
39
00:03:37,986 --> 00:03:40,188
Tater toats, dan saus tomat.
40
00:03:40,255 --> 00:03:41,455
Hmm.
41
00:03:41,522 --> 00:03:43,424
Aku tahu, tanpa sosis.
42
00:03:43,491 --> 00:03:45,526
Bukan maksudku melupakan protein.
43
00:03:47,928 --> 00:03:52,099
Ya, aku mengerti.
Tak ada yang suka Sandwichku.
44
00:03:55,236 --> 00:03:56,502
Wah!
45
00:04:08,213 --> 00:04:10,848
Apa itu merica ?
46
00:04:10,915 --> 00:04:13,384
Pasir
47
00:04:13,450 --> 00:04:15,052
- Disitu rupanya!
- Ahh!
48
00:04:15,119 --> 00:04:17,621
Anjing ini sudah cukup membuat kekacauan hari ini.
49
00:04:17,688 --> 00:04:19,056
Dia ikut bersamaku.
50
00:04:19,123 --> 00:04:20,456
Dia tidak tersesat.
51
00:04:20,523 --> 00:04:21,991
Apa ia anjingmu?
52
00:04:22,058 --> 00:04:25,061
Dia sepenuhnya anjingku.
Kalau kau mau.
53
00:04:25,128 --> 00:04:26,796
Aku sangat suka sekali.
54
00:04:26,862 --> 00:04:29,898
Baiklah, jadi siapa namanya?
55
00:04:29,965 --> 00:04:31,167
Aku tak punya nama.
56
00:04:31,233 --> 00:04:32,734
Namanya...
57
00:04:35,404 --> 00:04:36,837
- Snacks.
- Apa?
58
00:04:36,904 --> 00:04:38,072
Snacks?
59
00:04:38,139 --> 00:04:40,874
Maksudku...Scooby!
60
00:04:40,941 --> 00:04:42,444
Nama tengah?
61
00:04:42,509 --> 00:04:43,609
Dooby?
62
00:04:43,676 --> 00:04:44,877
Nama belakang?
63
00:04:46,980 --> 00:04:48,081
Doo.
64
00:04:48,148 --> 00:04:51,118
Baiklah,
Kalau anjingnya punya nama tengah,
65
00:04:51,185 --> 00:04:53,585
tidak ada hukuman untuk kerusakan
dan kehilangan.
66
00:04:53,652 --> 00:04:56,089
Aku tak menyukainya,
Tapi itulah aturannya.
67
00:04:56,155 --> 00:04:59,158
Baiklah, Semoga harimu menyenangkan, Pak.
Tn. Dooby-Doo.
68
00:05:04,196 --> 00:05:07,265
Aku Norville,
tapi semua orang memanggilku, Shaggy.
69
00:05:07,332 --> 00:05:08,432
Raggy.
70
00:05:08,498 --> 00:05:10,734
Bukan, tapi Shaggy.
71
00:05:10,800 --> 00:05:13,570
Itu yang kuucapkan, Raggy.
72
00:05:13,636 --> 00:05:14,938
Baiklah kalau begitu.
73
00:05:19,242 --> 00:05:21,977
Shaggy, kau dan temanmu sebaiknya
bergegaslah.
74
00:05:22,044 --> 00:05:23,413
kalau mau main trick-or-treat.
75
00:05:23,479 --> 00:05:24,846
Ya! Baiklah, Bu!
76
00:05:25,747 --> 00:05:27,449
Kutunjukan padamu kamarku.
77
00:05:27,515 --> 00:05:29,584
Maksudku, kamar kita.
78
00:05:40,227 --> 00:05:41,727
Siapa itu?
79
00:05:41,794 --> 00:05:45,998
Ini Blue Falcon.
Dia setengah manusia, setengah elang.
80
00:05:46,799 --> 00:05:49,067
Lebih banyak manusianya, manusia seutuhnya.
81
00:05:49,135 --> 00:05:51,437
Kurasa hanya pakaiannya saja
yang seperti elang.
82
00:05:51,504 --> 00:05:54,173
Dan sahabatnya anjing ajaib,
Dynomutt.
83
00:05:54,240 --> 00:05:57,475
Mereka menumpas kejahatan
dan menyelamatkan dunia bersama.
84
00:05:57,541 --> 00:05:58,410
Keren.
85
00:05:58,476 --> 00:06:00,512
Ooh!
86
00:06:00,577 --> 00:06:01,812
Apa ini?
87
00:06:01,879 --> 00:06:04,314
- Ini tempat tidur. Kau tidur diatasnya.
- Huh.
88
00:06:08,751 --> 00:06:11,953
Lembut. Aku tak pernah punya
tempat tidur sebelumnya.
89
00:06:12,020 --> 00:06:15,757
Tepatnya, aku tak punya apapun sebelumnya.
90
00:06:17,226 --> 00:06:18,461
Aku...
91
00:06:18,528 --> 00:06:22,063
Aku keluar sore ini
dan aku punya sesuatu untukmu.
92
00:06:22,130 --> 00:06:23,165
Aku tahu kita baru saja bertemu
93
00:06:23,231 --> 00:06:25,100
dan aku tak mau terlihat putus asa..
94
00:06:25,167 --> 00:06:28,768
... atau, kau tahu,
belajar menjadi kuat, tapi...
95
00:06:35,176 --> 00:06:36,142
Aku menyukainya.
96
00:06:39,912 --> 00:06:43,083
Aku janji, takan pernah melepasnya.
97
00:06:49,354 --> 00:06:51,489
Terima kasih.
98
00:06:51,556 --> 00:06:53,191
Terima kasih.
99
00:06:53,257 --> 00:06:55,493
Tipuan atau Permen!
100
00:06:55,560 --> 00:06:57,928
Aku suka Halloween!
101
00:06:57,994 --> 00:07:00,430
Dan boleh aku bilang,
102
00:07:00,497 --> 00:07:02,631
Kau tampak bagus dengan kostum itu.
103
00:07:02,698 --> 00:07:05,569
Ranks, Raggy.
Semuanya tampak pas.
104
00:07:05,634 --> 00:07:07,735
Wah! Hadiah!
105
00:07:09,165 --> 00:07:11,005
Rumah besar, permen besar.
106
00:07:11,073 --> 00:07:13,542
Tidak mungkin, kawan
Itu rumah Rigby.
107
00:07:13,608 --> 00:07:15,776
Rumah itu berhantu
Ayo segera pergi darisini.
108
00:07:15,843 --> 00:07:17,579
Punyaku!
109
00:07:17,644 --> 00:07:18,745
Hei!
110
00:07:18,812 --> 00:07:20,115
Kembalikan!
111
00:07:20,181 --> 00:07:22,350
Ya, kita kerja keras untuk
dapat permen gratis ini.
112
00:07:22,417 --> 00:07:24,118
Permen ini akan merusak gigimu.
113
00:07:24,184 --> 00:07:26,719
Apakah kalian tahu kalau Halloween
hanyalah taktik pemasaran?
114
00:07:26,786 --> 00:07:28,489
Oleh Big Corn Syrup?
115
00:07:28,555 --> 00:07:30,357
Ya, kami tahu itu.
116
00:07:36,295 --> 00:07:38,830
Gula darahmu akan berterimakasih
pada kami.
117
00:07:43,834 --> 00:07:45,103
Kalian baik-baik saja?
118
00:07:47,338 --> 00:07:48,671
Ya
119
00:07:48,738 --> 00:07:51,841
Mereka hanya melukai harga diriku
dan bulu ekorku.
120
00:07:51,908 --> 00:07:53,177
Biar kubantu.
121
00:07:57,045 --> 00:07:57,813
Aku Fred.
122
00:07:57,880 --> 00:07:58,947
- Ini Velma.
- Hai.
123
00:07:59,014 --> 00:08:00,716
- Dan ini Daphne.
- Hai.
124
00:08:00,782 --> 00:08:03,253
Aku Shaggy.
Dan ini Scooby-Doo.
125
00:08:03,318 --> 00:08:05,019
Senang bertemu dengan kalian.
126
00:08:07,422 --> 00:08:09,023
Kostum Wonder Woman yang keren.
127
00:08:09,091 --> 00:08:12,527
Dan apa kau....Harry Potter?
128
00:08:12,593 --> 00:08:15,762
Sudah pasti, Aku Ruth Bader Ginsburg,
129
00:08:15,829 --> 00:08:18,499
Dimana rumahnya?
Hufflepuff?
130
00:08:18,566 --> 00:08:20,666
Dia adalah hakim agung.
131
00:08:20,733 --> 00:08:22,701
Oh. Slytherin.
132
00:08:22,768 --> 00:08:24,371
Ayolah.
Ambil permenmu lagi.
133
00:08:24,437 --> 00:08:26,339
Tunggu, itu rumah Rigby.
134
00:08:26,406 --> 00:08:28,107
Rumah itu dihuni hantu.
135
00:08:28,174 --> 00:08:29,674
Hantu?
136
00:08:29,741 --> 00:08:31,843
Hantu atau bukan
Ini adalah Halloween.
137
00:08:31,910 --> 00:08:33,678
Tak ada yang boleh pulang
tanpa permen.
138
00:08:33,745 --> 00:08:35,313
Baiklah.
139
00:08:35,380 --> 00:08:37,348
Kita akan masuk kerumah berhantu
sekali saja.
140
00:08:37,415 --> 00:08:39,450
Tapi ini takan jadi kebiasaan kita.
141
00:08:39,517 --> 00:08:40,552
Benarkan, Scoob?
142
00:08:40,618 --> 00:08:41,852
Benar.
143
00:08:54,130 --> 00:08:54,996
Hallo?
144
00:08:55,797 --> 00:08:57,732
Ada orang dirumah?
145
00:08:57,799 --> 00:09:00,768
Ruang tamu ini lebih seperti ruang kematian.
146
00:09:05,440 --> 00:09:06,807
Ini dia, Shaggy.
147
00:09:06,874 --> 00:09:09,143
Bagus,
Terima kasih banyak, Ayo pergi.
148
00:09:13,046 --> 00:09:14,714
Itu hantunya.
149
00:09:14,781 --> 00:09:17,483
Kawan, tidak ada yang seperti hantu.
150
00:09:24,423 --> 00:09:26,391
Hmm.
151
00:09:26,458 --> 00:09:28,460
Uh...
152
00:09:28,527 --> 00:09:30,229
Gadis yang berpakaian seperti
hakim Judy,
153
00:09:30,295 --> 00:09:32,530
Kurasa ini bukan ide yang bagus.
154
00:09:50,546 --> 00:09:52,248
- Hantu!
- Ayo cari bantuan!
155
00:09:53,616 --> 00:09:55,084
Aah!
156
00:10:03,624 --> 00:10:04,725
Ayo, cepat!
157
00:10:04,790 --> 00:10:06,759
Teman-teman, kita harus
melakukan sesuatu.
158
00:10:10,430 --> 00:10:11,997
- Cepat, naik!
- Ayo, cepat pergi!
159
00:10:12,064 --> 00:10:14,734
Daphne!
160
00:10:14,799 --> 00:10:16,135
161
00:10:16,202 --> 00:10:17,536
Lari, Daphne, Lari!
162
00:10:28,545 --> 00:10:29,513
Fred, Lihat!
163
00:10:35,451 --> 00:10:37,387
164
00:10:37,453 --> 00:10:38,887
Velma!
165
00:10:38,954 --> 00:10:40,390
Kena!
166
00:10:41,790 --> 00:10:43,592
Hei! Apa yang kau....Oh.
167
00:10:45,960 --> 00:10:47,162
Oh.
168
00:10:47,229 --> 00:10:48,130
Huh?
169
00:10:48,196 --> 00:10:50,031
Kena.
170
00:10:50,098 --> 00:10:51,865
Sialan!
171
00:10:51,931 --> 00:10:54,635
Ini topeng halloween
172
00:10:54,702 --> 00:10:56,270
Tn. Rigby!
173
00:10:58,272 --> 00:11:00,106
Teman-teman?
174
00:11:00,173 --> 00:11:03,076
Kurasa kita baru saja menemukan
Walmart terkecil di dunia.
175
00:11:05,944 --> 00:11:08,980
Bung, orang ini mencuri
banyak sekali barang-barang.
176
00:11:09,048 --> 00:11:10,215
Kumpulkan semuanya, Frank.
177
00:11:10,282 --> 00:11:12,551
Dia akan pergi untuk waktu yang lama.
178
00:11:17,789 --> 00:11:20,091
Aku takan pergi seperti ini.
179
00:11:20,158 --> 00:11:22,527
Jika kalian tak ikut campur.
180
00:11:24,561 --> 00:11:25,995
Selamat, semuanya.
181
00:11:26,063 --> 00:11:28,030
Kita baru saja membuktikan
bahwa rumah ini tidak berhantu,
182
00:11:28,098 --> 00:11:29,366
Dan menangkap seorang pencuri.
183
00:11:29,433 --> 00:11:32,033
Dan yang lebih bagus, kita
mendapatkan permennya lagi.
184
00:11:32,101 --> 00:11:33,935
Lumayan, untuk ukuran anak-anak.
185
00:11:34,002 --> 00:11:35,771
Mungkin kita harus melakukannya lagi.
186
00:11:35,837 --> 00:11:37,740
- Aku suka.
- Aku ikut.
187
00:11:37,807 --> 00:11:39,007
Bagaimana menurut kalian?
188
00:11:40,542 --> 00:11:42,043
Kami ikut.
189
00:11:42,110 --> 00:11:45,547
Maksudku, ada berapa banyak
monster mengerikan disana?
190
00:11:48,315 --> 00:11:49,916
♪ Scooby-Dooby-Doo ♪
191
00:11:49,982 --> 00:11:51,352
♪ Where are you? ♪
192
00:11:51,418 --> 00:11:54,521
♪ We got some work to do now ♪
193
00:11:54,588 --> 00:11:57,989
♪ Scooby-Dooby-Doo
Where are you? ♪
194
00:11:58,057 --> 00:12:01,194
♪ We need some help
From you now ♪
195
00:12:01,260 --> 00:12:04,028
♪ Come on, Scooby-Doo
I see you ♪
196
00:12:04,096 --> 00:12:07,499
♪ Pretending you Got a sliver ♪
197
00:12:07,566 --> 00:12:10,502
♪ But you're not fooling me
'Cause I can see ♪
198
00:12:10,569 --> 00:12:13,437
♪ The way you Shake and shiver ♪
199
00:12:13,504 --> 00:12:15,373
♪ You know we got
A mystery to solve ♪
200
00:12:15,439 --> 00:12:18,209
♪ So, Scooby-Doo
Be ready for your act ♪
201
00:12:18,275 --> 00:12:20,076
♪ Don't hold back ♪
202
00:12:20,143 --> 00:12:21,778
♪ And, Scooby-Doo
If you come through ♪
203
00:12:21,845 --> 00:12:24,714
♪ You're gonna have yourself
A Scooby Snack ♪
204
00:12:24,781 --> 00:12:26,649
♪ That's a fact! ♪
205
00:12:26,716 --> 00:12:29,718
♪ Scooby-Dooby-Doo
Here are you ♪
206
00:12:29,785 --> 00:12:33,088
♪ You're ready
And you're willin' ♪
207
00:12:33,155 --> 00:12:36,224
♪ If we can count on you
Scooby-Doo ♪
208
00:12:36,290 --> 00:12:39,627
♪ I know
We'll catch that villain ♪
209
00:12:42,330 --> 00:12:43,363
Baiklah, semuanya.
210
00:12:43,430 --> 00:12:45,565
Aku ingin mengajukan pada kalian semua
211
00:12:45,632 --> 00:12:47,300
Pertanyaan dari banyak pertanyaan.
212
00:12:47,367 --> 00:12:50,036
Apa misteri selanjutnya?
213
00:12:50,103 --> 00:12:53,272
Oh, tentu saja jawabanya, makan siang.
214
00:12:53,339 --> 00:12:55,674
Tidak, Shaggy, Aku rasa
maksud fred adalah itu...
215
00:12:55,741 --> 00:12:57,410
Aku juga akan bilang makan siang.
216
00:12:57,476 --> 00:12:58,577
Teman-teman semuanya.
217
00:12:58,644 --> 00:13:01,780
Mesin misteri
butuh yang baru...
218
00:13:01,846 --> 00:13:03,148
...butuh yang baru segalanya.
219
00:13:03,214 --> 00:13:05,150
dan aku takan pernah
mendapatkan aroma itu.
220
00:13:05,216 --> 00:13:07,418
Sudah kubilang aku butuh jalan-jalan.
221
00:13:07,484 --> 00:13:10,454
Saatnya kembali ke Mystery Inc.
menuju bisnis yang sesungguhnya.
222
00:13:10,521 --> 00:13:12,922
Apa maksudmu?
Seperti membawa koper?
223
00:13:12,989 --> 00:13:15,991
dan memakai dasi, lalu membayar pajak?
224
00:13:16,058 --> 00:13:17,660
Tunggu, kau belum bayar pajakmu?
225
00:13:17,727 --> 00:13:19,328
Aku mengurusi akuntansi kita.
226
00:13:19,395 --> 00:13:21,531
Dengar, kita siap menangani
kasus besar kita.
227
00:13:21,597 --> 00:13:23,899
Penjahat menakutkan,
dan misteri menyeramkan.
228
00:13:23,964 --> 00:13:25,033
Tapi itu butuh uang.
229
00:13:25,100 --> 00:13:26,568
Untungnya.
230
00:13:26,635 --> 00:13:27,935
Kita menemukan investor yang memungkin.
231
00:13:28,002 --> 00:13:30,172
Hore... Makan malam.
232
00:13:30,238 --> 00:13:33,140
Aku akan mengambil serbet dan
pembersih tangan.
233
00:13:33,207 --> 00:13:36,877
Waw, bung! Itu Simon Cowell.
234
00:13:38,846 --> 00:13:43,917
♪ In the shallow ♪
235
00:13:43,982 --> 00:13:48,387
♪ In the shallow ♪
236
00:13:48,454 --> 00:13:52,724
♪ I'm off the deep end
Watch as I dive in ♪
237
00:13:52,791 --> 00:13:56,027
Selamat, tuan-tuan.
238
00:13:56,093 --> 00:13:58,196
Kalian payah.
239
00:13:58,262 --> 00:14:00,031
Teganya dia melakukan itu.
Lihat, dia jahat.
240
00:14:00,097 --> 00:14:01,666
Tapi ia menghibur.
241
00:14:01,732 --> 00:14:04,234
Kami menghargai minat anda pada
Mystery Inc., Tn. Cowell.
242
00:14:04,301 --> 00:14:05,569
Setiap grup yang sukses.
243
00:14:05,635 --> 00:14:08,538
Perlu kerja keras dan usaha.
244
00:14:08,605 --> 00:14:12,974
Mengenali potensi diri adalah hal
yang kulakukan, dan kalian sudah mendapatkanya.
245
00:14:13,042 --> 00:14:15,211
Fred, kau adalah tank.
Si berotot.
246
00:14:15,277 --> 00:14:16,445
- Keren.
- Daphne adalah
247
00:14:16,512 --> 00:14:18,347
orang yang berempati.
248
00:14:18,414 --> 00:14:20,815
- Aw.
- Dan Velma dengan kecerdikannya.
249
00:14:20,882 --> 00:14:23,051
- Serta pengetahuan teknisnya
- Terima kasih.
250
00:14:23,117 --> 00:14:24,652
Tapi kalian berdua bahkan
tak mendengarkan.
251
00:14:24,719 --> 00:14:28,288
Kau makan sandwich badut yang besar.
252
00:14:28,956 --> 00:14:30,357
Maaf, teman.
253
00:14:30,424 --> 00:14:32,526
Kau tak menemukan kami dalam,
"Kerja keras dan usaha."
254
00:14:32,593 --> 00:14:34,728
Tapi kau mengembalikan
"Sandwich" kami.
255
00:14:34,795 --> 00:14:38,431
Dengar, sebuah group bisa
menjadi kuat seiring dengan kelemahannya.
256
00:14:38,498 --> 00:14:41,367
Intinya, aku tak bisa berinvestasi
dengan dua hal ini.
257
00:14:41,434 --> 00:14:44,836
Tapi, Tn. Cowell, Shaggy dan
Scooby adalah sahabat kami.
258
00:14:44,903 --> 00:14:48,073
Ya, lalu apa yang lebih berharga
selain persahabatan?
259
00:14:48,139 --> 00:14:50,108
Sebenarnya, apapun.
260
00:14:50,175 --> 00:14:53,377
Kalian tak bisa mengandalkan pertemanan.
Setiap orang berubah.
261
00:14:53,444 --> 00:14:55,112
Dan ketika kalian berada
dalam masalah serius.
262
00:14:55,179 --> 00:14:57,748
Pertemanan takan bisa
menyelamatkan keadaan.
263
00:14:57,815 --> 00:15:01,050
Sepertinya, kita tak butuh ini,
Scoob. Ayo bangun.
264
00:15:01,117 --> 00:15:03,686
Ya kita tahu kapan kita tak dibutuhkan.
265
00:15:03,753 --> 00:15:04,854
Tidak
266
00:15:04,921 --> 00:15:06,189
- Tunggu.
- Ayolah, teman-teman.
267
00:15:06,256 --> 00:15:07,656
Dia tak bermaksud begitu.
268
00:15:09,291 --> 00:15:12,761
Tidak ada kentang goreng untukmu.
269
00:15:25,906 --> 00:15:27,874
Kau percaya orang itu?
270
00:15:27,941 --> 00:15:31,343
Simon Cowell pikir pertemanan
tak bisa menyelamatkan keadaan.
271
00:15:31,410 --> 00:15:33,412
Dia tahu apa
272
00:15:37,850 --> 00:15:40,351
Ya, dia tak sepandai itu.
begitulah kedengarannya.
273
00:15:40,418 --> 00:15:42,620
Karena dia Orang Inggris
274
00:15:42,687 --> 00:15:44,122
Poin yang bagus, Raggy.
275
00:15:44,188 --> 00:15:47,424
Selama kita saling memiliki,
kita akan baik baik saja.
276
00:15:48,091 --> 00:15:49,159
Benar
277
00:15:56,165 --> 00:15:57,366
Ya!
278
00:16:02,837 --> 00:16:03,738
Mata?
279
00:16:03,805 --> 00:16:05,373
Raggy, lihat!
280
00:16:05,440 --> 00:16:09,177
Pin nya, punya mata.
281
00:16:16,383 --> 00:16:17,885
Oh, Scoob,
282
00:16:17,952 --> 00:16:20,853
Aku tahu rasanya semua orang
seperti menghakimi kita hari ini.
283
00:16:20,920 --> 00:16:22,355
Bahkan pin bowling juga.
284
00:16:22,422 --> 00:16:24,257
Tapi jangan menakutiku, sobat.
285
00:16:25,925 --> 00:16:27,926
Uh...
286
00:16:27,993 --> 00:16:29,294
Untuk apa?
287
00:16:29,361 --> 00:16:31,663
Pengembali bola tak mau
mengambalikan bola kita.
288
00:16:39,670 --> 00:16:40,538
289
00:16:49,013 --> 00:16:50,747
Oh, itu dia.
290
00:16:52,114 --> 00:16:53,749
291
00:16:53,816 --> 00:16:55,884
Apa yang terjadi?
292
00:16:58,153 --> 00:16:59,654
Apa itu?
293
00:16:59,721 --> 00:17:01,689
Entahlah, tapi kelihatannya meraka tidak baik.
294
00:17:05,027 --> 00:17:06,260
Jangan marah, tapi aku pikir...
295
00:17:06,327 --> 00:17:08,495
Aku lebih menyukaimu sebagai bola bowling.
296
00:17:08,562 --> 00:17:09,663
Aku juga.
297
00:17:12,866 --> 00:17:13,900
Awas!
298
00:17:15,068 --> 00:17:16,135
299
00:17:21,041 --> 00:17:22,341
Jangan lari-lari.
300
00:17:23,775 --> 00:17:25,443
Mereka datang!
301
00:17:31,016 --> 00:17:33,283
- Bagaimana sekarang?
- Ikuti aku.
302
00:17:34,052 --> 00:17:35,419
Siapa yang lapar?
303
00:17:35,486 --> 00:17:37,321
Silahkan lihat menu sepesialnya.
304
00:17:38,622 --> 00:17:40,957
Jadi, kalian ingin makan apa ?
305
00:17:41,025 --> 00:17:42,725
Dan tolong jangan bilang 'Manusia'.
306
00:17:42,792 --> 00:17:43,760
Atau Anjing.
307
00:17:48,263 --> 00:17:50,599
Baiklah, Arena Bowling Yakitori.
308
00:17:50,666 --> 00:17:53,201
Bagaimana dengan kalian?
Mau berbagi sayap panas?
309
00:17:53,268 --> 00:17:54,169
310
00:17:54,236 --> 00:17:56,637
Siap, dan untukmu?
311
00:17:58,305 --> 00:18:00,941
Oh tidak, kita kehabisan Calamari!
312
00:18:06,379 --> 00:18:08,049
Kesini, Scoob!
313
00:18:16,689 --> 00:18:19,223
Aku selalu penasaran, ada apa disini?
314
00:18:19,290 --> 00:18:20,458
Mengecewakan.
315
00:18:25,797 --> 00:18:27,964
Semua unit
316
00:18:28,032 --> 00:18:29,966
Perhatian, semua unit.
317
00:18:30,034 --> 00:18:33,470
Ada laporan 4-1-5 di Takamoto Bowl.
318
00:18:33,537 --> 00:18:35,805
Kekerasan kecil yang dilakukan
robot berubah bentuk
319
00:18:35,871 --> 00:18:37,306
Mengejar seorang pria dan anjing.
320
00:18:37,373 --> 00:18:39,942
Di arena bowling atau tempat
pencucian mobil.
321
00:18:40,010 --> 00:18:42,244
Waw, polisi memang mempunyai
kode untuk semuanya.
322
00:18:42,311 --> 00:18:43,611
Takamoto Bowl?
323
00:18:43,678 --> 00:18:45,213
Itu tempat Scoob dan Shaggy nongkrong
324
00:18:45,280 --> 00:18:47,049
Oh tidak.
325
00:18:47,116 --> 00:18:48,316
Ayo!
326
00:18:55,023 --> 00:18:56,256
Apa kita mengalahkan mereka?
327
00:18:56,323 --> 00:18:57,925
Pastinya kita tidak.
328
00:19:16,407 --> 00:19:17,374
329
00:19:23,546 --> 00:19:26,483
Sepertinya ini perpisahan kita, sobat lama!
330
00:19:26,549 --> 00:19:28,351
Kita takan pernah melihat Paris.
331
00:19:30,853 --> 00:19:31,720
332
00:19:57,543 --> 00:20:01,313
Ya ampun, aku suka lift yang gila ini
333
00:20:01,380 --> 00:20:02,781
Kau baik-baik saja, Scooby-Doo?
334
00:20:02,847 --> 00:20:04,916
Ya, aku tak apa-apa.
335
00:20:06,185 --> 00:20:08,720
Dimana kita ?
336
00:20:17,828 --> 00:20:20,164
Sobat, tunggu dulu.
337
00:20:20,230 --> 00:20:22,099
Apa kau sadar dimana kita ?
338
00:20:22,166 --> 00:20:23,966
- Tidak.
- Lihatlah sekelilingnya.
339
00:20:24,034 --> 00:20:25,568
Kebersihan yang indah dan modern.
340
00:20:25,635 --> 00:20:27,569
Palet warna biru yang keren.
341
00:20:27,636 --> 00:20:28,603
- Kita ada di...
- IKEA!
342
00:20:28,670 --> 00:20:30,305
...Falcon Fury!
343
00:20:30,372 --> 00:20:31,640
Apa kau bilang IKEA?
344
00:20:31,706 --> 00:20:34,376
Tidak, aku bilang Falcon Fury.
sepertimu
345
00:20:36,310 --> 00:20:37,979
Tuan-tuan, selamat datang!
346
00:20:38,046 --> 00:20:41,615
Aku Dee Dee Skyes,
pilot dari Falcon Fury.
347
00:20:41,682 --> 00:20:43,217
- Kami Scoob...
- Scooby dan Shaggy.
348
00:20:43,284 --> 00:20:44,684
Kami tahu, ikuti aku.
349
00:20:44,751 --> 00:20:46,686
Siapa yang mengirim robot-robot itu?
350
00:20:46,753 --> 00:20:48,621
Orang ini namanya
Dick Dastardly.
351
00:20:48,688 --> 00:20:50,756
Yang lebih mengejutkan, dia adalah
Penjahat Super Psikopat.
352
00:20:50,823 --> 00:20:52,891
Dia coba membunuhmu.
353
00:20:52,958 --> 00:20:56,662
Scoob, seseorang berpikir kita
penting untuk dibunuh.
354
00:20:56,728 --> 00:20:58,930
Senangnya menjadi buronan.
355
00:20:58,997 --> 00:21:00,398
Aku dengar itu.
356
00:21:05,204 --> 00:21:07,171
Oh, wow!
357
00:21:07,238 --> 00:21:08,672
- Lihat !
- Wow!
358
00:21:08,738 --> 00:21:10,941
Ya, aku tahu disini sangat keren.
359
00:21:11,008 --> 00:21:13,110
Dan aku benar-bener membiarkan
kalian menekan tombol acak
360
00:21:13,177 --> 00:21:14,543
Tapi mereka bilang, kita harus bergerak.
361
00:21:15,845 --> 00:21:18,248
Serius?
Kita lakukan ini sekarang!
362
00:21:18,315 --> 00:21:19,915
Oh, apakah itu dia? Apa itu dia?
363
00:21:19,983 --> 00:21:22,784
Ya, dia suka membuat Pembukaan.
364
00:21:22,851 --> 00:21:24,953
Hadirin sekalian!
365
00:21:25,020 --> 00:21:26,788
Sejak terbitnya fajar...
366
00:21:26,855 --> 00:21:28,556
...Falcon telah disembah.
367
00:21:28,623 --> 00:21:31,525
Sebagai simbol dari kemerdekaan
dan kemenangan.
368
00:21:31,993 --> 00:21:33,061
Kini,
369
00:21:33,127 --> 00:21:36,297
Falcon yang baru menguasai langit.
370
00:21:36,363 --> 00:21:41,335
Dan dialah salah satu mamma jamma
paling keren.
371
00:21:41,400 --> 00:21:42,668
Blue Falcon!
372
00:21:46,738 --> 00:21:48,107
Ooh, yeah!
373
00:21:57,048 --> 00:21:59,985
Selamat datang di Falcon Fury.
374
00:22:02,886 --> 00:22:04,221
Tunggu dulu.
375
00:22:04,288 --> 00:22:05,655
Nyalakan lampunya.
376
00:22:05,722 --> 00:22:06,723
Dimana balonku, Dee Dee?
377
00:22:06,789 --> 00:22:08,058
Ketika aku bilang "Falcon Fury,"
378
00:22:08,125 --> 00:22:09,893
Harusnya itu adalah tanda
untuk balon keluar.
379
00:22:09,960 --> 00:22:11,860
Keith, ada masalah apa disana?
380
00:22:11,927 --> 00:22:13,395
Aku melewatkan tandanya.
381
00:22:13,462 --> 00:22:16,266
Kau hanya punya satu tugas, kawan.
382
00:22:16,332 --> 00:22:18,400
Selamat datang,
Aku Blue Falcon.
383
00:22:19,467 --> 00:22:20,434
Tidak, kau bukan.
384
00:22:20,501 --> 00:22:22,070
Ya aku Blue Falcon
385
00:22:22,137 --> 00:22:23,871
Sudah kubilang, aku bukan
satu-satunya yang memperhatikan,
386
00:22:23,938 --> 00:22:26,539
Tidak, Kostum Blue Falcon punya
tanda "F" merah yang lebih besar.
387
00:22:26,606 --> 00:22:29,176
di dada
dan itu agak sedikit, bersisik.
388
00:22:29,243 --> 00:22:31,745
Itu bulu, kan?
Dan ini namanya, peningkatan.
389
00:22:31,811 --> 00:22:33,580
Ini bukan ayahmu Blue Falcon.
390
00:22:33,647 --> 00:22:36,649
Aku rasa maksudmu ini bukan
ayah Blue Falcon mu
391
00:22:36,715 --> 00:22:38,484
Izinkan aku perkenalkan padamu
392
00:22:38,550 --> 00:22:43,055
Putra besar Blue Falcon, Brian.
393
00:22:43,122 --> 00:22:44,256
Dynomutt!
394
00:22:44,323 --> 00:22:45,690
Oh, kau mengenalinya?
395
00:22:45,757 --> 00:22:48,760
Tentu saja!
Dynomutt adalah anjing perkasa.
396
00:22:48,826 --> 00:22:51,561
Blue Falcon takan pergi tanpa dia.
397
00:22:51,628 --> 00:22:55,099
Dan disinilah aku, tanpa dia.
398
00:22:55,166 --> 00:22:56,466
Ow! Untuk apa itu?
399
00:22:56,533 --> 00:22:58,036
Memastikan bahwa ini bukanlah mimpi.
400
00:22:58,102 --> 00:23:00,137
Harusnya kau mencubit dirimu sendiri.
401
00:23:01,071 --> 00:23:02,372
- Ow!
- Ow!
402
00:23:02,438 --> 00:23:04,074
- Oh!
- Ow!
403
00:23:04,141 --> 00:23:05,474
Ow.
404
00:23:06,541 --> 00:23:08,010
Sudah selesai?
405
00:23:08,077 --> 00:23:08,978
- Ow!
- Ya.
406
00:23:09,045 --> 00:23:11,047
- Tunggu, Brian...
- Blue Falcon.
407
00:23:11,113 --> 00:23:13,715
- Jika kau adalah Blue Falcon sekarang...
- Benar.
408
00:23:13,782 --> 00:23:15,317
- Apa itu artinya...
- Ya.
409
00:23:15,383 --> 00:23:18,987
Dengan sangat menyesal, ayahku sudah
pindah ke tempat yang lebih baik.
410
00:23:20,021 --> 00:23:21,622
Oh, Tidak!
411
00:23:21,689 --> 00:23:25,259
Apa ? Oh, tidak, dia belum mati.
Dia pensiun di Palm Beach.
412
00:23:25,326 --> 00:23:28,561
Kami masih merindukannya,
sangat, sangat, sangat,
413
00:23:28,628 --> 00:23:30,662
- Sangat, sangat...
- Oh, tidak, dia bermasalah.
414
00:23:30,729 --> 00:23:31,697
Tidak, biar aku selesaikan.
415
00:23:31,763 --> 00:23:35,168
...sangat sangat sangat merindukannya.
416
00:23:36,702 --> 00:23:38,237
Itu Dastardly.
417
00:23:38,304 --> 00:23:39,837
Dia pasti melacakmu kesini
dari arena bowling.
418
00:23:39,904 --> 00:23:41,739
Ayo bergerak, semuanya.
Menuju sarang Falcon.
419
00:23:41,806 --> 00:23:43,574
Hei, tunggu dulu!
420
00:23:49,779 --> 00:23:53,417
Tidak ada yang bisa lolos
dari Dick Dastardly.
421
00:23:53,483 --> 00:23:54,650
Benar kan, Rottens?
422
00:23:56,419 --> 00:23:59,488
Aku butuh barang yang ada dikapal itu,
atau aku tak pernah dapat harta karunku.
423
00:23:59,555 --> 00:24:02,391
Jangan kecewakan aku.
424
00:24:08,596 --> 00:24:10,299
Dee Dee, pakai helm.
425
00:24:10,365 --> 00:24:11,932
Siap, pak!
426
00:24:12,000 --> 00:24:14,068
Kau mungkin butuh sabuk pengaman.
427
00:24:14,135 --> 00:24:16,337
Dan jika kau sakit
muntahlah pada Brian.
428
00:24:16,404 --> 00:24:17,604
Hajar, Dee Dee.
429
00:24:18,938 --> 00:24:20,007
Pegangan.
430
00:24:22,541 --> 00:24:24,577
Apa masalah orang ini?
431
00:24:24,643 --> 00:24:26,313
Lihat, gosip panas di situs penggemarku.
432
00:24:26,379 --> 00:24:27,545
Apa itu koleksi Dastardly
433
00:24:27,612 --> 00:24:29,015
Tiga cangkang dari Seabiscuit...
434
00:24:29,081 --> 00:24:32,418
Itu tengkorak Cerberus,
Brian. Kita sudah bahas ini.
435
00:24:32,485 --> 00:24:34,086
Dia punya satu tengkorak.
436
00:24:34,153 --> 00:24:35,919
Misi kita adalah memastikan dia tak
mendapatkan dua tengkorak lainnya.
437
00:24:35,987 --> 00:24:38,789
Apa hubunganya tengkorak menyeramkan
itu dengan kita ?
438
00:24:38,856 --> 00:24:40,091
Entahlah.
439
00:24:43,060 --> 00:24:44,228
Pegangan yang erat.
440
00:24:54,903 --> 00:24:56,738
- Aku tak bisa shake (mengelabuhi) nya
- Coba tekan tombol shake.
441
00:24:56,805 --> 00:24:58,473
Ooh, Aku mau coklat shake
442
00:24:58,539 --> 00:25:00,042
Vanilla, tolong.
443
00:25:00,108 --> 00:25:02,210
- Tidak ada tombol shake
- Harusnya ada.
444
00:25:04,046 --> 00:25:06,579
Baiklah, Rottens.
Luncurkan tombak.
445
00:25:10,484 --> 00:25:12,585
Serangan datang!
446
00:25:13,320 --> 00:25:14,753
Apa yang terjadi?
447
00:25:20,427 --> 00:25:24,396
Bagus, tarik mereka.
448
00:25:24,463 --> 00:25:27,032
Dynomutt, bisa kah kau
membalikan polaritas balok traktor?
449
00:25:27,099 --> 00:25:28,400
Tentu, tapi itu akan membuat...
450
00:25:28,467 --> 00:25:30,069
- Balikkan sesuai aba-abaku.
- Siap.
451
00:25:32,270 --> 00:25:33,570
Sekarang!
452
00:25:35,139 --> 00:25:37,041
Kenapa kita berhenti menarik kapal itu?
453
00:25:39,509 --> 00:25:41,078
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
454
00:25:52,787 --> 00:25:54,289
Argh! Drat!
455
00:25:59,626 --> 00:26:01,162
Apa kalian baik-baik saja?
456
00:26:02,662 --> 00:26:04,597
Ya, seperti yang kau mau.
457
00:26:04,664 --> 00:26:07,234
Kau bisa menepi dan menurunkan kita disini.
458
00:26:07,301 --> 00:26:11,204
Kita akan pulang.
459
00:26:11,270 --> 00:26:13,738
Dastardly bisa saja menghabisi kita
kalau dia mau.
460
00:26:13,805 --> 00:26:15,674
Aku pikir dia ingin kalian hidup.
461
00:26:15,740 --> 00:26:17,376
Aku tahu kalian berdua penting.
462
00:26:17,443 --> 00:26:20,212
Akan lebih aman kalau kalian
ikut dalam misi kita.
463
00:26:20,278 --> 00:26:21,612
Benarkah?
464
00:26:21,679 --> 00:26:25,217
Ring, ring! Ring, ring!
Ring, ring!
465
00:26:25,283 --> 00:26:26,217
Ring, ring!
466
00:26:26,283 --> 00:26:28,219
Hello? Oh!
467
00:26:28,285 --> 00:26:29,553
468
00:26:29,619 --> 00:26:31,021
Tentu saja.
469
00:26:31,088 --> 00:26:33,623
Teman-teman, Adventure memanggil,
dan ini untukmu.
470
00:26:36,192 --> 00:26:37,427
Hello, adventure.
471
00:26:37,494 --> 00:26:40,063
Ya, bisakah kau masukan nama
dan nomorku dalam daftar?
472
00:26:41,431 --> 00:26:43,831
Tapi, Raggy, ini kesempatan kita.
473
00:26:43,898 --> 00:26:45,200
Ya, mungkin kau benar.
474
00:26:45,267 --> 00:26:47,768
Kita bisa tunjukan pada semua orang
kita bukanlah kelemahan.
475
00:26:47,835 --> 00:26:50,770
Tn. Adventure, pak,
ini aku lagi.
476
00:26:50,837 --> 00:26:52,974
Temanku tertarik dengan tawaran anda.
477
00:26:53,040 --> 00:26:54,308
Tapi aku masih bingung.
478
00:26:54,375 --> 00:26:56,277
Kami akan menghubungimu lagi, dah.
479
00:26:59,312 --> 00:27:00,247
Klik.
480
00:27:00,313 --> 00:27:02,149
- Kau yakin ingin melakukan ini?
- Ya.
481
00:27:02,215 --> 00:27:04,251
Baiklah, aku takan membiarkanmu
melakukannya tanpaku.
482
00:27:04,317 --> 00:27:07,752
Setelah itu tidak ada "Aku"
dalam Scooby dan Shaggy.
483
00:27:07,819 --> 00:27:09,355
Tunggu, apa itu?
484
00:27:09,421 --> 00:27:10,755
Tidak, semuanya beres.
485
00:27:10,822 --> 00:27:11,856
Kami ikut.
486
00:27:11,924 --> 00:27:13,392
Itu yang kumaksud.
487
00:27:13,459 --> 00:27:15,560
Sekarang, aku punya beberapa
keringanan untuk kalian setujui
488
00:27:17,562 --> 00:27:20,165
Oh, Hebat. Waktu yang tepat, Keith.
489
00:27:20,231 --> 00:27:21,966
Terima kasih!
490
00:27:22,033 --> 00:27:24,001
Robot-robot itu menyerang.
491
00:27:24,067 --> 00:27:25,936
Anjing yang bicara dan pria kurus ini
492
00:27:26,003 --> 00:27:28,639
Dia punya kebiasaan menggunakan
kata "seperti"
493
00:27:28,704 --> 00:27:29,940
Disetiap awal kalimat.
494
00:27:30,007 --> 00:27:31,607
Hampir seperti itu.
495
00:27:31,673 --> 00:27:35,011
Beberapa ide dari pria paruh baya
tentang bagaimana remaja hippie bicara.
496
00:27:35,077 --> 00:27:37,246
Oh, itu benar Scoob and Shaggy.
497
00:27:37,313 --> 00:27:38,513
Lalu, apa yang terjadi?
498
00:27:38,580 --> 00:27:40,582
Entahlah, sepertinya mereka sangat kecewa.
499
00:27:40,649 --> 00:27:41,882
Aku rasa teman mereka
mencampakkannya.
500
00:27:41,950 --> 00:27:43,751
dengan cara halus atau semacamnya.
501
00:27:43,817 --> 00:27:45,886
Lalu cahaya biru ini datang dari langit.
502
00:27:45,954 --> 00:27:47,321
Dan menyinari mereka.
503
00:27:47,388 --> 00:27:51,025
Shaggy dan Scooby dibawa?
504
00:27:51,091 --> 00:27:52,393
Ya.
505
00:27:52,459 --> 00:27:53,893
Aku berasumsi kalau
mereka bersama temannya,
506
00:27:53,961 --> 00:27:55,562
mereka takan diculik.
507
00:27:55,628 --> 00:27:57,463
Aku tak bisa...
508
00:27:57,530 --> 00:27:58,965
Aku tak bisa bernafas.
509
00:27:59,032 --> 00:28:01,034
Siapapun teman mereka,
510
00:28:01,100 --> 00:28:03,202
pasti menanggung rasa bersalah yang berat.
511
00:28:03,268 --> 00:28:05,237
Dipundak mereka saat ini.
512
00:28:05,304 --> 00:28:07,039
Baiklah, bisa kau lewati
hukuman emosionalnya?
513
00:28:07,105 --> 00:28:08,607
Dan jelaskan tentang robotnya, tolong?
514
00:28:08,674 --> 00:28:11,442
Ya, tentu, mereka terlihat
seperti benda di kotak ini.
515
00:28:11,509 --> 00:28:12,709
Whoa!
516
00:28:14,145 --> 00:28:16,380
Teman-teman,
benda ini menakjubkan.
517
00:28:16,447 --> 00:28:18,682
Ia bisa bergerak sendiri sepenuhnya
dan mampu memodifikasi...
518
00:28:18,747 --> 00:28:20,483
...tampilan luarnya.
519
00:28:20,550 --> 00:28:23,153
Aku ingin bersalaman pada
siapapun yang membuat ini.
520
00:28:26,455 --> 00:28:28,991
Lalu kau tahu,
buanglah tangan itu
521
00:28:29,058 --> 00:28:30,792
Karena ia mencoba membunuh teman kita.
522
00:28:30,858 --> 00:28:32,561
Benar kan? Apa aku benar?
523
00:28:32,628 --> 00:28:34,861
Apa itu... sebuah rambut?
524
00:28:39,500 --> 00:28:41,735
Mungkin ini bisa menuntun kita
pada pelakunya.
525
00:28:41,802 --> 00:28:43,036
Apa yang kau lakukan.
526
00:28:43,103 --> 00:28:44,770
Kau menyentuhnya dengan tangan telanjang?
527
00:28:44,837 --> 00:28:46,006
Bangunlah, Fred.
528
00:28:46,073 --> 00:28:47,574
Kau tahu ada berapa banyak
rambut yang tercecer?
529
00:28:47,641 --> 00:28:49,376
Rata-rata manusia memakanya
tanpa mereka sadari.
530
00:28:49,443 --> 00:28:50,875
Jika ini lebih dari nol,
Aku tak mau tahu.
531
00:28:50,943 --> 00:28:53,745
Banyak... Sangat sangat banyak.
532
00:28:53,812 --> 00:28:56,582
Jumlah jejak dari minyak kumis.
533
00:28:56,649 --> 00:28:57,950
Scotch berumur 12 tahun.
534
00:28:58,017 --> 00:29:00,585
Apakah pria jahat itu ayahku?
535
00:29:00,652 --> 00:29:03,321
Ada juga beberapa partikel
tanah mikroskopis.
536
00:29:03,388 --> 00:29:06,957
Komposisinya campuran dari arsenik,
selenium, dan..
537
00:29:07,024 --> 00:29:08,726
..Coppertone SPF 50.
538
00:29:08,791 --> 00:29:10,527
Apapun yang lebih dari 30 adalah sampah.
539
00:29:10,594 --> 00:29:12,296
Aku akan memeriksa jika
kombinasi dari elemen ini
540
00:29:12,363 --> 00:29:14,364
cocok pada lokasi geografis.
541
00:29:15,198 --> 00:29:16,832
Dan..
542
00:29:16,898 --> 00:29:19,969
Bingo. Dastardly Demolition.
543
00:29:20,769 --> 00:29:22,037
Percatatan wilayah.
544
00:29:22,104 --> 00:29:24,772
Diketahui pemilik terakhir...
Dick Dastardly.
545
00:29:24,839 --> 00:29:27,909
Apa yang orang seram itu
inginkan dari Scooby dan Shaggy?
546
00:29:27,976 --> 00:29:29,311
Hmm... Kita lihat saja.
547
00:29:29,378 --> 00:29:31,612
Data kepolisian harus menjelaskan.
548
00:29:31,679 --> 00:29:33,281
Ooh. Ada beberapa hukuman.
549
00:29:33,347 --> 00:29:34,982
Sepertinya dia buronan
atas pencurian
550
00:29:35,049 --> 00:29:38,151
Artefak arkeologi dari
penggalian di Peru.
551
00:29:39,085 --> 00:29:40,987
Selamat tinggal.
552
00:29:41,054 --> 00:29:43,256
Sepertinya itu tengkorak
anjing raksasa.
553
00:29:43,323 --> 00:29:44,124
Aneh.
554
00:29:44,190 --> 00:29:46,358
Semakin aneh, Dia juga mencuri
555
00:29:46,425 --> 00:29:49,928
Catatan silsilah lusinan
anjing dari Global Kennel Club.
556
00:29:49,995 --> 00:29:51,697
Dan ternyata, dia mencuri Netflix
557
00:29:51,764 --> 00:29:52,998
dengan menggunakan akun ibunya.
558
00:29:53,065 --> 00:29:54,666
Itu tidak adil.
559
00:29:54,732 --> 00:29:56,968
Bagi kita yang harus membayar Netflix.
560
00:29:57,035 --> 00:29:58,736
Kau harus bayar Netflix?
561
00:29:58,802 --> 00:30:00,271
Ini tak bisa dibiarkan.
562
00:30:00,338 --> 00:30:03,006
Mari kita tangkap
Dastardly, kawan.
563
00:30:20,288 --> 00:30:24,526
Aku hanya perlu kalian
mengambil satu anjing.
564
00:30:24,592 --> 00:30:27,294
Agar aku bisa mendapatkan
harta karunku.
565
00:30:27,361 --> 00:30:30,664
Sekarang, apakah misinya gagal?
566
00:30:32,232 --> 00:30:35,902
Pinhead.
Itu pertanyaan retorika.
567
00:30:35,968 --> 00:30:37,170
Tentu saja itu sebuah kegagalan.
568
00:30:37,236 --> 00:30:39,871
Karena kau mengecewakanku.
569
00:30:39,939 --> 00:30:42,808
Kau bertanggung jawab atas
penderitaaanku.
570
00:30:47,079 --> 00:30:51,515
Oh, Maaf, kau menyesal?
tentu saja kau menyesal.
571
00:30:51,582 --> 00:30:54,018
Dan aku pikir kaki tanganku tak berguna.
572
00:30:54,085 --> 00:30:56,120
Setidak nya dia punya tulang belakang.
573
00:30:57,788 --> 00:31:01,391
Berbulu dan berhidung basah.
574
00:31:01,458 --> 00:31:04,127
Tapi kau,
kau menurunkan tingkatnya
575
00:31:04,194 --> 00:31:06,028
sampai ke bawah
dari pengecut yang payah.
576
00:31:06,095 --> 00:31:07,796
Bahkan kupikir itu tak mungkin.
577
00:31:09,264 --> 00:31:12,568
Itu bukan pujian,
dasar aluminium bodoh.
578
00:31:12,634 --> 00:31:14,068
Kau bukanlah rekan.
579
00:31:14,135 --> 00:31:16,037
Kau memalukan,
seekor lemming,
580
00:31:16,104 --> 00:31:17,972
Penjilat sepatu.
581
00:31:19,507 --> 00:31:21,175
Payah.
582
00:31:21,242 --> 00:31:24,444
Sebuah contoh harus dibuat.
583
00:31:25,645 --> 00:31:27,414
Kuingin kau tahu
Ini akan menyakitkan bagiku.
584
00:31:27,481 --> 00:31:29,616
Lebih dari itu
Ini juga akan menyakitimu.
585
00:31:29,683 --> 00:31:33,052
Tidak, tidak terlalu.
586
00:31:36,021 --> 00:31:37,490
Biarkan ini jadi pelajaran
bagi kalian semua.
587
00:31:37,556 --> 00:31:40,492
Jika kalian cengeng
588
00:31:41,559 --> 00:31:43,194
Kalian akan lihat bagiannya
589
00:31:45,397 --> 00:31:50,000
Lupakan mekanik bodoh kalian.
Aku akan mengambil kuncinya sendiri.
590
00:31:59,609 --> 00:32:01,210
Untuk menemukan tengkorak yang kedua,
Aku mencari.
591
00:32:01,277 --> 00:32:03,712
setiap lokasi yang memungkinkan
dengan kepadatan fosil yang tinggi.
592
00:32:03,779 --> 00:32:05,881
Brian! Berhentilan memasang filter
narsismu.
593
00:32:05,947 --> 00:32:07,249
Dan kembalilah bekerja.
594
00:32:07,315 --> 00:32:08,885
Whoa, whoa,
Menurutmu aku sedang apa?
595
00:32:08,950 --> 00:32:11,619
Aku sedang posting di
sosial media, Dynobutt.
596
00:32:11,685 --> 00:32:13,154
Ketemu!
597
00:32:13,220 --> 00:32:14,155
Tengkorak yang kedua?
598
00:32:14,221 --> 00:32:15,689
Bukan, Lebih baik lagi.
599
00:32:15,756 --> 00:32:17,324
Kulkas Falcon.
600
00:32:17,391 --> 00:32:21,027
Sebagai informasi, secara resmi
kau kehabisan...
601
00:32:21,094 --> 00:32:23,129
segalanya.
602
00:32:23,196 --> 00:32:24,798
Ya, aku suka orang ini.
603
00:32:24,864 --> 00:32:27,132
Aku korbankan ekorku demi
selamatkan dunia untuknya ?
604
00:32:27,199 --> 00:32:30,169
Dan dia menyukai mereka yang
membawa hadiah.
605
00:32:30,235 --> 00:32:33,605
Siapkan seleramu untuk Scoob-Shag spesial.
606
00:32:38,409 --> 00:32:41,446
Kau menaruh paprika jalapeno di eskrim mu ?
607
00:32:41,512 --> 00:32:42,312
Panas dan manis.
608
00:32:42,379 --> 00:32:44,181
Inilah makan penutup khas kami.
609
00:32:44,247 --> 00:32:45,415
Panas khas.
610
00:32:45,482 --> 00:32:47,818
Cukup!
Kalian jenius.
611
00:32:47,885 --> 00:32:49,920
Kami jenius?
612
00:32:49,985 --> 00:32:52,388
Rasakan itu, Simon Cowell.
613
00:32:52,455 --> 00:32:54,023
Energi supranatural
pada tengkorak itu.
614
00:32:54,089 --> 00:32:56,225
Akan memancarkan gelombang panas khusus
615
00:32:56,292 --> 00:32:58,626
Yang kita harus lakukan
hanyalah menemukan titiknya.
616
00:33:00,128 --> 00:33:02,096
Boom! Tengkoraknya
ada di Gurun Gobi.
617
00:33:02,163 --> 00:33:03,431
Salah
618
00:33:03,498 --> 00:33:05,033
Aku baru saja menemukan tengkoraknya.
619
00:33:05,099 --> 00:33:06,767
Dan itu bukan di gurun Gobi
620
00:33:06,834 --> 00:33:08,101
Tapi ada di Romania.
621
00:33:08,168 --> 00:33:09,603
Bagaimana kau bisa tahu?
622
00:33:09,670 --> 00:33:11,605
Seorang pahlawan tak pernah
mengungkap rahasianya.
623
00:33:11,672 --> 00:33:13,574
Aku yakin kau berfikir seperti pesulap
624
00:33:13,640 --> 00:33:15,274
Aku selalu berfikir seperti pesulap
625
00:33:15,341 --> 00:33:16,843
Tapi kalau kalian harus tahu.
626
00:33:16,910 --> 00:33:19,378
Aku dapat pesan dari penggermarku
yang memberitahu lokasi nya.
627
00:33:19,445 --> 00:33:21,113
Brian, itu adalah kata-kata
628
00:33:21,180 --> 00:33:22,915
yang tak boleh digunkan
orang seusiamu.
629
00:33:22,981 --> 00:33:25,484
Pak, bisa saja ini adalah
jebakan Dastardly.
630
00:33:25,550 --> 00:33:28,854
Jika ini adalah jebakan, kenapa
Anonymous menggunakan namanya sendiri?
631
00:33:28,921 --> 00:33:34,358
Tunggu, menurtmu "Anonymous"
adalah nama orang?
632
00:33:34,425 --> 00:33:36,694
Berdasarkan nada suaramu,
Aku tak percaya lagi.
633
00:33:36,760 --> 00:33:39,930
Pak, Kita harus segera pergi
ke Gurun Gobi.
634
00:33:39,996 --> 00:33:42,098
Aku mendengarmu
Kau membuat titik yang benar
635
00:33:42,165 --> 00:33:43,800
Tapi kita akan melakukan recanaku, Ok.
636
00:33:43,867 --> 00:33:45,502
Menuju sarang Falcon.
637
00:33:45,568 --> 00:33:47,569
Brian, terakhir kali kau menuruti
seseoarang dari internet...
638
00:33:47,636 --> 00:33:51,473
kau pikir Tinder adalah aplikasi
penghasil kayu bakar
639
00:33:51,540 --> 00:33:53,075
Velma, Apa yang kau dapat?
640
00:33:53,141 --> 00:33:56,377
Aku membangun program sequencing
untuk mencocokkan data biografis
641
00:33:56,444 --> 00:33:57,946
yang Dastardly curi
dari daftar anjing.
642
00:33:58,012 --> 00:33:58,881
terhadap Scooby-Doo.
643
00:33:58,947 --> 00:34:00,348
Untung saja aku Tank.
644
00:34:00,414 --> 00:34:02,082
Karena aku tak bisa melakukan itu.
645
00:34:02,148 --> 00:34:03,483
Ada petunjuk lain?
646
00:34:03,550 --> 00:34:05,585
Semua anjing dan Scooby,
tampaknya saling terhubung.
647
00:34:05,652 --> 00:34:06,921
Ya Ampun!
648
00:34:06,988 --> 00:34:09,788
Jika ku ambil data pekerjaan Dastardly
dan mengikuti jejaknya..
649
00:34:12,458 --> 00:34:15,794
Scooby-Doo adalah anjing keturunan
Peritas yang terakhir?
650
00:34:15,861 --> 00:34:17,029
Peritas?
651
00:34:17,096 --> 00:34:18,763
Dia adalah
Anjing Agung Alexander.
652
00:34:18,830 --> 00:34:21,733
Baiklah, jadi Scooby keturunan
dari beberapa anjing purba
653
00:34:21,799 --> 00:34:23,768
- Lalu, apa maksudnya?
- Aku tak tahu.
654
00:34:23,835 --> 00:34:26,403
Teman-teman, ini adalah
mistery paling penting kita.
655
00:34:26,470 --> 00:34:29,172
Ya, Ini bukan tentang
pria bertopeng karet.
656
00:34:29,239 --> 00:34:30,574
Ini tentang salah satu dari kita.
657
00:34:30,641 --> 00:34:32,743
Fred, seberapa jauh lagi dari Dastardly Demolition?
658
00:34:32,809 --> 00:34:33,944
Aku tahu jalan pintas.
659
00:35:00,600 --> 00:35:02,702
Cepatlah kalian berdua!
Kita tak punya waktu seharian.
660
00:35:04,470 --> 00:35:06,238
Pikiran kedua?
661
00:35:06,305 --> 00:35:09,808
Jujur saja sobat.
Aku berada di pikiran ke 4 dan 5.
662
00:35:21,685 --> 00:35:22,786
Ya ampun!
663
00:35:22,852 --> 00:35:26,523
Tempat hiburan ini sangat
tidak lucu.
664
00:35:27,724 --> 00:35:29,192
Menurut Anonymous,
665
00:35:29,259 --> 00:35:32,127
Tengkorak kedua harusnya
ada disini.
666
00:35:37,967 --> 00:35:41,603
Hei! Apa Dastardly dapat saran
dari anonymous juga?
667
00:35:41,669 --> 00:35:46,206
Kalian orang-orang bodoh
668
00:35:46,273 --> 00:35:48,442
Aku sudah mengambil tengkorak
yang keduanya
669
00:35:48,508 --> 00:35:50,644
Dari gurun gobi.
670
00:35:50,711 --> 00:35:54,213
Gurun Gobi? Hmm. Sudah kudengar
tempat itu sebelumnya.
671
00:35:54,280 --> 00:35:57,283
Oh, Aku benar.
672
00:35:57,350 --> 00:35:58,885
Baiklah Brian,
Kita punya perbedaaan.
673
00:35:58,952 --> 00:36:01,153
Tapi ini moment dimana kita
berdiri bersama dan...
674
00:36:01,220 --> 00:36:02,287
Lari!
675
00:36:03,822 --> 00:36:05,190
Brian yang lama.
676
00:36:06,558 --> 00:36:08,827
Dee Dee, kau lindungi
Scooby dan Shaggy.
677
00:36:08,894 --> 00:36:10,194
Aku akan mengalihkan perhatiannya.
678
00:36:25,698 --> 00:36:28,301
Berhenti disana
Dasar binatang kotor.
679
00:36:28,368 --> 00:36:29,836
Dan anjingmu juga.
680
00:36:29,903 --> 00:36:31,037
Kesini.
681
00:37:00,229 --> 00:37:01,897
Aw.
682
00:37:04,767 --> 00:37:08,203
Titik lemah, pantatku.
683
00:37:15,242 --> 00:37:17,711
Sobat!
Apa yang kau mau dari kami?
684
00:37:17,778 --> 00:37:20,948
Aku tak peduli tentangmu.
685
00:37:21,014 --> 00:37:22,649
Kau tak begitu penting.
686
00:37:22,715 --> 00:37:24,217
Anjing itu yang kubutuhkan.
687
00:37:25,351 --> 00:37:27,353
Raggy!
688
00:37:27,421 --> 00:37:30,423
Diam, Duduk! Tiarap!
Apa tak ada yang mengajari hal ini?
689
00:37:37,496 --> 00:37:38,796
Oh, hey.
690
00:37:38,862 --> 00:37:40,164
Lihat, Aku tahu kelihatannya aku sembunyi.
691
00:37:40,231 --> 00:37:42,467
Tapi sebenarnya ini tempat
yang menguntungkan.
692
00:37:45,102 --> 00:37:45,802
Whoa!
693
00:38:02,484 --> 00:38:04,318
Scooby-Dooby-Doo?
694
00:38:05,219 --> 00:38:08,022
Dimana kau?
695
00:38:08,089 --> 00:38:10,491
Ayolah, jangan takut.
696
00:38:10,558 --> 00:38:13,628
Aku suka anjing.
697
00:38:13,694 --> 00:38:16,930
Aku pernah punya anjing.
Dia sangat pemarah.
698
00:38:16,997 --> 00:38:18,431
dengan gigitan yang mengerikan.
699
00:38:18,498 --> 00:38:21,668
Yang bau dan menyebabkanku
sakit kepala tak berujung.
700
00:38:21,735 --> 00:38:22,801
Kini, dia hilang.
701
00:38:22,868 --> 00:38:24,471
Apa dia cacat?
702
00:38:24,537 --> 00:38:25,837
Lupakan saja.
703
00:38:25,903 --> 00:38:27,839
Ini semua tentangmu.
704
00:38:27,905 --> 00:38:30,975
Kau, temanku yang spesial.
705
00:38:31,042 --> 00:38:34,278
Kau lihat, dalam dirimu
ada sebuah kunci.
706
00:38:34,344 --> 00:38:37,749
Apa... Aku tak punya kuncimu
Tak ada kantong.
707
00:38:37,814 --> 00:38:39,751
Tidak, kaulah kuncinya.
708
00:38:41,551 --> 00:38:43,453
Ikut aku, Scooby-Doo,
709
00:38:43,520 --> 00:38:46,590
Dan akan kutunjukkan cara
memanfaatkan takdirmu.
710
00:38:46,657 --> 00:38:50,359
dan menjadi anjing terpenting di dunia.
711
00:38:50,426 --> 00:38:52,160
Tidak. Terima kasih, Dastardly.
712
00:38:52,227 --> 00:38:55,030
Oh, Tolong
Temanku, memanggilku...
713
00:38:55,897 --> 00:38:56,798
Dick.
714
00:38:56,865 --> 00:38:58,999
Rokay, Rick.
715
00:38:59,066 --> 00:39:02,570
Bukan, Aku bukan Rick. Aku Dick.
dengan D.
716
00:39:02,637 --> 00:39:04,038
Rick. dengan D.
717
00:39:04,104 --> 00:39:06,573
D-D-D-Dick!
718
00:39:06,640 --> 00:39:08,776
R-R-R-Rick.
719
00:39:08,841 --> 00:39:10,176
Dick, Dick,
720
00:39:10,243 --> 00:39:11,578
Dick!
721
00:39:15,548 --> 00:39:16,516
Drat.
722
00:39:19,017 --> 00:39:20,886
Brian! Lakukan sesuatu!
723
00:39:22,421 --> 00:39:24,889
- Seperti apa?
- Seperti menjatuhkan F-bom
724
00:39:24,955 --> 00:39:26,924
Hei bung whoa,
Mari kita simpan PG.
725
00:39:26,991 --> 00:39:30,060
Tidak bom Falcon !
726
00:39:30,126 --> 00:39:32,128
Kau tahu sabukku punya banyak
kantong kecil.
727
00:39:32,195 --> 00:39:34,498
- Ada disana!
- Ah!
728
00:39:34,565 --> 00:39:36,099
12 tiriliun volt, saudara.
729
00:39:36,166 --> 00:39:38,435
- Kau mau melemparkannya?
- Tentu saja!
730
00:39:40,370 --> 00:39:43,005
Falcon Bom Meluncur!
731
00:40:06,593 --> 00:40:09,628
Kemarilah, nak! Dimana kau?
732
00:40:15,033 --> 00:40:17,569
Kau milikku, Scooby-Doo!
733
00:40:17,635 --> 00:40:19,437
Duduk.
734
00:40:19,504 --> 00:40:20,237
Anak pintar.
735
00:40:20,304 --> 00:40:23,073
Kau boleh berteriak.
736
00:40:23,140 --> 00:40:25,275
Sekarang.
737
00:40:26,844 --> 00:40:27,977
Ikuti anjing itu.
738
00:40:36,419 --> 00:40:37,653
- Brian!
- Raggy!
739
00:40:39,789 --> 00:40:41,922
Whoo-hoo!
740
00:40:47,194 --> 00:40:48,363
Aku benci berputar.
741
00:40:50,930 --> 00:40:52,198
Berikan anjing itu.
742
00:40:52,265 --> 00:40:54,000
- Raggy!
- Scooby!
743
00:40:54,067 --> 00:40:56,102
Semuanya katakan,
"Hashtag foxy Falcon."
744
00:40:56,169 --> 00:40:57,837
Hashtag foxy Falcon!
745
00:41:12,150 --> 00:41:13,751
Jangan lagi.
746
00:41:15,620 --> 00:41:16,888
Dastardly akan kembali.
747
00:41:16,953 --> 00:41:18,790
Tolong katakan kau
punya petunjuk.
748
00:41:19,956 --> 00:41:21,957
Dastardly bilang, aku adalah kuncinya.
749
00:41:22,024 --> 00:41:24,193
- Kunci untuk apa?
- Ah-ha!
750
00:41:24,260 --> 00:41:25,995
- Aku tahu anjing ini spesial!
- Kenapa?
751
00:41:26,061 --> 00:41:27,631
Karena orang jahat itu bilang demikian.
752
00:41:27,697 --> 00:41:30,265
Tepat! Apa yang Dastardly
katakan tentangmu?
753
00:41:30,331 --> 00:41:33,234
Aku percaya kata-kata persisnya adalah,
754
00:41:33,301 --> 00:41:34,670
Aku tak peduli tentangmu.
755
00:41:34,737 --> 00:41:36,237
Kau tak begitu penting.
756
00:41:36,304 --> 00:41:38,305
Dan "Ini adalah anjing yang kubutuhkan"
757
00:41:38,373 --> 00:41:39,374
Kasar.
758
00:41:39,441 --> 00:41:40,642
Lalu dia menembakku menembus tembok.
759
00:41:40,708 --> 00:41:41,876
Benar benar kasar.
760
00:41:41,942 --> 00:41:43,177
Tapi, disisi lain.
761
00:41:43,243 --> 00:41:45,512
Temanmu sangatlah penting.
762
00:41:45,579 --> 00:41:47,381
Sekarang mari kenakan
pakaian pahlawan pada anjing itu.
763
00:41:47,448 --> 00:41:49,383
- Huh?
- Haruskah kita fokus
764
00:41:49,450 --> 00:41:51,685
Pada pencarian tengkorak ketiga
sebelum Dastardly?
765
00:41:51,752 --> 00:41:53,753
Atau kenapa Scooby begitu penting?
766
00:41:53,820 --> 00:41:55,287
- Bisa jadi itu petunjuk untuk...
- Detail.
767
00:41:55,354 --> 00:41:57,989
Baiklah yang pertama adalah pertama.
Ayolah, Scooby-Doo!
768
00:41:58,056 --> 00:41:59,492
- Keren.
- Uh...
769
00:41:59,559 --> 00:42:01,325
Dibelakangmu, Scoob.
770
00:42:05,831 --> 00:42:08,032
Drat, drat, dan double drat!
771
00:42:08,098 --> 00:42:10,568
Ada apa?
772
00:42:12,302 --> 00:42:17,440
Temannya Scooby-Doo
sempurna sekali.
773
00:42:17,507 --> 00:42:19,375
Kirimkan lokasi mereka.
774
00:42:40,994 --> 00:42:42,294
Oh!
775
00:42:42,362 --> 00:42:43,897
Huh?
776
00:42:43,964 --> 00:42:46,433
- Ada apa?
- Aku tak tahu.
777
00:42:46,500 --> 00:42:48,067
Oh, sepertinya, kalung tua itu
menghalangi.
778
00:42:48,133 --> 00:42:49,335
Panel dada nya.
779
00:43:08,519 --> 00:43:09,753
Huh?
780
00:43:11,555 --> 00:43:12,456
Hmm?
781
00:43:18,126 --> 00:43:20,262
Whoa. Luar biasa!
782
00:43:20,329 --> 00:43:22,096
Bagaimana menurutmu, Raggy?
783
00:43:23,230 --> 00:43:24,533
Tampak hebat.
784
00:43:33,139 --> 00:43:34,107
Hey.
785
00:43:34,173 --> 00:43:35,376
Hey, Bung.
786
00:43:35,442 --> 00:43:37,443
Kau merasa ditinggalkan?
Aku mengerti.
787
00:43:37,510 --> 00:43:39,278
Sangat wajar ketika dua orang
menyadari
788
00:43:39,345 --> 00:43:41,014
bahwa salah satu dari mereka
ditakdirkan untuk kebesaran
789
00:43:41,079 --> 00:43:43,148
Dan yang satunya ditakdirkan untuk...
790
00:43:43,215 --> 00:43:45,216
Kau tahu, hal lain.
791
00:43:45,283 --> 00:43:47,819
Dengar, intinya adalah
Aku punya sesuatu untukmu juga.
792
00:43:47,886 --> 00:43:49,821
Keith. Berikan padaku.
793
00:43:49,888 --> 00:43:51,590
Paket keyakinan Blue Falcon ku.
794
00:43:51,657 --> 00:43:53,324
Dijual $99.95.
795
00:43:53,391 --> 00:43:55,191
Kau dapatkan
Panduan Nutrisi Blue Falcon,
796
00:43:55,258 --> 00:43:56,460
Sabuk ketahanan Blue Falcon
797
00:43:56,527 --> 00:43:58,696
Salinan autobiografi ayahku.
798
00:43:58,763 --> 00:43:59,797
No Falcon Around,
799
00:43:59,864 --> 00:44:01,731
dan penerang hatiku,
800
00:44:01,798 --> 00:44:03,132
Just Falcon Around.
801
00:44:03,667 --> 00:44:04,701
Oh, Terima kasih, bung.
802
00:44:04,768 --> 00:44:06,603
Sangat berarti mendengarnya
langsung darimu.
803
00:44:06,670 --> 00:44:07,871
Apa maksudmu?
804
00:44:07,938 --> 00:44:10,238
Kau tahu, kami berdua
sulit dalam kepercayaan diri.
805
00:44:10,305 --> 00:44:11,507
Ketika Dastardly menyerang.
806
00:44:11,574 --> 00:44:13,141
Kita berdua ketakutan dan bersembunyi.
807
00:44:13,207 --> 00:44:15,411
Hei, itu adalah keuntungan super.
808
00:44:15,477 --> 00:44:18,379
Tapi, tak seperti, ayahmu,
sang pahlawan hebat, kan?
809
00:44:18,446 --> 00:44:20,648
Jadi kau berkeinginan
menjadi seperti itu juga.
810
00:44:20,715 --> 00:44:23,318
Dan sepatu besar yang berisi.
811
00:44:23,384 --> 00:44:24,719
Maksudku, tekananya luar biasa.
812
00:44:24,786 --> 00:44:26,353
Apalagi sindrom peniru.
813
00:44:26,420 --> 00:44:27,854
Itulah yang ada pada
area tersebut.
814
00:44:27,921 --> 00:44:30,557
Bagaimana kau bisa bernafas
dengan beban seperti itu?
815
00:44:31,190 --> 00:44:33,158
Uh...
816
00:44:43,368 --> 00:44:45,269
Dyno, Apa yang kau dapat?
817
00:44:45,337 --> 00:44:46,605
Sinyalnya terlalu lemah.
818
00:44:46,671 --> 00:44:48,406
Aku tak bisa mengunci
koordinat yang tepat.
819
00:44:48,473 --> 00:44:50,341
Aku akan melihat pola
triangulasi.
820
00:44:50,407 --> 00:44:52,175
Oh! Keren sekali.
821
00:44:52,241 --> 00:44:54,011
Lebih baik dari bowling, kan?
822
00:44:58,781 --> 00:44:59,682
Cepat Fred!
823
00:44:59,749 --> 00:45:01,216
Shaggy dan Scooby
dalam masalah.
824
00:45:01,283 --> 00:45:02,785
dan jalan pintasmu
menuju Dastardly Demolition
825
00:45:02,852 --> 00:45:04,119
Adalah segalanya.
826
00:45:04,186 --> 00:45:06,922
Secara teknis rute ini
lebih jauh 73 meter dari jalan raya.
827
00:45:06,989 --> 00:45:10,092
Meter, Velma? Bahkan aku tak
tahu maksudnya. Siapa kita di Eropa?
828
00:45:12,761 --> 00:45:15,997
Sistemnya unggul secara pengukuran
kuantitatif.
829
00:45:16,063 --> 00:45:17,163
Ikuti programnya, Fred!
830
00:45:17,230 --> 00:45:18,332
Oh, Maksudmu programu?
831
00:45:18,399 --> 00:45:20,501
"Aku Velma."
832
00:45:20,568 --> 00:45:22,636
"Dunia ini satu dan nol"
833
00:45:22,702 --> 00:45:24,471
Mungkin jika kau lebih
sering baca buku
834
00:45:24,537 --> 00:45:26,706
- Maka...
- Teman-teman! Berhenti.
835
00:45:26,773 --> 00:45:28,341
Kenapa kita bertengkar?
836
00:45:30,174 --> 00:45:31,844
Kita belum makan siang.
837
00:45:31,910 --> 00:45:33,512
Kita lapar.
838
00:45:33,579 --> 00:45:35,681
Sejak Shag dan Scoob menghilang.
839
00:45:35,748 --> 00:45:36,982
Taka ada satupun yang
memberi kita makan.
840
00:45:37,049 --> 00:45:39,050
Sandwich aneh saat makan siang.
841
00:45:39,117 --> 00:45:40,585
Aku rindu mereka.
842
00:45:40,652 --> 00:45:42,520
Oh, Aku juga. Acar kecil diatas
itu adalah yang terbaik.
843
00:45:42,587 --> 00:45:46,056
Bukan! Orangnya.,
Bukan sandwich nya.
844
00:45:46,123 --> 00:45:47,858
Aku merindukan mereka juga.
845
00:45:53,429 --> 00:45:54,664
Siap?
846
00:45:54,730 --> 00:45:56,297
Siap!
847
00:45:56,365 --> 00:45:57,833
Baiklah, Shaggy,
Ambil gambar.
848
00:45:57,900 --> 00:45:59,902
Cepatlah,
Wajahku sakit.
849
00:45:59,969 --> 00:46:02,404
Shaggy,
Kau merekam video.
850
00:46:02,470 --> 00:46:04,204
Oops! Maaf
851
00:46:06,741 --> 00:46:09,610
Scooby dan Shaggy
bersama Blue Falcon?
852
00:46:09,677 --> 00:46:10,644
Tentu.
853
00:46:10,711 --> 00:46:12,913
Cahaya biru, berseri-seri.
854
00:46:12,980 --> 00:46:14,247
Itulah Falcon Fury.
855
00:46:14,314 --> 00:46:15,749
Bagaimana kau tahu banyak
tentang pahlawan super?
856
00:46:15,816 --> 00:46:18,017
Dan tahu sedikit tentang sistem metrik.
857
00:46:18,084 --> 00:46:20,386
Karena aku orang Amerika.
858
00:46:20,453 --> 00:46:22,121
Oh, Aku sangat bahagia
mereka baik-baik saja.
859
00:46:22,187 --> 00:46:24,256
Oh, Tidak.
860
00:46:24,323 --> 00:46:25,757
Menepi.
861
00:46:25,824 --> 00:46:26,758
Oh, boy.
862
00:46:34,398 --> 00:46:36,299
Baiklah, teman-teman,
biar aku bicara.
863
00:46:36,367 --> 00:46:39,070
Aku sudah bertemu Polisi
setidaknya enam kali
864
00:46:39,136 --> 00:46:40,471
Jadi, aku paham ucapanku.
865
00:46:40,538 --> 00:46:42,172
Selamat sore, Petugas.
866
00:46:55,617 --> 00:46:58,285
Fred, Katakan sesuatu!
867
00:46:58,986 --> 00:47:00,388
Hai.
868
00:47:00,455 --> 00:47:03,057
Kalian tahu seberapa cepat
kalian melaju?
869
00:47:04,459 --> 00:47:06,993
Apa itu terlalu cepat?
870
00:47:07,060 --> 00:47:09,429
Cerita yang lucu, Petugas.
871
00:47:09,496 --> 00:47:11,965
Kami sedang buru-buru menangkap
penjahat ini.
872
00:47:12,032 --> 00:47:14,533
Yang kami tuduh akan membunuh
teman kami.
873
00:47:14,600 --> 00:47:17,036
Keluar dari kendaraan.
874
00:47:17,103 --> 00:47:19,338
Semuanya.
875
00:47:19,405 --> 00:47:20,972
Kau harus percaya
pada kami, petugas.
876
00:47:21,039 --> 00:47:22,874
Orang ini sangat berbahaya.
877
00:47:22,941 --> 00:47:25,110
Ooh, berbahaya?
878
00:47:25,176 --> 00:47:26,411
Kedengarannya dia seperti...
879
00:47:27,045 --> 00:47:28,346
Pria yang tampan.
880
00:47:28,413 --> 00:47:32,382
Oh, Tidak, tidak.
Hidung bulat, dagu besar.
881
00:47:32,449 --> 00:47:35,853
Ya, tapi keren seperti Gérard Depardieu.
882
00:47:35,919 --> 00:47:38,286
Tidak, dengan cara yang kotor.
883
00:47:38,354 --> 00:47:41,724
Seperti tikus dan gundukan rambut bayi.
884
00:47:41,791 --> 00:47:43,493
Beraninya kau.
885
00:47:45,393 --> 00:47:46,962
Dick Dastardly!
886
00:47:47,028 --> 00:47:49,798
Perasaanku campur aduk.
887
00:47:50,499 --> 00:47:51,867
Bagaimana kau bisa menemukan kami?
888
00:47:51,933 --> 00:47:55,202
Oh, anggap saja aku punya orang dalam.
889
00:48:07,046 --> 00:48:09,148
Kalian punya hak untuk tetap diam.
890
00:48:10,582 --> 00:48:13,218
Dan semua yang kalian katakan
tentang wajahku..
891
00:48:14,017 --> 00:48:17,955
...akan digunakan untuk melawanmu dalam pengadilan.
892
00:48:25,796 --> 00:48:26,863
Ah.
893
00:48:34,103 --> 00:48:36,472
Mm.
894
00:48:36,539 --> 00:48:39,175
Apa ini membuat telingaku
tampak besar?
895
00:48:39,241 --> 00:48:41,009
Membuat ego mu tampak besar.
896
00:48:41,075 --> 00:48:42,443
Apa katamu?
897
00:48:42,510 --> 00:48:46,714
Aku bilang, Bagus
Kau tampak, Bagus.
898
00:48:46,781 --> 00:48:48,750
Kedengarannya seperti
kau bilang "ego."
899
00:48:48,817 --> 00:48:51,286
Tidak,
Pasti itu di kepalamu.
900
00:48:51,351 --> 00:48:54,087
- Hmm.
- Kepalamu yang besar melambung.
901
00:48:54,154 --> 00:48:55,522
- Apa?
- Tidak ada.
902
00:48:55,589 --> 00:48:57,657
Scooby! Kami membutuhkanmu.
903
00:49:07,300 --> 00:49:08,600
Sebelum topengnya terbuka
904
00:49:08,667 --> 00:49:11,002
Harus kuakui
dia sangat cantik.
905
00:49:11,027 --> 00:49:12,040
Fred, fokus.
906
00:49:12,079 --> 00:49:14,905
Kita harus cari cara untuk
menghubungi Scooby and Shaggy.
907
00:49:14,972 --> 00:49:17,074
Itu jepit rambut yang terakhir.
908
00:49:19,076 --> 00:49:20,844
Daphne, sedang apa kau?
909
00:49:20,910 --> 00:49:22,912
Jika Scooby and Shaggy ada disini.
910
00:49:22,979 --> 00:49:25,882
Mereka tidak sengaja menduduki
kursi ini.
911
00:49:25,949 --> 00:49:27,584
atau membenturkan kepala mereka
ke tembok.
912
00:49:27,650 --> 00:49:29,618
Dan itu akan membuka pintu
keluar rahasia darisini.
913
00:49:29,685 --> 00:49:32,621
Mereka anak-anak konyol
yang mengejutkan.
914
00:49:32,688 --> 00:49:35,325
Whoa!
915
00:49:35,390 --> 00:49:37,091
Ow.
916
00:49:39,627 --> 00:49:43,431
Aw. Kasihan.
917
00:49:43,497 --> 00:49:45,799
Uh, Daph, dia bukan dipihak kita.
918
00:49:47,868 --> 00:49:48,935
Kau perlu bantuan?
919
00:49:50,136 --> 00:49:52,539
Tak apa, aku ingin menolongmu.
920
00:50:03,181 --> 00:50:04,082
Mendingan?
921
00:50:09,586 --> 00:50:11,855
Sama-sama.
922
00:50:12,323 --> 00:50:13,991
Hey, hey.
923
00:50:14,057 --> 00:50:16,826
Apa kau bisa membantu kami
keluar dari sini, teman kecil?
924
00:50:32,375 --> 00:50:33,674
keren.
925
00:50:35,676 --> 00:50:39,480
Sekarang, tunjukan padaku
tengkorak yang terakhir.
926
00:50:39,546 --> 00:50:41,447
Reunimu sudah dekat.
927
00:50:41,514 --> 00:50:45,118
Keinginan hatiku tercapai.
928
00:50:55,127 --> 00:50:56,528
Sempurna, kita mendapatkannya.
929
00:50:56,595 --> 00:50:59,463
Atur jalan menuju
Gunung Messick!
930
00:50:59,530 --> 00:51:00,598
Gunung Messick?
931
00:51:00,665 --> 00:51:01,999
Jangan biarkan dia sampai duluan.
932
00:51:02,066 --> 00:51:04,502
Kita harus ingatkan Blue Falcon.
933
00:51:22,951 --> 00:51:25,019
Ada alat komunikasi.
934
00:51:26,087 --> 00:51:27,755
Aku akan mencari
barangkali ada pintu belakang.
935
00:51:27,822 --> 00:51:30,057
Menuju komunikasi Blue Falcon.
936
00:51:30,123 --> 00:51:32,592
Tapi aku tak tahu apa yang kusambungkan.
937
00:51:33,994 --> 00:51:37,163
Sudah kupersempit pencarian
menjadi 11 titik kemungkinan.
938
00:51:37,229 --> 00:51:39,498
Oh. Yang itu gunung berapi.
939
00:51:39,565 --> 00:51:41,233
10 titik Kemungkinan.
940
00:51:43,803 --> 00:51:45,570
Kita harus mencari...
941
00:51:45,637 --> 00:51:48,907
Tiba-tiba aku merasa aneh.
942
00:51:48,974 --> 00:51:51,109
- Dan aku terhubung.
- Aku telah diretas.
943
00:51:53,944 --> 00:51:55,779
- Dynomutt!
- Darurat.
944
00:51:55,846 --> 00:51:57,548
Blue Falcon, Masuk,
Blue Falcon!
945
00:51:57,614 --> 00:51:59,083
Aku ulangi, ini darurat.
946
00:51:59,149 --> 00:52:01,784
Jauhi riwayat pencarianku.
947
00:52:01,851 --> 00:52:03,152
Namaku Velma Dinkley.
948
00:52:03,219 --> 00:52:05,021
Siapa yang menamai anak mereka Velma?
949
00:52:05,088 --> 00:52:06,689
Kami adalah tawanan Dick Dastardly!
950
00:52:06,756 --> 00:52:08,224
Siapa kau?
951
00:52:08,292 --> 00:52:09,791
Entahlah, tapi kita sedang menuju
952
00:52:09,858 --> 00:52:11,727
sebuah tempat yang bernama Messick Mountain.
953
00:52:11,793 --> 00:52:14,229
Itu mendekati kemungkinan
titik yang ketiga.
954
00:52:16,131 --> 00:52:17,164
Itu dia!
955
00:52:17,231 --> 00:52:18,899
Tengkorak itu pasti ada
dibawah gunung.
956
00:52:18,966 --> 00:52:20,302
Itu tidak menyenangkan.
957
00:52:20,369 --> 00:52:24,505
Hallo? Hallo?
dimana Scooby dan Shaggy?
958
00:52:24,572 --> 00:52:27,974
- Hallo? Hallo?
- Whoa!
959
00:52:28,041 --> 00:52:30,210
- Kita kehilangan sinyal
- Velma?
960
00:52:34,314 --> 00:52:35,281
Periksalah!
961
00:52:35,348 --> 00:52:37,716
Ini sebuah kunci,
tapi menuju kemana?
962
00:52:40,119 --> 00:52:42,220
Gerbang menuju dunia bawah.
963
00:52:42,287 --> 00:52:43,688
Sekarang semuanya masuk akal.
964
00:52:43,755 --> 00:52:45,990
Oh,
Itu wajah yang serius.
965
00:52:46,057 --> 00:52:47,792
Kita selalu dalam masalah
setelah melihat wajah itu.
966
00:52:47,859 --> 00:52:50,761
Alexander yang Agung dan
Peritas penakluk dunia
967
00:52:50,827 --> 00:52:53,464
Membangun gerbang untuk
melindungi harta mereka yang luar biasa.
968
00:52:53,530 --> 00:52:54,898
Dari situlah kuncinya berasal.
969
00:52:54,965 --> 00:52:58,234
Hanya Alexander atau Peritas
yang bisa membukanya.
970
00:52:58,301 --> 00:53:00,903
Atau salah satu dari keturunan mereka.
971
00:53:00,970 --> 00:53:03,039
Dastardly memanfaatkan Scooby
972
00:53:03,105 --> 00:53:05,240
Untuk membuka gerbang menuju dunia bawah.
973
00:53:05,307 --> 00:53:07,142
Lalu bagaimana?
Apa yang terjadi selanjutnya?
974
00:53:07,208 --> 00:53:10,111
Lalu semua neraka akan terlepas.
975
00:53:10,178 --> 00:53:12,381
Ada lebih dari sekedar harta karun
dibalik gerbang tersebut.
976
00:53:12,448 --> 00:53:14,349
Oh, Sial.
977
00:53:14,416 --> 00:53:17,051
Apa? Maafkan aku, Maafkan aku.
Seseorang harus mengatakannya.
978
00:53:17,117 --> 00:53:17,985
Lihat sebelah sana.
979
00:53:23,056 --> 00:53:23,956
Whoa.
980
00:53:25,758 --> 00:53:27,226
"Muttley."
981
00:53:27,294 --> 00:53:28,227
Letakan itu!
982
00:53:30,862 --> 00:53:34,434
Kalian tak berhak ada disini,
Mystery bodoh.
983
00:53:34,500 --> 00:53:35,834
Ini Mystery Inc.
984
00:53:35,901 --> 00:53:37,601
Ya, Fred. Dia tahu.
985
00:53:37,668 --> 00:53:38,869
Siapa Muttley?
986
00:53:40,871 --> 00:53:43,275
Muttley dulu temanku.
987
00:53:43,341 --> 00:53:45,575
Rekan kriminalku.
988
00:53:45,642 --> 00:53:49,145
Sampai... Sampai...
989
00:53:49,212 --> 00:53:52,614
Aku telah membuka portal,
pintu belakang menuju dunia bawah.
990
00:53:52,681 --> 00:53:56,319
Dan darisitulah,
Impian emas bercahaya.
991
00:54:00,621 --> 00:54:02,924
Seperti keinginanku, yang ingin masuk,
992
00:54:02,990 --> 00:54:06,661
Tapi Muttley bersikeras
mengambil resikonya sendiri.
993
00:54:07,628 --> 00:54:09,263
Rasm-Frasm.
994
00:54:09,330 --> 00:54:10,897
Ingrate.
995
00:54:13,667 --> 00:54:14,901
Aku memohon padanya,
996
00:54:14,968 --> 00:54:17,337
"Muttley,
Kumohon jangan lakukan."
997
00:54:17,404 --> 00:54:21,508
Tapi ternyata. Si Gembul dekil itu
tak mau mendengarkan.
998
00:54:23,742 --> 00:54:25,610
Ta-da!
999
00:54:25,677 --> 00:54:27,513
Anak pintar, Muttley. Bawalah!
1000
00:54:27,580 --> 00:54:29,582
Ya, ya, ayo.
1001
00:54:29,647 --> 00:54:32,451
Namun tiket itu hanya untuk
sekali jalan.
1002
00:54:32,517 --> 00:54:33,884
Muttley?
1003
00:54:33,951 --> 00:54:36,086
Meski Aku membuka
jutaan portal sekalipun,
1004
00:54:36,153 --> 00:54:37,688
Dia takan pernah bisa kembali.
1005
00:54:37,754 --> 00:54:39,656
- Uh-oh.
- Muttley!
1006
00:54:40,190 --> 00:54:41,558
Oh, Tidak, tidak!
1007
00:54:41,624 --> 00:54:43,327
Keluarlah dari sana.
1008
00:54:43,393 --> 00:54:46,796
Muttley! Muttley!
1009
00:54:48,064 --> 00:54:50,899
Karena Muttley bukanlah kuncinya.
1010
00:54:52,100 --> 00:54:53,369
Kembalikan mereka
kedalam sel.
1011
00:54:53,436 --> 00:54:54,870
Tolong, Dastardly,
1012
00:54:54,936 --> 00:54:56,439
Jika kau membuka gerbang itu.
Kau akan...
1013
00:54:56,505 --> 00:54:58,105
Hentikan!
1014
00:54:58,172 --> 00:55:00,542
Hemsworth pria malang
Tetaplah bersamaku.
1015
00:55:00,609 --> 00:55:01,610
- Tidak.
- Beraninya kau?
1016
00:55:01,675 --> 00:55:03,311
Tunggu, Chris atau Liam?
1017
00:55:03,378 --> 00:55:05,111
Apa yang kau lakukan dengannya?
1018
00:55:05,178 --> 00:55:09,115
Oh, aku punya rencana besar
untuk Freddie.
1019
00:55:15,321 --> 00:55:17,290
Aku mengambil tanda
tengkoraknya.
1020
00:55:17,357 --> 00:55:18,957
Mengunci.
1021
00:55:19,024 --> 00:55:20,393
Kostum ini luar biasa, kan?
1022
00:55:20,460 --> 00:55:21,826
Ya.
1023
00:55:21,893 --> 00:55:23,495
Tunjukan hal yang baik
sembunyikan kekurangannya
1024
00:55:23,562 --> 00:55:24,896
Aku menyukainya.
1025
00:55:24,962 --> 00:55:26,632
Aku ingin lihat kalian duduk.
1026
00:55:26,697 --> 00:55:27,899
Sabuk diaktifkan.
1027
00:55:27,965 --> 00:55:29,634
Tapi aku masih belum duduk.
1028
00:55:29,699 --> 00:55:31,469
Ini dia.
1029
00:55:45,648 --> 00:55:47,882
Shaggy, Apa yang kau lakukan.
1030
00:55:55,523 --> 00:55:56,690
Jangan terlalu dekat.
1031
00:55:56,757 --> 00:55:57,891
Kita harus lebih mendekat
1032
00:55:57,958 --> 00:55:59,427
- Dee Dee, Kusarankan kita...
- Hajar!
1033
00:56:09,868 --> 00:56:12,271
Wow, panas dari
ventilasi geothermal bumi.
1034
00:56:12,338 --> 00:56:15,840
Menciptakan ekosistem yang
sangat unik.
1035
00:56:15,907 --> 00:56:17,875
Yang tampak menjadi Mesozoikum.
1036
00:56:24,481 --> 00:56:25,915
Daratkan pesawatnya, Dee Dee!
1037
00:56:40,462 --> 00:56:43,298
Baiklah, Falcon Force.
Semoga berhasil
1038
00:56:43,365 --> 00:56:44,799
Rebut kembali tengkoraknya.
1039
00:56:44,865 --> 00:56:46,335
Scooby dan aku akan
tetap berada di pesawat.
1040
00:56:46,401 --> 00:56:48,237
Kau tahu,
Tempat yang aman dan terjamin.
1041
00:56:48,303 --> 00:56:51,171
Sobat, Aku yakin Scooby
akan lebih aman bersama kita.
1042
00:56:51,239 --> 00:56:52,872
Secara, kami adalah pahlawan super.
1043
00:56:52,939 --> 00:56:54,908
Tidak, kau tak mengerti.
1044
00:56:54,975 --> 00:56:57,444
Kita adalah pengecut,
dan kita selalu bersama.
1045
00:56:57,510 --> 00:56:58,911
Jadi kita tetap disini.
1046
00:56:59,412 --> 00:57:00,347
Scoob?
1047
00:57:00,413 --> 00:57:01,615
Scoob sangatlah penting.
1048
00:57:01,681 --> 00:57:04,351
Apapun yang Dastardly
rencanakan, Kita membutuhkannya.
1049
00:57:04,416 --> 00:57:06,918
Ya, akulah kuncinya.
1050
00:57:06,985 --> 00:57:09,787
Kunci? Kau bukanlah kunci.
1051
00:57:09,854 --> 00:57:11,690
Kau adalah sahabatku.
1052
00:57:11,756 --> 00:57:13,023
Setidaknya kupikir begitu.
1053
00:57:13,090 --> 00:57:15,092
Sampai kau melepaskan kalungmu.
1054
00:57:15,158 --> 00:57:18,762
Kalungku?
Kau memberikanku izin.
1055
00:57:18,829 --> 00:57:21,365
Tapi kupikir kau tak
benar-benar melakukannya.
1056
00:57:21,431 --> 00:57:22,798
Ikutlah bersama kami.
1057
00:57:22,865 --> 00:57:24,767
"Kami"? Kau adalah bagian
dari "kami" sekarang?
1058
00:57:24,834 --> 00:57:26,670
Apa yang terjadi dengan "kitanya kita"
1059
00:57:26,737 --> 00:57:28,037
Raggy.
1060
00:57:28,104 --> 00:57:29,838
Kau harus memilih.
1061
00:57:30,740 --> 00:57:32,040
Sekarang aku tetap tinggal di pesawat.
1062
00:57:32,107 --> 00:57:34,543
Kau tetap bersamaku,
atau pergi bersama mereka?
1063
00:57:34,610 --> 00:57:36,144
Itu tidak adil.
1064
00:57:36,711 --> 00:57:37,845
Pilihlah.
1065
00:57:45,419 --> 00:57:49,088
Tak pernah terfikir aku kan mengucapkannya,
tapi Simon Cowell ternyata benar.
1066
00:57:49,155 --> 00:57:51,558
Kau tak bisa mengandalkan pertemanan.
1067
00:57:59,332 --> 00:58:01,633
Kau tahu?
Simon Cowell memang selalu benar
1068
00:58:01,700 --> 00:58:03,000
Dia memberikan dunia.
Kelly Clarkson.
1069
00:58:03,067 --> 00:58:05,671
Maksudku, berapa banyak bukti
yang kau perlukan?
1070
00:58:05,737 --> 00:58:07,306
Hey, bung.
Perpisahan itu kejam.
1071
00:58:07,372 --> 00:58:09,205
Tapi Shaggy sudah kelewat batas.
1072
00:58:09,273 --> 00:58:12,510
Sebelumnya, kita tak pernah bertengkar.
1073
00:58:12,576 --> 00:58:13,310
Brian!
1074
00:58:13,335 --> 00:58:16,379
Sedikit bicara, banyak jalan!
1075
00:58:16,446 --> 00:58:19,114
Lihat! Aku berurusan
hal yang sama dengan Dynobutt.
1076
00:58:19,181 --> 00:58:20,684
Dia terus-terusan mengaturku.
1077
00:58:20,750 --> 00:58:23,753
Dia berharap aku seperti ayahku.
Tapi aku tidak.
1078
00:58:23,819 --> 00:58:25,254
Tidak, kau bukanlah ayahmu.
1079
00:58:25,321 --> 00:58:27,556
Ya kuperlukan hanyalah momen.
Sebuah moment pahlawan.
1080
00:58:27,623 --> 00:58:30,426
Untuk membuktikan kepadanya dan dunia
bahwa aku bisa melakukannya.
1081
00:58:30,492 --> 00:58:32,593
Mungkin kita berdua melakukannya.
1082
00:58:36,163 --> 00:58:38,098
Benda ini masih belum berfungsi?
1083
00:58:38,165 --> 00:58:39,801
Dyno, apa yang kau dapat?
1084
00:58:41,934 --> 00:58:43,437
Tidak ada apa-apa.
1085
00:58:43,503 --> 00:58:45,305
Siapa yang butuh bualanmu,
ketika ada orang ini?
1086
00:58:45,372 --> 00:58:48,741
Sekarang, mari biarkan anjing
sungguhan yang mengendus tulang ini.
1087
00:58:52,745 --> 00:58:53,612
Dapat!
1088
00:58:56,815 --> 00:58:58,216
Bersenang-senanglah
1089
00:59:19,968 --> 00:59:21,068
Apa yang kau lakukan.
1090
00:59:21,135 --> 00:59:23,572
Raggy tak pernah melepaskannya
1091
00:59:24,439 --> 00:59:25,774
Hallo!
1092
00:59:25,841 --> 00:59:29,844
Otak kecilmu mungkin tak bisa memahamiku.
1093
00:59:29,909 --> 00:59:34,248
Jadi, aku akan bicara pelan-pelan.
1094
00:59:34,315 --> 00:59:35,750
Jadi kau bisa memproses
1095
00:59:35,816 --> 00:59:38,984
nada lembut dari suaraku.
1096
00:59:39,051 --> 00:59:41,454
Kami sangat memahamimu.
1097
00:59:41,521 --> 00:59:43,223
Oh, Kata? tanpa mengurangi
rasa hormat.
1098
00:59:43,289 --> 00:59:45,056
Jadi, apa yang membawamu
ke Pulau Misteri?
1099
00:59:45,123 --> 00:59:46,792
Kami mencari tengkorak.
1100
00:59:46,859 --> 00:59:48,025
Ya ini tentang makhluk yang tinggi
1101
00:59:48,092 --> 00:59:49,160
Dan penuh dengan gigi tajam.
1102
00:59:49,228 --> 00:59:50,962
Maksudmu slaghoople?
1103
00:59:51,028 --> 00:59:52,397
Um, tentu.
1104
00:59:52,463 --> 00:59:54,432
Kenapa baru bilang.
Ikut aku.
1105
00:59:54,499 --> 00:59:56,501
Dan pikiran kotor pterodactyl.
1106
01:00:00,233 --> 01:00:01,937
Jika kau butuh sesuatu,
tinggal gosok saja.
1107
01:00:02,004 --> 01:00:03,440
Seperti losion.
1108
01:00:07,444 --> 01:00:08,310
Huh?
1109
01:00:26,226 --> 01:00:29,596
Aku takan meninggalkanmu
apapun yang terjadi.
1110
01:00:33,366 --> 01:00:35,201
Hah?
1111
01:00:39,705 --> 01:00:40,705
Hei!
1112
01:00:40,772 --> 01:00:41,773
Fred?
1113
01:00:41,840 --> 01:00:43,742
- Shaggy?
- Fred!
1114
01:00:43,809 --> 01:00:45,377
Shaggy!
1115
01:00:45,444 --> 01:00:48,279
Tunggu dulu, bagaimana kau bisa disini?
dimana Daphne dan Velma?
1116
01:00:48,345 --> 01:00:49,847
Dastardly Menculik kita.
1117
01:00:49,914 --> 01:00:53,884
Dan mengurung kita dalam
psawatnya yang canggih.
1118
01:00:53,950 --> 01:00:55,619
Astaga, benda itu keren.
1119
01:00:56,786 --> 01:00:57,986
Tapi lupakan itu.
1120
01:00:58,053 --> 01:01:00,088
Dimana Scooby-Doo?
Apa dia dibawa?
1121
01:01:00,155 --> 01:01:03,893
Tidak, dia bersama
teman "pahlawan" barunya.
1122
01:01:03,959 --> 01:01:07,028
Kita berpisah.
Kau sangat merindukannya.
1123
01:01:07,094 --> 01:01:08,095
Shaggy,
1124
01:01:08,162 --> 01:01:09,932
Scooby-Doo dalam bahaya besar.
1125
01:01:09,997 --> 01:01:11,266
Dastardly sedang kesini, sekarang.
1126
01:01:11,333 --> 01:01:13,501
Dia takan berhenti sampai
bisa menangkapnya.
1127
01:01:13,568 --> 01:01:16,571
Dastardly?
Jangan biarkan ini terjadi.
1128
01:01:16,637 --> 01:01:19,707
Tepat!
Sekarang, bawa aku ke Scooby-Doo.
1129
01:01:20,941 --> 01:01:22,375
Ternyata.
1130
01:01:22,442 --> 01:01:25,445
Aku bukanlah ayah velociraptor.
1131
01:01:25,512 --> 01:01:30,114
Anyhoo, Itu dia
Sang slaghoople.
1132
01:01:30,181 --> 01:01:32,551
Brian, Kita menemukan tengkorak terakhir.
1133
01:01:32,618 --> 01:01:33,819
Misi selesai.
1134
01:01:33,886 --> 01:01:36,054
Sekarang, jika kau menyerahkannya
pada kami.
1135
01:01:36,119 --> 01:01:36,987
Kami akan membawanya kembali
ke pesawat.
1136
01:01:37,054 --> 01:01:38,256
Uh-uh-uh.
1137
01:01:38,323 --> 01:01:40,057
Satu-satunya cara untuk
membawa slaghoople
1138
01:01:40,123 --> 01:01:42,760
adalah mengalahkan pelindungnya
dalam pertarungan.
1139
01:01:42,827 --> 01:01:44,361
Dan itu aku.
1140
01:01:44,428 --> 01:01:45,529
Kau?
1141
01:01:45,596 --> 01:01:47,564
Scooby, Inilah saatnya
Momen pahlawanku.
1142
01:01:47,631 --> 01:01:49,867
Aku benar-benar ingin menghajar
pria kecil ini.
1143
01:01:49,933 --> 01:01:51,869
Kurang terdengar heroik.
1144
01:01:51,935 --> 01:01:53,302
Hey, Kamu.
1145
01:01:53,369 --> 01:01:54,871
Kurasa kau akan butuh teman baru.
1146
01:01:54,937 --> 01:01:59,007
Oh, Aku sudah punya teman.
dan mereka suka pertunjukkan.
1147
01:02:14,555 --> 01:02:18,658
Baiklah,
Mari kita mulai pertarungannya.
1148
01:02:19,959 --> 01:02:22,262
Datanglah padaku, pria kecil.
1149
01:02:22,328 --> 01:02:24,128
Kecil?
1150
01:02:24,196 --> 01:02:25,764
Apa kau barusan memanggilku kecil?
1151
01:02:25,831 --> 01:02:26,999
Tidak, dia bilang besar.
1152
01:02:27,064 --> 01:02:29,100
Aku memang memanggilmu kecil
bocah kerdil.
1153
01:02:29,166 --> 01:02:30,536
Dia bilang bocah kerdil besar
1154
01:02:30,602 --> 01:02:32,470
Kau boleh memanggilku...
1155
01:02:35,006 --> 01:02:40,042
Kapten Caveman!
1156
01:02:43,713 --> 01:02:47,484
Aku tahu aku kecil.
Itu sudah bawaan.
1157
01:02:51,487 --> 01:02:53,756
Apa kalian terhibur?
1158
01:02:53,822 --> 01:02:56,056
Brian! Ayo!
1159
01:02:56,123 --> 01:02:58,660
Dynomutt benar.
1160
01:02:59,994 --> 01:03:00,929
Aku bukan ayahku.
1161
01:03:02,797 --> 01:03:04,231
Scooby, tolong!
1162
01:03:04,298 --> 01:03:05,265
Apa yang harus kulakukan?
1163
01:03:05,332 --> 01:03:06,833
Gunakan perangkat kostum.
1164
01:03:06,900 --> 01:03:08,134
Siapa kaptenmu?
1165
01:03:08,201 --> 01:03:09,570
Kapten Caveman!
1166
01:03:09,636 --> 01:03:11,805
Hoorah!
1167
01:03:11,872 --> 01:03:12,838
Hah?
1168
01:03:21,713 --> 01:03:23,481
Huh. Hey.
1169
01:03:28,852 --> 01:03:31,322
Wow, kau hebat.
1170
01:03:33,223 --> 01:03:34,992
Aku benci melakukannya padamu.
1171
01:03:35,059 --> 01:03:37,527
Putar untuk memenangkannya.
1172
01:03:37,594 --> 01:03:40,530
Aku ingin Raggy ku!
1173
01:03:44,098 --> 01:03:46,301
Oh!
1174
01:03:46,368 --> 01:03:47,536
Kau ambil tengkoraknya.
1175
01:03:47,603 --> 01:03:48,837
Aku akan membawa
Brian dan Scooby.
1176
01:03:48,904 --> 01:03:50,104
Laksanakan!
1177
01:03:50,172 --> 01:03:52,540
Jangan ganggu dia.
1178
01:03:52,607 --> 01:03:55,509
Aku suka tantangan,
Seperti aku suka telur dinosaurus.
1179
01:03:55,576 --> 01:03:56,844
Terlalu mudah.
1180
01:04:00,380 --> 01:04:02,482
- Uh...
- Awas!
1181
01:04:06,620 --> 01:04:09,153
Dang, itu roda bodoh.
1182
01:04:11,724 --> 01:04:14,059
Terserah roda apa saja.
1183
01:04:14,125 --> 01:04:16,761
- Scooby!
- Raggy?
1184
01:04:16,828 --> 01:04:18,630
- Bagaimana kau bisa disini?
- Tidak, biar aku dulu.
1185
01:04:18,696 --> 01:04:19,864
- Scoob...
- Darimana...
1186
01:04:19,931 --> 01:04:21,199
asal van anakronistik itu berasal?
1187
01:04:21,265 --> 01:04:22,634
Fred yang membawanya,
tapi itu tidak penting.
1188
01:04:22,700 --> 01:04:24,167
Bagaimana dia membawa van itu
kedalam dunia prasejarah.
1189
01:04:24,234 --> 01:04:25,702
Tersembunyi jauh di kutub utara.
1190
01:04:25,769 --> 01:04:27,136
Entahlah,
Kenapa tidak tanya Fred saja...
1191
01:04:27,204 --> 01:04:28,739
Siapa Fred?
1192
01:04:28,805 --> 01:04:30,340
- ...Saat ini, aku perlu...
- Bukan aku.
1193
01:04:35,277 --> 01:04:36,746
Dick Dastardly!
1194
01:04:36,812 --> 01:04:38,047
Betul.
1195
01:04:38,114 --> 01:04:39,382
Teman bodohmu.
1196
01:04:39,448 --> 01:04:41,850
- Menuntunku langsung padamu
- Oh, tidak.
1197
01:04:47,689 --> 01:04:51,191
Permisi, ada harta karun yang
harus aku kumpulkan.
1198
01:04:53,761 --> 01:04:55,129
Raggy!
1199
01:04:55,229 --> 01:04:56,562
Scooby!
1200
01:04:56,629 --> 01:04:59,999
Oh, aku hampir lupa buang sampah.
1201
01:05:00,066 --> 01:05:01,567
Whoa!
1202
01:05:08,173 --> 01:05:10,642
- Whoa, tangkapan yang bagus
- Ahhh!
1203
01:05:10,709 --> 01:05:12,243
- Apa kabar?
- Ta-ta!
1204
01:05:12,309 --> 01:05:14,011
Sampai jumpa di Athena.
1205
01:05:14,078 --> 01:05:15,479
Oh! Tidak akan!
1206
01:05:15,546 --> 01:05:17,615
Satu-satunya jalan keluar
adalah dengan pesawat.
1207
01:05:17,682 --> 01:05:19,250
Untungnya kita punya satu.
1208
01:05:19,316 --> 01:05:22,485
Oh, benarkah?
1209
01:05:27,290 --> 01:05:28,490
Ada sesuatu dari caranya berbicara.
1210
01:05:28,557 --> 01:05:30,092
"benarkah?" lalu dia tertawa
1211
01:05:30,160 --> 01:05:33,629
membuatku berpikir dia
melakukan sesuatu pada pesawat kita
1212
01:05:35,597 --> 01:05:38,199
Aku benci saaat aku benar.
1213
01:05:38,266 --> 01:05:40,401
Kita beruntung itu
tidak sering terjadi.
1214
01:05:42,870 --> 01:05:43,738
Ugh.
1215
01:05:48,942 --> 01:05:51,445
Mesin utamanya rusak.
1216
01:05:51,511 --> 01:05:52,845
Pendorongnya utuh.
1217
01:05:52,912 --> 01:05:55,147
tapi terlalu kecil
untuk menerbangkan pesawat.
1218
01:05:55,214 --> 01:05:57,083
Jadi, kita terjebak disini?
1219
01:05:57,149 --> 01:05:58,417
Ya, mungkin jika sahabat kecilmu..
1220
01:05:58,484 --> 01:06:00,218
... tak menuntun pria jahat itu
pada kita..
1221
01:06:00,285 --> 01:06:02,153
Jangan ganggu Shaggy.
1222
01:06:02,253 --> 01:06:05,090
Ya, pahlawan macam apa yang
menyalahkan orang lain dari masalahnya.
1223
01:06:05,157 --> 01:06:06,192
Perkenalkan Brian.
1224
01:06:06,257 --> 01:06:07,425
Hei, tutup wajah anjingmu
1225
01:06:07,492 --> 01:06:08,959
Tutup juga wajah wajahmu
1226
01:06:09,026 --> 01:06:11,162
Karenamu, Scooby-Doo jadi tiket
kelas utama
1227
01:06:11,228 --> 01:06:12,529
Menuju kiamat anjing.
1228
01:06:12,596 --> 01:06:13,897
Jangan tudingkan jarimu padaku.
1229
01:06:13,964 --> 01:06:16,232
Ya, jangan gandakan jarimu padaku
1230
01:06:16,299 --> 01:06:17,834
Mungkin aku akan menujuk
tiga jari padamu
1231
01:06:17,900 --> 01:06:21,070
Maka jelas aku akan menunjuk
empat jari padamu.
1232
01:06:21,137 --> 01:06:22,772
Ha! Jelas itu hanya gertakan.
1233
01:06:22,839 --> 01:06:25,140
Hei, pisahkan dia.
1234
01:06:25,208 --> 01:06:27,109
Dia yang memulai lebih dulu.
1235
01:06:27,176 --> 01:06:29,077
Racun kejantanan.
1236
01:06:29,144 --> 01:06:31,480
Hentikan, hentikan kalian semua.
1237
01:06:32,413 --> 01:06:34,882
Ini salahku,
Salahkan saja aku.
1238
01:06:34,949 --> 01:06:38,753
Aku membiarkan kecemburuan
memisahkanku dengan Scooby.
1239
01:06:38,819 --> 01:06:42,522
Aku takut akan kostum baru
dan tim baru nya.
1240
01:06:42,589 --> 01:06:44,424
Banyak hal yang berubah.
1241
01:06:46,559 --> 01:06:48,560
Dan mereka memang berubah.
1242
01:06:48,627 --> 01:06:52,731
Tapi, tak apa.
Orang tumbuh dewasa.
1243
01:06:52,798 --> 01:06:55,701
Tapi bukan berarti kita
harus berpisah.
1244
01:06:55,768 --> 01:06:58,603
Karena satu hal yang
tak akan pernah berubah.
1245
01:06:58,669 --> 01:07:02,507
ia adalah Scooby-Doo
Sahabat baik ku.
1246
01:07:03,208 --> 01:07:04,608
Sepuluh tahun yang lalu.
1247
01:07:04,674 --> 01:07:07,344
Seorang bocah kecil berjanji
pada anjing liar,
1248
01:07:07,410 --> 01:07:10,380
Bahwa dia takan pernah meninggalkannya,
apapun yang terjadi.
1249
01:07:10,447 --> 01:07:12,548
Dan aku selalu memegang janji itu.
1250
01:07:12,615 --> 01:07:15,618
Kini, saatnya kita hentikan
ancaman orang berkumis itu.
1251
01:07:15,684 --> 01:07:17,820
Dari membuka gerbang jalan bawah...
1252
01:07:17,887 --> 01:07:19,455
- Dunia bawah.
- Dan melepaskan
1253
01:07:19,522 --> 01:07:21,122
cangkir menakutkan itu.
1254
01:07:21,190 --> 01:07:22,791
- Cerberus.
- Jadi, apa yang kau katakan
1255
01:07:22,857 --> 01:07:25,560
- Kita keluar dari dunia tengah
- Pelanggaran hak cipta.
1256
01:07:25,627 --> 01:07:28,028
...dan mengembalikan
si tukang ngemil-ku
1257
01:07:28,095 --> 01:07:31,865
yang tak pernah kurang,
Anjing yang sering tidur siang.
1258
01:07:31,932 --> 01:07:32,933
Siapa yang ikut denganku?
1259
01:07:33,000 --> 01:07:34,235
Kami.
1260
01:07:35,569 --> 01:07:37,003
Mari beraksi
1261
01:07:42,942 --> 01:07:43,809
Hei!
1262
01:07:45,677 --> 01:07:48,079
Yang itu! Terima kasih!
1263
01:07:52,850 --> 01:07:53,617
Ibu!
1264
01:08:07,697 --> 01:08:10,065
Ayah, benda apa itu?
1265
01:08:22,076 --> 01:08:23,611
Oh, Aku sudah menunggu.
1266
01:08:23,678 --> 01:08:26,847
Aku sudah lama menunggu
untuk moment ini.
1267
01:09:10,253 --> 01:09:11,419
Berikan cakarmu.
1268
01:09:11,486 --> 01:09:13,988
- Tidak!
- Apa?
1269
01:09:14,054 --> 01:09:16,790
Kembali lagi seperti tiram yang busuk.
1270
01:09:16,857 --> 01:09:20,426
Teman-teman, transformasi
supranatural ada didepan.
1271
01:09:23,463 --> 01:09:25,965
Aku kira kau adalah
milenial yang cengeng
1272
01:09:26,032 --> 01:09:26,833
yang sudah berakhir.
1273
01:09:26,900 --> 01:09:29,868
Hancurkan si bodoh falcon!
1274
01:09:46,716 --> 01:09:48,418
- Ya!
- Tidak!
1275
01:10:09,736 --> 01:10:12,173
Whoa!
1276
01:10:20,880 --> 01:10:22,282
Tidak!
1277
01:10:22,349 --> 01:10:25,617
Sudah kubilang, kau adalah
anjing terpenting di dunia.
1278
01:10:25,684 --> 01:10:28,119
Sekarang kutunjukan padamu alasannya.
1279
01:10:32,456 --> 01:10:35,092
Dan cakarnya cocok.
1280
01:10:39,063 --> 01:10:40,297
Terjadilah.
1281
01:10:40,364 --> 01:10:42,699
Akhirnya ini terjadi.
1282
01:10:52,574 --> 01:10:53,675
1283
01:10:53,742 --> 01:10:55,477
Sedikit lebih dari
yang kuharapkan.
1284
01:10:56,777 --> 01:10:59,381
Jika aku jadi kau
aku akan lari
1285
01:11:05,986 --> 01:11:07,288
Monster!
1286
01:11:07,355 --> 01:11:08,722
Cepat! Ayah!
1287
01:11:15,661 --> 01:11:17,496
Kalian masih hidup.
1288
01:11:17,563 --> 01:11:19,564
Scooby-Doo!
1289
01:11:19,630 --> 01:11:20,999
Scooby!
1290
01:11:21,065 --> 01:11:22,368
Yoo-hoo!
1291
01:11:22,434 --> 01:11:25,137
Oh, Syukurlah Tuhan!
Akhirnya Geng berkumpul kembali.
1292
01:11:25,204 --> 01:11:29,072
- Sobat! Aku tak bermaksud...
- Aku tahu, aku juga.
1293
01:11:29,140 --> 01:11:29,999
Baiklah.
1294
01:11:30,024 --> 01:11:33,043
Saatnya menghajar anjing
berkepala tiga sampai babak belur
1295
01:11:34,711 --> 01:11:36,045
Apakah semua orang diperhitungkan?
1296
01:11:43,220 --> 01:11:45,987
Waaw, tadi adalah cardio ku
untuk hari ini.
1297
01:11:46,054 --> 01:11:47,756
Dynomutt, kau menyelamatkan kami.
1298
01:11:47,822 --> 01:11:48,790
Ya, Terima kasih!
1299
01:11:48,857 --> 01:11:50,192
Ya, Dynomutt!
1300
01:12:07,939 --> 01:12:11,643
Akhirnya hartaku!
1301
01:12:22,953 --> 01:12:23,953
Oh, Tidak.
1302
01:12:25,423 --> 01:12:26,823
Aku terlambat.
1303
01:12:29,092 --> 01:12:31,960
Aku sudah mencari bertahun-tahun
temanku.
1304
01:12:32,027 --> 01:12:34,130
Tapi aku tak pernah tepat waktu.
1305
01:12:37,367 --> 01:12:38,600
Maafkan aku.
1306
01:12:39,369 --> 01:12:43,272
Aku sangat menyesal.
1307
01:12:43,338 --> 01:12:44,872
Ada banyak hal yang..
1308
01:12:44,939 --> 01:12:46,908
..tak pernah kita lakukan bersama.
1309
01:12:51,345 --> 01:12:52,846
Hah?
1310
01:12:52,913 --> 01:12:55,316
Kau masih hidup?
1311
01:12:55,383 --> 01:12:56,816
Kau masih hidup.
1312
01:12:56,882 --> 01:13:00,052
Dasar anjing pembangkang
Teganya kau lakukan ini padaku
1313
01:13:00,853 --> 01:13:03,022
Rasm-Frasm.
1314
01:13:04,323 --> 01:13:06,292
Hentikan! Aku tidak becanda!
Hentikan!
1315
01:13:08,327 --> 01:13:09,794
Oh! Aku...
1316
01:13:09,861 --> 01:13:11,496
Aku tak bisa marah terus.
1317
01:13:11,563 --> 01:13:13,364
Kau masih hidup.
1318
01:13:22,805 --> 01:13:25,442
Jadi Cerberus itu.
1319
01:13:25,509 --> 01:13:28,244
Kita harus menghentikannya
sebelum dia menuju ke kota.
1320
01:13:28,311 --> 01:13:29,611
Bagaimana?
1321
01:13:29,678 --> 01:13:31,147
Kita melawan monster sepanjang waktu.
1322
01:13:31,214 --> 01:13:32,714
Ingat hantu cumi-cumi laut
di aquarium berhantu?
1323
01:13:32,781 --> 01:13:34,350
Itu pengembang perumahan
1324
01:13:34,417 --> 01:13:36,917
Dengan sepasang senter dan
efek suara mesin.
1325
01:13:36,984 --> 01:13:39,254
Inilah masalah yang sesungguhnya
bukan begitu, Fred?
1326
01:13:39,753 --> 01:13:40,821
Fred?
1327
01:13:41,423 --> 01:13:42,290
Dimana Fred?
1328
01:13:46,860 --> 01:13:49,196
Kau akan dibalaskan.
1329
01:13:59,704 --> 01:14:02,773
Demi Mesin Misteri.
1330
01:14:06,211 --> 01:14:07,711
Dia baru saja menyerang.
1331
01:14:07,777 --> 01:14:09,247
Maksudku, apa kita harus menyerang?
1332
01:14:10,515 --> 01:14:12,682
1333
01:14:16,685 --> 01:14:19,054
- Fred!
- Ayo, cepat! Lari!
1334
01:14:21,424 --> 01:14:25,094
Maaf geng. Jangan macam-macam
dengan kendaraan pria.
1335
01:14:26,661 --> 01:14:28,097
Kita perlu rencana.
1336
01:14:28,164 --> 01:14:30,865
Baiklah, Velma dan Fred,
Kalian pergi ke gerbang.
1337
01:14:30,932 --> 01:14:32,833
Dan cari tahu, seberapa dekat.
1338
01:14:32,900 --> 01:14:34,636
Kami akan mengalihkan
perhatian Cerberus.
1339
01:14:34,701 --> 01:14:36,104
Ide bagus teman-teman.
1340
01:14:36,171 --> 01:14:37,238
Itu luar biasa
1341
01:14:37,305 --> 01:14:38,640
Cerdas.
1342
01:14:38,705 --> 01:14:41,275
Ya,
kita telah melalui banyak hal.
1343
01:14:41,341 --> 01:14:42,708
Kita sudah dewasa.
1344
01:14:45,811 --> 01:14:47,946
Brian!
1345
01:14:48,013 --> 01:14:50,815
Ayo, ayo, ayo, ayo.
1346
01:14:54,187 --> 01:14:55,254
Sekarang Velma!
1347
01:14:55,320 --> 01:14:56,254
Ayo cepat!
1348
01:14:57,622 --> 01:14:58,756
Apa yang harus kita lakukan?
1349
01:14:58,822 --> 01:15:00,925
Mungkin dia mau Scooby Snack?
1350
01:15:02,059 --> 01:15:04,027
Aku tak punya Scooby Snacks.
1351
01:15:05,028 --> 01:15:06,330
Aku selalu punya cadangan.
1352
01:15:08,666 --> 01:15:09,999
Maaf.
1353
01:15:10,066 --> 01:15:12,067
Itu sebabnya aku selalu
bawa cadangan.
1354
01:15:13,636 --> 01:15:15,405
Scooby!
1355
01:15:15,471 --> 01:15:16,972
Aku tidak tahan.
1356
01:15:19,441 --> 01:15:20,775
Anjing Pintar.
1357
01:15:23,111 --> 01:15:24,479
Biar kutangani.
1358
01:15:41,394 --> 01:15:42,395
Awas!
1359
01:15:46,365 --> 01:15:49,033
Kalian baik-baik saja, pria kecil?
1360
01:15:53,137 --> 01:15:56,407
Brian, Sedang apa kau disini?
1361
01:15:56,474 --> 01:15:57,741
Aku menghubungi ayahku.
1362
01:15:58,142 --> 01:15:58,976
Hei!
1363
01:15:59,042 --> 01:16:00,743
Kau tak butuh ayahmu.
1364
01:16:00,810 --> 01:16:02,979
Ya, aku butuh,
Dialah Pahlawannya.
1365
01:16:03,045 --> 01:16:04,381
Aku Bukan,
aku tak bisa memenangkan ini.
1366
01:16:04,448 --> 01:16:06,983
Lalu apa?
Lihat Scooby dan Shaggy!
1367
01:16:07,049 --> 01:16:09,818
Mereka ketakutan, dan mereka
melawan Cerberus!
1368
01:16:09,884 --> 01:16:11,320
Aku ketakutan.
1369
01:16:11,387 --> 01:16:14,856
Mengapa kita melawan Cerberus?
1370
01:16:19,793 --> 01:16:21,529
Dengan cara unik mereka.
1371
01:16:21,596 --> 01:16:23,896
Jadi, maksudmu takut itu heroik?
1372
01:16:23,963 --> 01:16:25,798
dan bahkan terkadang kalah.
1373
01:16:27,368 --> 01:16:28,968
Sobat, inilah saatnya.
1374
01:16:29,035 --> 01:16:32,605
Ini adalah momen pahlawanku.
Momen pahlawanku sesungguhnya.
1375
01:16:32,672 --> 01:16:34,072
Dan ini momenku juga.
1376
01:16:34,140 --> 01:16:36,074
Tugasku adalah mendukungmu.
1377
01:16:36,142 --> 01:16:39,211
Jadi bagaimana menurutmu
Blue Falcon?
1378
01:16:41,346 --> 01:16:43,848
Baiklah, aku menangis sekarang.
1379
01:16:43,914 --> 01:16:45,350
- Dyno!
- Tolong!
1380
01:16:45,417 --> 01:16:47,917
Scooby dan Shaggy
akan menjadi anak anjing/
1381
01:16:47,984 --> 01:16:51,656
Saatnya bagimu mengepakkan
sayap dan terbang.
1382
01:16:51,722 --> 01:16:53,124
Kau benar.
1383
01:16:53,190 --> 01:16:54,492
Kostum ini hanya menjadikanku
pahlawan dari luarnya saja
1384
01:16:54,558 --> 01:16:57,560
Saatnya menjadi pahlawan disini.
1385
01:16:57,627 --> 01:17:00,530
Kau tahu kostummu punya sayap
dan bisa terbang, kan?
1386
01:17:04,133 --> 01:17:05,567
Oh, Benar, Sayapnya!
1387
01:17:07,303 --> 01:17:08,203
Mari beraksi!
1388
01:17:12,073 --> 01:17:15,042
Aku agak terlalu bersemangat
saat lepas landas
1389
01:17:15,109 --> 01:17:17,111
Kesini, Scooby-Doo!
1390
01:17:25,152 --> 01:17:26,186
Oh, Cerberus.
1391
01:17:26,253 --> 01:17:28,354
Disini, anjing kecil.
1392
01:17:39,764 --> 01:17:41,433
Urusan pahlawan menyenangkan.
1393
01:17:41,499 --> 01:17:42,866
Whoa!
1394
01:17:43,701 --> 01:17:45,935
Scooby!
1395
01:17:46,002 --> 01:17:48,539
- Aku memegangmu
- Ooh.
1396
01:17:48,605 --> 01:17:49,773
Selamat tinggal, bodoh!
1397
01:17:49,839 --> 01:17:51,541
Sayonara, Pecundang!
1398
01:17:51,607 --> 01:17:52,508
Dastardly!
1399
01:17:52,575 --> 01:17:53,810
Kita kaya!
1400
01:17:53,875 --> 01:17:56,145
Rasm-Frasm. Mandi uang!
1401
01:17:56,212 --> 01:17:58,013
Aw. Dia mendapatkan temanya kembali.
1402
01:17:58,081 --> 01:17:59,748
Daphne, fokus.
1403
01:17:59,815 --> 01:18:02,551
Aku harap dapat petunjuk dari
pesawatnya Dastardly
1404
01:18:02,617 --> 01:18:04,586
Maksudmu benda ini?
1405
01:18:04,653 --> 01:18:06,455
Jadi kau menyimpannya selama ini?
1406
01:18:06,521 --> 01:18:08,689
Lebih baik terlambat
daripada tidak sama sekali.
1407
01:18:08,756 --> 01:18:10,224
Ini luar biasa.
1408
01:18:10,291 --> 01:18:12,493
Oh, Bagus
Mereka mengalihkannya
1409
01:18:13,026 --> 01:18:14,562
Hei, pria keci!
1410
01:18:14,628 --> 01:18:15,795
Masih ingat di arena bowling.
1411
01:18:15,861 --> 01:18:17,497
Ketika kau berubah jadi
benda itu?
1412
01:18:19,165 --> 01:18:20,966
Tidak, tidak, tidak.
Bukan benda menakutkan itu.
1413
01:18:21,033 --> 01:18:23,335
Kelihatan seperti teka teki.
1414
01:18:23,402 --> 01:18:24,869
Atau sebuah ramalan.
1415
01:18:24,936 --> 01:18:27,106
"Dua saudara menjembatani
kekosongan duniawi"
1416
01:18:27,172 --> 01:18:30,175
Satu Pria, Satu Anjing
Kunci nya digunakan.
1417
01:18:30,242 --> 01:18:32,410
"Satu untuk membuka,
dua untuk menutup"
1418
01:18:32,477 --> 01:18:37,148
Sepasang persahabatan,
tumbuh selamanya.
1419
01:18:37,215 --> 01:18:40,950
Itu dia! Butuh satu untuk membuka
Dua untuk mengunci.
1420
01:18:42,918 --> 01:18:44,588
Baiklah
Sebelum kalajengking menyeramkan.
1421
01:18:44,654 --> 01:18:46,123
Tapi setelah pin yang menakutkan.
1422
01:18:47,223 --> 01:18:48,923
Ya, ya. begitulah.
1423
01:18:48,990 --> 01:18:50,493
Tapi ada resikonya.
1424
01:19:02,604 --> 01:19:05,905
Meluncur! Kita harus mendekatkan
Cerberus ke gerbang.
1425
01:19:05,972 --> 01:19:07,039
Laksanakan!
1426
01:19:10,878 --> 01:19:13,011
Kemari, anjing, anjing.
1427
01:19:32,630 --> 01:19:36,533
Bung, sepertinya kita baru saja
menyelamatkan dunia.
1428
01:19:36,599 --> 01:19:39,469
Permainan Bowling
1429
01:19:39,536 --> 01:19:41,104
Inilah kita.
1430
01:19:47,008 --> 01:19:49,344
Baiklah, bagaimana cara mengunci
anak anjing itu.
1431
01:19:52,613 --> 01:19:53,781
Apa?
1432
01:19:53,848 --> 01:19:55,917
Salah satu dari kalian harus
menutup gerbang dari sini.
1433
01:19:55,982 --> 01:20:00,253
Sedangkan satunya lagi mengunci nya
dari dalam Dunia Bawah.
1434
01:20:00,320 --> 01:20:01,488
Apa? Tidak!
1435
01:20:01,555 --> 01:20:04,391
Pasti ada cara lain kan, Velma?
1436
01:20:04,458 --> 01:20:06,193
Alexander yang Agung
membangun gerbang ini.
1437
01:20:06,259 --> 01:20:10,863
Hanya bisa dikunci olehnya dan
anjing Peritasnya.
1438
01:20:10,930 --> 01:20:14,032
Sebagai keturunan terakhir Perintas.
1439
01:20:14,099 --> 01:20:15,700
Scooby bisa melakukannya.
1440
01:20:15,767 --> 01:20:19,204
Tapi ramalan itu bilang dia
butuh sahabat untuk membantunya.
1441
01:20:19,270 --> 01:20:20,638
Itu kau, Shaggy.
1442
01:20:31,047 --> 01:20:34,150
Tidak ada cara lain
Akulah kuncinya.
1443
01:20:34,750 --> 01:20:35,718
Aku akan masuk.
1444
01:20:46,495 --> 01:20:49,063
Katanya satu dari kita
harus berada disisi sebelahnya.
1445
01:20:49,129 --> 01:20:51,030
Tapi tidak dikatakan yang mana.
1446
01:20:51,098 --> 01:20:53,234
Tidak!
1447
01:20:59,172 --> 01:21:03,842
Sobat, Saat kita masih kecil,
kau menyelamatkanku.
1448
01:21:03,909 --> 01:21:05,043
Sekarang giliranku.
1449
01:21:06,111 --> 01:21:08,580
Tidak, jangan Raggy, tunggu!
1450
01:21:08,647 --> 01:21:10,482
Tidak!
1451
01:21:17,855 --> 01:21:19,356
Raggy.
1452
01:21:19,422 --> 01:21:22,759
Scoob. Kaulah sahabat
terbaik yang pernah kuminta.
1453
01:21:24,594 --> 01:21:27,596
Dan kau selalu jadi yang terbaik.
1454
01:22:20,076 --> 01:22:23,345
Raggy.
1455
01:22:23,412 --> 01:22:25,347
Apa kita melewatkan sesuatu?
1456
01:22:25,414 --> 01:22:27,950
"Sepasang persahabatan,
tumbuh selamanya"
1457
01:22:29,084 --> 01:22:31,385
Bisa jadi itu berarti sesuatu.
1458
01:22:31,452 --> 01:22:33,788
Kurasa maksudnya adalah
persahabatan Scoob dan Shaggy.
1459
01:22:33,854 --> 01:22:37,425
Akankah mereka hidup bersama
atau tidak.
1460
01:22:39,626 --> 01:22:41,661
Tapi...
1461
01:22:41,728 --> 01:22:43,463
...kenapa Alexander membuat gerbang
1462
01:22:43,530 --> 01:22:46,266
yang memisahkan dia dan
sahabatnya selamanya.
1463
01:22:46,333 --> 01:22:48,701
Dia pasti membangun jalan keluarnya.
1464
01:22:49,668 --> 01:22:51,370
Uh... Teman-teman.
1465
01:22:54,939 --> 01:22:56,608
Itu Alexander yang Agung.
1466
01:22:59,544 --> 01:23:02,380
Lihatlah tulisan ini,
Ini pesan darinya.
1467
01:23:02,447 --> 01:23:05,215
"Ikatan kita takan pernah
patah atau bengkok"
1468
01:23:05,282 --> 01:23:10,687
"Jadi, temanku, pulanglah
kembali kerumah"
1469
01:23:10,754 --> 01:23:12,788
Mungkin Scooby
harus mencobanya.
1470
01:23:22,197 --> 01:23:26,267
Raggy, Kau janji
takan pernah pergi.
1471
01:23:26,334 --> 01:23:27,868
Pulanglah.
1472
01:23:38,078 --> 01:23:39,212
Raggy?
1473
01:23:43,649 --> 01:23:44,716
1474
01:23:44,783 --> 01:23:48,220
Aku kira persahabatan benar-benar
bisa menyelamatkan keadaan.
1475
01:23:48,286 --> 01:23:49,321
Raggy!
1476
01:23:49,388 --> 01:23:51,922
Scooby-Doo!
1477
01:23:53,924 --> 01:23:55,893
Aku sayang kalian semua.
1478
01:23:58,362 --> 01:24:00,697
Kau membuat kami takut, Shaggy.
1479
01:24:04,834 --> 01:24:07,603
Butuh lebih dari sekedar
monster berkepala tiga
1480
01:24:07,670 --> 01:24:10,639
Untuk menjauhkanku dari
sahabat terbaiku
1481
01:24:11,507 --> 01:24:13,809
Tank, Empati, Otak.
1482
01:24:15,176 --> 01:24:17,046
Akhirnya aku menemukan
siapa kalian sebenarnya.
1483
01:24:17,112 --> 01:24:19,614
Kalian adalah jantung dari
Mystery, Inc.
1484
01:24:26,753 --> 01:24:28,455
Ow, ow, oh. Ow!
1485
01:24:28,522 --> 01:24:31,524
Maaf, lidah logam.
harusnya pikir-pikir dulu.
1486
01:24:31,590 --> 01:24:34,427
Turunkan aku, kaleng penghianat.
1487
01:24:37,164 --> 01:24:40,832
Rasm-Frasm. Robot bodoh.
1488
01:24:40,899 --> 01:24:43,902
Saatnya membalas kejahatanmu
Dick Dastardly.
1489
01:24:43,968 --> 01:24:45,437
Atau itu?
1490
01:24:48,238 --> 01:24:50,108
Simon Cowell?
1491
01:24:51,642 --> 01:24:54,045
Wow, Dia peniru yang ulung.
1492
01:24:54,112 --> 01:24:55,079
Terima kasih.
1493
01:24:55,145 --> 01:24:56,879
Aku juga memainkan Rum Tum Tugger
1494
01:24:56,946 --> 01:25:00,150
Di sekolah SMA produksi ku Cats.
1495
01:25:00,216 --> 01:25:01,384
Ini tak masuk akal.
1496
01:25:01,451 --> 01:25:02,652
Bisa-bisanya dia punya waktu
untuk menjadi juri
1497
01:25:02,718 --> 01:25:04,020
Pertunjukan bakat terbesar didunia.
1498
01:25:04,087 --> 01:25:05,387
dan membangun pesawat raksasa.
1499
01:25:07,489 --> 01:25:09,491
Dick Dastardly?
1500
01:25:09,558 --> 01:25:12,693
Drat. Tak ada yang pernah mau
membuka topeng ganda.
1501
01:25:14,562 --> 01:25:16,297
Kau ikut bersama kami
1502
01:25:16,363 --> 01:25:17,998
Aku akan lolos begitu saja.
1503
01:25:18,066 --> 01:25:19,100
Jika bukan karena kalian.
1504
01:25:19,166 --> 01:25:22,836
Dasar pengganggu kurangajar.
1505
01:25:22,902 --> 01:25:25,839
Selamat, kalian berdua.
1506
01:25:25,905 --> 01:25:26,972
Kalian baru saja
menyelamatkan dunia
1507
01:25:27,040 --> 01:25:27,940
Bagaimana perasaan kalian?
1508
01:25:29,042 --> 01:25:30,143
Lapar.
1509
01:25:38,016 --> 01:25:42,420
Oh, sempurna.
1510
01:25:42,487 --> 01:25:44,488
Tunggu, Shaggy!
Mana DJ yang kau sewa?
1511
01:25:44,554 --> 01:25:46,623
Mereka akan tiba sebentar lagi.
1512
01:25:46,690 --> 01:25:47,457
Mereka?
1513
01:26:04,405 --> 01:26:05,673
Kejutan!
1514
01:26:05,740 --> 01:26:07,674
Kau tahu, kami takan melewatkan
pembukaanmu.
1515
01:26:07,741 --> 01:26:10,444
DJ Blue Falcon!
1516
01:26:13,347 --> 01:26:16,349
Begitulah caramu membuat pembukaan.
1517
01:26:16,916 --> 01:26:18,118
Bagus, Keith.
1518
01:26:18,185 --> 01:26:19,452
Terima kasih sahabat!
1519
01:26:30,562 --> 01:26:32,997
Aku sangat bahagia kau kembali.
1520
01:26:37,269 --> 01:26:38,635
Aku tahu, aku bangga padanya.
1521
01:26:38,701 --> 01:26:40,637
Tapi ia takan bisa melakukannya tanpa kita.
1522
01:26:40,703 --> 01:26:44,407
Aku tahu.
Aku juga perlu naik gaji.
1523
01:26:52,115 --> 01:26:53,016
Hallo?
1524
01:26:53,082 --> 01:26:54,649
Hallo, Mystery Inc.?
1525
01:26:54,715 --> 01:26:56,751
Ada penampakan misterius di San Pedro
1526
01:26:56,818 --> 01:26:59,320
Warga melaporkan melihat
kapal hantu penangkap ikan tuna
1527
01:26:59,387 --> 01:27:00,988
Hantu seorang kapten laut tua.
1528
01:27:01,056 --> 01:27:02,224
H-h-h-hantu?
1529
01:27:02,291 --> 01:27:03,757
Sepertinya kita dapat kasus.
1530
01:27:03,824 --> 01:27:04,858
Mari kita tangani.
1531
01:27:04,925 --> 01:27:07,460
Hei, Dusty!
tolong jaga tokonya!
1532
01:27:08,762 --> 01:27:10,729
Bagaimana menurutmu, sobat?
1533
01:27:10,796 --> 01:27:13,966
Mari Scooby-Dooby-Doo-kan
1534
01:27:16,090 --> 01:27:36,444
Diterjemahkan oleh
DESYLOVANY