1 00:01:05,085 --> 00:01:06,376 Hallo? 2 00:01:06,460 --> 00:01:07,460 Callum. 3 00:01:09,293 --> 00:01:13,001 Ich will, dass du mich in 15 Minuten triffst. 4 00:01:14,043 --> 00:01:16,751 Wie? Heute Abend? Jetzt? 5 00:01:17,460 --> 00:01:19,001 An diesem Ort. 6 00:01:21,585 --> 00:01:23,626 Das schaffe ich nicht in der Zeit. 7 00:01:24,585 --> 00:01:25,501 Na gut. 8 00:01:25,585 --> 00:01:29,418 Ich kann die Screenshots gerne deiner Freundin schicken 9 00:01:29,501 --> 00:01:31,460 oder deiner Mum. 10 00:01:31,543 --> 00:01:34,751 Nein, nicht. Bitte sagen Sie es nicht meiner Mum. 11 00:01:34,835 --> 00:01:37,043 Na, dann sei in 15 Minuten hier, 12 00:01:37,126 --> 00:01:41,335 oder der Screenshot geht an jeden in deiner Kontaktliste. 13 00:02:03,210 --> 00:02:04,543 Mist. 14 00:02:05,626 --> 00:02:07,293 Nicht jetzt, nein. 15 00:02:12,668 --> 00:02:14,876 -Notrufzentrale. Welchen Dienst? -Hallo? 16 00:02:14,960 --> 00:02:16,835 Feuerwehr, Polizei, Ambulanz? 17 00:02:16,918 --> 00:02:18,293 Ambulanz, bitte. 18 00:02:19,418 --> 00:02:22,168 Vielleicht die Polizei. Ein Verkehrsunfall. 19 00:02:22,251 --> 00:02:23,251 Äh… 20 00:02:23,335 --> 00:02:24,960 Jemand liegt auf der Straße. 21 00:02:25,835 --> 00:02:28,835 Ein Mann. Vielleicht auch jemand im Wagen. 22 00:02:29,418 --> 00:02:30,835 Ich glaube, sie sind… 23 00:02:33,126 --> 00:02:34,126 Okay. 24 00:02:35,293 --> 00:02:38,876 Ja. Ich kann nachschauen. 25 00:02:40,793 --> 00:02:42,501 Der Mann auf der Straße ist… 26 00:02:44,876 --> 00:02:47,626 Nein, ich glaube, ist er nicht. 27 00:02:49,918 --> 00:02:52,543 Okay. Bleiben Sie dran? 28 00:02:53,418 --> 00:02:55,251 Lassen Sie mich nicht alleine. 29 00:03:01,835 --> 00:03:02,710 Scheiße. 30 00:03:04,085 --> 00:03:07,793 Nein, der Beifahrer… sieht echt schlimm aus. 31 00:03:09,543 --> 00:03:10,835 Es sieht aus, als ob… 32 00:03:14,043 --> 00:03:15,126 Scheiße. 33 00:03:34,585 --> 00:03:35,918 -Morgen. -Bitte sehr. 34 00:03:36,001 --> 00:03:40,001 Cerys Jones, eine Bankerin in der City, Überfliegerin, 35 00:03:40,085 --> 00:03:41,918 verschwand vor sieben Jahren. 36 00:03:42,001 --> 00:03:43,460 Vermutlich Selbstmord. 37 00:03:44,210 --> 00:03:45,418 Wo war sie in der Zeit? 38 00:03:45,918 --> 00:03:49,085 Soweit wir das beurteilen können, auf Eis gelegt. 39 00:03:51,418 --> 00:03:52,835 Wie, sieben Jahre lang? 40 00:03:52,918 --> 00:03:56,293 Wir wissen erst, wie lange, bis wir Tests durchführen. 41 00:03:57,085 --> 00:03:57,918 Und der Wagen? 42 00:03:58,835 --> 00:04:02,501 Gestohlen gemeldet. Südlondon, vor zehn Tagen. 43 00:04:02,585 --> 00:04:05,043 Und der Junge, der es meldete? Wie heißt er? 44 00:04:06,543 --> 00:04:07,376 Aldrich? 45 00:04:07,876 --> 00:04:08,751 Callum. 46 00:04:10,210 --> 00:04:11,335 Warum war er hier? 47 00:04:11,835 --> 00:04:13,960 Tja, das ist die Frage. 48 00:04:14,626 --> 00:04:16,543 Er fuhr von der Arbeit hierher 49 00:04:16,626 --> 00:04:19,043 ohne einen für uns feststellbaren Grund. 50 00:04:19,876 --> 00:04:23,585 Sah den Unfallort, rief den Notruf an und verschwand. 51 00:04:33,793 --> 00:04:37,751 Dies ist kein Fall von "zur falschen Zeit am falschen Ort", oder? 52 00:04:38,668 --> 00:04:39,793 Jemand wollte, dass er kam. 53 00:04:39,876 --> 00:04:41,543 Tut mir leid. Sie können nicht durch. 54 00:04:41,626 --> 00:04:43,918 Ich muss es. Ich habe zu lange gewartet. 55 00:04:44,543 --> 00:04:45,460 Wer ist das? 56 00:04:46,001 --> 00:04:48,876 Die Mutter. Corinne. 57 00:04:51,293 --> 00:04:55,043 Corinne, hallo. Ich bin DCI Luther. 58 00:04:55,126 --> 00:04:56,668 Ich leite die Suche nach Ihrem Sohn. 59 00:04:56,751 --> 00:04:57,710 Wo ist er? 60 00:04:57,793 --> 00:04:59,793 Das wissen wir nicht. Noch nicht. 61 00:04:59,876 --> 00:05:02,585 Dieser Tatort ist… Ungewöhnlich. 62 00:05:02,668 --> 00:05:06,126 Mein Sohn ist irgendwo da draußen. Sie müssen ihn finden. 63 00:05:07,001 --> 00:05:09,460 -Ich tue, was ich kann. -Das reicht nicht. 64 00:05:09,960 --> 00:05:11,751 Sie müssen es mir versprechen. 65 00:05:12,335 --> 00:05:14,668 Versprechen Sie, dass Sie Callum finden. 66 00:05:19,751 --> 00:05:20,751 Okay. 67 00:05:21,751 --> 00:05:22,835 Ich versprech's. 68 00:05:23,418 --> 00:05:25,793 Ich bringe Ihren Jungen nach Hause. Okay? 69 00:05:26,626 --> 00:05:28,501 Machen Sie sich nicht verrückt. 70 00:05:48,501 --> 00:05:52,585 Nein, entspann dich. Hier geht es nicht um dich und deine Vorlieben. 71 00:05:52,668 --> 00:05:56,335 Da ist dieser Kerl, Detective Chief Inspector Luther. 72 00:05:56,918 --> 00:06:00,335 Er ist dafür zuständig, den armen Callum zu finden, 73 00:06:00,835 --> 00:06:03,126 und das kann ich leider nicht zulassen. 74 00:06:04,960 --> 00:06:06,293 Hör zu. 75 00:06:07,251 --> 00:06:09,960 Ich hörte, dass Luther ein böser Bube ist. 76 00:06:10,460 --> 00:06:13,585 Das Problem ist, er ist völlig analog. 77 00:06:13,668 --> 00:06:16,043 Er hat keine Online-Präsenz, 78 00:06:16,126 --> 00:06:18,876 und genau da kommst du ins Spiel. 79 00:06:20,210 --> 00:06:23,710 Ich will alles über ihn erfahren: 80 00:06:24,501 --> 00:06:27,043 jedes noch so kleine Geheimnis, 81 00:06:27,793 --> 00:06:29,876 jede heimliche Schandtat, 82 00:06:31,168 --> 00:06:34,126 wie korrupt er ist. 83 00:06:35,126 --> 00:06:39,626 Ich will Beweise für jeden Fehltritt, jedes Vergehen, 84 00:06:41,043 --> 00:06:43,168 jede Grenzlinie, die er überschritt. 85 00:06:44,626 --> 00:06:48,251 Ich will wissen, wofür er sich schämt. 86 00:07:04,126 --> 00:07:07,293 Außergewöhnliche Szenen vor dem Old Bailey in London, 87 00:07:07,376 --> 00:07:11,376 wo nach der Veröffentlichung eines anscheinend belastenden Dossiers 88 00:07:11,460 --> 00:07:12,751 gegen DCI John Luther, 89 00:07:12,835 --> 00:07:15,418 einem legendären Polizeibeamten, mehrfach 90 00:07:15,501 --> 00:07:17,210 Strafanzeige erhoben wird. 91 00:07:17,293 --> 00:07:20,460 Ihm werden mehrere schockierende Verbrechen vorgeworfen, 92 00:07:20,543 --> 00:07:24,251 darunter Einbruch und Diebstahl, Einschüchterung von Verdächtigen, 93 00:07:24,335 --> 00:07:26,168 Beweismanipulation, Bestechung. 94 00:07:26,251 --> 00:07:31,251 Zahlreiche angebliche Selbstjustiz-Aktionen, die laut Kritikern 95 00:07:31,335 --> 00:07:33,793 {\an8}zeigen, wie er das Recht in die eigene Hand nahm… 96 00:07:33,876 --> 00:07:34,960 {\an8}DCI LUTHER INHAFTIERT 97 00:07:35,043 --> 00:07:37,085 {\an8}DCI Luther leitete die Suche… 98 00:07:37,168 --> 00:07:38,793 {\an8}DCI LUTHER SCHULDIG 99 00:07:38,876 --> 00:07:41,126 {\an8}…nach dem vermissten Callum Aldrich, 100 00:07:41,210 --> 00:07:42,751 {\an8}als er festgenommen wurde. 101 00:07:42,835 --> 00:07:46,001 {\an8}Seitdem wird die Londoner Polizei heftig kritisiert 102 00:07:46,085 --> 00:07:48,793 wegen mangelnden Fortschritts in dem Fall. 103 00:07:48,876 --> 00:07:52,793 {\an8}DCI Luther nahm vor Kurzem das Serienmörderpaar 104 00:07:52,876 --> 00:07:54,626 {\an8}Jeremy and Vivian Lake fest, 105 00:07:54,710 --> 00:07:57,960 {\an8}während er die Suche nach Callum Aldrich leitete. 106 00:07:58,043 --> 00:08:01,335 {\an8}Laut der Londoner Polizei hat die Suche nach Callum Aldrich 107 00:08:01,418 --> 00:08:03,501 {\an8}bei ihnen höchste Priorität. 108 00:08:03,585 --> 00:08:05,001 Viel Glück dabei. 109 00:08:05,085 --> 00:08:09,460 Luther ist schon bald auf dem Weg vom Old Bailey 110 00:08:09,543 --> 00:08:13,626 {\an8}zum Hochsicherheitsgefängnis Hawksmoor, wo er die Haftstrafe antritt. 111 00:08:26,418 --> 00:08:29,626 Wie es ihm als früheren Polizisten dort ergehen wird, 112 00:08:29,710 --> 00:08:31,376 sei dahingestellt. 113 00:08:34,543 --> 00:08:41,460 Okay, ich glaube, wir können gleich loslegen. 114 00:09:11,585 --> 00:09:18,335 {\an8}Erhebt euch, wenn ihr die Polizei hasst! 115 00:09:21,876 --> 00:09:22,918 {\an8}Beeilen Sie sich. 116 00:09:24,710 --> 00:09:30,460 {\an8}Erhebt euch, wenn ihr die Polizei hasst! 117 00:09:31,460 --> 00:09:33,335 {\an8}Kommen Sie, gehen wir. 118 00:09:34,293 --> 00:09:37,251 {\an8}Aus dem Weg. Kommen Sie. Machen Sie Platz! 119 00:09:38,210 --> 00:09:40,418 {\an8}-Kommen Sie. -Fick dich, Bulle. 120 00:09:40,501 --> 00:09:42,001 {\an8}Beiseite. Aus dem Weg. 121 00:09:43,210 --> 00:09:45,960 {\an8}Zurück mit Ihnen. Kommen Sie. 122 00:09:54,876 --> 00:09:56,418 {\an8}Sieh dich vor, Bulle. 123 00:09:56,501 --> 00:09:57,418 {\an8}Verpiss dich. 124 00:10:00,376 --> 00:10:02,168 {\an8}Los, weitergehen. 125 00:10:16,960 --> 00:10:19,710 BASIEREND AUF DER BBC-FERNSEHSERIE VON NEIL CROSS 126 00:10:31,001 --> 00:10:32,168 Hallo. 127 00:10:33,918 --> 00:10:35,376 Wer spricht da? 128 00:10:36,001 --> 00:10:38,293 -Kannst du mich abholen? -Wer ist da? 129 00:10:38,918 --> 00:10:39,751 Ich bin's. 130 00:10:39,835 --> 00:10:42,835 Callum? Bist du's wirklich? 131 00:11:38,501 --> 00:11:39,418 Callum? 132 00:11:44,793 --> 00:11:47,168 Callum hier. Bin grade nicht zu erreichen. 133 00:11:47,251 --> 00:11:49,376 Sprecht nach dem Signalton. 134 00:11:53,501 --> 00:11:54,585 Hallo? 135 00:12:04,918 --> 00:12:05,918 Callum? 136 00:12:07,418 --> 00:12:09,126 Callum, ich bin's. Mum. 137 00:12:13,751 --> 00:12:15,835 Callum hier. Bin grade nicht zu erreichen. 138 00:12:20,251 --> 00:12:21,126 Callum. 139 00:12:27,460 --> 00:12:28,335 Callum hier. 140 00:14:12,001 --> 00:14:15,460 DCI Raine. Ja. Okay. 141 00:14:22,876 --> 00:14:25,751 Unser Reporter John Cunningham ist am Tatort. 142 00:14:25,835 --> 00:14:28,418 Einzelheiten sind derzeit noch unklar. 143 00:14:28,501 --> 00:14:32,126 Der Tatort ist abgesperrt, aber nach unbestätigten Berichten 144 00:14:32,210 --> 00:14:34,585 wurden mehrere Leichen im Haus gefunden. 145 00:14:35,418 --> 00:14:37,751 Bestätigt werden muss, dass eine Leiche 146 00:14:37,835 --> 00:14:40,793 die des vermissten Teenagers Callum Aldrich ist. 147 00:14:40,876 --> 00:14:43,251 Es gibt noch keine offiziellen Information. 148 00:15:02,210 --> 00:15:03,085 Acht Opfer. 149 00:15:03,168 --> 00:15:05,585 Alle galten als vermisste Personen. 150 00:15:05,668 --> 00:15:07,543 Der saudische Hausbesitzer 151 00:15:07,626 --> 00:15:10,126 war seit fünf Jahren nicht in diesem Land. 152 00:15:10,210 --> 00:15:12,460 Der Mörder wusste das, finden wir raus, wie. 153 00:15:13,043 --> 00:15:15,043 Frühester Mord war vor 11 Jahren. 154 00:15:15,126 --> 00:15:17,501 Der Letzte war im vergangenen Jahr. 155 00:15:17,585 --> 00:15:20,460 Wo wurden die Leichen so lange gelagert? 156 00:15:20,543 --> 00:15:24,126 Und wer hätte so viel Platz, Zeit oder Geld, 157 00:15:24,210 --> 00:15:25,543 um so etwas zu tun? 158 00:15:25,626 --> 00:15:28,710 Es wurde genau geplant und über einige Jahre ausgeführt, 159 00:15:28,793 --> 00:15:30,543 da gibt es viele Daten zu analysieren. 160 00:15:30,626 --> 00:15:37,376 Aber finden Sie nur eine Gemeinsamkeit zwischen den Opfern… 161 00:15:38,960 --> 00:15:41,168 -Haben wir unseren Mörder. -Ja, Ma'am. 162 00:15:41,251 --> 00:15:42,251 Fangen wir an. 163 00:15:43,585 --> 00:15:44,793 Finden Sie die Verbindung. 164 00:16:15,418 --> 00:16:17,043 65,8 165 00:16:19,126 --> 00:16:20,043 Scheiße. 166 00:16:30,460 --> 00:16:32,626 Nein! 167 00:16:36,376 --> 00:16:37,626 Mum! Bitte… 168 00:16:39,043 --> 00:16:41,585 Mum! Bitte hören Sie auf! 169 00:16:46,543 --> 00:16:48,085 Hallo noch mal, John. 170 00:16:49,585 --> 00:16:52,585 Wissen Sie, wer das war? Ich bin sicher, Sie wissen es. 171 00:16:53,251 --> 00:16:54,793 Oh, armer Callum. 172 00:16:56,418 --> 00:16:58,501 Wissen Sie, ich hatte ihn. 173 00:16:59,001 --> 00:17:00,876 Ich hatte ihn schon versteckt, 174 00:17:01,376 --> 00:17:05,501 als ich neben Ihnen an einer Bushaltestelle stand. 175 00:17:06,293 --> 00:17:10,085 Ich bot Ihnen ein Pfefferminz an, und Sie nahmen es. 176 00:17:11,293 --> 00:17:16,001 Ich sah Ihnen direkt in die Augen, denn ich war neugierig. 177 00:17:16,751 --> 00:17:21,085 Ich wollte wissen, ob Sie es mir ansehen könnten. 178 00:17:21,793 --> 00:17:25,626 Denn diese Fähigkeit haben Sie doch, oder? 179 00:17:25,710 --> 00:17:30,668 Der Mann, der alles über Menschen wie mich weiß. 180 00:17:31,960 --> 00:17:34,335 Aber Sie sahen es mir nicht an. 181 00:17:35,876 --> 00:17:41,043 Und jetzt sitzen Sie im Käfig, weil ich Sie dort reinmanövriert habe. 182 00:17:42,585 --> 00:17:47,793 Wie ist es, zusehen zu müssen, was als Nächstes geschieht? 183 00:17:51,543 --> 00:17:52,376 Alles okay? 184 00:17:53,585 --> 00:17:54,543 Alles bestens. 185 00:17:55,835 --> 00:17:57,418 Ein Besucher für Sie. 186 00:18:00,585 --> 00:18:01,710 Wer? 187 00:18:01,793 --> 00:18:04,585 Barbra Streisand. Wie soll ich das wissen? 188 00:18:17,376 --> 00:18:18,251 Corinne? 189 00:18:20,085 --> 00:18:22,376 Immerhin wissen Sie noch, wer ich bin. 190 00:18:24,210 --> 00:18:26,168 Natürlich weiß ich das. 191 00:18:29,043 --> 00:18:30,835 Corinne, was tun Sie hier? 192 00:18:37,168 --> 00:18:38,668 Corinne, es tut mir so… 193 00:18:38,751 --> 00:18:41,210 Wissen Sie, was die ihm antaten? 194 00:18:44,376 --> 00:18:45,293 Nein. 195 00:18:47,210 --> 00:18:48,460 Sagen Sie es mir? 196 00:18:50,960 --> 00:18:51,960 Warum? 197 00:18:54,626 --> 00:18:56,335 Damit Sie helfen können? 198 00:18:57,751 --> 00:19:00,085 Das versprachen Sie mir bereits. 199 00:19:01,543 --> 00:19:04,293 Sie sahen mir in die Augen und versprachen es. 200 00:19:06,460 --> 00:19:08,960 Aber Sie hatten wohl Wichtigeres zu tun. 201 00:19:14,585 --> 00:19:17,293 Ich hoffe, dass Sie erfahren, was man ihm antat 202 00:19:20,460 --> 00:19:21,960 und dann nie wieder schlafen. 203 00:19:28,460 --> 00:19:32,501 Corinne, warten Sie. 204 00:19:34,876 --> 00:19:35,876 Lügner. 205 00:19:58,793 --> 00:20:00,876 Vielen Dank, dass Sie das tun. 206 00:20:01,585 --> 00:20:03,710 Ich hätte nicht fahren können. 207 00:20:03,793 --> 00:20:06,293 Wirklich, gern geschehen. Ich… 208 00:20:07,085 --> 00:20:09,501 Wenn Sie irgendwas brauchen. 209 00:20:10,460 --> 00:20:13,418 Egal was. Fragen Sie mich. 210 00:20:32,043 --> 00:20:35,001 Die Polizei gab noch nichts Offizielles bekannt, 211 00:20:35,085 --> 00:20:38,376 obwohl wir über mehrere Todesopfer informiert wurden, 212 00:20:38,460 --> 00:20:41,501 die in einem Brand kurz vor Mitternacht umgekommen waren. 213 00:20:41,585 --> 00:20:44,085 Wir warten auf Näheres von den Behörden, 214 00:20:44,168 --> 00:20:45,751 um die Umstände… 215 00:20:45,835 --> 00:20:48,085 Also keine Nachbarn. Viel Platz… 216 00:20:48,168 --> 00:20:51,835 Entschuldigung, Ma'am. Ein Anrufer. Er sagt, es sei dringend. 217 00:20:51,918 --> 00:20:52,793 Danke. 218 00:20:54,376 --> 00:20:55,210 DCI Raine. 219 00:20:55,293 --> 00:20:59,085 DCI Raine, hier ist DCI John Luther. 220 00:20:59,168 --> 00:21:01,168 Ich meine, nicht augenblicklich. 221 00:21:01,251 --> 00:21:03,293 Ich war DCI in Ihrer Abteilung. 222 00:21:05,001 --> 00:21:07,418 Ich weiß. Ich hab von Ihnen gehört. 223 00:21:08,335 --> 00:21:12,876 -Wie konnten Sie mich von dort anrufen? -Callum Aldrich, das war mein Fall. 224 00:21:12,960 --> 00:21:14,751 Dessen bin ich mir bewusst. Ja. 225 00:21:14,835 --> 00:21:17,585 Der Mörder kontaktierte mich und sandte mir 226 00:21:17,668 --> 00:21:20,126 eine Aufnahme von Callums Tod. 227 00:21:20,210 --> 00:21:22,460 Er sandte auch eine Nachricht an mich. 228 00:21:22,543 --> 00:21:23,960 Okay, tut mir leid. 229 00:21:24,043 --> 00:21:26,293 Das muss schlimm sein, aber ich muss Ihnen sagen, 230 00:21:26,876 --> 00:21:28,585 dass er alle kontaktiert hat. 231 00:21:29,085 --> 00:21:29,918 Er hat was? 232 00:21:30,001 --> 00:21:32,418 Er sandte Aufnahmen von den Morden 233 00:21:32,501 --> 00:21:34,460 an alle acht Familien. 234 00:21:34,543 --> 00:21:36,793 Warum diese Bekanntmachung? 235 00:21:37,293 --> 00:21:39,626 Warum gerade jetzt? 236 00:21:41,376 --> 00:21:43,543 Ich sag Ihnen, warum. Da kommt noch mehr. 237 00:21:44,335 --> 00:21:46,918 Und was immer es ist, er braucht ein Publikum. 238 00:21:47,001 --> 00:21:49,460 Er ist diese Art von Person. 239 00:21:49,543 --> 00:21:51,835 Seien Sie sich Ihrer Situation bewusst. 240 00:21:51,918 --> 00:21:55,543 Seien Sie ihm einen Schritt voraus. Das Wichtigste ist: 241 00:21:55,626 --> 00:21:56,918 Was plant er als Nächstes? 242 00:21:57,001 --> 00:21:59,168 -Ich sagte: "Es reicht." -Herrgott. 243 00:21:59,251 --> 00:22:02,543 Ihre unerledigten Geschäfte scheren mich einen Dreck. 244 00:22:04,460 --> 00:22:06,626 Meinen Sie, ich brauche Ihren Rat? 245 00:22:07,335 --> 00:22:09,293 Sie können mir nicht helfen, John, 246 00:22:09,376 --> 00:22:11,335 und auch Callum Aldrich nicht. 247 00:22:11,418 --> 00:22:13,293 Es ist immer noch mein Fall. 248 00:22:13,376 --> 00:22:15,460 Nein, ist es nicht. Es ist meiner. 249 00:22:15,543 --> 00:22:17,835 Das Privileg haben Sie nicht mehr. 250 00:22:17,918 --> 00:22:20,043 Ehrlich gesagt bin ich froh. 251 00:22:20,126 --> 00:22:22,126 Froh, dass Sie sich schämen. 252 00:22:23,001 --> 00:22:27,126 Froh, dass es wehtut, dort zu sein, wo Sie sind, denn das sollte es auch. 253 00:22:27,710 --> 00:22:29,876 Und jetzt rufen Sie hier nie wieder an. 254 00:22:29,960 --> 00:22:32,835 Ein Anruf und ich lasse Sie in Einzelhaft verlegen 255 00:22:32,918 --> 00:22:34,376 bis ans Ende der Haft. Okay? 256 00:22:38,376 --> 00:22:41,543 Gut gemacht, Raine. Ich bin immer noch ein Bulle. 257 00:22:41,626 --> 00:22:44,835 Nein, sind Sie nicht. 258 00:22:45,835 --> 00:22:46,793 Nicht mehr. 259 00:22:53,335 --> 00:22:56,585 Im Gefängnis soll man Luther das Handy abnehmen. Danke. 260 00:23:02,710 --> 00:23:05,418 Ehrlich gesagt weiß ich nicht, warum du anrufst. 261 00:23:06,085 --> 00:23:08,293 Es ist nicht mal mein Fachgebiet. 262 00:23:08,376 --> 00:23:09,793 Im Grunde bin ich ein Dieb. 263 00:23:09,876 --> 00:23:11,668 Ich will dich ja nicht heiraten. 264 00:23:12,293 --> 00:23:13,668 Mach einen Job für mich. 265 00:23:13,751 --> 00:23:16,460 Der Auftraggeber ist das Problem, nicht der Job. 266 00:23:16,543 --> 00:23:18,210 Ach, Herrgott noch mal. 267 00:23:20,960 --> 00:23:24,543 Ich traute dir nicht, als du auf der richtigen Seite des Gesetzes warst. 268 00:23:24,626 --> 00:23:25,626 Warum jetzt? 269 00:23:27,293 --> 00:23:28,793 Sahst du die Nachrichten? 270 00:23:28,876 --> 00:23:33,751 Sahst du das in der Bishops Avenue? Sahst du, was der Kerl getan hat? 271 00:23:33,835 --> 00:23:34,793 Ja, ich sah's. 272 00:23:34,876 --> 00:23:38,668 Dann verstehst du, warum ich unbedingt hier raus muss. 273 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 Machst du Witze? 274 00:23:47,001 --> 00:23:49,418 Ich weiß, was mit dir und deiner Mum geschah. 275 00:23:49,501 --> 00:23:53,126 Ich weiß, du warst damals acht Jahre alt. 276 00:23:53,210 --> 00:23:55,626 Deshalb rufe ich dich an, genau dich, 277 00:23:55,710 --> 00:23:57,918 denn du hasst solche Dreckskerle. 278 00:23:58,001 --> 00:23:59,043 Ich auch. 279 00:24:06,793 --> 00:24:08,460 Also was genau willst du? 280 00:24:17,168 --> 00:24:18,543 Keine Bewegung! 281 00:24:30,918 --> 00:24:32,626 Dass ich hier sitze… 282 00:24:33,126 --> 00:24:36,376 Ich weiß, das macht Ihre Arbeit sehr schwer. 283 00:24:37,293 --> 00:24:39,293 Entledigen Sie sich des Problems. 284 00:24:40,876 --> 00:24:42,251 Lassen Sie mich verlegen. 285 00:24:43,293 --> 00:24:46,210 Das geht nicht so einfach. Es gibt Regeln und Vorschriften. 286 00:24:46,293 --> 00:24:49,710 Ist klar. Sie müssen denen geben, was sie wollen. 287 00:24:49,793 --> 00:24:51,251 Lassen Sie sie auf mich los, 288 00:24:51,335 --> 00:24:54,668 so gewaltig, so geballt, dass das System eingreifen muss, 289 00:24:55,460 --> 00:24:57,001 mich verlegen muss. 290 00:24:57,085 --> 00:24:58,543 -Auf Sie loslassen? -Ja. 291 00:24:59,043 --> 00:25:00,626 Wie kann das Sinn machen? 292 00:25:00,710 --> 00:25:01,918 Ich bin bereit. 293 00:25:03,251 --> 00:25:04,293 Können Sie's tun? 294 00:25:07,293 --> 00:25:10,043 Theoretisch ja, aber… 295 00:25:11,126 --> 00:25:15,501 Wenn es außer Kontrolle gerät, sind Sie ein toter Mann. Sie werden Sie töten. 296 00:25:15,585 --> 00:25:18,251 Okay, ja. Damit kann ich leben. 297 00:25:20,751 --> 00:25:22,210 Dann sollen sie kommen. 298 00:25:24,751 --> 00:25:26,543 Lassen Sie sie auf mich los. 299 00:25:50,501 --> 00:25:51,585 Scheiße. 300 00:25:52,460 --> 00:25:53,751 Guck. Scheiße. 301 00:26:08,793 --> 00:26:09,793 Die Arzttasche! 302 00:26:09,876 --> 00:26:11,585 Los! Ruf nach mehr Personal! 303 00:30:22,168 --> 00:30:25,210 Beweg dich bloß nicht! 304 00:30:25,293 --> 00:30:26,710 Auf den Boden, verdammt! 305 00:30:40,126 --> 00:30:41,168 Die Scheißtür auf! 306 00:30:42,043 --> 00:30:45,168 Kommen Sie, Bewegung! Öffnen Sie endlich die Tür! 307 00:30:48,376 --> 00:30:49,751 Hand still halten! 308 00:30:50,376 --> 00:30:54,835 Los, aufstehen! Bewegen Sie sich! 309 00:30:55,585 --> 00:30:56,501 Los, raus! 310 00:31:12,710 --> 00:31:13,710 Buh! 311 00:32:14,751 --> 00:32:15,835 Ich bin gleich weg. 312 00:32:19,001 --> 00:32:21,668 Ich wollte nur hereinschauen 313 00:32:23,210 --> 00:32:24,793 und dir etwas zeigen. 314 00:32:35,085 --> 00:32:38,543 Irgendwas beunruhigte sie. Sie wollte uns nicht sagen, was. 315 00:32:40,376 --> 00:32:41,751 {\an8}Sie hatte vor jemandem Angst. 316 00:32:41,835 --> 00:32:43,835 {\an8}EILMELDUNG WEITERE FRAU VERMISST 317 00:32:43,918 --> 00:32:47,043 Vor wem hat sie Angst? Was meinst du? 318 00:32:47,668 --> 00:32:49,501 Arme kleine Brigida. 319 00:32:49,585 --> 00:32:52,960 …der Anstieg von Fällen, in denen Teenager verschwinden… 320 00:32:53,043 --> 00:32:56,835 Oh, Schatz, nicht doch. Bitte nicht die Augen schließen. 321 00:32:56,918 --> 00:33:00,460 …um Brigidas Verschwinden zeigen Ähnlichkeiten auf 322 00:33:00,543 --> 00:33:03,710 mit denen der französischen Studentin Camille Fontaine 323 00:33:03,793 --> 00:33:05,793 und denen Jacovs aus Kroatien… 324 00:33:09,835 --> 00:33:10,835 Weißt du… 325 00:33:17,501 --> 00:33:18,918 Du sagtest immer… 326 00:33:20,918 --> 00:33:23,418 …dass ich mit jemandem darüber reden sollte. 327 00:33:25,001 --> 00:33:28,543 Und genau das werde ich tun… 328 00:33:32,043 --> 00:33:33,210 …denn… 329 00:33:36,710 --> 00:33:38,335 Ich oute mich 330 00:33:39,210 --> 00:33:43,835 Ich will, dass die Welt es weiß Ich muss es zeigen 331 00:33:44,751 --> 00:33:46,543 Ich oute mich 332 00:33:47,251 --> 00:33:51,501 Ich will, dass die Welt es weiß Ich muss es zeigen 333 00:34:30,418 --> 00:34:31,960 Ach, du grüne Neune! 334 00:34:34,710 --> 00:34:37,543 Ist das die alte Kiste von Fat Thommo Chitwood? 335 00:34:37,626 --> 00:34:40,585 Ja, 500 Mäuse und ein Bootleg-David-Bowie-Album. 336 00:34:41,335 --> 00:34:44,001 Blaues Vinyl. Ließ mich nie im Stich. 337 00:34:44,960 --> 00:34:46,210 Wird sie auch nie. 338 00:34:46,793 --> 00:34:48,210 Wenn du sie gut pflegst, 339 00:34:49,168 --> 00:34:50,418 was du nicht tatest. 340 00:34:50,918 --> 00:34:52,168 Tja. 341 00:34:55,001 --> 00:34:56,001 Danke, Den. 342 00:34:59,335 --> 00:35:01,210 Ich besorgte das Teil, das du wolltest. 343 00:35:06,210 --> 00:35:07,085 Perfekt. 344 00:35:08,168 --> 00:35:09,210 Hör mal, Luther. 345 00:35:11,835 --> 00:35:14,168 Wenn du den Arsch zur Strecke bringst, 346 00:35:15,418 --> 00:35:18,376 dann mach ihn für mich fertig, ja? 347 00:35:19,501 --> 00:35:20,460 Er soll leiden. 348 00:35:28,793 --> 00:35:30,043 Pass auf dich auf. 349 00:35:32,126 --> 00:35:32,960 Ja. 350 00:35:58,543 --> 00:35:59,501 Wann? 351 00:36:11,126 --> 00:36:12,543 Okay, danke. 352 00:36:13,293 --> 00:36:14,460 Boss? Was ist los? 353 00:36:14,543 --> 00:36:15,418 Luther ist weg. 354 00:36:15,501 --> 00:36:16,585 Er ist was? 355 00:36:16,668 --> 00:36:17,668 Weg. 356 00:37:17,210 --> 00:37:18,668 Det. Superintendent Schenk. 357 00:37:19,793 --> 00:37:22,960 Einfach Martin. Ich bin im Ruhestand. 358 00:37:23,043 --> 00:37:24,793 Zwangsweise da reinversetzt. 359 00:37:28,835 --> 00:37:30,126 Meine Nachfolgerin. 360 00:37:31,001 --> 00:37:32,793 Wie läuft's denn so? 361 00:37:33,460 --> 00:37:35,710 Viel zu tun. Darf ich mich setzen? 362 00:37:37,126 --> 00:37:40,043 Für Hintergrundinfos für den Aldrich-Fall 363 00:37:40,543 --> 00:37:41,543 müssen Sie… 364 00:37:41,626 --> 00:37:45,085 Ich weiß, zu wem ich hinmuss, genau das ist mein Problem. 365 00:37:45,918 --> 00:37:49,543 Ja, er ist im Gefängnis, aber geht es nur um Hintergrundinfos, 366 00:37:49,626 --> 00:37:51,251 seh ich kein ethisches Problem. 367 00:37:51,335 --> 00:37:52,793 Er ist nicht im Gefängnis. 368 00:37:52,876 --> 00:37:53,751 Aber… 369 00:37:56,960 --> 00:37:58,626 Natürlich ist er das nicht. 370 00:37:58,710 --> 00:38:01,001 Hören Sie. Er ist mit Ihnen befreundet? 371 00:38:01,085 --> 00:38:03,210 -Ja. -Sie kennen ihn am besten. 372 00:38:03,293 --> 00:38:04,668 Sie wissen, wie er denkt. 373 00:38:04,751 --> 00:38:06,668 Wenn Sie ihn finden, sagen Sie ihm, 374 00:38:06,751 --> 00:38:09,126 er soll nicht in meinem Fall rumschnüffeln. 375 00:38:09,210 --> 00:38:12,543 Verweigert er den Befehl, sich zurückzuhalten, 376 00:38:12,626 --> 00:38:14,293 was passieren wird, 377 00:38:14,376 --> 00:38:16,293 erschießt die Taktische Einheit ihn. 378 00:38:17,793 --> 00:38:18,793 Sir… 379 00:38:19,876 --> 00:38:20,751 Martin… 380 00:38:22,126 --> 00:38:24,085 Sie sollen ihn ja nicht fangen. 381 00:38:24,626 --> 00:38:25,668 Das machen wir. 382 00:38:26,918 --> 00:38:28,751 Helfen Sie, sein Leben zu retten. 383 00:38:41,126 --> 00:38:43,585 65,8 SCANNEN 384 00:39:47,668 --> 00:39:48,918 Nein! 385 00:39:54,293 --> 00:39:56,960 Mum! Bitte, aufhören! 386 00:40:00,960 --> 00:40:02,418 Hallo, noch mal, John. 387 00:40:04,210 --> 00:40:05,626 Wissen Sie, wer das war? 388 00:40:06,168 --> 00:40:07,626 Ich wette, Sie wissen es. 389 00:40:07,710 --> 00:40:08,543 Armer Callum. 390 00:40:10,210 --> 00:40:17,001 Der Mörder erreichte ihn über einen FM-Sender, 65,8 FM. 391 00:40:18,126 --> 00:40:22,126 Verfolgen Sie die Frequenz zurück, und Sie finden John. 392 00:40:22,210 --> 00:40:23,335 Hervorragend. 393 00:40:23,418 --> 00:40:24,418 Danke, Martin. 394 00:40:25,168 --> 00:40:26,001 Fassen Sie ihn. 395 00:40:27,543 --> 00:40:29,293 Was haben Sie heute noch vor? 396 00:40:58,376 --> 00:40:59,210 Guten Morgen. 397 00:40:59,835 --> 00:41:02,376 -Wir haben noch nicht auf. -Ich bin Polizist. 398 00:41:05,918 --> 00:41:07,210 Ihre Dienstmarke? 399 00:41:10,460 --> 00:41:12,043 In meinem anderen Mantel. 400 00:41:13,043 --> 00:41:14,210 Tut mir leid. 401 00:41:15,293 --> 00:41:16,585 Wie heißen Sie? 402 00:41:17,085 --> 00:41:18,043 Derek. 403 00:41:18,126 --> 00:41:20,793 Derek. Wissen Sie, wer ich bin? 404 00:41:21,626 --> 00:41:22,918 Ich glaube nicht. 405 00:41:26,043 --> 00:41:28,335 Sie wissen wirklich nicht, wer ich bin? 406 00:41:29,460 --> 00:41:30,585 Nein, echt nicht. 407 00:41:33,293 --> 00:41:36,626 Warum senden Sie dann die Aufnahme eines Mordes an mich? 408 00:41:40,335 --> 00:41:42,793 Hey! Nicht. Warten Sie! 409 00:41:45,876 --> 00:41:47,168 PEEPSHOW 410 00:41:56,460 --> 00:41:57,501 Verdammter… 411 00:41:59,793 --> 00:42:03,126 Hinsetzen! Ich will, dass Sie mir einen Gefallen tun. 412 00:42:03,210 --> 00:42:05,210 Keine Dummheiten. Verstanden? 413 00:42:05,293 --> 00:42:06,168 Okay. 414 00:42:10,835 --> 00:42:14,460 Archie, wir orteten das Signal. Wir senden die Koordinaten. 415 00:42:20,793 --> 00:42:21,835 Wo ist es? 416 00:42:22,335 --> 00:42:23,543 -Wo ist es? -Im Schrank. 417 00:42:23,626 --> 00:42:25,793 Im Schrank, na klar. Idioten. 418 00:42:31,376 --> 00:42:33,085 -Hörten Sie es sich an? -Nein. 419 00:42:33,168 --> 00:42:34,543 -Hörten Sie es? -Nein! 420 00:42:34,626 --> 00:42:37,168 Gut, denn es ist furchtbar. Wissen Sie, was das ist? 421 00:42:37,251 --> 00:42:39,251 Die letzten Atemzüge eines Jungen. 422 00:42:39,335 --> 00:42:42,418 Er hieß Callum Aldrich, es ist echt verdammt furchtbar. 423 00:42:42,501 --> 00:42:45,210 Ich will den Arsch finden, der das aufnahm. 424 00:42:45,293 --> 00:42:48,501 Sie werden mir sagen, wie der Sender hierherkam. 425 00:42:48,585 --> 00:42:49,793 -Ich kann nicht. -Nein? 426 00:42:50,501 --> 00:42:53,918 Okay. Dann werde ich Ihnen jetzt etwas Schreckliches antun, 427 00:42:54,001 --> 00:42:57,210 z. B. Ihren verdammten Augapfel tätowieren. 428 00:42:57,293 --> 00:42:59,501 Wie stellt man das an? Machen Sie schon. 429 00:42:59,585 --> 00:43:04,668 Na bitte. Nicht bewegen. Hören Sie auf, sich zu bewegen! 430 00:43:15,960 --> 00:43:19,210 Ich werde es nicht tun. Wissen Sie, warum nicht? 431 00:43:20,751 --> 00:43:23,501 Ich hab dieses Ding, seit meiner Kindheit. 432 00:43:23,585 --> 00:43:25,835 So eine Instinktsache, wissen Sie, 433 00:43:25,918 --> 00:43:29,251 wo man jemanden ansieht und in ihm liest wie in einem Buch. 434 00:43:29,751 --> 00:43:31,751 Man sieht, ob er gut oder schlecht ist. 435 00:43:31,835 --> 00:43:35,501 Derek, ich sehe, dass Sie anständig sind. 436 00:43:35,585 --> 00:43:36,543 Ja. 437 00:43:36,626 --> 00:43:39,710 Ich frage Sie noch mal: Wie kam der Sender hierher? 438 00:43:40,876 --> 00:43:42,085 Er kam per Kurier. 439 00:43:44,335 --> 00:43:46,668 -Ist das ein verdammter Witz? -Nein! 440 00:43:47,376 --> 00:43:50,168 Ich sollte es 24 Stunden laufen lassen und dann loswerden. 441 00:43:50,251 --> 00:43:51,085 Und weiter? 442 00:43:51,585 --> 00:43:52,710 -Das ist alles. -Was? 443 00:43:58,085 --> 00:44:00,001 Wachen Sie auf, das Spiel ist vorbei! 444 00:44:00,585 --> 00:44:02,376 Die Polizei ist hier! Ich bin hier! 445 00:44:02,460 --> 00:44:03,501 Also reden Sie. 446 00:44:04,251 --> 00:44:06,126 -Ich traf den Mann online. -Aha. 447 00:44:07,585 --> 00:44:09,793 Er stand auf extreme Unterwerfungspornos. 448 00:44:09,876 --> 00:44:12,251 Wir tauschten monatelang Fantasien aus 449 00:44:12,751 --> 00:44:14,710 und wollten sie dann verwirklichen. 450 00:44:15,793 --> 00:44:18,335 Seine Bedürfnisse waren sehr spezifisch. 451 00:44:19,418 --> 00:44:21,876 -Er wollte überrascht werden. -Ja, okay. 452 00:44:22,876 --> 00:44:27,501 Er sagte mir seinen Namen, seine Adresse, wann er nach Hause kommt, den Türcode. 453 00:44:27,585 --> 00:44:29,085 Schneller. Meine Güte! 454 00:44:29,168 --> 00:44:32,418 Eines Abends wartete ich dort, als er nach Hause kam. 455 00:44:39,751 --> 00:44:42,501 Er hatte ein Safeword, aber er sagte es nicht. 456 00:44:43,960 --> 00:44:45,543 Also machte ich weiter. 457 00:44:47,918 --> 00:44:49,460 Ich machte weiter… 458 00:44:51,960 --> 00:44:55,418 …denn nicht er war es, mit dem ich gesprochen hatte. 459 00:44:55,501 --> 00:44:56,960 Ich war gecatfisht worden. 460 00:44:59,168 --> 00:45:03,710 Jemand hatte sich als dieser arme Mann ausgegeben, den ich missbrauchte. 461 00:45:03,793 --> 00:45:06,293 Er wusste nicht, wer ich war oder warum ich da war. 462 00:45:07,793 --> 00:45:09,335 Bewaffnete Polizei! Zurück! 463 00:45:09,418 --> 00:45:10,501 Was geschah dann? 464 00:45:11,001 --> 00:45:12,126 Ich wurde erpresst. 465 00:45:13,210 --> 00:45:15,710 Der Catfisher hatte alles auf Band. 466 00:45:15,793 --> 00:45:16,793 Und wer war er? 467 00:45:16,876 --> 00:45:18,293 -Keine Ahnung. -Nein? 468 00:45:18,376 --> 00:45:21,293 Nein, ich weiß es nicht. Sehen Sie… 469 00:45:22,168 --> 00:45:25,460 Ich kenne ihn nicht, traf ihn nie. Ich tu nur, was er mir sagt. 470 00:45:29,710 --> 00:45:31,710 Ich muss das in Ordnung bringen. 471 00:45:33,126 --> 00:45:34,960 -Unbedingt. -Okay. 472 00:45:35,043 --> 00:45:37,335 -Es sieht schlecht für Sie aus. -Ich weiß. 473 00:45:37,418 --> 00:45:38,960 Aber weniger schlecht, 474 00:45:40,543 --> 00:45:42,335 wenn Sie mir helfen, den Mann zu fassen. 475 00:45:42,418 --> 00:45:43,626 Ich kann es nicht. 476 00:45:43,710 --> 00:45:44,876 Doch, können Sie. 477 00:45:49,960 --> 00:45:51,585 Verdammt! Was ist damit? 478 00:45:52,793 --> 00:45:53,668 Er simst. 479 00:45:56,335 --> 00:45:58,168 Bewaffnete Polizei! 480 00:45:58,251 --> 00:46:00,960 Er nimmt jeden Tag ein neues Handy. 481 00:46:01,043 --> 00:46:02,793 Sie geben mir das erst jetzt? 482 00:46:02,876 --> 00:46:03,793 Ich weiß. 483 00:46:05,876 --> 00:46:07,126 Bewaffnete Polizei! 484 00:46:08,543 --> 00:46:09,626 Bewaffnete Polizei! 485 00:46:10,335 --> 00:46:11,626 Raum ist leer. 486 00:46:15,793 --> 00:46:16,793 Raum ist leer! 487 00:46:31,251 --> 00:46:33,251 Ist am Ort alles vorbereitet? 488 00:46:34,043 --> 00:46:35,168 Alles ist bereit! 489 00:46:37,710 --> 00:46:39,376 Der Rest des lebenden Inventars? 490 00:46:39,460 --> 00:46:40,960 Auf dem Weg, alles nach Plan. 491 00:46:51,418 --> 00:46:53,543 Also können wir loslegen? 492 00:46:54,960 --> 00:46:56,168 Können wir. 493 00:46:57,001 --> 00:46:59,168 Auf den Beginn meines neuen Lebens! 494 00:47:00,418 --> 00:47:04,835 Ich wünschte, du könntest bei der Eröffnungsparty dabei sein. 495 00:47:24,085 --> 00:47:25,793 {\an8}ZIELE 496 00:47:27,251 --> 00:47:28,751 SCHUTZBEDÜRFTIG KOMPROMITTIERT 497 00:47:31,043 --> 00:47:32,960 JOSEPH MARINOS GERÄT 498 00:47:33,043 --> 00:47:34,085 ÜBERWACHUNGSKAMERA 499 00:47:37,876 --> 00:47:38,876 Wo treffen wir uns? 500 00:47:39,793 --> 00:47:40,918 EINBRUCHMELDER 501 00:47:45,626 --> 00:47:47,501 BABYMONITOR 502 00:47:51,668 --> 00:47:54,460 Oh, ja, das ist gut. Genau da. 503 00:47:55,293 --> 00:47:57,293 PORNOGRAFIE 504 00:48:04,585 --> 00:48:06,001 AFFÄRE 505 00:48:08,251 --> 00:48:10,376 DROGEN - BETRUG WETTEN 506 00:48:10,460 --> 00:48:11,876 RASSISTISCHE BEITRÄGE BETRUG 507 00:48:14,543 --> 00:48:16,876 Oh mein Gott! Was tust du da? 508 00:48:19,043 --> 00:48:20,960 MÖGLICHES ZIEL 509 00:48:36,043 --> 00:48:36,876 Alles klar? 510 00:48:37,501 --> 00:48:38,960 Ich wusste, du würdest anrufen. 511 00:48:39,043 --> 00:48:41,876 Ja. Wie ich sehe, sind Sie zurück im Laden. 512 00:48:43,168 --> 00:48:44,460 Als Berater, ja. 513 00:48:45,043 --> 00:48:46,710 Ich helfe ihnen, Sie zu finden. 514 00:48:49,376 --> 00:48:51,293 Gute Arbeit. Wie machten Sie das? 515 00:48:52,376 --> 00:48:54,418 Sah mich in Ihrer Zelle um. 516 00:48:54,501 --> 00:48:56,960 Das Radio war auf einen toten Sender eingestellt. 517 00:48:57,668 --> 00:48:59,585 Dabei hören Sie sonst Radio 4. 518 00:48:59,668 --> 00:49:03,043 Ja, oder Cricket. Das war sehr gute Arbeit. 519 00:49:03,126 --> 00:49:05,793 Tja, der alte Knacker hat noch Leben in sich. 520 00:49:05,876 --> 00:49:09,043 Daran habe ich nie gezweifelt. Hören sie mit? 521 00:49:09,793 --> 00:49:10,668 Noch nicht. 522 00:49:13,710 --> 00:49:14,626 Ich hab ihn. 523 00:49:15,251 --> 00:49:17,001 Wie, Sie haben ihn? 524 00:49:17,085 --> 00:49:17,918 So gut wie. 525 00:49:18,001 --> 00:49:19,376 Ich bekam eine Nummer. 526 00:49:19,460 --> 00:49:20,293 Wie? 527 00:49:21,501 --> 00:49:24,876 Egal, wie, aber die Nummer nutzt Ihrer Bande noch nichts. 528 00:49:24,960 --> 00:49:26,501 Das ist nicht meine Bande. 529 00:49:27,585 --> 00:49:28,710 Fakt ist, dass sie 530 00:49:28,793 --> 00:49:31,418 ein flüchtiger Krimineller erlangte. 531 00:49:31,501 --> 00:49:35,668 Auf der Grundlage wird wohl kein Durchsuchungsbefehl möglich sein. 532 00:49:35,751 --> 00:49:36,626 Helfen Sie mir? 533 00:49:36,710 --> 00:49:37,960 Verfolgen Sie die Nummer? 534 00:49:38,418 --> 00:49:40,376 Sie wissen, das kann ich nicht tun. 535 00:49:40,460 --> 00:49:42,751 Ach. Was werden die tun, Sie feuern? 536 00:49:43,376 --> 00:49:45,793 Um der alten Zeiten willen. Außerdem: 537 00:49:45,876 --> 00:49:48,293 Bei einem Wegwerfhandy ist es morgen zu spät. 538 00:49:55,293 --> 00:49:57,126 Rufen Sie mich in 15 Minuten zurück. 539 00:49:57,835 --> 00:49:59,335 Wollen Sie 20 drauf wetten? 540 00:49:59,835 --> 00:50:00,668 Worauf? 541 00:50:01,293 --> 00:50:02,376 Dass ich ihn kriege, 542 00:50:02,460 --> 00:50:03,835 bevor Sie mich kriegen. 543 00:50:06,418 --> 00:50:07,626 Sagen wir 50. 544 00:50:10,585 --> 00:50:14,085 Na, der hat ja Nerven. Das muss man ihm lassen. 545 00:50:14,168 --> 00:50:16,335 Ich weiß, wie das ist. 546 00:50:16,418 --> 00:50:19,543 Mir ging es wie Ihnen, ich hatte die gleichen Bedenken, 547 00:50:20,168 --> 00:50:21,918 aber dies ist ein Doppelspiel. 548 00:50:22,668 --> 00:50:27,293 Tun Sie, was er sagt. Verfolgen Sie das Telefon, nennen Sie ihm einen Ort. 549 00:50:28,293 --> 00:50:30,335 Luther lenkt uns von dem Fall ab. 550 00:50:30,418 --> 00:50:32,418 Im schlimmsten Fall ist er 551 00:50:32,501 --> 00:50:34,501 heute Abend gefasst und in Haft. 552 00:50:34,585 --> 00:50:35,835 Und im besten Fall? 553 00:50:35,918 --> 00:50:39,543 Hat er recht und führt Sie direkt zum Mörder. 554 00:50:39,626 --> 00:50:43,085 Wäre ich er, würde ich annehmen, dass wir beide darüber reden. 555 00:50:43,168 --> 00:50:45,585 Ja, natürlich, aber das ist ihm egal. 556 00:50:45,668 --> 00:50:48,876 Er will nur, dass der Mann gefasst und aufgehalten wird. 557 00:50:50,668 --> 00:50:52,043 Mit vollem Aufgebot. 558 00:50:53,210 --> 00:50:55,460 Je mehr, desto besser, denke ich. 559 00:50:56,043 --> 00:50:57,376 Sie sind doch befreundet. 560 00:50:57,460 --> 00:51:01,210 Ja, aber das bedeutet nicht, dass Sie ihm vertrauen sollten. 561 00:51:03,835 --> 00:51:05,835 Okay, Boss. Was ist in der Box? 562 00:51:05,918 --> 00:51:09,168 -Deal or No Deal? -Das Handy ist am Piccadilly Circus. 563 00:51:10,168 --> 00:51:11,001 Sauber! 564 00:51:17,210 --> 00:51:21,501 Alle Einheiten, suchen männliche Person, Schwarz, Nähe Piccadilly Circus. 565 00:51:21,585 --> 00:51:23,585 Nähern Sie sich der Zielperson nicht. Over. 566 00:51:29,918 --> 00:51:31,668 Entschuldigung. 567 00:51:31,751 --> 00:51:34,501 Ich treff meine Frau und bin zu spät. Darf ich kurz anrufen? 568 00:51:34,585 --> 00:51:36,793 Ich verlor mein Handy. Nur zwei Minuten. 569 00:51:36,876 --> 00:51:41,210 Danke, Sie sind meine Rettung. Vielen Dank. Okay. Danke. 570 00:51:47,168 --> 00:51:48,418 Also wo ist er jetzt? 571 00:51:48,501 --> 00:51:50,835 Keine Bewegung in den letzten 20 Minuten. 572 00:51:50,918 --> 00:51:52,585 Immer noch Piccadilly Circus. 573 00:51:52,668 --> 00:51:54,251 Irgendwas stimmt da nicht. 574 00:51:54,335 --> 00:51:55,710 Worauf wartet er? 575 00:51:55,793 --> 00:51:59,251 John, identifzier die Zielperson, aber kämpf nicht mit ihm. 576 00:51:59,835 --> 00:52:00,876 Ich lieb dich auch. 577 00:52:02,085 --> 00:52:04,043 -Haben Sie vielen Dank. -Danke. 578 00:52:12,043 --> 00:52:14,335 Okay. Luther ist zu Fuß unterwegs 579 00:52:14,418 --> 00:52:17,293 in Soho, Richtung Piccadilly Circus. 580 00:52:17,376 --> 00:52:18,210 Bleiben Sie dran. 581 00:52:54,001 --> 00:52:55,460 Los. 582 00:53:32,210 --> 00:53:35,710 Okay, es ist bestätigt. Luther ist am Piccadilly Circus. 583 00:53:35,793 --> 00:53:36,918 Ergreifen wir ihn? 584 00:53:37,001 --> 00:53:38,710 Bravo-Einheit. Bereit zum Einsatz. 585 00:53:38,793 --> 00:53:42,210 Er muss den Verdächtigen identifizieren, dann ergreifen Sie beide. 586 00:53:42,293 --> 00:53:43,126 Verstanden. 587 00:54:25,293 --> 00:54:26,501 SUCHEN ZIEL: 588 00:54:26,585 --> 00:54:27,710 ZIEL IDENTIFIZIERT 589 00:54:38,668 --> 00:54:39,626 Wer spricht da? 590 00:54:40,126 --> 00:54:41,251 Sie wissen, wer. 591 00:54:43,376 --> 00:54:44,210 Aus dem Weg! 592 00:54:44,293 --> 00:54:45,918 Entschuldigen Sie. Hey! 593 00:54:47,251 --> 00:54:48,293 Weg da! Polizei! 594 00:54:48,376 --> 00:54:50,168 -Los! -Jetzt. Los geht's. 595 00:54:52,960 --> 00:54:54,043 Stopp! 596 00:54:55,668 --> 00:54:57,376 -Zurück. -OK. Sehen Sie mich an. 597 00:54:57,460 --> 00:54:58,543 Zurück! 598 00:54:59,335 --> 00:55:00,293 Los! 599 00:55:00,918 --> 00:55:02,335 -In Ordnung. -Zurück. 600 00:55:02,418 --> 00:55:04,835 -Okay. Ganz ruhig. Stopp! -Zurück. 601 00:55:05,835 --> 00:55:08,043 Es ist vorbei. Okay? Es ist vorbei. 602 00:55:08,126 --> 00:55:11,251 Ja? Wie kommen Sie darauf? 603 00:55:12,043 --> 00:55:14,210 Es fängt gerade erst richtig an. 604 00:55:31,168 --> 00:55:32,168 Was ist hier los? 605 00:55:32,668 --> 00:55:33,668 Warten Sie's ab. 606 00:55:44,376 --> 00:55:46,751 Bong. 607 00:55:56,710 --> 00:55:58,543 Was haben Sie vor? Sagen Sie's ab. 608 00:56:07,501 --> 00:56:09,418 Bong! 609 00:56:21,668 --> 00:56:24,501 -Aus dem Weg! -Bewaffnete Polizei, zurück! 610 00:56:24,585 --> 00:56:25,501 Sehen Sie's? 611 00:56:27,210 --> 00:56:28,793 Sehen Sie es mir jetzt an? 612 00:56:29,501 --> 00:56:31,376 Bewaffnete Polizei! Zurück! 613 00:56:32,835 --> 00:56:34,335 Auf den Boden, sofort! 614 00:56:36,001 --> 00:56:40,335 -Nicht bewegen. Auf den Boden! -Nicht bewegen. 615 00:56:40,418 --> 00:56:41,876 Beide auf den Boden! 616 00:56:42,626 --> 00:56:43,543 Ist ja gut! 617 00:56:44,376 --> 00:56:46,168 Auf den Boden! 618 00:56:56,293 --> 00:56:57,293 Schnell weg! 619 00:57:08,210 --> 00:57:09,043 Hey! 620 00:57:17,543 --> 00:57:19,001 Tut mir leid! Aus dem Weg! 621 00:57:32,418 --> 00:57:34,210 Aus dem Weg! 622 00:57:49,293 --> 00:57:54,293 Der Zug ist abfahrbereit. Beachten Sie die schließenden Türen. 623 00:58:02,835 --> 00:58:04,293 Verdammt noch mal. 624 00:58:59,751 --> 00:59:02,418 Mögliche Sichtung. Versuche, ihn abzufangen. 625 01:00:40,793 --> 01:00:45,751 Bewaffnete Polizei! Polizei! 626 01:00:45,835 --> 01:00:47,418 -Stillhalten! -Hierher! 627 01:00:47,501 --> 01:00:49,835 Hierher! Legen Sie ihm Handschellen an. 628 01:00:50,626 --> 01:00:51,626 Keine Bewegung! 629 01:00:51,710 --> 01:00:54,251 Erst die Handschellen an, dann verhaften Sie mich. 630 01:00:55,793 --> 01:00:57,751 -Keine Bewegung! -Okay. 631 01:00:57,835 --> 01:01:00,626 -Auf den Bauch legen. -Okay. 632 01:01:01,376 --> 01:01:02,251 Scheiße! 633 01:01:03,710 --> 01:01:05,168 Halt. Bleiben Sie hier! 634 01:01:13,460 --> 01:01:14,293 Scheiße! 635 01:01:14,376 --> 01:01:17,543 -Okay, Mate. Okay. -Scheiße. 636 01:01:17,626 --> 01:01:20,085 -Okay. Wie heißt du? -Jamal. 637 01:01:20,168 --> 01:01:22,251 Jamal? Hör zu. Sieh mir in die Augen. 638 01:01:22,335 --> 01:01:25,710 Sieh mich an! Okay, ganz ruhig, ich sehe mir dein Bein an. 639 01:01:25,793 --> 01:01:27,543 -Polizei! Zurück! -Ganz ruhig. 640 01:01:27,626 --> 01:01:30,543 -Lassen Sie ihn los! -Okay, hören Sie nur kurz zu. 641 01:01:30,626 --> 01:01:33,418 Ich kümmere mich um ihn, dann nehmen Sie mich fest. 642 01:01:33,501 --> 01:01:36,501 Helfen Sie mir einfach, okay? Kommen Sie schon näher. 643 01:01:36,585 --> 01:01:38,793 -Freddie! -Haben Sie Verbandszeug? 644 01:01:38,876 --> 01:01:40,876 -Ja, hier. -Eine Schnittwunde. 645 01:01:40,960 --> 01:01:44,043 Alles okay. Ruhig, Kumpel. Die Arterie wurde verletzt. 646 01:01:44,126 --> 01:01:45,168 -Mist! -Verdammt! 647 01:01:45,251 --> 01:01:47,668 Ich würde das ganze Ding drauflegen. 648 01:01:47,751 --> 01:01:51,210 -Er muss jetzt echt stillhalten. -DCI Luther. 649 01:01:51,293 --> 01:01:53,501 -Hierhin. -Ich wollte Sie nicht schlagen. 650 01:01:53,585 --> 01:01:56,418 Ist in Ordnung, ich werde schließlich gesucht. 651 01:01:56,501 --> 01:01:57,418 Da passiert das. 652 01:01:58,543 --> 01:02:00,585 Herrgott! 653 01:02:01,585 --> 01:02:03,418 Wir arbeiteten mal zusammen. 654 01:02:03,501 --> 01:02:06,085 Ja? An welchem Fall? Üben Sie da Druck aus. 655 01:02:06,168 --> 01:02:08,418 -Cameron Pell. -Cameron Pell? 656 01:02:08,501 --> 01:02:10,876 -Mit dem Schulbus und so. -Ja? 657 01:02:10,960 --> 01:02:13,418 Ich erinnere mich an dich. War gute Arbeit. 658 01:02:13,501 --> 01:02:16,001 Echt gut. Hast gute Arbeit geleistet. 659 01:02:16,085 --> 01:02:19,168 -Er wird immer schwächer. -Sie müssen los. Laufen Sie. 660 01:02:19,251 --> 01:02:21,085 -Was? Ich bleib hier. -Gehen Sie! 661 01:02:21,168 --> 01:02:23,418 Los! Mir geht's gut, alles okay. 662 01:02:26,751 --> 01:02:28,585 Freddie schafft das, nicht? 663 01:02:29,376 --> 01:02:31,793 -Ja, klar. Gehen Sie. -Gehen Sie schon. 664 01:02:31,876 --> 01:02:33,960 -Ja? -Hauen Sie ihm eine rein von mir. Los. 665 01:02:34,043 --> 01:02:36,585 -Gehen Sie. -Du bist ein guter Bulle, okay? 666 01:02:37,835 --> 01:02:40,710 Ganz ruhig, Mate. Alles okay. Hilfe kommt. 667 01:02:40,793 --> 01:02:46,251 Polizist verletzt! Jamal. Wach auf! Verdammte Scheiße. 668 01:02:46,335 --> 01:02:48,543 Jamal. Polizist verletzt! 669 01:03:00,126 --> 01:03:03,376 Ich dachte, der Wichser wäre im Gefängnis. 670 01:03:04,085 --> 01:03:05,418 Tja, nicht mehr. 671 01:03:08,126 --> 01:03:10,126 Wie problematisch wird das für uns? 672 01:03:10,210 --> 01:03:11,626 Ich weiß nicht. 673 01:03:11,710 --> 01:03:14,210 -Ziemlich problematisch bislang. -Dann… 674 01:03:15,668 --> 01:03:17,668 …kümmere dich drum für mich. 675 01:03:19,168 --> 01:03:20,710 Das ist mein großer Tag. 676 01:03:20,793 --> 01:03:22,751 Und was soll das heißen? 677 01:03:22,835 --> 01:03:24,626 Kümmere dich einfach drum, okay? 678 01:03:26,460 --> 01:03:28,668 Du weißt, was sonst passiert, oder? 679 01:03:29,876 --> 01:03:35,376 Stell dir das Gesicht deiner Frau vor, wenn sie erfährt, was du getan hast. 680 01:03:36,043 --> 01:03:37,793 Oder das deiner Mitarbeiter. 681 01:03:39,126 --> 01:03:40,460 Des Richters. 682 01:03:41,043 --> 01:03:43,460 Oder, Gott bewahre, deiner Mutter. 683 01:03:49,335 --> 01:03:50,418 Alles in Ordnung? 684 01:03:52,293 --> 01:03:55,543 Nein. Ihr Freund macht mir Bauchschmerzen. 685 01:03:56,876 --> 01:03:59,710 Ja, das tut er wirklich. 686 01:04:15,960 --> 01:04:18,168 THE RED BUNKER SCHAU, WENN DU DICH TRAUST 687 01:04:18,251 --> 01:04:19,418 PEEPSHOW 688 01:04:21,251 --> 01:04:24,126 EINLADUNG ZUM TÖTEN 689 01:04:24,210 --> 01:04:25,710 KOSTENLOSER TEASER 690 01:04:34,126 --> 01:04:35,376 JETZT ANMELDEN! 691 01:04:36,835 --> 01:04:37,668 Hallo? 692 01:04:37,751 --> 01:04:38,835 Arkady! 693 01:04:38,918 --> 01:04:42,876 Ich möchte, dass du schon mal alles vorbereitest. 694 01:04:42,960 --> 01:04:44,876 Ich bin ein paar Stunden spät dran. 695 01:04:45,460 --> 01:04:47,460 Klar. Gibt's ein Problem? 696 01:04:47,543 --> 01:04:49,043 Nein. Kein Problem. 697 01:04:49,751 --> 01:04:53,751 Ich muss nur kurz Zwischenstopp machen und einen extra abholen. 698 01:04:55,751 --> 01:04:57,501 Wie sieht es sonst aus? 699 01:04:59,376 --> 01:05:02,001 Die Website ist online, der Countdown läuft. 700 01:05:02,918 --> 01:05:03,835 Massig Andrang. 701 01:05:05,710 --> 01:05:06,585 Das ist gut. 702 01:05:07,668 --> 01:05:10,626 -Bis bald dann. -Bis bald. 703 01:05:49,376 --> 01:05:50,543 Ruhe, bitte. 704 01:05:51,043 --> 01:05:52,293 Ruhe! 705 01:05:53,293 --> 01:05:54,710 John, wo sind Sie? 706 01:05:54,793 --> 01:05:56,793 Geben Sie sie mir einfach, bitte. 707 01:06:01,918 --> 01:06:03,335 Was wollen Sie, John? 708 01:06:03,418 --> 01:06:04,376 Wie geht es ihm? 709 01:06:06,793 --> 01:06:07,793 Er starb, John. 710 01:06:09,418 --> 01:06:10,543 Sie konnten… 711 01:06:10,626 --> 01:06:12,960 Sie mussten eben im Mittelpunkt stehen. 712 01:06:13,043 --> 01:06:15,251 Und nun ist ein guter Mann tot. 713 01:06:16,168 --> 01:06:17,460 Sind Sie jetzt stolz? 714 01:06:20,293 --> 01:06:23,668 Wollen Sie ihn fassen, müssen Sie ihn so lange am Telefon halten, 715 01:06:23,751 --> 01:06:25,710 bis Ihre Beamten vor Ort sind. 716 01:06:29,918 --> 01:06:30,918 Okay, John. 717 01:06:32,085 --> 01:06:34,918 Beenden Sie, was Sie sagen wollten. Schnell, bitte. 718 01:06:35,001 --> 01:06:38,668 Was wissen wir darüber, wie er seine Opfer auswählt? 719 01:06:39,418 --> 01:06:42,501 Gar nichts. Alle möglichen Opfer. 720 01:06:42,585 --> 01:06:43,710 Kein Muster. 721 01:06:44,210 --> 01:06:47,085 Aber es muss zwischen ihnen Gemeinsamkeiten geben. 722 01:06:47,168 --> 01:06:49,085 Vielleicht, aber nur er sieht die. 723 01:06:49,168 --> 01:06:50,835 Ja, genau. 724 01:06:56,626 --> 01:06:58,418 Was wissen wir über die Springer? 725 01:06:58,960 --> 01:07:01,376 Keine der üblichen Verwundbarkeiten. 726 01:07:02,043 --> 01:07:03,376 Alle hatten einen Job, 727 01:07:04,043 --> 01:07:07,293 emotionale und finanzielle Unterstützung 728 01:07:07,376 --> 01:07:09,293 und waren Topverdiener. 729 01:07:09,960 --> 01:07:13,460 Ja, alles gute Leute, nicht wahr? 730 01:07:14,043 --> 01:07:15,543 Sagen Sie, was Sie meinen. 731 01:07:15,626 --> 01:07:17,376 Egal, wer man ist. 732 01:07:17,460 --> 01:07:21,001 Wir alle haben etwas, das wir vor anderen verbergen möchten. 733 01:07:21,085 --> 01:07:24,251 Etwas, über das man sich schämt, z. B. etwas Sexuelles, 734 01:07:24,335 --> 01:07:26,126 Finanzielles, Kriminelles. 735 01:07:27,251 --> 01:07:32,001 Die Menschen führen heutzutage ihr geheimes Leben im Internet. 736 01:07:32,085 --> 01:07:34,876 Also, ich denke, er liegt auf der Lauer, 737 01:07:34,960 --> 01:07:36,876 fischt nach ihren Geheimnissen, 738 01:07:37,585 --> 01:07:40,460 aber er geht nicht an sie ran. Er ist ja nicht dumm. 739 01:07:40,543 --> 01:07:43,418 Er weiß, so würde er erwischt werden. Stattdessen… 740 01:07:44,210 --> 01:07:47,501 nutzt er Erpressung, um an sie ranzukommen. 741 01:07:51,001 --> 01:07:52,168 Meine Güte, John. 742 01:07:54,001 --> 01:07:54,835 Alle? 743 01:07:54,918 --> 01:07:56,585 Ja, alle, 744 01:07:56,668 --> 01:08:02,168 denn er rechnete sich wohl aus, dass unter den richtigen Umständen, 745 01:08:02,251 --> 01:08:06,876 die Angst vor der Schande, die Angst, verraten zu werden, 746 01:08:06,960 --> 01:08:10,710 die Angst, erwischt zu werden, schlimmer ist als die Angst vor dem Tod. 747 01:08:11,585 --> 01:08:12,710 Nicht verhinderbar. 748 01:08:12,793 --> 01:08:15,960 Wie fängt man ihn, wenn er an jeden ran kann? 749 01:08:16,043 --> 01:08:18,001 Er ist ein Parasit. 750 01:08:19,501 --> 01:08:21,043 Er ernährt sich davon. 751 01:08:27,585 --> 01:08:29,876 Er ist in Millfield Avenue, SE1. 752 01:08:31,585 --> 01:08:34,126 John. Sorry, sind Sie da? Wir verloren Sie k… 753 01:08:37,418 --> 01:08:38,501 John? 754 01:08:41,085 --> 01:08:42,126 John? 755 01:08:57,043 --> 01:08:57,918 Hi, Mum. 756 01:08:58,001 --> 01:09:00,001 Anya Raine, hast du geschlafen? 757 01:09:00,501 --> 01:09:01,626 Nein. 758 01:09:02,168 --> 01:09:03,918 Warst du den ganzen Tag im Bett? 759 01:09:04,001 --> 01:09:05,085 Nein. 760 01:09:05,168 --> 01:09:07,460 Es ist ziemlich schwere Arbeit heute, 761 01:09:07,543 --> 01:09:10,793 also kann ich dich vielleicht morgen früh nicht fahren. 762 01:09:10,876 --> 01:09:12,751 Ja, kein Problem. Okey-dokey. 763 01:09:12,835 --> 01:09:15,085 Buch dir ruhig ein Uber über mein Konto. 764 01:09:15,168 --> 01:09:17,418 Keinen SUV. Du bist ja nicht Rihanna. 765 01:09:18,001 --> 01:09:20,376 Kann ich bis dahin nicht mit dir sprechen: 766 01:09:21,293 --> 01:09:22,293 Viel Glück! 767 01:09:23,251 --> 01:09:24,501 Ich hab dich lieb. 768 01:09:24,585 --> 01:09:25,585 Ich dich auch. 769 01:09:26,293 --> 01:09:29,876 Lässt du die Küche im Chaos, werde ich ziemlich stinksauer sein. 770 01:09:31,043 --> 01:09:32,626 -Sie ist blitzblank. -Okay. 771 01:09:33,460 --> 01:09:35,543 Hab dich lieb. Tschüs. 772 01:10:34,085 --> 01:10:35,668 Manda, bist du das? 773 01:12:32,543 --> 01:12:33,668 Corinne, ich hatte ihn. 774 01:12:35,668 --> 01:12:36,876 Ich hatte ihn. 775 01:12:43,460 --> 01:12:46,168 Ich glaube, er wusste was, dieser Mann. 776 01:12:46,251 --> 01:12:48,126 Er wusste etwas über Callum, 777 01:12:48,210 --> 01:12:51,460 von dem Callum nicht wollte, dass jemand davon erfährt. 778 01:12:53,168 --> 01:12:55,085 Was z. B.? Ich verstehe nicht. 779 01:12:55,168 --> 01:12:57,668 Ich weiß nicht. Vielleicht… 780 01:13:00,418 --> 01:13:02,460 Diebstahl oder Betrug. 781 01:13:02,543 --> 01:13:04,293 -So was würde er nie tun. -Nein. 782 01:13:04,376 --> 01:13:08,835 Was für eine Kleinigkeit es auch war, es war wichtig genug für Callum. 783 01:13:10,460 --> 01:13:13,085 Er willigte ein, den Mann zu treffen 784 01:13:14,460 --> 01:13:15,626 und ihn auszuzahlen. 785 01:13:19,835 --> 01:13:23,251 Corinne, ich weiß, das ist wirklich schwierig. Okay? 786 01:13:23,335 --> 01:13:26,251 Und es tut mir leid, was ich jetzt sage: 787 01:13:36,751 --> 01:13:38,418 Ich glaube, Sie kennen ihn. 788 01:13:40,918 --> 01:13:43,001 Ich glaube, er ist in Ihrem Umkreis. 789 01:13:45,751 --> 01:13:47,751 Wie soll ich das verstehen? 790 01:13:48,335 --> 01:13:50,168 Ich muss wissen, 791 01:13:50,251 --> 01:13:54,376 ob jemand Neues in Ihr Leben trat, nachdem Sie Callum verloren. 792 01:13:57,460 --> 01:13:59,126 Es könnte ein Freund sein… 793 01:14:01,501 --> 01:14:04,710 …vielleicht jemand aus der Selbsthilfegruppe. 794 01:14:06,210 --> 01:14:07,918 Oder Sie trafen ihn privat. 795 01:14:09,168 --> 01:14:11,335 Ein netter, warmherziger Mann. 796 01:14:12,751 --> 01:14:15,251 Will nie etwas von ihnen zurück. Er… 797 01:14:15,335 --> 01:14:18,960 Nun, da ist Tommy, aber er ist es nicht. 798 01:14:21,085 --> 01:14:22,043 Tommy? 799 01:14:24,210 --> 01:14:25,751 Was wissen Sie über ihn? 800 01:14:30,126 --> 01:14:33,085 Ich traf ihn in einer Selbsthilfegruppe. 801 01:14:34,335 --> 01:14:38,751 Er verlor seine Frau, unter schrecklichen Umständen. 802 01:14:38,835 --> 01:14:40,126 Wirklich schlimm. 803 01:14:45,876 --> 01:14:47,835 Er fuhr mich zum Gefängnis, als ich… 804 01:14:54,126 --> 01:14:55,626 Das kann nicht sein. 805 01:14:57,626 --> 01:14:58,626 Das wäre… 806 01:15:00,501 --> 01:15:03,876 Er war hier im Haus. Er nahm diese Fotos in die Hand. 807 01:15:03,960 --> 01:15:05,085 Er berührte sie. 808 01:15:06,251 --> 01:15:07,918 Trauerte mit mir. 809 01:15:13,210 --> 01:15:15,835 Bitte sagen Sie, dass er nicht so grausam ist. 810 01:15:18,376 --> 01:15:19,876 John, bitte. 811 01:15:23,251 --> 01:15:26,001 Darf ich Ihr Telefon benutzen? 812 01:15:26,085 --> 01:15:28,668 Ja, es ist da drin. 813 01:15:56,543 --> 01:15:58,585 Wir sprachen mit den Familien. 814 01:15:59,835 --> 01:16:01,210 John hatte recht. 815 01:16:02,168 --> 01:16:05,376 Mindestens fünf freundeten sich auf irgendeine Weise 816 01:16:05,460 --> 01:16:07,835 mit einem Mann in den Vierzigern an. 817 01:16:07,918 --> 01:16:09,543 Verschiedene Namen, 818 01:16:09,626 --> 01:16:12,835 aber Alter, Größe und allgemeine Beschreibung gleich. 819 01:16:13,543 --> 01:16:15,876 -Stimmt einer der Namen? -Nein. 820 01:16:17,085 --> 01:16:18,335 Nicht als solches, 821 01:16:18,418 --> 01:16:20,626 aber immer sagte der Mann, seine Frau 822 01:16:20,710 --> 01:16:23,460 sei in einem Haus am Eccleston Square verbrannt. 823 01:16:23,960 --> 01:16:28,793 Die genannten Daten variieren von 2007 bis zum heutigen Tag. 824 01:16:29,585 --> 01:16:30,585 Gute Arbeit. 825 01:16:42,460 --> 01:16:45,251 VERDACHT AUF BRANDSTIFTUNG/ ECCLESTON SQUARE 826 01:16:57,293 --> 01:16:59,251 Anya, ich kann jetzt nicht reden. 827 01:17:16,835 --> 01:17:18,418 ANHANG: 1 BILD 828 01:17:24,543 --> 01:17:27,501 Fass sie bloß nicht an. Ich bring dich um, du Stück Scheiße. 829 01:17:27,585 --> 01:17:32,126 -Wenn du ihr auch nur ein Haar krümmst… -Pst, still jetzt. 830 01:17:33,085 --> 01:17:35,126 Sie kennen meinen Namen, Odette? 831 01:17:37,626 --> 01:17:38,835 Ja. 832 01:17:38,918 --> 01:17:40,168 Gaben Sie ihn weiter? 833 01:17:42,168 --> 01:17:44,918 -Nein. -Gut. Dann belassen Sie es bitte dabei. 834 01:17:45,418 --> 01:17:47,043 Wollen Sie Anya wiederhaben? 835 01:17:49,835 --> 01:17:51,876 Sie Arschloch. Natürlich. 836 01:17:51,960 --> 01:17:55,793 Dann kümmern Sie sich bitte um dieses Luther-Problem für mich. 837 01:17:57,210 --> 01:17:59,960 Tun Sie das für mich, damit Sie Anya wiederkriegen? 838 01:18:00,585 --> 01:18:04,376 Denn ich möchte, dass Sie sich etwas vorstellen, 839 01:18:04,460 --> 01:18:06,876 wenn Sie mitspielen, Odette. 840 01:18:06,960 --> 01:18:10,293 Ich möchte, dass Sie sich vorstellen… 841 01:18:11,960 --> 01:18:15,085 welchen Schmerz ich Ihnen zufügen könnte, 842 01:18:15,168 --> 01:18:20,668 wenn ich mich mit ihr amüsiere. 843 01:18:34,126 --> 01:18:36,210 Archie hat recht. Es ist eine Sackgasse. 844 01:18:37,085 --> 01:18:38,543 Sie irren sich, Odette. 845 01:18:39,126 --> 01:18:41,918 -Da ist was dran. -Es ist ein Hirngespinst. 846 01:18:42,001 --> 01:18:44,168 Nur ein Muster im Chaos. Hören Sie… 847 01:18:45,126 --> 01:18:47,293 Sie halfen uns sehr, aber es ging nicht auf. 848 01:18:47,376 --> 01:18:50,043 Danke. Es steht Ihnen frei, zu gehen. 849 01:18:50,126 --> 01:18:52,501 Ich melde mich, wenn wir Sie wieder brauchen. 850 01:18:53,710 --> 01:18:55,793 -Odette. Ich… -Das ist alles. Danke. 851 01:19:00,085 --> 01:19:01,335 Also was haben wir? 852 01:19:01,418 --> 01:19:02,710 Sie hatten recht. 853 01:19:02,793 --> 01:19:05,335 Er freundete sich mit ihnen an. 854 01:19:05,418 --> 01:19:06,335 Okay. 855 01:19:07,126 --> 01:19:08,501 Haben wir einen Namen? 856 01:19:08,585 --> 01:19:09,793 Ja, haben wir. 857 01:19:11,293 --> 01:19:12,168 Okay. Und? 858 01:19:12,251 --> 01:19:14,001 Das sage ich Ihnen nicht, John. 859 01:19:14,085 --> 01:19:16,876 Sie machen nicht wieder aus der Verhaftung einen Zirkus! 860 01:19:16,960 --> 01:19:18,960 -Das will ich auch nicht. -Gut. 861 01:19:19,043 --> 01:19:20,210 -Nur… -Ich schulde Ihnen was. 862 01:19:20,293 --> 01:19:22,585 Sie treffen mich am Ort meiner Wahl, 863 01:19:22,668 --> 01:19:25,668 kommen gefesselt hinten ins Auto. Keine Tricks. 864 01:19:25,751 --> 01:19:26,585 Mein Gott. 865 01:19:26,668 --> 01:19:29,168 Sie sehen die Verhaftung, dann liefere ich sie aus. 866 01:19:29,793 --> 01:19:32,043 Das ist ein einmaliges Angebot, 867 01:19:32,126 --> 01:19:33,793 dass nur fünf Sekunden gilt. 868 01:19:36,710 --> 01:19:38,376 Kann ich Ihnen vertrauen? 869 01:19:39,501 --> 01:19:40,918 Darüber sind wir wohl hinaus. 870 01:19:44,210 --> 01:19:46,418 Gut. Okay, ja. Aber ich wähle den Ort. 871 01:20:04,751 --> 01:20:06,793 WILLKOMMEN IM HAFEN VON DOVER 872 01:20:22,168 --> 01:20:23,710 Abend, Sir. Was möchten Sie? 873 01:20:24,626 --> 01:20:29,043 Keine Ahnung. Es war ein langer Tag. Was schlagen Sie vor? 874 01:20:29,126 --> 01:20:32,335 -Das verlangt nach einem Martini. -Nein. 875 01:20:33,210 --> 01:20:37,668 Whiskey? Wir haben einen 18 Jahre alten Glenmorangie, Tullamore Dew. 876 01:20:38,418 --> 01:20:39,835 Ein Glas Wasser, bitte. 877 01:20:44,001 --> 01:20:47,793 Wenn es Sie glücklich macht, darf es auch Sprudel sein. 878 01:21:14,085 --> 01:21:15,043 Also wer ist er? 879 01:21:15,126 --> 01:21:16,585 -Später, im Auto. -Nein. 880 01:21:17,918 --> 01:21:18,710 Nein. 881 01:21:19,210 --> 01:21:20,085 Na schön. 882 01:21:23,876 --> 01:21:26,460 Es ist David Robey, ein Aktienhändler. 883 01:21:26,543 --> 01:21:29,168 Verdacht auf sexuelle Nötigung vor sechs Jahren. 884 01:21:29,251 --> 01:21:30,460 Nie bewiesen. 885 01:21:30,543 --> 01:21:34,668 Seine Frau will ihn dann verlassen, bis sie bei einem Brand verletzt wird. 886 01:21:34,751 --> 01:21:37,251 Verdacht auf Brandstiftung. Nie bewiesen. 887 01:21:38,835 --> 01:21:40,210 Überlebte die Frau? 888 01:21:40,293 --> 01:21:42,001 Wenn man das so nennen kann. 889 01:21:53,793 --> 01:21:54,626 Wo ist Ihr Auto? 890 01:21:54,710 --> 01:21:56,335 Um die Ecke. Nächste rechts. 891 01:22:19,335 --> 01:22:20,710 Gehen Sie weiter. 892 01:22:20,793 --> 01:22:22,126 Was hat er gegen Sie in der Hand? 893 01:22:23,918 --> 01:22:26,335 -Was hat er? -Meine Tochter. 894 01:22:31,835 --> 01:22:33,585 -Rein. -Raine… 895 01:22:33,668 --> 01:22:36,001 Tun Sie das für ihn, kriegen Sie sie nie zurück. 896 01:22:36,085 --> 01:22:38,543 -Das wissen Sie sicher. -Was ich weiß, ist: 897 01:22:38,626 --> 01:22:41,543 Er hätte sie nie entführt, wären Sie nicht gewesen. 898 01:22:41,626 --> 01:22:43,501 Doch, sobald Sie ihm auf der Spur sind. 899 01:22:43,585 --> 01:22:45,835 Er will Sie kontrollieren, tut es schon. 900 01:22:45,918 --> 01:22:49,585 -In den verdammten Wagen! -Sie lebt noch. Okay? 901 01:22:52,126 --> 01:22:54,876 Er wird sie töten, sobald es ihm passt. 902 01:22:55,376 --> 01:22:57,501 -Ich sagte, es reicht. -Und Sie leben. 903 01:22:58,168 --> 01:23:00,626 -Das würde ihm gefallen, weil Sie… -Klappe! 904 01:23:00,710 --> 01:23:02,335 -Klappe! -Stecken Sie die weg. 905 01:23:02,418 --> 01:23:04,085 -In den Wagen. -Runter damit. 906 01:23:04,168 --> 01:23:07,210 Er weiß, Sie könnten nie zugeben, was Sie getan haben. 907 01:23:07,293 --> 01:23:09,376 -Die Schande. Hören Sie. -Klappe. 908 01:23:09,460 --> 01:23:12,418 Er braucht Sie, und er braucht Ihre Tochter. 909 01:23:12,918 --> 01:23:14,918 -Herrgott! -Ins verdammte Auto! 910 01:23:15,001 --> 01:23:17,376 -Ins Auto! -Das könnten wir ausnutzen. 911 01:23:17,460 --> 01:23:20,501 Sie und ich könnten sie nach Hause zurückholen. 912 01:23:20,585 --> 01:23:21,751 Odette! 913 01:23:31,835 --> 01:23:32,668 Okay. 914 01:23:36,376 --> 01:23:40,376 Wenn wir das tun, darf niemand davon erfahren. 915 01:23:40,460 --> 01:23:43,960 Nicht Schenk, niemand, denn er hat jemanden im Team. 916 01:23:44,043 --> 01:23:45,376 -Ich weiß. -Woher? 917 01:23:45,460 --> 01:23:47,585 Ich weiß es einfach. Ich kenne ihn. 918 01:23:48,126 --> 01:23:49,126 Kommen Sie raus. 919 01:24:01,251 --> 01:24:02,293 Und was jetzt? 920 01:24:05,168 --> 01:24:08,376 Sie ist sehr schwach. Es ist schwer für sie zu sprechen. 921 01:24:09,293 --> 01:24:10,335 Danke. 922 01:24:14,001 --> 01:24:17,543 Georgette, ich bin DCI Raine, und dies ist… 923 01:24:17,626 --> 01:24:18,918 DCI John Luther. 924 01:24:21,126 --> 01:24:25,001 -Ich glaube, Sie wissen, was David tat. -Bitte lassen Sie mich in Ruhe. 925 01:24:26,918 --> 01:24:28,335 Das geht leider nicht. 926 01:24:30,543 --> 01:24:32,251 Archie, wo ist die Chefin? 927 01:24:32,335 --> 01:24:33,501 Ich weiß nicht. Warum? 928 01:24:33,585 --> 01:24:36,960 Oh, Mist. Keiner kann sie finden. 929 01:24:37,960 --> 01:24:39,751 Sie folgt wohl einer Spur. Warum? 930 01:24:39,835 --> 01:24:42,418 Luther hatte recht. Es kommt etwas auf uns zu. 931 01:24:49,293 --> 01:24:50,918 THE RED BUNKER HIER ENTLANG 932 01:24:56,793 --> 01:24:58,293 IN KÜRZE 933 01:24:58,376 --> 01:25:00,585 Ach du heilige Scheiße! 934 01:25:01,210 --> 01:25:03,668 Die Personen auf dem Bildschirm wurden 935 01:25:03,751 --> 01:25:06,918 in den letzten sechs Wochen in Europa als vermisst gemeldet. 936 01:25:07,001 --> 01:25:09,918 -Können wir finden, wo das gehostet wird? -Nein. 937 01:25:10,001 --> 01:25:12,085 SIEH, WIE SIE VERBRENNEN 938 01:25:12,168 --> 01:25:13,585 Also… 939 01:25:15,710 --> 01:25:16,668 Was passiert da? 940 01:25:16,751 --> 01:25:17,751 FRISCHFLEISCH 941 01:25:17,835 --> 01:25:19,335 Die Nutzer sehen zu… 942 01:25:19,418 --> 01:25:20,168 KOMM UND SPIELE 943 01:25:20,251 --> 01:25:23,085 …und wählen, wie die Opfer getötet werden. 944 01:25:26,418 --> 01:25:29,293 Gib mir eine Sekunde, okay? Ich bin gleich zurück. 945 01:25:29,376 --> 01:25:31,043 SIEH ZU. WIE SIE. STERBEN. 946 01:25:42,376 --> 01:25:43,751 Er ist ein guter Mann. 947 01:25:45,918 --> 01:25:48,043 Nein, das ist er nicht. 948 01:25:55,126 --> 01:25:58,293 Sie glauben, er schickte uns, um sie zu testen. Falsch. 949 01:26:04,751 --> 01:26:05,793 Sehen Sie mich an. 950 01:26:09,460 --> 01:26:12,210 Ja. Sehen Sie mich bitte an. 951 01:26:18,168 --> 01:26:21,126 Es gibt keinen Grund, warum Sie Angst haben sollten. 952 01:26:23,543 --> 01:26:24,585 Nicht mehr. 953 01:26:30,043 --> 01:26:32,001 Ich weiß, Sie wollten ihn aufhalten. 954 01:26:33,793 --> 01:26:35,293 Darum tat er Ihnen das an. 955 01:26:41,543 --> 01:26:43,835 Wir müssen wissen, wo er ist. 956 01:26:43,918 --> 01:26:48,543 Ich weiß, Sie wissen, wo, denn er liebt, es Ihnen zu erzählen. 957 01:26:51,751 --> 01:26:54,001 Georgette, er hat meine Tochter. 958 01:27:23,210 --> 01:27:24,043 Boss. 959 01:27:24,626 --> 01:27:25,585 John. 960 01:27:27,043 --> 01:27:27,876 Wo sind Sie? 961 01:27:28,668 --> 01:27:29,835 In der Kirche. 962 01:27:29,918 --> 01:27:31,668 Da gibt es gutes Bier, nicht? 963 01:27:32,168 --> 01:27:33,126 Ja. 964 01:27:34,210 --> 01:27:38,001 Ich wollte Ihnen nur sagen, dass wir wohl mehr als einen Mann suchen. 965 01:27:38,085 --> 01:27:40,293 Es ist eine größere Operation. 966 01:27:41,501 --> 01:27:42,418 Was heißt das? 967 01:27:43,543 --> 01:27:45,460 Sie betreiben einen Red Room. 968 01:27:47,668 --> 01:27:49,835 Red Rooms gibt es nicht. 969 01:27:50,418 --> 01:27:51,876 Das ist eine Großstadtlegende. 970 01:27:51,960 --> 01:27:53,335 Genau darum geht es. 971 01:27:53,918 --> 01:27:57,501 Er will, dass man ihn für einen wahr gewordenen Albtraum hält, 972 01:27:57,585 --> 01:27:59,626 dass er an jeden rankommt, 973 01:27:59,710 --> 01:28:01,585 die er will, wo immer er will. 974 01:28:02,501 --> 01:28:04,710 Wo ist er, dieser Red Room? 975 01:28:06,210 --> 01:28:08,210 Das kann ich Ihnen nicht sagen. 976 01:28:08,293 --> 01:28:09,460 Ich verstehe. 977 01:28:11,043 --> 01:28:13,376 Ein letztes Hurra, ja? 978 01:28:14,251 --> 01:28:17,335 Eine letzte Chance, Ihrem Todeswunsch zu frönen, 979 01:28:17,418 --> 01:28:19,751 den Sie schon so lange hegen? 980 01:28:20,543 --> 01:28:23,626 Boss, tut mir leid. Ich weiß, ich enttäuschte Sie… 981 01:28:25,876 --> 01:28:26,710 …zu oft. 982 01:28:26,793 --> 01:28:29,126 Nicht mich enttäuschten Sie. 983 01:28:29,751 --> 01:28:34,710 Sie sind ein besserer Mensch, als Sie es sich je erlaubt haben zu sein. 984 01:28:50,626 --> 01:28:53,543 Ich bitte Sie nicht, mir zu vertrauen, okay? 985 01:28:54,168 --> 01:28:56,751 Aber ich bitte Sie um einen letzten Gefallen. 986 01:28:57,585 --> 01:28:58,626 Natürlich. 987 01:28:59,626 --> 01:29:00,668 Um was geht's? 988 01:29:01,293 --> 01:29:02,418 Lesen Sie Ihre SMS. 989 01:29:08,293 --> 01:29:09,251 Können Sie das tun? 990 01:29:11,585 --> 01:29:12,918 Wie kann ich das nicht? 991 01:29:16,751 --> 01:29:17,585 Gut. 992 01:29:23,251 --> 01:29:25,168 WILLKOMMEN IN DOVER 993 01:29:57,293 --> 01:29:59,126 Sie baten mich, sie zu finden, 994 01:29:59,210 --> 01:30:00,418 und ich fand sie. 995 01:30:00,501 --> 01:30:03,043 Ich richtete einen Alarm für ihren Pass ein. 996 01:30:04,626 --> 01:30:06,043 Wo benutzte sie ihn? 997 01:30:06,585 --> 01:30:09,460 Fähre auf dem Weg nach Norwegen. 998 01:30:17,210 --> 01:30:19,501 Und die Ermittler wissen nichts davon? 999 01:30:19,585 --> 01:30:22,460 Nein, aber das kann sich schnell ändern. 1000 01:30:24,251 --> 01:30:25,918 Okay, gut. 1001 01:30:28,085 --> 01:30:29,168 Archie, hör zu. 1002 01:30:29,251 --> 01:30:30,960 Nein, Sie hören mir zu… 1003 01:30:31,043 --> 01:30:32,210 Hör zu. 1004 01:30:33,418 --> 01:30:37,043 Nur eine Person kann DCI Raine auf meine Spur gelenkt haben. 1005 01:30:38,210 --> 01:30:40,210 Eine Frau natürlich. 1006 01:30:40,918 --> 01:30:44,751 Ich möchte, dass du ihr einen kleinen Besuch abstattest. 1007 01:30:45,335 --> 01:30:47,418 Sorg dafür, dass sie mit niemand sonst redet. 1008 01:30:47,501 --> 01:30:48,710 Nein. 1009 01:30:49,751 --> 01:30:50,751 -Bitte. -Archie. 1010 01:30:50,835 --> 01:30:53,126 Können Sie mich nicht in Ruhe lassen? 1011 01:30:53,210 --> 01:30:58,460 Mate, du bist schon so weit gekommen. Es gibt kein Zurück. 1012 01:30:58,543 --> 01:31:02,668 Ich möchte, dass du nur diese Kleinigkeit für mich erledigst. 1013 01:31:03,168 --> 01:31:05,335 Und das war's dann. 1014 01:31:05,418 --> 01:31:07,251 Das ist dein Ausweg. 1015 01:31:09,626 --> 01:31:15,168 Sieh es einfach als Öffnen einer Tür in eine Zukunft ohne mich. 1016 01:31:21,168 --> 01:31:24,085 Odette, sind Sie für das hier bereit? 1017 01:31:24,626 --> 01:31:25,751 Ja. Ich bin ja hier. 1018 01:31:25,835 --> 01:31:28,168 Ja? Was auch immer passieren mag? 1019 01:31:30,043 --> 01:31:31,043 Haben Sie Kinder? 1020 01:31:32,960 --> 01:31:33,793 Nein. 1021 01:31:33,876 --> 01:31:36,626 Eindeutig nicht, sonst hätten Sie die Frage nicht gestellt. 1022 01:31:37,210 --> 01:31:38,043 Autsch. 1023 01:31:38,543 --> 01:31:39,460 Tut mir leid. 1024 01:31:40,835 --> 01:31:42,085 Das war nicht nett. 1025 01:31:46,293 --> 01:31:49,001 Für mich und meine Frau blieb nie genug Zeit. 1026 01:31:52,751 --> 01:31:54,668 Bis die Zeit einfach… 1027 01:31:59,293 --> 01:32:00,293 …um war. 1028 01:32:03,376 --> 01:32:05,043 Ich weiß, Sie verloren Sie. 1029 01:32:14,126 --> 01:32:14,960 Warum nur? 1030 01:32:17,126 --> 01:32:18,001 Warum was? 1031 01:32:18,793 --> 01:32:20,876 Sie sind so ein anständiger Mann. 1032 01:32:20,960 --> 01:32:23,210 Warum taten Sie nur, was Sie taten? 1033 01:32:24,501 --> 01:32:25,626 Nun, 1034 01:32:26,710 --> 01:32:28,168 ich sah keinen anderen Weg. 1035 01:32:28,251 --> 01:32:29,126 Für was? 1036 01:32:32,001 --> 01:32:33,501 Was getan werden musste. 1037 01:33:21,710 --> 01:33:23,001 Es tut mir so leid. 1038 01:33:30,585 --> 01:33:33,168 John sagte mir, jemand würde sie aufsuchen. 1039 01:33:35,626 --> 01:33:38,210 Aber er wusste nicht, wer das sein könnte. 1040 01:33:41,001 --> 01:33:42,251 Ich aber schon. 1041 01:33:42,751 --> 01:33:46,918 Also was hat der Mann gegen Sie in der Hand, Archie? 1042 01:33:47,501 --> 01:33:51,751 Wie schlimm kann es gewesen sein, dass Sie all das hier zulassen? 1043 01:33:57,126 --> 01:33:58,835 Tja, das Komische ist… 1044 01:34:01,085 --> 01:34:02,751 …es war nicht mal schlimm. 1045 01:34:04,251 --> 01:34:05,376 Nicht wirklich. 1046 01:34:32,168 --> 01:34:34,501 Laut Georgette sind wir 5 km entfernt. 1047 01:35:19,251 --> 01:35:20,710 Noch 2,5 km. 1048 01:36:36,668 --> 01:36:38,418 Nicht stehen bleiben. 1049 01:37:03,376 --> 01:37:06,251 Mum! 1050 01:37:08,418 --> 01:37:12,960 -Mum. Mum, hilf mir! -Odette. Warten Sie. 1051 01:37:14,085 --> 01:37:17,293 -Oh Gott! -Nein! 1052 01:37:18,460 --> 01:37:21,460 Mum! Hilf mir doch jemand! 1053 01:37:22,085 --> 01:37:22,918 Hilfe! 1054 01:37:27,960 --> 01:37:29,126 Oh mein Gott! 1055 01:37:36,626 --> 01:37:37,835 Oh nein! 1056 01:37:50,626 --> 01:37:53,668 Das sollten Sie sein! 1057 01:37:53,751 --> 01:37:55,335 Oh Gott! 1058 01:37:56,376 --> 01:38:00,460 Verschwinden Sie! 1059 01:39:00,960 --> 01:39:04,418 Das ist sie nicht. John. 1060 01:40:19,918 --> 01:40:21,710 Hallo. 1061 01:40:23,793 --> 01:40:25,626 Alle Kameras eingeschaltet? 1062 01:40:27,960 --> 01:40:29,376 Übertragen wir live? 1063 01:40:31,835 --> 01:40:33,418 Okay. Gut. Los geht's. 1064 01:40:50,835 --> 01:40:53,168 Drei, zwei, eins. 1065 01:40:54,418 --> 01:40:58,960 Willkommen im Red Bunker. 1066 01:41:02,668 --> 01:41:05,085 Alle Ihre Stimmen sind ausgezählt, 1067 01:41:05,168 --> 01:41:09,751 und Sie erwarten sicher, dass wir mit Brigida beginnen. 1068 01:41:09,835 --> 01:41:10,668 Tatsächlich 1069 01:41:10,751 --> 01:41:13,876 fragte einer von Ihnen, ob der reizende Jacov 1070 01:41:14,460 --> 01:41:16,960 sie wie eine Schlange häuten könnte, 1071 01:41:17,043 --> 01:41:19,835 was mich echt amüsiert hat. 1072 01:41:20,668 --> 01:41:22,210 Aber wie es so ist, 1073 01:41:22,293 --> 01:41:26,710 haben wir als Eröffnungsakt eine Überraschung für Sie. 1074 01:41:26,793 --> 01:41:32,251 Der besondere Gast heute Abend ist DCI… 1075 01:41:32,335 --> 01:41:36,960 Nun, eigentlich ist er kein DCI mehr. John Luther. 1076 01:41:38,335 --> 01:41:40,751 Also, John. 1077 01:41:42,251 --> 01:41:45,460 Ich dachte, ich beginne mit einer Frage an Sie, da Sie ja 1078 01:41:45,543 --> 01:41:47,626 wohl ein Experte für so was sind. 1079 01:41:48,626 --> 01:41:54,418 Meinen Sie, ich kann etwas dafür, dass ich so bin, wie ich bin? 1080 01:41:55,585 --> 01:41:59,251 Oder dass irgendeiner von uns etwas dafür kann? 1081 01:42:01,751 --> 01:42:05,335 Das ist mir scheißegal. 1082 01:42:19,835 --> 01:42:21,668 Natürlich. 1083 01:42:23,543 --> 01:42:27,085 Denn Sie haben keine Ahnung, 1084 01:42:27,168 --> 01:42:30,126 wie es ist, von Geburt an so zu sein. 1085 01:42:30,210 --> 01:42:31,085 Verdammt. 1086 01:42:32,001 --> 01:42:36,918 Sein ganzes Leben lang nicht ausleben zu können, wer man ist, 1087 01:42:38,793 --> 01:42:43,376 aus Angst vor Leuten wie Ihnen, die uns kontrollieren. 1088 01:42:49,376 --> 01:42:52,293 Aber niemand muss mehr allein sein, stimmt's? 1089 01:42:53,376 --> 01:42:55,043 Nicht mal wir, 1090 01:42:55,126 --> 01:42:58,960 denn wir konnten einen Ort schaffen, wo wir zusammenkommen 1091 01:42:59,043 --> 01:43:01,043 und uns auszuleben können. 1092 01:43:04,460 --> 01:43:10,251 Und dabei sicher vor Leuten wie Ihnen zu sein. 1093 01:43:35,293 --> 01:43:37,126 -Anya. Schatz. -Mum! 1094 01:43:37,210 --> 01:43:39,585 -Oh mein Gott! Es tut mir so… -Bitte! 1095 01:43:39,668 --> 01:43:40,960 -Nein! Nicht! -Mum! 1096 01:43:41,043 --> 01:43:43,085 Bitte, nicht! 1097 01:43:44,085 --> 01:43:45,918 Sie verdammter Scheißkerl! 1098 01:43:47,668 --> 01:43:49,418 Lassen Sie sie in Ruhe! 1099 01:43:50,501 --> 01:43:53,418 Nein. 1100 01:43:53,501 --> 01:43:54,626 -Nicht! -Aufhören! 1101 01:43:54,710 --> 01:43:57,710 Rühren Sie sie nicht an! Weg von ihr! 1102 01:43:59,501 --> 01:44:01,293 Hören Sie. 1103 01:44:01,376 --> 01:44:03,376 Es gibt einen Ausweg für sie. 1104 01:44:03,460 --> 01:44:06,043 Zum Teufel! Lassen Sie mich los. Aufhören! 1105 01:44:08,376 --> 01:44:10,293 Wollen Sie dem ein Ende bereiten? 1106 01:44:10,376 --> 01:44:13,626 Denn es liegt in Ihrer Macht, das zu tun. 1107 01:44:13,710 --> 01:44:16,543 Sagen Sie einfach das Zauberwort. 1108 01:44:18,751 --> 01:44:19,585 Aufhören. 1109 01:44:21,626 --> 01:44:22,460 Bitte. 1110 01:44:27,918 --> 01:44:31,168 Ich erwartete nicht, dass einer von Ihnen 1111 01:44:31,251 --> 01:44:36,126 heute Abend auftauchen würde, aber da Sie jetzt hier sind… 1112 01:44:36,210 --> 01:44:37,751 Mum, hol uns hier raus. Mum! 1113 01:44:37,835 --> 01:44:40,626 Was ich gerne möchte, ist… 1114 01:44:51,210 --> 01:44:52,751 Ich möchte, dass Sie… 1115 01:44:55,418 --> 01:44:56,793 …auf ihn einstechen. 1116 01:44:57,335 --> 01:44:59,835 Würden Sie das bitte für mich tun, Odette? 1117 01:44:59,918 --> 01:45:03,043 Mum, tu's nicht. Mum! 1118 01:45:03,126 --> 01:45:05,460 Ich kann es nicht tun. 1119 01:45:05,543 --> 01:45:08,626 Aha. Okay, Sie wissen, was dann passiert? 1120 01:45:09,293 --> 01:45:12,585 Nein, aufhören! Bitte aufhören. 1121 01:45:12,668 --> 01:45:16,001 Sagen Sie ihm, bitte, er soll aufhören. Aufhören! 1122 01:45:32,960 --> 01:45:34,876 Fällt Ihnen etwas Besseres ein? 1123 01:45:38,168 --> 01:45:42,668 Mum, nicht. Mum! 1124 01:45:51,585 --> 01:45:52,960 Anya, schließ die Augen. 1125 01:45:53,043 --> 01:45:54,710 Sie müssen aufhören. Bitte! 1126 01:45:54,793 --> 01:45:56,710 Ich sagte: "Schließ die Augen." 1127 01:46:02,210 --> 01:46:03,043 Bitte nicht. 1128 01:46:05,293 --> 01:46:06,335 Machen Sie schon. 1129 01:46:06,418 --> 01:46:08,918 -Es tut mir so leid. -Das muss es nicht. 1130 01:46:09,710 --> 01:46:10,918 Tun Sie's. 1131 01:46:11,001 --> 01:46:12,710 Es tut mir so leid. 1132 01:46:12,793 --> 01:46:15,251 Tun Sie's. Los. 1133 01:46:15,335 --> 01:46:17,668 -Okay. 1134 01:46:24,501 --> 01:46:25,585 Da sieht man's! 1135 01:46:34,710 --> 01:46:37,668 Bei all ihrer aufgesetzten Selbstgerechtigkeit 1136 01:46:37,751 --> 01:46:41,251 besteht der einzige Unterschied zwischen ihnen und uns darin, 1137 01:46:41,335 --> 01:46:45,085 wen wir verletzen dürfen und unter welchen Umständen. 1138 01:46:46,918 --> 01:46:49,501 Und wie rechtfertigen sie das vor sich selbst? 1139 01:46:49,585 --> 01:46:51,501 All die "guten Menschen"? 1140 01:46:53,793 --> 01:46:55,751 Sie reden sich ein, dass wir die Bösen sind. 1141 01:46:56,835 --> 01:46:57,668 Ja. 1142 01:46:57,751 --> 01:47:02,710 All diese Monster wollen Ihnen und mir einreden, 1143 01:47:04,210 --> 01:47:07,460 dass wir die Monster sind. 1144 01:47:12,335 --> 01:47:14,626 Okay, braves Mädchen. 1145 01:47:17,126 --> 01:47:18,585 Braves Mädchen. 1146 01:47:30,251 --> 01:47:33,710 Lassen Sie sie in Ruhe! Sie Arschloch, lassen Sie sie in Ruhe! 1147 01:47:41,376 --> 01:47:42,710 Also dann… 1148 01:47:45,918 --> 01:47:47,001 …sind Sie dran. 1149 01:47:48,210 --> 01:47:49,626 Ich möchte, dass Sie 1150 01:47:50,418 --> 01:47:54,876 hiermit ihre linke Kniescheibe zertrümmern. 1151 01:48:15,751 --> 01:48:18,876 Machen Sie es schnell. 1152 01:48:35,501 --> 01:48:36,585 Nein. 1153 01:48:38,418 --> 01:48:40,418 -Sie müssen es tun. -Ich kann nicht. 1154 01:48:42,293 --> 01:48:43,668 Sie töten sie. Bitte. 1155 01:48:43,751 --> 01:48:45,751 An jeden, der grade zusieht: 1156 01:48:45,835 --> 01:48:48,126 Ihre IP-Adresse wird zurückverfolgt 1157 01:48:48,210 --> 01:48:50,668 und die Polizei ist auf dem Weg zu Ihnen. 1158 01:48:50,751 --> 01:48:52,460 An Ihrer Stelle würde ich abhauen. 1159 01:48:53,001 --> 01:48:57,876 Schon okay. Dies ist übrigens ein verurteilter Ex-Bulle. 1160 01:48:58,543 --> 01:49:00,835 -Er hat keine Ahnung, wovon er spricht. -Doch. 1161 01:49:00,918 --> 01:49:04,085 Alle Beweise werden nach der Show verbrannt. 1162 01:49:04,168 --> 01:49:09,168 Sie sind alle an einem sicheren Ort, und niemand weiß, dass wir hier sind. 1163 01:49:10,043 --> 01:49:11,585 Außer Georgette. 1164 01:49:14,293 --> 01:49:17,085 Ja, sie ist am Leben. Lebendig und gesund. 1165 01:49:17,751 --> 01:49:20,543 Nicht nur das, sie sagte der Polizei, wo der Ort ist. 1166 01:49:20,626 --> 01:49:23,918 Die ist auf dem Weg hierher und sehr wütend auf Sie. 1167 01:49:24,501 --> 01:49:26,876 Wahrscheinlich schaut sie gerade zu 1168 01:49:26,960 --> 01:49:29,001 auf Ihr dummes kleines Gesicht, 1169 01:49:29,085 --> 01:49:32,293 wenn Sie uns Ihre beschämenden Geheimnisse sagen. 1170 01:49:34,335 --> 01:49:38,168 Jeder kann Sie sehen, aber nicht so wie wir. 1171 01:49:41,043 --> 01:49:45,876 Wir wissen, wer Sie sind und wofür Sie sich schämen. 1172 01:49:53,543 --> 01:49:55,626 Knirschen Sie noch mit den Zähnen? 1173 01:49:58,293 --> 01:50:00,918 Wenn Sie Angst haben. Tun Sie das noch? 1174 01:50:01,001 --> 01:50:03,043 -Ist es das, was sie sagte? -Ja. 1175 01:50:03,126 --> 01:50:07,543 Sie knirschten Ihr ganzes Leben lang mit den Zähnen, bekamen es nie in den Griff, 1176 01:50:07,626 --> 01:50:11,001 denn Sie sind ein schwacher, erbärmlicher Mann. 1177 01:50:11,085 --> 01:50:12,626 -Das sagte sie doch? -Ja. 1178 01:50:12,710 --> 01:50:16,960 Und Sie tun es jetzt. Er tut es jetzt. Er knirscht mit den Zähnen. 1179 01:50:17,043 --> 01:50:21,585 Ich erinnere mich an Sie, als Sie neben mir an der Bushaltestelle standen 1180 01:50:21,668 --> 01:50:23,251 und mir Kaugummi anboten. 1181 01:50:23,335 --> 01:50:24,210 Ich weiß noch, 1182 01:50:24,293 --> 01:50:27,501 wie ich dachte: "Was für ein Idiot. Warum so ängstlich?" 1183 01:50:33,418 --> 01:50:36,168 John! Hinterher! 1184 01:50:36,251 --> 01:50:37,293 TÜR VERRIEGELT 1185 01:50:42,043 --> 01:50:43,293 Los! 1186 01:50:56,043 --> 01:50:58,418 {\an8}VERRIEGELT ZUGANG VERWEIGERT 1187 01:50:58,501 --> 01:51:02,376 Alles in Ordnung, alles okay. Schatz, wir gehen nach Hause. 1188 01:51:02,460 --> 01:51:04,626 Wir gehen nach Hause. Alles okay? 1189 01:51:05,001 --> 01:51:07,751 {\an8}BRENNVORGANG EINGELEITET 1190 01:51:07,835 --> 01:51:10,085 Wir müssen los. Komm. 1191 01:51:10,168 --> 01:51:13,376 Es ist okay. 1192 01:51:23,918 --> 01:51:26,626 Sie müssen von dem Ventil weg. Es ist Kerosin. 1193 01:51:27,210 --> 01:51:30,126 Gehen Sie nicht da weg, verbrennen wir. 1194 01:51:30,210 --> 01:51:31,543 Ich verbrenne lieber. 1195 01:51:31,626 --> 01:51:33,293 BRENNVORGANG EINGELEITET 1196 01:51:37,876 --> 01:51:40,751 Auf die Knie, Hände hintern Kopf. Jetzt! 1197 01:51:41,251 --> 01:51:44,335 -Zurück! -Auf die Knie! 1198 01:52:08,335 --> 01:52:10,085 BRENNVORGANG EINGELEITET 1199 01:52:13,585 --> 01:52:15,668 Mach schon, Mum! 1200 01:52:15,751 --> 01:52:18,043 Nicht! Rühren Sie sie nicht an! 1201 01:52:23,710 --> 01:52:29,251 -Hey, öffnen Sie das Tor! -Öffnen Sie bitte das Tor. 1202 01:52:29,335 --> 01:52:30,293 Helfen Sie mir! 1203 01:52:31,501 --> 01:52:33,501 -Kommen Sie zurück! -Hilfe! Bitte! 1204 01:52:44,835 --> 01:52:47,085 Mum, ich schaff's nicht! 1205 01:52:48,835 --> 01:52:49,668 Nein! Nicht! 1206 01:53:10,460 --> 01:53:12,251 BRENNVORGANG EINGELEITET 1207 01:54:44,751 --> 01:54:45,626 Das schaffst du. 1208 01:55:15,043 --> 01:55:17,501 Nein! 1209 01:56:03,543 --> 01:56:05,210 HAUPTRAUM 1210 01:56:06,793 --> 01:56:08,085 Gut, okay. 1211 01:56:20,960 --> 01:56:23,460 TÜR VERRIEGELT - TÜR ENTRIEGELT 1212 01:57:50,585 --> 01:57:52,960 -Hier entlang. -Danke. 1213 01:57:53,043 --> 01:57:55,168 -Mir geht es gut. -Nehmen Sie sie? 1214 01:58:03,751 --> 01:58:07,168 Ja, mir geht's gut. Ja. 1215 01:58:16,668 --> 01:58:17,835 Alles klar? 1216 01:58:19,501 --> 01:58:21,960 Offensichtlich schulde ich Ihnen £20. 1217 01:58:23,168 --> 01:58:24,460 50, genauer gesagt. 1218 01:58:24,543 --> 01:58:27,126 -Ah, ja. -Ja. 1219 01:58:27,210 --> 01:58:29,126 -Daran erinnern Sie sich? -Ja. 1220 01:58:43,376 --> 01:58:44,376 Danke. 1221 01:59:00,710 --> 01:59:03,335 Sie wissen, was als Nächstes kommt, John. 1222 01:59:32,960 --> 01:59:36,876 …ist John Luther, ein ehemaliger Detective der Londoner Polizei, 1223 01:59:36,960 --> 01:59:40,376 der vermutlich lebensbedrohliche Verletzungen erlitt, 1224 01:59:40,460 --> 01:59:42,835 als er den Verdächtigen verfolgte… 1225 02:00:41,251 --> 02:00:43,043 -Alles klar? -Alles klar. 1226 02:00:45,710 --> 02:00:47,001 Also wo bin ich? 1227 02:00:48,335 --> 02:00:50,335 Safe House. Offensichtlich. 1228 02:00:52,085 --> 02:00:53,668 -Von der Regierung? -Ja. 1229 02:00:59,418 --> 02:01:01,751 Sie kriegten fast das ganze Blut raus. 1230 02:01:02,460 --> 02:01:04,460 Sehr gut kunstgestopft. 1231 02:01:13,793 --> 02:01:14,793 Wer sind die? 1232 02:01:17,501 --> 02:01:20,001 Ganz ehrlich: Ich bin mir nicht sicher. 1233 02:01:23,501 --> 02:01:25,668 Aber Sie gehen wohl kaum ins Gefängnis. 1234 02:01:34,793 --> 02:01:37,501 Vielleicht ein Stellenangebot? 1235 02:01:46,710 --> 02:01:47,543 Mit Verlaub: 1236 02:01:49,126 --> 02:01:50,376 Ganz inoffiziell… 1237 02:01:52,126 --> 02:01:54,085 Sie haben gute Arbeit geleistet. 1238 02:02:01,126 --> 02:02:02,626 Und was jetzt? 1239 02:02:03,543 --> 02:02:05,210 Der Chief möchte Sie sprechen. 1240 02:08:34,626 --> 02:08:39,626 Untertitel von: Astrid Fuhrmeister