1 00:01:05,084 --> 00:01:06,376 Haloo? 2 00:01:06,459 --> 00:01:07,459 Callum. 3 00:01:09,293 --> 00:01:13,001 Tavataan 15 minuutin päästä. 4 00:01:14,043 --> 00:01:16,751 Tänäänkö? Nyt heti? 5 00:01:17,459 --> 00:01:19,001 Paikka on tässä. 6 00:01:21,584 --> 00:01:23,626 En ehdi sinne ajoissa. 7 00:01:24,584 --> 00:01:25,501 Hyvä on. 8 00:01:25,584 --> 00:01:31,459 Lähetän mielelläni kuvakaappaukset tyttöystävällesi tai äidillesi. 9 00:01:31,543 --> 00:01:34,751 Ei, älä kerro äidille. 10 00:01:34,834 --> 00:01:37,043 Tule paikalle 15 minuutin päästä. 11 00:01:37,126 --> 00:01:41,334 Muuten lähetän kuvakaappaukset kaikille. 12 00:02:03,543 --> 00:02:06,709 Voi paska. Ei nyt. 13 00:02:12,668 --> 00:02:14,876 Hätäkeskus. Mitä tarvitsette? -Haloo? 14 00:02:14,959 --> 00:02:18,293 Palokunta, poliisi vai ambulanssi? -Ambulanssi. 15 00:02:19,418 --> 00:02:22,168 Ehkä poliisi. On tapahtunut kolari. 16 00:02:22,251 --> 00:02:23,251 Ei. 17 00:02:23,334 --> 00:02:24,959 Tiellä makaa joku. 18 00:02:25,834 --> 00:02:28,834 Mies. Autossa on ehkä joku. 19 00:02:29,709 --> 00:02:30,834 Luulen, että hän… 20 00:02:33,293 --> 00:02:34,126 Okei. 21 00:02:35,293 --> 00:02:38,876 Kyllä. Voin tarkistaa. 22 00:02:40,793 --> 00:02:42,501 Tiellä makaava mies… 23 00:02:44,876 --> 00:02:47,626 Ei taida olla. 24 00:02:49,918 --> 00:02:52,543 Selvä. Ethän sulje puhelinta? 25 00:02:53,418 --> 00:02:55,251 Älä jätä minua yksin. 26 00:03:01,834 --> 00:03:02,709 Saakeli. 27 00:03:04,084 --> 00:03:07,793 Matkustaja näyttää tosi pahalta. 28 00:03:09,543 --> 00:03:10,834 Näyttää siltä, että… 29 00:03:14,043 --> 00:03:15,126 Voi paska. 30 00:03:34,584 --> 00:03:35,918 Huomenta. -Olkaa hyvä. 31 00:03:36,001 --> 00:03:40,001 Cerys Jones, pankkiiri ja huippusuoriutuja. 32 00:03:40,084 --> 00:03:41,918 Katosi seitsemän vuotta sitten. 33 00:03:42,001 --> 00:03:43,459 Epäillään itsemurhaksi. 34 00:03:44,209 --> 00:03:45,418 Missä hän oli? 35 00:03:45,918 --> 00:03:49,084 Jälkien perusteella jäissä. 36 00:03:51,418 --> 00:03:52,834 Seitsemän vuottako? 37 00:03:52,918 --> 00:03:56,293 Emme tiedä kuinka pitkään ennen kunnon testejä. 38 00:03:57,084 --> 00:03:57,918 Entä auto? 39 00:03:58,834 --> 00:04:02,501 Ilmoitettu varastetuksi Etelä-Lontoossa kymmenen päivää sitten. 40 00:04:02,584 --> 00:04:05,043 Entä hätäpuhelun soittaja? Kuka hän on? 41 00:04:06,543 --> 00:04:07,376 Aldrich? 42 00:04:07,876 --> 00:04:08,751 Callum. 43 00:04:10,209 --> 00:04:13,959 Mitä hän teki täällä? -Se on hyvä kysymys. 44 00:04:14,626 --> 00:04:16,543 Hän lähti töistä ja ajoi tänne. 45 00:04:16,626 --> 00:04:19,043 Mitään syytä ei ole selvinnyt. 46 00:04:19,876 --> 00:04:23,584 Hän näki paikan, soitti ja katosi. 47 00:04:33,793 --> 00:04:37,751 Hän tuskin sattui väärään paikkaan väärään aikaan. 48 00:04:38,668 --> 00:04:39,793 Joku lähetti hänet. 49 00:04:39,876 --> 00:04:43,918 Ette voi mennä sinne. -On pakko. Olen odottanut liian kauan. 50 00:04:44,543 --> 00:04:45,459 Kuka hän on? 51 00:04:46,001 --> 00:04:48,876 Pojan äiti, Corinne. 52 00:04:51,293 --> 00:04:55,043 Hei, Corinne. Olen rikoskomisario Luther. 53 00:04:55,126 --> 00:04:57,709 Vastaan poikanne etsinnästä. -Missä hän on? 54 00:04:57,793 --> 00:04:59,793 Emme tiedä vielä. 55 00:04:59,876 --> 00:05:02,584 Tämä tapaus on epätavallinen. 56 00:05:02,668 --> 00:05:06,126 Poikani on jossakin tuolla. Hänet pitää löytää. 57 00:05:07,001 --> 00:05:09,459 Teen parhaani. -Se ei riitä. 58 00:05:09,959 --> 00:05:11,751 Sinun pitää luvata. 59 00:05:12,334 --> 00:05:14,668 Lupaa, että löydät Callumin. 60 00:05:19,751 --> 00:05:20,751 Selvä. 61 00:05:21,751 --> 00:05:22,834 Lupaan. 62 00:05:23,418 --> 00:05:25,793 Tuon poikanne kotiin. Onko selvä? 63 00:05:26,626 --> 00:05:28,501 Yrittäkää olla murehtimatta. 64 00:05:48,501 --> 00:05:52,584 Ei, rauhoitu. Nyt ei ole kyse sinusta ja mielihaluistasi. 65 00:05:52,668 --> 00:05:56,376 On eräs rikoskomisario, Luther. 66 00:05:56,918 --> 00:06:00,334 Hän vastaa Callum-nuorukaisen etsinnästä, 67 00:06:00,834 --> 00:06:03,126 mutta löytyminen ei sovi minulle. 68 00:06:04,959 --> 00:06:06,293 Kuuntele. 69 00:06:07,251 --> 00:06:09,959 Kuulemani mukaan Luther on mätämuna. 70 00:06:10,459 --> 00:06:13,584 Hän on ikävä kyllä analoginen mätämuna. 71 00:06:13,668 --> 00:06:18,876 Hän ei esiinny verkossa. Siksi soitan sinulle. 72 00:06:20,209 --> 00:06:23,709 Haluan tietää hänestä kaiken. 73 00:06:24,501 --> 00:06:27,043 Jokaisen synkän salaisuuden, 74 00:06:27,793 --> 00:06:29,876 kaikki intiimit häpeätahrat. 75 00:06:31,293 --> 00:06:34,001 Haluan tietää korruptiosta. 76 00:06:35,251 --> 00:06:40,209 Haluan todisteet virheistä. Kaikista väärinkäytöksistä. 77 00:06:41,209 --> 00:06:43,418 Jokaisesta rajan ylityksestä. 78 00:06:44,626 --> 00:06:48,043 Haluan tuntea hänen häpeänsä. 79 00:07:04,126 --> 00:07:07,293 Lontoon Old Baileyn luona nähtiin erikoinen tilanne. 80 00:07:07,376 --> 00:07:12,751 Medialle julkaistiin raskauttavia todisteita rikoskomisario John Lutherista. 81 00:07:12,834 --> 00:07:17,209 Tunnettua poliisia vastaan on nostettu useita vakavia rikossyytteitä. 82 00:07:17,293 --> 00:07:20,459 Järkyttävät syytteet koskevat rikoksia, 83 00:07:20,543 --> 00:07:24,251 kuten asuntoihin murtautumista, epäiltyjen pelottelua, 84 00:07:24,334 --> 00:07:27,376 todisteiden peukalointia ja lahjontaa. 85 00:07:27,459 --> 00:07:31,251 Kriitikoiden mukaan teot kertovat miehestä, 86 00:07:31,334 --> 00:07:34,959 joka tunsi olevansa lain yläpuolella… 87 00:07:35,043 --> 00:07:38,793 Rikoskomisario John Luther vastasi pidätykseen asti jutusta, 88 00:07:38,876 --> 00:07:42,751 jossa etsitään lontoolaista kadonnutta teiniä, Callum Aldrichia. 89 00:07:42,834 --> 00:07:46,001 Pidätyksen jälkeen Lontoon poliisia on kritisoitu - 90 00:07:46,084 --> 00:07:48,793 jutun selvittelyn pysähtymisestä. 91 00:07:48,876 --> 00:07:52,793 Luther pidätti hiljattain useita murhia tehneen avioparin, 92 00:07:52,876 --> 00:07:54,626 Jeremy ja Vivian Laken, 93 00:07:54,709 --> 00:07:57,959 johtaessaan kadonneen Callum Aldrichin etsintöjä. 94 00:07:58,043 --> 00:08:01,334 …poliisin tiedotteen mukaan Callum Aldrichin etsintä - 95 00:08:01,418 --> 00:08:03,501 on yhä ensisijaisen tärkeää. 96 00:08:03,584 --> 00:08:05,001 Onnea matkaan. 97 00:08:05,084 --> 00:08:09,459 Luther tuodaan pian ulos Old Baileyn porteista - 98 00:08:09,543 --> 00:08:13,626 ja kuljetetaan Hawksmooren vankilaan istumaan pitkää tuomiotaan. 99 00:08:26,668 --> 00:08:31,376 Nähtäväksi jää, miten entinen poliisi pärjää vankilassa. 100 00:08:34,543 --> 00:08:41,459 No niin. Taidamme olla valmiita aloittamaan. 101 00:09:11,584 --> 00:09:18,334 {\an8}Nouse ylös, jos vihaat poliisia! 102 00:09:21,876 --> 00:09:22,918 {\an8}Vauhtia. 103 00:09:24,709 --> 00:09:30,459 {\an8}Nouse ylös, jos vihaat poliisia! 104 00:09:31,459 --> 00:09:33,334 {\an8}Tule jo. Lähdetään. 105 00:09:34,293 --> 00:09:37,251 {\an8}Pois tieltä. Tule perässä. Liikettä! 106 00:09:38,209 --> 00:09:40,418 {\an8}Tule vain. -Haista vittu, kyttä. 107 00:09:40,501 --> 00:09:42,001 {\an8}Väistä. Pois tieltä. 108 00:09:43,209 --> 00:09:45,959 {\an8}Kauemmas. Tule vain. 109 00:09:54,876 --> 00:09:56,418 {\an8}Pidä varasi, kyttä. 110 00:09:56,501 --> 00:09:57,501 {\an8}Painu helvettiin. 111 00:10:00,376 --> 00:10:02,168 {\an8}Liikettä. Mennään jo. 112 00:10:16,959 --> 00:10:19,709 PERUSTUU NEIL CROSSIN LUOMAAN TV-SARJAAN 113 00:10:31,001 --> 00:10:32,168 Haloo. 114 00:10:32,251 --> 00:10:33,084 Äiti? 115 00:10:34,459 --> 00:10:35,918 Kuka siellä on? 116 00:10:36,001 --> 00:10:38,293 Voitko hakea minut? -Kuka siellä on? 117 00:10:38,918 --> 00:10:39,751 Minä, äiti. 118 00:10:39,834 --> 00:10:42,834 Callum? Oletko se oikeasti sinä? 119 00:11:38,501 --> 00:11:39,418 Callum? 120 00:11:44,793 --> 00:11:47,168 Callum tässä. Anteeksi, en voi vastata. 121 00:11:47,251 --> 00:11:49,376 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 122 00:11:53,501 --> 00:11:54,584 Haloo? 123 00:12:04,918 --> 00:12:05,918 Callum? 124 00:12:07,418 --> 00:12:09,126 Callum, minä tässä. Äiti. 125 00:12:20,251 --> 00:12:21,126 Callum. 126 00:12:27,459 --> 00:12:28,334 Callum tässä. 127 00:14:12,001 --> 00:14:15,459 Rikoskomisario Raine. Selvä. 128 00:14:22,876 --> 00:14:25,751 Toimittajamme John Cunningham on paikalla. 129 00:14:25,834 --> 00:14:28,418 Emme tiedä vielä yksityiskohtia. 130 00:14:28,501 --> 00:14:32,126 Alue on eristetty, mutta vahvistamattomien tietojen mukaan - 131 00:14:32,209 --> 00:14:34,584 talosta on löydetty useita ruumiita. 132 00:14:35,626 --> 00:14:40,793 Odotamme tietoa, onko yksi ruumiista kadonnut teini Callum Aldrich. 133 00:14:40,876 --> 00:14:43,251 Virallista tietoa ei ole vielä annettu. 134 00:15:02,209 --> 00:15:05,584 Kahdeksan uhria. Kaikki kadonneita ennen eilistä. 135 00:15:05,668 --> 00:15:10,126 Talon saudiarabialainen omistaja ei ole käynyt Britanniassa viiteen vuoteen. 136 00:15:10,209 --> 00:15:12,459 Tappaja tiesi sen. Selvitetään syy. 137 00:15:13,043 --> 00:15:17,501 Varhaisin rikos tehtiin 11 vuotta sitten. Tuoreimmat ovat viime vuodelta. 138 00:15:17,584 --> 00:15:20,459 Missä ruumiit olivat väliajan? 139 00:15:20,543 --> 00:15:25,543 Kenellä olisi tilaa, aikaa ja rahaa sellaiseen? 140 00:15:25,626 --> 00:15:28,709 Teko oli suunniteltu, ja sitä oli valmisteltu vuosia. 141 00:15:28,793 --> 00:15:30,543 Selvitettävää on paljon. 142 00:15:30,626 --> 00:15:37,376 Etsikää yhteinen piirre uhreilta. Yksi ainoa yhteinen tekijä. 143 00:15:38,959 --> 00:15:41,168 Se johtaa tappajan luo. -Kyllä, rouva. 144 00:15:41,251 --> 00:15:42,209 Aloitetaan. 145 00:15:43,584 --> 00:15:44,793 Etsikää yhteys. 146 00:16:19,126 --> 00:16:20,043 Saakeli. 147 00:16:30,459 --> 00:16:32,626 Ei! 148 00:16:36,376 --> 00:16:37,626 Äiti! Ole kiltti… 149 00:16:39,043 --> 00:16:41,584 Äiti! Lopeta! 150 00:16:46,543 --> 00:16:48,084 Hei taas, John. 151 00:16:49,584 --> 00:16:52,584 Tiedätkö, kuka se oli? Tiedät varmasti. 152 00:16:53,251 --> 00:16:54,793 Callum-parka. 153 00:16:56,418 --> 00:16:58,501 Hän oli minulla. 154 00:16:59,001 --> 00:17:00,876 Pidin häntä piilossa - 155 00:17:01,376 --> 00:17:05,501 ja seisoin vieressäsi bussipysäkillä. 156 00:17:06,293 --> 00:17:10,084 Tarjosin pastillin, ja sinä otit sen. 157 00:17:11,293 --> 00:17:16,001 Katsoin sinua silmiin, koska olin utelias. 158 00:17:16,751 --> 00:17:21,084 Halusin tietää, näkisitkö sen minussa. 159 00:17:21,793 --> 00:17:25,626 Sellainenhan sinä olet, eikö totta? 160 00:17:25,709 --> 00:17:30,668 Mies, joka tietää kaltaisistani kaiken. 161 00:17:31,959 --> 00:17:34,334 Mutta et nähnyt minua. 162 00:17:35,876 --> 00:17:41,043 Nyt olet häkissä, koska panin sinut sinne. 163 00:17:42,584 --> 00:17:47,793 Miltä sinusta mahtaa tuntua, kun näet, mitä seuraavaksi tapahtuu? 164 00:17:51,543 --> 00:17:52,376 Kaikki hyvin? 165 00:17:53,584 --> 00:17:54,543 Ihan hyvin. 166 00:17:55,834 --> 00:17:57,043 Sinulle on vieras. 167 00:18:00,584 --> 00:18:01,709 Kuka? 168 00:18:01,793 --> 00:18:03,793 Barbra Streisand. En minä tiedä. 169 00:18:17,376 --> 00:18:18,251 Corinne? 170 00:18:20,084 --> 00:18:22,168 Muistit sentään nimeni. 171 00:18:24,209 --> 00:18:26,168 Tietysti muistan. 172 00:18:29,043 --> 00:18:30,834 Mitä sinä täällä teet? 173 00:18:37,168 --> 00:18:38,668 Corinne, olen… 174 00:18:38,751 --> 00:18:41,209 Tiedätkö, mitä hänelle tehtiin? 175 00:18:44,376 --> 00:18:45,293 En. 176 00:18:47,209 --> 00:18:48,459 Voitko kertoa? 177 00:18:50,959 --> 00:18:51,959 Miksi? 178 00:18:54,626 --> 00:18:56,334 Jotta voit auttaa? 179 00:18:57,751 --> 00:19:00,084 Lupasit jo kerran auttaa. 180 00:19:01,543 --> 00:19:03,876 Katsoit minua silmiin ja lupasit. 181 00:19:06,459 --> 00:19:08,959 Sinulla oli kuitenkin tärkeämpää tekemistä. 182 00:19:14,584 --> 00:19:17,293 Toivottavasti kuulet, mitä pojalleni tehtiin. 183 00:19:20,459 --> 00:19:22,584 Toivottavasti et ikinä saa unta. 184 00:19:28,459 --> 00:19:32,501 Corinne, odota. 185 00:19:34,876 --> 00:19:35,876 Valehtelija. 186 00:19:58,793 --> 00:20:00,876 Suuri kiitos avusta. 187 00:20:01,584 --> 00:20:03,709 En olisi itse voinut ajaa. 188 00:20:03,793 --> 00:20:06,293 Älä huoli siitä. 189 00:20:07,084 --> 00:20:09,501 Pyydä vain, jos tarvitset apua. 190 00:20:10,459 --> 00:20:13,418 Mitä hyvänsä. Sano vain mitä. 191 00:20:32,043 --> 00:20:35,001 Poliisi ei ole vielä antanut virallista tietoa, 192 00:20:35,084 --> 00:20:38,376 mutta saimme tietoja useista kuolonuhreista - 193 00:20:38,459 --> 00:20:41,501 juuri ennen keskiyötä tapahtuneessa tulipalossa. 194 00:20:41,584 --> 00:20:44,084 Odotamme viranomaisilta lisätietoja, 195 00:20:44,168 --> 00:20:45,751 jotta tapahtuman taustat… 196 00:20:45,834 --> 00:20:48,084 Ei naapureita. Tilaa on paljon. 197 00:20:48,168 --> 00:20:51,834 Teille on puhelu. Asialla on kuulemma kiire. 198 00:20:51,918 --> 00:20:52,793 Kiitos. 199 00:20:54,376 --> 00:20:59,084 Rikoskomisario Raine. -Olen rikoskomisario John Luther. 200 00:20:59,168 --> 00:21:01,168 Tai siis en enää. 201 00:21:01,251 --> 00:21:03,293 Olin osaston rikoskomisario. 202 00:21:05,001 --> 00:21:07,418 Olen kuullut teistä. 203 00:21:08,334 --> 00:21:12,876 Mistä saitte puhelimen? -Callum Aldrich oli minun juttuni. 204 00:21:12,959 --> 00:21:14,751 Tiedän kyllä. 205 00:21:14,834 --> 00:21:20,126 Tappaja otti minuun yhteyttä ja lähetti äänitteen Callumin kuolemasta. 206 00:21:20,209 --> 00:21:22,459 Sain myös henkilökohtaisen viestin. 207 00:21:22,543 --> 00:21:23,959 Olen pahoillani. 208 00:21:24,043 --> 00:21:26,293 En voi kuvitella, miltä se tuntuu, 209 00:21:26,876 --> 00:21:29,001 mutta kaikkiin on otettu yhteyttä. 210 00:21:29,084 --> 00:21:29,918 Mitä? 211 00:21:30,001 --> 00:21:34,459 Hän lähetti nauhoituksia murhista jokaisen uhrin perheelle. 212 00:21:34,543 --> 00:21:36,793 Miksi hän ilmoitti itsestään? 213 00:21:37,293 --> 00:21:39,626 Miksi juuri nyt? 214 00:21:41,376 --> 00:21:43,543 Kerron syyn. Jotakin tapahtuu pian. 215 00:21:44,334 --> 00:21:46,918 Hän tarvitsee sille yleisön. 216 00:21:47,001 --> 00:21:49,459 Sellainen ihminen hän on. 217 00:21:49,543 --> 00:21:51,834 Herää jo. Lopeta, John. 218 00:21:51,918 --> 00:21:55,543 Ota ohjat. Älä mieti, mitä hän jo teki. 219 00:21:55,626 --> 00:21:59,168 Mieti, mitä hän tekee seuraavaksi. -Riittää jo. 220 00:21:59,251 --> 00:22:02,543 Luuletko, että välitän likaisen kytän jälkipyykistä? 221 00:22:04,459 --> 00:22:06,626 Luuletko, että haluan neuvojasi? 222 00:22:07,334 --> 00:22:09,293 Et voi auttaa minua, John. 223 00:22:09,376 --> 00:22:11,334 Etkä voi auttaa Callum Aldrichia. 224 00:22:11,418 --> 00:22:13,293 Se on yhä minun juttuni. 225 00:22:13,376 --> 00:22:15,459 Ei ole. Se on minun. 226 00:22:15,543 --> 00:22:17,834 Luovuit siitä, kun teit tekosi. 227 00:22:17,918 --> 00:22:20,043 Olen iloinen siitä. 228 00:22:20,126 --> 00:22:22,126 Hyvä, että häpeät tekojasi. 229 00:22:23,001 --> 00:22:27,126 Hyvä, että kärsit siellä, koska sinun pitääkin kärsiä. 230 00:22:27,709 --> 00:22:29,876 Älä soita tänne enää. 231 00:22:29,959 --> 00:22:34,376 Jos soitat kerrankin, järjestän sinut eristykseen loppuajaksi. Onko selvä? 232 00:22:38,376 --> 00:22:41,543 Hyvä on, Raine. Olen yhä kyttä. 233 00:22:41,626 --> 00:22:44,834 Ei. Et ole. 234 00:22:45,834 --> 00:22:46,793 Et enää. 235 00:22:53,334 --> 00:22:56,584 Soita vankilan johtajalle. Puhelin pitää ottaa pois. 236 00:23:02,709 --> 00:23:05,418 En ymmärrä, miksi soitit. 237 00:23:06,168 --> 00:23:08,293 Se ei ole minun osaamisaluettani. 238 00:23:08,376 --> 00:23:09,793 Olen tavallinen varas. 239 00:23:09,876 --> 00:23:11,668 En pyydä sinua naimisiin. 240 00:23:12,293 --> 00:23:13,668 Pyydän sinua keikalle. 241 00:23:13,751 --> 00:23:16,459 Keikka ei ole ongelma, vaan työnantaja. 242 00:23:16,543 --> 00:23:18,209 Voi helvetti. 243 00:23:20,959 --> 00:23:25,626 En luottanut sinuun, kun edustit lakia. Miksi luottaisin sinuun nyt? 244 00:23:27,293 --> 00:23:28,793 Oletko katsonut uutisia? 245 00:23:28,876 --> 00:23:30,918 Tiedätkö Bishops Avenuen jutusta? 246 00:23:31,001 --> 00:23:32,793 Näitkö, mitä se mulkku teki? 247 00:23:33,876 --> 00:23:34,793 Näin kyllä. 248 00:23:34,876 --> 00:23:38,668 Sitten ymmärrät, miksi minun pitää päästä pois täältä. 249 00:23:39,959 --> 00:23:40,959 Pilailet. 250 00:23:47,001 --> 00:23:49,418 Tiedän, sinusta ja äidistäsi. 251 00:23:49,501 --> 00:23:53,126 Olit silloin kahdeksanvuotias. 252 00:23:53,209 --> 00:23:55,626 Siksi päätin soittaa juuri sinulle. 253 00:23:55,709 --> 00:23:57,584 Vihaat sellaisia mulkkuja. 254 00:23:58,084 --> 00:23:59,043 Niin minäkin. 255 00:24:06,793 --> 00:24:08,459 Mitä sitten haluat? 256 00:24:17,168 --> 00:24:18,543 Pysy paikallasi! 257 00:24:30,918 --> 00:24:36,376 Minun täällä oloni tekee elämäsi vaikeaksi. 258 00:24:37,293 --> 00:24:39,126 Tee minusta muiden ongelma. 259 00:24:40,876 --> 00:24:42,251 Siirrä minut tänään. 260 00:24:43,293 --> 00:24:46,209 En voi taikoa siirtoa. Pitää käyttää järjestelmää. 261 00:24:46,293 --> 00:24:49,709 Tiedän. Siksi annat heille haluamansa. 262 00:24:49,793 --> 00:24:54,668 Anna heidän käydä kimppuuni niin kovaa, että järjestelmä toimii - 263 00:24:55,459 --> 00:24:57,001 ja minut pitää siirtää. 264 00:24:57,084 --> 00:24:58,543 Käydä kimppuusi? -Niin. 265 00:24:59,043 --> 00:25:00,626 Mitä järkeä siinä on? 266 00:25:00,709 --> 00:25:01,918 Olen valmis. 267 00:25:03,251 --> 00:25:04,293 Pystytkö siihen? 268 00:25:07,293 --> 00:25:10,043 Teoriassa kyllä, mutta… 269 00:25:11,126 --> 00:25:15,501 Jos se menee pieleen, he tappavat sinut. 270 00:25:15,584 --> 00:25:18,251 Ymmärrän sen riskin. 271 00:25:20,751 --> 00:25:21,876 Päästä heidät irti. 272 00:25:24,751 --> 00:25:26,543 Päästä heidät irti. 273 00:25:50,501 --> 00:25:51,584 Voi paska. 274 00:25:52,459 --> 00:25:53,751 Katso. Helvetti. 275 00:26:08,793 --> 00:26:09,793 Hae hoitolaukku! 276 00:26:09,876 --> 00:26:11,584 Tuokaa kaikki vartijat! 277 00:30:22,168 --> 00:30:25,209 Älä liiku! 278 00:30:25,293 --> 00:30:26,709 Maahan makaamaan! 279 00:30:40,126 --> 00:30:41,168 Avaa ovi! 280 00:30:42,043 --> 00:30:45,168 Mennään! Liikettä! Ovi auki! 281 00:30:48,376 --> 00:30:49,751 Älä liikuta käsiä. 282 00:30:50,376 --> 00:30:54,834 Nouse! Ylös siitä! Liikettä! 283 00:30:55,584 --> 00:30:56,501 Vauhtia! 284 00:31:12,709 --> 00:31:13,709 Pöö. 285 00:32:14,751 --> 00:32:15,834 En voi olla kauaa. 286 00:32:19,001 --> 00:32:21,668 Halusin vain käydä - 287 00:32:23,209 --> 00:32:24,793 näyttämässä jotakin. 288 00:32:33,001 --> 00:32:38,543 Hän ei kertonut, mikä häntä vaivasi. 289 00:32:40,376 --> 00:32:41,751 {\an8}Hän pelkäsi jotakuta. 290 00:32:41,834 --> 00:32:43,834 {\an8}VIIMEISIN KADONNUT ON NUORI NAINEN 291 00:32:43,918 --> 00:32:47,043 Ketä hän pelkää? 292 00:32:47,668 --> 00:32:49,501 Pikku Brigida-parka. 293 00:32:49,584 --> 00:32:52,959 …nuorten katoamiset ovat lisääntyneet huolestuttavasti… 294 00:32:53,043 --> 00:32:56,834 Ei, kulta. Avaa silmäsi. 295 00:32:56,918 --> 00:33:00,459 …Brigidan katoamisessa on yhtäläisyyksiä - 296 00:33:00,543 --> 00:33:03,709 ranskalaisen opiskelijan, Camille Fontainen, 297 00:33:03,793 --> 00:33:06,293 ja kroatialaisen Jacovin katoamisiin… 298 00:33:09,834 --> 00:33:10,709 Muistatko? 299 00:33:17,501 --> 00:33:18,918 Sanoit aina, 300 00:33:20,918 --> 00:33:23,418 että minun pitäisi kertoa jollekulle. 301 00:33:25,001 --> 00:33:28,543 Juuri niin nyt teenkin. 302 00:33:32,043 --> 00:33:33,209 Koska… 303 00:33:36,709 --> 00:33:38,334 Mä tuun ulos 304 00:33:39,209 --> 00:33:43,834 Maailma nähdä saa Mä tahdon tunnustaa 305 00:33:44,751 --> 00:33:46,543 Mä tuun ulos 306 00:33:47,251 --> 00:33:51,501 Maailma nähdä saa Mä tahdon tunnustaa 307 00:34:30,418 --> 00:34:31,959 Herran pieksut. 308 00:34:34,709 --> 00:34:37,543 Tämänkö ostit Fat Thommo Chitwoodilta? 309 00:34:37,626 --> 00:34:40,584 Joo. 500 puntaa ja David Bowien piraattilevy. 310 00:34:41,334 --> 00:34:44,001 Sininen vinyyli. Tämä ei ole jättänyt tielle. 311 00:34:44,959 --> 00:34:46,209 Eikä jätä. 312 00:34:46,793 --> 00:34:48,209 Jos sitä huoltaa, 313 00:34:49,168 --> 00:34:50,418 mitä et ole tehnyt. 314 00:34:50,918 --> 00:34:52,168 Tunnustan. 315 00:34:55,001 --> 00:34:56,001 Kiitos, Den. 316 00:34:59,334 --> 00:35:01,209 Toin, mitä pyysit. 317 00:35:06,209 --> 00:35:07,084 Täydellistä. 318 00:35:08,168 --> 00:35:09,209 Kuule, Luther. 319 00:35:11,834 --> 00:35:14,168 Kun nappaat sen mulkun, 320 00:35:15,418 --> 00:35:18,376 satuta häntä minun puolestani. 321 00:35:19,501 --> 00:35:20,459 Satuta kovaa. 322 00:35:28,793 --> 00:35:30,043 Pärjäile, John. 323 00:35:32,126 --> 00:35:32,959 Joo. 324 00:35:52,334 --> 00:35:53,668 Rikoskomisario Raine. 325 00:35:58,543 --> 00:35:59,501 Koska? 326 00:36:02,376 --> 00:36:03,334 Selvä. 327 00:36:11,126 --> 00:36:12,543 Kiitos. 328 00:36:13,293 --> 00:36:15,418 Pomo? Mitä nyt? -Luther on vapaana. 329 00:36:15,501 --> 00:36:17,668 Luther on mitä? -Vapaana. 330 00:37:17,168 --> 00:37:18,668 Rikosylikomisario Schenk. 331 00:37:19,793 --> 00:37:22,959 Sano Martin. Olen eläkkeellä. 332 00:37:23,043 --> 00:37:24,793 En omasta tahdostani. 333 00:37:25,709 --> 00:37:26,959 Rikoskomisario Raine. 334 00:37:28,834 --> 00:37:30,126 Korvaajani. 335 00:37:31,001 --> 00:37:32,793 Mitä pajalle kuuluu? 336 00:37:33,459 --> 00:37:35,418 Kiirettä on. Saanko istua? 337 00:37:37,126 --> 00:37:40,043 Haluat kai taustoja Aldrichin tapauksesta, 338 00:37:40,543 --> 00:37:41,543 mutta silloin… 339 00:37:41,626 --> 00:37:45,084 Tiedän, keneltä kysyä. Se juuri on ongelmani. 340 00:37:45,918 --> 00:37:51,251 Hän on vankilassa, mutta eettistä estettä taustatietojen kysymiselle ei ole. 341 00:37:51,334 --> 00:37:52,793 Hän ei ole vankilassa. 342 00:37:52,876 --> 00:37:53,751 Mutta… 343 00:37:56,959 --> 00:37:58,626 Eipä tietenkään. 344 00:37:58,709 --> 00:38:01,001 Onko hän ystäväsi? 345 00:38:01,084 --> 00:38:04,084 On. -Tunnet hänet. Hänen ajattelutapansa. 346 00:38:04,168 --> 00:38:09,126 Jos John on ystäväsi, etsi hänet ja estä tutkintani häiritseminen. 347 00:38:09,209 --> 00:38:12,543 Jos John Luther näyttäytyy ja kieltäytyy antautumasta, 348 00:38:12,626 --> 00:38:14,293 kuten tiedämme käyvän, 349 00:38:14,376 --> 00:38:16,293 taktinen yksikkö ampuu hänet. 350 00:38:19,876 --> 00:38:20,751 Martin. 351 00:38:22,126 --> 00:38:24,084 En pyydä ottamaan häntä kiinni. 352 00:38:24,626 --> 00:38:26,084 Pystymme siihen itse. 353 00:38:26,918 --> 00:38:28,751 Pelasta hänen henkensä. 354 00:38:41,126 --> 00:38:43,584 ETSITÄÄN KANAVIA 355 00:39:47,668 --> 00:39:48,918 Ei! 356 00:39:51,626 --> 00:39:53,251 Äiti! 357 00:39:54,293 --> 00:39:56,959 Äiti! Lopeta! 358 00:40:00,959 --> 00:40:02,418 Hei taas, John. 359 00:40:04,209 --> 00:40:07,626 Tiedätkö, kuka se oli? Tiedät varmasti. 360 00:40:07,709 --> 00:40:08,543 Callum-parka. 361 00:40:10,209 --> 00:40:17,001 Tappaja sai häneen yhteyden radiolla. Taajuus 65,8 FM. 362 00:40:18,126 --> 00:40:22,126 Jäljitä signaalin lähde. John löytyy sieltä. 363 00:40:22,209 --> 00:40:24,418 Helvetin hyvää työtä. Kiitos, Martin. 364 00:40:25,168 --> 00:40:26,001 Hakekaa hänet. 365 00:40:27,543 --> 00:40:29,293 Mitä teet loppupäivän? 366 00:40:58,376 --> 00:40:59,209 Huomenta. 367 00:40:59,834 --> 00:41:02,376 Anteeksi. Emme ole auki. -Olen poliisi. 368 00:41:05,918 --> 00:41:07,626 Voitko näyttää virkamerkin? 369 00:41:10,459 --> 00:41:12,043 Jäi toisen takin taskuun. 370 00:41:13,043 --> 00:41:14,209 Olen pahoillani. 371 00:41:15,293 --> 00:41:16,584 Mikä nimesi on? 372 00:41:17,084 --> 00:41:18,043 Derek. 373 00:41:18,126 --> 00:41:20,793 Derek. Tiedätkö, kuka olen? 374 00:41:21,626 --> 00:41:22,918 En taida tietää. 375 00:41:26,043 --> 00:41:28,334 Etkö todellakaan tiedä? 376 00:41:29,459 --> 00:41:30,584 En tiedä. 377 00:41:33,293 --> 00:41:36,626 Miksi lähetät minulle äänitettä murhasta? 378 00:41:40,334 --> 00:41:42,793 Hei, älä! Odota! 379 00:41:56,459 --> 00:41:57,501 Vittu… 380 00:41:59,793 --> 00:42:03,126 Istu! Haluan, että teet palveluksen. 381 00:42:03,209 --> 00:42:06,168 Älä tee mitään typerää. Onko selvä? -Selvä. 382 00:42:10,834 --> 00:42:14,459 Archie, jäljitimme signaalin. Lähetän koordinaatit. 383 00:42:20,793 --> 00:42:21,834 Missä se on? 384 00:42:22,584 --> 00:42:24,168 Missä se on? -Kaapissa. 385 00:42:25,084 --> 00:42:26,209 Idiootit. 386 00:42:31,376 --> 00:42:33,084 Oletko kuunnellut tätä? -En. 387 00:42:33,168 --> 00:42:34,543 Oletko kuunnellut? -En! 388 00:42:34,626 --> 00:42:37,168 Hyvä, se on kamala. Tiedätkö, mikä se on? 389 00:42:37,251 --> 00:42:39,251 Nuoren miehen kuolinhuuto. 390 00:42:39,334 --> 00:42:42,418 Miehen nimeltä Callum Aldrich. Kamalaa kuunneltavaa. 391 00:42:42,501 --> 00:42:45,209 Haluan löytää mulkun, joka sen äänitti. 392 00:42:45,293 --> 00:42:48,501 Sinä autat kertomalla, mistä lähetin tuli. 393 00:42:48,584 --> 00:42:49,793 En voi. -Etkö? 394 00:42:50,501 --> 00:42:53,918 Selvä. Tässä kohtaa teen sinulle jotakin kamalaa. 395 00:42:54,001 --> 00:42:57,209 Voin vaikka tatuoida silmämunasi. 396 00:42:57,293 --> 00:42:59,501 Mistä se käynnistyy? Käynnistä se! 397 00:42:59,584 --> 00:43:04,668 Hyvä. Pysy paikallasi. Älä liiku! 398 00:43:15,959 --> 00:43:19,209 En tee sitä. Tiedätkö, miksi? 399 00:43:20,751 --> 00:43:23,501 Minulla on ollut yksi juttu lapsesta saakka. 400 00:43:23,584 --> 00:43:25,834 Se on kuin vaisto, 401 00:43:25,918 --> 00:43:29,251 jolla voin lukea henkilön vain katsomalla häntä. 402 00:43:29,751 --> 00:43:31,751 Näen, onko henkilö hyvä vai paha. 403 00:43:31,834 --> 00:43:35,501 Näen, että olet kunnollinen. 404 00:43:35,584 --> 00:43:36,543 Niin. 405 00:43:36,626 --> 00:43:39,709 Kysyn uudestaan. Mistä lähetin tuli? 406 00:43:40,876 --> 00:43:42,084 Kuriiri toi sen. 407 00:43:44,334 --> 00:43:45,626 Saatanan pelle. 408 00:43:45,709 --> 00:43:50,168 Ei! Se piti jättää päälle 24 tunniksi, sitten hävittää. 409 00:43:50,251 --> 00:43:51,084 Jatka. 410 00:43:51,584 --> 00:43:52,709 Siinä kaikki. -Mitä? 411 00:43:58,084 --> 00:44:00,001 Aika loppuu! 412 00:44:00,584 --> 00:44:02,376 Poliisi on täällä. Olen tässä! 413 00:44:02,459 --> 00:44:03,501 Anna kuulua. 414 00:44:04,251 --> 00:44:06,126 Tapasin netissä miehen. -Selvä. 415 00:44:07,584 --> 00:44:09,793 Hän piti kovasta alistuspornosta. 416 00:44:09,876 --> 00:44:12,251 Puhuimme kuukausia fantasioistamme. 417 00:44:12,751 --> 00:44:14,709 Päätimme käydä sanoista tekoihin. 418 00:44:15,793 --> 00:44:18,334 Hänellä oli yksityiskohtainen toive. 419 00:44:19,418 --> 00:44:21,876 Hän halusi tulla yllätetyksi. -Selvä. 420 00:44:22,876 --> 00:44:27,501 Sain nimen, osoitteen, paluuajan töistä, hälytysjärjestelmän koodin. 421 00:44:27,584 --> 00:44:29,084 Nopeammin. Hitto vie. 422 00:44:29,168 --> 00:44:32,418 Eräänä iltana olin odottamassa häntä. 423 00:44:39,751 --> 00:44:42,501 Hän ei sanonut sovittua turvasanaa. 424 00:44:43,959 --> 00:44:45,543 Siksi jatkoin. 425 00:44:47,918 --> 00:44:49,459 Jatkoin vain… 426 00:44:51,959 --> 00:44:55,418 En ollut puhunut hänelle. 427 00:44:55,501 --> 00:44:56,959 Minua oli huijattu. 428 00:44:59,168 --> 00:45:03,709 Joku esitti miesparkaa, jotta hyökkäisin hänen kimppuunsa. 429 00:45:03,793 --> 00:45:06,668 Hän ei tiennyt, kuka olin ja miksi olin siellä. 430 00:45:07,793 --> 00:45:09,334 Rynnäkköpoliisi! Kauemmas! 431 00:45:09,418 --> 00:45:12,126 Mitä sitten tapahtui? -Kiristys. 432 00:45:13,209 --> 00:45:15,709 Huijari oli kuvannut ihan kaiken. 433 00:45:15,793 --> 00:45:16,793 Kuka se oli? 434 00:45:16,876 --> 00:45:18,293 En tiedä. -Etkö? 435 00:45:18,376 --> 00:45:21,293 En tiedä! Minä… 436 00:45:22,168 --> 00:45:25,459 En ole tavannut häntä. Teen vain, mitä hän käskee. 437 00:45:29,709 --> 00:45:31,418 Minun pitää korjata tilanne. 438 00:45:33,126 --> 00:45:34,959 Oikeasti. 439 00:45:35,043 --> 00:45:36,751 Sinulle se lupaa pahaa. 440 00:45:36,834 --> 00:45:38,959 Tiedän. -Ei niin pahaa kuin pelkäät. 441 00:45:40,543 --> 00:45:42,334 Jos autat löytämään miehen. 442 00:45:42,418 --> 00:45:44,876 En voi. -Voit kyllä. 443 00:45:49,959 --> 00:45:51,584 Helvetti soikoon. Mitä nyt? 444 00:45:52,959 --> 00:45:54,251 Hän tekstaa minulle. 445 00:45:56,334 --> 00:45:58,168 Poliisi! 446 00:45:58,251 --> 00:46:00,959 Hän vaihtaa puhelinta joka päivä. 447 00:46:01,043 --> 00:46:03,793 Olisit heti kertonut. -Tiedän. 448 00:46:05,876 --> 00:46:07,126 Poliisi! 449 00:46:10,334 --> 00:46:11,626 Tyhjä. 450 00:46:15,793 --> 00:46:16,793 Tyhjä! 451 00:46:31,251 --> 00:46:33,251 Onko paikka valmis? 452 00:46:34,043 --> 00:46:35,168 Valmista on. 453 00:46:37,709 --> 00:46:41,543 Entä loput karjasta? -Matkalla aikataulun mukaisesti. 454 00:46:51,418 --> 00:46:53,543 Olemmeko valmiina aloittamaan? 455 00:46:54,959 --> 00:46:56,168 Olemme valmiina. 456 00:46:57,001 --> 00:46:59,209 Nostan maljan uudelle elämälleni. 457 00:47:00,418 --> 00:47:04,834 Voisitpa olla mukana avajaisjuhlassa. 458 00:47:23,959 --> 00:47:25,793 KOHTEET 459 00:47:27,251 --> 00:47:28,751 HAAVOITTUVAINEN ANSASSA 460 00:47:37,251 --> 00:47:38,876 Missä haluat tavata? 461 00:47:39,793 --> 00:47:40,918 TELEVISIO ITKUHÄLYTIN 462 00:47:45,626 --> 00:47:48,459 PÖYTÄTIETOKONE 1 463 00:47:51,668 --> 00:47:54,459 Joo, juuri noin. 464 00:47:55,293 --> 00:47:57,293 PORNOGRAFIA 465 00:48:04,584 --> 00:48:06,001 SALASUHDE 466 00:48:08,251 --> 00:48:10,376 HUUMEET PETOS 467 00:48:10,459 --> 00:48:11,876 UHKAPELI ITSEMURHAYRITYS 468 00:48:14,543 --> 00:48:16,876 Voi luoja! Mitä sinä teet? 469 00:48:19,043 --> 00:48:20,959 MAHDOLLINEN KOHDE 470 00:48:34,584 --> 00:48:35,418 Schenk. 471 00:48:36,043 --> 00:48:36,876 Terve. 472 00:48:37,501 --> 00:48:38,959 Odotinkin soittoasi. 473 00:48:39,043 --> 00:48:41,876 Joo. Olet taas työmaalla. 474 00:48:43,168 --> 00:48:44,459 Kyllä, konsulttina. 475 00:48:45,043 --> 00:48:47,043 Autan heitä nappaamaan sinut. 476 00:48:49,376 --> 00:48:54,418 Löysit minut hienosti. Miten onnistuit? -Tutkin vähän selliäsi. 477 00:48:54,501 --> 00:48:59,584 Radioon oli viritetty olematon kanava. Tiedän, että Radio 4 on makuusi. 478 00:48:59,668 --> 00:49:03,043 Se tai kriketti. Taitavasti päätelty. 479 00:49:03,126 --> 00:49:05,793 Vanhassa patussa on vielä elämää. 480 00:49:05,876 --> 00:49:09,043 En epäile sitä yhtään. Kuunnellaanko meitä? 481 00:49:09,793 --> 00:49:10,668 Ei vielä. 482 00:49:13,709 --> 00:49:17,001 Sain hänet. -Mitä tarkoitat? 483 00:49:17,084 --> 00:49:19,376 No, ainakin melkein. Sain numeron. 484 00:49:19,459 --> 00:49:20,293 Miten? 485 00:49:21,501 --> 00:49:24,876 Ei sillä ole väliä, mutta numero ei vielä auta väkeäsi. 486 00:49:24,959 --> 00:49:26,501 En ole samaa väkeä. 487 00:49:27,584 --> 00:49:31,418 Ja koska sen selvitti karannut vanki, 488 00:49:31,501 --> 00:49:35,668 löytyy tuskin perustetta suorittaa kotietsintää. 489 00:49:35,751 --> 00:49:38,043 Tarvitsen apua. Jäljittäisitkö numeron? 490 00:49:38,584 --> 00:49:40,376 Tiedät, etten suostu. 491 00:49:40,459 --> 00:49:42,751 Älä viitsi. Mitä pelkäät? Potkujako? 492 00:49:43,376 --> 00:49:45,793 Kerran vielä vanhojen aikojen muistoksi. 493 00:49:45,876 --> 00:49:48,293 Hän vaihtaa numeroa päivittäin. 494 00:49:55,293 --> 00:49:57,126 Soita vartin päästä. 495 00:49:57,834 --> 00:50:00,668 Uskallatko panostaa 20? -Mihin? 496 00:50:01,293 --> 00:50:04,043 Saan hänet kiinni ennen kuin sinä minut. 497 00:50:06,418 --> 00:50:07,626 Panostan 50. 498 00:50:10,584 --> 00:50:14,084 Pakko myöntää, että hänellä on pokkaa. 499 00:50:14,168 --> 00:50:16,334 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. 500 00:50:16,418 --> 00:50:19,543 Olen istunut tuossa tuolissa ja tuntenut samoin, 501 00:50:20,168 --> 00:50:21,918 mutta nyt jahteja on kaksi. 502 00:50:22,668 --> 00:50:27,293 Tee kuten hän pyytää. Jäljitä puhelin. Kerro sijainti hänelle. 503 00:50:28,293 --> 00:50:30,334 Luther johtaa meitä harhaan. 504 00:50:30,418 --> 00:50:35,834 Pahimmassa tapauksessa hänet pidätetään ennen päivällisaikaa. Entä parhaassa? 505 00:50:35,918 --> 00:50:39,543 Hän on oikeassa ja johtaa sinut suoraan tappajan luo. 506 00:50:39,626 --> 00:50:43,084 Jos olisin Luther, arvaisin, että käymme tätä keskustelua. 507 00:50:43,168 --> 00:50:45,584 Tietysti hän tietää. Ei hän siitä välitä. 508 00:50:45,668 --> 00:50:48,876 Hän haluaa vain, että tappaja jää kiinni. 509 00:50:50,668 --> 00:50:55,459 Pitää pelata kovilla. -Mitä kovempi, sitä parempi. 510 00:50:56,043 --> 00:51:01,209 Luulin, että olette ystäviä. -Olemmekin. Älä sinä silti luota häneen. 511 00:51:03,834 --> 00:51:05,834 Kerro pois, pomo. Kuinka kävi? 512 00:51:05,918 --> 00:51:09,168 Tuliko sopimus? -Puhelin on Piccadilly Circusissa. 513 00:51:10,168 --> 00:51:11,001 Hyvä. 514 00:51:17,209 --> 00:51:21,501 Kaikki yksiköt, kohde on musta mies. 515 00:51:21,584 --> 00:51:23,584 Älkää lähestykö kohdetta. Loppu. 516 00:51:29,918 --> 00:51:34,501 Anteeksi. Vaimoni odottaa, ja olen myöhässä. Saanko soittaa? 517 00:51:34,584 --> 00:51:36,793 Puhelimeni katosi. Puhun vain hetken. 518 00:51:36,876 --> 00:51:41,209 Pelastit nahkani. Kiitos paljon. 519 00:51:47,168 --> 00:51:48,418 Missä hän on nyt? 520 00:51:48,501 --> 00:51:50,834 Pysynyt paikoillaan 20 minuuttia. 521 00:51:50,918 --> 00:51:54,251 Edelleen Piccadilly Circusissa. -Jokin on pielessä. 522 00:51:54,334 --> 00:51:55,709 Mitä hän odottaa? 523 00:51:55,793 --> 00:51:59,251 Osoita kohde, mutta älä lähesty häntä. 524 00:51:59,834 --> 00:52:01,501 Minäkin rakastan sinua. 525 00:52:02,084 --> 00:52:04,043 Kiitos paljon. -Kiitos. 526 00:52:12,043 --> 00:52:14,334 Luther lähestyy aukiota jalan - 527 00:52:14,418 --> 00:52:18,209 Sohon suunnasta. -Seuratkaa häntä. 528 00:52:54,001 --> 00:52:55,459 Menkää. 529 00:53:32,209 --> 00:53:35,709 Tieto on vahvistettu. Luther on Piccadilly Circusissa. 530 00:53:35,793 --> 00:53:36,918 Otammeko kiinni? 531 00:53:37,001 --> 00:53:38,709 Bravo-yksikkö on valmiina. 532 00:53:38,793 --> 00:53:42,209 Antakaa Lutherin tunnistaa epäilty. Otamme kiinni molemmat. 533 00:53:42,293 --> 00:53:43,126 Kuitti. 534 00:54:25,293 --> 00:54:26,501 TUNNISTETAAN KOHDE 535 00:54:26,584 --> 00:54:27,709 KOHDE TUNNISTETTU 536 00:54:38,668 --> 00:54:41,251 Kuka siellä on? -Tiedät, kuka olen. 537 00:54:43,376 --> 00:54:44,209 Väistäkää! 538 00:54:44,293 --> 00:54:45,918 Anteeksi. Hei! 539 00:54:46,668 --> 00:54:48,293 Väistäkää! Poliisi! 540 00:54:48,376 --> 00:54:50,168 Menkää! -Merkki tuli. Mennään. 541 00:54:51,084 --> 00:54:54,043 Odota! Seis! 542 00:54:55,668 --> 00:54:57,376 Kauemmas. -Hyvä on. 543 00:54:57,459 --> 00:54:58,543 Kauemmas! 544 00:54:59,334 --> 00:55:00,293 Liikettä! 545 00:55:00,918 --> 00:55:02,334 Okei. -Kauemmas. 546 00:55:02,418 --> 00:55:04,834 Rauhassa nyt. Pysähdy! -Kauemmas. 547 00:55:05,834 --> 00:55:08,043 Tämä on nyt ohi. Onko selvä? 548 00:55:08,126 --> 00:55:11,251 Onko? Miksi niin sanot? 549 00:55:12,043 --> 00:55:14,209 Tämähän on vasta alkamassa. 550 00:55:31,168 --> 00:55:33,668 Mitä täällä tapahtuu? -Odota vähän. 551 00:55:56,709 --> 00:55:58,543 Mitä sinä teet? Lopeta se. 552 00:56:22,543 --> 00:56:24,501 Liikettä! -Poliisi, tehkää tilaa! 553 00:56:24,584 --> 00:56:25,501 Näetkö nyt? 554 00:56:27,209 --> 00:56:28,793 Näetkö minut nyt? 555 00:56:29,501 --> 00:56:31,376 Rynnäkköpoliisi! Perääntykää! 556 00:56:32,834 --> 00:56:34,334 Maahan makuulle! 557 00:56:36,001 --> 00:56:40,334 Älä liiku. Maahan! -Älkää liikkuko! 558 00:56:40,418 --> 00:56:41,876 Molemmat maahan nyt! 559 00:56:42,626 --> 00:56:43,543 Selvä! 560 00:56:44,376 --> 00:56:46,168 Maahan! 561 00:56:56,293 --> 00:56:57,293 Pois tieltä! 562 00:57:08,209 --> 00:57:09,043 Hei! 563 00:57:17,543 --> 00:57:19,001 Anteeksi! Väistäkää! 564 00:57:32,418 --> 00:57:34,209 Pois tieltä! 565 00:57:50,126 --> 00:57:54,293 Juna on lähdössä. Varokaa ovia. 566 00:58:02,834 --> 00:58:04,293 Voi helvetti. 567 00:58:59,751 --> 00:59:02,418 Mahdollinen havainto. Yritän pysäyttää. 568 01:00:40,793 --> 01:00:45,751 Rynnäkköpoliisi! Poliisi. 569 01:00:45,834 --> 01:00:47,418 Liikkumatta! -Tule tänne! 570 01:00:47,501 --> 01:00:49,834 Tule tänne ja pane hänet käsirautoihin! 571 01:00:50,626 --> 01:00:54,251 Poliisi! Liikkumatta! -Pane hänet rautoihin, sitten minut. 572 01:00:55,793 --> 01:00:57,751 Älä liiku! -Okei. 573 01:00:57,834 --> 01:01:00,626 Käänny vatsallesi! -Selvä. 574 01:01:01,376 --> 01:01:02,251 Helvetti! 575 01:01:03,709 --> 01:01:05,168 Odota. Tule takaisin! 576 01:01:13,459 --> 01:01:14,293 Helvetti! 577 01:01:14,376 --> 01:01:17,543 Rauhassa, kaveri. -Helvetti. 578 01:01:17,626 --> 01:01:20,084 Mikä sinun nimesi on? -Jamal. 579 01:01:20,168 --> 01:01:22,251 Jamal? Kuuntele. Katso tänne. 580 01:01:22,334 --> 01:01:25,709 Katso minuun. Pysy rauhallisena. Katson jalkaasi. 581 01:01:25,793 --> 01:01:27,543 Poliisi! Kauemmas! -Rauhoitu. 582 01:01:27,626 --> 01:01:30,543 Siirry sivuun! -Kuuntele, kaveri. 583 01:01:30,626 --> 01:01:33,418 Voit laittaa raudat, kun olen hoitanut Jamalin. 584 01:01:33,501 --> 01:01:36,501 Auta minua ensin. Tule tänne. 585 01:01:36,584 --> 01:01:38,793 Freddie! -Tarvitsemme sideharsoa. 586 01:01:38,876 --> 01:01:40,876 Minulla on. -Minua puukotettiin. 587 01:01:40,959 --> 01:01:44,043 Ole rauhallinen. Veitsi osui valtimoon. 588 01:01:44,126 --> 01:01:45,168 Paska! -Helvetti. 589 01:01:45,251 --> 01:01:47,668 Panen sen kokonaan sisään. 590 01:01:47,751 --> 01:01:51,209 Pysy oikeasti paikallasi. -Rikoskomisario Luther. 591 01:01:51,293 --> 01:01:53,501 Kerro pois. -Anteeksi, että löin. 592 01:01:53,584 --> 01:01:57,418 Ei se mitään. Olen etsitty mies. Tietysti löit. 593 01:01:58,543 --> 01:02:00,584 Voi Jeesus! 594 01:02:01,584 --> 01:02:03,418 Olin joskus tiimissäsi. 595 01:02:03,501 --> 01:02:06,084 Olitko? Missä jutussa? Paina tuota. 596 01:02:06,168 --> 01:02:08,418 Cameron Pell. 597 01:02:08,501 --> 01:02:10,876 Koulubussi ja muut. -Niinkö? 598 01:02:10,959 --> 01:02:13,418 Muistan sinut. Teit hyvää työtä. 599 01:02:13,501 --> 01:02:16,001 Todella hyvää työtä. 600 01:02:16,084 --> 01:02:19,168 Verenpaine laskee. -Sinun pitää mennä. Ala painua. 601 01:02:19,251 --> 01:02:21,084 En voi jättää sinua. -Mene! 602 01:02:21,168 --> 01:02:23,418 Mene! Minä pärjään kyllä. 603 01:02:26,751 --> 01:02:28,584 Freddie hoitaa. Eikö niin? 604 01:02:29,376 --> 01:02:31,793 Minä hoidan. Mene. -Mene jo. 605 01:02:31,876 --> 01:02:33,959 Freddie? -Nappaa hänet. Mene. 606 01:02:34,043 --> 01:02:36,501 Mene nyt. -Olet hyvä poliisi. 607 01:02:37,834 --> 01:02:40,709 Rauhoitu, Jamal. Apua on tulossa. 608 01:02:40,793 --> 01:02:46,251 Poliisi loukkaantunut! Jamal. Herää! Hitto vie. 609 01:02:46,334 --> 01:02:48,543 Jamal. Poliisi loukkaantunut! 610 01:02:54,543 --> 01:02:56,543 ÄITI 611 01:03:00,126 --> 01:03:03,376 Luulin, että se kusipää on vankilassa. 612 01:03:04,084 --> 01:03:05,418 Ei ole enää. 613 01:03:08,126 --> 01:03:10,126 Kuinka suuri ongelma siitä tulee? 614 01:03:10,209 --> 01:03:11,626 En tiedä. 615 01:03:11,709 --> 01:03:14,209 Se on jo nyt vitun iso ongelma. 616 01:03:15,668 --> 01:03:17,668 Hoida asia puolestani. 617 01:03:19,168 --> 01:03:20,709 Tämä on tärkeä päivä. 618 01:03:20,793 --> 01:03:22,751 Mitä helvettiä se tarkoittaa? 619 01:03:22,834 --> 01:03:24,626 Hoida vain osuutesi. 620 01:03:26,459 --> 01:03:28,668 Tiedät kyllä, mitä tapahtuu. 621 01:03:29,876 --> 01:03:35,376 Kuvittele vaimosi kasvot, kun hän kuulee teostasi. 622 01:03:36,043 --> 01:03:37,793 Kuvittele työtoverisi. 623 01:03:39,126 --> 01:03:40,459 Tuomari. 624 01:03:41,043 --> 01:03:43,459 Voi taivas. Äitisi. 625 01:03:49,334 --> 01:03:50,418 Onko kaikki hyvin? 626 01:03:52,293 --> 01:03:55,543 Ei. Ystävästäsi on vaivaa. 627 01:03:56,876 --> 01:03:59,709 Sellainen hän on. 628 01:04:15,959 --> 01:04:18,168 THE RED BUNKER KATSO, JOS USKALLAT 629 01:04:21,251 --> 01:04:24,126 KUTSU TAPPAJAISIIN 630 01:04:24,209 --> 01:04:25,709 ILMAINEN NÄYTE 631 01:04:34,084 --> 01:04:35,376 LIITY HETI! 632 01:04:36,834 --> 01:04:37,668 Kerro. 633 01:04:37,751 --> 01:04:38,834 Arkady! 634 01:04:38,918 --> 01:04:42,876 Sinun pitää mennä valmistelemaan. 635 01:04:42,959 --> 01:04:44,876 Olen pari tuntia myöhässä. 636 01:04:45,459 --> 01:04:47,459 Tietysti. Onko jokin ongelma? 637 01:04:47,543 --> 01:04:49,043 Ei ongelmia. 638 01:04:49,751 --> 01:04:53,751 Pitää vain ottaa mukaan vielä yksi. 639 01:04:55,751 --> 01:04:57,501 Miltä muuten näyttää? 640 01:04:57,584 --> 01:04:59,293 SIVUSTON TILASTOT 641 01:04:59,376 --> 01:05:02,001 Sivusto on auki ja laskuri käy. 642 01:05:02,751 --> 01:05:03,834 Paljon kävijöitä. 643 01:05:05,709 --> 01:05:06,584 Mahtavaa. 644 01:05:07,668 --> 01:05:10,626 Nähdään pian. -Nähdään. 645 01:05:49,376 --> 01:05:50,543 Hiljaisuutta. 646 01:05:51,043 --> 01:05:52,293 Hiljaa! 647 01:05:53,293 --> 01:05:54,709 John, missä olet? 648 01:05:54,793 --> 01:05:56,793 Anna puhelin hänelle. 649 01:06:01,918 --> 01:06:03,334 Mitä tahdot, John? 650 01:06:03,418 --> 01:06:04,376 Kuinka hän voi? 651 01:06:06,793 --> 01:06:07,793 Hän kuoli, John. 652 01:06:09,418 --> 01:06:10,543 Sinä… 653 01:06:10,626 --> 01:06:12,959 Et kestä katsoa sivusta. 654 01:06:13,043 --> 01:06:15,251 Hyvä mies kuoli sen vuoksi. 655 01:06:16,168 --> 01:06:18,043 Toivottavasti olet tyytyväinen. 656 01:06:20,293 --> 01:06:25,709 Jos haluat hänet kiinni, pidä linja auki, kunnes yksikkö on paikalla. 657 01:06:29,918 --> 01:06:30,918 Hyvä on, John. 658 01:06:32,084 --> 01:06:34,918 Kerro sitten, mitä haluat sanoa. 659 01:06:35,001 --> 01:06:38,668 Mitä tiedämme uhrien valinnasta? 660 01:06:39,418 --> 01:06:42,501 Kaunis kaaos. Uhreja on joka lähtöön. 661 01:06:42,584 --> 01:06:44,126 Ei mitään kaavaa. 662 01:06:44,209 --> 01:06:47,084 Jokin yhtäläisyys pitää olla. 663 01:06:47,168 --> 01:06:50,834 Jos on, vain hän näkee sen. -Täsmälleen. 664 01:06:56,626 --> 01:06:58,418 Mitä hyppääjistä tiedetään? 665 01:06:58,959 --> 01:07:01,376 Kukaan ei ollut perinteinen uhri. 666 01:07:02,043 --> 01:07:03,376 Kaikki työelämässä, 667 01:07:04,043 --> 01:07:09,293 heillä oli henkistä ja taloudellista tukea ja he saivat huippupalkkaa. 668 01:07:09,959 --> 01:07:13,459 He olivat hyviä ihmisiä, eikö niin? 669 01:07:14,043 --> 01:07:15,543 Kyllä. Selitä sitten. 670 01:07:15,626 --> 01:07:17,376 Taustoilla ei ole väliä. 671 01:07:17,459 --> 01:07:21,001 Jokaisella on jotakin, jota ei halua kenenkään tietävän. 672 01:07:21,084 --> 01:07:24,251 Jokin häpeän aihe. Ehkä seksuaalinen, 673 01:07:24,334 --> 01:07:26,334 taloudellinen tai rikollinen. 674 01:07:27,251 --> 01:07:32,001 Nykyään salaiset elämät eletään netissä. 675 01:07:32,084 --> 01:07:36,876 Hän kai vaanii siellä ja urkkii salaisuuksia, 676 01:07:37,543 --> 01:07:39,876 eikä hän lähesty ihmisiä. 677 01:07:39,959 --> 01:07:43,418 Hän ei ole tyhmä. Silloin hän jäisi kiinni. 678 01:07:44,209 --> 01:07:47,584 Hän kiristää uhreja, jotta nämä tulevat hänen luokseen. 679 01:07:51,001 --> 01:07:52,168 Jeesus, John. 680 01:07:54,001 --> 01:07:56,293 Kaikkiko? -Joo. Aivan kaikki. 681 01:07:56,793 --> 01:08:02,168 Hän kai tajusi, että oikeissa olosuhteissa - 682 01:08:02,251 --> 01:08:06,876 häpeän pelko, paljastumisen pelko, 683 01:08:06,959 --> 01:08:10,709 pelko jäädä kiinni, on voimakkaampi kuin kuoleman pelko. 684 01:08:11,584 --> 01:08:15,001 Miten saa kiinni jonkun, jolle jokainen on uhri? 685 01:08:16,043 --> 01:08:18,001 Hän on loinen. 686 01:08:19,501 --> 01:08:21,043 Se ruokkii häntä. 687 01:08:27,584 --> 01:08:29,876 Hän on Millfield Avenuella. 688 01:08:31,584 --> 01:08:34,126 John. Oletko siellä? Yhteys katkesi… 689 01:08:37,418 --> 01:08:38,501 John? 690 01:08:57,043 --> 01:09:00,001 Hei, äiti. -Anya Raine, oletko nukkumassa? 691 01:09:00,501 --> 01:09:01,626 En. 692 01:09:02,168 --> 01:09:05,084 Olitko koko päivän sängyssä? -En. 693 01:09:05,168 --> 01:09:07,459 Töissä on tänään rankkaa, 694 01:09:07,543 --> 01:09:10,793 joten en ehkä voi ajaa huomenna. 695 01:09:10,876 --> 01:09:12,751 Ei hätää. Se on okei. 696 01:09:12,834 --> 01:09:17,418 Saat tilata Uberin tililläni. Ei tila-autoa, koska et ole Rihanna. 697 01:09:17,959 --> 01:09:20,376 Jos emme ehdi puhua ennen sitä, 698 01:09:21,251 --> 01:09:22,334 onnea matkaan. 699 01:09:23,251 --> 01:09:24,126 Olet rakas. 700 01:09:24,626 --> 01:09:26,209 Niin sinäkin. -Ja muuten… 701 01:09:26,293 --> 01:09:29,876 Jos keittiö on sotkuinen, olen tosi vihainen. 702 01:09:31,043 --> 01:09:32,626 Keittiö on tahraton. -Hyvä. 703 01:09:33,459 --> 01:09:35,543 Rakastan sinua. Nähdään. 704 01:10:02,834 --> 01:10:04,793 Anya. 705 01:10:11,543 --> 01:10:13,376 Anya. 706 01:10:34,084 --> 01:10:35,668 Manda, oletko se sinä? 707 01:12:32,543 --> 01:12:34,001 Corinne, löysin hänet. 708 01:12:35,668 --> 01:12:36,876 Löysin hänet. 709 01:12:43,459 --> 01:12:46,168 Mies taisi tietää jotain. 710 01:12:46,251 --> 01:12:51,459 Hän tiesi Callumista jotain, jonka Callum halusi salata muilta. 711 01:12:53,168 --> 01:12:55,084 Mitä? En ymmärrä. 712 01:12:55,168 --> 01:12:57,668 En tiedä. Ehkä hän - 713 01:13:00,418 --> 01:13:02,459 varasti rahaa tai huijasi. 714 01:13:02,543 --> 01:13:04,293 Hän ei tekisi sellaista. -Ei. 715 01:13:04,376 --> 01:13:08,834 Se oli ehkä pientä, mutta tärkeää Callumille. 716 01:13:10,459 --> 01:13:13,084 Hän suostui tapaamaan miehen. 717 01:13:14,459 --> 01:13:16,043 Ja maksamaan hänelle. 718 01:13:19,834 --> 01:13:23,251 Corinne, tämä on todella vaikeaa. 719 01:13:23,334 --> 01:13:26,251 Olen pahoillani siitä, mitä sanon. 720 01:13:36,751 --> 01:13:38,418 Taidat tuntea hänet. 721 01:13:40,918 --> 01:13:43,001 Mies on osa elämääsi. 722 01:13:45,751 --> 01:13:47,751 En tiedä, mitä tarkoitat. 723 01:13:48,334 --> 01:13:50,168 Minun pitää tietää, 724 01:13:50,251 --> 01:13:54,376 onko elämääsi tullut joku uusi sen jälkeen, kun menetit Callumin. 725 01:13:57,459 --> 01:13:59,126 Ehkä uusi ystävä - 726 01:14:01,501 --> 01:14:04,709 tai joku tukiryhmässä. 727 01:14:06,209 --> 01:14:07,918 Ehkä joku esitteli teidät. 728 01:14:09,168 --> 01:14:11,334 Hän on kiltti ja lämmin. 729 01:14:12,751 --> 01:14:15,251 Hän ei pyydä mitään vastineeksi. 730 01:14:15,334 --> 01:14:18,959 On Tommy, mutta se ei voi olla hän. 731 01:14:21,084 --> 01:14:22,043 Tommy? 732 01:14:24,209 --> 01:14:25,751 Voitko kertoa hänestä? 733 01:14:30,126 --> 01:14:33,084 Tapasin hänet tukiryhmässä. 734 01:14:34,334 --> 01:14:38,751 Hän menetti vaimonsa kauheassa onnettomuudessa. 735 01:14:38,834 --> 01:14:40,126 Todella kamalassa. 736 01:14:45,876 --> 01:14:47,834 Hän toi minut vankilaan, kun… 737 01:14:54,126 --> 01:14:55,626 Ei voi olla. 738 01:14:57,626 --> 01:14:58,626 Mutta sitten… 739 01:15:00,501 --> 01:15:03,876 Hän on käynyt täällä. Hän katsoi näitä valokuvia. 740 01:15:03,959 --> 01:15:05,084 Hän kosketti niitä. 741 01:15:06,251 --> 01:15:07,918 Hän suri kanssani. 742 01:15:13,209 --> 01:15:15,834 Ei hän voi olla niin julma. 743 01:15:18,376 --> 01:15:19,876 Eihän, John? 744 01:15:23,251 --> 01:15:26,001 Tarvitsen puhelintasi. Sopiiko se? 745 01:15:26,084 --> 01:15:28,668 Kyllä, se on tuolla. 746 01:15:56,543 --> 01:15:58,584 Olemme puhuneet perheille. 747 01:15:59,834 --> 01:16:01,209 John oli oikeassa. 748 01:16:02,168 --> 01:16:05,376 Ainakin viisi on ystävystynyt jotenkin - 749 01:16:05,459 --> 01:16:07,834 noin 40-vuotiaan miehen kanssa. 750 01:16:07,918 --> 01:16:12,834 Eri nimet, mutta sama ikä, pituus ja yleinen ulkomuoto. 751 01:16:13,543 --> 01:16:15,876 Täsmääkö joku nimistä? -Ei. 752 01:16:17,084 --> 01:16:18,334 Ei itsessään, 753 01:16:18,418 --> 01:16:20,626 mutta jokaisella on ollut vaimo, 754 01:16:20,709 --> 01:16:23,459 joka kuoli tulipalossa Eccleston Squarella. 755 01:16:23,959 --> 01:16:28,793 Päivämäärät vaihtelevat vuodesta 2007 nykypäivään. 756 01:16:29,584 --> 01:16:30,584 Hyvää työtä. 757 01:16:42,459 --> 01:16:45,251 EPÄILTY TUHOPOLTTO ECCLESTON SQUARE 2007–2023 758 01:16:57,293 --> 01:16:59,251 Anya kulta, en ehdi puhua. 759 01:16:59,334 --> 01:17:01,084 Äiti! 760 01:17:16,834 --> 01:17:18,418 ANYA LIITE: 1 KUVA 761 01:17:20,251 --> 01:17:21,751 Äiti… 762 01:17:24,543 --> 01:17:27,501 Älä koske häneen, saatana. Tapan sinut, kusipää. 763 01:17:27,584 --> 01:17:32,126 Jos kosket hiukseenkaan… -Hys nyt. 764 01:17:33,084 --> 01:17:35,126 Tiedätkö nimeni, Odette? 765 01:17:37,626 --> 01:17:40,168 Kyllä. -Oletko kertonut sen muille? 766 01:17:42,168 --> 01:17:44,918 En. -Hyvä. Älä kerro kenellekään. 767 01:17:45,418 --> 01:17:47,668 Haluatko tyttäresi takaisin? 768 01:17:49,834 --> 01:17:51,876 Haista vittu. Kyllä. 769 01:17:51,959 --> 01:17:55,793 Sitten haluan, että hoidat Luther-ongelman. 770 01:17:57,209 --> 01:17:59,959 Voisitko tehdä sen, jotta saat Anyan takaisin? 771 01:18:00,584 --> 01:18:04,376 Haluan, että kuvittelet jotakin. 772 01:18:04,459 --> 01:18:06,876 Jos sopii, Odette. 773 01:18:06,959 --> 01:18:10,293 Haluan, että kuvittelet - 774 01:18:11,959 --> 01:18:15,084 tuskan, jota tuntisit, 775 01:18:15,168 --> 01:18:20,668 kun pidän hauskaa hänen kanssaan. 776 01:18:34,126 --> 01:18:36,209 Archie on oikeassa. Se on umpikuja. 777 01:18:37,084 --> 01:18:38,543 Olet väärässä. 778 01:18:39,126 --> 01:18:41,918 Sillä on tukeva peruste. -Ei, se on kuvitelmaa. 779 01:18:42,001 --> 01:18:44,168 Keksitty kuvio hälyssä. 780 01:18:45,126 --> 01:18:47,293 Olet auttanut, mutta se ei toimi. 781 01:18:47,376 --> 01:18:50,043 Voit lähteä kotiin. Kiitos. 782 01:18:50,126 --> 01:18:52,501 Soitan, jos tarvitsemme sinua. 783 01:18:53,709 --> 01:18:55,793 Odette. -Riittää. Kiitos. 784 01:19:00,084 --> 01:19:02,709 Mitä uutta? -Olit oikeassa. 785 01:19:02,793 --> 01:19:05,334 Hän on ystävystynyt perheiden kanssa. 786 01:19:05,418 --> 01:19:06,334 Selvä. 787 01:19:07,126 --> 01:19:09,793 Onko nimi selvinnyt? -On. 788 01:19:11,293 --> 01:19:14,001 Mikä se on? -En kerro, John. 789 01:19:14,084 --> 01:19:16,876 Et saa tulla pelleilemään pidätyspaikalle. 790 01:19:16,959 --> 01:19:18,959 En haluakaan tehdä sitä. -Hyvä on. 791 01:19:19,043 --> 01:19:22,584 Olen sinulle velkaa. Tapaa minut valitsemassani paikassa. 792 01:19:22,668 --> 01:19:25,668 Haluan sinut käsiraudoissa autoon. Ei temppuja. 793 01:19:25,751 --> 01:19:26,584 Voi luoja. 794 01:19:26,668 --> 01:19:29,709 Saat nähdä pidätyksen ennen paluutasi vankilaan. 795 01:19:29,793 --> 01:19:32,043 Teen tarjouksen vain kerran. 796 01:19:32,126 --> 01:19:34,126 Saat viisi sekuntia aikaa päättää. 797 01:19:37,001 --> 01:19:40,918 Voinko luottaa sinuun? -Se aika on mennyt ohi. 798 01:19:44,209 --> 01:19:46,418 Aivan. Minä valitsen paikan. 799 01:20:04,751 --> 01:20:06,793 TERVETULOA DOVERIN SATAMAAN 800 01:20:22,168 --> 01:20:23,709 Iltaa. Mitä saisi olla? 801 01:20:24,626 --> 01:20:29,043 Oli pitkä päivä. Mitä ehdotat? 802 01:20:29,126 --> 01:20:32,334 Pitkä päivä vaatii martinin. -Ei. 803 01:20:33,209 --> 01:20:37,668 Kävisikö viski? 18-vuotias Glenmorangie, Tullamore Dew. 804 01:20:38,418 --> 01:20:39,834 Otan lasin vettä. 805 01:20:44,001 --> 01:20:47,793 Kivennäisvesikin käy, jos haluat. 806 01:21:09,959 --> 01:21:11,251 Rikoskomisario Raine. 807 01:21:14,084 --> 01:21:15,043 Kuka mies on? 808 01:21:15,126 --> 01:21:16,584 Kerron autossa. -Ei. 809 01:21:19,209 --> 01:21:20,084 Hyvä on. 810 01:21:23,876 --> 01:21:26,459 David Robey, pörssimeklari. 811 01:21:26,543 --> 01:21:30,459 Epäiltiin pahoinpitelystä kuusi vuotta sitten. Ei todisteita. 812 01:21:30,543 --> 01:21:34,668 Hieman myöhemmin vaimo halusi erota, mutta loukkaantui tulipalossa. 813 01:21:34,751 --> 01:21:37,251 Epäiltiin tuhopoltoksi. Ei todisteita. 814 01:21:38,834 --> 01:21:40,209 Selvisikö vaimo? 815 01:21:40,293 --> 01:21:42,001 Jos niin haluaa sanoa. 816 01:21:53,793 --> 01:21:56,334 Missä autosi on? -Kulman takana oikealla. 817 01:22:18,418 --> 01:22:19,251 Odette. 818 01:22:19,334 --> 01:22:22,126 Kävele vain autolle. -Millä hän kiristää sinua? 819 01:22:23,918 --> 01:22:26,334 Millä hän kiristää? -Tyttärelläni. 820 01:22:31,834 --> 01:22:33,584 Mene sisään. -Raine. 821 01:22:33,668 --> 01:22:36,918 Tiedät, että tällä tavoin et ikinä saa tyttöä takaisin. 822 01:22:37,001 --> 01:22:38,543 Arvaa, mitä tiedän. 823 01:22:38,626 --> 01:22:41,543 Hän vei tyttäreni, koska sinä sekaannuit tähän. 824 01:22:41,626 --> 01:22:45,793 Hän odotti, että pääset jäljille. Hän ohjailee sinua juuri nyt. 825 01:22:45,876 --> 01:22:49,584 Riittää! Autoon nyt, perkele. -Hän on elossa. Tajuatko? 826 01:22:52,126 --> 01:22:54,876 Hän tappaa tytön, kun on sopiva hetki. 827 01:22:55,376 --> 01:22:57,501 Riittää. -Sinä jäät eloon. 828 01:22:58,168 --> 01:23:00,626 Juuri sitä hän tahtoo… -Turpa kiinni. 829 01:23:00,709 --> 01:23:02,334 Turpa kiinni. -Pane se pois. 830 01:23:02,418 --> 01:23:04,084 Mene autoon. -Laske ase. 831 01:23:04,168 --> 01:23:08,043 Hän haluaa sitä, koska et voisi tunnustaa, mitä teit. Häpeät sitä. 832 01:23:08,126 --> 01:23:12,418 Turpa kiinni. -Hän tarvitsee sinut ja tyttäresi. 833 01:23:12,918 --> 01:23:14,918 Jeesus! -Mene autoon, perkele! 834 01:23:15,001 --> 01:23:17,376 Autoon nyt! -Voisimme hyötyä siitä. 835 01:23:17,459 --> 01:23:20,501 Voisimme saada hänet yhdessä takaisin. 836 01:23:20,584 --> 01:23:21,751 Odette! 837 01:23:31,834 --> 01:23:32,668 Okei. 838 01:23:36,376 --> 01:23:40,376 Kukaan ei saa tietää tästä. 839 01:23:40,459 --> 01:23:43,959 Ei Schenk, ei kukaan, koska hänellä on joku sisällä. 840 01:23:44,043 --> 01:23:45,376 Tiedän sen. -Miten? 841 01:23:45,459 --> 01:23:47,584 Tiedän vain. Tunnen hänet. 842 01:23:48,126 --> 01:23:49,126 Ulos. 843 01:24:01,251 --> 01:24:02,293 Mitä nyt teemme? 844 01:24:05,168 --> 01:24:08,376 Hän on hyvin heikko. Hänen on vaikea puhua. 845 01:24:09,293 --> 01:24:10,334 Kiitos. 846 01:24:14,001 --> 01:24:17,543 Georgette. Olen rikoskomisario Raine. 847 01:24:17,626 --> 01:24:19,418 Rikoskomisario John Luther. 848 01:24:21,126 --> 01:24:25,001 Taidat tietää, mitä David tekee. -Jättäkää minut rauhaan. 849 01:24:26,918 --> 01:24:28,334 Emme voi tehdä niin. 850 01:24:30,543 --> 01:24:33,501 Archie, missä pomo on? -En tiedä. Miksi? 851 01:24:33,584 --> 01:24:36,959 Voi paska. Emme saa häntä kiinni. 852 01:24:37,959 --> 01:24:39,751 Tutkii kai johtolankaa. Miksi? 853 01:24:39,834 --> 01:24:42,418 Luther oli oikeassa. Jotain on tekeillä. 854 01:24:49,293 --> 01:24:50,918 THE RED BUNKER ASTU SISÄÄN 855 01:24:56,793 --> 01:24:58,376 TULOSSA PIAN 856 01:24:58,459 --> 01:25:00,584 Voihan Jeesus. 857 01:25:01,209 --> 01:25:03,668 Videon ihmiset täsmäävät - 858 01:25:03,751 --> 01:25:06,918 viime viikkojen aikana Euroopassa kadonneisiin. 859 01:25:07,001 --> 01:25:08,876 Voiko sivuston jäljittää? 860 01:25:08,959 --> 01:25:09,918 Ei. 861 01:25:10,001 --> 01:25:12,084 NÄE HEIDÄT LIEKEISSÄ 862 01:25:12,168 --> 01:25:13,584 No… 863 01:25:16,001 --> 01:25:17,251 Mitä nyt tapahtuu? 864 01:25:17,793 --> 01:25:19,334 Käyttäjä saa katsoa - 865 01:25:19,418 --> 01:25:22,793 ja äänestää siitä, miten uhrit tapetaan. 866 01:25:26,418 --> 01:25:29,293 Odota hetki. Tulen kohta. 867 01:25:29,376 --> 01:25:31,043 NÄE. HEIDÄN. KUOLEMANSA. 868 01:25:42,376 --> 01:25:43,543 Hän on hyvä mies. 869 01:25:45,918 --> 01:25:48,043 Ei hän ole hyvä mies. 870 01:25:55,126 --> 01:25:58,293 Luulet, että hän lähetti meidät. Se ei ole totta. 871 01:26:04,751 --> 01:26:05,793 Katso minuun. 872 01:26:09,459 --> 01:26:12,209 Ole kiltti ja katso minuun. 873 01:26:18,168 --> 01:26:21,126 Sinulla ei ole mitään syytä pelätä. 874 01:26:23,543 --> 01:26:24,584 Ei enää. 875 01:26:30,043 --> 01:26:32,001 Tiedän, että yritit estää häntä. 876 01:26:33,876 --> 01:26:35,918 Siksi hän teki sinulle näin. 877 01:26:41,543 --> 01:26:43,209 Meidän pitää löytää hänet. 878 01:26:43,918 --> 01:26:48,543 Osaat kertoa sen, koska hän haluaa kertoa sinulle. 879 01:26:51,751 --> 01:26:54,001 Georgette, hän vei tyttäreni. 880 01:27:23,209 --> 01:27:24,043 Pomo. 881 01:27:24,626 --> 01:27:25,584 John. 882 01:27:27,043 --> 01:27:27,876 Missä olet? 883 01:27:28,668 --> 01:27:29,834 Kirkossa. 884 01:27:29,918 --> 01:27:31,668 Siellä on hyvä tarjoilu. 885 01:27:32,168 --> 01:27:33,126 Niin on. 886 01:27:34,209 --> 01:27:38,001 En usko, että etsimme vain yhtä henkilöä. 887 01:27:38,084 --> 01:27:40,293 Sen täytyy olla ryhmä. 888 01:27:41,501 --> 01:27:42,418 Mitä tarkoitat? 889 01:27:43,543 --> 01:27:45,459 Heillä on punainen huone. 890 01:27:47,668 --> 01:27:49,834 Niitä ei ole olemassa. 891 01:27:50,418 --> 01:27:53,334 Se on urbaani legenda. -Siitä tässä on kyse. 892 01:27:53,918 --> 01:27:57,501 Hän haluaa uskotella, että hän on tosielämän painajainen. 893 01:27:57,584 --> 01:28:01,418 Hän on paha uni, joka saa käsiinsä kenet tahansa. 894 01:28:02,501 --> 01:28:04,709 Missä punainen huone on? 895 01:28:06,209 --> 01:28:08,209 En voi kertoa sitä. 896 01:28:08,293 --> 01:28:09,459 Ymmärrän. 897 01:28:11,043 --> 01:28:13,376 Vielä viimeinen veto, vai? 898 01:28:14,251 --> 01:28:17,334 Viimeinen tilaisuus kuolla sankarina, 899 01:28:17,418 --> 01:28:19,751 kuten olet aina halunnut? 900 01:28:20,543 --> 01:28:23,626 Olen pahoillani, pomo. Petin luottamuksesi - 901 01:28:25,876 --> 01:28:26,709 liian usein. 902 01:28:26,793 --> 01:28:29,126 Et pettänyt minua. 903 01:28:29,751 --> 01:28:34,709 Olet parempi ihminen kuin koskaan tunnustit itsellesi. 904 01:28:50,626 --> 01:28:53,543 En pyydä sinua luottamaan minuun. 905 01:28:54,168 --> 01:28:56,751 Pyydän vielä yhtä palvelusta. 906 01:28:57,584 --> 01:28:58,626 Tietysti. 907 01:28:59,626 --> 01:29:00,668 Mikä se on? 908 01:29:01,293 --> 01:29:02,418 Lue viestisi. 909 01:29:08,293 --> 01:29:09,418 Voitko tehdä sen? 910 01:29:11,584 --> 01:29:12,918 En voi kieltäytyä. 911 01:29:16,751 --> 01:29:17,584 Hyvä. 912 01:29:23,251 --> 01:29:25,168 TERVETULOA DOVERIIN 913 01:29:57,293 --> 01:29:59,126 Pyysit minua etsimään hänet. 914 01:29:59,209 --> 01:30:03,043 Nyt löysin hänet. Asetin passin seurantaan. Hän käytti sitä. 915 01:30:04,626 --> 01:30:06,043 Missä hän käytti sitä? 916 01:30:06,584 --> 01:30:09,501 Matkustajalautalla matkalla Norjaan. 917 01:30:17,209 --> 01:30:19,501 Eikö tutkintaryhmä tiedä siitä? 918 01:30:19,584 --> 01:30:22,459 On ollut liian kiire. 919 01:30:24,251 --> 01:30:25,918 Selvä, hyvä. 920 01:30:28,084 --> 01:30:30,959 Kuule, Archie. -Ei, et… 921 01:30:31,043 --> 01:30:32,209 Kuuntele. 922 01:30:33,418 --> 01:30:37,043 Vain yksi henkilö on voinut ohjata Rainen tänne. 923 01:30:38,209 --> 01:30:40,209 Eräs nainen, tietysti. 924 01:30:40,918 --> 01:30:44,751 Käy vierailulla. 925 01:30:45,334 --> 01:30:48,709 Varmista, ettei hän kerro muille. -En voi. 926 01:30:49,751 --> 01:30:50,751 Archie. 927 01:30:50,834 --> 01:30:53,126 Etkö voi jättää minua rauhaan? 928 01:30:53,209 --> 01:30:57,251 Olet tullut todella pitkälle. 929 01:30:57,334 --> 01:30:58,459 Paluuta ei ole. 930 01:30:58,543 --> 01:31:02,668 Haluan vain, että teet tämän pikkujutun puolestani. 931 01:31:03,168 --> 01:31:05,334 Jooko? Siinä kaikki. 932 01:31:05,418 --> 01:31:07,251 Se on ulospääsysi. 933 01:31:09,626 --> 01:31:15,168 Ajattele, että avaat oven tulevaisuuteen ilman minua. 934 01:31:21,168 --> 01:31:24,084 Odette, oletko valmis? 935 01:31:24,626 --> 01:31:25,751 Olen mukana. 936 01:31:25,834 --> 01:31:28,168 Niinkö? Tapahtui mitä tahansa? 937 01:31:30,084 --> 01:31:31,334 Onko sinulla lapsia? 938 01:31:32,959 --> 01:31:36,626 Ei. -Se oli selvää. Muuten et olisi kysynyt. 939 01:31:37,209 --> 01:31:39,459 Auts. -Anteeksi. 940 01:31:40,834 --> 01:31:42,084 Se oli ilkeää. 941 01:31:46,293 --> 01:31:49,001 Minulla ja vaimolleni ei ollut tarpeeksi aikaa. 942 01:31:52,751 --> 01:31:54,668 Ja sitten aika - 943 01:31:59,293 --> 01:32:00,293 loppui. 944 01:32:03,459 --> 01:32:04,834 Menetit hänet. 945 01:32:14,126 --> 01:32:14,959 En ymmärrä. 946 01:32:17,126 --> 01:32:18,001 Mitä? 947 01:32:18,834 --> 01:32:23,209 Vaikutat kunnolliselta. En ymmärrä, miksi teit tekosi. 948 01:32:24,501 --> 01:32:25,626 Minä - 949 01:32:26,709 --> 01:32:29,126 en nähnyt muuta keinoa. -Tehdä mitä? 950 01:32:32,043 --> 01:32:33,709 Sen, mikä oli pakko tehdä. 951 01:33:21,709 --> 01:33:23,001 Anteeksi. 952 01:33:30,584 --> 01:33:33,168 John kertoi, että joku tulisi tänne. 953 01:33:35,626 --> 01:33:38,209 Hän ei tiennyt, kuka se olisi. 954 01:33:41,001 --> 01:33:42,251 Minä tiesin. 955 01:33:42,751 --> 01:33:46,918 Millä hän kiristää sinua, Archie? 956 01:33:47,501 --> 01:33:51,751 Kuinka paha asian pitää olla, jotta suostuit tähän? 957 01:33:57,126 --> 01:33:58,834 Hassu juttu. 958 01:34:01,084 --> 01:34:02,751 Ei se edes ollut kovin paha. 959 01:34:04,251 --> 01:34:05,376 Ei oikeasti. 960 01:34:32,168 --> 01:34:34,501 Georgetten mukaan sinne on 5 kilometriä. 961 01:35:19,251 --> 01:35:20,876 Matkaa on puolet jäljellä. 962 01:36:36,751 --> 01:36:38,084 Emme voi pysähtyä. 963 01:37:03,376 --> 01:37:06,251 Äiti! 964 01:37:07,876 --> 01:37:12,959 Äiti, auta! -Odette. Odota. 965 01:37:14,084 --> 01:37:17,293 Voi luoja! -Ei! 966 01:37:18,459 --> 01:37:21,459 Äiti! Auttakaa! 967 01:37:22,084 --> 01:37:22,918 Apua! 968 01:37:27,959 --> 01:37:29,126 Voi luoja! 969 01:37:36,709 --> 01:37:37,834 Voi ei! 970 01:37:47,334 --> 01:37:49,376 Odette, ei. 971 01:37:50,626 --> 01:37:53,668 Sen pitäisi olla sinä! 972 01:37:53,751 --> 01:37:55,334 Voi luoja! 973 01:37:56,459 --> 01:38:00,459 Painu pois! 974 01:39:00,959 --> 01:39:04,418 Se ei ole hän. John. 975 01:40:19,918 --> 01:40:21,709 Haloo. 976 01:40:23,918 --> 01:40:25,626 Ovatko kaikki kamerat päällä? 977 01:40:27,959 --> 01:40:29,376 Toimiiko suoratoisto? 978 01:40:31,876 --> 01:40:33,418 Selvä. Aloitetaan. 979 01:40:50,834 --> 01:40:53,168 Kolme, kaksi, yksi. 980 01:40:54,459 --> 01:40:58,501 Tervetuloa Red Bunkeriin. 981 01:41:02,668 --> 01:41:05,084 Kaikki äänet on laskettu, 982 01:41:05,168 --> 01:41:09,751 ja odotatte kai, että aloitamme Brigidan kanssa. 983 01:41:09,834 --> 01:41:10,668 Itse asiassa - 984 01:41:10,751 --> 01:41:13,876 joku teistä kysyi, voisiko Jacov-kulta - 985 01:41:14,459 --> 01:41:16,959 nylkeä hänet kuin käärmeen. 986 01:41:17,043 --> 01:41:19,834 Se oli minusta hauska ajatus. 987 01:41:20,668 --> 01:41:22,209 Sattumoisin - 988 01:41:22,293 --> 01:41:26,709 meillä on kuitenkin yllätysesitys. 989 01:41:26,793 --> 01:41:32,251 Illan erikoisvieras on rikoskomisario… 990 01:41:32,334 --> 01:41:36,959 Tai siis ex-rikoskomisario John Luther. 991 01:41:38,459 --> 01:41:40,751 No, John. 992 01:41:42,251 --> 01:41:45,459 Ajattelin aloittaa kysymällä jotakin, 993 01:41:45,543 --> 01:41:47,626 koska olet ilmeisesti asiantuntija. 994 01:41:48,626 --> 01:41:54,418 Luuletko, että pystyn muuttamaan luontoani? 995 01:41:55,668 --> 01:41:59,251 Luuletko, että kukaan pystyy? 996 01:42:01,751 --> 01:42:05,334 Ei kiinnosta pätkääkään. 997 01:42:19,834 --> 01:42:21,668 Ei tietenkään. 998 01:42:23,543 --> 01:42:27,084 Koska et tiedä, 999 01:42:27,168 --> 01:42:30,126 millaista on syntyä tällaiseksi. 1000 01:42:30,209 --> 01:42:31,084 Helvetti. 1001 01:42:32,001 --> 01:42:36,918 Millaista on elää koko elämä ilman, että voi ilmaista itseään, 1002 01:42:38,793 --> 01:42:43,376 koska pelkää sinunlaisiasi, jotka valvovat meitä? 1003 01:42:49,376 --> 01:42:52,293 Kenenkään ei enää tarvitse olla yksin. 1004 01:42:53,376 --> 01:42:55,043 Ei edes meidän, 1005 01:42:55,126 --> 01:42:58,959 koska voimme luoda paikan, jossa voimme kokoontua - 1006 01:42:59,043 --> 01:43:01,043 ja ilmaista itseämme. 1007 01:43:04,459 --> 01:43:10,251 Voimme olla turvassa kaltaisiltasi. 1008 01:43:31,626 --> 01:43:33,876 Äiti! 1009 01:43:35,293 --> 01:43:37,126 Anya. Kulta. -Äiti! 1010 01:43:37,209 --> 01:43:40,959 Voi luoja. Älä! -Äiti! 1011 01:43:41,043 --> 01:43:43,084 Ei! 1012 01:43:44,084 --> 01:43:45,918 Olet oikea helvetin hirviö. 1013 01:43:47,668 --> 01:43:49,418 Älä koske häneen! 1014 01:43:50,501 --> 01:43:53,418 Ei. 1015 01:43:53,501 --> 01:43:54,626 Älä! -Lopeta! 1016 01:43:54,709 --> 01:43:57,709 Älä koske häneen, perkele! Ota se pois! 1017 01:43:59,501 --> 01:44:01,293 Kuulehan. 1018 01:44:01,376 --> 01:44:03,376 Hän voi selvitä tästä. 1019 01:44:03,459 --> 01:44:06,043 Haista vittu. Päästä irti. Lopettakaa. 1020 01:44:08,376 --> 01:44:10,293 Odette, haluatko lopettaa tuon? 1021 01:44:10,376 --> 01:44:13,626 Sinulla on valta tehdä se. 1022 01:44:13,709 --> 01:44:16,543 Pyydä vain kauniisti. 1023 01:44:18,751 --> 01:44:19,584 Lopeta. 1024 01:44:21,626 --> 01:44:22,459 Ole kiltti. 1025 01:44:27,918 --> 01:44:31,168 En odottanut kumpaakaan teistä - 1026 01:44:31,251 --> 01:44:36,126 vierailulle tänään, mutta koska tulitte… 1027 01:44:36,209 --> 01:44:40,626 Vie meidät pois, äiti! -Seuraavaksi haluaisin… 1028 01:44:51,209 --> 01:44:52,751 Haluan, että sinä - 1029 01:44:55,418 --> 01:44:56,834 puukotat häntä. 1030 01:44:57,334 --> 01:44:59,834 Tekisitkö niin, Odette? 1031 01:44:59,918 --> 01:45:03,043 Älä tee sitä, äiti! 1032 01:45:03,126 --> 01:45:05,459 En voi tehdä sitä. 1033 01:45:05,543 --> 01:45:08,626 Et voi. Tiedätkö, mitä sitten tapahtuu? 1034 01:45:09,293 --> 01:45:12,584 Ei, lopeta! Lopettakaa! 1035 01:45:12,668 --> 01:45:16,001 Käske hänen lopettaa! Ole kiltti! 1036 01:45:20,876 --> 01:45:22,126 Äiti! 1037 01:45:23,668 --> 01:45:25,876 Okei. 1038 01:45:26,543 --> 01:45:27,543 Odette. 1039 01:45:32,959 --> 01:45:34,751 Keksitkö parempaa ratkaisua? 1040 01:45:38,168 --> 01:45:42,668 Äiti, älä! Äiti! 1041 01:45:51,584 --> 01:45:52,959 Anya, sulje silmäsi. 1042 01:45:53,043 --> 01:45:56,709 Lopeta jo. Ole kiltti! -Sulje silmäsi. 1043 01:46:02,209 --> 01:46:03,043 Ole kiltti. 1044 01:46:05,293 --> 01:46:06,334 Tee se jo. 1045 01:46:06,418 --> 01:46:08,918 Anteeksi. -Älä ole pahoillasi. 1046 01:46:09,709 --> 01:46:12,709 Tee se. -Olen pahoillani. 1047 01:46:12,793 --> 01:46:15,251 Tee se. Anna mennä. 1048 01:46:15,334 --> 01:46:17,668 Okei. 1049 01:46:24,501 --> 01:46:25,584 Siinä se on. 1050 01:46:34,709 --> 01:46:37,668 Heidän itsekeskeisyydestään huolimatta - 1051 01:46:37,751 --> 01:46:41,251 ainoa ero meidän ja heidän välillä on se, 1052 01:46:41,334 --> 01:46:45,084 ketä saa satuttaa ja missä tilanteessa. 1053 01:46:46,918 --> 01:46:49,501 Miten he oikeuttavat tekonsa? 1054 01:46:49,584 --> 01:46:51,501 Kaikki nämä hyvät ihmiset. 1055 01:46:53,793 --> 01:46:55,751 Uskomalla, että me olemme pahoja. 1056 01:46:56,834 --> 01:46:57,668 Aivan. 1057 01:46:57,751 --> 01:47:02,709 Kaikki nuo hirviöt kertovat meille, 1058 01:47:04,209 --> 01:47:07,459 että me olemme hirviöitä. 1059 01:47:14,001 --> 01:47:17,834 Kiltti tyttö. 1060 01:47:23,376 --> 01:47:25,001 Äiti! 1061 01:47:30,251 --> 01:47:33,709 Älä koske häneen! Senkin mulkku, älä koske häneen! 1062 01:47:41,376 --> 01:47:42,709 Seuraavaksi - 1063 01:47:45,918 --> 01:47:47,001 on sinun vuorosi. 1064 01:47:48,209 --> 01:47:49,626 Haluan, että sinä - 1065 01:47:50,418 --> 01:47:54,876 rikot hänen vasemman polvensa tällä. 1066 01:48:15,751 --> 01:48:18,876 Tee se nopeasti. 1067 01:48:35,501 --> 01:48:37,626 Ei. -Ole kiltti. 1068 01:48:38,418 --> 01:48:40,418 Sinun on pakko. -En voi. En suostu. 1069 01:48:40,501 --> 01:48:41,543 Äiti! 1070 01:48:42,293 --> 01:48:43,668 Hänet tapetaan. Ole kiltti. 1071 01:48:43,751 --> 01:48:45,751 Jokaisen tätä nyt katsovan - 1072 01:48:45,834 --> 01:48:50,668 IP-osoitetta jäljitetään, ja poliisi on matkalla luoksenne. 1073 01:48:50,751 --> 01:48:52,918 Teinä poistuisin pikaisesti. 1074 01:48:53,001 --> 01:48:57,876 Älkää pelätkö. Hän on vankilaan tuomittu entinen kyttä. 1075 01:48:58,543 --> 01:49:00,834 Hän puhuu pötyä. -Ei ole totta. 1076 01:49:00,918 --> 01:49:04,084 Kaikki todisteet tuhotaan esityksen jälkeen. 1077 01:49:04,168 --> 01:49:09,168 Olette turvassa. Kukaan ei tiedä, että olemme täällä. 1078 01:49:10,043 --> 01:49:11,584 Paitsi Georgette. 1079 01:49:14,293 --> 01:49:17,084 Hän on elossa. Hän voi hyvin. 1080 01:49:17,751 --> 01:49:20,543 Hän kertoi poliisille tästä paikasta. 1081 01:49:20,626 --> 01:49:23,918 Poliisit ovat tulossa, ja he ovat erittäin vihaisia. 1082 01:49:24,501 --> 01:49:26,876 Hän varmaan seuraa kameroiden kautta - 1083 01:49:26,959 --> 01:49:29,001 ja katsoo typerää naamaasi, 1084 01:49:29,084 --> 01:49:32,293 kun kerrot noloja salaisuuksiasi. 1085 01:49:34,334 --> 01:49:38,168 Kaikki näkevät sinut, mutta eivät meidän silmin. 1086 01:49:39,126 --> 01:49:40,376 David Robey. 1087 01:49:41,043 --> 01:49:45,876 Tiedämme, kuka olet ja mitä häpeät. 1088 01:49:53,543 --> 01:49:55,418 Narskutatko yhä hampaitasi? 1089 01:49:58,293 --> 01:50:00,918 Ahdistuksen takia. Teetkö sitä yhä? 1090 01:50:01,001 --> 01:50:03,043 Niinkö hän sanoi? -Niin hän sanoi. 1091 01:50:03,126 --> 01:50:09,001 Olet aina narskuttanut hampaitasi, koska olet ahdistunut. 1092 01:50:09,084 --> 01:50:11,001 Ahdistunut, heikko ja säälittävä. 1093 01:50:11,084 --> 01:50:12,626 Niinkö hän sanoi? -Kyllä. 1094 01:50:12,709 --> 01:50:14,543 Hän narskuttaa nytkin. 1095 01:50:14,626 --> 01:50:16,959 Ette näe sitä, mutta hän narskuttaa. 1096 01:50:17,043 --> 01:50:21,584 Muistan kyllä, kun seisoit vieressäni pysäkillä - 1097 01:50:21,668 --> 01:50:23,251 ja tarjosit purukumin. 1098 01:50:23,334 --> 01:50:27,501 Muistan ajatelleeni: "Ahdistunut nilkki. Mikä häntä vaivaa?" 1099 01:50:33,418 --> 01:50:36,168 John! Mene! 1100 01:50:36,251 --> 01:50:37,293 OVI LUKITTU 1101 01:50:42,043 --> 01:50:43,293 Mene jo! 1102 01:50:56,043 --> 01:50:58,418 {\an8}LUKITTU PÄÄSY KIELLETTY 1103 01:50:58,501 --> 01:51:02,376 Kaikki on hyvin. Mennään kotiin, kulta. 1104 01:51:02,459 --> 01:51:04,626 Mennään kotiin. Eikö niin? 1105 01:51:05,001 --> 01:51:07,751 {\an8}POLTTO KÄYNNISTETTY 1106 01:51:07,834 --> 01:51:10,084 Nyt pitää lähteä. 1107 01:51:10,168 --> 01:51:13,376 Kaikki on hyvin. 1108 01:51:23,918 --> 01:51:26,626 Pois venttiilin luota. Tämä on petrolia. 1109 01:51:27,209 --> 01:51:30,126 Jos et väistä, palamme kaikki. 1110 01:51:30,209 --> 01:51:31,543 Ennemmin palan. 1111 01:51:37,876 --> 01:51:40,751 Mene polvillesi ja pane kädet pään taakse! 1112 01:51:40,834 --> 01:51:44,334 Mene kauemmas! -Mene polvillesi. 1113 01:52:13,584 --> 01:52:15,668 Se on lukossa! 1114 01:52:15,751 --> 01:52:18,043 Älä koske häneen! 1115 01:52:23,709 --> 01:52:29,251 Avaa ovi! 1116 01:52:29,334 --> 01:52:30,293 Auta meitä! 1117 01:52:44,834 --> 01:52:47,084 Se ei liiku! 1118 01:52:48,834 --> 01:52:49,668 Ei! Älä! 1119 01:52:59,001 --> 01:53:00,834 Ei! 1120 01:54:04,668 --> 01:54:05,834 Väistä! 1121 01:54:44,751 --> 01:54:45,626 Ota tuo. 1122 01:56:03,543 --> 01:56:05,209 PÄÄHUONE 1123 01:56:06,501 --> 01:56:08,084 Hyvä. Suihkuta vain. 1124 01:56:20,959 --> 01:56:23,459 OVI LUKITTU OVI AUKI 1125 01:57:50,584 --> 01:57:53,376 Tännepäin. -Kiitos. Olen kunnossa. 1126 01:57:53,459 --> 01:57:55,168 Veisittekö hänet? 1127 01:58:03,751 --> 01:58:07,168 Pärjään kyllä. 1128 01:58:16,668 --> 01:58:17,834 Terve. 1129 01:58:19,501 --> 01:58:21,959 Olen kai 20 puntaa velkaa. 1130 01:58:23,168 --> 01:58:24,459 Se oli 50 puntaa. 1131 01:58:24,543 --> 01:58:27,126 Aivan. -Joo. 1132 01:58:27,209 --> 01:58:29,126 Toivoin, että unohdit. -En. 1133 01:58:43,376 --> 01:58:44,376 Kiitos. 1134 01:59:00,709 --> 01:59:03,084 Tiedät, mitä nyt tapahtuu, John. 1135 01:59:32,959 --> 01:59:36,876 …on tunnistettu John Lutheriksi, entiseksi rikoskomisarioksi. 1136 01:59:36,959 --> 01:59:40,376 Hänen uskotaan saaneen hengenvaarallisia vammoja - 1137 01:59:40,459 --> 01:59:42,834 jäljittäessään epäiltyä… 1138 02:00:41,251 --> 02:00:43,043 Terve. 1139 02:00:45,709 --> 02:00:47,001 Missä olen? 1140 02:00:48,334 --> 02:00:50,334 Turvatalossa, selvästikin. 1141 02:00:52,084 --> 02:00:53,668 Valtionko? -Valtion. 1142 02:00:59,418 --> 02:01:01,751 Valtaosa verestä saatiin kai pois. 1143 02:01:02,459 --> 02:01:04,459 Korjaus on ihan huomaamaton. 1144 02:01:13,793 --> 02:01:14,793 Keitä he ovat? 1145 02:01:17,501 --> 02:01:20,001 Enpä tiedä. 1146 02:01:23,501 --> 02:01:25,668 En usko, että palaat vankilaan. 1147 02:01:34,834 --> 02:01:37,709 Ehkä työtarjous? 1148 02:01:46,709 --> 02:01:47,543 Sallinette. 1149 02:01:49,126 --> 02:01:50,376 Epävirallisesti - 1150 02:01:52,126 --> 02:01:54,084 teitte upeaa työtä. 1151 02:02:01,126 --> 02:02:02,626 Mitä nyt? 1152 02:02:03,543 --> 02:02:05,209 Päällikkö haluaa jutella. 1153 02:08:34,626 --> 02:08:39,626 Tekstitys: Oskari Tulonen