1 00:01:05,084 --> 00:01:06,376 Ola? 2 00:01:06,459 --> 00:01:07,459 Callum. 3 00:01:09,293 --> 00:01:13,001 Quero que te reúnas comigo en 15 minutos. 4 00:01:14,043 --> 00:01:16,751 Que? Esta noite? Agora? 5 00:01:17,459 --> 00:01:19,001 Nesta localización. 6 00:01:21,584 --> 00:01:23,626 Non vou chegar a tempo. 7 00:01:24,584 --> 00:01:25,501 Moi ben. 8 00:01:25,584 --> 00:01:29,418 Eu encantado de enviarlle as capturas de pantalla á túa moza 9 00:01:29,501 --> 00:01:31,459 ou á túa nai. 10 00:01:31,543 --> 00:01:34,751 Non, por favor, non llo digas a miña nai. 11 00:01:34,834 --> 00:01:37,043 Pois ven en 15 minutos 12 00:01:37,126 --> 00:01:41,334 ou todos os teus contactos recibirán as capturas de pantalla. 13 00:02:03,459 --> 00:02:06,709 Merda. Agora non. 14 00:02:12,668 --> 00:02:14,876 - Emerxencias. Que precisa? - Ola? 15 00:02:14,959 --> 00:02:16,834 Bombeiros, policía ou ambulancia? 16 00:02:16,918 --> 00:02:18,293 Ambulancia, por favor. 17 00:02:19,418 --> 00:02:22,168 Se cadra policía. Houbo un accidente. 18 00:02:22,251 --> 00:02:23,251 Non. 19 00:02:23,334 --> 00:02:24,959 Hai alguén na estrada. 20 00:02:25,834 --> 00:02:28,834 Un home. Se cadra hai alguén no coche. 21 00:02:29,668 --> 00:02:34,626 Creo que estou en Olympic Park Avenue, preto da rotonda. 22 00:02:35,293 --> 00:02:38,876 Si, podo comprobalo. 23 00:02:40,793 --> 00:02:42,501 O home da estrada está… 24 00:02:44,876 --> 00:02:47,626 Non, creo que non. 25 00:02:49,918 --> 00:02:52,543 Vale, non me colgue. 26 00:02:53,418 --> 00:02:55,251 Non me deixe só. 27 00:03:01,834 --> 00:03:02,709 Merda. 28 00:03:04,084 --> 00:03:07,793 Non, o pasaxeiro… está moi mal. 29 00:03:09,543 --> 00:03:10,834 Non, parece que… 30 00:03:14,043 --> 00:03:15,126 Merda. 31 00:03:34,584 --> 00:03:35,918 - Boas. - Adiante. 32 00:03:36,001 --> 00:03:40,001 Cerys Jones, banqueira, triunfadora, 33 00:03:40,084 --> 00:03:41,918 desaparecida hai sete anos. 34 00:03:42,001 --> 00:03:43,459 Sospéitase un suicidio. 35 00:03:44,209 --> 00:03:45,418 Onde estivo? 36 00:03:45,918 --> 00:03:49,084 Polo que podemos deducir, no xeo. 37 00:03:51,418 --> 00:03:52,834 Durante sete anos? 38 00:03:52,918 --> 00:03:56,293 Non sabemos durante canto tempo ata facermos probas. 39 00:03:57,084 --> 00:03:57,918 E o coche? 40 00:03:58,834 --> 00:04:02,501 Foi roubado no sur de Londres hai dez días. 41 00:04:02,584 --> 00:04:05,043 E o tipo que chamou? Como se chama? 42 00:04:06,543 --> 00:04:07,376 Aldrich? 43 00:04:07,876 --> 00:04:08,751 Callum. 44 00:04:10,209 --> 00:04:11,334 Que facía aquí? 45 00:04:11,834 --> 00:04:13,959 Esa é a cuestión. 46 00:04:14,626 --> 00:04:16,543 Veu ata aquí dende o traballo 47 00:04:16,626 --> 00:04:19,043 sen ningunha razón que saibamos. 48 00:04:19,876 --> 00:04:23,584 Viu o accidente, chamou a emerxencias e desapareceu. 49 00:04:33,793 --> 00:04:37,751 Non é un caso de estar no sitio errado no momento errado, non? 50 00:04:38,668 --> 00:04:41,543 - Alguén o quería aquí. - Perdoe, non pode pasar. 51 00:04:41,626 --> 00:04:43,918 Teño que pasar, levo moito esperando. 52 00:04:44,543 --> 00:04:45,459 Quen é? 53 00:04:46,001 --> 00:04:48,876 A nai, Corinne. 54 00:04:51,293 --> 00:04:54,751 Ola, Corinne. Son o inspector Luther. 55 00:04:54,834 --> 00:04:56,668 Estou a cargo de atopar o seu fillo. 56 00:04:56,751 --> 00:04:57,709 Onde está? 57 00:04:57,793 --> 00:04:59,793 Por agora non o sabemos. 58 00:04:59,876 --> 00:05:02,584 Esta situación é… particular. 59 00:05:02,668 --> 00:05:06,126 O meu fillo está en algún sitio, tedes que atopalo. 60 00:05:07,001 --> 00:05:09,459 - Farei o que poida. - Non abonda. 61 00:05:09,959 --> 00:05:11,751 Quero que mo prometa. 62 00:05:12,334 --> 00:05:14,668 Prométame que atopará a Callum. 63 00:05:19,751 --> 00:05:20,751 Vale. 64 00:05:21,751 --> 00:05:22,834 Prométollo. 65 00:05:23,418 --> 00:05:25,793 Traereille o rapaz á casa, vale? 66 00:05:26,626 --> 00:05:28,501 Non se preocupe de máis. 67 00:05:48,501 --> 00:05:52,584 Non, tranquilo. Isto non é sobre ti nin as túas predileccións. 68 00:05:52,668 --> 00:05:56,376 Hai un tipo, o inspector Luther. 69 00:05:56,918 --> 00:06:00,334 Está a cargo de atopar o pobre rapaz Callum, 70 00:06:00,834 --> 00:06:03,126 e temo que non podo deixar que pase. 71 00:06:04,959 --> 00:06:06,293 Escoita. 72 00:06:07,251 --> 00:06:09,959 Polo que escoitei, Luther é a ovella negra. 73 00:06:10,459 --> 00:06:13,584 O problema é que é unha ovella negra á antiga. 74 00:06:13,668 --> 00:06:16,043 Non ten presenza nas redes, 75 00:06:16,126 --> 00:06:18,876 por iso te estou a chamar. 76 00:06:20,209 --> 00:06:23,709 Quéroo todo sobre el. 77 00:06:24,501 --> 00:06:27,043 Tódolos segrediños furtivos, 78 00:06:27,793 --> 00:06:29,876 tódalas desgrazas persoais. 79 00:06:31,209 --> 00:06:34,043 Quero que se corrompa. 80 00:06:34,709 --> 00:06:37,584 Quero probas de calquera paso en falso, 81 00:06:37,668 --> 00:06:39,626 de calquera erro. 82 00:06:40,668 --> 00:06:43,418 Todas as liñas que cruzou. 83 00:06:44,626 --> 00:06:48,251 Quero… humillalo. 84 00:07:04,126 --> 00:07:07,293 Noticias chocantes fóra do Old Bailey de Londres, 85 00:07:07,376 --> 00:07:11,376 onde seguimos a filtración aos medios dun expediente incriminatorio 86 00:07:11,459 --> 00:07:12,751 do inspector Luther, 87 00:07:12,834 --> 00:07:15,418 antigo axente de policía, que se enfronta 88 00:07:15,501 --> 00:07:17,209 a cargos penais graves. 89 00:07:17,293 --> 00:07:20,459 Agora está acusado dunha gran cantidade de crimes, 90 00:07:20,543 --> 00:07:24,251 como violación de domicilio, intimidación de sospeitosos, 91 00:07:24,334 --> 00:07:26,168 manipulación de probas e suborno. 92 00:07:26,251 --> 00:07:31,251 Unha ladaíña de actividade xusticeira que, segundo os críticos, demostra 93 00:07:31,334 --> 00:07:34,959 {\an8}que o home cría que podía tomar a xustiza pola súa man. 94 00:07:35,043 --> 00:07:38,793 {\an8}O inspector John Luther estaba a cargo da busca 95 00:07:38,876 --> 00:07:41,126 {\an8}do rapaz londiniense Callum Aldrich 96 00:07:41,209 --> 00:07:42,751 {\an8}cando o detiveron. 97 00:07:42,834 --> 00:07:46,001 {\an8}Dende entón, criticaron duramente a policía de Londres 98 00:07:46,084 --> 00:07:48,793 pola falta de progreso neste caso. 99 00:07:48,876 --> 00:07:52,793 {\an8}O inspector Luther detivo a parella de asasinos en serie 100 00:07:52,876 --> 00:07:54,626 {\an8}Jeremy e Vivian Lake, 101 00:07:54,709 --> 00:07:57,959 {\an8}mentres lideraba a busca do adolescente Callum Aldrich. 102 00:07:58,043 --> 00:08:01,334 {\an8}…da policía informou que a busca de Callum Aldrich 103 00:08:01,418 --> 00:08:03,501 {\an8}é a súa máxima prioridade. 104 00:08:03,584 --> 00:08:05,001 Boa sorte con iso, meu. 105 00:08:05,084 --> 00:08:09,459 …esperamos ver como sacan a Luther polas portas do Old Bailey 106 00:08:09,543 --> 00:08:13,626 {\an8}para comezar unha longa condena na prisión de máxima seguridade Hospesmore. 107 00:08:26,668 --> 00:08:29,626 Como antigo axente de policía, ninguén sabe 108 00:08:29,709 --> 00:08:31,376 o que lle espera alí. 109 00:08:34,543 --> 00:08:41,459 Vale, creo que agora xa estamos listos. 110 00:09:11,584 --> 00:09:18,334 {\an8}Erguédevos se odiades a policía! 111 00:09:21,876 --> 00:09:22,918 {\an8}Bule. 112 00:09:24,709 --> 00:09:30,459 {\an8}Erguédevos se odiades a policía! 113 00:09:31,459 --> 00:09:33,334 {\an8}Veña, vamos. 114 00:09:34,293 --> 00:09:37,251 {\an8}Saíde do medio. Veña, movédevos! 115 00:09:38,209 --> 00:09:40,418 {\an8}- Veña. - Fódete, poli. 116 00:09:40,501 --> 00:09:42,001 {\an8}Movédevos, saíde do medio! 117 00:09:43,209 --> 00:09:45,959 {\an8}Botádevos para atrás. Veña. 118 00:09:54,876 --> 00:09:56,418 {\an8}Anda con ollo, poli. 119 00:09:56,501 --> 00:09:57,418 {\an8}Que vos dean. 120 00:10:00,376 --> 00:10:02,168 {\an8}Veña, sigue andando. 121 00:10:16,959 --> 00:10:19,709 BASEADO NA SERIE CREADA POR NEIL CROSS 122 00:10:31,001 --> 00:10:32,168 Ola. 123 00:10:32,251 --> 00:10:33,084 Mamá? 124 00:10:33,918 --> 00:10:35,376 Quen é? 125 00:10:36,001 --> 00:10:38,293 - Mamá, pódesme vir buscar? - Quen é? 126 00:10:38,918 --> 00:10:39,751 Mamá, son eu. 127 00:10:39,834 --> 00:10:42,834 Callum? Es ti? Callum? 128 00:11:38,501 --> 00:11:39,418 Callum? 129 00:11:44,793 --> 00:11:47,168 Ola, son Callum. Non podo coller. 130 00:11:47,251 --> 00:11:49,376 Deixa unha mensaxe logo do sinal. 131 00:11:53,501 --> 00:11:54,584 Ola? 132 00:12:04,918 --> 00:12:05,918 Callum? 133 00:12:07,418 --> 00:12:09,126 Callum, son eu, mamá. 134 00:12:13,751 --> 00:12:15,834 Ola, son Callum. Non podo coller. 135 00:12:20,251 --> 00:12:21,126 Callum. 136 00:12:27,459 --> 00:12:28,334 Ola, son Callum. 137 00:14:12,001 --> 00:14:15,459 Inspectora Raine. Si. Vale. 138 00:14:22,876 --> 00:14:25,751 O reporteiro John Cunningham está na escena do crime. 139 00:14:25,834 --> 00:14:28,418 Hai moi pouca información de momento. 140 00:14:28,501 --> 00:14:32,126 O lugar está acordoado, pero hai indicios 141 00:14:32,209 --> 00:14:34,584 de que atoparon varios corpos na casa. 142 00:14:35,418 --> 00:14:37,751 Agardamos a confirmación para saber 143 00:14:37,834 --> 00:14:40,793 se un corpo é o do adolescente Callum Aldrich, 144 00:14:40,876 --> 00:14:43,251 desaparecido hai 12 meses. 145 00:15:02,209 --> 00:15:03,084 Oito vítimas. 146 00:15:03,168 --> 00:15:05,584 Todos estaban desaparecidos ata onte. 147 00:15:05,668 --> 00:15:07,543 A casa é dun saudita 148 00:15:07,626 --> 00:15:10,126 que leva cinco anos sen pisar este país. 149 00:15:10,209 --> 00:15:12,459 O asasino sabíao, hai que descubrir como. 150 00:15:13,043 --> 00:15:15,043 O primeiro crime é de hai 11 anos. 151 00:15:15,126 --> 00:15:17,501 O máis recente é do ano pasado. 152 00:15:17,584 --> 00:15:20,459 Onde almacenaron os corpos nese tempo? 153 00:15:20,543 --> 00:15:24,126 E quen ía ter o espazo, tempo e cartos 154 00:15:24,209 --> 00:15:25,543 para facer algo así? 155 00:15:25,626 --> 00:15:28,709 Levan anos planeando e executando isto ao detalle, 156 00:15:28,793 --> 00:15:30,543 hai moito que analizar. 157 00:15:30,626 --> 00:15:37,376 Mais se atopades unha cousa en común entre estas vítimas, só unha… 158 00:15:38,959 --> 00:15:41,168 - Teremos o asasino. - Si, señora. 159 00:15:41,251 --> 00:15:42,209 A traballar. 160 00:15:43,584 --> 00:15:44,793 Atopade a conexión. 161 00:16:19,126 --> 00:16:20,043 Merda. 162 00:16:30,459 --> 00:16:32,626 Non! 163 00:16:36,376 --> 00:16:37,626 Mamá, por favor! 164 00:16:39,043 --> 00:16:41,584 Mamá! Por favor, para! 165 00:16:46,543 --> 00:16:48,084 Ola de novo, John. 166 00:16:49,584 --> 00:16:52,584 Sabes quen era? Seguro que si. 167 00:16:53,251 --> 00:16:54,793 Pobre Callum. 168 00:16:56,418 --> 00:16:58,501 Sabes que? Tíñao eu. 169 00:16:59,001 --> 00:17:00,876 Si, tíveno agochado, 170 00:17:01,376 --> 00:17:05,501 e estiven ao teu carón nunha parada de autobús. 171 00:17:06,293 --> 00:17:10,084 Ofrecinche un caramelo de menta e aceptáchelo. 172 00:17:11,293 --> 00:17:16,001 Mireiche aos ollos porque tiña curiosidade. 173 00:17:16,751 --> 00:17:21,084 Quería saber se me calarías. 174 00:17:21,793 --> 00:17:25,626 Porque iso é o que es, verdade? 175 00:17:25,709 --> 00:17:30,668 O home que o sabe todo de xente coma min. 176 00:17:31,959 --> 00:17:34,334 Pero non fixaches en min. 177 00:17:35,876 --> 00:17:41,043 E agora estás nunha gaiola porque eu te metín aí. 178 00:17:42,584 --> 00:17:47,793 Faime preguntar como te sentes ao ter que ver o que vai pasar. 179 00:17:51,543 --> 00:17:52,376 Estás ben? 180 00:17:53,584 --> 00:17:54,543 Xenial. 181 00:17:55,834 --> 00:17:57,043 Veute ver alguén. 182 00:18:00,584 --> 00:18:01,709 Quen? 183 00:18:01,793 --> 00:18:03,793 Barbra Streisand, eu que sei. 184 00:18:17,376 --> 00:18:18,251 Corinne? 185 00:18:20,084 --> 00:18:22,168 Sequera lémbraste do meu nome. 186 00:18:24,209 --> 00:18:26,168 Claro que me lembro do nome. 187 00:18:29,043 --> 00:18:30,834 Corinne, que fai aquí? 188 00:18:37,168 --> 00:18:38,668 Corinne, sinto… 189 00:18:38,751 --> 00:18:41,209 Sabe o que lle fixeron? 190 00:18:44,376 --> 00:18:45,293 Non. 191 00:18:47,209 --> 00:18:48,459 Pódemo contar? 192 00:18:50,959 --> 00:18:51,959 Por que? 193 00:18:54,626 --> 00:18:56,334 Para poder axudar? 194 00:18:57,751 --> 00:19:00,084 Xa mo prometeu unha vez. 195 00:19:01,543 --> 00:19:03,876 Miroume aos ollos e prometeumo. 196 00:19:06,459 --> 00:19:08,959 Estaba moi ocupado con outras cousas. 197 00:19:14,584 --> 00:19:17,293 Espero que lle digan que lle fixeron ao meu fillo. 198 00:19:20,459 --> 00:19:21,959 Oxalá nunca pegue ollo. 199 00:19:28,459 --> 00:19:32,501 Corinne, espere. 200 00:19:34,876 --> 00:19:35,876 Mentireiro. 201 00:19:58,793 --> 00:20:00,876 Grazas por facer isto. 202 00:20:01,584 --> 00:20:03,709 Non podía conducir ata aquí. 203 00:20:03,793 --> 00:20:06,293 Non te preocupes, de verdade. 204 00:20:07,084 --> 00:20:09,501 Calquera cousa que precises. 205 00:20:10,459 --> 00:20:13,418 Calquera, ti pídemo. 206 00:20:32,043 --> 00:20:35,001 A policía non revela ningunha información oficial, 207 00:20:35,084 --> 00:20:38,376 mais informáronnos de que hai varias vítimas mortais 208 00:20:38,459 --> 00:20:41,501 como resultado dun incendio antes da medianoite. 209 00:20:41,584 --> 00:20:44,084 Agardamos información das autoridades 210 00:20:44,168 --> 00:20:45,751 para ver se as circunstancias… 211 00:20:45,834 --> 00:20:48,084 Sen veciños. Moito sitio… 212 00:20:48,168 --> 00:20:51,834 Perdoa, señora, ten unha chamada. Di que é urxente. 213 00:20:51,918 --> 00:20:52,793 Grazas. 214 00:20:54,376 --> 00:20:55,209 Inspectora Raine. 215 00:20:55,293 --> 00:20:59,084 Inspectora Raine, son o inspector John Luther. 216 00:20:59,168 --> 00:21:01,168 A ver, xa non. 217 00:21:01,251 --> 00:21:03,293 Era inspector no teu departamento. 218 00:21:05,001 --> 00:21:07,418 Claro, xa oín falar de ti. 219 00:21:08,334 --> 00:21:12,876 - Por que me chamas? - Callum Aldrich, era o meu caso. 220 00:21:12,959 --> 00:21:14,751 Estou ao tanto, si. 221 00:21:14,834 --> 00:21:17,584 O asasino contactou comigo e envioume 222 00:21:17,668 --> 00:21:20,126 unha gravación da morte de Callum. 223 00:21:20,209 --> 00:21:22,459 Tamén me enviou unha mensaxe persoal. 224 00:21:22,543 --> 00:21:23,959 Vale, síntoo. 225 00:21:24,043 --> 00:21:26,293 Non podo imaxinar como te debes sentir, 226 00:21:26,876 --> 00:21:28,584 pero contactou con todo o mundo. 227 00:21:29,084 --> 00:21:29,918 Como? 228 00:21:30,001 --> 00:21:32,418 Enviou gravacións dos asasinatos 229 00:21:32,501 --> 00:21:34,459 ás oito familias. 230 00:21:34,543 --> 00:21:36,793 Por que o fai público? 231 00:21:37,293 --> 00:21:39,626 Por que o fai público agora? 232 00:21:41,376 --> 00:21:43,543 Direiche por que. Algo vai pasar. 233 00:21:44,334 --> 00:21:46,918 E sexa o que sexa, precisa audiencia. 234 00:21:47,001 --> 00:21:49,459 Ten esa clase de personalidade. 235 00:21:49,543 --> 00:21:51,834 Ten coidado. John, para. 236 00:21:51,918 --> 00:21:55,543 Adiántate a el e non te preguntes de onde vén, 237 00:21:55,626 --> 00:21:56,918 senón a onde vai. 238 00:21:57,001 --> 00:21:59,168 - Xa abonda. - Meu Deus. 239 00:21:59,251 --> 00:22:02,543 Cres que me importan os asuntos dun poli corrupto? 240 00:22:04,459 --> 00:22:06,626 Cres que preciso o teu consello? 241 00:22:07,334 --> 00:22:09,293 Non me podes axudar, John, 242 00:22:09,376 --> 00:22:11,334 e a Callum Aldrich tampouco. 243 00:22:11,418 --> 00:22:13,293 Segue sendo o meu caso. 244 00:22:13,376 --> 00:22:15,459 Non, é meu. 245 00:22:15,543 --> 00:22:17,834 Renunciaches a el ao faceres das túas. 246 00:22:17,918 --> 00:22:20,043 E a verdade é que me alegra. 247 00:22:20,126 --> 00:22:22,126 Alégrame que te avergoñes. 248 00:22:23,001 --> 00:22:27,126 Alégrame que che doia estar onde estás, porque é o que debía ser. 249 00:22:27,709 --> 00:22:29,876 Non volvas chamar aquí. 250 00:22:29,959 --> 00:22:32,834 Se o fas, chamo e métenche en illamento 251 00:22:32,918 --> 00:22:34,376 toda a condena, estamos? 252 00:22:38,376 --> 00:22:41,543 Moi ben, Raine. Sigo sendo poli. 253 00:22:41,626 --> 00:22:44,834 Non, non o es. 254 00:22:45,834 --> 00:22:46,793 Xa non. 255 00:22:53,334 --> 00:22:56,584 Fala co director da prisión, que lle quiten o móbil. 256 00:23:02,709 --> 00:23:05,418 Non sei por que te molestas en chamar. 257 00:23:06,168 --> 00:23:08,293 Non é a miña especialidade. 258 00:23:08,376 --> 00:23:09,793 Son un ladrón. 259 00:23:09,876 --> 00:23:11,668 Non che pido que cases comigo. 260 00:23:12,293 --> 00:23:13,668 Faime un traballo. 261 00:23:13,751 --> 00:23:16,459 Non teño problema co traballo, senón para quen é. 262 00:23:16,543 --> 00:23:18,209 O carallo. 263 00:23:20,959 --> 00:23:24,543 Non me fiaba de ti cando estabas no lado bo da lei. 264 00:23:24,626 --> 00:23:25,626 Por que agora? 265 00:23:27,293 --> 00:23:28,793 Viches as noticias? 266 00:23:28,876 --> 00:23:30,918 O da Bishops Avenue, víchelo? 267 00:23:31,001 --> 00:23:32,793 Viches o que fixo ese cabrón? 268 00:23:33,876 --> 00:23:34,793 Si, vino. 269 00:23:34,876 --> 00:23:38,668 Pois xa sabes por que hostia teño que saír de aquí. 270 00:23:39,959 --> 00:23:40,959 Estás de broma. 271 00:23:47,001 --> 00:23:49,418 Sei o que che pasou a ti e a túa nai. 272 00:23:49,501 --> 00:23:53,126 E sei que tiñas oito anos. 273 00:23:53,209 --> 00:23:55,626 Por iso te chamo a ti de entre todos, 274 00:23:55,709 --> 00:23:57,584 porque odias eses cabróns. 275 00:23:58,084 --> 00:23:59,043 E eu tamén. 276 00:24:06,793 --> 00:24:08,459 Que me estás pedindo? 277 00:24:17,168 --> 00:24:18,543 Quieto! 278 00:24:30,918 --> 00:24:32,626 Sei que estar eu aquí 279 00:24:33,126 --> 00:24:36,376 complícache moito a vida. 280 00:24:37,293 --> 00:24:39,126 Que sexa problema doutro. 281 00:24:40,876 --> 00:24:42,251 Que me trasladen hoxe. 282 00:24:43,293 --> 00:24:46,209 Iso non pasa por arte de maxia, hai sistemas. 283 00:24:46,293 --> 00:24:49,709 Xa, por iso tes que deixar que conmsigan o que queren. 284 00:24:49,793 --> 00:24:51,251 Que veñan por min, 285 00:24:51,334 --> 00:24:54,668 que me ataquen e que teñan que aplicar o sistema 286 00:24:55,459 --> 00:24:57,001 e que me trasladen. 287 00:24:57,084 --> 00:24:58,543 - Que vaian por ti? - Si. 288 00:24:59,043 --> 00:25:00,626 E iso ten sentido? 289 00:25:00,709 --> 00:25:01,918 Estou listo. 290 00:25:03,251 --> 00:25:04,293 Pódelo facer? 291 00:25:07,293 --> 00:25:10,043 A ver, en teoría si, pero… 292 00:25:11,126 --> 00:25:15,501 Se sae mal e se descontrola, es home morto. Matarante, John. 293 00:25:15,584 --> 00:25:18,251 Vale, podo vivir con iso. 294 00:25:20,751 --> 00:25:21,876 Déixaos vir. 295 00:25:24,751 --> 00:25:26,543 Déixaos vir. 296 00:25:50,501 --> 00:25:51,584 Merda. 297 00:25:52,459 --> 00:25:53,751 Mira. Merda. 298 00:26:08,793 --> 00:26:09,793 As medicinas! 299 00:26:09,876 --> 00:26:11,584 Veña! Todo o persoal! 300 00:30:22,168 --> 00:30:25,209 Non vos movades, hostia! 301 00:30:25,293 --> 00:30:26,709 Ó puto chan! 302 00:30:40,126 --> 00:30:41,168 Abre a porta! 303 00:30:42,043 --> 00:30:45,168 Veña, móvete! Abre a porta! 304 00:30:48,376 --> 00:30:49,751 Non movas a man! 305 00:30:50,376 --> 00:30:54,834 Veña, érguete! Móvete! 306 00:30:55,584 --> 00:30:56,501 Móvete! 307 00:31:12,709 --> 00:31:13,709 Bu. 308 00:32:14,751 --> 00:32:15,834 Non podo quedar moito. 309 00:32:19,001 --> 00:32:21,668 Quería pasarme por aquí 310 00:32:23,209 --> 00:32:24,793 e ensinarche algo. 311 00:32:33,001 --> 00:32:38,543 Non dicía que lle preocupaba. 312 00:32:40,376 --> 00:32:41,751 {\an8}Tíñalle medo a alguén. 313 00:32:41,834 --> 00:32:43,834 {\an8}ÚLTIMA HORA MULLER DESAPARECIDA 314 00:32:43,918 --> 00:32:47,043 A quen cres que lle ten medo? 315 00:32:47,668 --> 00:32:49,501 Pobriña Brigida. 316 00:32:49,584 --> 00:32:52,959 …o preocupante aumento de desaparicións de persoas mozas… 317 00:32:53,043 --> 00:32:56,834 Querida, non. Abre os ollos, por favor. 318 00:32:56,918 --> 00:33:00,459 …sobre a desaparición de Brigida ten semellanzas 319 00:33:00,543 --> 00:33:03,709 coa da estudante francesa Camille Fontaine 320 00:33:03,793 --> 00:33:05,793 e do adolescente croata Jacov… 321 00:33:09,834 --> 00:33:10,709 Sabes que? 322 00:33:17,501 --> 00:33:18,918 Sempre dixeches… 323 00:33:20,918 --> 00:33:23,418 que debía falar con alguén disto. 324 00:33:25,001 --> 00:33:28,543 E iso é exactamente o que fago. 325 00:33:32,043 --> 00:33:33,209 Porque… 326 00:33:36,709 --> 00:33:38,334 Vou saír. 327 00:33:39,209 --> 00:33:43,834 Quero que o mundo saiba, teño que ensinarllo. 328 00:33:44,751 --> 00:33:46,543 Vou saír. 329 00:33:47,251 --> 00:33:51,501 Quero que o mundo saiba, teño que ensinarllo. 330 00:34:30,418 --> 00:34:31,959 Miña nai querida. 331 00:34:34,709 --> 00:34:37,543 É o que lle compraras ao gordo Thommo Chitwood? 332 00:34:37,626 --> 00:34:40,584 Si, 500 libras e un disco pirata de David Bowie. 333 00:34:41,334 --> 00:34:44,001 Un vinilo azul. Nunca me defraudou. 334 00:34:44,959 --> 00:34:46,209 E nunca o fará. 335 00:34:46,793 --> 00:34:48,209 Se miras por el, 336 00:34:49,168 --> 00:34:50,418 cousa que non fixeches. 337 00:34:50,918 --> 00:34:52,168 Xa, a ver. 338 00:34:55,001 --> 00:34:56,001 Grazas, Den. 339 00:34:59,334 --> 00:35:01,209 Conseguinche o que pediches. 340 00:35:06,209 --> 00:35:07,084 Perfecto. 341 00:35:08,168 --> 00:35:09,209 Escoita, Luther. 342 00:35:11,334 --> 00:35:14,168 Cando collas a ese cabrón, 343 00:35:15,418 --> 00:35:18,376 zóscalle ben da miña parte, si? 344 00:35:19,501 --> 00:35:20,459 Que sufra. 345 00:35:28,793 --> 00:35:30,043 Cóidate, John. 346 00:35:32,126 --> 00:35:32,959 Si. 347 00:35:52,334 --> 00:35:53,459 Inspectora Raine. 348 00:35:58,543 --> 00:35:59,501 Cando? 349 00:36:02,376 --> 00:36:03,334 Vale. 350 00:36:11,126 --> 00:36:12,543 Vale, grazas. 351 00:36:13,293 --> 00:36:14,459 Xefa, que pasa? 352 00:36:14,543 --> 00:36:15,418 Luther fuxiu. 353 00:36:15,501 --> 00:36:16,584 Que Luther que? 354 00:36:16,668 --> 00:36:17,668 Fuxiu. 355 00:37:17,209 --> 00:37:18,668 Superintendente Schenk. 356 00:37:19,793 --> 00:37:22,959 Só Martin, estou retirado. 357 00:37:23,043 --> 00:37:24,793 Ben, fixeron que me retirase. 358 00:37:25,751 --> 00:37:26,959 Inspectora Raine. 359 00:37:28,834 --> 00:37:30,126 A miña substituta. 360 00:37:31,001 --> 00:37:32,793 Como van as cousas por alí? 361 00:37:33,459 --> 00:37:35,418 Atarefados. Podo sentar? 362 00:37:37,126 --> 00:37:40,043 Supoño que vés por información do caso Aldrich, 363 00:37:40,543 --> 00:37:41,543 pero para iso… 364 00:37:41,626 --> 00:37:45,084 Sei a quen teño que acudir, e ese é o meu problema. 365 00:37:45,918 --> 00:37:49,543 Sei que está no cárcere, pero se só precisa información, 366 00:37:49,626 --> 00:37:51,251 non hai dilema ético. 367 00:37:51,334 --> 00:37:52,793 Xa non está no cárcere. 368 00:37:52,876 --> 00:37:53,751 Pero… 369 00:37:56,959 --> 00:37:58,626 Claro que non. 370 00:37:58,709 --> 00:38:01,001 Escoita, non é amigo teu? 371 00:38:01,084 --> 00:38:03,209 - É. - Coñécelo mellor ca ninguén. 372 00:38:03,293 --> 00:38:04,668 Sabes como pensa. 373 00:38:04,751 --> 00:38:06,668 Se é amigo teu, atoparalo, 374 00:38:06,751 --> 00:38:09,126 que non interfira na investigación. 375 00:38:09,209 --> 00:38:12,543 Pero se John Luther aparece e se nega a renunciar, 376 00:38:12,626 --> 00:38:14,293 e ambos sabemos que o fará, 377 00:38:14,376 --> 00:38:16,293 a Unidade Táctica disparará a matar. 378 00:38:17,793 --> 00:38:18,793 Así que, 379 00:38:19,876 --> 00:38:20,751 Martin, 380 00:38:22,126 --> 00:38:24,084 non che pido que o collas por min. 381 00:38:24,626 --> 00:38:25,668 Iso facémolo nós. 382 00:38:26,918 --> 00:38:28,751 Pídoche que lle salves a vida. 383 00:38:41,126 --> 00:38:43,584 65.8 BUSCANDO 384 00:39:47,668 --> 00:39:48,918 Non! 385 00:39:51,626 --> 00:39:53,251 Mamá! 386 00:39:54,293 --> 00:39:56,959 Mamá! Por favor, para! 387 00:40:00,959 --> 00:40:02,418 Ola de novo, John. 388 00:40:04,209 --> 00:40:05,626 Sabes quen era? 389 00:40:06,168 --> 00:40:07,626 Seguro que si. 390 00:40:07,709 --> 00:40:08,543 Pobre Callum. 391 00:40:10,209 --> 00:40:17,001 O asasino chegou ata el usando a transmisión 65.8 FM. 392 00:40:18,126 --> 00:40:22,126 Rastrexade a orixe da frecuencia e atoparedes a John. 393 00:40:22,209 --> 00:40:23,334 Puto impresionante. 394 00:40:23,418 --> 00:40:24,418 Grazas, Martin. 395 00:40:25,168 --> 00:40:26,001 Tráedeo. 396 00:40:27,543 --> 00:40:29,293 Que vas facer o resto do día? 397 00:40:58,376 --> 00:40:59,209 Bos días. 398 00:40:59,834 --> 00:41:01,168 Aínda non abrimos. 399 00:41:01,251 --> 00:41:02,376 Son policía. 400 00:41:05,918 --> 00:41:07,209 Podo ver a placa? 401 00:41:10,459 --> 00:41:12,043 Esquecina no outro abrigo. 402 00:41:13,043 --> 00:41:14,209 Síntoo. 403 00:41:15,293 --> 00:41:16,584 Como te chamas? 404 00:41:17,084 --> 00:41:18,043 Derek. 405 00:41:18,126 --> 00:41:20,793 Sabes quen son, Derek? 406 00:41:21,626 --> 00:41:22,918 Creo que non. 407 00:41:26,043 --> 00:41:28,334 De verdade non sabes quen son? 408 00:41:29,459 --> 00:41:30,584 Non, de verdade. 409 00:41:33,293 --> 00:41:36,626 E como é que me retransmites a gravación dun asasinato? 410 00:41:40,334 --> 00:41:42,793 Eh, non! Espera! 411 00:41:56,459 --> 00:41:57,501 Puto… 412 00:41:59,793 --> 00:42:03,126 Senta! Quero que me fagas un favor. 413 00:42:03,209 --> 00:42:05,209 Senta e non fagas nada, estamos? 414 00:42:05,293 --> 00:42:06,168 Si. 415 00:42:10,834 --> 00:42:14,459 Archie, rastrexamos o sinal. Envíoche agora as coordenadas. 416 00:42:20,793 --> 00:42:21,834 Onde está? 417 00:42:22,334 --> 00:42:23,543 - Onde? - No armario. 418 00:42:23,626 --> 00:42:25,834 No armario. Idiotas. 419 00:42:31,376 --> 00:42:33,084 - Escoitaches isto? - Non. 420 00:42:33,168 --> 00:42:34,543 - Non? - Non! 421 00:42:34,626 --> 00:42:37,168 Ben, porque é horrendo. Sabes que é? 422 00:42:37,251 --> 00:42:39,251 O último alento dun mozo. 423 00:42:39,334 --> 00:42:42,418 Un mozo chamado Callum Aldrich, e é horrendo, hostia. 424 00:42:42,501 --> 00:42:45,209 Quero atopar o cabrón que fixo a gravación. 425 00:42:45,293 --> 00:42:48,501 E vasme axudar dicíndome como chegou isto aquí. 426 00:42:48,584 --> 00:42:49,793 - Non podo. - Non? 427 00:42:50,501 --> 00:42:53,918 Moi ben. Esta é a parte na que che fago algo horrible, 428 00:42:54,001 --> 00:42:57,209 como, non sei, tatuarche un puto ollo. 429 00:42:57,293 --> 00:42:59,501 Como se acende? Acéndeo, veña! 430 00:42:59,584 --> 00:43:04,668 Xa vai. Non te movas. Deixa de moverte! 431 00:43:15,959 --> 00:43:19,209 Non o vou facer. Sabes por que? 432 00:43:20,751 --> 00:43:23,501 Teño unha cousa dende pequeno. 433 00:43:23,584 --> 00:43:25,834 É como un instinto, sabes? 434 00:43:25,918 --> 00:43:29,251 Miro a alguén e podo lelo. 435 00:43:29,751 --> 00:43:31,751 E sei se son bos ou malos. 436 00:43:31,834 --> 00:43:35,501 Derek, podo deducir que es boa xente. 437 00:43:35,584 --> 00:43:36,543 Si. 438 00:43:36,626 --> 00:43:39,709 Voucho preguntar de novo: como chegou ese transmisor? 439 00:43:40,876 --> 00:43:42,084 Chegou por correo. 440 00:43:44,334 --> 00:43:46,668 - É unha puta broma? - Non! 441 00:43:47,376 --> 00:43:50,168 Tiña que transmitir 24 horas e logo tiralo. 442 00:43:50,251 --> 00:43:51,084 Sigue. 443 00:43:51,584 --> 00:43:52,709 - Xa está. - Que? 444 00:43:58,084 --> 00:44:00,001 Non sei se o sabes, pero acabouse! 445 00:44:00,584 --> 00:44:02,376 A policía está aquí! 446 00:44:02,459 --> 00:44:03,501 Veña. 447 00:44:04,251 --> 00:44:06,126 - Coñecín un home en Internet. - Si. 448 00:44:07,584 --> 00:44:09,793 Gustáballe o porno de submisión. 449 00:44:09,876 --> 00:44:12,251 Intercambiamos fantasías durante meses. 450 00:44:12,751 --> 00:44:14,709 Decidimos pasar ao mundo real. 451 00:44:15,793 --> 00:44:18,334 Quería cousas moi específicas. 452 00:44:19,418 --> 00:44:21,876 - Quería que o collesen por sorpresa. - Si. 453 00:44:22,876 --> 00:44:25,459 Deume os seus datos. Nome, enderezo, 454 00:44:25,543 --> 00:44:29,084 - hora de chegada, código da alarma. - Apura, por Deus. 455 00:44:29,168 --> 00:44:32,418 Unha noite estábao agardando cando chegou. 456 00:44:39,751 --> 00:44:42,501 Tiñamos palabra de seguridade, mais non a usou. 457 00:44:43,959 --> 00:44:45,543 Así que seguín. 458 00:44:47,918 --> 00:44:49,459 Seguín… 459 00:44:51,959 --> 00:44:55,418 porque non falara con el en realidade. 460 00:44:55,501 --> 00:44:56,959 Era un perfil falso. 461 00:44:59,168 --> 00:45:03,709 Alguén se facía pasar por ese pobre home para agredilo sexualmente. 462 00:45:03,793 --> 00:45:06,293 Non sabía quen era nin que facía alí. 463 00:45:07,793 --> 00:45:09,334 Policía! Apartádevos! 464 00:45:09,418 --> 00:45:10,501 E logo que? 465 00:45:11,001 --> 00:45:12,126 Chantaxe. 466 00:45:13,209 --> 00:45:15,709 Tíñao todo gravado, todo o que fixen. 467 00:45:15,793 --> 00:45:16,793 Quen era? 468 00:45:16,876 --> 00:45:18,293 - Non sei. - Non sabes? 469 00:45:18,376 --> 00:45:21,293 Non o sei! Escoita, só… 470 00:45:22,168 --> 00:45:25,459 Non o coñezo, nunca o vin. Só fago o que me di, vale? 471 00:45:29,709 --> 00:45:31,418 Teño que facer isto ben. 472 00:45:33,126 --> 00:45:34,959 - De verdade. - Vale. 473 00:45:35,043 --> 00:45:37,334 - E vai ser malo para ti. - Xa. 474 00:45:37,418 --> 00:45:38,959 Non tanto como pensas. 475 00:45:40,543 --> 00:45:42,334 Non se me axudas a collelo. 476 00:45:42,418 --> 00:45:43,626 Non podo. 477 00:45:43,709 --> 00:45:44,876 Podes. 478 00:45:49,959 --> 00:45:51,584 A cona. Que é iso? 479 00:45:52,793 --> 00:45:53,668 Envíame mensaxes. 480 00:45:56,334 --> 00:45:58,168 - Policía! 481 00:45:58,251 --> 00:46:00,959 Nunca usa o mesmo móbil máis dun día. 482 00:46:01,043 --> 00:46:02,793 Tiñas que darmo antes. 483 00:46:02,876 --> 00:46:03,793 Xa. 484 00:46:05,876 --> 00:46:07,126 Policía! 485 00:46:08,543 --> 00:46:09,626 Policía! 486 00:46:10,334 --> 00:46:11,626 Despexado. 487 00:46:15,793 --> 00:46:16,793 Despexado! 488 00:46:31,251 --> 00:46:33,251 Está listo o lugar? 489 00:46:34,043 --> 00:46:35,168 Está listo. 490 00:46:37,709 --> 00:46:39,376 E o gando? 491 00:46:39,459 --> 00:46:40,959 En camiño, como acordado. 492 00:46:51,418 --> 00:46:53,543 Estamos listos? 493 00:46:54,959 --> 00:46:56,168 Estamos. 494 00:46:57,001 --> 00:46:59,209 Polo comezo dunha nova vida. 495 00:47:00,418 --> 00:47:04,834 Oxalá puideses estar comigo na festa de lanzamento. 496 00:47:23,959 --> 00:47:25,793 OBXECTIVOS 497 00:47:27,251 --> 00:47:28,751 VULNERABLE ARRISCADO 498 00:47:31,043 --> 00:47:32,959 JOSEPH MARINOS DISPOSITIVO 499 00:47:33,043 --> 00:47:34,084 TV CÁMARA SEGURIDADE 500 00:47:37,876 --> 00:47:38,876 Onde quedamos? 501 00:47:39,793 --> 00:47:40,918 DETECTOR DE INTRUSOS TV 502 00:47:45,626 --> 00:47:47,501 TELEVISIÓN MONITOR DE BEBÉS 503 00:47:47,584 --> 00:47:48,459 ESCRITORIO PC 1 504 00:47:51,668 --> 00:47:54,459 Ai, si. Sigue así. 505 00:47:55,293 --> 00:47:57,293 PORNOGRAFÍA 506 00:48:04,584 --> 00:48:06,001 AVENTURA 507 00:48:08,251 --> 00:48:10,376 DROGAS - FRAUDE APOSTAS 508 00:48:10,459 --> 00:48:11,876 RACISMO NAS REDES FRAUDE 509 00:48:14,543 --> 00:48:16,876 A cona que te fixo! Que estás a facer? 510 00:48:19,043 --> 00:48:20,959 POSIBLE OBXECTIVO 511 00:48:34,584 --> 00:48:35,418 Schenk. 512 00:48:36,043 --> 00:48:36,876 Boas. 513 00:48:37,501 --> 00:48:38,959 Non sabía cando chamarías. 514 00:48:39,043 --> 00:48:41,876 Xa. Vexo que volviches á comisaría. 515 00:48:43,168 --> 00:48:44,459 Estou asesorando, si. 516 00:48:45,043 --> 00:48:46,709 Axúdoos a collerte. 517 00:48:49,376 --> 00:48:51,293 Bo traballo atopándome. Como fixeches? 518 00:48:52,376 --> 00:48:54,418 Fisgando na túa cela. 519 00:48:54,501 --> 00:48:56,959 Atopei a radio sintonizada cunha transmisión cortada. 520 00:48:57,668 --> 00:48:59,584 Sei que escoitas as noticias. 521 00:48:59,668 --> 00:49:03,043 Si, ou iso ou o cricket. Fixeches un bo traballo. 522 00:49:03,126 --> 00:49:05,793 Este vello aínda sabe facer as cousas. 523 00:49:05,876 --> 00:49:09,043 Nunca o dubidei. Están escoitando? 524 00:49:09,793 --> 00:49:10,668 Inda non. 525 00:49:13,709 --> 00:49:14,626 Téñoo. 526 00:49:15,251 --> 00:49:17,001 Como que o tes? 527 00:49:17,084 --> 00:49:17,918 Practicamente. 528 00:49:18,001 --> 00:49:19,376 Teño un número. 529 00:49:19,459 --> 00:49:20,293 Como? 530 00:49:21,501 --> 00:49:24,876 Non importa como, pero non lles vou dar o número aos teus. 531 00:49:24,959 --> 00:49:26,501 Non son os meus. 532 00:49:27,584 --> 00:49:28,709 E tendo en conta 533 00:49:28,793 --> 00:49:31,418 que o obtivo un criminal fuxido, 534 00:49:31,501 --> 00:49:35,668 dubido moito que vaian obter unha orde para iso. 535 00:49:35,751 --> 00:49:36,626 Fasme un favor? 536 00:49:36,709 --> 00:49:38,043 Podes rastrexalo? 537 00:49:38,751 --> 00:49:40,376 Sabes que non o vou facer. 538 00:49:40,459 --> 00:49:42,751 Veña, xefe. Que van facer? Botarte? 539 00:49:43,376 --> 00:49:45,793 Polos vellos tempos, e por se serve, 540 00:49:45,876 --> 00:49:48,293 usa móbiles prepagamento. Mañá non vale. 541 00:49:55,293 --> 00:49:57,126 Chámame en 15 minutos. 542 00:49:57,834 --> 00:49:59,334 Apostamos 20 libras? 543 00:49:59,834 --> 00:50:00,668 A que? 544 00:50:01,293 --> 00:50:02,376 A que o collo 545 00:50:02,459 --> 00:50:03,834 antes de que me collas. 546 00:50:06,418 --> 00:50:07,626 Que sexan 50. 547 00:50:10,584 --> 00:50:14,084 Ten collóns, iso teño que admitilo. 548 00:50:14,168 --> 00:50:16,334 Sei como te sentes. 549 00:50:16,418 --> 00:50:19,543 Estiven na mesma cadeira, tiven a mesma opinión, 550 00:50:20,168 --> 00:50:21,918 pero é unha xogada dobre. 551 00:50:22,668 --> 00:50:27,293 Fai o que pide. Rastrexa o móbil e dálle a localización. 552 00:50:28,293 --> 00:50:30,334 Estanos afastando do caso. 553 00:50:30,418 --> 00:50:32,418 O peor que pode pasar 554 00:50:32,501 --> 00:50:34,501 é que o deteñan e o encarceren. 555 00:50:34,584 --> 00:50:35,834 E o mellor? 556 00:50:35,918 --> 00:50:39,543 Ten razón e lévate directamente ao asasino. 557 00:50:39,626 --> 00:50:43,084 Se fose Luther, supoñería que estamos a ter esta conversa. 558 00:50:43,168 --> 00:50:45,584 Claro que o sabe, pero tanto lle ten. 559 00:50:45,668 --> 00:50:48,876 O único que quere é coller e deter ese home. 560 00:50:50,668 --> 00:50:52,043 Hai que ir con todo. 561 00:50:53,209 --> 00:50:55,459 Supoño que canto máis, mellor. 562 00:50:56,043 --> 00:50:57,376 Non era amigo teu? 563 00:50:57,459 --> 00:51:01,209 É, pero iso non significa que te debas fiar del. 564 00:51:03,834 --> 00:51:05,834 Xefe, que ves por aí? 565 00:51:05,918 --> 00:51:09,168 - Temos algo? - O móbil está en Piccadilly Circus. 566 00:51:10,168 --> 00:51:11,001 Ben. 567 00:51:17,209 --> 00:51:21,501 A todas as unidades, buscamos un home negro en Piccadilly Circus. 568 00:51:21,584 --> 00:51:23,584 Non vos acheguedes. Cambio. 569 00:51:29,918 --> 00:51:31,668 Perdoade. 570 00:51:31,751 --> 00:51:34,501 Chego tarde a ver a miña muller. Podo chamar? 571 00:51:34,584 --> 00:51:36,793 Perdín o móbil. Serán dous minutos. 572 00:51:36,876 --> 00:51:41,209 Grazas, sálvasme a vida. Moitas grazas. Grazas. 573 00:51:47,168 --> 00:51:48,418 Onde está? 574 00:51:48,501 --> 00:51:50,834 Leva 20 minutos sen moverse. 575 00:51:50,918 --> 00:51:52,584 En Piccadilly Circus. 576 00:51:52,668 --> 00:51:54,251 Algo non vai ben. 577 00:51:54,334 --> 00:51:55,709 A que espera? 578 00:51:55,793 --> 00:51:59,251 John, identifica o obxectivo, pero non interveñas. 579 00:51:59,834 --> 00:52:00,876 Quérote. 580 00:52:02,084 --> 00:52:04,043 - Moitas grazas. - Grazas. 581 00:52:12,043 --> 00:52:14,334 Vale, Luther vai a pé 582 00:52:14,418 --> 00:52:17,293 dende Soho cara a Piccadilly Circus. 583 00:52:17,376 --> 00:52:18,209 Seguídeo. 584 00:52:54,001 --> 00:52:55,459 Adiante. 585 00:53:24,418 --> 00:53:26,001 Posible suxeito un. 586 00:53:29,709 --> 00:53:32,126 Afirmativo. Suxeito un confirmado. 587 00:53:32,209 --> 00:53:35,709 Vale, confirmado. Luther está en Piccadilly Circus. 588 00:53:35,793 --> 00:53:36,918 Collémolo? 589 00:53:37,001 --> 00:53:38,709 Unidade Bravo lista. 590 00:53:38,793 --> 00:53:42,209 Esperade que identifique o sospeitoso e colledes os dous. 591 00:53:42,293 --> 00:53:43,126 Recibido. 592 00:54:25,293 --> 00:54:26,501 BUSCANDO A JOHN LUTHER 593 00:54:27,043 --> 00:54:30,584 Suxeito un está a usar un móbil. Preparados. Cambio. 594 00:54:38,668 --> 00:54:39,626 Quen é? 595 00:54:40,126 --> 00:54:41,251 Xa sabes quen son. 596 00:54:43,376 --> 00:54:44,209 Movédevos! 597 00:54:44,293 --> 00:54:45,918 Perdón. Eh! 598 00:54:47,251 --> 00:54:48,293 Policía! 599 00:54:48,376 --> 00:54:50,168 - Adiante! - Veña, vamos. 600 00:54:51,084 --> 00:54:54,043 Eh, para! 601 00:54:55,668 --> 00:54:57,376 - Atrás. - Vale, mírame. 602 00:54:57,459 --> 00:54:58,543 Atrás! 603 00:54:59,334 --> 00:55:00,293 Vamos! 604 00:55:00,918 --> 00:55:02,334 - Vale. - Atrás. 605 00:55:02,418 --> 00:55:04,834 - Vale, cálmate. Para! - Atrás. 606 00:55:05,834 --> 00:55:08,043 Xa acabou, vale? Acabouse. 607 00:55:08,126 --> 00:55:11,251 Si? E por que dis iso? 608 00:55:12,043 --> 00:55:14,209 Isto acaba de comezar. 609 00:55:31,168 --> 00:55:32,168 Que pasa? 610 00:55:32,668 --> 00:55:33,668 Ti agarda. 611 00:55:44,376 --> 00:55:46,751 Tintín. 612 00:55:56,709 --> 00:55:58,543 Que fas? Párao. 613 00:56:07,501 --> 00:56:09,418 Tintín! 614 00:56:21,668 --> 00:56:24,501 - Movédevos! - Policía, atrás! 615 00:56:24,584 --> 00:56:25,501 Agora cálasme? 616 00:56:27,209 --> 00:56:28,793 Agora cálasme? 617 00:56:29,501 --> 00:56:31,376 Policía! Afastádevos! 618 00:56:32,834 --> 00:56:34,334 Ao chan, xa! 619 00:56:36,001 --> 00:56:40,334 - Non te movas. Ao chan! - Non te movas! 620 00:56:40,418 --> 00:56:41,876 Os dous ao chan! 621 00:56:42,626 --> 00:56:43,543 Vale! 622 00:56:44,376 --> 00:56:46,168 Ao chan! 623 00:56:56,293 --> 00:56:57,293 Saíde do medio! 624 00:57:08,209 --> 00:57:09,043 Eh! 625 00:57:17,543 --> 00:57:19,001 Perdón, movédevos! 626 00:57:32,418 --> 00:57:34,209 Saíde do medio! 627 00:57:50,126 --> 00:57:54,293 O tren está listo para partir. Coidado coas portas, por favor. 628 00:58:02,834 --> 00:58:04,293 Merda, hostia. 629 00:58:59,751 --> 00:59:02,418 Posible suxeito. Intento interceptalo. 630 01:00:40,793 --> 01:00:45,751 Policía! 631 01:00:45,834 --> 01:00:47,418 - Sen moverse! - Ven aquí! 632 01:00:47,501 --> 01:00:49,834 Ven aquí e ponlle as esposas! 633 01:00:50,626 --> 01:00:51,626 Policía! Quedos! 634 01:00:51,709 --> 01:00:54,251 Espósao antes, hostia, e logo cóllesme. 635 01:00:55,793 --> 01:00:57,751 - Non te movas! - Vale. 636 01:00:57,834 --> 01:01:00,626 - As mans na cara! - Moi ben. 637 01:01:01,376 --> 01:01:02,251 Merda! 638 01:01:03,709 --> 01:01:05,168 Espera, ven aquí! 639 01:01:13,459 --> 01:01:14,293 Merda! 640 01:01:14,376 --> 01:01:17,543 - Tranquilo, meu. - Merda. 641 01:01:17,626 --> 01:01:20,084 - Como te chamas, colega? - Jamal. 642 01:01:20,168 --> 01:01:22,251 Jamal? Escóitame. Mírame. 643 01:01:22,334 --> 01:01:25,709 Mírame. Moi ben, cálmate mentres che miro a perna. 644 01:01:25,793 --> 01:01:27,543 - Policía! - Cálmate. 645 01:01:27,626 --> 01:01:30,543 - Afástate! - Faime un favor e escoita. 646 01:01:30,626 --> 01:01:33,418 Pódesme esposar se podo axudar a Jamal. 647 01:01:33,501 --> 01:01:36,501 Bótame un man, si? Ven aquí. 648 01:01:36,584 --> 01:01:38,793 - Freddie! - Tes algunha gasa? 649 01:01:38,876 --> 01:01:40,876 - Teño algunha. - Deume, Freddie. 650 01:01:40,959 --> 01:01:44,043 Tranquilo, colega. Cortoulle unha arteria. 651 01:01:44,126 --> 01:01:45,168 - Merda! - Hostia! 652 01:01:45,251 --> 01:01:47,668 Vou intentar poñer isto no corte. 653 01:01:47,751 --> 01:01:51,209 - Meu, queda quieto, vale? - Inspector Luther. 654 01:01:51,293 --> 01:01:53,501 - Si, colega. - Perdoa por darche. 655 01:01:53,584 --> 01:01:56,418 Non pasa nada, son un home buscado. 656 01:01:56,501 --> 01:01:57,418 Debías facelo. 657 01:01:58,543 --> 01:02:00,584 Hostia! 658 01:02:01,584 --> 01:02:03,418 Traballei contigo unha vez. 659 01:02:03,501 --> 01:02:06,084 Si? En que caso? Fai presión aquí. 660 01:02:06,168 --> 01:02:08,418 - Cameron Pell. - Cameron Pell? 661 01:02:08,501 --> 01:02:10,876 - Un bus escolar e esa leria. - Si? 662 01:02:10,959 --> 01:02:13,418 Lémbrome, fixeches un gran traballo. 663 01:02:13,501 --> 01:02:16,001 Fixeches un excelente traballo. 664 01:02:16,084 --> 01:02:19,168 - Vaise esvaecer. - Tes que marchar, lisca. 665 01:02:19,251 --> 01:02:21,084 - Non te podo deixar. - Vai! 666 01:02:21,168 --> 01:02:23,418 Vai! Estou ben. 667 01:02:26,751 --> 01:02:28,584 Freddie encárgase, verdade? 668 01:02:29,376 --> 01:02:31,793 - Si, encárgome eu, vai. - Vai. 669 01:02:31,876 --> 01:02:33,959 - Freddie? - Dálle da miña parte. 670 01:02:34,043 --> 01:02:36,501 - Vai. - Escoita, es un bo poli. 671 01:02:37,834 --> 01:02:40,709 Jamal, cálmate, meu. Tranquilo, xa vén axuda. 672 01:02:40,793 --> 01:02:46,251 Axente ferido! Jamal, esperta, hostia! 673 01:02:46,334 --> 01:02:48,543 Jamal. Axente ferido! 674 01:02:54,543 --> 01:02:56,543 MAMÁ 675 01:03:00,126 --> 01:03:03,376 Pensei que ese cabrón estaba no cárcere. 676 01:03:04,084 --> 01:03:05,418 Agora xa non. 677 01:03:08,126 --> 01:03:10,126 Vainos crear moitos problemas? 678 01:03:10,209 --> 01:03:11,626 Non o sei. 679 01:03:11,709 --> 01:03:14,209 - Xa é un problema de carallo. - Ben… 680 01:03:15,668 --> 01:03:17,668 Encárgate del por min. 681 01:03:19,168 --> 01:03:20,709 É un gran día para min. 682 01:03:20,793 --> 01:03:22,751 Que cona significa iso? 683 01:03:22,834 --> 01:03:24,626 Encárgate del, si? 684 01:03:26,459 --> 01:03:28,668 Sabes o que vai pasar, non? 685 01:03:29,876 --> 01:03:35,376 Imaxina a cara da túa muller cando saiba o que fixeches. 686 01:03:36,043 --> 01:03:37,793 A xente coa que traballas. 687 01:03:39,126 --> 01:03:40,459 O xuíz. 688 01:03:41,043 --> 01:03:43,459 Ai, mimá, a túa nai. 689 01:03:49,334 --> 01:03:50,418 Todo ben? 690 01:03:52,293 --> 01:03:55,543 Non. Vaime dar un ataque por culpa do teu amigo. 691 01:03:56,876 --> 01:03:59,709 Xa, non me estraña. 692 01:04:15,959 --> 01:04:18,168 O BÚNKER VERMELLO MIRA SE TE ATREVES 693 01:04:21,251 --> 01:04:24,126 UNHA INVITACIÓN PARA O ASASINATO 694 01:04:24,209 --> 01:04:25,709 AVANCE GRATUÍTO 695 01:04:34,084 --> 01:04:35,376 ÚNETE AGORA! 696 01:04:36,834 --> 01:04:37,668 Diga? 697 01:04:37,751 --> 01:04:38,834 Arkady! 698 01:04:38,918 --> 01:04:42,876 Necesito que te adiantes e prepares as cousas. 699 01:04:42,959 --> 01:04:44,876 Chego un par de horas tarde. 700 01:04:45,459 --> 01:04:47,459 Claro. Hai algún problema? 701 01:04:47,543 --> 01:04:49,043 Ningún problema. 702 01:04:49,751 --> 01:04:53,751 Teño que facer unha parada e recoller a un máis. 703 01:04:55,751 --> 01:04:57,501 Como imos por aí? 704 01:04:57,584 --> 01:04:59,293 O BÚNKER VERMELLO EN DIRECTO 705 01:04:59,376 --> 01:05:02,001 Está en marcha, non vexo a hora. 706 01:05:02,918 --> 01:05:03,834 Veñen en masa. 707 01:05:05,709 --> 01:05:06,584 Perfecto. 708 01:05:07,668 --> 01:05:10,626 - Vémonos logo. - Ata logo. 709 01:05:49,376 --> 01:05:50,543 Silencio, por favor. 710 01:05:51,043 --> 01:05:52,293 Silencio! 711 01:05:53,293 --> 01:05:54,709 John, onde estás? 712 01:05:54,793 --> 01:05:56,793 Faime un favor. Que se poña ela. 713 01:06:01,918 --> 01:06:03,334 Que queres, John? 714 01:06:03,418 --> 01:06:04,376 Como está? 715 01:06:06,793 --> 01:06:07,793 Morreu, John. 716 01:06:09,418 --> 01:06:10,543 Ti… 717 01:06:10,626 --> 01:06:12,959 Non podías soportar non ser o centro 718 01:06:13,043 --> 01:06:15,251 e agora un bo home está morto. 719 01:06:16,168 --> 01:06:17,459 Estarás orgulloso. 720 01:06:20,293 --> 01:06:23,668 Se queres traelo, tes que mantelo ao teléfono 721 01:06:23,751 --> 01:06:25,709 mentres van os axentes. 722 01:06:29,918 --> 01:06:30,918 Vale, John. 723 01:06:32,084 --> 01:06:34,918 Di o que ías dicir, e rápido, por favor. 724 01:06:35,001 --> 01:06:38,668 Que sabemos da maneira que selecciona as vítimas? 725 01:06:39,418 --> 01:06:42,501 Non sabemos nin can. Hai todo tipo de vítimas. 726 01:06:42,584 --> 01:06:43,709 Non hai patrón. 727 01:06:44,209 --> 01:06:47,084 Ten que haber algo en común, semellanzas. 728 01:06:47,168 --> 01:06:49,084 Pois se as hai, só as ve el. 729 01:06:49,168 --> 01:06:50,834 Si, exacto. 730 01:06:56,626 --> 01:06:58,418 Que sabemos dos que saltaron? 731 01:06:58,959 --> 01:07:01,376 Ningún era vulnerable como é habitual. 732 01:07:02,043 --> 01:07:03,376 Tiñan traballos, 733 01:07:04,043 --> 01:07:07,293 unha estabilidade financeira e emocional 734 01:07:07,376 --> 01:07:09,293 e eran do 5 % que máis gañaba. 735 01:07:09,959 --> 01:07:13,459 Si. Eran todos boa xente, non? 736 01:07:14,043 --> 01:07:15,543 Si, moi ben. Explícate. 737 01:07:15,626 --> 01:07:17,376 Non importa quen es. 738 01:07:17,459 --> 01:07:21,001 Todos temos algo que non queremos que ninguén saiba. 739 01:07:21,084 --> 01:07:24,251 Algo que te avergoña. Podería ser algo sexual, 740 01:07:24,334 --> 01:07:26,126 financeiro ou criminal. 741 01:07:27,251 --> 01:07:32,001 O problema é que a xente amosa toda a súa vida en Internet. 742 01:07:32,084 --> 01:07:34,876 Creo que está ao axexo, 743 01:07:34,959 --> 01:07:36,876 buscando segredos, 744 01:07:37,584 --> 01:07:40,459 e aposto a que non é el mesmo. Non é estúpido. 745 01:07:40,543 --> 01:07:43,418 Sabe que así o collerían. Así que usa… 746 01:07:44,209 --> 01:07:47,501 a chantaxe para que vaian ata el. 747 01:07:51,001 --> 01:07:52,168 Por Deus, John. 748 01:07:54,001 --> 01:07:54,834 Todos? 749 01:07:54,918 --> 01:07:56,293 Si, todos, 750 01:07:56,793 --> 01:08:02,168 porque creo que se deu conta que nas circunstancias axeitadas 751 01:08:02,251 --> 01:08:06,876 o medo á vergoña, o medo a que o expoñan, 752 01:08:06,959 --> 01:08:10,709 o medo a que o collan é moito maior que o medo á morte. 753 01:08:11,584 --> 01:08:12,709 Non hai como adiantarse. 754 01:08:12,793 --> 01:08:15,001 Como colles a quen pode chegar a todos? 755 01:08:16,043 --> 01:08:18,001 É un parasito. 756 01:08:19,501 --> 01:08:21,043 Aliméntase diso. 757 01:08:27,584 --> 01:08:29,876 Está en Millfield Avenue SE1. 758 01:08:31,584 --> 01:08:34,126 John, estás aí? Perdémoste un… 759 01:08:37,418 --> 01:08:38,501 John? 760 01:08:41,084 --> 01:08:42,084 John? 761 01:08:57,043 --> 01:08:57,918 Ola, mamá. 762 01:08:58,001 --> 01:09:00,001 Anya Raine, estiveches a durmir? 763 01:09:00,501 --> 01:09:01,626 Non. 764 01:09:02,168 --> 01:09:03,918 Levas todo o día na cama? 765 01:09:04,001 --> 01:09:05,084 Non. 766 01:09:05,168 --> 01:09:07,459 Complicóuseme un pouco o traballo, 767 01:09:07,543 --> 01:09:10,793 así que non sei se poderei levarte mañá. 768 01:09:10,876 --> 01:09:12,751 Si, tranquila. Tanto ten. 769 01:09:12,834 --> 01:09:15,084 Podes pedir un Uber, págoo eu. 770 01:09:15,168 --> 01:09:17,418 Un SUV non, que non es Rihanna. 771 01:09:18,001 --> 01:09:20,376 Se non podo falar contigo antes, 772 01:09:21,293 --> 01:09:22,293 boa sorte. 773 01:09:23,251 --> 01:09:24,501 Quérote. 774 01:09:24,584 --> 01:09:25,584 - Eu tamén. - E… 775 01:09:26,293 --> 01:09:29,876 Se a cociña está feita un desastre, voume anoxar moito. 776 01:09:31,043 --> 01:09:32,626 - Está coma unha patena. - Vale. 777 01:09:33,459 --> 01:09:35,543 Quérote. Abur. 778 01:10:02,834 --> 01:10:04,793 Anya. 779 01:10:11,543 --> 01:10:13,376 Anya. 780 01:10:34,084 --> 01:10:35,668 Manda, es ti? 781 01:10:48,668 --> 01:10:49,584 Anya. 782 01:11:29,459 --> 01:11:30,376 Anya. 783 01:12:32,543 --> 01:12:33,668 Corinne, vino. 784 01:12:35,668 --> 01:12:36,876 Vino. 785 01:12:43,459 --> 01:12:46,168 Creo que o home sabía algo. 786 01:12:46,251 --> 01:12:48,126 Sabía algo sobre Callum 787 01:12:48,209 --> 01:12:51,459 que Callum non quería que se soubese. 788 01:12:53,168 --> 01:12:55,084 Algo coma que? Non o sigo. 789 01:12:55,168 --> 01:12:57,668 Non sei. Se cadra… 790 01:13:00,418 --> 01:13:02,459 roubou cartos ou enganou a alguén. 791 01:13:02,543 --> 01:13:04,293 - Nunca faría iso. - Non. 792 01:13:04,376 --> 01:13:08,834 Fose o que fose, era algo pequeno, pero para el era importante. 793 01:13:10,459 --> 01:13:13,084 E accedeu a quedar con el. 794 01:13:14,459 --> 01:13:15,626 E pagarlle. 795 01:13:19,834 --> 01:13:23,251 Corinne, sei que isto é moi complicado. 796 01:13:23,334 --> 01:13:26,251 E sinto o que vou dicir agora. 797 01:13:36,751 --> 01:13:38,418 Creo que coñece o home. 798 01:13:40,918 --> 01:13:43,001 Creo que está na súa vida. 799 01:13:45,751 --> 01:13:47,751 Non entendo que significa. 800 01:13:48,334 --> 01:13:50,168 Que preciso saber 801 01:13:50,251 --> 01:13:54,376 se alguén entrou na súa vida dende que perdeu a Callum. 802 01:13:57,459 --> 01:13:59,126 Podería ser un amigo… 803 01:14:01,501 --> 01:14:04,709 alguén que coñeceu no grupo de apoio. 804 01:14:06,209 --> 01:14:07,918 Puido coñecelo por aí. 805 01:14:09,168 --> 01:14:11,334 É amable, é cariñoso. 806 01:14:12,751 --> 01:14:15,251 Nunca pide nada a cambio. Só… 807 01:14:15,334 --> 01:14:18,959 Está Tommy, pero non é el. 808 01:14:21,084 --> 01:14:22,043 Tommy? 809 01:14:24,209 --> 01:14:25,751 Que me pode dicir del? 810 01:14:30,126 --> 01:14:33,084 Coñecino no grupo de apoio. 811 01:14:34,334 --> 01:14:38,751 Perdeu a súa muller en circunstancias terribles. 812 01:14:38,834 --> 01:14:40,126 Espantosas. 813 01:14:45,876 --> 01:14:47,834 Levoume á prisión cando… 814 01:14:54,126 --> 01:14:55,626 Non pode ser. 815 01:14:57,626 --> 01:14:58,626 Iso sería… 816 01:15:00,501 --> 01:15:03,876 Estivo nesta casa. Mirou todas as fotos. 817 01:15:03,959 --> 01:15:05,084 Tocounas. 818 01:15:06,251 --> 01:15:07,918 Apiadouse de min. 819 01:15:13,209 --> 01:15:15,834 Por favor, dígame que non é tan desapiadado. 820 01:15:18,376 --> 01:15:19,876 John, por favor. 821 01:15:23,251 --> 01:15:26,001 Preciso usar o teléfono. Podo? 822 01:15:26,084 --> 01:15:28,668 Si, está aí. 823 01:15:56,543 --> 01:15:58,584 Falamos coas familias. 824 01:15:59,834 --> 01:16:01,209 John tiña razón. 825 01:16:02,168 --> 01:16:05,376 Polo menos cinco deles foron amigos, dalgunha maneira, 826 01:16:05,459 --> 01:16:07,834 dun home duns 40 anos. 827 01:16:07,918 --> 01:16:09,543 Diferentes nomes, 828 01:16:09,626 --> 01:16:12,834 pero a mesma idade, altura e descrición xeral. 829 01:16:13,543 --> 01:16:15,876 - É real algún nome? - Non. 830 01:16:17,084 --> 01:16:18,334 Non exactamente, 831 01:16:18,418 --> 01:16:20,626 pero ese home afirma ter unha muller 832 01:16:20,709 --> 01:16:23,459 que morreu queimada nun incendio en Eccleston Square. 833 01:16:23,959 --> 01:16:28,793 As datas van dende o 2007 ata a actualidade. 834 01:16:29,584 --> 01:16:30,584 Bo traballo. 835 01:16:42,459 --> 01:16:45,251 INCENDIO PROVOCADO - ECCLESTON SQUARE 2007 - 2023 836 01:16:57,293 --> 01:16:59,251 Anya, meu ben, non podo falar. 837 01:16:59,334 --> 01:17:01,084 Mamá! 838 01:17:05,251 --> 01:17:06,168 Anya. 839 01:17:11,376 --> 01:17:12,334 Anya. 840 01:17:16,834 --> 01:17:18,418 ANYA UNHA FOTO ADXUNTA 841 01:17:20,251 --> 01:17:21,751 Mamá… 842 01:17:24,543 --> 01:17:27,501 Non a toques, hostia. Voute matar, cacho de merda. 843 01:17:27,584 --> 01:17:32,126 - Como lle toques un pelo… - Shh. Cala, cala. 844 01:17:33,084 --> 01:17:35,126 Sabes como me chamo, Odette? 845 01:17:37,626 --> 01:17:38,834 Si. 846 01:17:38,918 --> 01:17:40,168 Dixéchesllelo? 847 01:17:42,168 --> 01:17:44,918 - Non. - Ben, que siga sendo así, por favor. 848 01:17:45,418 --> 01:17:47,043 Queres recuperar a túa filla? 849 01:17:49,834 --> 01:17:51,876 Que che dean. Si. 850 01:17:51,959 --> 01:17:55,793 Pois quero que soluciones o problema de Luther, por favor. 851 01:17:57,209 --> 01:17:59,959 Podes facer iso por min para recuperar a Anya? 852 01:18:00,584 --> 01:18:04,376 Porque me gustaría que imaxinases algo, 853 01:18:04,459 --> 01:18:06,876 por favor, Odette. 854 01:18:06,959 --> 01:18:10,293 Gustaríame que imaxinases… 855 01:18:11,959 --> 01:18:15,084 a dor que podería facerche sufrir 856 01:18:15,168 --> 01:18:20,668 mentres gozo con ela. 857 01:18:34,126 --> 01:18:36,209 Archie ten razón, é unha rúa cega. 858 01:18:37,084 --> 01:18:38,543 Odette, equivócaste. 859 01:18:39,126 --> 01:18:41,918 - É unha pista, é bo. - Non, é unha quimera. 860 01:18:42,001 --> 01:18:44,168 Outro cabo solto máis. Escoita… 861 01:18:45,126 --> 01:18:47,293 Es de gran axuda, pero non serviu. 862 01:18:47,376 --> 01:18:50,043 Podes marchar, moitas grazas. 863 01:18:50,126 --> 01:18:52,501 Chámote se volvemos precisarte. 864 01:18:53,709 --> 01:18:55,793 - Odette… - Acabouse, grazas. 865 01:19:00,084 --> 01:19:01,334 Que temos? 866 01:19:01,418 --> 01:19:02,709 Tiñas razón. 867 01:19:02,793 --> 01:19:05,334 Está nas súas vidas, fíxose amigo deles. 868 01:19:05,418 --> 01:19:06,334 Moi ben. 869 01:19:07,126 --> 01:19:08,501 Temos un nome? 870 01:19:08,584 --> 01:19:09,793 Si, temos. 871 01:19:11,293 --> 01:19:12,168 Vale, quen é? 872 01:19:12,251 --> 01:19:14,001 Non cho vou dicir, John. 873 01:19:14,084 --> 01:19:16,876 Non podes aparecer na detención e montar un circo. 874 01:19:16,959 --> 01:19:18,959 - Xa non. - Ben. 875 01:19:19,043 --> 01:19:20,209 - Vale… - Débocha. 876 01:19:20,293 --> 01:19:22,584 Quedamos nun sitio que eu escolla. 877 01:19:22,668 --> 01:19:25,668 Quérote esposado no coche. Sen enganos nin xogos. 878 01:19:25,751 --> 01:19:26,584 Xesús. 879 01:19:26,668 --> 01:19:29,168 Presencias a detención antes de que te entregue. 880 01:19:29,793 --> 01:19:32,043 Esta é unha oferta única, 881 01:19:32,126 --> 01:19:33,793 e remata en cinco segundos. 882 01:19:36,709 --> 01:19:37,543 Podo fiarme? 883 01:19:39,501 --> 01:19:40,918 Iso xa o superamos. 884 01:19:44,209 --> 01:19:46,418 Está ben, pero escollo eu o sitio. 885 01:20:04,751 --> 01:20:06,793 BENVIDO AO PORTO DE DOVER 886 01:20:22,168 --> 01:20:23,709 Boas, señor. Que quere? 887 01:20:24,626 --> 01:20:29,043 Non sei, foi un día longo. Que suxires? 888 01:20:29,126 --> 01:20:32,334 - Un día longo pide un Martini. - Non. 889 01:20:33,209 --> 01:20:37,668 Whisky? Teño un Glenmorangie de 18 anos, Tullamore Dew. 890 01:20:38,418 --> 01:20:39,834 Un vaso de auga. 891 01:20:44,001 --> 01:20:47,793 Se che fai feliz, que sexa con burbullas. 892 01:21:09,959 --> 01:21:11,001 Inspectora Raine. 893 01:21:14,084 --> 01:21:15,043 Quen é, logo? 894 01:21:15,126 --> 01:21:16,584 - Dígocho no coche. - Non. 895 01:21:19,209 --> 01:21:20,084 Moi ben. 896 01:21:23,876 --> 01:21:26,459 Chámase David Robey, comerciante. 897 01:21:26,543 --> 01:21:29,168 Sospeitoso de agresión sexual hai seis anos. 898 01:21:29,251 --> 01:21:30,459 Non se demostrou. 899 01:21:30,543 --> 01:21:34,668 Meses despois a súa muller ía deixalo, mais foi ferida nun incendio. 900 01:21:34,751 --> 01:21:37,251 Posible incendio provocado. Non se demostrou. 901 01:21:38,834 --> 01:21:40,209 A muller sobreviviu? 902 01:21:40,293 --> 01:21:42,001 Se queres chamalo así. 903 01:21:53,793 --> 01:21:54,626 O coche? 904 01:21:54,709 --> 01:21:56,334 Á volta da esquina. 905 01:22:18,418 --> 01:22:19,251 Odette. 906 01:22:19,334 --> 01:22:20,709 Vai ata o coche. 907 01:22:20,793 --> 01:22:22,126 Que ten sobre ti? 908 01:22:23,918 --> 01:22:26,334 - Que ten sobre ti? - A miña filla. 909 01:22:31,834 --> 01:22:33,584 - Entra. - Raine… 910 01:22:33,668 --> 01:22:36,001 Se fas isto, non a recuperarás. 911 01:22:36,084 --> 01:22:38,543 - Sábelo. - Direiche o que sei. 912 01:22:38,626 --> 01:22:41,543 Non a collería se non te involucrases. 913 01:22:41,626 --> 01:22:43,501 Faríao cando te achegases. 914 01:22:43,584 --> 01:22:45,834 Úsaa para controlarte, iso fai. 915 01:22:45,918 --> 01:22:49,584 - Sube ao puto coche. - Está viva, vale? 916 01:22:52,126 --> 01:22:54,876 Vaina matar cando lle conveña. 917 01:22:55,376 --> 01:22:57,501 - Abonda. - E estarás viva. 918 01:22:58,168 --> 01:23:00,626 - Encantaralle porque… - Cala. 919 01:23:00,709 --> 01:23:02,334 - Cala. - Deixa iso. 920 01:23:02,418 --> 01:23:04,084 - Sube ao coche. - Tira iso. 921 01:23:04,168 --> 01:23:07,209 Encántalle saber que non vas admitir o que fixeches. 922 01:23:07,293 --> 01:23:09,376 - Que te avergoñas. - Cala. 923 01:23:09,459 --> 01:23:12,418 Precísate agora, e precisa a túa filla. 924 01:23:12,918 --> 01:23:14,918 - Por Deus! - Sube ao puto coche! 925 01:23:15,001 --> 01:23:17,376 - Ao coche! - Poderiamos usar iso. 926 01:23:17,459 --> 01:23:20,501 Vale? Para traela á casa. Ti mais eu podemos traela. 927 01:23:20,584 --> 01:23:21,751 Odette! 928 01:23:31,834 --> 01:23:32,668 Vale. 929 01:23:36,376 --> 01:23:40,376 Vale, se o facemos, ninguén o pode saber. 930 01:23:40,459 --> 01:23:43,959 Nin Schenk nin ninguén, porque ten a alguén dentro. 931 01:23:44,043 --> 01:23:45,376 - Xa o sei. - Como? 932 01:23:45,459 --> 01:23:47,584 Seino. Coñézoo, vale? 933 01:23:48,126 --> 01:23:49,126 Baixa. 934 01:24:01,251 --> 01:24:02,293 E agora que? 935 01:24:05,168 --> 01:24:08,376 Está moi débil, cústalle moito falar. 936 01:24:09,293 --> 01:24:10,334 Grazas. 937 01:24:14,001 --> 01:24:17,543 Georgette, son a inspectora Raine, e este é… 938 01:24:17,626 --> 01:24:18,918 Inspector John Luther. 939 01:24:21,126 --> 01:24:25,001 - Creo que sabes que fai David. - Deixádeme soa, por favor. 940 01:24:26,918 --> 01:24:28,334 Temo que non podemos. 941 01:24:30,543 --> 01:24:32,251 Archie, a xefa? 942 01:24:32,334 --> 01:24:33,501 Non sei, por que? 943 01:24:33,584 --> 01:24:36,959 Merda. Ninguén dá contactado con ela. 944 01:24:37,959 --> 01:24:39,751 Estará seguindo unha pista. 945 01:24:39,834 --> 01:24:42,418 Luther tiña razón, vai pasar algo. 946 01:24:49,293 --> 01:24:50,918 O BÚNKER VERMELLO POR AQUÍ 947 01:24:56,793 --> 01:24:58,376 PRONTO DISPOÑIBLE 948 01:24:58,459 --> 01:25:00,584 Cago na cona que me fixo. 949 01:25:01,209 --> 01:25:03,668 Coinciden todos con persoas desaparecidas 950 01:25:03,751 --> 01:25:06,918 nas últimas cinco ou seis semanas en Europa. 951 01:25:07,001 --> 01:25:08,876 Podemos rastrexar a páxina? 952 01:25:08,959 --> 01:25:09,918 Non. 953 01:25:10,001 --> 01:25:12,084 VÉDEOS ARDER 954 01:25:12,168 --> 01:25:13,584 E… 955 01:25:16,001 --> 01:25:17,251 Que pasa? 956 01:25:17,793 --> 01:25:19,334 Os usuarios poden ver 957 01:25:19,418 --> 01:25:22,793 e votan como queren matar as vítimas. 958 01:25:26,418 --> 01:25:29,293 Escoita, dáme un segundo, vale? Volvo agora. 959 01:25:29,376 --> 01:25:31,043 MIRA COMO MORREN 960 01:25:42,376 --> 01:25:43,543 É un bo home. 961 01:25:45,918 --> 01:25:48,043 Non, non é un bo home. 962 01:25:55,126 --> 01:25:58,293 Pensas que nos enviou para poñerte a proba, pero non. 963 01:26:04,751 --> 01:26:05,793 Mírame. 964 01:26:09,459 --> 01:26:12,209 Mírame, por favor. 965 01:26:18,168 --> 01:26:21,126 Non hai razón ningunha para que teñas medo. 966 01:26:23,543 --> 01:26:24,584 Xa non. 967 01:26:30,043 --> 01:26:32,001 Sei que intentaches detelo. 968 01:26:33,793 --> 01:26:35,293 Por iso che fixo isto. 969 01:26:41,543 --> 01:26:43,209 Precisamos saber onde está. 970 01:26:43,918 --> 01:26:48,543 E sei que mo podes dicir porque sei que goza dicíndocho. 971 01:26:51,751 --> 01:26:54,001 Georgette, ten a miña filla. 972 01:27:23,209 --> 01:27:24,043 Xefe. 973 01:27:24,626 --> 01:27:25,584 John. 974 01:27:27,043 --> 01:27:27,876 Onde estás? 975 01:27:28,668 --> 01:27:29,834 Na igrexa. 976 01:27:29,918 --> 01:27:31,668 Dan boa cervexa aí, non? 977 01:27:32,168 --> 01:27:33,126 Dan. 978 01:27:34,209 --> 01:27:38,001 Chámote porque creo que non estamos a buscar un home só. 979 01:27:38,084 --> 01:27:40,293 Creo que buscamos unha organización. 980 01:27:41,501 --> 01:27:42,418 Que significa? 981 01:27:43,543 --> 01:27:45,459 Teñen unha red room. 982 01:27:47,668 --> 01:27:49,834 As red room non existen. 983 01:27:50,418 --> 01:27:51,876 Son unha lenda urbana. 984 01:27:51,959 --> 01:27:53,334 A iso me refiro. 985 01:27:53,918 --> 01:27:57,501 Quere que o mundo pense que é un pesadelo feito realidade, 986 01:27:57,584 --> 01:27:59,626 que é un mal soño e que pode tocar 987 01:27:59,709 --> 01:28:01,418 a quen queira onde queira. 988 01:28:02,501 --> 01:28:04,709 Onde está a red room? 989 01:28:06,209 --> 01:28:08,209 Non cho podo dicir. 990 01:28:08,293 --> 01:28:09,459 Entendo. 991 01:28:11,043 --> 01:28:13,376 Un último adeus, non? 992 01:28:14,251 --> 01:28:17,334 Última oportunidade para eses pensamentos suicidas 993 01:28:17,418 --> 01:28:19,751 que levas contigo hai canto tempo? 994 01:28:20,543 --> 01:28:23,626 Xefe, síntoo, vale? Sei que te decepcionei… 995 01:28:25,876 --> 01:28:26,709 demasiado. 996 01:28:26,793 --> 01:28:29,126 Non me decepcionaches a min. 997 01:28:29,751 --> 01:28:34,709 O problema é que es mellor home do que nunca te permitiches ser. 998 01:28:50,626 --> 01:28:53,543 Non che vou pedir que te fíes de min. 999 01:28:54,168 --> 01:28:56,751 Vouche pedir que me fagas un favor máis. 1000 01:28:57,584 --> 01:28:58,626 Pois claro. 1001 01:28:59,626 --> 01:29:00,668 O que? 1002 01:29:01,293 --> 01:29:02,418 Mira as mensaxes. 1003 01:29:08,293 --> 01:29:09,251 Pódelo facer? 1004 01:29:11,584 --> 01:29:12,918 Como non? 1005 01:29:16,751 --> 01:29:17,584 Xenial. 1006 01:29:23,251 --> 01:29:25,168 BENVIDO A DOVER 1007 01:29:57,293 --> 01:29:59,126 Ti pedíchesme que a atopase, 1008 01:29:59,209 --> 01:30:00,418 e atopeina. 1009 01:30:00,501 --> 01:30:03,001 Creei unha alerta no seu pasaporte, e usouno. 1010 01:30:04,626 --> 01:30:06,043 Onde? 1011 01:30:06,584 --> 01:30:07,459 Transbordador 1012 01:30:07,543 --> 01:30:09,459 cara a Noruega. 1013 01:30:17,209 --> 01:30:19,501 Na comisaría non saben nada disto? 1014 01:30:19,584 --> 01:30:22,126 Só durante un certo tempo. 1015 01:30:24,251 --> 01:30:25,918 Vale, ben. 1016 01:30:28,084 --> 01:30:29,168 Escoita, Archie. 1017 01:30:29,251 --> 01:30:30,959 Non, escoita ti. 1018 01:30:31,043 --> 01:30:32,209 Escoita. 1019 01:30:33,418 --> 01:30:37,043 Só unha persoa puido traer a inspectora Raine aquí. 1020 01:30:38,209 --> 01:30:40,209 Unha muller, é evidente. 1021 01:30:40,918 --> 01:30:44,751 Preciso que a vaias visitar. 1022 01:30:45,334 --> 01:30:47,418 Que non fale con ninguén máis. 1023 01:30:47,501 --> 01:30:48,709 A ver, non. 1024 01:30:49,751 --> 01:30:50,751 - Por favor. - Archie. 1025 01:30:50,834 --> 01:30:53,126 Non me podes deixar en paz xa? 1026 01:30:53,209 --> 01:30:57,168 Escoita, meu, chegaches moi lonxe. 1027 01:30:57,251 --> 01:30:58,459 Non hai volta atrás. 1028 01:30:58,543 --> 01:31:02,668 Só preciso que fagas esta cousa tan minúscula por min. 1029 01:31:03,168 --> 01:31:05,334 Si? E logo xa está. 1030 01:31:05,418 --> 01:31:07,251 É o teu billete de saída. 1031 01:31:09,626 --> 01:31:15,168 Pensa que é como abrir unha porta a un futuro no que non estou. 1032 01:31:21,168 --> 01:31:24,084 Odette, estás preparada? 1033 01:31:24,626 --> 01:31:25,751 Vouno facer. 1034 01:31:25,834 --> 01:31:28,168 Si? Pase o que pase logo? 1035 01:31:30,043 --> 01:31:31,043 Tes fillos? 1036 01:31:32,959 --> 01:31:33,793 Non. 1037 01:31:33,876 --> 01:31:36,626 Claro que non, ou non farías esa pregunta. 1038 01:31:37,209 --> 01:31:38,043 Ai. 1039 01:31:38,543 --> 01:31:39,459 Perdoa. 1040 01:31:40,834 --> 01:31:42,084 Fun algo dura. 1041 01:31:46,293 --> 01:31:49,001 Non pasei tempo abondo coa miña muller. 1042 01:31:52,751 --> 01:31:54,668 E logo o tempo… 1043 01:31:59,293 --> 01:32:00,293 acabouse. 1044 01:32:03,376 --> 01:32:04,709 Sei que a perdiches. 1045 01:32:14,126 --> 01:32:14,959 Non o pillo. 1046 01:32:17,126 --> 01:32:18,001 O que? 1047 01:32:18,793 --> 01:32:20,876 Pareces un home decente. 1048 01:32:20,959 --> 01:32:23,209 Non entendo as cousas que fixeches. 1049 01:32:24,501 --> 01:32:25,626 Ben, 1050 01:32:26,709 --> 01:32:28,168 non vía outra forma. 1051 01:32:28,251 --> 01:32:29,168 Para facer que? 1052 01:32:32,001 --> 01:32:33,251 O que había que facer. 1053 01:33:21,709 --> 01:33:23,001 Síntoo moito. 1054 01:33:30,584 --> 01:33:33,168 John díxome que alguén ía vir xunta ela… 1055 01:33:35,626 --> 01:33:38,209 mais non sabía quen ía ser ese alguén. 1056 01:33:41,001 --> 01:33:42,251 Pero eu si. 1057 01:33:42,751 --> 01:33:46,918 Que ten ese home sobre ti, Archie? 1058 01:33:47,501 --> 01:33:51,751 E como de malo pode ser para que permitises todo isto? 1059 01:33:57,126 --> 01:33:58,834 O gracioso é que… 1060 01:34:01,084 --> 01:34:02,751 non era tan malo. 1061 01:34:04,251 --> 01:34:05,376 Non o era. 1062 01:34:32,168 --> 01:34:34,501 Segundo Georgette, estamos a 5 km. 1063 01:35:19,251 --> 01:35:20,709 Estamos a 2,5 km. 1064 01:36:42,251 --> 01:36:44,001 Non podemos deternos. 1065 01:37:03,376 --> 01:37:06,251 Mamá! 1066 01:37:07,876 --> 01:37:12,959 - Mamá, axúdame! - Odette, espera. 1067 01:37:14,084 --> 01:37:17,293 - Meu Deus! - Non! 1068 01:37:18,459 --> 01:37:21,459 Mamá! Que alguén me axude! 1069 01:37:22,084 --> 01:37:22,918 Axuda! 1070 01:37:27,959 --> 01:37:29,126 Miña nai! 1071 01:37:36,626 --> 01:37:37,834 Non! 1072 01:37:50,626 --> 01:37:53,668 Debías ser ti! 1073 01:37:53,751 --> 01:37:55,334 Hostia! 1074 01:37:56,376 --> 01:38:00,459 Fóra de aquí! 1075 01:39:00,959 --> 01:39:04,418 Non é ela, John. 1076 01:40:19,918 --> 01:40:21,709 Ola. 1077 01:40:23,793 --> 01:40:25,626 Están as cámaras acesas? 1078 01:40:27,959 --> 01:40:29,376 Estamos en directo? 1079 01:40:31,834 --> 01:40:33,418 Vale, adiante. 1080 01:40:50,834 --> 01:40:53,168 E tres, dous, un. 1081 01:40:54,418 --> 01:40:58,959 Benvidos ao Búnker Vermello. 1082 01:41:02,668 --> 01:41:05,084 Contamos todos os vosos votos, 1083 01:41:05,168 --> 01:41:09,751 e probablemente esperedes que arranquemos con Brigida. 1084 01:41:09,834 --> 01:41:10,668 En realidade, 1085 01:41:10,751 --> 01:41:13,876 un de vós preguntou se o querido Jacov 1086 01:41:14,459 --> 01:41:16,959 podía esfolala coma unha serpe, 1087 01:41:17,043 --> 01:41:19,834 e teño que dicir que me fixo moita graza. 1088 01:41:20,668 --> 01:41:22,209 Mais resulta 1089 01:41:22,293 --> 01:41:26,709 que temos unha sorpresa para todos vós, 1090 01:41:26,793 --> 01:41:32,251 xa que o invitado especial desta noite é o inspector… 1091 01:41:32,334 --> 01:41:36,959 A ver, agora xa non é inspector. John Luther. 1092 01:41:38,334 --> 01:41:40,751 Ben, John, 1093 01:41:42,251 --> 01:41:45,459 pensei en comezar preguntándoche 1094 01:41:45,543 --> 01:41:47,626 como experto que es nestas cousas. 1095 01:41:48,626 --> 01:41:54,418 Cres que podo axudar sendo o que son? 1096 01:41:55,584 --> 01:41:59,251 Cres que algún de nós pode? 1097 01:42:01,751 --> 01:42:05,334 Meu, impórtame un carallo. 1098 01:42:19,834 --> 01:42:21,668 Claro que si. 1099 01:42:23,543 --> 01:42:27,084 Porque non tes nin idea 1100 01:42:27,168 --> 01:42:30,126 o que é nacer coma nós. 1101 01:42:30,209 --> 01:42:31,084 O carallo. 1102 01:42:32,001 --> 01:42:36,918 Vivir toda a túa vida sen poder expresar quen es 1103 01:42:38,793 --> 01:42:43,376 por medo a que xente coma ti… nos vixíe. 1104 01:42:49,376 --> 01:42:52,293 Pero ninguén ten que estar só, verdade? 1105 01:42:53,376 --> 01:42:55,043 Nin sequera nós, 1106 01:42:55,126 --> 01:42:58,959 porque podemos crear un lugar no que poidamos estar todos xuntos 1107 01:42:59,043 --> 01:43:01,043 e dicir o que pensamos. 1108 01:43:04,459 --> 01:43:10,251 E para estar a salvo de xente coma ti. 1109 01:43:31,626 --> 01:43:33,876 Mamá! 1110 01:43:35,293 --> 01:43:37,126 - Anya, parrula. - Mamá! 1111 01:43:37,209 --> 01:43:39,584 - Cago en todo, síntoo… - Por favor! 1112 01:43:39,668 --> 01:43:40,959 - Non! - Mamá! 1113 01:43:41,043 --> 01:43:43,084 Non, por favor! 1114 01:43:44,084 --> 01:43:45,918 Es unha boa peza de carallo. 1115 01:43:47,668 --> 01:43:49,418 Déixaa en paz! 1116 01:43:50,501 --> 01:43:53,418 Non. 1117 01:43:53,501 --> 01:43:54,626 - Non! - Para! 1118 01:43:54,709 --> 01:43:57,709 Non a toquedes, hostia! Sacádelle as mans de enriba! 1119 01:43:59,501 --> 01:44:01,293 Escoita. 1120 01:44:01,376 --> 01:44:03,376 Ten unha forma de saír disto. 1121 01:44:03,459 --> 01:44:06,043 Vai á merda. Non me toques. Para! 1122 01:44:08,376 --> 01:44:10,293 Odette, queres parar isto? 1123 01:44:10,376 --> 01:44:13,626 Porque tes o poder para facelo. 1124 01:44:13,709 --> 01:44:16,543 Di a palabra máxica. 1125 01:44:18,751 --> 01:44:19,584 Para. 1126 01:44:21,626 --> 01:44:22,459 Por favor. 1127 01:44:27,918 --> 01:44:31,168 Non esperaba que ningún dos dous 1128 01:44:31,251 --> 01:44:36,126 aparecésedes esta tarde, pero xa que estades… 1129 01:44:36,209 --> 01:44:37,751 Mamá, sácanos de aquí! 1130 01:44:37,834 --> 01:44:40,626 O que me gustaría facer é… 1131 01:44:51,209 --> 01:44:52,751 Quero que ti… 1132 01:44:55,418 --> 01:44:56,793 o apuñales. 1133 01:44:57,334 --> 01:44:59,834 Farías iso por min, Odette? 1134 01:44:59,918 --> 01:45:03,043 Mamá, non o fagas! 1135 01:45:03,126 --> 01:45:05,459 Non podo facelo. 1136 01:45:05,543 --> 01:45:08,626 Non podes. Vale, sabes o que pasa, non? 1137 01:45:09,293 --> 01:45:12,584 Non, para, por favor! 1138 01:45:12,668 --> 01:45:16,001 Dille que pare, por favor! Para! 1139 01:45:20,834 --> 01:45:22,126 Mamá! 1140 01:45:23,668 --> 01:45:25,876 - Vale. - Mamá! 1141 01:45:26,543 --> 01:45:27,751 Odette. 1142 01:45:32,959 --> 01:45:34,751 Ocórreseche mellor forma? 1143 01:45:38,168 --> 01:45:42,668 Mamá, non. Mamá! 1144 01:45:51,584 --> 01:45:52,959 Anya, pecha os ollos. 1145 01:45:53,043 --> 01:45:54,709 Non o fagas, por favor! 1146 01:45:54,793 --> 01:45:56,709 Pecha os ollos. 1147 01:46:02,209 --> 01:46:03,043 Por favor. 1148 01:46:05,293 --> 01:46:06,334 Ti dálle. 1149 01:46:06,418 --> 01:46:08,918 - Síntoo moito. - Non te preocupes. 1150 01:46:09,709 --> 01:46:10,918 Faino. 1151 01:46:11,001 --> 01:46:12,709 Síntoo. 1152 01:46:12,793 --> 01:46:15,251 Faino, veña. 1153 01:46:15,334 --> 01:46:17,668 - Vale. 1154 01:46:24,501 --> 01:46:25,584 Iso é. 1155 01:46:34,709 --> 01:46:37,668 Para toda a súa arrogancia noxenta, 1156 01:46:37,751 --> 01:46:41,251 a única diferenza entre eles mais nós 1157 01:46:41,334 --> 01:46:45,084 é a quen podemos ferir e baixo que circunstancias. 1158 01:46:46,918 --> 01:46:49,501 E como xustifican iso? 1159 01:46:49,584 --> 01:46:51,501 Toda a "boa xente"? 1160 01:46:53,793 --> 01:46:55,751 Dinse que nós somos os malos. 1161 01:46:56,834 --> 01:46:57,668 Si. 1162 01:46:57,751 --> 01:47:02,709 Todos eses monstros dinvos a todos vós mais a min 1163 01:47:04,209 --> 01:47:07,459 que somos monstros. 1164 01:47:12,334 --> 01:47:14,626 Vale, moi ben. 1165 01:47:17,126 --> 01:47:18,584 Moi ben. 1166 01:47:23,376 --> 01:47:25,001 Mamá. 1167 01:47:30,251 --> 01:47:33,709 Déixaa en paz, cabrón! Sóltaa! 1168 01:47:41,376 --> 01:47:42,709 Agora… 1169 01:47:45,918 --> 01:47:47,001 tócache, meu. 1170 01:47:48,209 --> 01:47:49,626 Quero que ti 1171 01:47:50,418 --> 01:47:54,876 lle esnaquices a rótula esquerda con iso. 1172 01:48:15,751 --> 01:48:18,876 Que sexa rápido. 1173 01:48:35,501 --> 01:48:38,334 - Non o vou facer. - Faino, por favor. 1174 01:48:38,418 --> 01:48:40,418 - Faino. - Non podo. 1175 01:48:40,501 --> 01:48:41,543 Mamá! 1176 01:48:42,293 --> 01:48:43,668 Vana matar, por favor. 1177 01:48:43,751 --> 01:48:45,751 Todos os que estades vendo isto, 1178 01:48:45,834 --> 01:48:48,126 estanvos rastrexando a dirección IP 1179 01:48:48,209 --> 01:48:50,668 e a policía está de camiño. 1180 01:48:50,751 --> 01:48:52,459 Eu de vós marchaba. 1181 01:48:53,001 --> 01:48:57,876 Tranquilo. Por certo, este é un expolicía convicto. 1182 01:48:58,543 --> 01:49:00,834 - Non sabe que di. - Mentira. 1183 01:49:00,918 --> 01:49:04,084 Queimaranse todas as probas logo do espectáculo. 1184 01:49:04,168 --> 01:49:09,168 Estades todos a salvo, e ninguén sabe que estamos aquí. 1185 01:49:10,043 --> 01:49:11,584 Agás Georgette. 1186 01:49:14,293 --> 01:49:17,084 Si, está viva e ben viva. 1187 01:49:17,751 --> 01:49:20,543 E non só iso, díxolle á policía onde estamos, 1188 01:49:20,626 --> 01:49:23,918 están de camiño e moi anoxados contigo. 1189 01:49:24,501 --> 01:49:26,876 Seguramente te estará vendo agora 1190 01:49:26,959 --> 01:49:29,001 con esa cara de parvo 1191 01:49:29,084 --> 01:49:32,293 logo de contarnos os teus segredos máis vergoñentos. 1192 01:49:34,334 --> 01:49:38,168 Pódente ver todos, pero non como te vemos nós. 1193 01:49:39,126 --> 01:49:40,376 David Robey. 1194 01:49:41,043 --> 01:49:45,876 Sabemos quen es e quen estás avergoñado de ser. 1195 01:49:53,543 --> 01:49:55,418 Inda rinchas os dentes? 1196 01:49:58,293 --> 01:50:00,918 Pola ansiedade. Inda o fas? 1197 01:50:01,001 --> 01:50:03,043 - Non dixo iso? - É o que dixo. 1198 01:50:03,126 --> 01:50:07,543 Rinchaches os dentes toda a vida, e nunca puideches deixar de facelo 1199 01:50:07,626 --> 01:50:11,001 porque es un home nervioso. Un home patético e débil. 1200 01:50:11,084 --> 01:50:12,626 - Non dixo iso? - Si. 1201 01:50:12,709 --> 01:50:14,543 Estao facendo agora. 1202 01:50:14,626 --> 01:50:16,959 Non o vedes, pero rincha os dentes. 1203 01:50:17,043 --> 01:50:21,584 Lémbrome de ti cando te puxeches ao meu carón na parada de autobús 1204 01:50:21,668 --> 01:50:23,251 e me ofreciches un caramelo. 1205 01:50:23,334 --> 01:50:24,209 Lémbrome. 1206 01:50:24,293 --> 01:50:27,501 Pensei: "Que panoco máis nervioso e suorento. Que ten?" 1207 01:50:33,418 --> 01:50:36,168 John, vai! 1208 01:50:36,251 --> 01:50:37,293 PORTA BLOQUEADA 1209 01:50:42,043 --> 01:50:43,293 Vai! 1210 01:50:56,043 --> 01:50:58,418 {\an8}BLOQUEADO ACCESO DENEGADO 1211 01:50:58,501 --> 01:51:02,376 Xa está, tranquila. Imos ir á casa, parrula. 1212 01:51:02,459 --> 01:51:04,626 Imos á casa, vale? Veña. 1213 01:51:05,001 --> 01:51:07,751 {\an8}SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA 1214 01:51:07,834 --> 01:51:10,084 Temos que ir, veña. 1215 01:51:10,168 --> 01:51:13,376 Tranquilo. 1216 01:51:23,918 --> 01:51:26,626 Afástate desa válvula, é queroseno. 1217 01:51:27,209 --> 01:51:30,126 Se non te afastas, imos arder todos. 1218 01:51:30,209 --> 01:51:31,543 Prefiro arder. 1219 01:51:31,626 --> 01:51:33,293 SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA 1220 01:51:37,876 --> 01:51:40,751 Ponte de xeonllos coas mans detrás da cabeza! 1221 01:51:40,834 --> 01:51:44,334 - Atrás! - Ponte de xeonllos. 1222 01:52:08,334 --> 01:52:10,084 SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA 1223 01:52:13,584 --> 01:52:15,668 Está bloqueado! 1224 01:52:15,751 --> 01:52:18,043 Non a toques! 1225 01:52:23,709 --> 01:52:29,251 - Eh, ábrenos a porta! - Ábrenos a porta, por favor. 1226 01:52:29,334 --> 01:52:30,293 Axuda, por favor! 1227 01:52:31,501 --> 01:52:33,501 - Ábrenos a porta! - Axúdanos! 1228 01:52:44,834 --> 01:52:47,084 Mamá, non podo xiralo! 1229 01:52:48,834 --> 01:52:49,668 Non! 1230 01:52:59,001 --> 01:53:00,834 Non! 1231 01:53:10,459 --> 01:53:12,251 SECUENCIA DE COMBUSTIÓN INICIADA 1232 01:54:04,668 --> 01:54:05,501 Sóltame. 1233 01:54:44,751 --> 01:54:45,626 Colle iso. 1234 01:55:15,043 --> 01:55:17,501 Non! 1235 01:56:03,543 --> 01:56:05,209 CUARTO PRINCIPAL 1236 01:56:06,501 --> 01:56:08,084 Ben, sigue. 1237 01:56:20,959 --> 01:56:23,459 PORTA BLOQUEADA - PORTA DESBLOQUEADA 1238 01:57:50,584 --> 01:57:52,959 - Por aquí. - Grazas. 1239 01:57:53,043 --> 01:57:55,168 Estou ben, atendédea a ela. 1240 01:58:03,751 --> 01:58:07,168 Si, estou ben. 1241 01:58:16,668 --> 01:58:17,834 Que hai. 1242 01:58:19,501 --> 01:58:21,959 Pois déboche 20 libras. 1243 01:58:23,168 --> 01:58:24,459 Son 50. 1244 01:58:24,543 --> 01:58:27,126 - Ah, si. - Si. 1245 01:58:27,209 --> 01:58:29,126 - Igual o esqueceras. - Non. 1246 01:58:43,376 --> 01:58:44,376 Grazas. 1247 01:59:00,709 --> 01:59:03,084 Xa sabes que vai pasar agora, John. 1248 01:59:32,959 --> 01:59:36,876 …chámase John Luther, un exinspector da Policía Metropolitana, 1249 01:59:36,959 --> 01:59:40,376 quen se cre que sufriu feridas mortais 1250 01:59:40,459 --> 01:59:42,834 logo de supostamente localizar o sospeitoso… 1251 02:00:41,251 --> 02:00:43,043 - Que hai. - Ola. 1252 02:00:45,709 --> 02:00:47,001 Onde estou? 1253 02:00:48,334 --> 02:00:50,334 Nun piso franco, evidentemente. 1254 02:00:52,084 --> 02:00:53,668 - Do goberno? - Abofé. 1255 02:00:59,418 --> 02:01:01,751 Creo que sacaron todo o sangue. 1256 02:01:02,459 --> 02:01:04,459 Un remendo imperceptible. 1257 02:01:13,793 --> 02:01:14,793 Quen son? 1258 02:01:17,501 --> 02:01:20,001 A verdade, non o teño moi claro. 1259 02:01:23,501 --> 02:01:25,668 Pero creo que non vas ao cárcere. 1260 02:01:34,543 --> 02:01:37,834 Unha oferta de traballo se cadra? 1261 02:01:46,709 --> 02:01:47,543 Con permiso. 1262 02:01:49,126 --> 02:01:50,376 Extraoficialmente, 1263 02:01:52,126 --> 02:01:54,084 fixo un traballo admirable. 1264 02:02:01,126 --> 02:02:02,626 E agora que? 1265 02:02:03,543 --> 02:02:05,209 O xefe quere falar contigo. 1266 02:08:34,626 --> 02:08:39,626 Subtítulos: María Suárez Seijas