1 00:01:05,084 --> 00:01:06,376 Helo? 2 00:01:06,459 --> 00:01:07,459 Callum. 3 00:01:09,293 --> 00:01:13,001 Aku nak kau jumpa aku 15 minit lagi. 4 00:01:14,043 --> 00:01:16,751 Apa? Malam ini? Sekarang? 5 00:01:17,459 --> 00:01:19,001 Di lokasi ini. 6 00:01:21,584 --> 00:01:23,626 Saya rasa saya tak sempat sampai. 7 00:01:24,584 --> 00:01:25,501 Baiklah. 8 00:01:25,584 --> 00:01:29,418 Aku boleh hantar tangkap skrin kepada teman wanita kau, 9 00:01:29,501 --> 00:01:31,459 atau mak kau. 10 00:01:31,543 --> 00:01:34,751 Tidak, jangan. Tolong jangan beritahu mak saya. 11 00:01:34,834 --> 00:01:37,043 Kalau begitu, datang 15 minit lagi, 12 00:01:37,126 --> 00:01:41,334 atau semua orang dalam senarai kenalan kau akan dapat tangkap skrin itu. 13 00:02:03,459 --> 00:02:04,543 Celaka. 14 00:02:05,501 --> 00:02:07,293 Bukan sekarang. Tidak. 15 00:02:12,668 --> 00:02:14,876 - Talian kecemasan. - Ya. Helo? 16 00:02:14,959 --> 00:02:16,834 Bomba, polis atau ambulans? 17 00:02:16,918 --> 00:02:18,293 Ambulans. 18 00:02:19,418 --> 00:02:22,168 Mungkin polis. Ada kemalangan. 19 00:02:22,251 --> 00:02:23,251 Tidak. 20 00:02:23,334 --> 00:02:24,959 Tidak, ada orang di jalan. 21 00:02:25,834 --> 00:02:28,834 Lelaki. Mungkin ada orang di dalam kereta. 22 00:02:29,668 --> 00:02:30,709 Saya rasa mereka… 23 00:02:33,293 --> 00:02:34,251 Okey. 24 00:02:35,293 --> 00:02:36,334 Ya. 25 00:02:37,251 --> 00:02:38,876 Ya. Saya boleh periksa. 26 00:02:40,793 --> 00:02:42,501 Lelaki di atas jalan… 27 00:02:44,834 --> 00:02:47,626 Tidak, saya rasa tidak. 28 00:02:49,918 --> 00:02:52,668 Okey. Tunggu saja di talian? 29 00:02:53,418 --> 00:02:55,251 Tolong jangan tinggalkan saya. 30 00:03:01,834 --> 00:03:02,709 Sial. 31 00:03:04,084 --> 00:03:05,543 Tak, penumpangnya 32 00:03:06,501 --> 00:03:07,793 nampak teruk. 33 00:03:09,459 --> 00:03:10,834 Tak, mereka macam… 34 00:03:14,043 --> 00:03:15,126 Celaka. 35 00:03:34,543 --> 00:03:36,043 - Selamat pagi. - Silakan. 36 00:03:36,126 --> 00:03:40,001 Cerys Jones, jurubank bandar, berpencapaian tinggi, 37 00:03:40,084 --> 00:03:41,918 hilang tujuh tahun lalu. 38 00:03:42,001 --> 00:03:43,459 Disyaki bunuh diri. 39 00:03:44,209 --> 00:03:45,418 Mana dia menghilang? 40 00:03:45,918 --> 00:03:49,084 Daripada apa yang kita tahu, dibekukan. 41 00:03:51,418 --> 00:03:52,834 Selama tujuh tahun? 42 00:03:52,918 --> 00:03:56,293 Kita tak tahu tempohnya sehingga kita jalankan ujian. 43 00:03:57,084 --> 00:03:57,918 Kereta pula? 44 00:03:58,834 --> 00:04:02,501 Dilaporkan dicuri. Selatan London, sepuluh hari lalu. 45 00:04:02,584 --> 00:04:05,543 Bagaimana dengan budak yang telefon? Siapa namanya? 46 00:04:06,543 --> 00:04:07,376 Aldrich? 47 00:04:07,876 --> 00:04:08,751 Callum. 48 00:04:10,209 --> 00:04:11,668 Apa dia buat di sini? 49 00:04:11,751 --> 00:04:13,959 Ya, itulah persoalannya. 50 00:04:14,626 --> 00:04:16,543 Dia datang ke sini dari pejabat 51 00:04:16,626 --> 00:04:19,043 tanpa sebab yang kita dapat tentukan. 52 00:04:19,876 --> 00:04:23,584 Nampak kemalangan, telefon 999, kemudian hilang. 53 00:04:33,793 --> 00:04:37,751 Ini bukan kes malang tak berbau, betul? 54 00:04:38,793 --> 00:04:41,543 - Dia diumpan ke sini. - Maaf. Puan tak boleh masuk. 55 00:04:41,626 --> 00:04:43,918 Saya terpaksa. Dah lama saya tunggu. 56 00:04:44,543 --> 00:04:45,459 Siapa itu? 57 00:04:46,001 --> 00:04:47,084 Itu maknya. 58 00:04:48,043 --> 00:04:48,876 Corinne. 59 00:04:51,293 --> 00:04:53,251 Corinne, hai. 60 00:04:53,334 --> 00:04:56,668 Saya DCI Luther. Saya bertanggungjawab mencari anak awak. 61 00:04:56,751 --> 00:04:57,709 Di mana dia? 62 00:04:57,793 --> 00:04:59,793 Kami tak tahu. Belum lagi. 63 00:04:59,876 --> 00:05:01,293 Kejadian ini… 64 00:05:01,376 --> 00:05:02,584 Ia luar biasa. 65 00:05:02,668 --> 00:05:05,251 Anak saya ada di luar sana sekarang. 66 00:05:05,334 --> 00:05:06,876 Jadi, awak perlu cari dia. 67 00:05:06,959 --> 00:05:09,459 - Saya akan cuba. - Itu tak cukup bagus. 68 00:05:09,959 --> 00:05:11,751 Saya nak awak janji. 69 00:05:12,334 --> 00:05:14,668 Janji kepada saya awak akan jumpa Callum. 70 00:05:19,751 --> 00:05:20,751 Okey. 71 00:05:21,751 --> 00:05:22,834 Saya janji. 72 00:05:23,418 --> 00:05:25,793 Saya akan bawa anak awak balik. Okey? 73 00:05:26,626 --> 00:05:28,501 Jangan terlalu bimbang. 74 00:05:48,459 --> 00:05:49,418 Tidak, relaks. 75 00:05:49,501 --> 00:05:52,584 Ini bukan tentang kau dan kecenderungan kau. 76 00:05:52,668 --> 00:05:56,376 Ada seorang lelaki, Detektif Ketua Inspektor Luther. 77 00:05:56,876 --> 00:06:00,668 Dia bertanggungjawab mencari seorang pemuda bernama Callum. 78 00:06:00,751 --> 00:06:03,251 Malang sekali, aku tak boleh benarkannya. 79 00:06:04,959 --> 00:06:06,293 Dengar sini. 80 00:06:07,251 --> 00:06:10,376 Aku dengar DCI Luther polis yang tidak baik. 81 00:06:10,459 --> 00:06:13,584 Masalahnya, dia tidak baik secara analog. 82 00:06:13,668 --> 00:06:16,043 Dia tidak ada jejak dalam talian, 83 00:06:16,126 --> 00:06:18,876 sebab itulah aku telefon kau. 84 00:06:20,209 --> 00:06:23,709 Aku mahu semua maklumatnya. 85 00:06:24,501 --> 00:06:27,293 Setiap rahsia tersembunyi, 86 00:06:27,793 --> 00:06:29,876 setiap perkara memalukan. 87 00:06:31,293 --> 00:06:34,043 Aku mahu korupsinya. 88 00:06:35,209 --> 00:06:37,626 Aku mahu bukti apa-apa kesilapan. 89 00:06:37,709 --> 00:06:40,209 Apa-apa kesalahan. 90 00:06:41,126 --> 00:06:43,126 Apa-apa batas yang dilangkauinya. 91 00:06:44,626 --> 00:06:45,959 Aku mahu 92 00:06:47,251 --> 00:06:48,668 keaibannya. 93 00:07:04,126 --> 00:07:07,293 Kejadian luar biasa hari ini di luar Old Bailey London 94 00:07:07,376 --> 00:07:12,751 berikutan pendedahan dosir kepada media yang membabitkan DCI John Luther, 95 00:07:12,834 --> 00:07:17,209 seorang pegawai polis terkenal dalam pelbagai tuduhan jenayah serius. 96 00:07:17,293 --> 00:07:20,459 Kini dia didakwa atas berbilang jenayah mengejutkan 97 00:07:20,543 --> 00:07:24,251 termasuk pecah masuk, ugutan suspek, 98 00:07:24,334 --> 00:07:26,168 mengganggu bukti dan rasuah. 99 00:07:26,251 --> 00:07:31,251 Pelbagai dakwaan aktiviti penegak keadilan yang bagi pengkritik membuktikan 100 00:07:31,334 --> 00:07:34,959 {\an8}bahawa dia rasa berhak untuk menentukan keadilan sendiri. 101 00:07:35,043 --> 00:07:38,793 {\an8}Detektif Ketua Inspektor John Luther mengetuai pencarian 102 00:07:38,876 --> 00:07:42,751 {\an8}remaja London yang hilang, Callum Aldrich, semasa dia ditangkap. 103 00:07:42,834 --> 00:07:46,001 {\an8}Sejak itu, polis London telah dikritik dengan hebat 104 00:07:46,084 --> 00:07:48,751 atas kemajuan kes ini yang tidak memuaskan. 105 00:07:48,834 --> 00:07:52,834 {\an8}DCI Luther baru-baru ini menangkap pembunuh bersiri suami dan isteri, 106 00:07:52,918 --> 00:07:54,501 {\an8}Jeremy dan Vivian Lake, 107 00:07:54,584 --> 00:07:57,959 {\an8}ketika mengetuai pencarian Callum Aldrich yang hilang itu. 108 00:07:58,043 --> 00:08:01,334 {\an8}…polis mengulas bahawa pencarian Callum Aldrich 109 00:08:01,418 --> 00:08:03,501 {\an8}tetap menjadi keutamaan mereka. 110 00:08:03,584 --> 00:08:05,001 Semoga berjaya. 111 00:08:05,084 --> 00:08:09,459 …kita akan melihat Luther dipandu keluar melalui pagar Old Bailey 112 00:08:09,543 --> 00:08:13,626 {\an8}untuk memulakan hukuman di penjara keselamatan maksimum Hawksmoor. 113 00:08:26,668 --> 00:08:31,376 Sebagai bekas pegawai polis, hidupnya di penjara sukar untuk diduga. 114 00:08:34,543 --> 00:08:41,459 Baiklah. Aku rasa kita sudah sedia untuk mula. 115 00:09:11,584 --> 00:09:16,584 {\an8}Berdiri kalau kau benci polis! 116 00:09:16,668 --> 00:09:21,793 {\an8}Berdiri kalau kau benci polis! 117 00:09:21,876 --> 00:09:22,918 {\an8}Cepat. 118 00:09:24,709 --> 00:09:30,459 {\an8}Berdiri kalau kau benci polis! 119 00:09:31,459 --> 00:09:33,334 {\an8}Cepat. Mari pergi. 120 00:09:34,293 --> 00:09:37,251 {\an8}Ke tepi. Cepat. Tepi! 121 00:09:38,209 --> 00:09:40,418 {\an8}- Cepat. - Pergi jahanam, polis. 122 00:09:40,501 --> 00:09:42,001 {\an8}Cepat. Ke tepi. 123 00:09:43,209 --> 00:09:45,959 {\an8}Berundur. Cepat. 124 00:09:54,876 --> 00:09:56,418 {\an8}Jaga-jaga, polis. 125 00:09:56,501 --> 00:09:57,418 {\an8}Pergi jahanam. 126 00:10:00,376 --> 00:10:02,168 {\an8}Cepat. Teruskan berjalan. 127 00:10:16,834 --> 00:10:19,709 BERDASARKAN SIRI TELEVISYEN BBC DICIPTA OLEH NEIL CROSS 128 00:10:31,001 --> 00:10:32,168 Helo. 129 00:10:32,251 --> 00:10:33,084 Mak? 130 00:10:34,459 --> 00:10:35,376 Siapa ini? 131 00:10:36,001 --> 00:10:38,293 - Mak, boleh jemput saya? - Siapa ini? 132 00:10:38,918 --> 00:10:39,751 Mak, ini saya. 133 00:10:39,834 --> 00:10:42,834 Callum? Betulkah itu kamu? Callum? 134 00:11:38,501 --> 00:11:39,418 Callum? 135 00:11:44,793 --> 00:11:47,168 Hei, ini Callum. Maaf saya tak jawab. 136 00:11:47,251 --> 00:11:49,459 Tinggalkan pesanan selepas bunyi bip. 137 00:11:53,501 --> 00:11:54,584 Helo? 138 00:12:04,918 --> 00:12:05,918 Callum? 139 00:12:07,418 --> 00:12:09,126 Callum, ini mak. Mak sampai. 140 00:12:13,751 --> 00:12:15,834 Hei, ini Callum. Maaf saya tak jawab. 141 00:12:20,251 --> 00:12:21,126 Callum. 142 00:12:27,459 --> 00:12:28,334 Hei, ini Callum. 143 00:14:11,959 --> 00:14:13,168 DCI Raine. 144 00:14:13,668 --> 00:14:15,459 Ya. Okey. 145 00:14:18,459 --> 00:14:21,751 POLIS 146 00:14:22,793 --> 00:14:25,751 Wartawan kami, John Cunningham, di tempat kejadian. 147 00:14:25,834 --> 00:14:28,418 Butirannya tidak jelas pada tahap ini. 148 00:14:28,501 --> 00:14:32,126 Tempat kejadian dikepung rapi, tapi ada laporan tidak sahih 149 00:14:32,209 --> 00:14:34,584 bahawa beberapa mayat ditemukan di situ. 150 00:14:35,418 --> 00:14:39,793 Kami menunggu pengesahan bahawa salah satu mayat ialah remaja yang hilang, 151 00:14:39,876 --> 00:14:41,043 Callum Aldrich. 152 00:14:41,126 --> 00:14:43,251 Polis belum memberi kenyataan rasmi… 153 00:15:02,209 --> 00:15:03,084 Lapan mangsa. 154 00:15:03,168 --> 00:15:05,668 Semua dilaporkan hilang hingga malam tadi. 155 00:15:05,751 --> 00:15:10,126 Rumah itu milik warga Arab Saudi yang sudah lima tahun tidak ke Britain. 156 00:15:10,209 --> 00:15:12,543 Pembunuh itu tahu. Mari cari caranya. 157 00:15:13,043 --> 00:15:17,501 Jenayah terawal berlaku 11 tahun lalu, yang terkini berlaku tahun lepas. 158 00:15:17,584 --> 00:15:20,459 Jadi, di mana mayat-mayat disimpan sementara itu? 159 00:15:20,543 --> 00:15:25,543 Siapa yang ada ruang, masa atau wang untuk buat sesuatu seperti itu? 160 00:15:25,626 --> 00:15:28,876 Ia dirancang teliti dan dilakukan selama beberapa tahun, 161 00:15:28,959 --> 00:15:30,543 banyak data perlu dikaji. 162 00:15:30,626 --> 00:15:31,751 Tapi, 163 00:15:32,334 --> 00:15:37,501 jika kamu jumpa satu persamaan antara semua mangsa ini, cuma satu… 164 00:15:38,959 --> 00:15:41,168 - Kamu dapat pembunuhnya. - Ya, puan. 165 00:15:41,251 --> 00:15:42,209 Mari mula. 166 00:15:43,584 --> 00:15:44,793 Cari kaitan itu. 167 00:16:19,126 --> 00:16:20,043 Celaka. 168 00:16:30,459 --> 00:16:32,626 Tidak! 169 00:16:36,376 --> 00:16:37,626 Mak! Tolong… 170 00:16:39,043 --> 00:16:41,584 Mak! Tolong berhenti! 171 00:16:46,543 --> 00:16:47,959 Helo sekali lagi, John. 172 00:16:49,584 --> 00:16:52,584 Kau tahu siapa itu? Aku pasti kau tahu. 173 00:16:53,251 --> 00:16:54,418 Kasihan Callum. 174 00:16:56,418 --> 00:16:58,501 Kau tahu, aku culik dia. 175 00:16:59,001 --> 00:17:01,251 Ya, aku kurung dia, 176 00:17:01,334 --> 00:17:03,876 dan aku berdiri di sebelah kau 177 00:17:03,959 --> 00:17:05,501 di perhentian bas. 178 00:17:06,293 --> 00:17:10,084 Aku tawarkan gula-gula pudina dan kau ambil. 179 00:17:11,293 --> 00:17:16,001 Aku renung mata kau kerana aku ingin tahu. 180 00:17:16,751 --> 00:17:21,084 Aku nak tahu jika kau nampak ia dalam diri aku. 181 00:17:21,793 --> 00:17:25,626 Sebab itulah kau, bukan? 182 00:17:25,709 --> 00:17:30,668 Lelaki yang tahu semuanya tentang orang macam aku. 183 00:17:31,959 --> 00:17:34,501 Tapi kau tak nampak aku. 184 00:17:35,876 --> 00:17:41,293 Kini kau di penjara kerana aku tempatkan kau di situ. 185 00:17:42,584 --> 00:17:45,501 Aku tertanya-tanya apa perasaan kau 186 00:17:45,584 --> 00:17:47,918 apabila melihat kejadian yang menanti. 187 00:17:51,543 --> 00:17:52,376 Kau okey? 188 00:17:53,584 --> 00:17:54,543 Semuanya baik. 189 00:17:55,834 --> 00:17:57,043 Ada orang nak jumpa. 190 00:18:00,584 --> 00:18:01,709 Siapa? 191 00:18:01,793 --> 00:18:03,918 Barbra Streisand. Mana aku nak tahu? 192 00:18:17,376 --> 00:18:18,251 Corinne? 193 00:18:20,084 --> 00:18:22,168 Setidaknya awak ingat nama saya. 194 00:18:24,209 --> 00:18:26,168 Sudah tentu saya ingat nama awak. 195 00:18:29,001 --> 00:18:30,834 Corinne, apa awak buat di sini? 196 00:18:37,168 --> 00:18:38,668 Corinne, saya bersimpati… 197 00:18:38,751 --> 00:18:41,209 Awak tahu apa mereka buat kepada dia? 198 00:18:44,376 --> 00:18:45,293 Tidak. 199 00:18:47,209 --> 00:18:48,459 Boleh awak ceritakan? 200 00:18:50,959 --> 00:18:51,959 Kenapa? 201 00:18:54,626 --> 00:18:56,334 Agar awak boleh bantu? 202 00:18:57,751 --> 00:19:00,084 Awak dah janji dengan saya dulu. 203 00:19:01,543 --> 00:19:03,876 Awak pandang mata saya dan berjanji. 204 00:19:06,459 --> 00:19:08,959 Tapi awak sibuk dengan hal lebih penting. 205 00:19:14,584 --> 00:19:17,584 Saya harap awak tahu apa mereka buat kepada anak saya. 206 00:19:20,459 --> 00:19:22,543 Saya harap awak tak boleh tidur. 207 00:19:28,459 --> 00:19:32,501 Corinne, tunggu. Corinne. 208 00:19:34,876 --> 00:19:35,876 Penipu. 209 00:19:58,793 --> 00:20:00,876 Terima kasih kerana hantar saya. 210 00:20:01,584 --> 00:20:03,709 Saya takkan boleh datang sendiri. 211 00:20:03,793 --> 00:20:06,293 Tiada masalah, betul. Saya… 212 00:20:07,084 --> 00:20:09,501 Apa-apa saja yang awak perlukan. 213 00:20:10,459 --> 00:20:13,418 Apa-apa saja. Awak cuma perlu tanya. 214 00:20:32,043 --> 00:20:35,001 Polis belum mendedahkan sebarang maklumat rasmi, 215 00:20:35,084 --> 00:20:38,376 walaupun kami dimaklumkan ada beberapa kematian 216 00:20:38,459 --> 00:20:41,501 yang berlaku dalam kebakaran sebelum tengah malam. 217 00:20:41,584 --> 00:20:44,043 Kami menunggu maklumat daripada pihak berkuasa 218 00:20:44,126 --> 00:20:45,751 untuk melihat jika keadaan… 219 00:20:45,834 --> 00:20:48,084 Jadi, tiada jiran. Banyak ruang… 220 00:20:48,168 --> 00:20:51,834 Maaf mengganggu, puan. Ada panggilan. Dia kata ia penting. 221 00:20:51,918 --> 00:20:52,793 Terima kasih. 222 00:20:54,376 --> 00:20:55,209 DCI Raine. 223 00:20:55,293 --> 00:20:59,084 DCI Raine, ini DCI John Luther. 224 00:20:59,168 --> 00:21:01,168 Maksud saya, bukan. 225 00:21:01,251 --> 00:21:03,293 Saya DCI dalam jabatan awak dulu. 226 00:21:05,001 --> 00:21:07,418 Sudah tentu. Saya tahu tentang awak. 227 00:21:08,293 --> 00:21:11,209 - Bagaimana awak buat panggilan? - Callum Aldrich. 228 00:21:11,793 --> 00:21:12,876 Itu kes saya. 229 00:21:12,959 --> 00:21:14,751 Saya tahu. Ya. 230 00:21:14,834 --> 00:21:20,126 Pembunuhnya hubungi saya dan hantar rakaman kematian Callum. 231 00:21:20,209 --> 00:21:22,459 Dia juga hantar pesanan peribadi. 232 00:21:22,543 --> 00:21:26,293 Okey, maafkan saya. Saya tak dapat bayangkan, tapi sejujurnya 233 00:21:26,876 --> 00:21:28,584 dia hubungi semua orang. 234 00:21:29,084 --> 00:21:29,918 Dia buat apa? 235 00:21:30,001 --> 00:21:32,418 Dia hantar rakaman pembunuhan 236 00:21:32,501 --> 00:21:34,459 kepada semua lapan keluarga. 237 00:21:34,543 --> 00:21:36,793 Jadi, kenapa dia buat pengumuman? 238 00:21:37,293 --> 00:21:39,626 Kenapa dia buat pengumuman sekarang? 239 00:21:41,376 --> 00:21:43,543 Ini sebabnya. Sesuatu akan berlaku. 240 00:21:44,334 --> 00:21:46,918 Apa-apa pun ia, dia perlukan penonton. 241 00:21:47,001 --> 00:21:49,501 Itulah personaliti dia. Dia mahu penonton. 242 00:21:49,584 --> 00:21:51,834 Faham keadaan ini. John, berhenti. 243 00:21:51,918 --> 00:21:55,543 Pastikan awak berada di depan, jangan fokus pada asal usulnya, 244 00:21:55,626 --> 00:21:56,876 tapi hala tujunya. 245 00:21:56,959 --> 00:21:59,168 - Saya cakap cukup. Cukup. - Ya Tuhan. 246 00:21:59,251 --> 00:22:02,543 Awak fikir saya kisah tentang polis korup yang terkilan? 247 00:22:04,418 --> 00:22:06,626 Awak rasa saya perlukan nasihat awak? 248 00:22:07,334 --> 00:22:09,293 Awak tak boleh tolong saya, John, 249 00:22:09,376 --> 00:22:11,334 apatah lagi Callum Aldrich. 250 00:22:11,418 --> 00:22:13,293 Ia masih kes saya. 251 00:22:13,376 --> 00:22:17,834 Tidak. Ini kes saya. Awak tiada hak lagi selepas semua yang awak buat. 252 00:22:17,918 --> 00:22:20,043 Dan sejujurnya, saya gembira. 253 00:22:20,126 --> 00:22:22,126 Saya gembira awak malu. 254 00:22:23,001 --> 00:22:27,126 Saya gembira awak terseksa di penjara kerana itu yang sepatutnya. 255 00:22:27,709 --> 00:22:29,793 Jangan telefon pejabat ini lagi, 256 00:22:29,876 --> 00:22:32,793 atau saya akan pastikan awak dikurung bersendirian 257 00:22:32,876 --> 00:22:34,376 sepanjang hukuman. Jelas? 258 00:22:38,376 --> 00:22:39,709 Syabas, Raine. 259 00:22:40,501 --> 00:22:42,709 - Saya masih seorang polis. - Tidak. 260 00:22:43,584 --> 00:22:44,834 Awak bukan polis. 261 00:22:45,834 --> 00:22:46,793 Tidak lagi. 262 00:22:53,334 --> 00:22:56,584 Telefon gabenor penjara. Ambil telefonnya. Terima kasih. 263 00:23:02,626 --> 00:23:05,418 Sejujurnya, aku tak tahu sebabnya kau telefon. 264 00:23:06,168 --> 00:23:08,293 Ini bukan kepakaran aku. 265 00:23:08,376 --> 00:23:09,751 Aku cuma pencuri. 266 00:23:09,834 --> 00:23:11,668 Aku bukan ajak kau berkahwin. 267 00:23:12,251 --> 00:23:13,668 Aku ada tugas untuk kau. 268 00:23:13,751 --> 00:23:16,459 Masalahnya bukan tugas, tapi orang yang beri tugas. 269 00:23:16,543 --> 00:23:17,793 Aduhai. 270 00:23:20,959 --> 00:23:21,834 Begini. 271 00:23:22,709 --> 00:23:25,626 Aku tak percaya kau semasa kau polis, apatah lagi sekarang? 272 00:23:27,293 --> 00:23:28,793 Kau tak tengok berita? 273 00:23:28,876 --> 00:23:32,793 Kejadian di Lebuh Bishops. Kau nampak apa bangsat itu buat? 274 00:23:33,876 --> 00:23:34,793 Ya, aku nampak. 275 00:23:34,876 --> 00:23:38,668 Jadi, kau faham sebabnya aku perlu keluar dari sini. 276 00:23:39,959 --> 00:23:40,959 Kau buat lawak. 277 00:23:47,001 --> 00:23:49,418 Aku tahu apa jadi kepada kau dan mak kau. 278 00:23:49,501 --> 00:23:53,126 Aku tahu kau lapan tahun ketika itu. 279 00:23:53,209 --> 00:23:57,584 Itu sebabnya aku telefon kau, sebab kau benci bangsat macam ini. 280 00:23:58,209 --> 00:23:59,043 Aku pun. 281 00:24:06,793 --> 00:24:08,459 Jadi, apa yang kau mahu? 282 00:24:17,168 --> 00:24:18,543 Jangan bergerak! 283 00:24:30,918 --> 00:24:32,626 Aku di sini… 284 00:24:33,126 --> 00:24:36,376 Aku tahu ia menyusahkan hidup kau. 285 00:24:37,293 --> 00:24:39,251 Biar aku jadi masalah orang lain. 286 00:24:40,834 --> 00:24:42,251 Pindahkan aku malam ini. 287 00:24:43,293 --> 00:24:46,209 Bukan mudah nak buat begitu. Kami ada sistem. 288 00:24:46,293 --> 00:24:49,709 Aku tahu, sebab itulah kau perlu beri apa yang mereka mahu. 289 00:24:49,793 --> 00:24:51,251 Biar mereka serang aku 290 00:24:51,334 --> 00:24:54,668 dengan ketara dan bising agar sistem perlu dilaksanakan 291 00:24:55,459 --> 00:24:56,918 dan aku dipindahkan. 292 00:24:57,001 --> 00:24:58,543 - Biar mereka serang? - Ya. 293 00:24:59,043 --> 00:25:00,668 Kenapa pula itu masuk akal? 294 00:25:00,751 --> 00:25:02,084 Sebab aku dah sedia. 295 00:25:03,251 --> 00:25:04,293 Boleh atau tak? 296 00:25:07,293 --> 00:25:10,043 Aku rasa secara teori, boleh, tapi… 297 00:25:11,126 --> 00:25:15,501 Jika keadaan tak terkawal, kau akan mati. Mereka akan bunuh kau, John. 298 00:25:15,584 --> 00:25:18,251 Baiklah. Aku tanggung risiko itu. 299 00:25:20,751 --> 00:25:21,876 Biar mereka serang. 300 00:25:24,751 --> 00:25:26,543 Biar mereka serang. 301 00:25:50,501 --> 00:25:51,584 Celaka. 302 00:25:52,459 --> 00:25:53,751 Tengok. Celaka. 303 00:26:08,793 --> 00:26:09,793 Ambil beg ubat! 304 00:26:09,876 --> 00:26:11,584 Pergi! Semua staf yang ada! 305 00:30:22,168 --> 00:30:25,209 Jangan bergerak! 306 00:30:25,293 --> 00:30:26,709 Meniarap! 307 00:30:40,126 --> 00:30:41,168 Buka pintu! 308 00:30:42,543 --> 00:30:45,168 Ayuh! Cepat! Buka pintu ini sekarang! 309 00:30:48,376 --> 00:30:49,751 Jangan gerakkan tangan! 310 00:30:50,376 --> 00:30:54,834 Cepat! Berdiri! Pergi! 311 00:30:55,584 --> 00:30:56,501 Bergerak! 312 00:31:12,709 --> 00:31:13,709 Kejutan. 313 00:32:14,751 --> 00:32:16,418 Saya tak boleh lama. 314 00:32:19,001 --> 00:32:21,668 Saya cuma nak singgah 315 00:32:23,209 --> 00:32:24,793 dan tunjuk sesuatu. 316 00:32:33,001 --> 00:32:38,543 Sesuatu mengganggunya, tapi dia tak mahu beritahu kami. 317 00:32:40,376 --> 00:32:41,751 {\an8}Dia takut akan seseorang. 318 00:32:41,834 --> 00:32:43,834 {\an8}BERITA TERGEMPAR SEORANG LAGI GADIS HILANG 319 00:32:43,918 --> 00:32:47,043 Awak rasa, siapa yang dia takut? 320 00:32:47,668 --> 00:32:49,501 Kasihan Brigida. 321 00:32:49,584 --> 00:32:52,959 …peningkatan kes remaja hilang yang membimbangkan… 322 00:32:53,043 --> 00:32:55,459 Sayang, tidak. Tolong buka… 323 00:32:55,543 --> 00:32:56,834 Buka mata awak. 324 00:32:56,918 --> 00:33:00,459 …membabitkan kehilangan Brigida yang mempunyai persamaan 325 00:33:00,543 --> 00:33:03,709 dengan kehilangan pelajar Perancis, Camille Fontaine, 326 00:33:03,793 --> 00:33:05,793 dan remaja Croatia, Jacov… 327 00:33:09,834 --> 00:33:10,709 Awak tahu… 328 00:33:17,501 --> 00:33:18,918 Awak selalu kata… 329 00:33:20,918 --> 00:33:23,834 saya patut jumpa seseorang tentang masalah ini. 330 00:33:25,001 --> 00:33:28,543 Jadi, itulah yang saya buat… 331 00:33:32,043 --> 00:33:33,209 kerana… 332 00:33:36,709 --> 00:33:38,334 Aku akan keluar 333 00:33:39,209 --> 00:33:43,834 Aku mahu beritahu seluruh dunia Tunjuk kepada semua 334 00:33:44,751 --> 00:33:46,543 Aku akan keluar 335 00:33:47,251 --> 00:33:51,501 Aku mahu beritahu seluruh dunia Tunjuk kepada semua 336 00:34:30,418 --> 00:34:31,959 Biar betul. 337 00:34:34,709 --> 00:34:37,543 Ini kereta yang kau beli daripada Thommo Chitwood Gemuk? 338 00:34:37,626 --> 00:34:40,584 Ya. Lima ratus paun dan album haram David Bowie. 339 00:34:41,334 --> 00:34:42,459 Vinil biru. 340 00:34:42,959 --> 00:34:44,459 Ia tak pernah mengecewakan. 341 00:34:44,959 --> 00:34:46,209 Takkan pernah. 342 00:34:46,793 --> 00:34:48,209 Jika kau jaga, 343 00:34:49,168 --> 00:34:50,418 tapi nampaknya tidak. 344 00:34:50,918 --> 00:34:52,168 Ya, tapi… 345 00:34:55,001 --> 00:34:56,084 Terima kasih, Den. 346 00:34:59,334 --> 00:35:01,418 Aku ada benda yang kau minta. 347 00:35:06,209 --> 00:35:07,084 Bagus. 348 00:35:08,168 --> 00:35:09,209 Dengar, Luther. 349 00:35:11,334 --> 00:35:14,168 Apabila kau tumpaskan bangsat ini, 350 00:35:15,418 --> 00:35:18,376 pastikan kau belasah dia untuk aku, faham? 351 00:35:19,501 --> 00:35:20,459 Biar dia rasa. 352 00:35:28,793 --> 00:35:30,043 Jaga diri, John. 353 00:35:32,126 --> 00:35:32,959 Ya. 354 00:35:52,334 --> 00:35:53,459 DCI Raine. 355 00:35:58,501 --> 00:35:59,459 Bila? 356 00:36:02,376 --> 00:36:03,334 Okey. 357 00:36:11,126 --> 00:36:12,543 Okey, terima kasih. 358 00:36:13,293 --> 00:36:14,459 Bos? Ada apa? 359 00:36:14,543 --> 00:36:15,418 Luther bebas. 360 00:36:15,501 --> 00:36:16,584 Luther apa? 361 00:36:16,668 --> 00:36:17,668 Bebas. 362 00:37:17,168 --> 00:37:18,668 Detektif Penguasa Schenk. 363 00:37:19,793 --> 00:37:21,209 Martin saja. 364 00:37:21,709 --> 00:37:22,959 Saya dah bersara. 365 00:37:23,043 --> 00:37:24,793 Mereka suruh saya bersara. 366 00:37:25,751 --> 00:37:26,959 DCI Raine. 367 00:37:28,834 --> 00:37:30,126 Pengganti saya. 368 00:37:31,001 --> 00:37:32,793 Bagaimana keadaan di pejabat? 369 00:37:33,459 --> 00:37:35,418 Sibuk. Boleh saya duduk? 370 00:37:37,126 --> 00:37:40,043 Saya anggap awak mahu latar belakang kes Aldrich, 371 00:37:40,543 --> 00:37:41,543 tapi awak perlu… 372 00:37:41,626 --> 00:37:45,209 Saya tahu orang yang saya patut tanya, itulah masalah saya. 373 00:37:45,918 --> 00:37:49,543 Saya tahu dia di penjara, tapi jika awak perlukan latar belakang, 374 00:37:49,626 --> 00:37:51,251 awak tak ada masalah etika. 375 00:37:51,334 --> 00:37:53,751 - Cuma dia bukan di penjara. - Tapi… 376 00:37:56,959 --> 00:37:58,626 Sudah tentu. 377 00:37:58,709 --> 00:38:01,001 Dengar sini. Dia kawan awak? 378 00:38:01,084 --> 00:38:03,126 - Ya. - Awak lebih kenal dia. 379 00:38:03,209 --> 00:38:06,668 Tahu cara dia berfikir. Jika dia kawan awak, awak cari dia, 380 00:38:06,751 --> 00:38:09,126 halang dia masuk campur dalam siasatan saya. 381 00:38:09,209 --> 00:38:12,543 Tapi jika John Luther muncul dan enggan untuk berundur, 382 00:38:12,626 --> 00:38:14,293 kita tahu dia pasti enggan, 383 00:38:14,376 --> 00:38:16,293 Unit Taktikal akan tembak dia. 384 00:38:17,793 --> 00:38:18,793 Jadi, 385 00:38:19,876 --> 00:38:20,751 Martin… 386 00:38:22,126 --> 00:38:24,043 Saya tak minta awak tangkap dia. 387 00:38:24,543 --> 00:38:25,668 Kami boleh tangkap. 388 00:38:26,918 --> 00:38:28,751 Saya minta awak selamatkan dia. 389 00:38:41,126 --> 00:38:43,584 MENGIMBAS 390 00:39:47,668 --> 00:39:48,918 Tidak! 391 00:39:51,626 --> 00:39:53,251 Mak! 392 00:39:54,293 --> 00:39:56,959 Mak! Tolong berhenti! 393 00:40:00,959 --> 00:40:02,418 Helo sekali lagi, John. 394 00:40:04,209 --> 00:40:05,626 Kau tahu siapa itu? 395 00:40:06,168 --> 00:40:08,543 Aku pasti kau tahu. Kasihan Callum. 396 00:40:10,209 --> 00:40:17,001 Pembunuh itu menghubungi dia melalui siaran radio FM. 65.8 FM. 397 00:40:18,126 --> 00:40:22,126 Jejak sumber frekuensi dan awak akan jumpa John. 398 00:40:22,209 --> 00:40:24,418 Hebat sekali. Terima kasih, Martin. 399 00:40:25,334 --> 00:40:26,584 Bawa dia ke sini. 400 00:40:27,543 --> 00:40:29,293 Apa awak buat hari ini? 401 00:40:58,376 --> 00:40:59,209 Selamat pagi. 402 00:40:59,834 --> 00:41:01,168 Maaf. Kami belum buka. 403 00:41:01,251 --> 00:41:02,376 Saya polis. 404 00:41:05,918 --> 00:41:07,209 Boleh tunjuk lencana? 405 00:41:10,459 --> 00:41:12,043 Tertinggal di kot lain. 406 00:41:13,043 --> 00:41:14,209 Minta maaf. 407 00:41:15,293 --> 00:41:16,584 Siapa nama awak? 408 00:41:17,084 --> 00:41:18,043 Derek. 409 00:41:18,126 --> 00:41:20,793 Derek. Awak tahu siapa saya, Derek? 410 00:41:21,626 --> 00:41:22,918 Saya rasa tidak. 411 00:41:26,043 --> 00:41:28,334 Awak betul-betul tak tahu siapa saya? 412 00:41:29,459 --> 00:41:31,001 Saya betul-betul tak tahu. 413 00:41:33,293 --> 00:41:36,626 Jadi, kenapa awak siarkan rakaman pembunuhan kepada saya? 414 00:41:40,334 --> 00:41:41,418 Hei! Tidak. 415 00:41:42,126 --> 00:41:43,043 Tunggu! 416 00:41:45,876 --> 00:41:47,168 KOTAK INTAI 417 00:41:56,459 --> 00:41:57,501 Celaka… 418 00:41:59,793 --> 00:42:00,709 Duduk! 419 00:42:01,418 --> 00:42:05,209 Aku nak kau tolong aku. Duduk dan jangan buat benda bodoh. Faham? 420 00:42:05,293 --> 00:42:06,168 Ya. 421 00:42:10,834 --> 00:42:14,459 Archie, kami dah jejaki isyarat. Koordinat dihantar sekarang. 422 00:42:20,793 --> 00:42:21,834 Mana ia? 423 00:42:22,334 --> 00:42:23,543 - Mana? - Di almari. 424 00:42:23,626 --> 00:42:25,834 Di dalam almari. Bodoh. 425 00:42:31,376 --> 00:42:33,084 - Kau dah dengar? - Tak. 426 00:42:33,168 --> 00:42:34,543 - Dah? Tak? - Tak! 427 00:42:34,626 --> 00:42:37,168 Bagus, sebab ia dahsyat. Tahu apa ini? 428 00:42:37,251 --> 00:42:39,251 Ia nafas terakhir seorang pemuda. 429 00:42:39,334 --> 00:42:42,418 Pemuda bernama Callum Aldrich dan ia amat dahsyat. 430 00:42:42,501 --> 00:42:45,209 Aku nak cari bangsat yang buat rakaman itu. 431 00:42:45,293 --> 00:42:48,501 Kau akan beritahu aku cara kau dapat pemancar ini. 432 00:42:48,584 --> 00:42:49,793 - Tak boleh. - Tidak? 433 00:42:50,501 --> 00:42:53,918 Okey. Sekarang aku akan buat sesuatu yang teruk kepada kau. 434 00:42:54,001 --> 00:42:57,209 Entahlah, mungkin buat tatu pada biji mata kau. 435 00:42:57,293 --> 00:42:59,501 Bagaimana? Hidupkannya! Cepat. 436 00:42:59,584 --> 00:43:00,501 Itu dia. 437 00:43:01,501 --> 00:43:04,668 Jangan bergerak. Berhenti bergerak! 438 00:43:15,959 --> 00:43:19,209 Aku takkan buat begitu. Kau tahu kenapa? 439 00:43:20,751 --> 00:43:23,501 Aku ada satu kebolehan sejak kecil lagi. 440 00:43:23,584 --> 00:43:25,834 Ia seperti naluri, kau tahu? 441 00:43:25,918 --> 00:43:27,293 Kau lihat seseorang. 442 00:43:28,293 --> 00:43:31,751 Kau baca mereka dan tahu jika mereka baik atau jahat. 443 00:43:31,834 --> 00:43:34,084 Aku tahu, Derek. Aku tahu… 444 00:43:34,918 --> 00:43:36,543 - Kau baik. - Ya. 445 00:43:36,626 --> 00:43:39,709 Jadi, aku tanya lagi. Bagaimana pemancar itu sampai? 446 00:43:40,876 --> 00:43:42,084 Ia dihantar kurier. 447 00:43:44,334 --> 00:43:46,668 - Kau buat lawak? - Tidak! 448 00:43:47,376 --> 00:43:50,209 Saya disuruh hidupkannya selama 24 jam dan buang. 449 00:43:50,293 --> 00:43:51,293 Teruskan. 450 00:43:51,376 --> 00:43:52,709 - Itu saja. - Apa? 451 00:43:58,084 --> 00:44:00,001 Kau sedar tak? Kau ditangkap! 452 00:44:00,584 --> 00:44:02,376 Polis datang. Aku di sini! 453 00:44:02,459 --> 00:44:03,501 Cepat. 454 00:44:04,251 --> 00:44:06,501 - Saya jumpa lelaki dalam talian. - Ya. 455 00:44:07,584 --> 00:44:09,793 - Dia suka serah diri ekstrem. - Teruskan. 456 00:44:09,876 --> 00:44:12,668 Kami bertukar fantasi selama berbulan-bulan. 457 00:44:12,751 --> 00:44:14,709 Kami mahu beralih ke dunia nyata. 458 00:44:15,793 --> 00:44:18,334 Dia ada kemahuan yang sangat khusus. 459 00:44:19,418 --> 00:44:21,876 - Dia nak diculik secara mengejut. - Ya. 460 00:44:22,584 --> 00:44:24,209 Dia beri saya butirannya. 461 00:44:24,293 --> 00:44:27,501 Nama, alamat, masa dia pulang dari kerja, kod penggera. 462 00:44:27,584 --> 00:44:29,084 Cepat sikit. Tolonglah. 463 00:44:29,168 --> 00:44:32,418 Pada satu malam, saya menunggu semasa dia pulang. 464 00:44:39,751 --> 00:44:42,793 Kami ada perkataan selamat, tapi dia tak gunakannya. 465 00:44:43,959 --> 00:44:45,543 Jadi, saya teruskan. 466 00:44:47,918 --> 00:44:49,459 Saya teruskan saja… 467 00:44:51,959 --> 00:44:55,418 sebab selama ini saya bukan bercakap dengannya. 468 00:44:55,501 --> 00:44:56,959 Saya diperdaya. 469 00:44:59,168 --> 00:45:03,709 Saya digunakan oleh penyamar lelaki itu untuk menyerangnya. 470 00:45:03,793 --> 00:45:06,418 Dia tak kenal saya atau tahu sebab saya ke situ. 471 00:45:07,793 --> 00:45:09,334 Polis bersenjata! Berundur! 472 00:45:09,418 --> 00:45:10,501 Kemudian apa? 473 00:45:11,001 --> 00:45:12,126 Peras ugut. 474 00:45:13,209 --> 00:45:15,709 Penyamar itu merakam semua perbuatan saya. 475 00:45:15,793 --> 00:45:16,793 Siapa dia? 476 00:45:16,876 --> 00:45:18,293 - Saya tak tahu. - Tak tahu? 477 00:45:18,376 --> 00:45:21,293 Tak, saya tak tahu! Begini… 478 00:45:22,168 --> 00:45:25,459 Saya tak kenal dan tak pernah jumpa dia. Saya cuma ikut arahannya. 479 00:45:29,709 --> 00:45:31,418 Aku perlu betulkan keadaan. 480 00:45:33,126 --> 00:45:34,959 - Sungguh. - Okey. 481 00:45:35,043 --> 00:45:36,751 Kau akan terima nasib buruk. 482 00:45:36,834 --> 00:45:39,209 - Saya tahu. - Tapi tak seteruk yang kau fikir. 483 00:45:40,501 --> 00:45:42,334 Jika kau bantu aku tangkap dia. 484 00:45:42,418 --> 00:45:43,626 Tak boleh. 485 00:45:43,709 --> 00:45:44,876 Kau boleh. 486 00:45:49,959 --> 00:45:51,584 Celaka. Apa ini? 487 00:45:52,751 --> 00:45:53,668 Dia mesej saya. 488 00:45:56,334 --> 00:45:58,126 - Polis bersenjata! 489 00:45:58,209 --> 00:46:01,001 Dia tak guna telefon sama lebih daripada sehari. 490 00:46:01,084 --> 00:46:02,793 Kau patut beri lebih awal. 491 00:46:02,876 --> 00:46:03,793 Saya tahu. 492 00:46:05,876 --> 00:46:07,126 Polis bersenjata! 493 00:46:08,543 --> 00:46:09,626 Polis bersenjata! 494 00:46:10,334 --> 00:46:11,626 Kosong. 495 00:46:15,793 --> 00:46:16,793 Kosong! 496 00:46:31,251 --> 00:46:33,251 Tempat itu sudah sedia? 497 00:46:34,043 --> 00:46:35,168 Sudah sedia. 498 00:46:37,709 --> 00:46:39,376 Dan ternakan yang terakhir? 499 00:46:39,459 --> 00:46:41,168 Dalam perjalanan mengikut jadual. 500 00:46:51,418 --> 00:46:53,543 Jadi, kita dah bersedia untuk mula? 501 00:46:54,959 --> 00:46:56,168 Kita sudah sedia. 502 00:46:57,001 --> 00:46:59,209 Ini permulaan hidup baharu aku. 503 00:47:00,418 --> 00:47:04,834 Kalaulah kau boleh ada bersama aku di majlis pelancaran. 504 00:47:23,959 --> 00:47:25,793 SASARAN 505 00:47:25,876 --> 00:47:27,168 NAMA - LOKASI - STATUS 506 00:47:27,251 --> 00:47:28,751 TERDEDAH TERJEJAS 507 00:47:31,043 --> 00:47:32,959 PERALATAN 508 00:47:33,043 --> 00:47:34,084 SENSOR PENCEROBOH 509 00:47:37,876 --> 00:47:38,876 Jumpa di mana? 510 00:47:39,793 --> 00:47:40,918 TELEVISYEN 511 00:47:45,626 --> 00:47:47,501 TELEVISYEN ALAT PENGAWASAN BAYI 512 00:47:47,584 --> 00:47:48,459 KOMPUTER 1 513 00:47:51,668 --> 00:47:54,459 Oh, ya. Di situ. 514 00:47:55,293 --> 00:47:57,293 PORNOGRAFI 515 00:48:04,584 --> 00:48:06,001 HUBUNGAN SULIT 516 00:48:08,251 --> 00:48:10,376 DADAH PENIPUAN - JUDI 517 00:48:10,459 --> 00:48:11,876 MEDIA SOSIAL RASIS BUNUH DIRI 518 00:48:14,543 --> 00:48:16,876 Oh, Tuhan! Apa awak buat? 519 00:48:19,043 --> 00:48:20,959 SASARAN BERPOTENSI 520 00:48:34,584 --> 00:48:35,418 Schenk. 521 00:48:36,043 --> 00:48:36,876 Helo. 522 00:48:37,459 --> 00:48:38,959 Saya tunggu panggilan awak. 523 00:48:39,043 --> 00:48:41,876 Ya. Nampaknya awak kembali bekerja. 524 00:48:43,168 --> 00:48:44,459 Saya beri rundingan. 525 00:48:45,043 --> 00:48:46,709 Bantu mereka tangkap awak. 526 00:48:49,376 --> 00:48:51,293 Syabas, bagaimana awak jumpa saya? 527 00:48:52,376 --> 00:48:54,418 Saya lawat sel penjara awak. 528 00:48:54,501 --> 00:48:57,168 Jumpa radio yang pasang stesen tak bersiaran. 529 00:48:57,668 --> 00:48:59,584 Awak suka dengar Radio 4. 530 00:48:59,668 --> 00:49:03,043 Ya, itu atau kriket. Awak buat dengan baik. 531 00:49:03,126 --> 00:49:05,793 Nampaknya si tua ini masih ada gunanya. 532 00:49:05,876 --> 00:49:08,001 Tidak, saya tak pernah meraguinya. 533 00:49:08,084 --> 00:49:09,293 Mereka mendengar? 534 00:49:09,793 --> 00:49:10,668 Belum lagi. 535 00:49:13,709 --> 00:49:14,626 Saya jumpa dia. 536 00:49:15,251 --> 00:49:17,001 Apa maksud awak? 537 00:49:17,084 --> 00:49:17,918 Hampir jumpa. 538 00:49:18,001 --> 00:49:19,376 Saya ada nombor. 539 00:49:19,459 --> 00:49:20,293 Bagaimana? 540 00:49:21,501 --> 00:49:24,876 Tak kisahlah, tapi ia tak berguna untuk pasukan awak. Belum lagi. 541 00:49:24,959 --> 00:49:26,501 Mereka bukan pasukan saya. 542 00:49:27,584 --> 00:49:31,418 Ya, dan memandangkan ia diperolehi oleh penjenayah yang lari, 543 00:49:31,501 --> 00:49:35,668 saya pasti waran takkan diluluskan untuk menyiasat nombor itu. 544 00:49:35,751 --> 00:49:38,043 Boleh tolong saya jejak nombor itu? 545 00:49:38,543 --> 00:49:40,376 Awak tahu saya takkan tolong. 546 00:49:40,459 --> 00:49:42,751 Ayuhlah. Takkan mereka nak pecat awak? 547 00:49:43,376 --> 00:49:45,793 Tolonglah sekali lagi demi hubungan kita. 548 00:49:45,876 --> 00:49:48,293 Dia guna nombor pakai buang, ia luput esok. 549 00:49:55,293 --> 00:49:57,126 Telefon saya 15 minit lagi. 550 00:49:57,834 --> 00:49:59,751 Hei, nak bertaruh 20 paun? 551 00:49:59,834 --> 00:50:00,668 Bertaruh apa? 552 00:50:01,293 --> 00:50:02,376 Saya tangkap dia 553 00:50:02,459 --> 00:50:04,043 sebelum awak tangkap saya. 554 00:50:06,418 --> 00:50:07,626 Jadikannya 50 paun. 555 00:50:10,584 --> 00:50:14,084 Wah, dia memang berani. Saya perlu puji dia. 556 00:50:14,168 --> 00:50:16,334 Saya faham perasaan awak. 557 00:50:16,418 --> 00:50:20,084 Saya duduk di kerusi yang sama, meluahkan sentimen yang sama, 558 00:50:20,168 --> 00:50:21,918 tapi ada dua kes di sini. 559 00:50:22,668 --> 00:50:27,293 Buat apa yang dia minta. Jejak telefon. Beri dia lokasi. 560 00:50:28,293 --> 00:50:30,334 Luther tarik kita daripada kes. 561 00:50:30,418 --> 00:50:32,418 Lihat, hasil paling teruk ialah 562 00:50:32,501 --> 00:50:35,834 dia ditangkap sebelum minum petang. Hasil terbaik pula? 563 00:50:35,918 --> 00:50:39,543 Dia betul dan bawa awak terus kepada pembunuh awak. 564 00:50:39,626 --> 00:50:43,084 Tapi jika saya Luther, saya anggap kita berdua berbincang. 565 00:50:43,168 --> 00:50:45,584 Sudah tentu dia tahu. Dia tak peduli. 566 00:50:45,668 --> 00:50:48,876 Dia hanya mahu lelaki ini ditangkap dan dihentikan. 567 00:50:50,668 --> 00:50:52,043 Kita perlu serangan besar. 568 00:50:53,209 --> 00:50:55,459 Lebih besar, lebih baik saya rasa. 569 00:50:56,043 --> 00:50:58,459 - Saya fikir dia kawan awak. - Betul. 570 00:50:59,084 --> 00:51:01,209 Tak bererti awak patut percayakan dia. 571 00:51:03,834 --> 00:51:05,834 Baiklah, bos. Apa keputusannya? 572 00:51:05,918 --> 00:51:09,168 - Jadi atau tidak? - Telefon itu di Piccadilly Circus. 573 00:51:10,168 --> 00:51:11,001 Bagus. 574 00:51:17,209 --> 00:51:21,501 Semua unit, kita mencari lelaki IC3 di kawasan Piccadilly Circus. 575 00:51:21,584 --> 00:51:23,584 Jangan dekati subjek. Tamat. 576 00:51:29,918 --> 00:51:32,959 Tumpang tanya. Saya lewat untuk jumpa isteri saya. 577 00:51:33,043 --> 00:51:36,793 Boleh pinjam telefon? Telefon saya hilang. Dua minit saja. 578 00:51:36,876 --> 00:51:39,459 Terima kasih. Awak selamatkan saya. Okey. 579 00:51:40,501 --> 00:51:41,543 Terima kasih. 580 00:51:47,168 --> 00:51:48,418 Di mana dia sekarang? 581 00:51:48,501 --> 00:51:50,834 Tak bergerak sejak 20 minit lalu. 582 00:51:50,918 --> 00:51:52,584 Masih di Piccadilly Circus. 583 00:51:52,668 --> 00:51:54,251 Ada sesuatu yang tak kena. 584 00:51:54,334 --> 00:51:55,709 Dia tunggu apa? 585 00:51:55,793 --> 00:51:59,251 John, kenal pasti sasaran, tapi jangan bertindak. 586 00:51:59,793 --> 00:52:01,126 Saya sayang awak juga. 587 00:52:02,084 --> 00:52:04,168 - Terima kasih. 588 00:52:12,043 --> 00:52:14,334 Baiklah. Luther berjalan 589 00:52:14,418 --> 00:52:17,293 di Soho dalam perjalanan ke Piccadilly Circus. 590 00:52:17,376 --> 00:52:18,209 Awasi dia. 591 00:52:54,001 --> 00:52:55,459 Pergi. 592 00:53:32,209 --> 00:53:35,709 Okey, ia sahih. Luther ada di Piccadilly Circus. 593 00:53:35,793 --> 00:53:36,918 Nak tangkap dia? 594 00:53:37,001 --> 00:53:38,709 Unit Bravo. Bersedia. 595 00:53:38,793 --> 00:53:42,209 Tunggu Luther kenal pasti suspek dan tangkap mereka berdua. 596 00:53:42,293 --> 00:53:43,126 Diterima. 597 00:54:25,293 --> 00:54:26,501 MENGESAN SUBJEK 598 00:54:26,584 --> 00:54:27,709 SUBJEK DIKENAL PASTI 599 00:54:38,668 --> 00:54:39,626 Siapa ini? 600 00:54:40,126 --> 00:54:41,251 Kau tahu. 601 00:54:43,376 --> 00:54:44,209 Ke tepi! 602 00:54:44,293 --> 00:54:45,918 Tumpang lalu. Hei! 603 00:54:47,251 --> 00:54:48,293 Ke tepi! Polis! 604 00:54:48,376 --> 00:54:50,168 - Pergi! - Itu dia. Mari. 605 00:54:51,084 --> 00:54:52,334 Tunggu! 606 00:54:52,959 --> 00:54:54,043 Berhenti! 607 00:54:56,168 --> 00:54:57,376 - Berundur. - Pandang aku. 608 00:54:57,459 --> 00:54:58,543 Berundur! 609 00:54:59,334 --> 00:55:00,293 Pergi! 610 00:55:00,918 --> 00:55:02,334 - Baiklah. - Berundur. 611 00:55:02,418 --> 00:55:04,834 - Okey. Bertenang. Berhenti! - Berundur. 612 00:55:05,834 --> 00:55:08,043 Semuanya dah berakhir. Okey? 613 00:55:08,126 --> 00:55:09,334 Yakah? 614 00:55:09,418 --> 00:55:11,251 Kenapa kau cakap begitu? 615 00:55:12,043 --> 00:55:14,209 Ia baru nak bermula. 616 00:55:31,168 --> 00:55:32,168 Apa yang berlaku? 617 00:55:32,668 --> 00:55:33,668 Tunggu. 618 00:55:44,376 --> 00:55:46,751 Bong. 619 00:55:56,709 --> 00:55:58,543 Apa kau buat? Batalkannya. 620 00:56:07,501 --> 00:56:09,418 Bong! 621 00:56:21,668 --> 00:56:24,501 - Ke tepi! - Polis, berundur! 622 00:56:24,584 --> 00:56:25,501 Dah nampak aku? 623 00:56:27,209 --> 00:56:28,793 Kau dah nampak aku? 624 00:56:29,501 --> 00:56:31,376 Polis bersenjata! Berundur! 625 00:56:32,834 --> 00:56:34,334 Melutut, sekarang! 626 00:56:36,001 --> 00:56:37,876 Jangan bergerak. Melutut! 627 00:56:39,334 --> 00:56:41,876 - Jangan bergerak! - Kamu berdua melutut! 628 00:56:42,626 --> 00:56:43,543 Baiklah! 629 00:56:44,376 --> 00:56:45,543 Melutut! 630 00:56:56,293 --> 00:56:57,293 Ke tepi! 631 00:57:08,626 --> 00:57:09,626 Oi! 632 00:57:17,543 --> 00:57:19,001 Maaf! Ke tepi! 633 00:57:32,418 --> 00:57:34,209 Ke tepi! 634 00:57:49,626 --> 00:57:54,043 Kereta api bersedia untuk bertolak. Sila awasi pintu. Awasi pintu. 635 00:58:02,834 --> 00:58:04,293 Celaka. 636 00:58:59,751 --> 00:59:02,418 Mungkin dilihat. Cubaan untuk menghalang. 637 01:00:40,793 --> 01:00:45,751 Polis bersenjata! Polis! 638 01:00:45,834 --> 01:00:47,418 - Jangan bergerak! - Sini! 639 01:00:47,501 --> 01:00:49,834 Mari sini! Mari sini dan gari dia! 640 01:00:50,626 --> 01:00:54,251 - Polis! Jangan bergerak! - Gari dia dulu dan tangkap saya. 641 01:00:55,793 --> 01:00:57,751 - Jangan bergerak! - Okey. 642 01:00:57,834 --> 01:01:00,626 - Meniarap! - Baiklah. 643 01:01:01,376 --> 01:01:02,251 Celaka! 644 01:01:03,709 --> 01:01:05,168 Tunggu. Kembali! 645 01:01:13,459 --> 01:01:14,293 Sial! 646 01:01:14,376 --> 01:01:17,543 - Baiklah, kawan. - Sial. 647 01:01:17,626 --> 01:01:20,043 - Baiklah. Siapa nama awak? - Jamal. 648 01:01:20,126 --> 01:01:22,251 Jamal. Dengar sini. Pandang saya. 649 01:01:22,334 --> 01:01:25,709 Boleh pandang saya? Bertenang, saya periksa kaki awak. 650 01:01:25,793 --> 01:01:27,543 - Polis! Berundur! - Relaks. 651 01:01:27,626 --> 01:01:30,543 - Jauhi dia! - Tolong saya dan dengar. 652 01:01:30,626 --> 01:01:33,418 Awak boleh gari saya selepas saya bantu Jamal. 653 01:01:33,501 --> 01:01:36,501 Tolong saya, okey? Cepat, mari sini. 654 01:01:36,584 --> 01:01:38,793 - Freddie! - Keluarkan jika ada kain kasa. 655 01:01:38,876 --> 01:01:40,876 - Saya ada. - Saya dikelar, Freddie. 656 01:01:40,959 --> 01:01:44,043 Tak apa. Bertenang, kawan. Dia kelar arteri. 657 01:01:44,126 --> 01:01:45,168 - Sial! - Jahanam. 658 01:01:45,251 --> 01:01:47,668 Saya akan cuba letakkan semuanya. 659 01:01:47,751 --> 01:01:49,959 Saya serius. Jangan bergerak, okey? 660 01:01:50,043 --> 01:01:52,293 - DCI Luther. - Letak di sini. Ya. 661 01:01:52,376 --> 01:01:53,501 Maaf saya pukul tuan. 662 01:01:53,584 --> 01:01:57,418 Awak pukul saya. Tak apa, saya diburu. Awak perlu pukul. 663 01:01:58,543 --> 01:02:00,584 Ya Tuhan! 664 01:02:01,584 --> 01:02:03,418 Saya kerja dengan tuan dulu. 665 01:02:03,501 --> 01:02:06,084 Ya? Kes apa? Tekan di situ. 666 01:02:06,168 --> 01:02:08,418 - Cameron Pell. - Cameron Pell? 667 01:02:08,501 --> 01:02:10,876 - Bas sekolah dan semua itu. - Yakah? 668 01:02:10,959 --> 01:02:13,418 Saya ingat. Awak bekerja dengan baik. 669 01:02:13,501 --> 01:02:16,001 Kerja yang bagus. Awak buat dengan baik. 670 01:02:16,084 --> 01:02:19,209 - Dia akan pengsan. - Tuan perlu pergi sekarang. Lari. 671 01:02:19,293 --> 01:02:23,418 - Apa? Saya tak boleh tinggalkan awak. - Pergi! Saya okey. Saya tak apa-apa. 672 01:02:26,751 --> 01:02:28,709 Lihat, Freddie ada. Betul, Fred? 673 01:02:29,376 --> 01:02:31,793 - Ya, saya ada. Pergi. - Pergi sekarang. 674 01:02:31,876 --> 01:02:33,959 - Freddie? - Ajar dia cukup-cukup. Pergi. 675 01:02:34,043 --> 01:02:36,584 - Pergi. - Awak polis yang baik, okey? 676 01:02:37,834 --> 01:02:40,709 Jamal, bertenang. Tak apa. Bantuan akan datang. 677 01:02:40,793 --> 01:02:43,376 Pegawai cedera! Jamal. 678 01:02:43,876 --> 01:02:46,251 Jamal! Bangunlah! 679 01:02:46,334 --> 01:02:48,543 Jamal. Pegawai cedera! 680 01:02:54,543 --> 01:02:56,543 MAK 681 01:03:00,126 --> 01:03:03,376 Aku ingat si celaka itu di penjara. 682 01:03:04,084 --> 01:03:05,418 Ya, tidak lagi. 683 01:03:08,126 --> 01:03:10,126 Berapa besarkah masalah ini? 684 01:03:10,209 --> 01:03:11,626 Saya tak tahu. 685 01:03:11,709 --> 01:03:14,209 - Ia masalah besar setakat ini. - Jadi… 686 01:03:15,668 --> 01:03:17,668 Uruskannya untuk aku. 687 01:03:19,168 --> 01:03:20,709 Hari ini penting, Archie. 688 01:03:20,793 --> 01:03:22,751 Apa jadahnya maksud itu? 689 01:03:22,834 --> 01:03:24,626 Uruskannya saja, boleh? 690 01:03:26,459 --> 01:03:28,668 Kau tahu apa akan berlaku, bukan? 691 01:03:29,876 --> 01:03:35,376 Bayangkan wajah isteri kau apabila dia tahu tentang perbuatan kau. 692 01:03:36,043 --> 01:03:37,793 Rakan sekerja kau. 693 01:03:39,126 --> 01:03:40,459 Hakim. 694 01:03:41,043 --> 01:03:43,459 Oh, Tuhan! Mak kau. 695 01:03:49,334 --> 01:03:50,418 Semuanya okey? 696 01:03:52,293 --> 01:03:55,543 Tak. Kawan awak menyusahkan saya. 697 01:03:56,876 --> 01:03:59,709 Ya. Dia memang suka buat begitu. 698 01:04:15,959 --> 01:04:18,168 BUNKER MERAH LIHAT JIKA ANDA BERANI 699 01:04:18,251 --> 01:04:19,418 KOTAK INTAI 700 01:04:21,251 --> 01:04:24,126 JEMPUTAN KE PEMBUNUHAN 701 01:04:24,209 --> 01:04:25,709 SEDUTAN PERCUMA 702 01:04:34,084 --> 01:04:35,376 SERTAI SEKARANG! 703 01:04:36,834 --> 01:04:37,668 Ya? 704 01:04:37,751 --> 01:04:38,834 Arkady! 705 01:04:38,918 --> 01:04:42,876 Aku nak kau mula dan sediakan semuanya dulu. 706 01:04:42,959 --> 01:04:44,876 Aku lambat beberapa jam. 707 01:04:45,459 --> 01:04:47,459 Sudah tentu. Ada masalah? 708 01:04:47,543 --> 01:04:49,043 Tidak. Tak ada masalah. 709 01:04:49,751 --> 01:04:53,751 Aku cuma perlu singgah dan jemput seorang lagi. 710 01:04:55,751 --> 01:04:57,501 Bagaimana keadaan kita? 711 01:04:57,584 --> 01:04:59,293 BUNKER MERAH SIARAN LANGSUNG 712 01:04:59,376 --> 01:05:02,001 Laman sudah aktif dan menanti pelancaran. 713 01:05:02,918 --> 01:05:03,834 Ramai pelawat. 714 01:05:05,709 --> 01:05:06,584 Bagus. 715 01:05:07,668 --> 01:05:08,918 Jumpa kau nanti. 716 01:05:09,709 --> 01:05:10,751 Jumpa nanti. 717 01:05:49,376 --> 01:05:50,543 Tolong diam. 718 01:05:51,043 --> 01:05:52,293 Diam! 719 01:05:53,293 --> 01:05:54,709 John, di mana awak? 720 01:05:54,793 --> 01:05:56,793 Tolong saya, bos. Biar dia cakap. 721 01:06:01,918 --> 01:06:03,334 Apa awak nak, John? 722 01:06:03,418 --> 01:06:04,376 Dia bagaimana? 723 01:06:06,793 --> 01:06:07,793 Dia mati, John. 724 01:06:09,418 --> 01:06:10,543 Awak cuma… 725 01:06:10,626 --> 01:06:15,251 Awak perlu juga masuk campur. Kini, seorang polis yang baik sudah mati. 726 01:06:16,168 --> 01:06:17,459 Saya harap awak bangga. 727 01:06:20,293 --> 01:06:23,668 Kalau nak tangkap dia, awak perlu kekalkan dia di talian 728 01:06:23,751 --> 01:06:25,709 sementara pegawai awak ke sana. 729 01:06:29,918 --> 01:06:30,918 Baiklah, John. 730 01:06:32,084 --> 01:06:34,918 Cepat habiskan apa yang awak nak cakap. 731 01:06:35,001 --> 01:06:38,668 Apa yang kita tahu tentang cara dia memilih mangsanya? 732 01:06:39,418 --> 01:06:42,501 Susah nak cakap. Ciri-ciri mangsa berbeza-beza. 733 01:06:42,584 --> 01:06:43,709 Tiada corak. 734 01:06:44,209 --> 01:06:47,084 Tapi mesti ada persamaan. Ciri tertentu. 735 01:06:47,168 --> 01:06:49,084 Jika ada, dia saja yang nampak. 736 01:06:49,168 --> 01:06:50,834 Ya, tepat sekali. 737 01:06:56,626 --> 01:06:58,876 Bagaimana dengan mereka yang lompat? 738 01:06:58,959 --> 01:07:01,459 Tiada kelemahan jika dilihat secara biasa. 739 01:07:02,043 --> 01:07:03,376 Semuanya ada kerja, 740 01:07:04,043 --> 01:07:07,293 ada sokongan emosi dan kewangan, 741 01:07:07,376 --> 01:07:09,293 berpendapatan dalam 5% teratas. 742 01:07:09,959 --> 01:07:10,834 Ya. 743 01:07:11,834 --> 01:07:13,459 Mereka orang baik, bukan? 744 01:07:14,043 --> 01:07:15,543 Ya. Baiklah. Jelaskan. 745 01:07:15,626 --> 01:07:17,376 Tak kisahlah sesiapa pun. 746 01:07:17,459 --> 01:07:21,001 Kita semua ada rahsia yang kita tak mahu orang lain tahu. 747 01:07:21,084 --> 01:07:24,251 Sesuatu yang memalukan. Mungkin sesuatu yang seksual. 748 01:07:24,334 --> 01:07:26,334 Mungkin kewangan. Mungkin jenayah. 749 01:07:27,251 --> 01:07:32,001 Masalahnya dalam zaman sekarang, orang ada hidup rahsia di Internet. 750 01:07:32,084 --> 01:07:34,876 Jadi, saya rasa dia mungkin menghendap, 751 01:07:34,959 --> 01:07:36,876 mencari rahsia 752 01:07:37,584 --> 01:07:39,126 dan dia tak jumpa mereka. 753 01:07:39,209 --> 01:07:42,043 Tak, dia tak bodoh. Dia tahu dia akan ditangkap. 754 01:07:42,126 --> 01:07:43,709 Jadi, dia guna 755 01:07:44,209 --> 01:07:47,501 peras ugut untuk paksa mereka datang kepadanya. 756 01:07:51,001 --> 01:07:52,168 Ya Tuhan, John. 757 01:07:54,001 --> 01:07:54,834 Semuanya? 758 01:07:54,918 --> 01:07:56,293 Ya, semuanya 759 01:07:56,793 --> 01:08:02,168 kerana saya rasa dia tahu dalam keadaan yang betul, 760 01:08:02,251 --> 01:08:06,876 rasa takut untuk malu, rasa takut untuk didedahkan, 761 01:08:06,959 --> 01:08:10,709 rasa takut ditangkap lebih hebat daripada rasa takut untuk mati. 762 01:08:11,584 --> 01:08:15,168 Ia mustahil. Bagaimana nak tangkap orang yang boleh dekati sesiapa? 763 01:08:16,043 --> 01:08:17,001 Dia… 764 01:08:17,084 --> 01:08:18,001 Dia parasit. 765 01:08:19,501 --> 01:08:21,043 Dia menikmatinya. 766 01:08:27,584 --> 01:08:29,876 Dia di Lebuh Millfield SE1. 767 01:08:31,584 --> 01:08:34,126 John, awak di sana? Kami kehilangan awak… 768 01:08:37,418 --> 01:08:38,501 John? 769 01:08:41,084 --> 01:08:42,084 John? 770 01:08:57,043 --> 01:08:57,918 Hai, mak. 771 01:08:58,001 --> 01:09:00,418 Anya Raine, kamu tidur? 772 01:09:00,501 --> 01:09:01,626 Tidak. 773 01:09:02,168 --> 01:09:03,918 Kamu di katil sepanjang hari? 774 01:09:04,001 --> 01:09:05,084 Tidak. 775 01:09:05,168 --> 01:09:07,459 Mak sibuk dengan kerja hari ini, 776 01:09:07,543 --> 01:09:10,793 jadi mungkin mak tak dapat hantar kamu esok. 777 01:09:10,876 --> 01:09:12,751 Ya, jangan risau. Tak apa. 778 01:09:12,834 --> 01:09:15,168 Kamu boleh panggil Uber guna akaun mak. 779 01:09:15,251 --> 01:09:17,418 Bukan SUV, kamu bukan Rihanna. 780 01:09:18,001 --> 01:09:20,376 Jika mak tak sempat cakap dengan kamu, 781 01:09:21,293 --> 01:09:22,293 semoga berjaya. 782 01:09:23,251 --> 01:09:24,418 Mak sayang kamu. 783 01:09:24,501 --> 01:09:26,209 - Saya sayang mak juga. - Dan… 784 01:09:26,293 --> 01:09:29,876 Jika dapur dibiarkan bersepah, mak akan naik angin. 785 01:09:31,043 --> 01:09:32,626 - Dapur bersih. - Baiklah. 786 01:09:33,459 --> 01:09:35,418 Mak sayang kamu. Selamat tinggal. 787 01:10:02,834 --> 01:10:04,793 Anya. 788 01:10:11,543 --> 01:10:13,376 Anya. 789 01:10:34,084 --> 01:10:35,668 Manda, itu awak? 790 01:10:48,668 --> 01:10:49,584 Anya. 791 01:11:29,459 --> 01:11:30,376 Anya. 792 01:12:32,501 --> 01:12:33,918 Corinne, saya jumpa dia. 793 01:12:35,668 --> 01:12:36,876 Saya jumpa dia. 794 01:12:43,459 --> 01:12:46,168 Begini, saya rasa lelaki ini tahu sesuatu. 795 01:12:46,251 --> 01:12:48,126 Dia tahu sesuatu tentang Callum 796 01:12:48,209 --> 01:12:51,459 yang Callum tak mahu orang lain tahu. 797 01:12:53,168 --> 01:12:55,084 Macam apa? Saya tak faham. 798 01:12:55,168 --> 01:12:58,043 Saya tak tahu. Mungkin dia… 799 01:12:59,168 --> 01:13:02,376 Entah, mungkin curi duit atau menipu. 800 01:13:02,459 --> 01:13:04,293 - Dia takkan buat begitu. - Tidak. 801 01:13:04,376 --> 01:13:08,834 Tapi apa-apa pun ia, ia perkara kecil namun ia penting bagi Callum. 802 01:13:10,459 --> 01:13:13,293 Dan dia bersetuju untuk bertemu lelaki ini. 803 01:13:14,459 --> 01:13:15,626 Dan ikut arahannya. 804 01:13:19,834 --> 01:13:23,251 Corinne, saya tahu ini sangat sukar. Okey? 805 01:13:23,334 --> 01:13:26,251 Saya minta maaf atas apa yang saya akan cakap. 806 01:13:36,751 --> 01:13:38,418 Saya rasa awak kenal dia. 807 01:13:40,918 --> 01:13:43,001 Saya rasa dia dalam hidup awak. 808 01:13:45,751 --> 01:13:47,751 Saya tak faham maksud awak. 809 01:13:48,334 --> 01:13:50,168 Maksudnya saya perlu faham 810 01:13:50,251 --> 01:13:54,376 jika ada orang baharu dalam hidup awak sejak awak kehilangan Callum. 811 01:13:57,459 --> 01:13:59,126 Dia mungkin kawan… 812 01:14:01,501 --> 01:14:04,709 Seseorang yang awak kenal dalam kumpulan sokongan. 813 01:14:06,209 --> 01:14:07,918 Mungkin jumpa secara sosial. 814 01:14:09,168 --> 01:14:11,334 Dia baik. Dia ambil berat. 815 01:14:12,751 --> 01:14:15,251 Dia tak nak apa-apa daripada awak. Dia… 816 01:14:15,334 --> 01:14:16,834 Cuma Tommy, 817 01:14:17,501 --> 01:14:18,959 tapi dia bukan orangnya. 818 01:14:21,084 --> 01:14:22,043 Tommy? 819 01:14:24,209 --> 01:14:25,751 Boleh ceritakan tentang dia? 820 01:14:30,126 --> 01:14:33,459 Saya jumpa dia di pertemuan kumpulan sokongan. 821 01:14:34,334 --> 01:14:38,751 Dia kehilangan isterinya dan ia berlaku dengan cara yang tragik. 822 01:14:38,834 --> 01:14:40,126 Sangat tragik. 823 01:14:45,876 --> 01:14:48,001 Dia hantar saya ke penjara semasa… 824 01:14:54,126 --> 01:14:55,626 Tak mungkin. 825 01:14:57,626 --> 01:14:58,626 Maksudnya… 826 01:15:00,501 --> 01:15:03,876 Dia pernah datang ke rumah ini. Dia tengok gambar. 827 01:15:03,959 --> 01:15:05,084 Dia sentuh. 828 01:15:06,251 --> 01:15:07,918 Bersimpati terhadap saya. 829 01:15:13,209 --> 01:15:15,834 Tolong beritahu saya dia tak sekejam itu. 830 01:15:18,376 --> 01:15:19,876 John, tolonglah. 831 01:15:23,251 --> 01:15:26,001 Saya perlu guna telefon awak. Boleh? 832 01:15:26,084 --> 01:15:28,668 Ya, ia di dalam. 833 01:15:56,543 --> 01:15:58,584 Kami tanya semua keluarga. 834 01:15:59,834 --> 01:16:01,209 Betul kata John. 835 01:16:02,168 --> 01:16:05,376 Sekurang-kurangnya lima mangsa dalam pelbagai cara 836 01:16:05,459 --> 01:16:07,834 berkawan dengan lelaki berusia 40-an. 837 01:16:07,918 --> 01:16:12,834 Nama yang berbeza, tapi lingkungan umur, ketinggian dan gambaran yang sama. 838 01:16:13,543 --> 01:16:15,876 - Ada nama yang sah? - Tidak. 839 01:16:17,084 --> 01:16:18,334 Namanya palsu, 840 01:16:18,418 --> 01:16:21,293 tapi setiap lelaki ini mendakwa isterinya mati 841 01:16:21,376 --> 01:16:23,876 dalam kebakaran rumah di Dataran Eccleston. 842 01:16:23,959 --> 01:16:28,793 Tarikh diberi berbeza dari tahun 2007 hingga sekarang. 843 01:16:29,584 --> 01:16:30,584 Bagus. 844 01:16:42,459 --> 01:16:45,251 DISYAKI KEBAKARAN SENGAJA DATARAN ECCLESTON 845 01:16:57,293 --> 01:16:59,251 Anya, sayang. Mak sibuk sekarang. 846 01:16:59,334 --> 01:17:01,084 Mak! 847 01:17:05,251 --> 01:17:06,168 Anya? 848 01:17:11,376 --> 01:17:12,334 Anya. 849 01:17:16,834 --> 01:17:18,418 LAMPIRAN: 1 IMEJ 850 01:17:20,251 --> 01:17:21,751 Mak… 851 01:17:24,543 --> 01:17:27,501 Jangan sentuh dia. Aku akan bunuh kau, bangsat. 852 01:17:27,584 --> 01:17:32,126 - Jika kau sentuh sehelai rambut pun… - Diamlah. 853 01:17:33,084 --> 01:17:35,126 Kau tahu nama aku, Odette? 854 01:17:37,626 --> 01:17:38,834 Ya. 855 01:17:38,918 --> 01:17:40,168 Dah beritahu sesiapa? 856 01:17:42,168 --> 01:17:44,918 - Tidak. - Bagus. Mari kekalkan begitu. 857 01:17:45,418 --> 01:17:47,043 Kau nak anak kau balik? 858 01:17:49,834 --> 01:17:51,876 Pergi jahanam. Ya. 859 01:17:51,959 --> 01:17:55,793 Kalau begitu, aku nak kau uruskan masalah Luther ini untuk aku. 860 01:17:57,209 --> 01:18:00,084 Boleh kau buat begitu untuk dapatkan Anya semula? 861 01:18:00,584 --> 01:18:04,376 Sebab aku nak kau bayangkan sesuatu untuk aku, 862 01:18:04,459 --> 01:18:06,876 jika boleh, Odette. 863 01:18:06,959 --> 01:18:10,293 Aku nak kau bayangkan 864 01:18:11,959 --> 01:18:15,084 keperitan yang aku akan beri kepada kau 865 01:18:15,168 --> 01:18:20,668 apabila aku berseronok dengan dia. 866 01:18:34,126 --> 01:18:36,209 Betul kata Archie. Ia jalan buntu. 867 01:18:37,084 --> 01:18:38,543 Odette, awak silap. 868 01:18:39,126 --> 01:18:41,918 - Ada kemungkinan. Ia bagus. - Tak. Ia ilusi. 869 01:18:42,001 --> 01:18:44,168 Cuma corak dalam huru-hara. Begini… 870 01:18:45,126 --> 01:18:47,293 Awak sangat membantu, tapi ia tak berhasil. 871 01:18:47,376 --> 01:18:50,084 Jadi, awak boleh pergi dengan penghargaan kami. 872 01:18:50,168 --> 01:18:52,918 Saya akan hubungi awak jika kami perlukan awak. 873 01:18:53,626 --> 01:18:55,959 - Odette, saya… - Selesai. Terima kasih. 874 01:19:00,084 --> 01:19:01,334 Jadi, apa kita jumpa? 875 01:19:01,418 --> 01:19:02,709 Betul cakap awak. 876 01:19:02,793 --> 01:19:05,334 Dia libatkan diri dan menjadi kawan mereka. 877 01:19:05,418 --> 01:19:06,334 Baiklah. 878 01:19:07,126 --> 01:19:08,501 Kita ada nama? 879 01:19:08,584 --> 01:19:09,793 Ya, kita ada nama. 880 01:19:11,293 --> 01:19:12,168 Okey. Siapa? 881 01:19:12,251 --> 01:19:13,959 Saya takkan beritahu awak. 882 01:19:14,043 --> 01:19:16,876 Saya tak nak awak ke tangkapan dan buat kecoh. 883 01:19:16,959 --> 01:19:18,376 Saya pun tak nak. 884 01:19:18,459 --> 01:19:19,626 - Baiklah. - Baiklah… 885 01:19:19,709 --> 01:19:22,584 Saya terhutang budi. Jumpa di tempat yang saya pilih. 886 01:19:22,668 --> 01:19:25,668 Awak digari di belakang kereta saya. Tiada helah atau muslihat. 887 01:19:25,751 --> 01:19:26,584 Oh, Tuhan. 888 01:19:26,668 --> 01:19:29,626 Awak boleh saksikan tangkapan sebelum saya serahkan awak. 889 01:19:29,709 --> 01:19:32,043 Ini tawaran saya untuk kali ini saja 890 01:19:32,126 --> 01:19:33,793 dan ia luput lima saat lagi. 891 01:19:36,709 --> 01:19:38,126 Boleh saya percaya awak? 892 01:19:39,501 --> 01:19:40,918 Soalan itu sudah terlambat. 893 01:19:44,209 --> 01:19:46,418 Betul. Okey, tapi saya pilih tempat. 894 01:20:04,751 --> 01:20:06,793 SELAMAT DATANG KE PELABUHAN DOVER 895 01:20:22,168 --> 01:20:23,709 Selamat malam. Encik mahu apa? 896 01:20:24,626 --> 01:20:27,418 Entahlah. Hari ini sangat memenatkan. 897 01:20:27,918 --> 01:20:29,043 Apa cadangan awak? 898 01:20:29,126 --> 01:20:32,334 - Martini sesuai untuk hari begini. - Tidak. 899 01:20:33,209 --> 01:20:36,543 Wiski? Kami ada Glenmorangie 18 tahun. 900 01:20:36,626 --> 01:20:37,668 Tullamore Dew. 901 01:20:38,418 --> 01:20:39,834 Beri saya segelas air. 902 01:20:44,001 --> 01:20:47,793 Kalau ia buat awak gembira, awak boleh beri air soda. 903 01:21:09,959 --> 01:21:11,001 DCI Raine. 904 01:21:14,001 --> 01:21:14,959 Jadi, siapa dia? 905 01:21:15,043 --> 01:21:16,959 - Saya beritahu di kereta. - Tak. 906 01:21:17,918 --> 01:21:19,126 Tidak. 907 01:21:19,209 --> 01:21:20,084 Baiklah. 908 01:21:23,876 --> 01:21:26,459 Namanya David Robey, pedagang saham. 909 01:21:26,543 --> 01:21:30,459 Disyaki melakukan serangan seksual enam tahun lalu. Tiada bukti. 910 01:21:30,543 --> 01:21:34,668 Isterinya mahu meninggalkannya tapi dia cedera dalam kebakaran. 911 01:21:34,751 --> 01:21:37,251 Disyaki kebakaran sengaja. Tiada bukti. 912 01:21:38,834 --> 01:21:40,209 Isterinya selamat? 913 01:21:40,293 --> 01:21:42,001 Jika awak nak anggap begitu. 914 01:21:53,709 --> 01:21:56,459 - Mana kereta awak? - Dekat saja. Kanan seterusnya. 915 01:22:18,418 --> 01:22:19,251 Odette. 916 01:22:19,334 --> 01:22:20,709 Jalan saja ke kereta. 917 01:22:20,793 --> 01:22:22,209 Bagaimana dia ugut awak? 918 01:22:23,876 --> 01:22:26,501 - Bagaimana dia ugut awak? - Anak saya. Jadi… 919 01:22:31,834 --> 01:22:33,501 - Masuk. - Raine… 920 01:22:33,584 --> 01:22:36,001 Jika awak bantu dia, awak takkan dapat anak awak. 921 01:22:36,084 --> 01:22:38,543 - Tentu awak tahu. - Ini yang saya tahu. 922 01:22:38,626 --> 01:22:41,543 Dia takkan culik anak saya jika awak tak terlibat. 923 01:22:41,626 --> 01:22:43,501 Dia akan buat sebaik saja awak hampir. 924 01:22:43,584 --> 01:22:45,834 - Dia guna anak awak untuk kawal awak. - Cukup! 925 01:22:45,918 --> 01:22:49,584 - Masuk ke dalam kereta. - Dia masih hidup. Okey? 926 01:22:52,126 --> 01:22:55,209 Dia akan bunuh anak awak apabila masanya sesuai. 927 01:22:55,293 --> 01:22:57,501 - Saya cakap cukup. - Awak akan hidup. 928 01:22:58,168 --> 01:23:00,626 - Dia pasti suka, agar awak… - Diam! 929 01:23:00,709 --> 01:23:02,334 - Diam. - Simpan pistol itu. 930 01:23:02,418 --> 01:23:04,043 - Masuk kereta. - Letakkannya. 931 01:23:04,126 --> 01:23:07,209 Dia suka jika awak tak boleh mengakui perbuatan awak. 932 01:23:07,293 --> 01:23:09,376 - Rasa malu itu. Dengar. - Diam. 933 01:23:09,459 --> 01:23:12,418 Dia perlukan awak dan anak awak sekarang. 934 01:23:12,918 --> 01:23:14,918 - Ya Tuhan! - Masuk sekarang! 935 01:23:15,001 --> 01:23:17,376 - Masuk! - Kita boleh ambil kesempatan. 936 01:23:17,459 --> 01:23:20,501 Okey? Bawa dia pulang. Kita boleh selamatkan dia. 937 01:23:20,584 --> 01:23:21,751 Odette! 938 01:23:31,834 --> 01:23:32,668 Okey. 939 01:23:36,376 --> 01:23:40,376 Okey, kalau kita buat begini, tiada sesiapa boleh tahu. 940 01:23:40,459 --> 01:23:43,959 Bukan Schenk atau sesiapa pun kerana dia ada orang di dalam. 941 01:23:44,043 --> 01:23:45,376 - Saya tahu. - Bagaimana? 942 01:23:45,459 --> 01:23:47,584 Saya tahu. Saya kenal dia, okey? 943 01:23:48,126 --> 01:23:49,126 Keluar. 944 01:24:01,251 --> 01:24:02,584 Nak buat apa sekarang? 945 01:24:05,168 --> 01:24:08,376 Dia sangat lemah. Sukar untuk dia bercakap. 946 01:24:09,293 --> 01:24:10,334 Terima kasih. 947 01:24:14,001 --> 01:24:17,543 Georgette, saya DCI Raine, dan ini… 948 01:24:17,626 --> 01:24:18,918 Saya DCI John Luther. 949 01:24:21,126 --> 01:24:25,001 - Saya rasa awak tahu apa David buat. - Tolong jangan ganggu saya. 950 01:24:26,876 --> 01:24:28,501 Kami tak boleh buat begitu. 951 01:24:30,543 --> 01:24:32,251 Archie, mana bos? 952 01:24:32,334 --> 01:24:33,501 Entah. Kenapa? 953 01:24:33,584 --> 01:24:34,668 Alamak. 954 01:24:35,793 --> 01:24:37,209 Dia tak dapat dihubungi. 955 01:24:37,959 --> 01:24:39,751 Mungkin dia menyiasat. Kenapa? 956 01:24:39,834 --> 01:24:42,418 Betul kata Luther. Ada sesuatu akan berlaku. 957 01:24:49,293 --> 01:24:50,918 BUNKER MERAH MARI SERTAINYA 958 01:24:56,793 --> 01:24:58,376 MENDARAT TAK LAMA LAGI 959 01:24:58,459 --> 01:25:00,584 Ya Tuhan. 960 01:25:01,168 --> 01:25:03,668 Orang di skrin sepadan dengan orang hilang 961 01:25:03,751 --> 01:25:06,918 sejak lima atau enam minggu lalu di seluruh Eropah. 962 01:25:07,001 --> 01:25:09,918 - Ia dihoskan di mana? Boleh kita jejak? - Tidak. 963 01:25:10,001 --> 01:25:12,084 LIHAT MEREKA TERBAKAR 964 01:25:12,168 --> 01:25:13,584 Jadi… 965 01:25:16,001 --> 01:25:17,251 Apa akan berlaku? 966 01:25:17,793 --> 01:25:19,334 Pengguna boleh menonton 967 01:25:19,418 --> 01:25:22,793 dan mengundi untuk memilih cara mangsa dibunuh. 968 01:25:26,418 --> 01:25:29,293 Dengar sini. Beri saya masa. Saya akan kembali. 969 01:25:29,376 --> 01:25:31,043 LIHAT. MEREKA. MATI. 970 01:25:42,293 --> 01:25:43,751 Dia baik sebenarnya. 971 01:25:45,918 --> 01:25:48,043 Tidak, dia tidak baik. 972 01:25:55,126 --> 01:25:58,293 Awak fikir dia hantar kami untuk uji awak, tapi tidak. 973 01:26:04,751 --> 01:26:05,793 Pandang saya. 974 01:26:09,459 --> 01:26:12,209 Sini. Tolong pandang saya. 975 01:26:18,168 --> 01:26:21,126 Tiada apa-apa sebab untuk awak rasa takut. 976 01:26:23,543 --> 01:26:24,584 Tidak lagi. 977 01:26:30,043 --> 01:26:32,001 Saya tahu awak cuba halang dia. 978 01:26:33,793 --> 01:26:35,293 Sebab itu awak jadi begini. 979 01:26:41,543 --> 01:26:43,209 Kami perlu tahu lokasinya. 980 01:26:43,918 --> 01:26:45,918 Saya tahu awak boleh beritahu saya 981 01:26:46,001 --> 01:26:48,543 kerana dia suka ceritakannya kepada awak. 982 01:26:51,751 --> 01:26:54,001 Georgette, dia culik anak saya. 983 01:27:23,209 --> 01:27:24,043 Bos. 984 01:27:24,626 --> 01:27:25,584 John. 985 01:27:27,043 --> 01:27:27,876 Awak di mana? 986 01:27:28,668 --> 01:27:29,834 Di gereja. 987 01:27:29,918 --> 01:27:31,668 Mereka hidang bir di sana? 988 01:27:32,168 --> 01:27:33,126 Betul. 989 01:27:34,209 --> 01:27:38,001 Begini, saya rasa kita bukan mencari seorang lelaki saja. 990 01:27:38,084 --> 01:27:40,293 Saya rasa kita mencari operasi. 991 01:27:41,501 --> 01:27:42,418 Apa maksudnya? 992 01:27:43,543 --> 01:27:45,459 Mereka ada bilik merah. 993 01:27:47,668 --> 01:27:49,834 Bilik merah tak wujud. 994 01:27:50,418 --> 01:27:51,876 Itu hanya dongeng. 995 01:27:51,959 --> 01:27:53,334 Ya, itulah tujuannya. 996 01:27:53,918 --> 01:27:57,418 Dia mahu dunia anggap dia seperti mimpi ngeri menjadi nyata. 997 01:27:57,501 --> 01:27:59,626 Dia mimpi buruk yang boleh sentuh 998 01:27:59,709 --> 01:28:01,793 sesiapa saja, di mana-mana pun. 999 01:28:02,501 --> 01:28:04,709 Di mana bilik merah ini? 1000 01:28:06,209 --> 01:28:08,209 Saya tak boleh beritahu. 1001 01:28:08,293 --> 01:28:09,459 Saya faham. 1002 01:28:11,043 --> 01:28:13,376 Ini perjuangan terakhir awak, bukan? 1003 01:28:14,251 --> 01:28:17,334 Peluang terakhir menunaikan hajat awak untuk mati 1004 01:28:17,418 --> 01:28:19,751 yang awak harapkan selama ini? 1005 01:28:20,501 --> 01:28:23,626 Bos, maafkan saya, okey? Saya tahu saya hampakan awak… 1006 01:28:25,876 --> 01:28:26,709 terlalu kerap. 1007 01:28:26,793 --> 01:28:29,126 Awak bukan hampakan saya. 1008 01:28:29,751 --> 01:28:32,126 Tragedinya ialah awak lelaki yang baik 1009 01:28:32,209 --> 01:28:34,876 tapi awak tak benarkan diri awak jadi begitu. 1010 01:28:50,626 --> 01:28:53,543 Ya, saya takkan minta awak percayakan saya, okey? 1011 01:28:54,168 --> 01:28:56,751 Tapi saya perlu minta satu lagi bantuan. 1012 01:28:57,584 --> 01:28:58,626 Sudah tentu. 1013 01:28:59,626 --> 01:29:00,668 Apa? 1014 01:29:01,293 --> 01:29:02,418 Periksa mesej awak. 1015 01:29:08,293 --> 01:29:09,251 Boleh buat? 1016 01:29:11,501 --> 01:29:12,918 Takkan saya nak menolak? 1017 01:29:16,751 --> 01:29:17,584 Bagus. 1018 01:29:23,251 --> 01:29:25,168 SELAMAT DATANG KE DOVER 1019 01:29:57,293 --> 01:29:59,126 Awak cuma minta saya cari dia, 1020 01:29:59,209 --> 01:30:00,418 dan saya jumpa dia. 1021 01:30:00,501 --> 01:30:03,043 Saya mengawasi pasportnya dan ia digunakan. 1022 01:30:04,626 --> 01:30:06,043 Di mana? 1023 01:30:06,584 --> 01:30:07,459 Feri penumpang 1024 01:30:07,543 --> 01:30:09,501 dalam perjalanan ke Norway. 1025 01:30:17,209 --> 01:30:19,501 Siasatan tak tahu apa-apa tentang ini? 1026 01:30:19,584 --> 01:30:22,459 Masanya agak terhad untuk diketahui. 1027 01:30:24,251 --> 01:30:25,918 Okey, bagus. 1028 01:30:27,584 --> 01:30:29,168 Dengar sini, Archie. 1029 01:30:29,251 --> 01:30:30,959 Tidak. Awak dengar sini… 1030 01:30:31,043 --> 01:30:32,209 Dengar. 1031 01:30:33,418 --> 01:30:37,043 Cuma seorang saja yang boleh bawa DCI Raine ke sini. 1032 01:30:38,209 --> 01:30:40,209 Seorang wanita, pastinya. 1033 01:30:40,918 --> 01:30:44,751 Aku nak kau pergi melawat dia. 1034 01:30:45,334 --> 01:30:47,501 Pastikan dia tak bercakap dengan orang lain. 1035 01:30:47,584 --> 01:30:48,709 Tidak. 1036 01:30:49,751 --> 01:30:50,751 - Tolonglah. - Archie. 1037 01:30:50,834 --> 01:30:53,126 Boleh awak berhenti ganggu saya? 1038 01:30:53,209 --> 01:30:57,251 Dengar sini, kau dah terlibat sejauh ini. 1039 01:30:57,334 --> 01:30:58,459 Tak boleh berundur. 1040 01:30:58,543 --> 01:31:02,668 Jadi, aku nak kau buat benda kecil ini untuk aku. 1041 01:31:03,168 --> 01:31:05,334 Ya? Kemudian, selesai. 1042 01:31:05,418 --> 01:31:07,251 Itu jalan keluar kau. 1043 01:31:09,626 --> 01:31:15,168 Anggap saja ia seperti membuka pintu ke masa depan tanpa aku. 1044 01:31:21,168 --> 01:31:24,084 Odette, awak dah bersedia? 1045 01:31:24,626 --> 01:31:28,168 - Saya sedia. Saya di sini. - Ya? Walau apa pun yang muncul? 1046 01:31:30,043 --> 01:31:31,043 Awak ada anak? 1047 01:31:32,959 --> 01:31:33,793 Tidak. 1048 01:31:33,876 --> 01:31:36,668 Jelas sekali, atau awak takkan tanya soalan itu. 1049 01:31:37,209 --> 01:31:38,043 Aduh. 1050 01:31:38,543 --> 01:31:39,459 Maaf. 1051 01:31:40,834 --> 01:31:42,084 Itu kasar. 1052 01:31:46,293 --> 01:31:49,001 Saya dan isteri saya tak pernah cukup masa. 1053 01:31:52,751 --> 01:31:54,668 Kemudian masa… 1054 01:31:59,293 --> 01:32:00,293 kehabisan. 1055 01:32:03,376 --> 01:32:04,834 Saya tahu awak kehilangan dia. 1056 01:32:14,126 --> 01:32:14,959 Saya tak faham. 1057 01:32:17,126 --> 01:32:18,001 Apa? 1058 01:32:18,793 --> 01:32:20,543 Awak nampak baik. 1059 01:32:20,626 --> 01:32:23,209 Saya tak faham sebabnya awak buat semua itu. 1060 01:32:24,501 --> 01:32:25,626 Sebenarnya, 1061 01:32:26,626 --> 01:32:28,168 saya tak nampak cara lain. 1062 01:32:28,251 --> 01:32:29,168 Untuk buat apa? 1063 01:32:32,001 --> 01:32:33,334 Apa yang perlu dibuat. 1064 01:33:21,709 --> 01:33:23,001 Maafkan saya. 1065 01:33:30,584 --> 01:33:33,168 John cakap ada orang akan cari dia… 1066 01:33:35,626 --> 01:33:38,209 tapi John tak tahu siapa orang itu. 1067 01:33:41,001 --> 01:33:42,251 Tapi saya tahu. 1068 01:33:42,751 --> 01:33:46,918 Jadi, apa maklumat yang lelaki ini ada tentang awak, Archie? 1069 01:33:47,501 --> 01:33:51,751 Dan begitu terukkah ia sehingga awak sanggup buat semua ini? 1070 01:33:57,126 --> 01:33:58,834 Ya, yang kelakarnya… 1071 01:34:01,084 --> 01:34:02,751 ia bukanlah teruk sangat. 1072 01:34:04,251 --> 01:34:05,376 Tak teruk pun. 1073 01:34:32,168 --> 01:34:34,626 Menurut Georgette, kita 5 km dari situ. 1074 01:35:19,251 --> 01:35:20,709 Kita 2.5 km dari situ. 1075 01:36:36,709 --> 01:36:38,126 Kita tak boleh berhenti. 1076 01:37:03,376 --> 01:37:06,251 Mak! 1077 01:37:08,376 --> 01:37:12,959 - Mak! Mak, tolong saya! - Odette. Tunggu. 1078 01:37:13,709 --> 01:37:17,293 - Oh, Tuhan! - Tidak! 1079 01:37:18,459 --> 01:37:21,459 Mak! Tolong saya! 1080 01:37:22,084 --> 01:37:22,918 Tolong! 1081 01:37:27,959 --> 01:37:29,126 Oh, Tuhan! 1082 01:37:36,626 --> 01:37:37,834 Tidak! 1083 01:37:50,626 --> 01:37:53,668 Itu patutnya awak! 1084 01:37:53,751 --> 01:37:55,334 Oh, Tuhan! 1085 01:37:56,376 --> 01:38:00,459 Keluar! 1086 01:39:00,959 --> 01:39:02,751 Itu bukan dia. John? 1087 01:39:03,959 --> 01:39:05,043 John? 1088 01:40:19,918 --> 01:40:21,709 Helo. 1089 01:40:23,793 --> 01:40:25,626 Baiklah. Semua kamera hidup? 1090 01:40:27,959 --> 01:40:29,376 Kita bersiaran langsung? 1091 01:40:31,834 --> 01:40:33,418 Okey. Baiklah. Mari mula. 1092 01:40:50,834 --> 01:40:53,168 Dan tiga, dua, satu. 1093 01:40:54,418 --> 01:40:58,959 Selamat datang ke Bunker Merah. 1094 01:41:02,668 --> 01:41:05,084 Semua undian anda diterima dan dihitung. 1095 01:41:05,168 --> 01:41:09,751 Anda mungkin menjangkakan kami akan memulakan acara dengan Brigida. 1096 01:41:10,251 --> 01:41:13,876 Sebenarnya, salah seorang daripada anda tanya jika Jacov 1097 01:41:14,459 --> 01:41:16,959 boleh siat kulitnya seperti ular. 1098 01:41:17,043 --> 01:41:19,834 Saya perlu sebut, saya rasa sangat geli hati. 1099 01:41:20,668 --> 01:41:22,209 Tapi nampaknya, 1100 01:41:22,293 --> 01:41:26,709 kami ada acara pembukaan kejutan untuk anda semua 1101 01:41:26,793 --> 01:41:32,251 kerana tetamu istimewa pada malam ini ialah DCI… 1102 01:41:32,334 --> 01:41:35,126 Sebenarnya, dia bukan DCI lagi. 1103 01:41:35,209 --> 01:41:36,959 John Luther. 1104 01:41:38,334 --> 01:41:40,751 Jadi, John. 1105 01:41:42,251 --> 01:41:45,459 Saya akan mula dengan bertanya kepada awak sebagai 1106 01:41:45,543 --> 01:41:47,626 seorang pakar dalam hal ini. 1107 01:41:48,626 --> 01:41:50,501 Adakah awak rasa 1108 01:41:51,293 --> 01:41:54,418 saya boleh mengelak daripada jadi begini? 1109 01:41:55,584 --> 01:41:59,251 Awak rasa kami boleh mengelaknya? 1110 01:42:01,709 --> 01:42:02,751 Kau tahu, 1111 01:42:03,459 --> 01:42:05,334 aku tak peduli sedikit pun. 1112 01:42:19,834 --> 01:42:21,668 Tidak, mestilah kau tak peduli. 1113 01:42:23,543 --> 01:42:27,084 Sebab kau langsung tak tahu 1114 01:42:27,168 --> 01:42:30,126 rasanya untuk dilahirkan seperti kami. 1115 01:42:30,209 --> 01:42:31,084 Celaka. 1116 01:42:32,001 --> 01:42:36,918 Untuk menjalani sepanjang hidup tanpa dapat meluahkan diri 1117 01:42:38,793 --> 01:42:40,918 kerana takut orang seperti kau 1118 01:42:42,126 --> 01:42:43,376 mengawasi kami. 1119 01:42:49,376 --> 01:42:52,293 Tapi tiada sesiapa perlu bersendirian lagi, bukan? 1120 01:42:53,376 --> 01:42:55,043 Bukan kami sekalipun, 1121 01:42:55,126 --> 01:42:58,959 kerana kami boleh cipta satu tempat agar kami dapat bersatu 1122 01:42:59,043 --> 01:43:01,043 untuk meluahkan diri kami. 1123 01:43:04,459 --> 01:43:10,251 Dan untuk selamat daripada orang seperti kau. 1124 01:43:31,626 --> 01:43:33,876 Mak! 1125 01:43:35,293 --> 01:43:37,126 - Anya. Sayang. - Mak! 1126 01:43:37,209 --> 01:43:39,543 - Oh, Tuhan. Mak sangat… - Tolong! 1127 01:43:39,626 --> 01:43:40,959 - Tidak! Jangan! - Mak! 1128 01:43:41,043 --> 01:43:42,084 - Mak! - Tidak! 1129 01:43:44,084 --> 01:43:45,918 Kau memang celaka. 1130 01:43:47,668 --> 01:43:49,418 Jangan ganggu dia! Jangan! 1131 01:43:50,501 --> 01:43:53,418 Tidak. 1132 01:43:53,501 --> 01:43:54,626 Jangan! Berhenti! 1133 01:43:54,709 --> 01:43:57,709 Jangan sentuh dia! Tanggalkannya! 1134 01:43:59,501 --> 01:44:01,293 Dengar sini. 1135 01:44:01,376 --> 01:44:03,376 Ada jalan keluar untuk dia. 1136 01:44:03,459 --> 01:44:06,043 Pergi jahanam. Lepaskan aku. Berhenti! 1137 01:44:08,376 --> 01:44:10,293 Odette, kau nak hentikannya? 1138 01:44:10,376 --> 01:44:13,626 Kau ada kuasa untuk buat begitu. 1139 01:44:13,709 --> 01:44:16,543 Cakap saja perkataan ajaib itu. 1140 01:44:18,751 --> 01:44:19,584 Berhenti. 1141 01:44:21,626 --> 01:44:22,459 Tolonglah. 1142 01:44:27,918 --> 01:44:31,168 Begini, aku tak sangka kamu berdua 1143 01:44:31,251 --> 01:44:33,209 akan datang malam ini, 1144 01:44:33,918 --> 01:44:36,126 tapi memandangkan mereka di sini… 1145 01:44:36,209 --> 01:44:37,751 Mak, bawa kita pergi. Mak! 1146 01:44:37,834 --> 01:44:40,626 Apa yang aku nak buat ialah… 1147 01:44:51,209 --> 01:44:52,751 Aku nak kau… 1148 01:44:55,418 --> 01:44:56,793 tikam dia. 1149 01:44:57,334 --> 01:44:59,834 Boleh kau buat untuk aku, Odette? 1150 01:44:59,918 --> 01:45:03,043 Mak, jangan buat. Mak! 1151 01:45:03,126 --> 01:45:05,459 Aku tak boleh buat begitu. 1152 01:45:05,543 --> 01:45:08,626 Tak boleh. Okey, kau tahu apa jadi, bukan? 1153 01:45:09,293 --> 01:45:12,584 Tidak, berhenti! Tolong berhenti. 1154 01:45:12,668 --> 01:45:16,001 Suruh dia berhenti! Berhenti! 1155 01:45:20,834 --> 01:45:22,126 Mak! 1156 01:45:23,668 --> 01:45:25,876 - Okey. - Mak! 1157 01:45:26,543 --> 01:45:27,751 Odette. 1158 01:45:32,959 --> 01:45:34,751 Boleh kau fikir cara lain? 1159 01:45:38,168 --> 01:45:42,668 Mak, jangan. Mak! 1160 01:45:51,584 --> 01:45:52,668 Anya, tutup mata. 1161 01:45:52,751 --> 01:45:54,709 Mak perlu berhenti. Tolonglah! 1162 01:45:54,793 --> 01:45:56,709 Mak kata tutup mata. 1163 01:46:02,209 --> 01:46:03,043 Tolonglah. 1164 01:46:05,293 --> 01:46:06,334 Buat saja. 1165 01:46:06,418 --> 01:46:08,918 - Maafkan saya. - Jangan risau. Jangan minta maaf. 1166 01:46:09,709 --> 01:46:10,918 Buat. 1167 01:46:11,001 --> 01:46:12,709 Maafkan saya. 1168 01:46:12,793 --> 01:46:15,251 Buatlah. Teruskan. 1169 01:46:15,334 --> 01:46:17,668 - Okey. 1170 01:46:24,501 --> 01:46:25,584 Itu dia. 1171 01:46:34,709 --> 01:46:37,751 Anda lihat, walaupun mereka anggap diri mereka bermoral, 1172 01:46:37,834 --> 01:46:41,251 satu-satunya perkara yang membezakan mereka dan kita ialah 1173 01:46:41,334 --> 01:46:45,084 orang yang kita dibenarkan sakiti dan dalam keadaan apa. 1174 01:46:46,918 --> 01:46:49,501 Macam mana mereka mahu menegakkannya? 1175 01:46:50,084 --> 01:46:51,501 Semua "orang baik" itu? 1176 01:46:53,793 --> 01:46:55,751 Mereka cakap kita yang jahat. 1177 01:46:56,834 --> 01:46:57,668 Ya. 1178 01:46:57,751 --> 01:47:02,709 Semua raksasa itu beritahu anda semua dan saya 1179 01:47:04,209 --> 01:47:07,459 bahawa kitalah raksasa. 1180 01:47:12,334 --> 01:47:13,251 Okey. 1181 01:47:13,918 --> 01:47:14,751 Bagus. 1182 01:47:17,126 --> 01:47:18,584 Bagus. 1183 01:47:23,376 --> 01:47:25,001 Mak. 1184 01:47:30,251 --> 01:47:31,668 Jangan ganggu dia! 1185 01:47:31,751 --> 01:47:33,709 Bangsat, jangan ganggu dia! 1186 01:47:41,376 --> 01:47:42,709 Sekarang… 1187 01:47:45,918 --> 01:47:47,001 giliran kau. 1188 01:47:48,209 --> 01:47:49,626 Apa aku mahu kau buat 1189 01:47:50,418 --> 01:47:52,084 adalah untuk menghancurkan 1190 01:47:52,168 --> 01:47:54,876 tempurung lutut kirinya menggunakan itu. 1191 01:48:15,751 --> 01:48:18,876 Buat dengan cepat. 1192 01:48:35,501 --> 01:48:36,584 Tidak, tolonglah. 1193 01:48:38,418 --> 01:48:40,418 - Awak perlu buat. - Saya tak boleh buat. 1194 01:48:40,501 --> 01:48:41,543 Mak! 1195 01:48:42,293 --> 01:48:43,668 Mereka akan bunuh dia. 1196 01:48:43,751 --> 01:48:45,751 Setiap orang yang sedang menonton, 1197 01:48:45,834 --> 01:48:48,126 alamat IP anda sedang dikesan 1198 01:48:48,209 --> 01:48:50,709 dan polis dalam perjalanan ke tempat anda. 1199 01:48:50,793 --> 01:48:52,459 Kalau saya, saya keluar. 1200 01:48:53,001 --> 01:48:54,418 Tak apa. 1201 01:48:54,501 --> 01:48:57,959 Jika anda nak tahu, dia bekas polis yang dipenjarakan. 1202 01:48:58,043 --> 01:49:00,834 - Dia tak tahu apa yang dia cakap. - Tak benar. 1203 01:49:00,918 --> 01:49:04,084 Semua bukti akan dibakar selepas persembahan. 1204 01:49:04,168 --> 01:49:05,793 Anda semua selamat. 1205 01:49:05,876 --> 01:49:09,168 Anda di tempat selamat, tiada sesiapa tahu kita di sini. 1206 01:49:10,043 --> 01:49:11,584 Kecuali Georgette. 1207 01:49:14,293 --> 01:49:17,084 Ya, dia masih hidup. Hidup dan selamat. 1208 01:49:17,751 --> 01:49:20,543 Bukan itu saja, dia beritahu polis lokasi ini. 1209 01:49:20,626 --> 01:49:23,918 Mereka dalam perjalanan dan sangat marah dengan kau. 1210 01:49:24,501 --> 01:49:26,876 Dia mungkin menonton melalui kamera 1211 01:49:26,959 --> 01:49:29,001 dan melihat muka bodoh kau 1212 01:49:29,084 --> 01:49:32,293 selepas dia beritahu semua rahsia kau yang memalukan. 1213 01:49:34,334 --> 01:49:36,293 Semua orang boleh nampak kau, 1214 01:49:36,376 --> 01:49:38,584 tapi mereka tak kenal kau macam kami. 1215 01:49:39,126 --> 01:49:40,376 David Robey. 1216 01:49:41,043 --> 01:49:45,876 Kami tahu tentang kau dan sebab kau malu akan diri kau. 1217 01:49:53,543 --> 01:49:55,418 Kau masih menggeritkan gigi? 1218 01:49:58,293 --> 01:50:00,918 Disebabkan keresahan. Kau masih buat begitu? 1219 01:50:01,001 --> 01:50:03,043 - Dia cakap begitu? - Dia cakap. 1220 01:50:03,126 --> 01:50:07,543 Kau menggeritkan gigi sepanjang hidup dan kau tak dapat mengawalnya 1221 01:50:07,626 --> 01:50:10,918 kerana kau selalu resah. Kau resah, lemah dan memalukan. 1222 01:50:11,001 --> 01:50:12,626 - Dia cakap begitu? - Betul. 1223 01:50:12,709 --> 01:50:14,543 Kau sedang buat. Dia buat. 1224 01:50:14,626 --> 01:50:16,959 Anda tak nampak, tapi dia menggeritkan gigi. 1225 01:50:17,043 --> 01:50:20,334 Sebenarnya aku ingat kau berdiri di sebelah aku 1226 01:50:20,418 --> 01:50:23,251 di perhentian bas dan kau tawarkan Juicy Fruit. 1227 01:50:23,334 --> 01:50:24,209 Aku ingat. 1228 01:50:24,293 --> 01:50:27,501 Aku fikir, "Dia berpeluh dan cemas. Kenapa dengan dia?" 1229 01:50:33,418 --> 01:50:36,168 John! Pergi! 1230 01:50:36,251 --> 01:50:37,293 PINTU DIKUNCI 1231 01:50:42,043 --> 01:50:43,293 Pergi! 1232 01:50:56,043 --> 01:50:58,418 {\an8}DIKUNCI AKSES DITOLAK 1233 01:50:58,501 --> 01:51:02,376 Tak apa. Semuanya okey. Okey, sayang, kita akan pulang. 1234 01:51:02,459 --> 01:51:04,626 Kita akan pulang. Okey? 1235 01:51:05,001 --> 01:51:07,751 {\an8}ARAHAN KEBAKARAN DIMULAKAN 1236 01:51:07,834 --> 01:51:10,084 Kita perlu pergi. Cepat. 1237 01:51:10,168 --> 01:51:13,376 Tak apa. Okey. 1238 01:51:23,918 --> 01:51:26,626 Aku nak kau jauhi injap itu. Itu kerosin. 1239 01:51:27,209 --> 01:51:30,126 Kalau kau tak jauhi injap itu, kita akan terbakar. 1240 01:51:30,209 --> 01:51:31,543 Aku lebih rela terbakar. 1241 01:51:31,626 --> 01:51:33,293 ARAHAN KEBAKARAN DIMULAKAN 1242 01:51:37,876 --> 01:51:40,751 Melutut dan letak tangan di belakang kepala. Sekarang! 1243 01:51:40,834 --> 01:51:42,334 Berundur! 1244 01:51:42,418 --> 01:51:44,334 - Melutut sekarang. - Berundur! 1245 01:52:08,334 --> 01:52:10,084 ARAHAN KEBAKARAN DIMULAKAN 1246 01:52:13,584 --> 01:52:15,668 Tidak! Ia berkunci! 1247 01:52:15,751 --> 01:52:18,043 Jangan! Jangan sentuh dia! 1248 01:52:23,709 --> 01:52:29,251 - Hei, buka pintu! - Tolong buka pintu! 1249 01:52:29,334 --> 01:52:30,293 Tolong! 1250 01:52:31,501 --> 01:52:34,376 - Kembali! - Tolong! 1251 01:52:44,834 --> 01:52:47,084 Mak, saya tak boleh pusingkannya! 1252 01:52:48,834 --> 01:52:49,668 Tidak! Jangan! 1253 01:52:59,001 --> 01:53:00,834 Tidak! 1254 01:53:10,459 --> 01:53:12,251 ARAHAN KEBAKARAN DIMULAKAN 1255 01:54:04,668 --> 01:54:05,501 Ke tepi. 1256 01:54:44,751 --> 01:54:45,626 Boleh ambil? 1257 01:55:15,043 --> 01:55:17,501 Tidak! 1258 01:56:03,543 --> 01:56:05,209 BILIK UTAMA 1259 01:56:06,501 --> 01:56:08,084 Bagus. Sembur. 1260 01:56:20,959 --> 01:56:23,459 PINTU DIKUNCI - PINTU DIBUKA 1261 01:57:50,584 --> 01:57:52,959 - Ikut sini. - Terima kasih. 1262 01:57:53,043 --> 01:57:55,168 Saya okey. Boleh bantu dia? 1263 01:58:03,751 --> 01:58:07,168 Ya, saya okey. Ya. 1264 01:58:16,668 --> 01:58:17,834 Helo. 1265 01:58:19,501 --> 01:58:21,959 Nampaknya, saya hutang awak 20 paun. 1266 01:58:23,168 --> 01:58:24,459 50 sebenarnya. 1267 01:58:24,543 --> 01:58:25,834 Oh, ya. 1268 01:58:26,376 --> 01:58:28,251 - Ya. - Saya doa awak lupa. 1269 01:58:28,334 --> 01:58:29,334 Tidak. 1270 01:58:43,376 --> 01:58:44,376 Terima kasih. 1271 01:59:00,709 --> 01:59:03,084 Awak tahu apa yang akan berlaku, John. 1272 01:59:32,959 --> 01:59:36,876 …dinamakan sebagai John Luther, bekas detektif Polis Metropolitan, 1273 01:59:36,959 --> 01:59:40,376 dipercayai mengalami kecederaan yang mengancam nyawa 1274 01:59:40,459 --> 01:59:42,834 selepas dikatakan menjejaki suspek… 1275 02:00:41,251 --> 02:00:43,043 - Helo. 1276 02:00:45,709 --> 02:00:47,001 Jadi, di mana saya? 1277 02:00:48,334 --> 02:00:50,334 Di tempat perlindungan nampaknya. 1278 02:00:52,084 --> 02:00:53,668 - Kerajaan? - Kerajaan. 1279 02:00:59,418 --> 02:01:01,751 Saya rasa mereka dah cuci darahnya. 1280 02:01:02,459 --> 02:01:04,459 Hasil jahitannya baik. 1281 02:01:13,793 --> 02:01:14,793 Siapa mereka? 1282 02:01:17,501 --> 02:01:20,001 Saya tak pasti sebenarnya. 1283 02:01:23,459 --> 02:01:25,668 Tapi saya rasa awak takkan kembali ke penjara. 1284 02:01:34,543 --> 02:01:37,834 Mungkin tawaran kerja? 1285 02:01:46,709 --> 02:01:48,126 Jika saya boleh cakap. 1286 02:01:49,126 --> 02:01:50,376 Secara tak rasmi, 1287 02:01:52,126 --> 02:01:54,084 syabas untuk tugas yang baik. 1288 02:02:01,126 --> 02:02:02,626 Jadi, sekarang apa? 1289 02:02:03,543 --> 02:02:05,209 Ketua mahu jumpa. 1290 02:08:34,626 --> 02:08:39,626 Terjemahan sari kata oleh Farhah Zubir