1
00:00:18,958 --> 00:00:23,000
Baik, lagu hari ini adalah
"The Clapping Song" oleh Shirley Ellis.
2
00:00:23,083 --> 00:00:27,042
Saat kalian bernyanyi, ucapkan setiap kata
dengan jelas dan singkat.
3
00:00:27,417 --> 00:00:30,167
- Yumi?
- Bisa kau nyanyikan lebih dulu, Amber?
4
00:00:30,250 --> 00:00:33,542
Kami bernyanyi lebih baik
setelah melihat caramu.
5
00:00:33,625 --> 00:00:35,208
Tolonglah!
6
00:00:35,292 --> 00:00:38,208
Baiklah. Tetapi hanya bait pertama.
7
00:00:54,250 --> 00:00:56,500
- Terima kasih. Baik. Semua siap?
- Ya!
8
00:00:56,583 --> 00:00:57,875
Baik, berdirilah.
9
00:00:58,375 --> 00:01:00,583
Apa yang harus kita ingat, Para Diva?
10
00:01:00,875 --> 00:01:02,000
Yakinkan penonton!
11
00:01:02,083 --> 00:01:02,917
Lalu?
12
00:01:03,000 --> 00:01:04,125
Tepukan irama!
13
00:01:04,208 --> 00:01:06,083
Benar! Mainkan, Bapa Chee.
14
00:01:08,625 --> 00:01:09,875
Terima kasih banyak.
15
00:01:31,000 --> 00:01:32,833
Beri aku tepukan irama!
16
00:01:32,917 --> 00:01:36,292
Tepukan terkencang yang bisa kalian beri.
Bagus sekali!
17
00:01:36,917 --> 00:01:40,250
Bapa Chee.
Aku butuh tepukan irama. Ayolah.
18
00:01:43,000 --> 00:01:44,792
Kalian siap untuk bait ini?
19
00:01:44,875 --> 00:01:48,167
Aku harus mendengar setiap kata
sejelas mungkin!
20
00:01:48,250 --> 00:01:49,958
Aku juga butuh tepukan irama.
21
00:01:51,292 --> 00:01:52,458
Siap!
22
00:02:09,208 --> 00:02:12,125
BAYAR SEMAMPUMU
KELAS BAHASA INGGRIS
23
00:02:45,167 --> 00:02:48,083
- Terima kasih, Lloyd.
- Tentu. Lihat ini.
24
00:02:48,167 --> 00:02:50,625
TRANSKRIP GED RESMI
25
00:02:50,708 --> 00:02:51,625
Aku lulus.
26
00:02:53,125 --> 00:02:55,125
Bung! Aku sangat bangga.
27
00:02:55,208 --> 00:02:56,583
Semua berkat dirimu.
28
00:03:01,542 --> 00:03:02,375
Terima kasih.
29
00:03:30,083 --> 00:03:33,083
BERDASARKAN BUKU SORTA LIKE A ROCK STAR
OLEH MATTHEW QUICK
30
00:03:47,583 --> 00:03:50,625
TEATER MUSIKAL KLASIK
31
00:04:00,417 --> 00:04:02,125
Kau masih lapar, Bobby Besar?
32
00:04:04,792 --> 00:04:05,750
Bagus!
33
00:04:11,875 --> 00:04:15,250
SEWA
34
00:04:33,208 --> 00:04:35,792
UNIVERSITAS CARNEGIE MELLON
SEKOLAH DRAMA
35
00:04:42,792 --> 00:04:46,792
TERASA SEPERTI DI RUMAH
36
00:05:01,375 --> 00:05:02,208
Ibu.
37
00:05:02,292 --> 00:05:04,375
- Hai, Sayang.
- Sudah malam. Dari mana?
38
00:05:04,458 --> 00:05:06,958
Ibu tahu, tetapi Ibu membawakanmu sesuatu.
39
00:05:07,625 --> 00:05:08,458
Lihat.
40
00:05:11,167 --> 00:05:12,250
Makan malam.
41
00:05:15,250 --> 00:05:18,667
- Ini makanan penutup.
- Siapa bilang tak bisa untuk makan malam?
42
00:05:19,875 --> 00:05:21,000
Ahli nutrisi?
43
00:05:21,417 --> 00:05:23,625
Apa ahli nutrisi tak suka kue keju?
44
00:05:26,417 --> 00:05:27,917
Ini dari Copper Kettle.
45
00:05:30,708 --> 00:05:31,708
Ibu ke bar?
46
00:05:32,792 --> 00:05:35,917
- Ibu hanya minum segelas anggur.
- Ibu tak seharusnya minum.
47
00:05:36,000 --> 00:05:38,042
Tetapi itu hanya segelas.
48
00:05:38,833 --> 00:05:40,250
Ibu bersama Oliver lagi?
49
00:05:40,333 --> 00:05:43,500
Tidak! Ini hanya cara
untuk dapat makan malam.
50
00:05:43,583 --> 00:05:45,208
Ini bukan makan malam, Ibu.
51
00:05:45,292 --> 00:05:48,417
Ibu seharusnya mencari apartemen,
bukan kue keju dari Oliver.
52
00:05:49,792 --> 00:05:51,875
Hanya itu yang bisa dia beri,
maka Ibu ambil.
53
00:05:52,292 --> 00:05:54,208
Maaf jika itu tak cukup baik untukmu.
54
00:05:54,833 --> 00:05:55,792
Bukan begitu...
55
00:06:19,542 --> 00:06:20,958
Rasanya enak sekali.
56
00:06:22,542 --> 00:06:24,333
Ini sungguh enak, Ibu.
57
00:06:25,625 --> 00:06:26,458
Ini.
58
00:06:26,958 --> 00:06:28,792
- Tidak mau.
- Makanlah.
59
00:06:28,875 --> 00:06:31,250
- Jangan marah. Cobalah.
- Ibu tak marah.
60
00:06:31,333 --> 00:06:34,458
Ibu menolak kue keju terbaik
yang pernah kumakan?
61
00:06:43,000 --> 00:06:44,542
- Benar?
- Ya!
62
00:06:44,625 --> 00:06:46,417
- Sangat enak.
- Enak sekali.
63
00:06:47,583 --> 00:06:48,792
Ibu sudah bilang!
64
00:06:52,458 --> 00:06:53,333
Terima kasih.
65
00:06:54,792 --> 00:06:55,833
Sama-sama.
66
00:06:59,667 --> 00:07:01,958
"Harapan itu seperti burung."
67
00:07:02,042 --> 00:07:03,958
"Bertengger di dalam jiwa."
68
00:07:04,542 --> 00:07:07,167
"Menyanyikan lagu tanpa kata-kata."
69
00:07:07,292 --> 00:07:09,083
"Tak pernah berhenti."
70
00:07:09,750 --> 00:07:12,250
"Terdengar merdu di tengah angin kencang."
71
00:07:12,333 --> 00:07:14,250
"Badai yang pasti menyulitkan."
72
00:07:14,708 --> 00:07:16,792
"Hingga membuat burung itu malu."
73
00:07:16,875 --> 00:07:18,792
"Burung kecil penuh kehangatan."
74
00:07:19,583 --> 00:07:21,792
"Terdengar di negeri paling dingin."
75
00:07:21,875 --> 00:07:23,875
"Juga di laut paling asing."
76
00:07:24,375 --> 00:07:29,292
"Namun, sesulit apa pun keadaan,
burung itu tak pernah meminta-minta."
77
00:07:37,042 --> 00:07:38,917
"Badai yang pasti menyulitkan."
78
00:07:46,958 --> 00:07:48,708
Keadaan kita menyulitkan, ya?
79
00:07:51,875 --> 00:07:52,708
Ya.
80
00:07:58,625 --> 00:07:59,500
Maaf.
81
00:08:00,792 --> 00:08:02,042
Ini bukan salah Ibu.
82
00:08:07,042 --> 00:08:08,292
Kita akan baik-baik saja.
83
00:08:11,083 --> 00:08:12,125
Baik?
84
00:08:14,042 --> 00:08:15,625
Target Ibu sangat rendah.
85
00:08:16,750 --> 00:08:18,250
Kita akan hebat.
86
00:08:18,708 --> 00:08:20,917
Kita akan menjadi spektakuler.
87
00:08:25,542 --> 00:08:26,875
Itu baru putri Ibu.
88
00:08:51,750 --> 00:08:53,125
Bangunlah, Nak.
89
00:09:15,708 --> 00:09:17,583
- Dah, Ibu.
- Dah, Sayang.
90
00:09:20,208 --> 00:09:21,750
- Semoga harimu baik!
- Ya!
91
00:10:01,583 --> 00:10:03,250
Christian, John, selamat pagi.
92
00:10:03,708 --> 00:10:05,958
- Kalian mau donat?
- Terima kasih.
93
00:10:06,917 --> 00:10:07,792
Terima kasih.
94
00:10:09,833 --> 00:10:10,917
Selamat pagi.
95
00:10:11,000 --> 00:10:13,042
- Donat?
- Terima kasih.
96
00:10:15,667 --> 00:10:17,750
Hei, Pak Linder. Ini aku, Amber.
97
00:10:18,125 --> 00:10:19,167
Amber Appleton.
98
00:10:19,958 --> 00:10:20,792
Ingat aku?
99
00:10:23,583 --> 00:10:24,667
Apa kita keluarga?
100
00:10:25,500 --> 00:10:27,500
Tidak, aku bekerja di sini akhir pekan,
101
00:10:27,583 --> 00:10:30,542
tetapi aku punya donat,
maka aku mampir. Kau mau?
102
00:10:35,750 --> 00:10:38,625
Hati-hati, suasana hatinya buruk hari ini.
103
00:10:38,708 --> 00:10:39,875
Bisa lebih buruk.
104
00:10:43,500 --> 00:10:45,125
- Siapa itu?
- Ini aku!
105
00:10:45,208 --> 00:10:47,375
Sudah kuduga. Pergilah!
106
00:10:48,167 --> 00:10:49,333
Selamat pagi, Joan.
107
00:10:49,750 --> 00:10:52,792
Apa ada yang pernah bilang suaramu keras?
108
00:10:53,083 --> 00:10:54,333
Selamat pagi, Joan.
109
00:10:54,417 --> 00:10:57,375
- "Selamat" hanyalah opini.
- Yang ini fakta.
110
00:10:57,708 --> 00:11:00,417
Donat meses warna-warni?
Donat terbaik untukmu.
111
00:11:00,792 --> 00:11:01,917
Tidak.
112
00:11:04,292 --> 00:11:05,708
Baik. Akan kumakan.
113
00:11:13,042 --> 00:11:16,208
Hiburan menenangkan untuk memulai pagimu?
114
00:11:16,292 --> 00:11:17,292
Ya.
115
00:11:25,208 --> 00:11:29,458
Benar. Boleh aku mandi di tempatmu?
Pemanas air kami masih rusak.
116
00:11:29,542 --> 00:11:32,583
Saat aku seusiamu,
tak ada pemanas air untuk mandi.
117
00:11:33,333 --> 00:11:34,167
Tidak boleh?
118
00:11:34,250 --> 00:11:35,750
Silakan saja.
119
00:11:38,708 --> 00:11:41,042
- Mau dengar lelucon?
- Tidak.
120
00:11:41,125 --> 00:11:42,667
Kau akan tertawa kali ini.
121
00:11:42,750 --> 00:11:45,167
Ikan apa yang tak punya mata?
122
00:11:46,542 --> 00:11:47,667
Tuna-netra!
123
00:11:50,250 --> 00:11:53,333
Hati-hati, Joan.
Aku akan membuatmu tertawa.
124
00:11:53,417 --> 00:11:55,417
Tidak jika aku membuatmu menangis.
125
00:11:55,500 --> 00:11:57,417
Kau tak bisa membuatku menangis.
126
00:12:14,667 --> 00:12:15,500
Ricky!
127
00:12:16,125 --> 00:12:17,833
Selamat pagi! Sarapan!
128
00:12:26,542 --> 00:12:27,625
Ricky!
129
00:12:28,250 --> 00:12:30,000
Ayo, kita ada sekolah!
130
00:12:32,167 --> 00:12:34,292
Jam BB-8-ku menunjukkan pukul 07.12.
131
00:12:34,917 --> 00:12:36,417
Kemarin, pukul 07.13.
132
00:12:36,500 --> 00:12:38,667
Selasa, pukul 07.14.
133
00:12:39,292 --> 00:12:40,250
Apa intinya?
134
00:12:41,792 --> 00:12:44,417
Kau membangunkanku
semenit lebih cepat setiap hari.
135
00:12:44,792 --> 00:12:48,083
Kau sadar. Rencanaku adalah
membangunkanmu pukul 04.00.
136
00:12:48,167 --> 00:12:50,250
- Lalu tengah malam?
- Lalu kemarin.
137
00:12:50,333 --> 00:12:52,458
Bahkan sebelum aku tidur!
138
00:12:52,542 --> 00:12:54,917
Itu menyebalkan, tapi mungkin keren,
139
00:12:55,000 --> 00:12:57,542
karena kita bisa sarapan bersama
dan begadang.
140
00:12:59,000 --> 00:13:01,250
- Ibumu pulang.
- Dia juga lebih cepat.
141
00:13:01,542 --> 00:13:02,792
- Konspirasi.
- Tidak!
142
00:13:03,917 --> 00:13:04,750
Pagi, Donna.
143
00:13:04,833 --> 00:13:06,042
- Hei.
- Hei, Ibu.
144
00:13:06,125 --> 00:13:08,250
- Bagaimana pekerjaanmu?
- Sif malam?
145
00:13:08,333 --> 00:13:10,875
Aku hanya bisa menerimanya.
146
00:13:13,875 --> 00:13:16,333
Amber! Ty sudah datang!
147
00:13:43,042 --> 00:13:44,000
Jangan berdiri.
148
00:13:44,917 --> 00:13:45,750
Amber!
149
00:13:47,125 --> 00:13:48,542
Kau melupakan ini.
150
00:13:50,375 --> 00:13:51,792
Benar. Terima kasih.
151
00:13:51,875 --> 00:13:53,583
- Dah, Ibu.
- Dah, Sayang.
152
00:13:53,667 --> 00:13:55,667
- Semoga harimu menyenangkan.
- Ya.
153
00:14:02,125 --> 00:14:03,708
Hendrix? Fox dan Fox.
154
00:14:03,792 --> 00:14:04,917
- Hei, Amber.
- Hei.
155
00:14:06,042 --> 00:14:06,875
Hei.
156
00:14:07,542 --> 00:14:08,375
Hai.
157
00:14:08,875 --> 00:14:10,542
Jordan, itu buku mewarnai?
158
00:14:10,625 --> 00:14:13,167
- Karena ada Marquez di sampulnya.
- Mengesankan.
159
00:14:14,542 --> 00:14:15,583
Terima kasih.
160
00:14:34,667 --> 00:14:38,375
Kita sudah 31 hari sekolah,
berarti 31 kali tumpangan.
161
00:14:38,458 --> 00:14:40,458
Itu 31 roti lapis juga, benar?
162
00:14:40,542 --> 00:14:43,667
- Roti lapis yang banyak.
- Ty pantas dapat roti lapis
163
00:14:43,750 --> 00:14:45,833
karena harus berangkat
lebih awal dari kita.
164
00:14:45,917 --> 00:14:48,125
- Hanya aku yang punya mobil.
- Benar.
165
00:14:48,208 --> 00:14:51,875
- Mobil? Ini bukan mobil.
- Kurasa ini bukan punyamu.
166
00:14:51,958 --> 00:14:53,458
Hanya dia yang bisa bawa mobil.
167
00:14:53,542 --> 00:14:55,583
- Ya, terima kasih.
- Sebut saja kendaraan.
168
00:14:55,667 --> 00:14:58,583
Aku masih tak paham
alasan dia dapat roti lapis.
169
00:14:58,667 --> 00:15:00,250
- Terima kasih.
- Aku hanya bilang.
170
00:15:00,333 --> 00:15:04,125
Kurasa Amber menyukai Ty.
Karena itu dia memberinya roti lapis.
171
00:15:26,833 --> 00:15:30,000
Kalian sadar drumben itu bermain
tanpa tuba?
172
00:15:30,292 --> 00:15:31,875
Dicuri saat musim panas.
173
00:15:32,292 --> 00:15:35,500
Ya, lihat Ryan Gold.
Gadis itu tampak aneh.
174
00:15:36,042 --> 00:15:37,250
Dia tampak menyedihkan.
175
00:15:37,333 --> 00:15:40,542
Tanpa tuba di musim sepak bola.
Di kejuaraan mendatang,
176
00:15:40,625 --> 00:15:42,958
jika tak ada tuba,
mereka akan didiskualifikasi.
177
00:15:43,042 --> 00:15:44,958
Siapa yang mau mencuri tuba?
178
00:15:45,042 --> 00:15:46,917
Seseorang yang amat terangsang.
179
00:15:47,500 --> 00:15:48,917
Itu adalah sousaphone.
180
00:15:49,000 --> 00:15:51,167
Itu bisa dijual mahal di situs web gelap.
181
00:15:51,500 --> 00:15:54,500
Kenapa mereka tak beli lagi?
Pinjam atau sewa.
182
00:15:54,583 --> 00:15:57,167
Tentu, Ty. Pinjamkan tubamu pada Ryan.
183
00:15:57,250 --> 00:15:59,208
- Sousaphone.
- Tak ada yang bertindak.
184
00:15:59,292 --> 00:16:02,417
Harganya tiga atau empat ribu dolar
untuk drumben.
185
00:16:02,875 --> 00:16:04,292
Dia membuka situs web gelap?
186
00:16:05,125 --> 00:16:08,083
Mari jadikan tuba ini tema
untuk acara ragam.
187
00:16:08,542 --> 00:16:11,208
- Itu keputusan sekolah.
- Amber yang mengelolanya.
188
00:16:11,292 --> 00:16:12,250
Dia pencetusnya.
189
00:16:12,333 --> 00:16:14,375
Bagaimana membuat orang tertarik
dengan tuba?
190
00:16:14,458 --> 00:16:15,708
Astaga, sousaphone.
191
00:16:15,792 --> 00:16:18,542
Entahlah, tapi harus kita lakukan.
Lihat Ryan.
192
00:16:23,958 --> 00:16:25,542
- Hei, Amber.
- Hei, Leah.
193
00:16:26,292 --> 00:16:29,375
Leah luar biasa.
Dia ikut audisi Oklahoma! tahun ini.
194
00:16:29,792 --> 00:16:30,625
Benarkah?
195
00:16:31,125 --> 00:16:32,958
- Kau tahu maksudku.
- Aku tahu.
196
00:16:33,042 --> 00:16:36,333
Ayo! Kami dan Tuan Franks pikir
kau akan tampil hebat.
197
00:16:36,417 --> 00:16:38,083
- Kami butuh kau.
- Entahlah.
198
00:16:38,167 --> 00:16:41,292
Naik ke panggung di depan semua orang,
itu menakutkan.
199
00:16:41,375 --> 00:16:43,500
Kau bermain sepak bola
di depan semua orang.
200
00:16:43,583 --> 00:16:46,000
Ya, tapi aku tak perlu tampil bicara.
201
00:16:46,625 --> 00:16:47,958
Atau pakai topi koboi.
202
00:16:48,042 --> 00:16:49,750
Kurasa kau tampan memakainya.
203
00:16:54,292 --> 00:16:56,833
Aku mengirimimu SMS, tapi selalu gagal.
204
00:16:57,917 --> 00:17:00,875
Ya. Situasinya menyulitkan.
205
00:17:00,958 --> 00:17:04,792
Ponselku hilang
dan belum sempat membeli yang baru.
206
00:17:05,208 --> 00:17:07,292
Aku berharap kita bisa melakukan...
207
00:17:07,958 --> 00:17:09,500
percakapan pribadi.
208
00:17:09,583 --> 00:17:12,500
Ponsel tak pribadi.
Lebih baik jika tak ada jejak.
209
00:17:12,583 --> 00:17:16,125
Lalu, hanya aku remaja di Amerika
yang tak punya ponsel.
210
00:17:16,208 --> 00:17:17,042
Keren, 'kan?
211
00:17:17,625 --> 00:17:18,833
Tidak sama sekali.
212
00:17:20,042 --> 00:17:23,208
Jadi, kurasa ini terjadi di Oklahoma.
213
00:17:23,292 --> 00:17:24,958
Ya! Karena itu...
214
00:17:29,042 --> 00:17:30,583
Karena itu kami butuh kau.
215
00:17:30,667 --> 00:17:32,833
- Baiklah.
- Dinamika yang terjadi...
216
00:17:35,125 --> 00:17:36,167
Hei, Semuanya.
217
00:17:36,250 --> 00:17:37,542
- Hei, Pak Franks.
- Franks.
218
00:17:39,458 --> 00:17:41,042
Aku suka bajumu, Pak Franks.
219
00:17:41,625 --> 00:17:43,583
Kau baik. Terima kasih banyak.
220
00:17:43,667 --> 00:17:45,292
Ya, gambar apa di bajumu?
221
00:17:45,708 --> 00:17:47,833
Ini semacam tablo di tempat terbuka.
222
00:17:48,500 --> 00:17:52,958
Beberapa orang mendengarkan musik
dan duduk di bangku taman.
223
00:17:53,042 --> 00:17:56,000
- Pohon dan tenis.
- Itu penuh gaya. Aku suka.
224
00:17:56,083 --> 00:17:58,417
Aku suka. Salah satunya bergaya belanak.
225
00:17:58,500 --> 00:18:01,167
- Tahun '80-an. Aku suka.
- Cocok untukmu. Kami setuju.
226
00:18:01,250 --> 00:18:03,583
- Franks.
- Tak harus tahun '80-an, tapi mungkin...
227
00:18:03,667 --> 00:18:04,667
Pak Franks?
228
00:18:04,750 --> 00:18:05,792
Appleton?
229
00:18:06,292 --> 00:18:07,458
Bisakah lihat ini?
230
00:18:08,375 --> 00:18:09,208
Tentu.
231
00:18:11,917 --> 00:18:14,083
- Ini...
- Tentang apa ini?
232
00:18:14,875 --> 00:18:19,000
SELAMAT! KAMI MENGUNDANGMU
UNTUK AUDISI AKTING ATAU TEATER MUSIK.
233
00:18:19,958 --> 00:18:21,750
Astaga, lihat itu!
234
00:18:22,542 --> 00:18:25,708
- Berarti...
- Kau diundang audisi di Carnegie Mellon.
235
00:18:26,083 --> 00:18:28,125
- Amber akan ke Pittsburgh!
- Apa?
236
00:18:28,208 --> 00:18:29,417
Tentu saja.
237
00:18:29,500 --> 00:18:30,958
- Luar biasa.
- Hebat!
238
00:18:32,292 --> 00:18:34,042
Ini impianmu, Amber.
239
00:18:34,125 --> 00:18:37,708
- Itu luar biasa! Astaga!
- Kau akan menyanyikan lagu apa?
240
00:18:38,250 --> 00:18:40,958
Pittsburgh?
Kau akan naik apa ke Pittsburgh?
241
00:18:43,042 --> 00:18:46,500
TARGET UNTUK APARTEMEN 2.400 DOLAR
242
00:18:55,125 --> 00:18:58,125
PESAWAT KE PITTSBURGH 300 DOLAR?
243
00:19:11,375 --> 00:19:12,375
Anjing pintar.
244
00:19:29,417 --> 00:19:30,250
Ibu?
245
00:19:43,000 --> 00:19:43,875
Hei.
246
00:19:45,542 --> 00:19:46,375
Bobby.
247
00:19:46,958 --> 00:19:47,792
Hei.
248
00:21:28,208 --> 00:21:29,583
Maaf, Sayang.
249
00:21:30,417 --> 00:21:32,292
Ibu sangat lelah dan tertidur.
250
00:21:35,333 --> 00:21:36,500
Di rumah Oliver.
251
00:21:39,625 --> 00:21:40,833
Ibu membawa truknya.
252
00:21:47,375 --> 00:21:48,917
Dia meminta kita kembali.
253
00:21:50,542 --> 00:21:51,917
Sebaiknya kita kembali.
254
00:21:57,292 --> 00:21:58,792
Kini semuanya baik-baik saja?
255
00:21:59,458 --> 00:22:00,708
Dia punya sifat baik.
256
00:22:00,792 --> 00:22:02,625
Ya, juga sifat buruk.
257
00:22:09,958 --> 00:22:11,208
Kita bisa tertangkap.
258
00:22:12,708 --> 00:22:14,542
Cuaca juga mulai dingin.
259
00:22:14,958 --> 00:22:18,375
Lebih baik membeku di bus
daripada kembali ke rumah Oliver.
260
00:22:18,792 --> 00:22:21,042
Kenapa? Dia ingin membantu.
261
00:22:21,125 --> 00:22:23,667
Uang kita masih tak cukup untuk apartemen.
262
00:22:27,250 --> 00:22:28,875
Mari coba penampungan lagi?
263
00:22:29,667 --> 00:22:32,500
Tidak, Ibu tak mau ke penampungan.
264
00:22:32,833 --> 00:22:36,500
Agar orang bisa mempertanyakan
cara Ibu mengasuh anak?
265
00:22:37,042 --> 00:22:40,875
Tak ada yang boleh tahu soal kita.
Kau mengerti?
266
00:22:40,958 --> 00:22:42,875
Jika mereka tahu, Ibu akan kehilanganmu.
267
00:22:43,917 --> 00:22:46,458
Mari bicarakan ini
saat suasana hatimu baik.
268
00:23:05,833 --> 00:23:08,292
Aku diundang audisi di Carnegie Mellon.
269
00:23:14,833 --> 00:23:15,667
Apa?
270
00:23:22,042 --> 00:23:23,333
Astaga.
271
00:23:27,792 --> 00:23:29,833
Ayahmu akan sangat bangga.
272
00:23:33,792 --> 00:23:36,208
Bagaimana nanti?
Kau bernyanyi untuk mereka?
273
00:23:36,292 --> 00:23:38,417
Ya. Lalu mereka hancurkan impianku.
274
00:23:38,500 --> 00:23:41,500
Tidak akan. Kau akan tampil hebat.
275
00:23:44,000 --> 00:23:46,042
Bagaimana aku bisa ke Pittsburgh?
276
00:23:47,458 --> 00:23:49,458
Kau menabung, 'kan?
277
00:23:50,958 --> 00:23:53,125
Untuk apartemen, bukan audisi bodoh.
278
00:23:53,208 --> 00:23:54,583
Tidak, beli tiket itu.
279
00:23:55,542 --> 00:23:57,167
Karena ini impianmu.
280
00:24:02,167 --> 00:24:03,042
Lihat?
281
00:24:05,958 --> 00:24:07,208
Keadaan akan membaik.
282
00:24:08,250 --> 00:24:09,292
Kita akan hebat.
283
00:24:14,042 --> 00:24:15,167
Tanpa Oliver.
284
00:24:21,375 --> 00:24:22,333
Baiklah.
285
00:24:26,083 --> 00:24:26,917
Baiklah.
286
00:24:42,792 --> 00:24:44,000
Kau kenapa hari ini?
287
00:24:44,083 --> 00:24:47,250
Kau tak berisik selama bermain
seperti biasanya.
288
00:24:47,708 --> 00:24:50,000
Tidak ada. Aku hanya berpikir.
289
00:24:51,167 --> 00:24:53,250
Memikirkan pacarmu itu?
290
00:24:54,417 --> 00:24:55,875
Aku tak punya pacar.
291
00:24:56,542 --> 00:24:58,583
Ty itu teman. Kami sahabat.
292
00:24:58,667 --> 00:25:00,500
Sahabat? Ya.
293
00:25:01,500 --> 00:25:03,708
- Kalian sudah bercumbu?
- Joan!
294
00:25:03,792 --> 00:25:07,750
Berhenti berpikir dan membuang waktu.
295
00:25:08,042 --> 00:25:10,583
Masa muda itu berharga, nikmatilah.
296
00:25:13,458 --> 00:25:15,708
Itu ucapan yang paling positif darimu.
297
00:25:16,042 --> 00:25:21,250
Itu cara lain untuk mengatakan
bahwa hidup itu buruk, kasar, dan singkat.
298
00:25:21,750 --> 00:25:22,875
Lalu kau mati.
299
00:25:24,625 --> 00:25:25,958
Itu baru Joanie-ku.
300
00:25:37,042 --> 00:25:39,833
Baiklah, Ricky.
Permainan kata telur. Mulai.
301
00:25:39,917 --> 00:25:41,333
Baiklah.
302
00:25:42,042 --> 00:25:46,750
Aku hanya tahu sedikit,
maka ini akan setengah matang.
303
00:25:48,333 --> 00:25:50,125
Kau boleh buat dadar jika mau.
304
00:25:50,208 --> 00:25:51,042
Baik.
305
00:25:51,125 --> 00:25:54,042
- Kau bisa merebusnya.
- Bagus.
306
00:25:54,375 --> 00:25:58,958
Ya, itu lucu, karena biasanya
aku makan telur dengan saus hollandaise.
307
00:26:00,583 --> 00:26:02,375
- Pagi, Sayang.
- Pagi, Ibu.
308
00:26:02,458 --> 00:26:05,667
- Maaf, aku membangunkanmu?
- Tidak, aku sudah bangun.
309
00:26:06,000 --> 00:26:07,250
Bisa bicara sebentar?
310
00:26:08,250 --> 00:26:09,083
Ya.
311
00:26:13,667 --> 00:26:15,667
Kulihat kau memakai kosmetikku.
312
00:26:18,000 --> 00:26:19,250
Donna, maafkan aku.
313
00:26:19,333 --> 00:26:21,667
Tak apa. Dulu aku selalu memakai
kosmetik kakakku,
314
00:26:21,750 --> 00:26:23,958
tetapi itu agak menjijikkan.
315
00:26:24,833 --> 00:26:25,917
Ini untukmu.
316
00:26:38,833 --> 00:26:39,667
Terima kasih.
317
00:26:40,625 --> 00:26:42,292
Aku tak bisa menerimanya.
318
00:26:43,500 --> 00:26:45,000
Apa maksudmu? Tentu bisa.
319
00:26:45,083 --> 00:26:47,083
Tidak, aku tak memakai kosmetik.
320
00:26:47,167 --> 00:26:49,167
Aku hanya berlatih. Maafkan aku.
321
00:26:49,250 --> 00:26:50,458
Ini hadiah.
322
00:26:50,542 --> 00:26:54,542
Aku tahu, dan ini sangat bagus.
Hanya saja, aku tak membutuhkannya.
323
00:26:58,292 --> 00:26:59,583
Amber, kau tak apa?
324
00:27:00,458 --> 00:27:03,042
Ya, aku baik-baik saja. Sangat baik.
325
00:27:08,083 --> 00:27:11,375
KEMBALIKAN TUBANYA!
326
00:27:11,458 --> 00:27:14,667
Puisi. Bagus. Terima kasih.
327
00:27:15,125 --> 00:27:17,667
Ini pantas diperjuangkan,
kau akan tampil hebat.
328
00:27:17,750 --> 00:27:19,375
Aku tak sehebat itu.
329
00:27:19,458 --> 00:27:22,792
Kau hebat. Saat memejamkan mata,
apa yang kau impikan?
330
00:27:22,875 --> 00:27:24,667
Tommy, kau akan berhasil.
331
00:27:24,750 --> 00:27:26,875
- Bagaimana jika gagal?
- Tidak akan!
332
00:27:26,958 --> 00:27:28,750
Baiklah.
333
00:27:28,833 --> 00:27:31,500
- Hebat, kutunggu. Terima kasih.
- Terima kasih.
334
00:27:32,375 --> 00:27:34,625
Ricky akan menampilkan permainan kata.
335
00:27:34,708 --> 00:27:36,500
- Aku Lingo Starr.
- Aku suka.
336
00:27:36,583 --> 00:27:39,292
Chad akan membuat semua terpukau
dengan akting.
337
00:27:39,375 --> 00:27:41,458
- Itu rencananya.
- Luar biasa. Ty?
338
00:27:42,292 --> 00:27:45,708
Aku akan mengatur panggung.
Membantu urusan di balik layar.
339
00:27:45,792 --> 00:27:48,667
Ayolah! Tampilkan sesuatu.
Kau sangat berbakat.
340
00:27:48,750 --> 00:27:50,708
Dia hanya mahir sepak bola.
341
00:27:51,083 --> 00:27:52,500
Dia memang berbakat.
342
00:27:52,583 --> 00:27:55,000
Benar! Ini kesempatanmu untuk menunjukkan
343
00:27:55,083 --> 00:27:58,708
betapa berbakat dan karismatik dirimu.
344
00:27:58,792 --> 00:28:00,958
Jadi, tolong pikirkanlah.
345
00:28:01,917 --> 00:28:04,250
- Baik, akan kupikirkan.
- Ya! Baiklah.
346
00:28:04,333 --> 00:28:05,292
Jordan?
347
00:28:05,583 --> 00:28:07,458
Aku akan berdansa tango.
348
00:28:08,458 --> 00:28:10,542
Dansa tango.
349
00:28:10,625 --> 00:28:11,667
Benar.
350
00:28:11,750 --> 00:28:15,458
Saudariku terlalu sering menonton
Dancing with the Stars.
351
00:28:15,542 --> 00:28:18,375
Satu, itu bohong.
Dua, aku akan berdansa tango.
352
00:28:18,458 --> 00:28:21,458
Kau sadar butuh dua manusia
untuk dansa tango, 'kan?
353
00:28:22,500 --> 00:28:24,583
Aku dan seseorang akan berdansa.
354
00:28:25,542 --> 00:28:27,417
Baik. Franksie?
355
00:28:27,500 --> 00:28:31,208
Aku? Tidak. Ini acara kalian.
Aku tak akan terlibat.
356
00:28:31,292 --> 00:28:33,542
- Apa? Kau bercanda?
- Ayolah. Sungguh?
357
00:28:33,625 --> 00:28:35,375
- Kau harus bantu.
- Apa pun!
358
00:28:35,458 --> 00:28:37,292
- Kalian yakin?
- Ya!
359
00:28:37,375 --> 00:28:39,625
Baiklah. Akan kupikirkan sesuatu.
360
00:28:39,708 --> 00:28:42,042
"Seluruh dunia adalah panggung."
361
00:28:43,458 --> 00:28:44,333
"Tamat."
362
00:28:44,417 --> 00:28:47,208
Seperti itu? Entahlah. Aku harus bekerja.
363
00:28:48,208 --> 00:28:51,500
Uangnya ada 240, 260, 280, 300 dolar.
364
00:28:51,583 --> 00:28:54,042
Sekolah bisa membantu membelikanmu tiket.
365
00:28:54,125 --> 00:28:57,000
Ada dana tersedia
untuk siswa yang membutuhkan.
366
00:28:57,292 --> 00:29:00,625
Tetapi aku tak butuh bantuan.
Aku sama dengan yang lain.
367
00:29:01,583 --> 00:29:05,500
Baiklah. Satu tiket ke Pittsburgh
segera datang.
368
00:29:05,958 --> 00:29:08,375
Carnegie Mellon akan sangat terkejut.
369
00:29:23,042 --> 00:29:26,583
TIDAK AMAN
TEMUI IBU DI TEMPAT BIASA
370
00:29:45,250 --> 00:29:46,250
Apa yang terjadi?
371
00:29:48,792 --> 00:29:49,667
Mereka tahu.
372
00:29:50,292 --> 00:29:51,125
Siapa?
373
00:29:51,708 --> 00:29:52,750
Menurutmu siapa?
374
00:29:53,667 --> 00:29:54,625
Ibu dipecat.
375
00:29:57,792 --> 00:29:58,875
Bagus bagi mereka.
376
00:30:01,292 --> 00:30:02,125
Ibu mabuk.
377
00:30:03,375 --> 00:30:04,542
Ibu dipecat.
378
00:30:04,625 --> 00:30:07,792
Ibu dipecat. Ibu minum dua gelas.
Ibu tidak mabuk.
379
00:30:10,667 --> 00:30:11,792
Bagaimana mereka tahu?
380
00:30:12,583 --> 00:30:13,417
Entahlah.
381
00:30:13,708 --> 00:30:15,083
Ibu mengatakan sesuatu?
382
00:30:16,000 --> 00:30:17,792
Apa ada barang tertinggal?
383
00:30:17,875 --> 00:30:19,833
Itu tak penting. Mereka tahu.
384
00:30:25,375 --> 00:30:26,292
Siapa itu?
385
00:30:27,333 --> 00:30:28,750
Oliver akan jemput kita.
386
00:30:33,000 --> 00:30:34,292
Aku tak percaya Ibu.
387
00:30:34,708 --> 00:30:35,792
Amber!
388
00:30:55,042 --> 00:30:55,875
Hei.
389
00:31:09,042 --> 00:31:09,875
Ya.
390
00:31:11,542 --> 00:31:13,125
Aku tahu, maaf.
391
00:31:18,125 --> 00:31:19,500
Kita akan di sini saja.
392
00:32:17,625 --> 00:32:19,000
Tidak.
393
00:32:45,417 --> 00:32:46,542
Ranselku.
394
00:32:50,750 --> 00:32:52,125
Uangku ada di sana.
395
00:32:53,250 --> 00:32:54,500
Buku-buku sekolahku.
396
00:32:57,750 --> 00:32:58,833
Jaket ayahku.
397
00:33:02,125 --> 00:33:03,083
Semuanya hilang.
398
00:33:05,375 --> 00:33:06,375
Tak apa-apa.
399
00:33:10,083 --> 00:33:11,583
Hei, tak apa-apa.
400
00:33:11,667 --> 00:33:12,708
Tidak.
401
00:33:14,042 --> 00:33:15,667
Aku tak tahu harus apa, Ty.
402
00:33:19,625 --> 00:33:21,417
Ibuku akan mencariku.
403
00:33:22,500 --> 00:33:24,333
Aku tak bisa kembali ke rumah Oliver.
404
00:33:27,958 --> 00:33:28,792
Mari kita...
405
00:33:30,083 --> 00:33:31,625
Mari pikirkan ini, ya?
406
00:33:33,458 --> 00:33:34,500
Ini hari Sabtu.
407
00:33:35,000 --> 00:33:36,458
Kita libur hari Senin.
408
00:33:41,958 --> 00:33:43,083
Aku punya ide.
409
00:33:44,500 --> 00:33:45,333
Cukup...
410
00:33:46,125 --> 00:33:48,292
Percaya saja padaku, ya?
411
00:36:03,542 --> 00:36:05,292
Ini audisi penting, Ibu.
412
00:36:05,375 --> 00:36:08,042
Kedamaian dan ketenangan
akan membantu Amber.
413
00:36:08,125 --> 00:36:11,500
Ditambah, ada piano bagus di sini.
Kami bisa memakainya.
414
00:36:14,792 --> 00:36:18,625
Ya. Aku paham. Maaf. Ibu benar.
Seharusnya aku bilang.
415
00:36:20,833 --> 00:36:22,750
Dia hanya teman, Ibu.
416
00:36:23,125 --> 00:36:25,625
Kami tak akan berpesta, kami mau berlatih.
417
00:36:37,875 --> 00:36:39,417
"Terasa Seperti di Rumah."
418
00:36:44,042 --> 00:36:44,875
Ayahku menulisnya.
419
00:36:51,208 --> 00:36:52,125
Dia...
420
00:36:53,458 --> 00:36:55,083
musikus yang luar biasa.
421
00:36:56,333 --> 00:36:57,208
Juga penyanyi.
422
00:36:58,292 --> 00:36:59,875
Bakat itu menurun padamu.
423
00:37:03,875 --> 00:37:04,750
Kau mau coba?
424
00:37:09,125 --> 00:37:10,542
Mulai saat kau siap.
425
00:37:22,375 --> 00:37:25,292
Aku
426
00:37:26,875 --> 00:37:30,375
Melihat kebenaran
427
00:37:34,250 --> 00:37:37,083
Saat aku pertama kali
428
00:37:37,750 --> 00:37:42,792
Melihat dirimu
429
00:37:45,583 --> 00:37:51,042
Saat itu aku tak mengetahuinya
Tetapi hidupku telah berubah
430
00:37:51,125 --> 00:37:55,167
Hinnga tak bisa lagi aku atur ulang
431
00:37:55,250 --> 00:38:00,333
Aku hanya bisa melihat dirimu
432
00:38:03,375 --> 00:38:06,083
Kau menyala terang seperti api
433
00:38:06,167 --> 00:38:08,500
Di tengah hujan yang deras
434
00:38:08,583 --> 00:38:12,625
Aku tak bisa menjelaskannya
435
00:38:12,708 --> 00:38:17,958
Apa yang aku lihat di dalam dirimu
436
00:38:21,792 --> 00:38:25,500
Bawalah diriku, aku siap
437
00:38:25,583 --> 00:38:29,792
Dengan perlahan, tetapi stabil
438
00:38:29,875 --> 00:38:34,583
Ke tempat yang bisa disebut
Sebagai milik kita
439
00:38:34,667 --> 00:38:38,750
Aku ingin tahu
Seperti apa rasanya berada di rumah
440
00:38:39,250 --> 00:38:43,042
Bawalah diriku, aku siap
441
00:38:43,125 --> 00:38:47,250
Dengan perlahan, tetapi stabil
442
00:38:47,333 --> 00:38:52,125
Ke tempat yang bisa disebut
Sebagai milik kita
443
00:38:52,208 --> 00:38:56,458
Aku ingin tahu
Seperti apa rasanya berada di rumah
444
00:38:56,542 --> 00:39:00,500
Bagimu
445
00:39:00,833 --> 00:39:04,500
Bawalah diriku, aku siap
446
00:39:04,583 --> 00:39:08,458
Dengan perlahan, tetapi stabil
447
00:39:08,542 --> 00:39:13,125
Ke tempat yang bisa disebut
Sebagai milik kita
448
00:39:13,208 --> 00:39:17,417
Aku ingin tahu
Seperti apa rasanya berada di rumah
449
00:39:17,500 --> 00:39:23,625
Bagimu
450
00:39:52,583 --> 00:39:53,458
Bagaimana?
451
00:39:55,583 --> 00:39:56,583
Mengerikan.
452
00:39:58,250 --> 00:40:00,583
Maaf, tetapi kau tak berbakat.
453
00:40:00,667 --> 00:40:01,625
Tadi itu...
454
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
Itu memalukan. Aku malu karena dirimu.
455
00:40:05,083 --> 00:40:06,833
Ya, kau yang terburuk.
456
00:40:15,417 --> 00:40:17,208
Ayahku menulisnya untuk ibuku.
457
00:40:27,000 --> 00:40:28,333
Saat itu usiaku 12 tahun.
458
00:40:31,333 --> 00:40:32,708
Jantungnya bermasalah.
459
00:40:35,417 --> 00:40:37,625
Kami bahkan tak tahu
jantungnya bermasalah.
460
00:40:43,125 --> 00:40:44,792
Ibuku berusaha untuk tegar.
461
00:40:46,500 --> 00:40:48,875
Tetapi dia tak punya keluarga.
462
00:40:50,000 --> 00:40:53,542
Jadi, sedikit demi sedikit,
keadaan mulai memburuk.
463
00:40:57,667 --> 00:41:00,500
Saat kami diusir,
kami tinggal bersama Oliver.
464
00:41:04,708 --> 00:41:07,208
Malam pertama di sana, mereka pergi minum.
465
00:41:10,083 --> 00:41:12,292
Padahal ibuku sudah lima bulan tak minum.
466
00:41:18,458 --> 00:41:20,000
Suatu malam, Oliver memukulnya.
467
00:41:21,917 --> 00:41:22,958
Lalu kami pergi.
468
00:41:24,333 --> 00:41:25,375
Pindah ke bus.
469
00:41:28,958 --> 00:41:30,708
Kita akan mencari solusi.
470
00:41:33,542 --> 00:41:34,375
Ya.
471
00:41:37,208 --> 00:41:38,042
Ya.
472
00:42:03,917 --> 00:42:05,708
Selamat pagi!
473
00:42:13,167 --> 00:42:14,750
Ini menyenangkan, ya?
474
00:42:23,750 --> 00:42:24,583
Tidak.
475
00:42:30,750 --> 00:42:31,833
Apa yang lucu?
476
00:43:12,583 --> 00:43:13,625
Terima kasih.
477
00:43:16,000 --> 00:43:17,625
Ini sangat menyenangkan.
478
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Sama-sama.
479
00:43:54,458 --> 00:43:55,625
Kau yakin soal ini?
480
00:43:57,833 --> 00:43:58,667
Ya.
481
00:43:59,917 --> 00:44:01,042
Aku percaya Donna.
482
00:44:20,750 --> 00:44:21,917
Hei, Amber.
483
00:44:22,250 --> 00:44:25,667
Ricky di rumah Chad dan Jordan,
berlatih untuk acara ragam.
484
00:44:27,167 --> 00:44:29,542
Ya, aku datang menemuimu.
485
00:44:30,375 --> 00:44:31,208
Baiklah.
486
00:44:35,833 --> 00:44:37,375
Aku harus memberitahumu sesuatu.
487
00:44:46,750 --> 00:44:49,000
Aku tak paham, ada apa ini?
488
00:44:50,500 --> 00:44:53,708
Kami hanya mau membahas
beberapa hal denganmu, Becky.
489
00:44:54,000 --> 00:44:56,125
Aku datang untuk menjemput putriku.
490
00:44:56,833 --> 00:44:59,375
Dia hilang beberapa hari
dan aku amat cemas.
491
00:44:59,458 --> 00:45:01,958
Aku tak mau membahas apa pun denganmu.
492
00:45:02,042 --> 00:45:03,083
Jadi, Amber, ayo.
493
00:45:07,458 --> 00:45:08,583
Jangan lihat dia.
494
00:45:08,958 --> 00:45:10,875
Kenapa kau menatapnya?
495
00:45:12,417 --> 00:45:15,958
Amber ingin kau tahu,
dia tak nyaman tinggal di rumah Oliver.
496
00:45:22,917 --> 00:45:25,583
Kalian sudah membicarakan semua hal, ya?
497
00:45:30,458 --> 00:45:33,417
Mungkin tak nyaman,
tetapi itu rumah kita sekarang.
498
00:45:34,167 --> 00:45:35,792
Aku tak mau tinggal di sana lagi.
499
00:45:36,542 --> 00:45:37,750
Aku tak merasa aman.
500
00:45:38,583 --> 00:45:40,292
Kau merasa lebih aman di bus?
501
00:45:40,375 --> 00:45:42,833
- Kurasa...
- Aku tak peduli pendapatmu.
502
00:45:43,375 --> 00:45:45,167
Amber, ayo pergi.
503
00:45:45,833 --> 00:45:49,042
Donna bilang aku bisa di sini
sampai kita dapat solusi.
504
00:45:49,125 --> 00:45:51,208
Tidak. Tentu saja tidak. Tidak.
505
00:45:51,292 --> 00:45:53,708
- Tak masalah, Becky.
- Tidak. Kau pikir kau siapa?
506
00:45:54,375 --> 00:45:56,833
Sungguh? Ini masalah.
507
00:45:56,917 --> 00:46:00,125
- Dia putriku. Dia tinggal bersamaku.
- Tenanglah.
508
00:46:00,208 --> 00:46:01,042
Aku tenang.
509
00:46:01,125 --> 00:46:03,042
Aku ikut jika Ibu pergi dari Oliver.
510
00:46:04,542 --> 00:46:06,375
Jika kau menahannya, kupanggil polisi.
511
00:46:06,458 --> 00:46:08,167
Mungkin itu bukan ide buruk.
512
00:46:08,250 --> 00:46:11,000
Mungkin kita perlu membicarakan ini.
513
00:46:14,625 --> 00:46:15,667
Aku ibunya.
514
00:46:17,125 --> 00:46:19,250
Akulah yang menjaga semuanya.
515
00:46:19,792 --> 00:46:22,417
Sungguh? Ibu melakukan itu?
Aku tak tahu.
516
00:46:22,500 --> 00:46:23,875
Ibu berusaha.
517
00:46:23,958 --> 00:46:26,875
Tak bisakah kau melihat
Ibu berusaha menjagamu?
518
00:46:26,958 --> 00:46:29,667
- Ibu berusaha yang terbaik.
- Itu tak cukup.
519
00:46:34,500 --> 00:46:35,375
Baik.
520
00:46:36,125 --> 00:46:37,250
Tinggallah di sini.
521
00:46:38,292 --> 00:46:40,917
Tinggallah di sini seumur hidupmu,
Ibu tak peduli.
522
00:46:43,833 --> 00:46:44,667
Ibu!
523
00:46:48,250 --> 00:46:49,083
Ibu!
524
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Tolong jangan kembali ke sana.
525
00:46:52,833 --> 00:46:54,083
Lalu ke mana lagi?
526
00:46:56,167 --> 00:46:57,583
Ibu harus apa?
527
00:46:59,333 --> 00:47:00,458
Ibu butuh bantuan.
528
00:47:01,375 --> 00:47:04,292
Kami bisa membantu Ibu.
Kita bisa mulai dari awal.
529
00:47:04,375 --> 00:47:05,583
Mulai dari awal?
530
00:47:11,500 --> 00:47:15,042
Hidup itu jauh lebih rumit
dari yang kau duga, Sayang.
531
00:47:45,625 --> 00:47:47,125
Semua yang kau butuh ada?
532
00:47:48,125 --> 00:47:49,417
- Ya.
- Baik.
533
00:47:51,708 --> 00:47:53,958
Maaf, aku membuatmu terlibat.
534
00:47:54,042 --> 00:47:55,542
Hei, tidak.
535
00:47:56,500 --> 00:48:00,083
Kau tak perlu meminta maaf.
536
00:48:02,750 --> 00:48:06,208
Cobalah untuk beristirahat, ya?
537
00:48:08,083 --> 00:48:08,917
Baik.
538
00:48:11,375 --> 00:48:12,208
Selamat malam.
539
00:48:14,375 --> 00:48:15,417
Selamat malam, Donna.
540
00:48:43,167 --> 00:48:46,750
Kantor Eksekutif memiliki tiga departemen.
541
00:48:46,833 --> 00:48:50,542
Ada Departemen Luar Negeri
yang dipimpin oleh Thomas Jefferson.
542
00:48:50,875 --> 00:48:54,583
Ada Departemen Keuangan
yang dipimpin oleh...
543
00:48:54,958 --> 00:48:55,792
Hei.
544
00:48:56,250 --> 00:48:59,333
- Aku perlu bicara dengan Amber.
- Tentu. Amber!
545
00:49:01,042 --> 00:49:02,500
Baiklah, cukup.
546
00:49:04,125 --> 00:49:05,458
Amber, bawa barangmu.
547
00:49:12,375 --> 00:49:13,250
Duduklah.
548
00:49:15,375 --> 00:49:18,667
Amber, ini Petugas Rozick
dan Petugas Garland.
549
00:49:18,750 --> 00:49:20,125
Aku tahu ini soal apa.
550
00:49:21,750 --> 00:49:22,667
Ibuku telepon?
551
00:49:25,292 --> 00:49:26,542
Aku tunggu di luar.
552
00:49:34,333 --> 00:49:37,333
Amber, ibumu, Rebecca Appleton,
553
00:49:37,417 --> 00:49:40,458
terlibat dalam kecelakaan mobil pagi ini.
554
00:49:42,500 --> 00:49:45,042
Maaf kami harus memberitahumu,
dia tewas karena cedera
555
00:49:45,125 --> 00:49:46,375
saat dibawa ke rumah sakit.
556
00:49:50,208 --> 00:49:53,250
Kau bisa menginap di rumah teman
atau kerabatmu malam ini?
557
00:49:55,500 --> 00:49:56,333
Ya.
558
00:49:57,083 --> 00:49:59,333
Baik. Kami perlu menghubungi mereka.
559
00:49:59,417 --> 00:50:02,125
Kami juga ingin kau ikut
untuk menjawab beberapa pertanyaan.
560
00:50:06,500 --> 00:50:07,708
Apa ibuku mengemudi?
561
00:50:08,875 --> 00:50:10,333
Dia penumpangnya.
562
00:50:11,125 --> 00:50:12,208
Pengemudinya...
563
00:50:12,958 --> 00:50:15,042
juga tewas dalam tabrakan.
564
00:50:17,167 --> 00:50:18,583
Ada orang lain yang terluka?
565
00:50:19,333 --> 00:50:21,500
Itu kecelakaan satu kendaraan.
566
00:50:29,333 --> 00:50:30,250
Dia mabuk.
567
00:50:33,167 --> 00:50:34,833
Oliver, dia mabuk, bukan?
568
00:50:36,042 --> 00:50:37,042
Mereka mabuk.
569
00:50:38,250 --> 00:50:41,542
Penyebab kecelakaan masih diselidiki.
570
00:50:45,708 --> 00:50:47,333
Maaf, aku mau ke toilet.
571
00:51:45,333 --> 00:51:46,625
BARANG BECKY
572
00:51:54,583 --> 00:51:56,250
PUISI EMILY DICKINSON
573
00:52:36,125 --> 00:52:39,292
SIMPAN UNTUK AMBER
574
00:53:16,708 --> 00:53:18,958
Lebih masuk akal jika Leah setelahnya.
575
00:53:19,042 --> 00:53:20,792
Benar. Setelah itu giliranku.
576
00:53:23,333 --> 00:53:25,417
- Itu bagus.
- Bagaimana menurutmu, Amber?
577
00:53:28,042 --> 00:53:30,583
Haruskah aku masuk
sebelum atau setelah akting Leah?
578
00:53:32,583 --> 00:53:35,208
Itu terserah kalian.
579
00:53:36,167 --> 00:53:38,583
- Setelahnya saja.
- Ya, itu bagus.
580
00:53:54,000 --> 00:53:56,875
Saat kata kerja berakhir dalam huruf "e",
hilangkan huruf "e"
581
00:53:56,958 --> 00:53:59,708
dan tambahkan "ed" untuk bentuk lampau.
582
00:54:00,042 --> 00:54:02,500
"Joke" menjadi "joked".
"Hope" menjadi "hoped".
583
00:54:03,083 --> 00:54:04,625
Kita tak bernyanyi, Amber?
584
00:54:06,917 --> 00:54:07,750
Tidak.
585
00:54:08,250 --> 00:54:09,167
Tidak hari ini.
586
00:54:09,625 --> 00:54:11,458
Tetapi kami suka bernyanyi.
587
00:54:19,375 --> 00:54:20,208
Maaf.
588
00:54:26,417 --> 00:54:29,042
Aku yakin kau muak ditanyai
soal keadaanmu.
589
00:54:38,417 --> 00:54:39,792
Aku lari darinya.
590
00:54:43,875 --> 00:54:46,250
Aku pergi ke rumah liburanmu yang mewah.
591
00:54:47,542 --> 00:54:50,167
Aku bersenang-senang
saat dia membutuhkanku.
592
00:54:52,708 --> 00:54:53,625
Amber.
593
00:54:55,792 --> 00:54:57,292
Ini bukan salahmu.
594
00:55:01,375 --> 00:55:03,542
Lalu aku kembali dan menolaknya.
595
00:55:09,917 --> 00:55:11,042
Ini salahku.
596
00:56:42,750 --> 00:56:43,583
Hei.
597
00:56:47,500 --> 00:56:49,167
Siap untuk Pittsburgh besok?
598
00:56:49,917 --> 00:56:51,500
Ya, tentu.
599
00:56:54,375 --> 00:56:58,667
Dengar, aku hanya bisa membayangkan
betapa sulitnya bagimu saat ini.
600
00:56:59,917 --> 00:57:00,750
Tetapi...
601
00:57:02,333 --> 00:57:03,792
bakatmu...
602
00:57:04,667 --> 00:57:07,042
alasanmu mendapat kesempatan ini,
603
00:57:07,125 --> 00:57:09,250
itu masih ada. Itu tak hilang.
604
00:57:09,750 --> 00:57:10,708
Masih di sini.
605
00:57:13,208 --> 00:57:16,375
Jadi, rasa sakit yang kau rasakan...
606
00:57:17,458 --> 00:57:18,542
kesedihanmu...
607
00:57:20,000 --> 00:57:22,042
kurasa kau bisa menyalurkannya.
608
00:57:23,375 --> 00:57:26,208
Salurkan, masukkan ke dalam lagumu.
609
00:57:27,500 --> 00:57:29,542
Itulah yang dilakukan seniman.
610
00:57:30,708 --> 00:57:31,750
Kau...
611
00:57:32,792 --> 00:57:33,917
Kau adalah seniman.
612
00:57:38,917 --> 00:57:40,208
Terima kasih, Pak Franks.
613
00:57:42,292 --> 00:57:44,833
Habiskan makananmu,
jangan hanya menatapnya.
614
00:57:48,458 --> 00:57:52,125
Penerbanganmu pukul 09.00,
berangkat paling lambat pukul 07.00.
615
00:57:52,208 --> 00:57:53,500
Mungkin pukul 06.30.
616
00:57:56,333 --> 00:58:00,542
Asramamu sudah siap
dan murid di sana akan membantumu.
617
00:58:01,000 --> 00:58:01,833
Ya.
618
00:58:02,208 --> 00:58:03,708
Uangmu cukup untuk taksi?
619
00:58:04,375 --> 00:58:05,292
Ya, cukup.
620
00:58:33,042 --> 00:58:33,875
Bobby?
621
00:58:40,375 --> 00:58:41,333
Bobby.
622
00:58:44,083 --> 00:58:45,750
Tidak...
623
00:58:54,542 --> 00:58:55,500
Bagaimana keadaannya?
624
00:58:59,500 --> 00:59:01,792
Ada gumpalan di limpanya.
625
00:59:01,875 --> 00:59:04,083
Itulah penyebab ketidaknyamanannya.
626
00:59:04,958 --> 00:59:06,750
Gumpalan? Apa itu kanker?
627
00:59:08,125 --> 00:59:09,083
Aku belum tahu.
628
00:59:09,708 --> 00:59:12,500
Bagaimanapun, perawatannya sama persis.
629
00:59:12,583 --> 00:59:14,958
Perlu operasi agar gumpalannya diangkat.
630
00:59:15,042 --> 00:59:18,458
Jika itu berhasil,
Bobby bisa sembuh total.
631
00:59:30,167 --> 00:59:31,583
Amber, kau dari mana?
632
00:59:31,917 --> 00:59:33,375
Kau ketinggalan pesawat.
633
00:59:35,958 --> 00:59:37,375
Semua baik-baik saja?
634
00:59:40,958 --> 00:59:41,792
Tidak.
635
00:59:45,000 --> 00:59:47,250
Jadi, itu 12 dolar per jam.
636
00:59:47,750 --> 00:59:50,375
Sif paling lama yang bisa kuambil
adalah sepuluh jam?
637
00:59:52,750 --> 00:59:54,750
Lemburnya dikalikan 1,5.
638
00:59:57,917 --> 01:00:01,083
Baik. Terima kasih, Lloyd.
Aku menghargainya.
639
01:00:03,708 --> 01:00:04,792
Bagaimana Bobby?
640
01:00:05,708 --> 01:00:07,250
Kuberi pereda nyeri lagi.
641
01:00:11,250 --> 01:00:14,583
Aku menjelaskan semuanya
ke Kantor Penerimaan,
642
01:00:14,667 --> 01:00:16,417
dan mereka sangat pengertian.
643
01:00:17,833 --> 01:00:20,375
Kurasa mereka bisa memberimu audisi lagi.
644
01:00:23,542 --> 01:00:24,667
Aku tak akan pergi.
645
01:00:25,458 --> 01:00:29,250
- Jika soal tiket pesawat, tak perlu...
- Aku tak bisa audisi.
646
01:00:30,458 --> 01:00:31,917
Sampai Bobby membaik.
647
01:00:32,000 --> 01:00:34,875
Amber bekerja penuh waktu di toko donat.
648
01:00:34,958 --> 01:00:38,042
Jam kerjanya di panti wreda juga ditambah.
649
01:00:38,125 --> 01:00:41,000
Jika bekerja 70 jam seminggu
dengan upah minimum,
650
01:00:41,083 --> 01:00:44,458
dia bisa membayar operasi Bobby
dalam 10,5 minggu.
651
01:00:44,542 --> 01:00:47,375
Kau tak bisa bekerja 70 jam seminggu
dan sekolah.
652
01:00:47,917 --> 01:00:48,875
Aku berhenti sekolah.
653
01:00:50,000 --> 01:00:53,667
Berhenti? Amber, jangan lakukan itu.
Jangan buang semuanya.
654
01:00:53,750 --> 01:00:55,708
Aku menghargai semua kebaikanmu...
655
01:00:55,792 --> 01:00:58,875
Bukan soal itu.
Ini soal kau dan masa depanmu.
656
01:00:58,958 --> 01:01:02,875
Ada banyak hal dan bakat
yang dinantikan. Kau tak bisa...
657
01:01:02,958 --> 01:01:03,875
Berhenti!
658
01:01:06,333 --> 01:01:07,375
Kau bukan dia.
659
01:01:14,292 --> 01:01:15,500
Dia siapa?
660
01:01:43,208 --> 01:01:44,167
Ada apa?
661
01:01:47,792 --> 01:01:49,417
Jangan berhenti sekolah.
662
01:01:51,333 --> 01:01:54,958
Ty, aku sangat lelah.
Aku tak bisa bicara sekarang.
663
01:01:56,542 --> 01:01:58,250
Aku menyesal soal Bobby.
664
01:02:00,750 --> 01:02:04,167
Dia hebat.
Aku tahu dia penting bagimu, tapi...
665
01:02:04,250 --> 01:02:05,125
Jangan.
666
01:02:07,125 --> 01:02:08,667
Jangan bilang dia hanya anjing.
667
01:02:10,625 --> 01:02:12,833
Dia bukan sekadar anjing bagiku.
668
01:02:13,792 --> 01:02:14,625
Baiklah.
669
01:02:16,792 --> 01:02:18,125
Kau butuh uang, 'kan?
670
01:02:19,500 --> 01:02:21,833
- Kubantu. Akan kutanya orang tuaku.
- Aku bisa...
671
01:02:21,917 --> 01:02:26,375
Dengar, itu bisa berupa pinjaman.
Bayar perlahan sambil sekolah.
672
01:02:26,458 --> 01:02:28,458
Berhenti! Aku bisa menangani ini.
673
01:02:28,542 --> 01:02:30,583
Amber, kau sangat keras kepala!
674
01:02:32,833 --> 01:02:37,167
Kau berbuat banyak untuk orang,
tapi saat butuh bantuan, kau menolak kami.
675
01:02:37,875 --> 01:02:39,583
Apa salahnya butuh bantuan?
676
01:02:41,000 --> 01:02:42,833
Jika tak lakukan sendiri, kau lemah?
677
01:02:43,208 --> 01:02:44,417
Kerja bagus, Ty.
678
01:02:45,000 --> 01:02:46,292
Kau sudah tahu itu.
679
01:02:47,333 --> 01:02:49,333
Kau pasti bersyukur melewatkan audisi.
680
01:02:52,375 --> 01:02:53,417
Bobby sakit.
681
01:02:53,833 --> 01:02:56,833
Ada alasan menghukum diri
karena mengecewakan ibumu,
682
01:02:57,208 --> 01:02:58,750
padahal tidak begitu.
683
01:02:59,667 --> 01:03:00,792
Kau menderita.
684
01:03:01,083 --> 01:03:03,333
Kau menderita dan tak mau mengakuinya.
685
01:03:03,667 --> 01:03:07,917
Kau berharap kami diam
dan melihatmu hancur, itu tak adil!
686
01:03:08,000 --> 01:03:08,833
Tidak adil?
687
01:03:09,833 --> 01:03:13,458
Maaf, itu pasti menyebalkan
jika hidup tak adil.
688
01:03:14,250 --> 01:03:16,417
Kau tahu harus apa
agar kau merasa lebih baik?
689
01:03:16,500 --> 01:03:20,167
Sebaiknya kau pergi dengan orang tuamu
ke rumah liburanmu.
690
01:03:20,917 --> 01:03:24,833
Mungkin itu akan membantumu
melupakan hidup dan ketidakadilannya.
691
01:03:24,917 --> 01:03:26,750
- Amber...
- Jangan ganggu aku.
692
01:03:29,625 --> 01:03:30,792
Jangan ganggu aku.
693
01:03:49,125 --> 01:03:50,083
Terima kasih.
694
01:03:51,417 --> 01:03:54,625
Ambil gantungannya, kedua sisi masuk...
695
01:03:55,583 --> 01:03:57,083
dan perlahan...
696
01:03:59,625 --> 01:04:00,917
masukkan ke minyak.
697
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Kau mau coba?
698
01:04:02,667 --> 01:04:03,542
Tentu.
699
01:05:01,167 --> 01:05:03,958
Anjing pintar.
700
01:05:44,375 --> 01:05:47,167
Jauh lebih mudah menontonnya seperti ini.
701
01:05:51,667 --> 01:05:52,542
Apa maksudmu?
702
01:05:53,125 --> 01:05:55,667
Telingaku tak sakit karena nyanyian keras,
703
01:05:55,750 --> 01:05:57,708
ucapan, dan lelucon burukmu.
704
01:05:58,875 --> 01:06:03,208
Bahkan, jika kau bertemu Amber lama,
katakan kepadanya...
705
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
rasanya melelahkan berada di dekatnya
706
01:06:07,083 --> 01:06:10,250
dengan sorakannya yang menjijikkan
dan penuh bantuan.
707
01:06:11,167 --> 01:06:12,375
Optimisme.
708
01:06:15,125 --> 01:06:16,833
Dia tak menderita.
709
01:06:54,667 --> 01:06:55,500
Hei.
710
01:06:59,208 --> 01:07:00,042
Hai.
711
01:07:08,375 --> 01:07:09,500
Aku tak bisa pergi.
712
01:07:15,083 --> 01:07:18,292
Kau mengurus acara ini
selama tiga tahun terakhir.
713
01:07:19,625 --> 01:07:21,542
Ini acara terakhir yang bisa kau lihat.
714
01:07:23,500 --> 01:07:24,333
Ini malammu.
715
01:07:26,583 --> 01:07:27,417
Maaf.
716
01:07:28,417 --> 01:07:29,667
Aku harus bekerja.
717
01:07:30,583 --> 01:07:31,500
Tidak.
718
01:07:33,875 --> 01:07:34,708
Toko tutup.
719
01:07:35,083 --> 01:07:37,042
Tidak. Toko tutup tengah malam.
720
01:07:37,125 --> 01:07:40,125
Biasanya begitu,
tapi kita kehabisan donat.
721
01:07:48,375 --> 01:07:49,833
Ini sudah disita.
722
01:07:52,042 --> 01:07:53,500
- Lloyd.
- Amber.
723
01:07:55,667 --> 01:07:57,458
Pergilah. Temui teman-temanmu.
724
01:07:58,042 --> 01:07:59,042
Aku bisa sendiri.
725
01:08:33,292 --> 01:08:35,125
Kenapa banyak orang di sini?
726
01:08:38,167 --> 01:08:42,167
Mereka pasti sangat mendukung
alat musik tiup itu.
727
01:08:42,250 --> 01:08:44,917
Ty, tamunya terlalu banyak
untuk acara ragam.
728
01:08:45,000 --> 01:08:46,250
Menurutmu ini banyak?
729
01:08:47,000 --> 01:08:48,000
Aku rasa ini...
730
01:08:49,875 --> 01:08:51,625
jumlah yang datang masih normal.
731
01:08:52,667 --> 01:08:54,167
Baiklah, benar. Ya.
732
01:08:56,917 --> 01:08:58,917
Kami akhirnya mengubah...
733
01:09:00,208 --> 01:09:03,167
Kami mengubah temanya
menjadi operasi Bobby Besar.
734
01:09:03,583 --> 01:09:05,500
- Apa?
- Aku tahu.
735
01:09:05,583 --> 01:09:08,625
Dengar, sebelum ini lepas kendali,
736
01:09:08,708 --> 01:09:11,250
aku ingin bilang sesuatu. Aku minta maaf.
737
01:09:11,458 --> 01:09:12,292
Paham?
738
01:09:12,792 --> 01:09:17,042
Aku ingin minta maaf soal...
Saat itu aku...
739
01:09:18,125 --> 01:09:19,625
Aku terlalu keras padamu.
740
01:09:20,208 --> 01:09:21,500
Aku frustrasi.
741
01:09:21,833 --> 01:09:25,125
Aku frustrasi karena aku peduli padamu.
742
01:09:25,625 --> 01:09:26,500
Sangat peduli.
743
01:09:27,750 --> 01:09:30,000
Semua orang ini peduli padamu.
744
01:09:30,500 --> 01:09:32,875
Mereka datang untukmu. Paham?
745
01:09:32,958 --> 01:09:35,833
Jadi, untuk sekali ini,
kau harus menerimanya.
746
01:09:36,000 --> 01:09:37,708
Bagaimana jika aku tak tahu caranya?
747
01:09:45,208 --> 01:09:46,375
Anggap ini hadiah.
748
01:09:49,208 --> 01:09:52,083
Anggap saja ini hadiah
atas semua bantuanmu
749
01:09:52,167 --> 01:09:53,833
dan biarkan kami membantumu.
750
01:10:00,750 --> 01:10:01,625
Amber.
751
01:10:11,167 --> 01:10:12,292
Percaya pada kami.
752
01:10:14,333 --> 01:10:15,750
Kami tak akan mengecewakanmu.
753
01:10:36,625 --> 01:10:38,875
SELAMATKAN BOBBY BESAR
754
01:10:43,083 --> 01:10:44,208
Di sebelah sini.
755
01:11:02,958 --> 01:11:04,208
Hai, Bobby.
756
01:11:05,167 --> 01:11:06,458
Hai, Bobby.
757
01:11:07,208 --> 01:11:09,208
Duduklah, acara akan dimulai.
758
01:11:11,792 --> 01:11:13,000
Kau duduk di mana?
759
01:11:24,667 --> 01:11:26,042
Selamat malam, Semuanya.
760
01:11:26,125 --> 01:11:29,000
Selamat datang di Acara Ragam
Selamatkan Bobby Besar!
761
01:11:33,708 --> 01:11:37,417
Ada beberapa aksi hebat
untuk kalian malam ini.
762
01:11:37,500 --> 01:11:41,417
Tetapi sebelum itu,
aku ingin memberi pidato pembuka.
763
01:11:42,667 --> 01:11:46,458
Kita tahu bahwa Amber Appleton
membuat acara ini tiap tahun
764
01:11:46,542 --> 01:11:48,917
untuk mengumpulkan dana
demi berbagai tujuan sekolah.
765
01:11:49,417 --> 01:11:52,792
Dia juga membantu Klub Drama
meningkatkan produksi mereka.
766
01:11:53,083 --> 01:11:55,625
Melobi dewan sekolah
untuk akses kursi roda.
767
01:11:55,708 --> 01:12:00,292
Lalu membuatkanku
banyak roti lapis telur goreng lezat.
768
01:12:03,292 --> 01:12:04,583
Dia mengajar.
769
01:12:05,417 --> 01:12:06,708
Menjadi sukarelawan.
770
01:12:09,375 --> 01:12:10,458
Dia...
771
01:12:11,458 --> 01:12:12,958
seperti bintang rok.
772
01:12:15,875 --> 01:12:19,167
Hanya dengan hadir disini,
dia membantuku mengatasi...
773
01:12:19,542 --> 01:12:22,292
demam panggungku yang besar.
774
01:12:23,750 --> 01:12:26,458
Jujur, entahlah,
mungkin aku masih akan muntah.
775
01:12:28,750 --> 01:12:29,625
Sekarang...
776
01:12:30,625 --> 01:12:33,625
walau sangat sulit baginya
untuk mengakuinya...
777
01:12:34,500 --> 01:12:35,792
Amber butuh kita.
778
01:12:36,542 --> 01:12:38,792
Target kami
adalah mengumpulkan 8.000 dolar
779
01:12:38,875 --> 01:12:42,625
agar anjingnya, Bobby Besar,
bisa mendapatkan operasi.
780
01:12:43,417 --> 01:12:47,208
Saat ini sudah ada lebih dari 2.000 dolar
dari penjualan tiket.
781
01:12:51,792 --> 01:12:54,375
Jadi, tolong keluarkan ponsel kalian,
782
01:12:54,458 --> 01:12:57,583
gunakan Twitter, Instagram,
Facebook, siaran langsung,
783
01:12:57,667 --> 01:12:59,833
apa pun itu untuk bantu sebarkan.
784
01:13:00,792 --> 01:13:03,500
Jadi, mari mulai aksi pertama kami.
785
01:13:29,167 --> 01:13:30,708
Kau menghinaku, Pak?
786
01:13:31,083 --> 01:13:33,167
Aku memang menghina, Pak.
787
01:13:33,250 --> 01:13:35,583
Kau menghinaku, Pak?
788
01:13:45,167 --> 01:13:49,458
Tidak. Aku tak menghinamu,
tapi aku memang menghina, Pak.
789
01:14:03,000 --> 01:14:05,875
- Kau bisa berkelahi, Pak?
- Berkelahi, Pak?
790
01:14:18,917 --> 01:14:19,958
Maju, jika kau pria.
791
01:14:26,833 --> 01:14:28,375
Ya, Jordan!
792
01:14:33,208 --> 01:14:36,333
Baiklah, mari buka situs web kita
dan lihat hasilnya.
793
01:14:36,417 --> 01:14:37,375
TERKUMPUL 4.833 DOLAR
794
01:14:37,458 --> 01:14:38,667
Ya, hampir tercapai.
795
01:14:38,750 --> 01:14:40,542
Tolong terus sebarkan.
796
01:14:41,875 --> 01:14:44,167
Selanjutnya, ada pria terlucu.
797
01:14:44,250 --> 01:14:47,542
Tepuk tangan
untuk Ricky Lingo Starr Roberts!
798
01:14:56,292 --> 01:14:59,875
Aku di sini untuk bicara
tentang sahabat pria.
799
01:15:01,458 --> 01:15:05,500
Sahabat satu pria, sahabatku.
800
01:15:06,042 --> 01:15:08,458
Dia wanita dan manusia. Bukan anjing.
801
01:15:09,583 --> 01:15:12,167
Tetapi dia sahabat Bobby Besar yang hebat.
802
01:15:13,417 --> 01:15:15,250
Akhir-akhir ini,
803
01:15:15,333 --> 01:15:17,708
keadaan mereka agak berat dan berbulu.
804
01:15:18,500 --> 01:15:21,625
Tetapi kita akan memberi hidup baru
untuk Bobby.
805
01:15:23,458 --> 01:15:26,792
Aku bisa mengatakan hal-hal luar biasa
tentang Amber,
806
01:15:26,875 --> 01:15:29,333
tetapi kalian mungkin akan risau.
807
01:15:30,792 --> 01:15:33,208
Aku tak mau Amber duduk di sana
808
01:15:33,292 --> 01:15:36,750
sementara teman-temannya gelisah
di depan semua orang.
809
01:15:37,583 --> 01:15:39,542
Malu dengan semua hal di sini...
810
01:15:40,125 --> 01:15:42,917
hingga bersikap seperti anjing Peking.
811
01:15:45,042 --> 01:15:49,500
Aku akan menjaga keadaan
agar tetap bisa ditangani,
812
01:15:49,583 --> 01:15:50,708
lalu menolongnya.
813
01:15:53,125 --> 01:15:54,000
Amber.
814
01:15:54,583 --> 01:15:57,792
Ketahuilah bahwa aku melakukan pidato ini
815
01:15:57,875 --> 01:16:01,792
karena kau adalah wanita hebat
yang mulai menua...
816
01:16:03,750 --> 01:16:05,667
dan sahabat terbaikku di dunia.
817
01:16:08,083 --> 01:16:09,125
Terima kasih.
818
01:16:13,875 --> 01:16:16,250
Baiklah, mari kita lihat hasil kali ini.
819
01:16:18,375 --> 01:16:22,083
Hampir 6.000 dolar. Ya.
820
01:16:23,708 --> 01:16:25,750
Mari terus tambahkan.
821
01:16:28,792 --> 01:16:32,375
Sekarang, waktunya aksi terakhir kita
malam ini.
822
01:16:32,458 --> 01:16:38,042
Hadirin sekalian, inilah Korean Divas,
didampingi oleh drumben SMA McKinley
823
01:16:38,125 --> 01:16:40,417
dan tuba baru mereka!
824
01:16:40,500 --> 01:16:41,583
Sousaphone!
825
01:17:19,083 --> 01:17:20,375
Dari mana tuba itu?
826
01:17:20,667 --> 01:17:23,667
Entahlah. Ricky bilang sesuatu
tentang situs web gelap.
827
01:18:10,958 --> 01:18:15,625
Hadirin sekalian, itulah Korean Divas
dan drumben SMA McKinley!
828
01:18:18,833 --> 01:18:21,042
Baik, mari kita lihat lagi.
829
01:18:25,167 --> 01:18:28,500
Terkumpul 6.304 dolar.
830
01:18:28,583 --> 01:18:29,500
Astaga.
831
01:18:30,333 --> 01:18:33,500
Terima kasih untuk semua aksi
dan para kontributor.
832
01:18:33,583 --> 01:18:36,500
Ini malam yang luar biasa.
Terima kasih banyak.
833
01:18:37,083 --> 01:18:39,667
Target belum tercapai,
tetapi kesempatan tetap terbuka.
834
01:18:39,750 --> 01:18:41,833
Jadi, tolong terus sebarkan.
835
01:18:45,750 --> 01:18:49,292
Semuanya, sambut tamu kehormatan kita,
Amber Appleton!
836
01:19:03,875 --> 01:19:05,042
Astaga.
837
01:19:06,958 --> 01:19:11,708
Ini luar biasa.
Aku belum yakin ini sungguh terjadi.
838
01:19:14,333 --> 01:19:17,500
Tetapi aku sangat senang
drumben ini mendapatkan tuba.
839
01:19:27,208 --> 01:19:28,917
Harapan itu seperti burung.
840
01:19:31,958 --> 01:19:33,292
Ibuku suka puisi itu.
841
01:19:36,833 --> 01:19:38,917
Kami membacanya sebelum tidur...
842
01:19:40,750 --> 01:19:42,083
selama yang kuingat.
843
01:19:45,167 --> 01:19:46,625
Itu tentang mencari harapan...
844
01:19:48,000 --> 01:19:49,875
bahkan di saat tersulit.
845
01:19:54,167 --> 01:19:55,500
Ibuku selalu punya harapan.
846
01:19:57,875 --> 01:19:58,917
Begitu juga aku.
847
01:20:01,542 --> 01:20:02,792
Sampai aku kehilangannya.
848
01:20:05,625 --> 01:20:07,292
Kalian membantuku menemukannya lagi.
849
01:20:11,083 --> 01:20:12,750
Entah bagaimana membalasnya.
850
01:20:16,375 --> 01:20:17,625
Tetapi itu intinya.
851
01:20:19,000 --> 01:20:20,375
Aku tak perlu membalasnya.
852
01:20:22,583 --> 01:20:26,500
Aku hanya perlu menerima hadiah
yang kalian berikan dan memakainya.
853
01:20:30,125 --> 01:20:31,125
Akan kulakukan.
854
01:20:33,833 --> 01:20:34,958
Jadi, terima kasih.
855
01:20:36,083 --> 01:20:37,417
Aku sangat bersyukur.
856
01:20:46,083 --> 01:20:47,875
Ayo lihat hasil terakhir kita.
857
01:20:47,958 --> 01:20:50,125
- Ya!
- Lakukan!
858
01:20:52,375 --> 01:20:55,500
TERKUMPUL 206.844 DOLAR
859
01:20:57,875 --> 01:20:58,875
Apa ini lelucon?
860
01:21:02,333 --> 01:21:04,458
Bisa kita muat ulang situs webnya?
861
01:21:15,542 --> 01:21:16,792
Kurasa itu sungguhan.
862
01:21:17,375 --> 01:21:18,917
- Ty, apa kau...
- Tidak!
863
01:21:19,250 --> 01:21:21,250
Tidak. Sungguh, aku sama sekali...
864
01:21:21,708 --> 01:21:22,750
Aku tak tahu.
865
01:21:23,750 --> 01:21:24,667
Kalau begitu...
866
01:21:30,958 --> 01:21:34,292
Sepertinya ada donasi anonim
sebesar 200.000 dolar
867
01:21:34,375 --> 01:21:39,750
sehingga total kita menjadi 206.844 dolar.
868
01:22:31,125 --> 01:22:32,167
Hai, Pak Linder.
869
01:22:32,458 --> 01:22:34,417
Ini aku, Amber Appleton.
870
01:22:34,917 --> 01:22:35,750
Kau ingat aku?
871
01:22:36,875 --> 01:22:38,167
Apa kita keluarga?
872
01:22:38,833 --> 01:22:41,167
Tidak, aku bekerja di sini akhir pekan,
873
01:22:41,250 --> 01:22:43,875
tetapi ada donat berlebih,
maka aku mampir.
874
01:22:44,208 --> 01:22:45,083
Kau mau?
875
01:22:53,167 --> 01:22:54,208
Apa ini?
876
01:22:54,292 --> 01:22:55,875
Buka saja.
877
01:23:01,917 --> 01:23:04,417
Astaga, itu bukan bom. Bukalah.
878
01:23:18,375 --> 01:23:20,375
Sudah kubilang
aku akan membuatmu menangis.
879
01:23:25,167 --> 01:23:26,042
Joan...
880
01:23:28,667 --> 01:23:29,750
Tidak.
881
01:23:31,583 --> 01:23:32,417
Ya.
882
01:23:34,167 --> 01:23:36,167
Harus kuapakan semua uang itu?
883
01:23:37,375 --> 01:23:38,958
Menaruhnya di peti matiku?
884
01:23:39,458 --> 01:23:41,125
Aku tak punya keluarga lagi.
885
01:23:42,667 --> 01:23:44,417
Itu tak sepenuhnya benar.
886
01:23:46,417 --> 01:23:48,167
Kau adalah keluargaku.
887
01:23:49,167 --> 01:23:52,125
Kau bisa memanfaatkannya lebih baik
dari siapa pun yang kukenal.
888
01:23:58,583 --> 01:24:03,250
Astaga. Jangan menangis lagi.
Aku hanya ingin melihatnya sekali.
889
01:24:03,625 --> 01:24:05,208
Aku tak bisa menahannya.
890
01:24:10,167 --> 01:24:11,000
Kemarilah.
891
01:24:26,833 --> 01:24:28,208
Bangun, Sayang.
892
01:24:41,833 --> 01:24:42,917
Hei, Bobby.
893
01:24:46,042 --> 01:24:47,167
Anjing pintar.
894
01:24:57,583 --> 01:24:59,083
- Dah.
- Dah.
895
01:25:01,542 --> 01:25:02,625
Dah, Bobby.
896
01:25:13,583 --> 01:25:14,542
Kau pasti bisa.
897
01:26:14,583 --> 01:26:19,167
UNIVERSITAS CARNEGIE MELLON
SEKOLAH DRAMA
898
01:26:30,542 --> 01:26:31,792
Amber Appleton?
899
01:26:33,583 --> 01:26:34,458
Itu aku.
900
01:32:13,000 --> 01:32:16,000
Terjemahan subtitle oleh Fanny