1 00:00:18,958 --> 00:00:23,000 Baik, lagu hari ini adalah "The Clapping Song" oleh Shirley Ellis. 2 00:00:23,083 --> 00:00:27,042 Saat kalian bernyanyi, ucapkan setiap kata dengan jelas dan singkat. 3 00:00:27,417 --> 00:00:30,167 - Yumi? - Bisa kau nyanyikan lebih dulu, Amber? 4 00:00:30,250 --> 00:00:33,542 Kami bernyanyi lebih baik setelah melihat caramu. 5 00:00:33,625 --> 00:00:35,208 Tolonglah! 6 00:00:35,292 --> 00:00:38,208 Baiklah. Tetapi hanya bait pertama. 7 00:00:54,250 --> 00:00:56,500 - Terima kasih. Baik. Semua siap? - Ya! 8 00:00:56,583 --> 00:00:57,875 Baik, berdirilah. 9 00:00:58,375 --> 00:01:00,583 Apa yang harus kita ingat, Para Diva? 10 00:01:00,875 --> 00:01:02,000 Yakinkan penonton! 11 00:01:02,083 --> 00:01:02,917 Lalu? 12 00:01:03,000 --> 00:01:04,125 Tepukan irama! 13 00:01:04,208 --> 00:01:06,083 Benar! Mainkan, Bapa Chee. 14 00:01:08,625 --> 00:01:09,875 Terima kasih banyak. 15 00:01:31,000 --> 00:01:32,833 Beri aku tepukan irama! 16 00:01:32,917 --> 00:01:36,292 Tepukan terkencang yang bisa kalian beri. Bagus sekali! 17 00:01:36,917 --> 00:01:40,250 Bapa Chee. Aku butuh tepukan irama. Ayolah. 18 00:01:43,000 --> 00:01:44,792 Kalian siap untuk bait ini? 19 00:01:44,875 --> 00:01:48,167 Aku harus mendengar setiap kata sejelas mungkin! 20 00:01:48,250 --> 00:01:49,958 Aku juga butuh tepukan irama. 21 00:01:51,292 --> 00:01:52,458 Siap! 22 00:02:09,208 --> 00:02:12,125 BAYAR SEMAMPUMU KELAS BAHASA INGGRIS 23 00:02:45,167 --> 00:02:48,083 - Terima kasih, Lloyd. - Tentu. Lihat ini. 24 00:02:48,167 --> 00:02:50,625 TRANSKRIP GED RESMI 25 00:02:50,708 --> 00:02:51,625 Aku lulus. 26 00:02:53,125 --> 00:02:55,125 Bung! Aku sangat bangga. 27 00:02:55,208 --> 00:02:56,583 Semua berkat dirimu. 28 00:03:01,542 --> 00:03:02,375 Terima kasih. 29 00:03:30,083 --> 00:03:33,083 BERDASARKAN BUKU SORTA LIKE A ROCK STAR OLEH MATTHEW QUICK 30 00:03:47,583 --> 00:03:50,625 TEATER MUSIKAL KLASIK 31 00:04:00,417 --> 00:04:02,125 Kau masih lapar, Bobby Besar? 32 00:04:04,792 --> 00:04:05,750 Bagus! 33 00:04:11,875 --> 00:04:15,250 SEWA 34 00:04:33,208 --> 00:04:35,792 UNIVERSITAS CARNEGIE MELLON SEKOLAH DRAMA 35 00:04:42,792 --> 00:04:46,792 TERASA SEPERTI DI RUMAH 36 00:05:01,375 --> 00:05:02,208 Ibu. 37 00:05:02,292 --> 00:05:04,375 - Hai, Sayang. - Sudah malam. Dari mana? 38 00:05:04,458 --> 00:05:06,958 Ibu tahu, tetapi Ibu membawakanmu sesuatu. 39 00:05:07,625 --> 00:05:08,458 Lihat. 40 00:05:11,167 --> 00:05:12,250 Makan malam. 41 00:05:15,250 --> 00:05:18,667 - Ini makanan penutup. - Siapa bilang tak bisa untuk makan malam? 42 00:05:19,875 --> 00:05:21,000 Ahli nutrisi? 43 00:05:21,417 --> 00:05:23,625 Apa ahli nutrisi tak suka kue keju? 44 00:05:26,417 --> 00:05:27,917 Ini dari Copper Kettle. 45 00:05:30,708 --> 00:05:31,708 Ibu ke bar? 46 00:05:32,792 --> 00:05:35,917 - Ibu hanya minum segelas anggur. - Ibu tak seharusnya minum. 47 00:05:36,000 --> 00:05:38,042 Tetapi itu hanya segelas. 48 00:05:38,833 --> 00:05:40,250 Ibu bersama Oliver lagi? 49 00:05:40,333 --> 00:05:43,500 Tidak! Ini hanya cara untuk dapat makan malam. 50 00:05:43,583 --> 00:05:45,208 Ini bukan makan malam, Ibu. 51 00:05:45,292 --> 00:05:48,417 Ibu seharusnya mencari apartemen, bukan kue keju dari Oliver. 52 00:05:49,792 --> 00:05:51,875 Hanya itu yang bisa dia beri, maka Ibu ambil. 53 00:05:52,292 --> 00:05:54,208 Maaf jika itu tak cukup baik untukmu. 54 00:05:54,833 --> 00:05:55,792 Bukan begitu... 55 00:06:19,542 --> 00:06:20,958 Rasanya enak sekali. 56 00:06:22,542 --> 00:06:24,333 Ini sungguh enak, Ibu. 57 00:06:25,625 --> 00:06:26,458 Ini. 58 00:06:26,958 --> 00:06:28,792 - Tidak mau. - Makanlah. 59 00:06:28,875 --> 00:06:31,250 - Jangan marah. Cobalah. - Ibu tak marah. 60 00:06:31,333 --> 00:06:34,458 Ibu menolak kue keju terbaik yang pernah kumakan? 61 00:06:43,000 --> 00:06:44,542 - Benar? - Ya! 62 00:06:44,625 --> 00:06:46,417 - Sangat enak. - Enak sekali. 63 00:06:47,583 --> 00:06:48,792 Ibu sudah bilang! 64 00:06:52,458 --> 00:06:53,333 Terima kasih. 65 00:06:54,792 --> 00:06:55,833 Sama-sama. 66 00:06:59,667 --> 00:07:01,958 "Harapan itu seperti burung." 67 00:07:02,042 --> 00:07:03,958 "Bertengger di dalam jiwa." 68 00:07:04,542 --> 00:07:07,167 "Menyanyikan lagu tanpa kata-kata." 69 00:07:07,292 --> 00:07:09,083 "Tak pernah berhenti." 70 00:07:09,750 --> 00:07:12,250 "Terdengar merdu di tengah angin kencang." 71 00:07:12,333 --> 00:07:14,250 "Badai yang pasti menyulitkan." 72 00:07:14,708 --> 00:07:16,792 "Hingga membuat burung itu malu." 73 00:07:16,875 --> 00:07:18,792 "Burung kecil penuh kehangatan." 74 00:07:19,583 --> 00:07:21,792 "Terdengar di negeri paling dingin." 75 00:07:21,875 --> 00:07:23,875 "Juga di laut paling asing." 76 00:07:24,375 --> 00:07:29,292 "Namun, sesulit apa pun keadaan, burung itu tak pernah meminta-minta." 77 00:07:37,042 --> 00:07:38,917 "Badai yang pasti menyulitkan." 78 00:07:46,958 --> 00:07:48,708 Keadaan kita menyulitkan, ya? 79 00:07:51,875 --> 00:07:52,708 Ya. 80 00:07:58,625 --> 00:07:59,500 Maaf. 81 00:08:00,792 --> 00:08:02,042 Ini bukan salah Ibu. 82 00:08:07,042 --> 00:08:08,292 Kita akan baik-baik saja. 83 00:08:11,083 --> 00:08:12,125 Baik? 84 00:08:14,042 --> 00:08:15,625 Target Ibu sangat rendah. 85 00:08:16,750 --> 00:08:18,250 Kita akan hebat. 86 00:08:18,708 --> 00:08:20,917 Kita akan menjadi spektakuler. 87 00:08:25,542 --> 00:08:26,875 Itu baru putri Ibu. 88 00:08:51,750 --> 00:08:53,125 Bangunlah, Nak. 89 00:09:15,708 --> 00:09:17,583 - Dah, Ibu. - Dah, Sayang. 90 00:09:20,208 --> 00:09:21,750 - Semoga harimu baik! - Ya! 91 00:10:01,583 --> 00:10:03,250 Christian, John, selamat pagi. 92 00:10:03,708 --> 00:10:05,958 - Kalian mau donat? - Terima kasih. 93 00:10:06,917 --> 00:10:07,792 Terima kasih. 94 00:10:09,833 --> 00:10:10,917 Selamat pagi. 95 00:10:11,000 --> 00:10:13,042 - Donat? - Terima kasih. 96 00:10:15,667 --> 00:10:17,750 Hei, Pak Linder. Ini aku, Amber. 97 00:10:18,125 --> 00:10:19,167 Amber Appleton. 98 00:10:19,958 --> 00:10:20,792 Ingat aku? 99 00:10:23,583 --> 00:10:24,667 Apa kita keluarga? 100 00:10:25,500 --> 00:10:27,500 Tidak, aku bekerja di sini akhir pekan, 101 00:10:27,583 --> 00:10:30,542 tetapi aku punya donat, maka aku mampir. Kau mau? 102 00:10:35,750 --> 00:10:38,625 Hati-hati, suasana hatinya buruk hari ini. 103 00:10:38,708 --> 00:10:39,875 Bisa lebih buruk. 104 00:10:43,500 --> 00:10:45,125 - Siapa itu? - Ini aku! 105 00:10:45,208 --> 00:10:47,375 Sudah kuduga. Pergilah! 106 00:10:48,167 --> 00:10:49,333 Selamat pagi, Joan. 107 00:10:49,750 --> 00:10:52,792 Apa ada yang pernah bilang suaramu keras? 108 00:10:53,083 --> 00:10:54,333 Selamat pagi, Joan. 109 00:10:54,417 --> 00:10:57,375 - "Selamat" hanyalah opini. - Yang ini fakta. 110 00:10:57,708 --> 00:11:00,417 Donat meses warna-warni? Donat terbaik untukmu. 111 00:11:00,792 --> 00:11:01,917 Tidak. 112 00:11:04,292 --> 00:11:05,708 Baik. Akan kumakan. 113 00:11:13,042 --> 00:11:16,208 Hiburan menenangkan untuk memulai pagimu? 114 00:11:16,292 --> 00:11:17,292 Ya. 115 00:11:25,208 --> 00:11:29,458 Benar. Boleh aku mandi di tempatmu? Pemanas air kami masih rusak. 116 00:11:29,542 --> 00:11:32,583 Saat aku seusiamu, tak ada pemanas air untuk mandi. 117 00:11:33,333 --> 00:11:34,167 Tidak boleh? 118 00:11:34,250 --> 00:11:35,750 Silakan saja. 119 00:11:38,708 --> 00:11:41,042 - Mau dengar lelucon? - Tidak. 120 00:11:41,125 --> 00:11:42,667 Kau akan tertawa kali ini. 121 00:11:42,750 --> 00:11:45,167 Ikan apa yang tak punya mata? 122 00:11:46,542 --> 00:11:47,667 Tuna-netra! 123 00:11:50,250 --> 00:11:53,333 Hati-hati, Joan. Aku akan membuatmu tertawa. 124 00:11:53,417 --> 00:11:55,417 Tidak jika aku membuatmu menangis. 125 00:11:55,500 --> 00:11:57,417 Kau tak bisa membuatku menangis. 126 00:12:14,667 --> 00:12:15,500 Ricky! 127 00:12:16,125 --> 00:12:17,833 Selamat pagi! Sarapan! 128 00:12:26,542 --> 00:12:27,625 Ricky! 129 00:12:28,250 --> 00:12:30,000 Ayo, kita ada sekolah! 130 00:12:32,167 --> 00:12:34,292 Jam BB-8-ku menunjukkan pukul 07.12. 131 00:12:34,917 --> 00:12:36,417 Kemarin, pukul 07.13. 132 00:12:36,500 --> 00:12:38,667 Selasa, pukul 07.14. 133 00:12:39,292 --> 00:12:40,250 Apa intinya? 134 00:12:41,792 --> 00:12:44,417 Kau membangunkanku semenit lebih cepat setiap hari. 135 00:12:44,792 --> 00:12:48,083 Kau sadar. Rencanaku adalah membangunkanmu pukul 04.00. 136 00:12:48,167 --> 00:12:50,250 - Lalu tengah malam? - Lalu kemarin. 137 00:12:50,333 --> 00:12:52,458 Bahkan sebelum aku tidur! 138 00:12:52,542 --> 00:12:54,917 Itu menyebalkan, tapi mungkin keren, 139 00:12:55,000 --> 00:12:57,542 karena kita bisa sarapan bersama dan begadang. 140 00:12:59,000 --> 00:13:01,250 - Ibumu pulang. - Dia juga lebih cepat. 141 00:13:01,542 --> 00:13:02,792 - Konspirasi. - Tidak! 142 00:13:03,917 --> 00:13:04,750 Pagi, Donna. 143 00:13:04,833 --> 00:13:06,042 - Hei. - Hei, Ibu. 144 00:13:06,125 --> 00:13:08,250 - Bagaimana pekerjaanmu? - Sif malam? 145 00:13:08,333 --> 00:13:10,875 Aku hanya bisa menerimanya. 146 00:13:13,875 --> 00:13:16,333 Amber! Ty sudah datang! 147 00:13:43,042 --> 00:13:44,000 Jangan berdiri. 148 00:13:44,917 --> 00:13:45,750 Amber! 149 00:13:47,125 --> 00:13:48,542 Kau melupakan ini. 150 00:13:50,375 --> 00:13:51,792 Benar. Terima kasih. 151 00:13:51,875 --> 00:13:53,583 - Dah, Ibu. - Dah, Sayang. 152 00:13:53,667 --> 00:13:55,667 - Semoga harimu menyenangkan. - Ya. 153 00:14:02,125 --> 00:14:03,708 Hendrix? Fox dan Fox. 154 00:14:03,792 --> 00:14:04,917 - Hei, Amber. - Hei. 155 00:14:06,042 --> 00:14:06,875 Hei. 156 00:14:07,542 --> 00:14:08,375 Hai. 157 00:14:08,875 --> 00:14:10,542 Jordan, itu buku mewarnai? 158 00:14:10,625 --> 00:14:13,167 - Karena ada Marquez di sampulnya. - Mengesankan. 159 00:14:14,542 --> 00:14:15,583 Terima kasih. 160 00:14:34,667 --> 00:14:38,375 Kita sudah 31 hari sekolah, berarti 31 kali tumpangan. 161 00:14:38,458 --> 00:14:40,458 Itu 31 roti lapis juga, benar? 162 00:14:40,542 --> 00:14:43,667 - Roti lapis yang banyak. - Ty pantas dapat roti lapis 163 00:14:43,750 --> 00:14:45,833 karena harus berangkat lebih awal dari kita. 164 00:14:45,917 --> 00:14:48,125 - Hanya aku yang punya mobil. - Benar. 165 00:14:48,208 --> 00:14:51,875 - Mobil? Ini bukan mobil. - Kurasa ini bukan punyamu. 166 00:14:51,958 --> 00:14:53,458 Hanya dia yang bisa bawa mobil. 167 00:14:53,542 --> 00:14:55,583 - Ya, terima kasih. - Sebut saja kendaraan. 168 00:14:55,667 --> 00:14:58,583 Aku masih tak paham alasan dia dapat roti lapis. 169 00:14:58,667 --> 00:15:00,250 - Terima kasih. - Aku hanya bilang. 170 00:15:00,333 --> 00:15:04,125 Kurasa Amber menyukai Ty. Karena itu dia memberinya roti lapis. 171 00:15:26,833 --> 00:15:30,000 Kalian sadar drumben itu bermain tanpa tuba? 172 00:15:30,292 --> 00:15:31,875 Dicuri saat musim panas. 173 00:15:32,292 --> 00:15:35,500 Ya, lihat Ryan Gold. Gadis itu tampak aneh. 174 00:15:36,042 --> 00:15:37,250 Dia tampak menyedihkan. 175 00:15:37,333 --> 00:15:40,542 Tanpa tuba di musim sepak bola. Di kejuaraan mendatang, 176 00:15:40,625 --> 00:15:42,958 jika tak ada tuba, mereka akan didiskualifikasi. 177 00:15:43,042 --> 00:15:44,958 Siapa yang mau mencuri tuba? 178 00:15:45,042 --> 00:15:46,917 Seseorang yang amat terangsang. 179 00:15:47,500 --> 00:15:48,917 Itu adalah sousaphone. 180 00:15:49,000 --> 00:15:51,167 Itu bisa dijual mahal di situs web gelap. 181 00:15:51,500 --> 00:15:54,500 Kenapa mereka tak beli lagi? Pinjam atau sewa. 182 00:15:54,583 --> 00:15:57,167 Tentu, Ty. Pinjamkan tubamu pada Ryan. 183 00:15:57,250 --> 00:15:59,208 - Sousaphone. - Tak ada yang bertindak. 184 00:15:59,292 --> 00:16:02,417 Harganya tiga atau empat ribu dolar untuk drumben. 185 00:16:02,875 --> 00:16:04,292 Dia membuka situs web gelap? 186 00:16:05,125 --> 00:16:08,083 Mari jadikan tuba ini tema untuk acara ragam. 187 00:16:08,542 --> 00:16:11,208 - Itu keputusan sekolah. - Amber yang mengelolanya. 188 00:16:11,292 --> 00:16:12,250 Dia pencetusnya. 189 00:16:12,333 --> 00:16:14,375 Bagaimana membuat orang tertarik dengan tuba? 190 00:16:14,458 --> 00:16:15,708 Astaga, sousaphone. 191 00:16:15,792 --> 00:16:18,542 Entahlah, tapi harus kita lakukan. Lihat Ryan. 192 00:16:23,958 --> 00:16:25,542 - Hei, Amber. - Hei, Leah. 193 00:16:26,292 --> 00:16:29,375 Leah luar biasa. Dia ikut audisi Oklahoma! tahun ini. 194 00:16:29,792 --> 00:16:30,625 Benarkah? 195 00:16:31,125 --> 00:16:32,958 - Kau tahu maksudku. - Aku tahu. 196 00:16:33,042 --> 00:16:36,333 Ayo! Kami dan Tuan Franks pikir kau akan tampil hebat. 197 00:16:36,417 --> 00:16:38,083 - Kami butuh kau. - Entahlah. 198 00:16:38,167 --> 00:16:41,292 Naik ke panggung di depan semua orang, itu menakutkan. 199 00:16:41,375 --> 00:16:43,500 Kau bermain sepak bola di depan semua orang. 200 00:16:43,583 --> 00:16:46,000 Ya, tapi aku tak perlu tampil bicara. 201 00:16:46,625 --> 00:16:47,958 Atau pakai topi koboi. 202 00:16:48,042 --> 00:16:49,750 Kurasa kau tampan memakainya. 203 00:16:54,292 --> 00:16:56,833 Aku mengirimimu SMS, tapi selalu gagal. 204 00:16:57,917 --> 00:17:00,875 Ya. Situasinya menyulitkan. 205 00:17:00,958 --> 00:17:04,792 Ponselku hilang dan belum sempat membeli yang baru. 206 00:17:05,208 --> 00:17:07,292 Aku berharap kita bisa melakukan... 207 00:17:07,958 --> 00:17:09,500 percakapan pribadi. 208 00:17:09,583 --> 00:17:12,500 Ponsel tak pribadi. Lebih baik jika tak ada jejak. 209 00:17:12,583 --> 00:17:16,125 Lalu, hanya aku remaja di Amerika yang tak punya ponsel. 210 00:17:16,208 --> 00:17:17,042 Keren, 'kan? 211 00:17:17,625 --> 00:17:18,833 Tidak sama sekali. 212 00:17:20,042 --> 00:17:23,208 Jadi, kurasa ini terjadi di Oklahoma. 213 00:17:23,292 --> 00:17:24,958 Ya! Karena itu... 214 00:17:29,042 --> 00:17:30,583 Karena itu kami butuh kau. 215 00:17:30,667 --> 00:17:32,833 - Baiklah. - Dinamika yang terjadi... 216 00:17:35,125 --> 00:17:36,167 Hei, Semuanya. 217 00:17:36,250 --> 00:17:37,542 - Hei, Pak Franks. - Franks. 218 00:17:39,458 --> 00:17:41,042 Aku suka bajumu, Pak Franks. 219 00:17:41,625 --> 00:17:43,583 Kau baik. Terima kasih banyak. 220 00:17:43,667 --> 00:17:45,292 Ya, gambar apa di bajumu? 221 00:17:45,708 --> 00:17:47,833 Ini semacam tablo di tempat terbuka. 222 00:17:48,500 --> 00:17:52,958 Beberapa orang mendengarkan musik dan duduk di bangku taman. 223 00:17:53,042 --> 00:17:56,000 - Pohon dan tenis. - Itu penuh gaya. Aku suka. 224 00:17:56,083 --> 00:17:58,417 Aku suka. Salah satunya bergaya belanak. 225 00:17:58,500 --> 00:18:01,167 - Tahun '80-an. Aku suka. - Cocok untukmu. Kami setuju. 226 00:18:01,250 --> 00:18:03,583 - Franks. - Tak harus tahun '80-an, tapi mungkin... 227 00:18:03,667 --> 00:18:04,667 Pak Franks? 228 00:18:04,750 --> 00:18:05,792 Appleton? 229 00:18:06,292 --> 00:18:07,458 Bisakah lihat ini? 230 00:18:08,375 --> 00:18:09,208 Tentu. 231 00:18:11,917 --> 00:18:14,083 - Ini... - Tentang apa ini? 232 00:18:14,875 --> 00:18:19,000 SELAMAT! KAMI MENGUNDANGMU UNTUK AUDISI AKTING ATAU TEATER MUSIK. 233 00:18:19,958 --> 00:18:21,750 Astaga, lihat itu! 234 00:18:22,542 --> 00:18:25,708 - Berarti... - Kau diundang audisi di Carnegie Mellon. 235 00:18:26,083 --> 00:18:28,125 - Amber akan ke Pittsburgh! - Apa? 236 00:18:28,208 --> 00:18:29,417 Tentu saja. 237 00:18:29,500 --> 00:18:30,958 - Luar biasa. - Hebat! 238 00:18:32,292 --> 00:18:34,042 Ini impianmu, Amber. 239 00:18:34,125 --> 00:18:37,708 - Itu luar biasa! Astaga! - Kau akan menyanyikan lagu apa? 240 00:18:38,250 --> 00:18:40,958 Pittsburgh? Kau akan naik apa ke Pittsburgh? 241 00:18:43,042 --> 00:18:46,500 TARGET UNTUK APARTEMEN 2.400 DOLAR 242 00:18:55,125 --> 00:18:58,125 PESAWAT KE PITTSBURGH 300 DOLAR? 243 00:19:11,375 --> 00:19:12,375 Anjing pintar. 244 00:19:29,417 --> 00:19:30,250 Ibu? 245 00:19:43,000 --> 00:19:43,875 Hei. 246 00:19:45,542 --> 00:19:46,375 Bobby. 247 00:19:46,958 --> 00:19:47,792 Hei. 248 00:21:28,208 --> 00:21:29,583 Maaf, Sayang. 249 00:21:30,417 --> 00:21:32,292 Ibu sangat lelah dan tertidur. 250 00:21:35,333 --> 00:21:36,500 Di rumah Oliver. 251 00:21:39,625 --> 00:21:40,833 Ibu membawa truknya. 252 00:21:47,375 --> 00:21:48,917 Dia meminta kita kembali. 253 00:21:50,542 --> 00:21:51,917 Sebaiknya kita kembali. 254 00:21:57,292 --> 00:21:58,792 Kini semuanya baik-baik saja? 255 00:21:59,458 --> 00:22:00,708 Dia punya sifat baik. 256 00:22:00,792 --> 00:22:02,625 Ya, juga sifat buruk. 257 00:22:09,958 --> 00:22:11,208 Kita bisa tertangkap. 258 00:22:12,708 --> 00:22:14,542 Cuaca juga mulai dingin. 259 00:22:14,958 --> 00:22:18,375 Lebih baik membeku di bus daripada kembali ke rumah Oliver. 260 00:22:18,792 --> 00:22:21,042 Kenapa? Dia ingin membantu. 261 00:22:21,125 --> 00:22:23,667 Uang kita masih tak cukup untuk apartemen. 262 00:22:27,250 --> 00:22:28,875 Mari coba penampungan lagi? 263 00:22:29,667 --> 00:22:32,500 Tidak, Ibu tak mau ke penampungan. 264 00:22:32,833 --> 00:22:36,500 Agar orang bisa mempertanyakan cara Ibu mengasuh anak? 265 00:22:37,042 --> 00:22:40,875 Tak ada yang boleh tahu soal kita. Kau mengerti? 266 00:22:40,958 --> 00:22:42,875 Jika mereka tahu, Ibu akan kehilanganmu. 267 00:22:43,917 --> 00:22:46,458 Mari bicarakan ini saat suasana hatimu baik. 268 00:23:05,833 --> 00:23:08,292 Aku diundang audisi di Carnegie Mellon. 269 00:23:14,833 --> 00:23:15,667 Apa? 270 00:23:22,042 --> 00:23:23,333 Astaga. 271 00:23:27,792 --> 00:23:29,833 Ayahmu akan sangat bangga. 272 00:23:33,792 --> 00:23:36,208 Bagaimana nanti? Kau bernyanyi untuk mereka? 273 00:23:36,292 --> 00:23:38,417 Ya. Lalu mereka hancurkan impianku. 274 00:23:38,500 --> 00:23:41,500 Tidak akan. Kau akan tampil hebat. 275 00:23:44,000 --> 00:23:46,042 Bagaimana aku bisa ke Pittsburgh? 276 00:23:47,458 --> 00:23:49,458 Kau menabung, 'kan? 277 00:23:50,958 --> 00:23:53,125 Untuk apartemen, bukan audisi bodoh. 278 00:23:53,208 --> 00:23:54,583 Tidak, beli tiket itu. 279 00:23:55,542 --> 00:23:57,167 Karena ini impianmu. 280 00:24:02,167 --> 00:24:03,042 Lihat? 281 00:24:05,958 --> 00:24:07,208 Keadaan akan membaik. 282 00:24:08,250 --> 00:24:09,292 Kita akan hebat. 283 00:24:14,042 --> 00:24:15,167 Tanpa Oliver. 284 00:24:21,375 --> 00:24:22,333 Baiklah. 285 00:24:26,083 --> 00:24:26,917 Baiklah. 286 00:24:42,792 --> 00:24:44,000 Kau kenapa hari ini? 287 00:24:44,083 --> 00:24:47,250 Kau tak berisik selama bermain seperti biasanya. 288 00:24:47,708 --> 00:24:50,000 Tidak ada. Aku hanya berpikir. 289 00:24:51,167 --> 00:24:53,250 Memikirkan pacarmu itu? 290 00:24:54,417 --> 00:24:55,875 Aku tak punya pacar. 291 00:24:56,542 --> 00:24:58,583 Ty itu teman. Kami sahabat. 292 00:24:58,667 --> 00:25:00,500 Sahabat? Ya. 293 00:25:01,500 --> 00:25:03,708 - Kalian sudah bercumbu? - Joan! 294 00:25:03,792 --> 00:25:07,750 Berhenti berpikir dan membuang waktu. 295 00:25:08,042 --> 00:25:10,583 Masa muda itu berharga, nikmatilah. 296 00:25:13,458 --> 00:25:15,708 Itu ucapan yang paling positif darimu. 297 00:25:16,042 --> 00:25:21,250 Itu cara lain untuk mengatakan bahwa hidup itu buruk, kasar, dan singkat. 298 00:25:21,750 --> 00:25:22,875 Lalu kau mati. 299 00:25:24,625 --> 00:25:25,958 Itu baru Joanie-ku. 300 00:25:37,042 --> 00:25:39,833 Baiklah, Ricky. Permainan kata telur. Mulai. 301 00:25:39,917 --> 00:25:41,333 Baiklah. 302 00:25:42,042 --> 00:25:46,750 Aku hanya tahu sedikit, maka ini akan setengah matang. 303 00:25:48,333 --> 00:25:50,125 Kau boleh buat dadar jika mau. 304 00:25:50,208 --> 00:25:51,042 Baik. 305 00:25:51,125 --> 00:25:54,042 - Kau bisa merebusnya. - Bagus. 306 00:25:54,375 --> 00:25:58,958 Ya, itu lucu, karena biasanya aku makan telur dengan saus hollandaise. 307 00:26:00,583 --> 00:26:02,375 - Pagi, Sayang. - Pagi, Ibu. 308 00:26:02,458 --> 00:26:05,667 - Maaf, aku membangunkanmu? - Tidak, aku sudah bangun. 309 00:26:06,000 --> 00:26:07,250 Bisa bicara sebentar? 310 00:26:08,250 --> 00:26:09,083 Ya. 311 00:26:13,667 --> 00:26:15,667 Kulihat kau memakai kosmetikku. 312 00:26:18,000 --> 00:26:19,250 Donna, maafkan aku. 313 00:26:19,333 --> 00:26:21,667 Tak apa. Dulu aku selalu memakai kosmetik kakakku, 314 00:26:21,750 --> 00:26:23,958 tetapi itu agak menjijikkan. 315 00:26:24,833 --> 00:26:25,917 Ini untukmu. 316 00:26:38,833 --> 00:26:39,667 Terima kasih. 317 00:26:40,625 --> 00:26:42,292 Aku tak bisa menerimanya. 318 00:26:43,500 --> 00:26:45,000 Apa maksudmu? Tentu bisa. 319 00:26:45,083 --> 00:26:47,083 Tidak, aku tak memakai kosmetik. 320 00:26:47,167 --> 00:26:49,167 Aku hanya berlatih. Maafkan aku. 321 00:26:49,250 --> 00:26:50,458 Ini hadiah. 322 00:26:50,542 --> 00:26:54,542 Aku tahu, dan ini sangat bagus. Hanya saja, aku tak membutuhkannya. 323 00:26:58,292 --> 00:26:59,583 Amber, kau tak apa? 324 00:27:00,458 --> 00:27:03,042 Ya, aku baik-baik saja. Sangat baik. 325 00:27:08,083 --> 00:27:11,375 KEMBALIKAN TUBANYA! 326 00:27:11,458 --> 00:27:14,667 Puisi. Bagus. Terima kasih. 327 00:27:15,125 --> 00:27:17,667 Ini pantas diperjuangkan, kau akan tampil hebat. 328 00:27:17,750 --> 00:27:19,375 Aku tak sehebat itu. 329 00:27:19,458 --> 00:27:22,792 Kau hebat. Saat memejamkan mata, apa yang kau impikan? 330 00:27:22,875 --> 00:27:24,667 Tommy, kau akan berhasil. 331 00:27:24,750 --> 00:27:26,875 - Bagaimana jika gagal? - Tidak akan! 332 00:27:26,958 --> 00:27:28,750 Baiklah. 333 00:27:28,833 --> 00:27:31,500 - Hebat, kutunggu. Terima kasih. - Terima kasih. 334 00:27:32,375 --> 00:27:34,625 Ricky akan menampilkan permainan kata. 335 00:27:34,708 --> 00:27:36,500 - Aku Lingo Starr. - Aku suka. 336 00:27:36,583 --> 00:27:39,292 Chad akan membuat semua terpukau dengan akting. 337 00:27:39,375 --> 00:27:41,458 - Itu rencananya. - Luar biasa. Ty? 338 00:27:42,292 --> 00:27:45,708 Aku akan mengatur panggung. Membantu urusan di balik layar. 339 00:27:45,792 --> 00:27:48,667 Ayolah! Tampilkan sesuatu. Kau sangat berbakat. 340 00:27:48,750 --> 00:27:50,708 Dia hanya mahir sepak bola. 341 00:27:51,083 --> 00:27:52,500 Dia memang berbakat. 342 00:27:52,583 --> 00:27:55,000 Benar! Ini kesempatanmu untuk menunjukkan 343 00:27:55,083 --> 00:27:58,708 betapa berbakat dan karismatik dirimu. 344 00:27:58,792 --> 00:28:00,958 Jadi, tolong pikirkanlah. 345 00:28:01,917 --> 00:28:04,250 - Baik, akan kupikirkan. - Ya! Baiklah. 346 00:28:04,333 --> 00:28:05,292 Jordan? 347 00:28:05,583 --> 00:28:07,458 Aku akan berdansa tango. 348 00:28:08,458 --> 00:28:10,542 Dansa tango. 349 00:28:10,625 --> 00:28:11,667 Benar. 350 00:28:11,750 --> 00:28:15,458 Saudariku terlalu sering menonton Dancing with the Stars. 351 00:28:15,542 --> 00:28:18,375 Satu, itu bohong. Dua, aku akan berdansa tango. 352 00:28:18,458 --> 00:28:21,458 Kau sadar butuh dua manusia untuk dansa tango, 'kan? 353 00:28:22,500 --> 00:28:24,583 Aku dan seseorang akan berdansa. 354 00:28:25,542 --> 00:28:27,417 Baik. Franksie? 355 00:28:27,500 --> 00:28:31,208 Aku? Tidak. Ini acara kalian. Aku tak akan terlibat. 356 00:28:31,292 --> 00:28:33,542 - Apa? Kau bercanda? - Ayolah. Sungguh? 357 00:28:33,625 --> 00:28:35,375 - Kau harus bantu. - Apa pun! 358 00:28:35,458 --> 00:28:37,292 - Kalian yakin? - Ya! 359 00:28:37,375 --> 00:28:39,625 Baiklah. Akan kupikirkan sesuatu. 360 00:28:39,708 --> 00:28:42,042 "Seluruh dunia adalah panggung." 361 00:28:43,458 --> 00:28:44,333 "Tamat." 362 00:28:44,417 --> 00:28:47,208 Seperti itu? Entahlah. Aku harus bekerja. 363 00:28:48,208 --> 00:28:51,500 Uangnya ada 240, 260, 280, 300 dolar. 364 00:28:51,583 --> 00:28:54,042 Sekolah bisa membantu membelikanmu tiket. 365 00:28:54,125 --> 00:28:57,000 Ada dana tersedia untuk siswa yang membutuhkan. 366 00:28:57,292 --> 00:29:00,625 Tetapi aku tak butuh bantuan. Aku sama dengan yang lain. 367 00:29:01,583 --> 00:29:05,500 Baiklah. Satu tiket ke Pittsburgh segera datang. 368 00:29:05,958 --> 00:29:08,375 Carnegie Mellon akan sangat terkejut. 369 00:29:23,042 --> 00:29:26,583 TIDAK AMAN TEMUI IBU DI TEMPAT BIASA 370 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 Apa yang terjadi? 371 00:29:48,792 --> 00:29:49,667 Mereka tahu. 372 00:29:50,292 --> 00:29:51,125 Siapa? 373 00:29:51,708 --> 00:29:52,750 Menurutmu siapa? 374 00:29:53,667 --> 00:29:54,625 Ibu dipecat. 375 00:29:57,792 --> 00:29:58,875 Bagus bagi mereka. 376 00:30:01,292 --> 00:30:02,125 Ibu mabuk. 377 00:30:03,375 --> 00:30:04,542 Ibu dipecat. 378 00:30:04,625 --> 00:30:07,792 Ibu dipecat. Ibu minum dua gelas. Ibu tidak mabuk. 379 00:30:10,667 --> 00:30:11,792 Bagaimana mereka tahu? 380 00:30:12,583 --> 00:30:13,417 Entahlah. 381 00:30:13,708 --> 00:30:15,083 Ibu mengatakan sesuatu? 382 00:30:16,000 --> 00:30:17,792 Apa ada barang tertinggal? 383 00:30:17,875 --> 00:30:19,833 Itu tak penting. Mereka tahu. 384 00:30:25,375 --> 00:30:26,292 Siapa itu? 385 00:30:27,333 --> 00:30:28,750 Oliver akan jemput kita. 386 00:30:33,000 --> 00:30:34,292 Aku tak percaya Ibu. 387 00:30:34,708 --> 00:30:35,792 Amber! 388 00:30:55,042 --> 00:30:55,875 Hei. 389 00:31:09,042 --> 00:31:09,875 Ya. 390 00:31:11,542 --> 00:31:13,125 Aku tahu, maaf. 391 00:31:18,125 --> 00:31:19,500 Kita akan di sini saja. 392 00:32:17,625 --> 00:32:19,000 Tidak. 393 00:32:45,417 --> 00:32:46,542 Ranselku. 394 00:32:50,750 --> 00:32:52,125 Uangku ada di sana. 395 00:32:53,250 --> 00:32:54,500 Buku-buku sekolahku. 396 00:32:57,750 --> 00:32:58,833 Jaket ayahku. 397 00:33:02,125 --> 00:33:03,083 Semuanya hilang. 398 00:33:05,375 --> 00:33:06,375 Tak apa-apa. 399 00:33:10,083 --> 00:33:11,583 Hei, tak apa-apa. 400 00:33:11,667 --> 00:33:12,708 Tidak. 401 00:33:14,042 --> 00:33:15,667 Aku tak tahu harus apa, Ty. 402 00:33:19,625 --> 00:33:21,417 Ibuku akan mencariku. 403 00:33:22,500 --> 00:33:24,333 Aku tak bisa kembali ke rumah Oliver. 404 00:33:27,958 --> 00:33:28,792 Mari kita... 405 00:33:30,083 --> 00:33:31,625 Mari pikirkan ini, ya? 406 00:33:33,458 --> 00:33:34,500 Ini hari Sabtu. 407 00:33:35,000 --> 00:33:36,458 Kita libur hari Senin. 408 00:33:41,958 --> 00:33:43,083 Aku punya ide. 409 00:33:44,500 --> 00:33:45,333 Cukup... 410 00:33:46,125 --> 00:33:48,292 Percaya saja padaku, ya? 411 00:36:03,542 --> 00:36:05,292 Ini audisi penting, Ibu. 412 00:36:05,375 --> 00:36:08,042 Kedamaian dan ketenangan akan membantu Amber. 413 00:36:08,125 --> 00:36:11,500 Ditambah, ada piano bagus di sini. Kami bisa memakainya. 414 00:36:14,792 --> 00:36:18,625 Ya. Aku paham. Maaf. Ibu benar. Seharusnya aku bilang. 415 00:36:20,833 --> 00:36:22,750 Dia hanya teman, Ibu. 416 00:36:23,125 --> 00:36:25,625 Kami tak akan berpesta, kami mau berlatih. 417 00:36:37,875 --> 00:36:39,417 "Terasa Seperti di Rumah." 418 00:36:44,042 --> 00:36:44,875 Ayahku menulisnya. 419 00:36:51,208 --> 00:36:52,125 Dia... 420 00:36:53,458 --> 00:36:55,083 musikus yang luar biasa. 421 00:36:56,333 --> 00:36:57,208 Juga penyanyi. 422 00:36:58,292 --> 00:36:59,875 Bakat itu menurun padamu. 423 00:37:03,875 --> 00:37:04,750 Kau mau coba? 424 00:37:09,125 --> 00:37:10,542 Mulai saat kau siap. 425 00:37:22,375 --> 00:37:25,292 Aku 426 00:37:26,875 --> 00:37:30,375 Melihat kebenaran 427 00:37:34,250 --> 00:37:37,083 Saat aku pertama kali 428 00:37:37,750 --> 00:37:42,792 Melihat dirimu 429 00:37:45,583 --> 00:37:51,042 Saat itu aku tak mengetahuinya Tetapi hidupku telah berubah 430 00:37:51,125 --> 00:37:55,167 Hinnga tak bisa lagi aku atur ulang 431 00:37:55,250 --> 00:38:00,333 Aku hanya bisa melihat dirimu 432 00:38:03,375 --> 00:38:06,083 Kau menyala terang seperti api 433 00:38:06,167 --> 00:38:08,500 Di tengah hujan yang deras 434 00:38:08,583 --> 00:38:12,625 Aku tak bisa menjelaskannya 435 00:38:12,708 --> 00:38:17,958 Apa yang aku lihat di dalam dirimu 436 00:38:21,792 --> 00:38:25,500 Bawalah diriku, aku siap 437 00:38:25,583 --> 00:38:29,792 Dengan perlahan, tetapi stabil 438 00:38:29,875 --> 00:38:34,583 Ke tempat yang bisa disebut Sebagai milik kita 439 00:38:34,667 --> 00:38:38,750 Aku ingin tahu Seperti apa rasanya berada di rumah 440 00:38:39,250 --> 00:38:43,042 Bawalah diriku, aku siap 441 00:38:43,125 --> 00:38:47,250 Dengan perlahan, tetapi stabil 442 00:38:47,333 --> 00:38:52,125 Ke tempat yang bisa disebut Sebagai milik kita 443 00:38:52,208 --> 00:38:56,458 Aku ingin tahu Seperti apa rasanya berada di rumah 444 00:38:56,542 --> 00:39:00,500 Bagimu 445 00:39:00,833 --> 00:39:04,500 Bawalah diriku, aku siap 446 00:39:04,583 --> 00:39:08,458 Dengan perlahan, tetapi stabil 447 00:39:08,542 --> 00:39:13,125 Ke tempat yang bisa disebut Sebagai milik kita 448 00:39:13,208 --> 00:39:17,417 Aku ingin tahu Seperti apa rasanya berada di rumah 449 00:39:17,500 --> 00:39:23,625 Bagimu 450 00:39:52,583 --> 00:39:53,458 Bagaimana? 451 00:39:55,583 --> 00:39:56,583 Mengerikan. 452 00:39:58,250 --> 00:40:00,583 Maaf, tetapi kau tak berbakat. 453 00:40:00,667 --> 00:40:01,625 Tadi itu... 454 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 Itu memalukan. Aku malu karena dirimu. 455 00:40:05,083 --> 00:40:06,833 Ya, kau yang terburuk. 456 00:40:15,417 --> 00:40:17,208 Ayahku menulisnya untuk ibuku. 457 00:40:27,000 --> 00:40:28,333 Saat itu usiaku 12 tahun. 458 00:40:31,333 --> 00:40:32,708 Jantungnya bermasalah. 459 00:40:35,417 --> 00:40:37,625 Kami bahkan tak tahu jantungnya bermasalah. 460 00:40:43,125 --> 00:40:44,792 Ibuku berusaha untuk tegar. 461 00:40:46,500 --> 00:40:48,875 Tetapi dia tak punya keluarga. 462 00:40:50,000 --> 00:40:53,542 Jadi, sedikit demi sedikit, keadaan mulai memburuk. 463 00:40:57,667 --> 00:41:00,500 Saat kami diusir, kami tinggal bersama Oliver. 464 00:41:04,708 --> 00:41:07,208 Malam pertama di sana, mereka pergi minum. 465 00:41:10,083 --> 00:41:12,292 Padahal ibuku sudah lima bulan tak minum. 466 00:41:18,458 --> 00:41:20,000 Suatu malam, Oliver memukulnya. 467 00:41:21,917 --> 00:41:22,958 Lalu kami pergi. 468 00:41:24,333 --> 00:41:25,375 Pindah ke bus. 469 00:41:28,958 --> 00:41:30,708 Kita akan mencari solusi. 470 00:41:33,542 --> 00:41:34,375 Ya. 471 00:41:37,208 --> 00:41:38,042 Ya. 472 00:42:03,917 --> 00:42:05,708 Selamat pagi! 473 00:42:13,167 --> 00:42:14,750 Ini menyenangkan, ya? 474 00:42:23,750 --> 00:42:24,583 Tidak. 475 00:42:30,750 --> 00:42:31,833 Apa yang lucu? 476 00:43:12,583 --> 00:43:13,625 Terima kasih. 477 00:43:16,000 --> 00:43:17,625 Ini sangat menyenangkan. 478 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 Sama-sama. 479 00:43:54,458 --> 00:43:55,625 Kau yakin soal ini? 480 00:43:57,833 --> 00:43:58,667 Ya. 481 00:43:59,917 --> 00:44:01,042 Aku percaya Donna. 482 00:44:20,750 --> 00:44:21,917 Hei, Amber. 483 00:44:22,250 --> 00:44:25,667 Ricky di rumah Chad dan Jordan, berlatih untuk acara ragam. 484 00:44:27,167 --> 00:44:29,542 Ya, aku datang menemuimu. 485 00:44:30,375 --> 00:44:31,208 Baiklah. 486 00:44:35,833 --> 00:44:37,375 Aku harus memberitahumu sesuatu. 487 00:44:46,750 --> 00:44:49,000 Aku tak paham, ada apa ini? 488 00:44:50,500 --> 00:44:53,708 Kami hanya mau membahas beberapa hal denganmu, Becky. 489 00:44:54,000 --> 00:44:56,125 Aku datang untuk menjemput putriku. 490 00:44:56,833 --> 00:44:59,375 Dia hilang beberapa hari dan aku amat cemas. 491 00:44:59,458 --> 00:45:01,958 Aku tak mau membahas apa pun denganmu. 492 00:45:02,042 --> 00:45:03,083 Jadi, Amber, ayo. 493 00:45:07,458 --> 00:45:08,583 Jangan lihat dia. 494 00:45:08,958 --> 00:45:10,875 Kenapa kau menatapnya? 495 00:45:12,417 --> 00:45:15,958 Amber ingin kau tahu, dia tak nyaman tinggal di rumah Oliver. 496 00:45:22,917 --> 00:45:25,583 Kalian sudah membicarakan semua hal, ya? 497 00:45:30,458 --> 00:45:33,417 Mungkin tak nyaman, tetapi itu rumah kita sekarang. 498 00:45:34,167 --> 00:45:35,792 Aku tak mau tinggal di sana lagi. 499 00:45:36,542 --> 00:45:37,750 Aku tak merasa aman. 500 00:45:38,583 --> 00:45:40,292 Kau merasa lebih aman di bus? 501 00:45:40,375 --> 00:45:42,833 - Kurasa... - Aku tak peduli pendapatmu. 502 00:45:43,375 --> 00:45:45,167 Amber, ayo pergi. 503 00:45:45,833 --> 00:45:49,042 Donna bilang aku bisa di sini sampai kita dapat solusi. 504 00:45:49,125 --> 00:45:51,208 Tidak. Tentu saja tidak. Tidak. 505 00:45:51,292 --> 00:45:53,708 - Tak masalah, Becky. - Tidak. Kau pikir kau siapa? 506 00:45:54,375 --> 00:45:56,833 Sungguh? Ini masalah. 507 00:45:56,917 --> 00:46:00,125 - Dia putriku. Dia tinggal bersamaku. - Tenanglah. 508 00:46:00,208 --> 00:46:01,042 Aku tenang. 509 00:46:01,125 --> 00:46:03,042 Aku ikut jika Ibu pergi dari Oliver. 510 00:46:04,542 --> 00:46:06,375 Jika kau menahannya, kupanggil polisi. 511 00:46:06,458 --> 00:46:08,167 Mungkin itu bukan ide buruk. 512 00:46:08,250 --> 00:46:11,000 Mungkin kita perlu membicarakan ini. 513 00:46:14,625 --> 00:46:15,667 Aku ibunya. 514 00:46:17,125 --> 00:46:19,250 Akulah yang menjaga semuanya. 515 00:46:19,792 --> 00:46:22,417 Sungguh? Ibu melakukan itu? Aku tak tahu. 516 00:46:22,500 --> 00:46:23,875 Ibu berusaha. 517 00:46:23,958 --> 00:46:26,875 Tak bisakah kau melihat Ibu berusaha menjagamu? 518 00:46:26,958 --> 00:46:29,667 - Ibu berusaha yang terbaik. - Itu tak cukup. 519 00:46:34,500 --> 00:46:35,375 Baik. 520 00:46:36,125 --> 00:46:37,250 Tinggallah di sini. 521 00:46:38,292 --> 00:46:40,917 Tinggallah di sini seumur hidupmu, Ibu tak peduli. 522 00:46:43,833 --> 00:46:44,667 Ibu! 523 00:46:48,250 --> 00:46:49,083 Ibu! 524 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Tolong jangan kembali ke sana. 525 00:46:52,833 --> 00:46:54,083 Lalu ke mana lagi? 526 00:46:56,167 --> 00:46:57,583 Ibu harus apa? 527 00:46:59,333 --> 00:47:00,458 Ibu butuh bantuan. 528 00:47:01,375 --> 00:47:04,292 Kami bisa membantu Ibu. Kita bisa mulai dari awal. 529 00:47:04,375 --> 00:47:05,583 Mulai dari awal? 530 00:47:11,500 --> 00:47:15,042 Hidup itu jauh lebih rumit dari yang kau duga, Sayang. 531 00:47:45,625 --> 00:47:47,125 Semua yang kau butuh ada? 532 00:47:48,125 --> 00:47:49,417 - Ya. - Baik. 533 00:47:51,708 --> 00:47:53,958 Maaf, aku membuatmu terlibat. 534 00:47:54,042 --> 00:47:55,542 Hei, tidak. 535 00:47:56,500 --> 00:48:00,083 Kau tak perlu meminta maaf. 536 00:48:02,750 --> 00:48:06,208 Cobalah untuk beristirahat, ya? 537 00:48:08,083 --> 00:48:08,917 Baik. 538 00:48:11,375 --> 00:48:12,208 Selamat malam. 539 00:48:14,375 --> 00:48:15,417 Selamat malam, Donna. 540 00:48:43,167 --> 00:48:46,750 Kantor Eksekutif memiliki tiga departemen. 541 00:48:46,833 --> 00:48:50,542 Ada Departemen Luar Negeri yang dipimpin oleh Thomas Jefferson. 542 00:48:50,875 --> 00:48:54,583 Ada Departemen Keuangan yang dipimpin oleh... 543 00:48:54,958 --> 00:48:55,792 Hei. 544 00:48:56,250 --> 00:48:59,333 - Aku perlu bicara dengan Amber. - Tentu. Amber! 545 00:49:01,042 --> 00:49:02,500 Baiklah, cukup. 546 00:49:04,125 --> 00:49:05,458 Amber, bawa barangmu. 547 00:49:12,375 --> 00:49:13,250 Duduklah. 548 00:49:15,375 --> 00:49:18,667 Amber, ini Petugas Rozick dan Petugas Garland. 549 00:49:18,750 --> 00:49:20,125 Aku tahu ini soal apa. 550 00:49:21,750 --> 00:49:22,667 Ibuku telepon? 551 00:49:25,292 --> 00:49:26,542 Aku tunggu di luar. 552 00:49:34,333 --> 00:49:37,333 Amber, ibumu, Rebecca Appleton, 553 00:49:37,417 --> 00:49:40,458 terlibat dalam kecelakaan mobil pagi ini. 554 00:49:42,500 --> 00:49:45,042 Maaf kami harus memberitahumu, dia tewas karena cedera 555 00:49:45,125 --> 00:49:46,375 saat dibawa ke rumah sakit. 556 00:49:50,208 --> 00:49:53,250 Kau bisa menginap di rumah teman atau kerabatmu malam ini? 557 00:49:55,500 --> 00:49:56,333 Ya. 558 00:49:57,083 --> 00:49:59,333 Baik. Kami perlu menghubungi mereka. 559 00:49:59,417 --> 00:50:02,125 Kami juga ingin kau ikut untuk menjawab beberapa pertanyaan. 560 00:50:06,500 --> 00:50:07,708 Apa ibuku mengemudi? 561 00:50:08,875 --> 00:50:10,333 Dia penumpangnya. 562 00:50:11,125 --> 00:50:12,208 Pengemudinya... 563 00:50:12,958 --> 00:50:15,042 juga tewas dalam tabrakan. 564 00:50:17,167 --> 00:50:18,583 Ada orang lain yang terluka? 565 00:50:19,333 --> 00:50:21,500 Itu kecelakaan satu kendaraan. 566 00:50:29,333 --> 00:50:30,250 Dia mabuk. 567 00:50:33,167 --> 00:50:34,833 Oliver, dia mabuk, bukan? 568 00:50:36,042 --> 00:50:37,042 Mereka mabuk. 569 00:50:38,250 --> 00:50:41,542 Penyebab kecelakaan masih diselidiki. 570 00:50:45,708 --> 00:50:47,333 Maaf, aku mau ke toilet. 571 00:51:45,333 --> 00:51:46,625 BARANG BECKY 572 00:51:54,583 --> 00:51:56,250 PUISI EMILY DICKINSON 573 00:52:36,125 --> 00:52:39,292 SIMPAN UNTUK AMBER 574 00:53:16,708 --> 00:53:18,958 Lebih masuk akal jika Leah setelahnya. 575 00:53:19,042 --> 00:53:20,792 Benar. Setelah itu giliranku. 576 00:53:23,333 --> 00:53:25,417 - Itu bagus. - Bagaimana menurutmu, Amber? 577 00:53:28,042 --> 00:53:30,583 Haruskah aku masuk sebelum atau setelah akting Leah? 578 00:53:32,583 --> 00:53:35,208 Itu terserah kalian. 579 00:53:36,167 --> 00:53:38,583 - Setelahnya saja. - Ya, itu bagus. 580 00:53:54,000 --> 00:53:56,875 Saat kata kerja berakhir dalam huruf "e", hilangkan huruf "e" 581 00:53:56,958 --> 00:53:59,708 dan tambahkan "ed" untuk bentuk lampau. 582 00:54:00,042 --> 00:54:02,500 "Joke" menjadi "joked". "Hope" menjadi "hoped". 583 00:54:03,083 --> 00:54:04,625 Kita tak bernyanyi, Amber? 584 00:54:06,917 --> 00:54:07,750 Tidak. 585 00:54:08,250 --> 00:54:09,167 Tidak hari ini. 586 00:54:09,625 --> 00:54:11,458 Tetapi kami suka bernyanyi. 587 00:54:19,375 --> 00:54:20,208 Maaf. 588 00:54:26,417 --> 00:54:29,042 Aku yakin kau muak ditanyai soal keadaanmu. 589 00:54:38,417 --> 00:54:39,792 Aku lari darinya. 590 00:54:43,875 --> 00:54:46,250 Aku pergi ke rumah liburanmu yang mewah. 591 00:54:47,542 --> 00:54:50,167 Aku bersenang-senang saat dia membutuhkanku. 592 00:54:52,708 --> 00:54:53,625 Amber. 593 00:54:55,792 --> 00:54:57,292 Ini bukan salahmu. 594 00:55:01,375 --> 00:55:03,542 Lalu aku kembali dan menolaknya. 595 00:55:09,917 --> 00:55:11,042 Ini salahku. 596 00:56:42,750 --> 00:56:43,583 Hei. 597 00:56:47,500 --> 00:56:49,167 Siap untuk Pittsburgh besok? 598 00:56:49,917 --> 00:56:51,500 Ya, tentu. 599 00:56:54,375 --> 00:56:58,667 Dengar, aku hanya bisa membayangkan betapa sulitnya bagimu saat ini. 600 00:56:59,917 --> 00:57:00,750 Tetapi... 601 00:57:02,333 --> 00:57:03,792 bakatmu... 602 00:57:04,667 --> 00:57:07,042 alasanmu mendapat kesempatan ini, 603 00:57:07,125 --> 00:57:09,250 itu masih ada. Itu tak hilang. 604 00:57:09,750 --> 00:57:10,708 Masih di sini. 605 00:57:13,208 --> 00:57:16,375 Jadi, rasa sakit yang kau rasakan... 606 00:57:17,458 --> 00:57:18,542 kesedihanmu... 607 00:57:20,000 --> 00:57:22,042 kurasa kau bisa menyalurkannya. 608 00:57:23,375 --> 00:57:26,208 Salurkan, masukkan ke dalam lagumu. 609 00:57:27,500 --> 00:57:29,542 Itulah yang dilakukan seniman. 610 00:57:30,708 --> 00:57:31,750 Kau... 611 00:57:32,792 --> 00:57:33,917 Kau adalah seniman. 612 00:57:38,917 --> 00:57:40,208 Terima kasih, Pak Franks. 613 00:57:42,292 --> 00:57:44,833 Habiskan makananmu, jangan hanya menatapnya. 614 00:57:48,458 --> 00:57:52,125 Penerbanganmu pukul 09.00, berangkat paling lambat pukul 07.00. 615 00:57:52,208 --> 00:57:53,500 Mungkin pukul 06.30. 616 00:57:56,333 --> 00:58:00,542 Asramamu sudah siap dan murid di sana akan membantumu. 617 00:58:01,000 --> 00:58:01,833 Ya. 618 00:58:02,208 --> 00:58:03,708 Uangmu cukup untuk taksi? 619 00:58:04,375 --> 00:58:05,292 Ya, cukup. 620 00:58:33,042 --> 00:58:33,875 Bobby? 621 00:58:40,375 --> 00:58:41,333 Bobby. 622 00:58:44,083 --> 00:58:45,750 Tidak... 623 00:58:54,542 --> 00:58:55,500 Bagaimana keadaannya? 624 00:58:59,500 --> 00:59:01,792 Ada gumpalan di limpanya. 625 00:59:01,875 --> 00:59:04,083 Itulah penyebab ketidaknyamanannya. 626 00:59:04,958 --> 00:59:06,750 Gumpalan? Apa itu kanker? 627 00:59:08,125 --> 00:59:09,083 Aku belum tahu. 628 00:59:09,708 --> 00:59:12,500 Bagaimanapun, perawatannya sama persis. 629 00:59:12,583 --> 00:59:14,958 Perlu operasi agar gumpalannya diangkat. 630 00:59:15,042 --> 00:59:18,458 Jika itu berhasil, Bobby bisa sembuh total. 631 00:59:30,167 --> 00:59:31,583 Amber, kau dari mana? 632 00:59:31,917 --> 00:59:33,375 Kau ketinggalan pesawat. 633 00:59:35,958 --> 00:59:37,375 Semua baik-baik saja? 634 00:59:40,958 --> 00:59:41,792 Tidak. 635 00:59:45,000 --> 00:59:47,250 Jadi, itu 12 dolar per jam. 636 00:59:47,750 --> 00:59:50,375 Sif paling lama yang bisa kuambil adalah sepuluh jam? 637 00:59:52,750 --> 00:59:54,750 Lemburnya dikalikan 1,5. 638 00:59:57,917 --> 01:00:01,083 Baik. Terima kasih, Lloyd. Aku menghargainya. 639 01:00:03,708 --> 01:00:04,792 Bagaimana Bobby? 640 01:00:05,708 --> 01:00:07,250 Kuberi pereda nyeri lagi. 641 01:00:11,250 --> 01:00:14,583 Aku menjelaskan semuanya ke Kantor Penerimaan, 642 01:00:14,667 --> 01:00:16,417 dan mereka sangat pengertian. 643 01:00:17,833 --> 01:00:20,375 Kurasa mereka bisa memberimu audisi lagi. 644 01:00:23,542 --> 01:00:24,667 Aku tak akan pergi. 645 01:00:25,458 --> 01:00:29,250 - Jika soal tiket pesawat, tak perlu... - Aku tak bisa audisi. 646 01:00:30,458 --> 01:00:31,917 Sampai Bobby membaik. 647 01:00:32,000 --> 01:00:34,875 Amber bekerja penuh waktu di toko donat. 648 01:00:34,958 --> 01:00:38,042 Jam kerjanya di panti wreda juga ditambah. 649 01:00:38,125 --> 01:00:41,000 Jika bekerja 70 jam seminggu dengan upah minimum, 650 01:00:41,083 --> 01:00:44,458 dia bisa membayar operasi Bobby dalam 10,5 minggu. 651 01:00:44,542 --> 01:00:47,375 Kau tak bisa bekerja 70 jam seminggu dan sekolah. 652 01:00:47,917 --> 01:00:48,875 Aku berhenti sekolah. 653 01:00:50,000 --> 01:00:53,667 Berhenti? Amber, jangan lakukan itu. Jangan buang semuanya. 654 01:00:53,750 --> 01:00:55,708 Aku menghargai semua kebaikanmu... 655 01:00:55,792 --> 01:00:58,875 Bukan soal itu. Ini soal kau dan masa depanmu. 656 01:00:58,958 --> 01:01:02,875 Ada banyak hal dan bakat yang dinantikan. Kau tak bisa... 657 01:01:02,958 --> 01:01:03,875 Berhenti! 658 01:01:06,333 --> 01:01:07,375 Kau bukan dia. 659 01:01:14,292 --> 01:01:15,500 Dia siapa? 660 01:01:43,208 --> 01:01:44,167 Ada apa? 661 01:01:47,792 --> 01:01:49,417 Jangan berhenti sekolah. 662 01:01:51,333 --> 01:01:54,958 Ty, aku sangat lelah. Aku tak bisa bicara sekarang. 663 01:01:56,542 --> 01:01:58,250 Aku menyesal soal Bobby. 664 01:02:00,750 --> 01:02:04,167 Dia hebat. Aku tahu dia penting bagimu, tapi... 665 01:02:04,250 --> 01:02:05,125 Jangan. 666 01:02:07,125 --> 01:02:08,667 Jangan bilang dia hanya anjing. 667 01:02:10,625 --> 01:02:12,833 Dia bukan sekadar anjing bagiku. 668 01:02:13,792 --> 01:02:14,625 Baiklah. 669 01:02:16,792 --> 01:02:18,125 Kau butuh uang, 'kan? 670 01:02:19,500 --> 01:02:21,833 - Kubantu. Akan kutanya orang tuaku. - Aku bisa... 671 01:02:21,917 --> 01:02:26,375 Dengar, itu bisa berupa pinjaman. Bayar perlahan sambil sekolah. 672 01:02:26,458 --> 01:02:28,458 Berhenti! Aku bisa menangani ini. 673 01:02:28,542 --> 01:02:30,583 Amber, kau sangat keras kepala! 674 01:02:32,833 --> 01:02:37,167 Kau berbuat banyak untuk orang, tapi saat butuh bantuan, kau menolak kami. 675 01:02:37,875 --> 01:02:39,583 Apa salahnya butuh bantuan? 676 01:02:41,000 --> 01:02:42,833 Jika tak lakukan sendiri, kau lemah? 677 01:02:43,208 --> 01:02:44,417 Kerja bagus, Ty. 678 01:02:45,000 --> 01:02:46,292 Kau sudah tahu itu. 679 01:02:47,333 --> 01:02:49,333 Kau pasti bersyukur melewatkan audisi. 680 01:02:52,375 --> 01:02:53,417 Bobby sakit. 681 01:02:53,833 --> 01:02:56,833 Ada alasan menghukum diri karena mengecewakan ibumu, 682 01:02:57,208 --> 01:02:58,750 padahal tidak begitu. 683 01:02:59,667 --> 01:03:00,792 Kau menderita. 684 01:03:01,083 --> 01:03:03,333 Kau menderita dan tak mau mengakuinya. 685 01:03:03,667 --> 01:03:07,917 Kau berharap kami diam dan melihatmu hancur, itu tak adil! 686 01:03:08,000 --> 01:03:08,833 Tidak adil? 687 01:03:09,833 --> 01:03:13,458 Maaf, itu pasti menyebalkan jika hidup tak adil. 688 01:03:14,250 --> 01:03:16,417 Kau tahu harus apa agar kau merasa lebih baik? 689 01:03:16,500 --> 01:03:20,167 Sebaiknya kau pergi dengan orang tuamu ke rumah liburanmu. 690 01:03:20,917 --> 01:03:24,833 Mungkin itu akan membantumu melupakan hidup dan ketidakadilannya. 691 01:03:24,917 --> 01:03:26,750 - Amber... - Jangan ganggu aku. 692 01:03:29,625 --> 01:03:30,792 Jangan ganggu aku. 693 01:03:49,125 --> 01:03:50,083 Terima kasih. 694 01:03:51,417 --> 01:03:54,625 Ambil gantungannya, kedua sisi masuk... 695 01:03:55,583 --> 01:03:57,083 dan perlahan... 696 01:03:59,625 --> 01:04:00,917 masukkan ke minyak. 697 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 Kau mau coba? 698 01:04:02,667 --> 01:04:03,542 Tentu. 699 01:05:01,167 --> 01:05:03,958 Anjing pintar. 700 01:05:44,375 --> 01:05:47,167 Jauh lebih mudah menontonnya seperti ini. 701 01:05:51,667 --> 01:05:52,542 Apa maksudmu? 702 01:05:53,125 --> 01:05:55,667 Telingaku tak sakit karena nyanyian keras, 703 01:05:55,750 --> 01:05:57,708 ucapan, dan lelucon burukmu. 704 01:05:58,875 --> 01:06:03,208 Bahkan, jika kau bertemu Amber lama, katakan kepadanya... 705 01:06:04,000 --> 01:06:07,000 rasanya melelahkan berada di dekatnya 706 01:06:07,083 --> 01:06:10,250 dengan sorakannya yang menjijikkan dan penuh bantuan. 707 01:06:11,167 --> 01:06:12,375 Optimisme. 708 01:06:15,125 --> 01:06:16,833 Dia tak menderita. 709 01:06:54,667 --> 01:06:55,500 Hei. 710 01:06:59,208 --> 01:07:00,042 Hai. 711 01:07:08,375 --> 01:07:09,500 Aku tak bisa pergi. 712 01:07:15,083 --> 01:07:18,292 Kau mengurus acara ini selama tiga tahun terakhir. 713 01:07:19,625 --> 01:07:21,542 Ini acara terakhir yang bisa kau lihat. 714 01:07:23,500 --> 01:07:24,333 Ini malammu. 715 01:07:26,583 --> 01:07:27,417 Maaf. 716 01:07:28,417 --> 01:07:29,667 Aku harus bekerja. 717 01:07:30,583 --> 01:07:31,500 Tidak. 718 01:07:33,875 --> 01:07:34,708 Toko tutup. 719 01:07:35,083 --> 01:07:37,042 Tidak. Toko tutup tengah malam. 720 01:07:37,125 --> 01:07:40,125 Biasanya begitu, tapi kita kehabisan donat. 721 01:07:48,375 --> 01:07:49,833 Ini sudah disita. 722 01:07:52,042 --> 01:07:53,500 - Lloyd. - Amber. 723 01:07:55,667 --> 01:07:57,458 Pergilah. Temui teman-temanmu. 724 01:07:58,042 --> 01:07:59,042 Aku bisa sendiri. 725 01:08:33,292 --> 01:08:35,125 Kenapa banyak orang di sini? 726 01:08:38,167 --> 01:08:42,167 Mereka pasti sangat mendukung alat musik tiup itu. 727 01:08:42,250 --> 01:08:44,917 Ty, tamunya terlalu banyak untuk acara ragam. 728 01:08:45,000 --> 01:08:46,250 Menurutmu ini banyak? 729 01:08:47,000 --> 01:08:48,000 Aku rasa ini... 730 01:08:49,875 --> 01:08:51,625 jumlah yang datang masih normal. 731 01:08:52,667 --> 01:08:54,167 Baiklah, benar. Ya. 732 01:08:56,917 --> 01:08:58,917 Kami akhirnya mengubah... 733 01:09:00,208 --> 01:09:03,167 Kami mengubah temanya menjadi operasi Bobby Besar. 734 01:09:03,583 --> 01:09:05,500 - Apa? - Aku tahu. 735 01:09:05,583 --> 01:09:08,625 Dengar, sebelum ini lepas kendali, 736 01:09:08,708 --> 01:09:11,250 aku ingin bilang sesuatu. Aku minta maaf. 737 01:09:11,458 --> 01:09:12,292 Paham? 738 01:09:12,792 --> 01:09:17,042 Aku ingin minta maaf soal... Saat itu aku... 739 01:09:18,125 --> 01:09:19,625 Aku terlalu keras padamu. 740 01:09:20,208 --> 01:09:21,500 Aku frustrasi. 741 01:09:21,833 --> 01:09:25,125 Aku frustrasi karena aku peduli padamu. 742 01:09:25,625 --> 01:09:26,500 Sangat peduli. 743 01:09:27,750 --> 01:09:30,000 Semua orang ini peduli padamu. 744 01:09:30,500 --> 01:09:32,875 Mereka datang untukmu. Paham? 745 01:09:32,958 --> 01:09:35,833 Jadi, untuk sekali ini, kau harus menerimanya. 746 01:09:36,000 --> 01:09:37,708 Bagaimana jika aku tak tahu caranya? 747 01:09:45,208 --> 01:09:46,375 Anggap ini hadiah. 748 01:09:49,208 --> 01:09:52,083 Anggap saja ini hadiah atas semua bantuanmu 749 01:09:52,167 --> 01:09:53,833 dan biarkan kami membantumu. 750 01:10:00,750 --> 01:10:01,625 Amber. 751 01:10:11,167 --> 01:10:12,292 Percaya pada kami. 752 01:10:14,333 --> 01:10:15,750 Kami tak akan mengecewakanmu. 753 01:10:36,625 --> 01:10:38,875 SELAMATKAN BOBBY BESAR 754 01:10:43,083 --> 01:10:44,208 Di sebelah sini. 755 01:11:02,958 --> 01:11:04,208 Hai, Bobby. 756 01:11:05,167 --> 01:11:06,458 Hai, Bobby. 757 01:11:07,208 --> 01:11:09,208 Duduklah, acara akan dimulai. 758 01:11:11,792 --> 01:11:13,000 Kau duduk di mana? 759 01:11:24,667 --> 01:11:26,042 Selamat malam, Semuanya. 760 01:11:26,125 --> 01:11:29,000 Selamat datang di Acara Ragam Selamatkan Bobby Besar! 761 01:11:33,708 --> 01:11:37,417 Ada beberapa aksi hebat untuk kalian malam ini. 762 01:11:37,500 --> 01:11:41,417 Tetapi sebelum itu, aku ingin memberi pidato pembuka. 763 01:11:42,667 --> 01:11:46,458 Kita tahu bahwa Amber Appleton membuat acara ini tiap tahun 764 01:11:46,542 --> 01:11:48,917 untuk mengumpulkan dana demi berbagai tujuan sekolah. 765 01:11:49,417 --> 01:11:52,792 Dia juga membantu Klub Drama meningkatkan produksi mereka. 766 01:11:53,083 --> 01:11:55,625 Melobi dewan sekolah untuk akses kursi roda. 767 01:11:55,708 --> 01:12:00,292 Lalu membuatkanku banyak roti lapis telur goreng lezat. 768 01:12:03,292 --> 01:12:04,583 Dia mengajar. 769 01:12:05,417 --> 01:12:06,708 Menjadi sukarelawan. 770 01:12:09,375 --> 01:12:10,458 Dia... 771 01:12:11,458 --> 01:12:12,958 seperti bintang rok. 772 01:12:15,875 --> 01:12:19,167 Hanya dengan hadir disini, dia membantuku mengatasi... 773 01:12:19,542 --> 01:12:22,292 demam panggungku yang besar. 774 01:12:23,750 --> 01:12:26,458 Jujur, entahlah, mungkin aku masih akan muntah. 775 01:12:28,750 --> 01:12:29,625 Sekarang... 776 01:12:30,625 --> 01:12:33,625 walau sangat sulit baginya untuk mengakuinya... 777 01:12:34,500 --> 01:12:35,792 Amber butuh kita. 778 01:12:36,542 --> 01:12:38,792 Target kami adalah mengumpulkan 8.000 dolar 779 01:12:38,875 --> 01:12:42,625 agar anjingnya, Bobby Besar, bisa mendapatkan operasi. 780 01:12:43,417 --> 01:12:47,208 Saat ini sudah ada lebih dari 2.000 dolar dari penjualan tiket. 781 01:12:51,792 --> 01:12:54,375 Jadi, tolong keluarkan ponsel kalian, 782 01:12:54,458 --> 01:12:57,583 gunakan Twitter, Instagram, Facebook, siaran langsung, 783 01:12:57,667 --> 01:12:59,833 apa pun itu untuk bantu sebarkan. 784 01:13:00,792 --> 01:13:03,500 Jadi, mari mulai aksi pertama kami. 785 01:13:29,167 --> 01:13:30,708 Kau menghinaku, Pak? 786 01:13:31,083 --> 01:13:33,167 Aku memang menghina, Pak. 787 01:13:33,250 --> 01:13:35,583 Kau menghinaku, Pak? 788 01:13:45,167 --> 01:13:49,458 Tidak. Aku tak menghinamu, tapi aku memang menghina, Pak. 789 01:14:03,000 --> 01:14:05,875 - Kau bisa berkelahi, Pak? - Berkelahi, Pak? 790 01:14:18,917 --> 01:14:19,958 Maju, jika kau pria. 791 01:14:26,833 --> 01:14:28,375 Ya, Jordan! 792 01:14:33,208 --> 01:14:36,333 Baiklah, mari buka situs web kita dan lihat hasilnya. 793 01:14:36,417 --> 01:14:37,375 TERKUMPUL 4.833 DOLAR 794 01:14:37,458 --> 01:14:38,667 Ya, hampir tercapai. 795 01:14:38,750 --> 01:14:40,542 Tolong terus sebarkan. 796 01:14:41,875 --> 01:14:44,167 Selanjutnya, ada pria terlucu. 797 01:14:44,250 --> 01:14:47,542 Tepuk tangan untuk Ricky Lingo Starr Roberts! 798 01:14:56,292 --> 01:14:59,875 Aku di sini untuk bicara tentang sahabat pria. 799 01:15:01,458 --> 01:15:05,500 Sahabat satu pria, sahabatku. 800 01:15:06,042 --> 01:15:08,458 Dia wanita dan manusia. Bukan anjing. 801 01:15:09,583 --> 01:15:12,167 Tetapi dia sahabat Bobby Besar yang hebat. 802 01:15:13,417 --> 01:15:15,250 Akhir-akhir ini, 803 01:15:15,333 --> 01:15:17,708 keadaan mereka agak berat dan berbulu. 804 01:15:18,500 --> 01:15:21,625 Tetapi kita akan memberi hidup baru untuk Bobby. 805 01:15:23,458 --> 01:15:26,792 Aku bisa mengatakan hal-hal luar biasa tentang Amber, 806 01:15:26,875 --> 01:15:29,333 tetapi kalian mungkin akan risau. 807 01:15:30,792 --> 01:15:33,208 Aku tak mau Amber duduk di sana 808 01:15:33,292 --> 01:15:36,750 sementara teman-temannya gelisah di depan semua orang. 809 01:15:37,583 --> 01:15:39,542 Malu dengan semua hal di sini... 810 01:15:40,125 --> 01:15:42,917 hingga bersikap seperti anjing Peking. 811 01:15:45,042 --> 01:15:49,500 Aku akan menjaga keadaan agar tetap bisa ditangani, 812 01:15:49,583 --> 01:15:50,708 lalu menolongnya. 813 01:15:53,125 --> 01:15:54,000 Amber. 814 01:15:54,583 --> 01:15:57,792 Ketahuilah bahwa aku melakukan pidato ini 815 01:15:57,875 --> 01:16:01,792 karena kau adalah wanita hebat yang mulai menua... 816 01:16:03,750 --> 01:16:05,667 dan sahabat terbaikku di dunia. 817 01:16:08,083 --> 01:16:09,125 Terima kasih. 818 01:16:13,875 --> 01:16:16,250 Baiklah, mari kita lihat hasil kali ini. 819 01:16:18,375 --> 01:16:22,083 Hampir 6.000 dolar. Ya. 820 01:16:23,708 --> 01:16:25,750 Mari terus tambahkan. 821 01:16:28,792 --> 01:16:32,375 Sekarang, waktunya aksi terakhir kita malam ini. 822 01:16:32,458 --> 01:16:38,042 Hadirin sekalian, inilah Korean Divas, didampingi oleh drumben SMA McKinley 823 01:16:38,125 --> 01:16:40,417 dan tuba baru mereka! 824 01:16:40,500 --> 01:16:41,583 Sousaphone! 825 01:17:19,083 --> 01:17:20,375 Dari mana tuba itu? 826 01:17:20,667 --> 01:17:23,667 Entahlah. Ricky bilang sesuatu tentang situs web gelap. 827 01:18:10,958 --> 01:18:15,625 Hadirin sekalian, itulah Korean Divas dan drumben SMA McKinley! 828 01:18:18,833 --> 01:18:21,042 Baik, mari kita lihat lagi. 829 01:18:25,167 --> 01:18:28,500 Terkumpul 6.304 dolar. 830 01:18:28,583 --> 01:18:29,500 Astaga. 831 01:18:30,333 --> 01:18:33,500 Terima kasih untuk semua aksi dan para kontributor. 832 01:18:33,583 --> 01:18:36,500 Ini malam yang luar biasa. Terima kasih banyak. 833 01:18:37,083 --> 01:18:39,667 Target belum tercapai, tetapi kesempatan tetap terbuka. 834 01:18:39,750 --> 01:18:41,833 Jadi, tolong terus sebarkan. 835 01:18:45,750 --> 01:18:49,292 Semuanya, sambut tamu kehormatan kita, Amber Appleton! 836 01:19:03,875 --> 01:19:05,042 Astaga. 837 01:19:06,958 --> 01:19:11,708 Ini luar biasa. Aku belum yakin ini sungguh terjadi. 838 01:19:14,333 --> 01:19:17,500 Tetapi aku sangat senang drumben ini mendapatkan tuba. 839 01:19:27,208 --> 01:19:28,917 Harapan itu seperti burung. 840 01:19:31,958 --> 01:19:33,292 Ibuku suka puisi itu. 841 01:19:36,833 --> 01:19:38,917 Kami membacanya sebelum tidur... 842 01:19:40,750 --> 01:19:42,083 selama yang kuingat. 843 01:19:45,167 --> 01:19:46,625 Itu tentang mencari harapan... 844 01:19:48,000 --> 01:19:49,875 bahkan di saat tersulit. 845 01:19:54,167 --> 01:19:55,500 Ibuku selalu punya harapan. 846 01:19:57,875 --> 01:19:58,917 Begitu juga aku. 847 01:20:01,542 --> 01:20:02,792 Sampai aku kehilangannya. 848 01:20:05,625 --> 01:20:07,292 Kalian membantuku menemukannya lagi. 849 01:20:11,083 --> 01:20:12,750 Entah bagaimana membalasnya. 850 01:20:16,375 --> 01:20:17,625 Tetapi itu intinya. 851 01:20:19,000 --> 01:20:20,375 Aku tak perlu membalasnya. 852 01:20:22,583 --> 01:20:26,500 Aku hanya perlu menerima hadiah yang kalian berikan dan memakainya. 853 01:20:30,125 --> 01:20:31,125 Akan kulakukan. 854 01:20:33,833 --> 01:20:34,958 Jadi, terima kasih. 855 01:20:36,083 --> 01:20:37,417 Aku sangat bersyukur. 856 01:20:46,083 --> 01:20:47,875 Ayo lihat hasil terakhir kita. 857 01:20:47,958 --> 01:20:50,125 - Ya! - Lakukan! 858 01:20:52,375 --> 01:20:55,500 TERKUMPUL 206.844 DOLAR 859 01:20:57,875 --> 01:20:58,875 Apa ini lelucon? 860 01:21:02,333 --> 01:21:04,458 Bisa kita muat ulang situs webnya? 861 01:21:15,542 --> 01:21:16,792 Kurasa itu sungguhan. 862 01:21:17,375 --> 01:21:18,917 - Ty, apa kau... - Tidak! 863 01:21:19,250 --> 01:21:21,250 Tidak. Sungguh, aku sama sekali... 864 01:21:21,708 --> 01:21:22,750 Aku tak tahu. 865 01:21:23,750 --> 01:21:24,667 Kalau begitu... 866 01:21:30,958 --> 01:21:34,292 Sepertinya ada donasi anonim sebesar 200.000 dolar 867 01:21:34,375 --> 01:21:39,750 sehingga total kita menjadi 206.844 dolar. 868 01:22:31,125 --> 01:22:32,167 Hai, Pak Linder. 869 01:22:32,458 --> 01:22:34,417 Ini aku, Amber Appleton. 870 01:22:34,917 --> 01:22:35,750 Kau ingat aku? 871 01:22:36,875 --> 01:22:38,167 Apa kita keluarga? 872 01:22:38,833 --> 01:22:41,167 Tidak, aku bekerja di sini akhir pekan, 873 01:22:41,250 --> 01:22:43,875 tetapi ada donat berlebih, maka aku mampir. 874 01:22:44,208 --> 01:22:45,083 Kau mau? 875 01:22:53,167 --> 01:22:54,208 Apa ini? 876 01:22:54,292 --> 01:22:55,875 Buka saja. 877 01:23:01,917 --> 01:23:04,417 Astaga, itu bukan bom. Bukalah. 878 01:23:18,375 --> 01:23:20,375 Sudah kubilang aku akan membuatmu menangis. 879 01:23:25,167 --> 01:23:26,042 Joan... 880 01:23:28,667 --> 01:23:29,750 Tidak. 881 01:23:31,583 --> 01:23:32,417 Ya. 882 01:23:34,167 --> 01:23:36,167 Harus kuapakan semua uang itu? 883 01:23:37,375 --> 01:23:38,958 Menaruhnya di peti matiku? 884 01:23:39,458 --> 01:23:41,125 Aku tak punya keluarga lagi. 885 01:23:42,667 --> 01:23:44,417 Itu tak sepenuhnya benar. 886 01:23:46,417 --> 01:23:48,167 Kau adalah keluargaku. 887 01:23:49,167 --> 01:23:52,125 Kau bisa memanfaatkannya lebih baik dari siapa pun yang kukenal. 888 01:23:58,583 --> 01:24:03,250 Astaga. Jangan menangis lagi. Aku hanya ingin melihatnya sekali. 889 01:24:03,625 --> 01:24:05,208 Aku tak bisa menahannya. 890 01:24:10,167 --> 01:24:11,000 Kemarilah. 891 01:24:26,833 --> 01:24:28,208 Bangun, Sayang. 892 01:24:41,833 --> 01:24:42,917 Hei, Bobby. 893 01:24:46,042 --> 01:24:47,167 Anjing pintar. 894 01:24:57,583 --> 01:24:59,083 - Dah. - Dah. 895 01:25:01,542 --> 01:25:02,625 Dah, Bobby. 896 01:25:13,583 --> 01:25:14,542 Kau pasti bisa. 897 01:26:14,583 --> 01:26:19,167 UNIVERSITAS CARNEGIE MELLON SEKOLAH DRAMA 898 01:26:30,542 --> 01:26:31,792 Amber Appleton? 899 01:26:33,583 --> 01:26:34,458 Itu aku. 900 01:32:13,000 --> 01:32:16,000 Terjemahan subtitle oleh Fanny