1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,875 --> 00:00:22,958
Classe, a música de hoje
é "The Clapping Song", da Shirley Ellis.
4
00:00:23,125 --> 00:00:27,166
Ao cantarem, quero ouvir cada palavra
de forma clara e sucinta.
5
00:00:27,375 --> 00:00:28,291
Yumi?
6
00:00:28,375 --> 00:00:30,083
Pode cantar primeiro, Amber?
7
00:00:30,166 --> 00:00:33,333
Depois de vê-la cantar,
cantamos muito melhor.
8
00:00:33,416 --> 00:00:35,208
-Por favor!
-Por favor!
9
00:00:35,291 --> 00:00:38,125
Tudo bem, mas só o primeiro verso.
10
00:00:54,166 --> 00:00:56,500
-Obrigada. Muito bem. Preparadas?
-Sim!
11
00:00:56,583 --> 00:00:57,916
Certo, levantem-se.
12
00:00:58,375 --> 00:01:00,583
Do que precisamos lembrar, Divas?
13
00:01:00,666 --> 00:01:02,000
Divulgar a palavra!
14
00:01:02,083 --> 00:01:02,916
E?
15
00:01:03,000 --> 00:01:04,125
Palmas no ritmo!
16
00:01:04,208 --> 00:01:06,083
Isso aí! Manda ver, padre Chee.
17
00:01:08,625 --> 00:01:09,958
Muito obrigada.
18
00:01:31,000 --> 00:01:32,625
Batam palmas no ritmo!
19
00:01:32,708 --> 00:01:35,000
O mais alto que puderem.
20
00:01:35,083 --> 00:01:36,166
Muito bom!
21
00:01:36,916 --> 00:01:40,250
Padre Chee, bata palmas também. Vamos.
22
00:01:42,666 --> 00:01:44,833
Certo. Preparados para este verso?
23
00:01:44,916 --> 00:01:48,125
Preciso ouvir cada palavra
o mais claro possível!
24
00:01:48,250 --> 00:01:50,333
E depois também preciso das palmas.
25
00:01:51,250 --> 00:01:52,416
Agora!
26
00:02:09,208 --> 00:02:12,125
AULA DE INGLÊS
PAGUE O QUANTO PUDER
27
00:02:32,458 --> 00:02:33,875
DONUTS DA ANNIE
28
00:02:45,166 --> 00:02:46,791
-Obrigada, Lloyd.
-Por nada.
29
00:02:46,875 --> 00:02:48,083
Veja só isto.
30
00:02:48,166 --> 00:02:50,666
CERTIFICADO DE DESENVOLVIMENTO EDUCACIONAL
31
00:02:50,750 --> 00:02:51,625
Eu passei.
32
00:02:52,916 --> 00:02:54,083
Cara!
33
00:02:54,166 --> 00:02:55,125
Que orgulho!
34
00:02:55,208 --> 00:02:56,458
Graças a você.
35
00:03:01,458 --> 00:03:02,375
Obrigada.
36
00:03:30,083 --> 00:03:33,041
BASEADO NO LIVRO QUASE UMA ROCKSTAR,
DE MATTHEW QUICK
37
00:03:47,583 --> 00:03:50,625
CLÁSSICOS DO TEATRO MUSICAL
38
00:04:00,333 --> 00:04:02,125
Ainda está com fome, Bobby Big Boy?
39
00:04:04,708 --> 00:04:05,750
Bom trabalho.
40
00:04:11,875 --> 00:04:15,250
ALUGA-SE
41
00:04:33,208 --> 00:04:35,791
UNIVERSIDADE CARNEGIE MELLON
ARTES CÊNICAS
42
00:04:42,791 --> 00:04:46,791
SE SENTIR EM UM LAR
43
00:05:01,375 --> 00:05:02,208
Mãe.
44
00:05:02,291 --> 00:05:04,375
-Oi, querida.
-Está atrasada. Onde estava?
45
00:05:04,458 --> 00:05:06,666
Eu sei, mas trouxe algo para você.
46
00:05:07,625 --> 00:05:08,500
Veja.
47
00:05:11,166 --> 00:05:12,250
Trouxe o jantar.
48
00:05:15,250 --> 00:05:16,666
Isto é sobremesa.
49
00:05:16,750 --> 00:05:18,833
Quem disse que não pode ser jantar?
50
00:05:19,708 --> 00:05:20,833
Nutricionistas?
51
00:05:21,375 --> 00:05:23,750
Está dizendo
que eles não gostam de cheesecake?
52
00:05:26,291 --> 00:05:28,125
É do restaurante Copper Kettle.
53
00:05:30,708 --> 00:05:31,708
Se sentou no bar?
54
00:05:32,666 --> 00:05:34,708
Tomei uma taça de vinho. Só uma.
55
00:05:34,958 --> 00:05:38,041
-Não deveria tomar nenhuma.
-Mas foi só uma.
56
00:05:38,833 --> 00:05:40,250
O Oliver voltou à nossa vida?
57
00:05:40,333 --> 00:05:43,500
Não, foi só uma forma
de conseguirmos jantar.
58
00:05:43,583 --> 00:05:45,208
Isto não é jantar, mãe.
59
00:05:45,291 --> 00:05:48,541
Era para procurar apartamentos,
não pegar o cheesecake do Oliver.
60
00:05:49,791 --> 00:05:54,208
Ele só pôde me dar isso, então peguei.
Desculpe se não é o suficiente para você.
61
00:05:54,666 --> 00:05:56,041
Não é isso...
62
00:06:19,541 --> 00:06:20,916
Está muito gostoso!
63
00:06:22,333 --> 00:06:24,291
Está muito gostoso, mãe.
64
00:06:25,625 --> 00:06:26,541
Coma.
65
00:06:26,625 --> 00:06:28,791
-Não quero.
-Prove. Não fique brava.
66
00:06:28,875 --> 00:06:31,416
-Só uma mordidinha. Sério.
-Não estou brava.
67
00:06:31,500 --> 00:06:34,541
É o melhor cheesecake que já comi,
e você está recusando.
68
00:06:43,041 --> 00:06:44,625
-Não é bom?
-Sim.
69
00:06:44,708 --> 00:06:46,458
-Muito bom.
-Bem gostoso.
70
00:06:47,708 --> 00:06:49,500
Viu? Eu te disse.
71
00:06:52,458 --> 00:06:53,416
Obrigada.
72
00:06:54,791 --> 00:06:55,833
De nada.
73
00:06:59,666 --> 00:07:01,875
"Esperança é a coisa com penas
74
00:07:01,958 --> 00:07:03,833
Que se empoleira na alma
75
00:07:04,541 --> 00:07:07,166
E canta um som sem palavras
76
00:07:07,291 --> 00:07:09,250
E nunca, mas nunca, para
77
00:07:09,875 --> 00:07:12,250
E mais doce é ouvido no vendaval
78
00:07:12,333 --> 00:07:14,291
E dura precisa ser a tempestade
79
00:07:14,708 --> 00:07:16,833
Que poderia desanimar o passarinho
80
00:07:16,916 --> 00:07:18,625
Que mantém aquecidos a tantos
81
00:07:19,583 --> 00:07:21,750
Já o ouvi nas terras mais geladas
82
00:07:21,916 --> 00:07:23,791
E nos mares mais estranhos..."
83
00:07:24,416 --> 00:07:26,625
"Entretanto nunca, mesmo no desespero
84
00:07:27,416 --> 00:07:29,375
Ele pediu uma migalha a mim."
85
00:07:37,041 --> 00:07:38,958
"Dura precisa ser a tempestade."
86
00:07:46,916 --> 00:07:49,000
Estamos numa baita tempestade, não?
87
00:07:51,750 --> 00:07:52,708
Sim.
88
00:07:58,625 --> 00:07:59,500
Sinto muito.
89
00:08:00,791 --> 00:08:02,250
Não é culpa sua.
90
00:08:07,041 --> 00:08:08,250
Ficaremos bem.
91
00:08:11,166 --> 00:08:12,041
Bem?
92
00:08:14,041 --> 00:08:15,666
Belo objetivo, mãe...
93
00:08:16,666 --> 00:08:18,083
Ficaremos ótimas.
94
00:08:18,708 --> 00:08:20,916
Ficaremos espetaculares.
95
00:08:25,541 --> 00:08:26,875
Essa é a minha garota.
96
00:08:51,750 --> 00:08:53,291
Acorda pra cuspir, menina.
97
00:09:15,625 --> 00:09:16,500
Tchau, mãe.
98
00:09:16,583 --> 00:09:17,500
Tchau, querida.
99
00:09:20,250 --> 00:09:21,750
-Tenha um ótimo dia!
-Obrigada.
100
00:10:01,625 --> 00:10:03,250
Christian, John, bom dia.
101
00:10:03,333 --> 00:10:04,875
Querem um donut hoje?
102
00:10:05,041 --> 00:10:05,958
Obrigado.
103
00:10:06,916 --> 00:10:07,958
Obrigado.
104
00:10:09,791 --> 00:10:10,916
Bom dia.
105
00:10:11,041 --> 00:10:12,083
-Donut?
-Obrigada.
106
00:10:12,166 --> 00:10:13,041
Obrigada.
107
00:10:15,750 --> 00:10:17,750
Oi, Sr. Linder. Sou eu, a Amber.
108
00:10:17,833 --> 00:10:19,208
Amber Appleton.
109
00:10:19,750 --> 00:10:20,791
Se lembra de mim?
110
00:10:23,541 --> 00:10:24,666
Somos parentes?
111
00:10:25,333 --> 00:10:29,833
Não, trabalho aqui nos fins de semana,
mas eu tinha donuts, então decidi vir.
112
00:10:29,916 --> 00:10:30,750
Quer um?
113
00:10:35,750 --> 00:10:38,375
Cuidado, hoje o risco está alto.
114
00:10:38,666 --> 00:10:39,708
Poderia ser pior.
115
00:10:43,500 --> 00:10:45,125
-Quem é?
-Sou eu!
116
00:10:45,208 --> 00:10:47,375
Bem que eu imaginei. Caia fora!
117
00:10:48,166 --> 00:10:49,291
Bom dia, Joan.
118
00:10:49,708 --> 00:10:52,916
Alguém já disse que você fala alto demais?
119
00:10:53,041 --> 00:10:54,333
Bom dia, Joan.
120
00:10:54,416 --> 00:10:57,375
-"Bom" é questionável.
-Lá vai um fato:
121
00:10:57,458 --> 00:11:00,416
o donut com granulado colorido é o melhor,
e guardei para você.
122
00:11:00,833 --> 00:11:02,083
Não quero.
123
00:11:04,333 --> 00:11:05,708
Tudo bem. Eu como.
124
00:11:13,041 --> 00:11:16,208
Está vendo algo mais calmo
para começar a manhã?
125
00:11:16,291 --> 00:11:17,291
Sim.
126
00:11:25,208 --> 00:11:29,375
Certo. Posso usar seu chuveiro?
O nosso ainda está queimado.
127
00:11:29,458 --> 00:11:32,583
Quando eu tinha sua idade,
não tomávamos banho quente.
128
00:11:33,250 --> 00:11:34,166
Então é um não?
129
00:11:34,250 --> 00:11:35,750
Fique à vontade.
130
00:11:38,583 --> 00:11:40,833
-Quer ouvir uma piada?
-Agora é um não.
131
00:11:41,083 --> 00:11:42,625
Vai rir desta vez. Preparada?
132
00:11:42,708 --> 00:11:45,166
O que o pato falou para a pata?
133
00:11:46,541 --> 00:11:47,541
Vem "quá"!
134
00:11:50,250 --> 00:11:53,333
Cuidado, Joan.
Algum dia, eu vou te fazer rir.
135
00:11:53,416 --> 00:11:55,416
Não se eu te fizer chorar antes.
136
00:11:55,500 --> 00:11:57,458
Não conseguiria nem que tentasse.
137
00:12:14,666 --> 00:12:17,666
Ricky! Bom dia! Café da manhã!
138
00:12:26,541 --> 00:12:29,583
Ricky! Vamos, cara, temos aula!
139
00:12:32,208 --> 00:12:34,083
Meu relógio BB-8 marcava 7h12.
140
00:12:34,916 --> 00:12:36,333
Ontem, marcava 7h13.
141
00:12:36,416 --> 00:12:38,458
Terça, marcava 7h14.
142
00:12:39,291 --> 00:12:40,333
O que quer dizer?
143
00:12:41,708 --> 00:12:44,416
Está me acordando
um minuto mais cedo todo dia.
144
00:12:44,833 --> 00:12:48,083
Você me pegou.
Meu grande plano é fazê-lo acordar às 4h.
145
00:12:48,166 --> 00:12:50,125
-Depois meia-noite?
-Depois ontem.
146
00:12:50,208 --> 00:12:52,083
Antes mesmo de eu dormir!
147
00:12:52,458 --> 00:12:54,708
Seria péssimo, mas pode ser legal.
148
00:12:54,791 --> 00:12:57,541
Poderíamos tomar café juntos
e ficar acordados a noite toda.
149
00:12:59,041 --> 00:13:01,250
-Sua mãe chegou.
-Ela também chegou cedo.
150
00:13:01,333 --> 00:13:02,791
-É uma conspiração.
-Não!
151
00:13:03,750 --> 00:13:04,750
Bom dia, Donna.
152
00:13:04,833 --> 00:13:06,041
-Oi, meninos.
-Oi, mãe.
153
00:13:06,125 --> 00:13:06,958
E o trabalho?
154
00:13:07,041 --> 00:13:10,875
O turno da noite é a bênção da vida.
155
00:13:13,833 --> 00:13:16,125
Amber, o Ty chegou!
156
00:13:43,041 --> 00:13:44,583
Por favor, não se levante.
157
00:13:44,916 --> 00:13:45,750
Amber!
158
00:13:47,125 --> 00:13:48,541
Deixou isto no balcão.
159
00:13:50,416 --> 00:13:51,791
Certo. Obrigada.
160
00:13:51,875 --> 00:13:53,541
-Tchau, mãe.
-Tchau, querido.
161
00:13:53,625 --> 00:13:55,708
-Tenha um ótimo dia, Amber.
-Sempre.
162
00:14:02,083 --> 00:14:03,708
Hendrix? Fox e Fox.
163
00:14:03,791 --> 00:14:04,916
-Oi, Amber.
-Oi.
164
00:14:06,041 --> 00:14:07,000
Oi.
165
00:14:07,375 --> 00:14:08,375
Oi.
166
00:14:08,875 --> 00:14:10,541
Jordan, é um livro de colorir?
167
00:14:10,625 --> 00:14:12,541
Porque a capa colorida está uma "García".
168
00:14:12,625 --> 00:14:13,750
Impressionante.
169
00:14:14,583 --> 00:14:15,583
Obrigado.
170
00:14:34,666 --> 00:14:38,416
Tivemos 31 dias de aula, são 31 caronas.
171
00:14:38,500 --> 00:14:40,375
E também 31 sanduíches, não?
172
00:14:40,458 --> 00:14:43,291
-Tantos sanduíches!
-Sério, o Ty merece
173
00:14:43,375 --> 00:14:45,916
porque ele precisa sair de casa
mais cedo do que nós.
174
00:14:46,000 --> 00:14:48,125
-E só eu tenho um carro.
-Verdade.
175
00:14:48,208 --> 00:14:51,875
-Um carro? Isto não é um carro.
-Tecnicamente, não é seu.
176
00:14:51,958 --> 00:14:53,500
Ele é o único com acesso.
177
00:14:53,583 --> 00:14:55,583
-Sim, obrigado. Acesso.
-Chame de veículo.
178
00:14:55,666 --> 00:14:58,583
Ainda não entendo
como isso merece um sanduíche.
179
00:14:58,708 --> 00:15:00,250
-Obrigada.
-É o que acho.
180
00:15:00,333 --> 00:15:04,125
O Ty é o crush da Amber.
Ela faz sanduíches para ele por isso.
181
00:15:26,875 --> 00:15:30,208
Perceberam que a banda marcial
tocou o ano todo sem tuba?
182
00:15:30,291 --> 00:15:32,208
Alguém roubou no verão.
183
00:15:32,291 --> 00:15:35,291
Sim, veja a Ryan Gold. Ela está estranha.
184
00:15:36,041 --> 00:15:36,958
Ela parece triste.
185
00:15:37,416 --> 00:15:39,166
Tocaram metade da temporada sem ela.
186
00:15:39,250 --> 00:15:43,000
Os campeonatos estaduais estão chegando.
Se não tiverem, estarão desqualificados.
187
00:15:43,083 --> 00:15:44,916
Certo, mas quem rouba uma tuba?
188
00:15:45,000 --> 00:15:46,916
Alguém que quer ter um tubão.
189
00:15:47,458 --> 00:15:48,916
Tecnicamente, é um sousafone.
190
00:15:49,000 --> 00:15:51,166
Pode-se ganhar horrores na dark web.
191
00:15:51,250 --> 00:15:54,541
Por que não pegam outra?
Emprestam ou alugam, sei lá.
192
00:15:54,625 --> 00:15:57,208
Claro, Ty. Por que não empresta
sua tuba extra à Ryan?
193
00:15:57,291 --> 00:15:59,208
-Sousafone.
-Ninguém se ofereceu.
194
00:15:59,291 --> 00:16:02,416
Uns três ou quatro mil servem
para um modelo marcial.
195
00:16:02,833 --> 00:16:04,458
Ela está na dark web agora?
196
00:16:05,000 --> 00:16:08,083
Usaremos a tuba como a causa
do Show de Variedades deste ano.
197
00:16:08,291 --> 00:16:09,500
Não é a escola que decide?
198
00:16:09,583 --> 00:16:12,250
A Amber comanda o Show de Variedades.
Ela iniciou.
199
00:16:12,333 --> 00:16:14,375
Como vamos empolgar as pessoas
com uma tuba?
200
00:16:14,458 --> 00:16:18,583
-Pelo amor, é sousafone!
-Não sei, mas precisamos. Vejam a Ryan.
201
00:16:24,000 --> 00:16:25,500
-Oi, Amber.
-Oi, Leah.
202
00:16:26,208 --> 00:16:29,708
A Leah é incrível.
Ela fez um teste para Oklahoma! este ano.
203
00:16:29,791 --> 00:16:30,625
É mesmo?
204
00:16:31,083 --> 00:16:33,041
-Sabe no que vai dar, né?
-Sei.
205
00:16:33,125 --> 00:16:36,125
O Prof. Franks acha que você seria
um ótimo Curly. Todos nós.
206
00:16:36,375 --> 00:16:38,083
-Precisamos de você.
-Não sei.
207
00:16:38,166 --> 00:16:41,166
Subir no palco na frente das pessoas
é aterrorizante.
208
00:16:41,291 --> 00:16:43,500
Você joga futebol na frente delas.
209
00:16:43,583 --> 00:16:46,291
Sim, mas não preciso cantar algo famoso.
210
00:16:46,583 --> 00:16:50,333
-Nem vestir chapéu de caubói.
-Você ficaria bem com um chapéu desse.
211
00:16:54,291 --> 00:16:57,125
Eu tento te mandar mensagem,
mas fica dando erro.
212
00:16:57,791 --> 00:17:00,875
Sim. Estou com um problemão.
213
00:17:00,958 --> 00:17:04,916
Perdi meu celular
e ainda não consegui comprar um novo.
214
00:17:05,125 --> 00:17:07,250
Esperava que pudéssemos
215
00:17:07,833 --> 00:17:09,500
ter uma conversa particular.
216
00:17:09,583 --> 00:17:12,333
Celulares não são particulares.
É bom ficar fora da rede.
217
00:17:12,416 --> 00:17:16,125
Além disso, sou a única adolescente
nos EUA que não tem celular.
218
00:17:16,208 --> 00:17:17,041
Não é legal?
219
00:17:17,625 --> 00:17:18,833
Nada legal.
220
00:17:20,041 --> 00:17:23,208
Presumo que aconteça em Oklahoma.
221
00:17:23,291 --> 00:17:24,958
Sim, então é por isso...
222
00:17:28,875 --> 00:17:30,500
É por isso que te queremos.
223
00:17:30,583 --> 00:17:32,916
-Pode deixar.
-A dinâmica acontecendo...
224
00:17:35,000 --> 00:17:36,166
Oi, pessoal.
225
00:17:36,250 --> 00:17:37,791
-Oi, Prof. Franks.
-Franks!
226
00:17:39,416 --> 00:17:41,083
Gostei da camisa, professor.
227
00:17:41,500 --> 00:17:43,583
Que gentileza! Muito obrigado.
228
00:17:43,666 --> 00:17:45,291
O que ela representa?
229
00:17:45,708 --> 00:17:47,833
São só representações ao ar livre.
230
00:17:48,541 --> 00:17:52,958
Tem pessoas ouvindo música,
outras sentadas em um banco no parque...
231
00:17:53,041 --> 00:17:56,041
-Tem árvores, tênis e...
-É estilosa. Gostei.
232
00:17:56,125 --> 00:17:58,333
Gostei. Uma delas tem um penteado mullet.
233
00:17:58,416 --> 00:18:01,083
-Bem anos 80. Gostei.
-Combina com você. Nós aprovamos.
234
00:18:01,166 --> 00:18:02,958
-Franks.
-Não só dos anos 80...
235
00:18:03,041 --> 00:18:04,666
-Talvez seja.
-Prof. Franks?
236
00:18:04,750 --> 00:18:05,791
Appleton?
237
00:18:06,291 --> 00:18:07,625
Posso te mostrar algo?
238
00:18:08,375 --> 00:18:09,333
Claro.
239
00:18:11,958 --> 00:18:13,833
-É...
-O que estou vendo?
240
00:18:14,875 --> 00:18:16,583
PARABÉNS! O DEPARTAMENTO DE ADMISSÕES
241
00:18:16,666 --> 00:18:19,000
QUER CONVIDÁ-LA
PARA UM TESTE NO PROGRAMA DE TEATRO.
242
00:18:19,958 --> 00:18:21,583
Caramba, veja só!
243
00:18:22,500 --> 00:18:23,833
-Significa que eu...
-Sim.
244
00:18:23,916 --> 00:18:26,291
Você foi convidada para um teste
na Carnegie Mellon.
245
00:18:26,375 --> 00:18:28,500
-A Amber vai para Pittsburgh.
-O quê?
246
00:18:28,583 --> 00:18:29,416
Claro!
247
00:18:29,500 --> 00:18:30,958
-Incrível!
-Fala sério!
248
00:18:32,666 --> 00:18:33,958
É o seu sonho, Amber.
249
00:18:34,041 --> 00:18:37,958
-Que incrível! Meu Deus!
-Qual música vai cantar?
250
00:18:38,208 --> 00:18:40,958
Pittsburgh? Como vai chegar a Pittsburgh?
251
00:18:43,041 --> 00:18:46,500
META PARA O APARTAMENTO: US$ 2.400
252
00:18:55,125 --> 00:18:58,125
MENOS US$ 300 DO VOO PARA PITTSBURGH?
253
00:19:11,375 --> 00:19:12,375
Bom garoto.
254
00:19:29,375 --> 00:19:30,250
Mãe?
255
00:19:45,541 --> 00:19:46,416
Bobby.
256
00:21:28,208 --> 00:21:29,583
Sinto muito, querida.
257
00:21:30,291 --> 00:21:32,500
Eu estava tão cansada que peguei no sono.
258
00:21:35,333 --> 00:21:36,583
Na casa do Oliver.
259
00:21:39,500 --> 00:21:41,166
Está com a caminhonete dele.
260
00:21:47,291 --> 00:21:49,250
Ele nos pediu para morar com ele.
261
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
Acho que deveríamos.
262
00:21:57,166 --> 00:21:58,791
Então agora está tudo bem?
263
00:21:59,458 --> 00:22:00,708
Ele tem um lado bom.
264
00:22:00,791 --> 00:22:02,583
Sim, e um lado ruim.
265
00:22:09,958 --> 00:22:11,375
Vão nos pegar.
266
00:22:12,625 --> 00:22:14,666
E já está esfriando lá fora.
267
00:22:15,000 --> 00:22:18,375
Prefiro congelar no ônibus
do que voltar para a casa dele.
268
00:22:18,791 --> 00:22:21,041
Por quê? Ele quer ajudar,
269
00:22:21,125 --> 00:22:23,833
e ainda não temos dinheiro
para um apartamento.
270
00:22:27,250 --> 00:22:28,875
E se tentarmos o abrigo de novo?
271
00:22:29,666 --> 00:22:32,375
Não vou ao abrigo.
272
00:22:32,916 --> 00:22:36,500
Para que as pessoas questionem
meu jeito de educar?
273
00:22:36,916 --> 00:22:40,541
Ninguém pode saber sobre nós. Entendeu?
274
00:22:40,875 --> 00:22:42,791
Se souberem, vão tirá-la de mim.
275
00:22:43,916 --> 00:22:46,458
Vamos falar disso
quando você estiver de bom humor.
276
00:23:05,791 --> 00:23:08,500
Fui convidada para um teste
na Carnegie Mellon.
277
00:23:14,833 --> 00:23:15,666
O quê?
278
00:23:21,666 --> 00:23:23,125
Meu Deus!
279
00:23:27,791 --> 00:23:29,666
Seu pai ficaria muito orgulhoso.
280
00:23:33,666 --> 00:23:36,208
Como é? Você canta para eles?
281
00:23:36,291 --> 00:23:38,416
Sim, e eles acabam com meus sonhos.
282
00:23:38,500 --> 00:23:41,250
Não vão. Você vai se sair bem.
283
00:23:44,000 --> 00:23:46,250
Como vou chegar a Pittsburgh?
284
00:23:47,458 --> 00:23:49,416
Você tem economizado, certo?
285
00:23:50,833 --> 00:23:53,125
Sim, para um apartamento,
não um teste idiota.
286
00:23:53,208 --> 00:23:54,583
Não. Compre a passagem.
287
00:23:55,541 --> 00:23:57,166
Esse é o seu sonho.
288
00:24:02,083 --> 00:24:03,041
Viu?
289
00:24:05,791 --> 00:24:07,416
As coisas estão melhorando.
290
00:24:08,125 --> 00:24:09,291
Ficaremos ótimas.
291
00:24:14,041 --> 00:24:15,166
Sem o Oliver.
292
00:24:21,375 --> 00:24:22,291
Está bem.
293
00:24:26,041 --> 00:24:27,000
Está bem.
294
00:24:42,708 --> 00:24:44,083
O que deu em você hoje?
295
00:24:44,166 --> 00:24:47,250
Não está tagarelando
como sempre durante o jogo.
296
00:24:47,750 --> 00:24:49,708
Nada. Só estou pensando.
297
00:24:51,166 --> 00:24:53,000
Sobre aquele seu namorado?
298
00:24:54,458 --> 00:24:55,875
Não tenho namorado.
299
00:24:56,458 --> 00:24:58,416
O Ty é um amigo. Somos parceiros.
300
00:24:58,625 --> 00:25:00,500
"Parceiros"? Entendi.
301
00:25:01,458 --> 00:25:02,833
Já o pegou de jeito?
302
00:25:02,916 --> 00:25:03,750
Joan!
303
00:25:03,916 --> 00:25:07,916
Supere isso
e pare de perder tempo pensando.
304
00:25:08,000 --> 00:25:10,416
A juventude é preciosa, então aproveite.
305
00:25:13,500 --> 00:25:15,708
É a coisa mais otimista
que já te ouvi dizer.
306
00:25:15,791 --> 00:25:21,500
É só outra forma de dizer
que a vida é desagradável, bruta e curta.
307
00:25:21,750 --> 00:25:22,958
Depois você morre.
308
00:25:24,541 --> 00:25:25,958
Essa é a minha Joanie.
309
00:25:37,083 --> 00:25:39,791
Certo, Ricky. Trocadilhos com ovos. Vai.
310
00:25:39,916 --> 00:25:41,083
Está bem.
311
00:25:42,000 --> 00:25:46,750
Bem, sei que estou pisando em ovos,
mas vou tentar.
312
00:25:48,250 --> 00:25:50,125
Se quiser, é clara que pode roubar.
313
00:25:50,208 --> 00:25:51,041
Está bem.
314
00:25:51,125 --> 00:25:52,375
Não será algemada.
315
00:25:52,958 --> 00:25:53,833
Essa foi boa!
316
00:25:54,375 --> 00:25:56,333
Sim, é engraçado
317
00:25:56,583 --> 00:25:58,958
porque eu gosto de algo chocante.
318
00:26:00,583 --> 00:26:02,125
-Bom dia.
-Bom dia, mãe.
319
00:26:02,208 --> 00:26:03,666
-Oi.
-Desculpe, nós te acordamos?
320
00:26:03,750 --> 00:26:05,916
Não, eu já estava acordada.
321
00:26:06,000 --> 00:26:07,083
Podemos conversar?
322
00:26:08,291 --> 00:26:09,250
Sim.
323
00:26:13,541 --> 00:26:15,916
Percebi que está usando minha maquiagem.
324
00:26:17,875 --> 00:26:19,250
Donna, sinto muito.
325
00:26:19,333 --> 00:26:23,791
Tudo bem. Eu fazia isso com a minha irmã,
mas é nojento, então...
326
00:26:24,666 --> 00:26:25,916
comprei para você.
327
00:26:38,791 --> 00:26:39,625
Obrigada,
328
00:26:40,625 --> 00:26:42,291
mas não posso aceitar.
329
00:26:43,583 --> 00:26:45,000
Como assim? Pode, sim.
330
00:26:45,083 --> 00:26:47,041
É que não uso maquiagem.
331
00:26:47,125 --> 00:26:49,166
Estava só praticando. Sinto muito.
332
00:26:49,250 --> 00:26:50,458
É um presente.
333
00:26:50,541 --> 00:26:53,125
Eu sei, e é ótimo. É que...
334
00:26:53,666 --> 00:26:54,583
não preciso.
335
00:26:58,291 --> 00:26:59,583
Amber, você está bem?
336
00:27:00,458 --> 00:27:02,958
Sim, estou ótima. Nunca estive melhor.
337
00:27:08,083 --> 00:27:11,291
DEVOLVAM A TUBA!
338
00:27:11,375 --> 00:27:14,625
Poesia. Legal. Obrigada.
339
00:27:14,916 --> 00:27:17,583
A tuba é uma ótima causa,
e sei que você brilha no palco.
340
00:27:17,666 --> 00:27:19,333
Não tenho habilidade, Amber.
341
00:27:19,416 --> 00:27:22,791
Tem, sim. Quando fecha os olhos,
o que se imagina fazendo?
342
00:27:22,875 --> 00:27:24,500
Tommy, você vai arrasar.
343
00:27:24,583 --> 00:27:25,708
E se eu cair?
344
00:27:25,791 --> 00:27:26,916
Não vai!
345
00:27:27,000 --> 00:27:28,750
Certo, tudo bem.
346
00:27:28,833 --> 00:27:30,500
-Ótimo, mal posso esperar.
-Obrigada.
347
00:27:30,583 --> 00:27:31,541
Muito obrigada.
348
00:27:32,458 --> 00:27:34,625
Certo. O Ricky fará trocadilhos.
349
00:27:34,708 --> 00:27:36,541
-Coloque como Lingo Starr.
-Adorei.
350
00:27:36,625 --> 00:27:39,458
Chad, você vai nos impressionar
com um drama, né?
351
00:27:39,541 --> 00:27:41,541
-Esse é o plano.
-Incrível! Ty?
352
00:27:42,333 --> 00:27:45,708
Pensei em organizar o palco.
Ajudar com os bastidores.
353
00:27:45,791 --> 00:27:48,666
Qual é! Precisa fazer algo lá.
Você é talentoso.
354
00:27:48,750 --> 00:27:52,375
-Parece que ele só é bom no futebol.
-Ele tem algum talento.
355
00:27:52,458 --> 00:27:54,958
Isso! Esta é sua chance de mostrar a todos
356
00:27:55,041 --> 00:27:58,708
como você é talentoso
e também carismático.
357
00:27:58,791 --> 00:28:00,958
Pense nisso, pode ser?
358
00:28:01,833 --> 00:28:04,250
-Tá, vou pensar a respeito.
-Isso! Beleza.
359
00:28:04,333 --> 00:28:05,375
Jordan?
360
00:28:05,583 --> 00:28:07,458
Farei um tango argentino.
361
00:28:08,416 --> 00:28:10,541
Um tango argentino.
362
00:28:10,625 --> 00:28:11,500
Correto.
363
00:28:11,583 --> 00:28:15,416
Finalmente posso dizer que minha irmã
vê Dancing with the Stars demais.
364
00:28:15,500 --> 00:28:18,375
É mentira.
Pode me inscrever no tango argentino.
365
00:28:18,458 --> 00:28:21,666
Sabe que precisa de duas pessoas
para dançar tango, né?
366
00:28:22,500 --> 00:28:24,583
Coloque como "Jordan e Alguém".
367
00:28:25,458 --> 00:28:27,416
Certo. Franksie?
368
00:28:27,625 --> 00:28:31,208
Eu? Não. Isso é para vocês.
Não vou me envolver.
369
00:28:31,291 --> 00:28:33,333
-Sério mesmo?
-Vamos, cara. Sério?
370
00:28:33,416 --> 00:28:34,583
Precisa nos ajudar.
371
00:28:34,666 --> 00:28:35,625
-Faça algo.
-Sim!
372
00:28:35,708 --> 00:28:37,333
-Têm certeza?
-Sim, temos.
373
00:28:37,416 --> 00:28:41,791
Está bem. Vou pensar em algo.
"O mundo inteiro é um palco.
374
00:28:43,333 --> 00:28:44,208
Fim."
375
00:28:44,291 --> 00:28:47,208
Certo? É assim? Sei lá.
Tenho trabalho a fazer.
376
00:28:48,208 --> 00:28:51,333
Aqui tem 240, 260, 280, 300.
377
00:28:51,416 --> 00:28:54,500
Certo, sabe que a escola pode ajudar
a pagar a conta?
378
00:28:54,583 --> 00:28:57,250
Há um fundo para estudantes carentes.
379
00:28:57,333 --> 00:29:00,583
Certo, mas não estou carente.
Estou nadando em dinheiro.
380
00:29:01,583 --> 00:29:05,291
Certo. Uma passagem
para Pittsburgh saindo.
381
00:29:05,958 --> 00:29:08,375
Carnegie Mellon vai ficar chocada.
382
00:29:23,208 --> 00:29:26,583
NÃO É SEGURO
ME ENCONTRE NO NOSSO LOCAL
383
00:29:45,125 --> 00:29:46,250
O que está havendo?
384
00:29:48,666 --> 00:29:49,666
Eles descobriram.
385
00:29:49,958 --> 00:29:51,125
Quem descobriu?
386
00:29:51,708 --> 00:29:52,750
Quem você acha?
387
00:29:53,583 --> 00:29:54,541
Fui demitida.
388
00:29:57,791 --> 00:29:58,875
Já vai tarde.
389
00:30:01,291 --> 00:30:02,125
Você está bêbada.
390
00:30:03,291 --> 00:30:04,500
Fui demitida.
391
00:30:04,583 --> 00:30:07,708
Fui demitida. Tomei dois drinques.
Não estou bêbada.
392
00:30:10,625 --> 00:30:11,791
Como descobriram?
393
00:30:12,541 --> 00:30:13,500
Não sei.
394
00:30:13,708 --> 00:30:15,000
Você disse algo?
395
00:30:15,916 --> 00:30:17,791
Deixamos algo para trás?
396
00:30:17,875 --> 00:30:19,958
Não importa. Eles descobriram.
397
00:30:25,375 --> 00:30:26,291
Mensagem de quem?
398
00:30:27,250 --> 00:30:28,750
O Oliver virá nos buscar.
399
00:30:32,916 --> 00:30:34,125
Não acredito nisso.
400
00:30:34,708 --> 00:30:35,791
Amber!
401
00:30:55,041 --> 00:30:56,000
Oi.
402
00:31:09,041 --> 00:31:10,083
Pois é.
403
00:31:11,708 --> 00:31:13,333
Eu sei, desculpe.
404
00:31:18,125 --> 00:31:19,333
Vamos sentar aqui.
405
00:32:17,625 --> 00:32:19,125
Não...
406
00:32:45,333 --> 00:32:46,666
Minha mochila.
407
00:32:50,750 --> 00:32:52,125
Meu dinheiro estava lá.
408
00:32:53,166 --> 00:32:54,541
Meus livros da escola.
409
00:32:57,750 --> 00:32:59,000
O moletom do meu pai.
410
00:33:01,916 --> 00:33:03,208
Levaram tudo.
411
00:33:05,291 --> 00:33:06,458
Está tudo bem.
412
00:33:10,000 --> 00:33:11,416
Está tudo bem.
413
00:33:11,666 --> 00:33:12,625
Não está.
414
00:33:13,958 --> 00:33:15,666
Não sei o que fazer, Ty.
415
00:33:19,458 --> 00:33:21,291
Minha mãe vai me procurar,
416
00:33:22,416 --> 00:33:24,541
e não posso voltar à casa do Oliver.
417
00:33:27,958 --> 00:33:28,833
Vamos...
418
00:33:29,958 --> 00:33:31,791
pensar nisso, está bem?
419
00:33:33,375 --> 00:33:34,416
Hoje é sábado.
420
00:33:34,916 --> 00:33:36,541
Não temos aula na segunda.
421
00:33:41,875 --> 00:33:43,083
Tive uma ideia.
422
00:33:44,500 --> 00:33:45,500
Só...
423
00:33:46,041 --> 00:33:48,083
confie em mim, está bem?
424
00:36:03,250 --> 00:36:05,166
É um teste bem importante, mãe.
425
00:36:05,250 --> 00:36:08,041
Achei que paz e sossego
fariam bem à Amber.
426
00:36:08,125 --> 00:36:11,500
Além disso, temos um ótimo piano aqui.
Não sei por que não o usaríamos.
427
00:36:14,666 --> 00:36:15,500
Sim.
428
00:36:16,041 --> 00:36:18,708
Entendi. Desculpe.
Tem razão, eu devia ter te avisado.
429
00:36:20,750 --> 00:36:22,750
Ela é só minha amiga, mãe.
430
00:36:23,166 --> 00:36:25,833
Ninguém vai festejar aqui, vamos praticar.
431
00:36:37,833 --> 00:36:39,166
"Se sentir em um lar."
432
00:36:44,041 --> 00:36:44,875
Meu pai compôs.
433
00:36:51,208 --> 00:36:52,041
Ele era...
434
00:36:53,458 --> 00:36:55,250
um músico incrível.
435
00:36:56,208 --> 00:36:57,208
E cantor.
436
00:36:58,291 --> 00:36:59,833
Pelo jeito, é de família.
437
00:37:03,750 --> 00:37:04,750
Quer tentar?
438
00:37:09,125 --> 00:37:10,750
Quando você estiver pronta.
439
00:37:23,666 --> 00:37:25,291
Eu
440
00:37:26,875 --> 00:37:30,291
Vi a verdade
441
00:37:34,250 --> 00:37:37,083
Quando eu vi
442
00:37:37,750 --> 00:37:42,791
Sua integridade
443
00:37:45,583 --> 00:37:51,041
Eu não sabia
Mas minha vida tinha mudado
444
00:37:51,125 --> 00:37:55,166
De um jeito bem desorganizado
445
00:37:55,250 --> 00:38:00,333
E tudo que eu vi foi você
446
00:38:03,375 --> 00:38:06,083
Você queimou como o fogo
447
00:38:06,166 --> 00:38:08,500
Na chuva forte
448
00:38:08,583 --> 00:38:12,625
Coisas que não consegui contar com a sorte
449
00:38:12,708 --> 00:38:17,833
O que eu vi em você
450
00:38:21,791 --> 00:38:25,500
Leve-me, estou pronta
451
00:38:25,583 --> 00:38:29,791
Vá devagar, mas dê conta
452
00:38:29,875 --> 00:38:34,583
Um lugar nosso onde podemos morar
453
00:38:34,666 --> 00:38:38,750
Quero saber como é se sentir em um lar
454
00:38:39,250 --> 00:38:43,041
Leve-me, estou pronta
455
00:38:43,125 --> 00:38:47,250
Vá devagar, mas dê conta
456
00:38:47,333 --> 00:38:52,125
Um lugar nosso onde podemos morar
457
00:38:52,208 --> 00:38:56,458
Quero saber como é se sentir em um lar
458
00:38:56,541 --> 00:39:00,500
Para você
459
00:39:00,833 --> 00:39:04,500
Leve-me, estou pronta
460
00:39:04,583 --> 00:39:08,458
Vá devagar, mas dê conta
461
00:39:08,541 --> 00:39:13,125
Um lugar nosso onde podemos morar
462
00:39:13,208 --> 00:39:17,416
Quero saber como é se sentir em um lar
463
00:39:17,500 --> 00:39:23,625
Para você
464
00:39:52,500 --> 00:39:53,333
O que achou?
465
00:39:55,583 --> 00:39:56,583
Horrível.
466
00:39:58,208 --> 00:40:00,625
Sinto muito, mas você não tem talento.
467
00:40:00,708 --> 00:40:01,708
Foi só...
468
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
Foi constrangedor.
Fiquei com vergonha por você.
469
00:40:05,083 --> 00:40:07,166
Sim, você é péssimo.
470
00:40:15,500 --> 00:40:17,333
Ele compôs essa música para minha mãe.
471
00:40:27,000 --> 00:40:28,041
Eu tinha 12 anos.
472
00:40:31,333 --> 00:40:32,833
Foi um problema cardíaco.
473
00:40:35,333 --> 00:40:37,583
Ele nem sabia que tinha a doença.
474
00:40:43,125 --> 00:40:45,000
Minha mãe tentou se controlar.
475
00:40:46,416 --> 00:40:49,125
Ela não tinha família por perto.
476
00:40:50,041 --> 00:40:53,500
Então, pouco a pouco,
as coisas começaram a piorar.
477
00:40:57,666 --> 00:41:00,583
Quando fomos despejadas,
fomos morar com o Oliver.
478
00:41:04,791 --> 00:41:07,333
Na primeira noite, eles saíram para beber.
479
00:41:10,000 --> 00:41:12,083
Ela estava sóbria há cinco meses.
480
00:41:18,333 --> 00:41:19,958
Numa noite, ele bateu nela,
481
00:41:21,791 --> 00:41:23,000
e nos mudamos...
482
00:41:24,333 --> 00:41:25,333
para o ônibus.
483
00:41:28,833 --> 00:41:30,625
Vamos dar um jeito, está bem?
484
00:41:33,458 --> 00:41:34,333
Sim.
485
00:41:37,125 --> 00:41:38,041
Sim.
486
00:42:03,916 --> 00:42:05,583
Bom dia.
487
00:42:13,333 --> 00:42:14,750
É bem legal, não é?
488
00:42:23,750 --> 00:42:24,583
Não.
489
00:42:30,750 --> 00:42:31,833
Qual é a graça?
490
00:43:12,541 --> 00:43:13,458
Obrigada.
491
00:43:16,000 --> 00:43:17,791
Isso tem sido ótimo.
492
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Quando quiser.
493
00:43:54,458 --> 00:43:55,541
Tem certeza disso?
494
00:43:57,708 --> 00:44:00,958
Sim. Confio na Donna.
495
00:44:20,750 --> 00:44:21,916
Oi, Amber.
496
00:44:22,291 --> 00:44:25,791
O Ricky está na casa do Chad e da Jordan,
ensaiando para o Show de Variedades.
497
00:44:27,083 --> 00:44:29,541
Na verdade, vim falar com você.
498
00:44:30,375 --> 00:44:31,250
Está bem.
499
00:44:35,875 --> 00:44:37,541
Preciso te contar uma coisa.
500
00:44:46,750 --> 00:44:48,958
Não entendo. O que está havendo aqui?
501
00:44:50,583 --> 00:44:53,500
Só queremos falar
algumas coisas com você, Becky.
502
00:44:54,000 --> 00:44:56,166
Vim aqui buscar minha filha
503
00:44:56,666 --> 00:44:59,375
porque ela sumiu no fim de semana
e eu fiquei preocupada.
504
00:44:59,458 --> 00:45:02,041
Não quero falar nada com você.
505
00:45:02,125 --> 00:45:03,083
Amber, vamos.
506
00:45:07,458 --> 00:45:08,791
Não olhe para ela.
507
00:45:08,875 --> 00:45:10,875
Por que está olhando para ela?
508
00:45:12,541 --> 00:45:16,041
A Amber quer que saiba que não se sente
confortável morando na casa do Oliver.
509
00:45:22,750 --> 00:45:25,541
Então vocês duas conversaram sobre tudo?
510
00:45:30,458 --> 00:45:33,416
Pode não ser confortável,
mas é onde moramos agora.
511
00:45:34,208 --> 00:45:35,833
Não quero morar lá de novo.
512
00:45:36,541 --> 00:45:37,791
Não me sinto segura.
513
00:45:38,708 --> 00:45:40,291
Se sentiu mais segura no ônibus?
514
00:45:40,708 --> 00:45:41,541
Só acho...
515
00:45:41,625 --> 00:45:42,750
Não ligo para você.
516
00:45:43,375 --> 00:45:45,125
Amber, vamos.
517
00:45:45,833 --> 00:45:49,041
Donna disse que posso ficar aqui
algumas noites até resolvermos isso.
518
00:45:49,125 --> 00:45:51,083
Não. De jeito nenhum.
519
00:45:51,166 --> 00:45:52,833
-Tudo bem, Becky.
-Não está.
520
00:45:52,916 --> 00:45:55,125
Quem você acha que é? Sério?
521
00:45:55,208 --> 00:45:56,666
Não está tudo bem.
522
00:45:56,750 --> 00:45:59,625
Ela é minha filha. Ela fica comigo.
523
00:45:59,708 --> 00:46:00,916
-Calma.
-Estou calma.
524
00:46:01,000 --> 00:46:03,625
Não vou com você
até sair da casa do Oliver.
525
00:46:04,458 --> 00:46:06,375
Se a mantiver aqui, vou chamar a polícia.
526
00:46:06,458 --> 00:46:08,166
Talvez não seja má ideia.
527
00:46:08,250 --> 00:46:11,000
Talvez todos precisemos
conversar sobre isso.
528
00:46:14,625 --> 00:46:15,708
Eu sou a mãe dela.
529
00:46:17,041 --> 00:46:19,416
Sou eu quem mantém as coisas em ordem.
530
00:46:19,708 --> 00:46:22,416
Sério, mãe? Faz isso? Eu não sabia.
531
00:46:22,500 --> 00:46:23,750
Estou tentando.
532
00:46:23,833 --> 00:46:27,958
Não vê que estou tentando cuidar de você?
Estou fazendo o possível.
533
00:46:28,041 --> 00:46:29,833
Seu melhor não é o suficiente.
534
00:46:34,375 --> 00:46:35,416
Está bem.
535
00:46:36,125 --> 00:46:37,208
Então fique aqui.
536
00:46:38,125 --> 00:46:41,041
Fique aqui pelo resto da vida, não ligo.
537
00:46:43,791 --> 00:46:44,666
Mãe!
538
00:46:48,125 --> 00:46:49,083
Mãe!
539
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Não volte para lá. Por favor.
540
00:46:52,833 --> 00:46:54,041
Então para onde vou?
541
00:46:56,041 --> 00:46:57,291
O que devo fazer?
542
00:46:59,291 --> 00:47:00,708
Você precisa de ajuda.
543
00:47:01,375 --> 00:47:04,166
Podemos ajudá-la. Podemos recomeçar.
544
00:47:04,291 --> 00:47:05,458
"Recomeçar."
545
00:47:11,541 --> 00:47:14,916
A vida é muito mais complicada
do que você pensa.
546
00:47:45,666 --> 00:47:47,125
Tem tudo de que precisa?
547
00:47:48,125 --> 00:47:49,416
-Sim.
-Está bem.
548
00:47:51,625 --> 00:47:53,916
Sinto muito por tê-la envolvido nisso.
549
00:47:54,541 --> 00:47:55,416
Não.
550
00:47:56,500 --> 00:48:00,083
Você não tem nada para se desculpar.
551
00:48:04,125 --> 00:48:05,958
Tente descansar, está bem?
552
00:48:08,083 --> 00:48:08,916
Está bem.
553
00:48:11,375 --> 00:48:12,250
Boa noite.
554
00:48:14,458 --> 00:48:15,625
Boa noite, Donna.
555
00:48:43,166 --> 00:48:46,583
O Poder Executivo
tinha três departamentos.
556
00:48:46,750 --> 00:48:48,375
Havia o Departamento de Estado,
557
00:48:48,458 --> 00:48:50,666
liderado pelo Thomas Jefferson.
558
00:48:50,750 --> 00:48:54,375
Havia o Departamento do Tesouro,
liderado por...
559
00:48:54,666 --> 00:48:57,500
Oi. Preciso falar com a Amber.
560
00:48:57,583 --> 00:48:59,333
Claro. Amber?
561
00:49:01,041 --> 00:49:02,583
Certo, já chega.
562
00:49:04,125 --> 00:49:05,458
Amber, traga suas coisas.
563
00:49:12,416 --> 00:49:13,375
Sente-se.
564
00:49:15,250 --> 00:49:18,666
Amber, estes são
os policiais Rozick e Garland.
565
00:49:18,750 --> 00:49:20,083
Sei do que se trata.
566
00:49:21,750 --> 00:49:22,666
Minha mãe ligou?
567
00:49:25,291 --> 00:49:26,333
Estarei lá fora.
568
00:49:34,333 --> 00:49:37,166
Amber, sua mãe, Rebecca Appleton,
569
00:49:37,250 --> 00:49:40,583
teve um acidente de carro nesta manhã.
570
00:49:42,416 --> 00:49:45,041
Lamentamos dizer,
mas ela faleceu por conta dos ferimentos
571
00:49:45,125 --> 00:49:46,625
a caminho do hospital.
572
00:49:50,166 --> 00:49:53,416
Amber, tem amigos ou parentes
com quem possa ficar hoje?
573
00:49:55,416 --> 00:49:56,291
Tenho.
574
00:49:56,958 --> 00:49:59,166
Certo. Precisamos contatá-los.
575
00:49:59,250 --> 00:50:02,208
Também precisamos que venha conosco
responder a algumas perguntas.
576
00:50:06,458 --> 00:50:07,708
Ela estava dirigindo?
577
00:50:08,875 --> 00:50:10,125
Ela era a passageira.
578
00:50:11,041 --> 00:50:14,916
O motorista também morreu na colisão.
579
00:50:17,166 --> 00:50:18,416
Alguém mais se feriu?
580
00:50:19,333 --> 00:50:21,291
O acidente foi com veículo único.
581
00:50:29,333 --> 00:50:30,416
Ele estava bêbado.
582
00:50:33,166 --> 00:50:34,833
O Oliver estava bêbado, não?
583
00:50:36,000 --> 00:50:37,083
Os dois estavam.
584
00:50:38,250 --> 00:50:41,416
A causa do acidente
ainda está sendo investigada.
585
00:50:45,583 --> 00:50:47,541
Desculpe. Preciso ir ao banheiro.
586
00:51:44,541 --> 00:51:46,833
ARTIGOS PESSOAIS DA BECKY
587
00:52:36,125 --> 00:52:39,291
GUARDAR PARA A AMBER
588
00:53:16,416 --> 00:53:19,125
Por isso faz mais sentido
se a Leah for depois.
589
00:53:19,208 --> 00:53:20,666
Certo. Eu vou depois.
590
00:53:23,083 --> 00:53:24,250
-Dá certo.
-Sim.
591
00:53:24,333 --> 00:53:25,583
O que acha, Amber?
592
00:53:26,333 --> 00:53:27,291
Oi?
593
00:53:27,875 --> 00:53:30,583
Devo ir antes ou depois
do malabarismo da Leah?
594
00:53:31,916 --> 00:53:34,791
Pode ser como preferirem.
595
00:53:36,083 --> 00:53:38,458
-Pode ser depois.
-Sim, pode ser.
596
00:53:54,000 --> 00:53:57,583
Em inglês, quando um verbo
termina em "e" mudo, tire o "e"
597
00:53:57,666 --> 00:54:00,000
e coloque "ed" para formar o pretérito.
598
00:54:00,083 --> 00:54:02,500
"Joke" vira "joked". "Hope" vira "hoped".
599
00:54:03,000 --> 00:54:04,625
Não vamos cantar, Amber?
600
00:54:06,958 --> 00:54:08,875
Não. Hoje não.
601
00:54:09,625 --> 00:54:11,375
Mas adoramos cantar.
602
00:54:19,208 --> 00:54:20,208
Sinto muito.
603
00:54:26,416 --> 00:54:29,083
Aposto que está cansada
de perguntarem se você está bem.
604
00:54:38,416 --> 00:54:39,833
Eu fugi dela.
605
00:54:43,750 --> 00:54:46,166
Fui à sua casa de férias chique.
606
00:54:47,541 --> 00:54:50,291
Eu me diverti
enquanto ela precisava de mim.
607
00:54:52,750 --> 00:54:53,583
Amber...
608
00:54:55,750 --> 00:54:57,291
isso não é culpa sua.
609
00:55:01,375 --> 00:55:03,333
Então eu voltei e a afastei.
610
00:55:09,916 --> 00:55:10,958
É culpa minha.
611
00:56:42,750 --> 00:56:43,625
Oi.
612
00:56:47,541 --> 00:56:49,333
Pronta para Pittsburgh amanhã?
613
00:56:49,916 --> 00:56:51,208
Sim, claro.
614
00:56:54,375 --> 00:56:58,666
Ouça, não consigo nem imaginar
o que você está passando agora,
615
00:56:59,875 --> 00:57:00,750
mas...
616
00:57:02,250 --> 00:57:03,750
seu talento,
617
00:57:04,416 --> 00:57:08,000
o motivo pelo qual ganhou
esta oportunidade, ainda está aí.
618
00:57:08,083 --> 00:57:10,708
Não vai desaparecer.
Continua dentro de você.
619
00:57:13,125 --> 00:57:16,083
Então, a dor que está sentindo...
620
00:57:17,375 --> 00:57:18,625
e o luto...
621
00:57:19,916 --> 00:57:21,916
acho que é só canalizar.
622
00:57:23,375 --> 00:57:26,000
Canalize e coloque na sua música.
623
00:57:27,500 --> 00:57:29,541
Porque é isso que um artista faz.
624
00:57:30,708 --> 00:57:33,583
E você é uma artista.
625
00:57:38,916 --> 00:57:40,291
Obrigada, Prof. Franks.
626
00:57:42,291 --> 00:57:45,041
Precisa terminar de comer.
Não adianta ficar só olhando.
627
00:57:48,458 --> 00:57:49,666
Seu voo é às 9h.
628
00:57:49,750 --> 00:57:52,333
Pensei em irmos ao aeroporto às 7h,
629
00:57:52,416 --> 00:57:53,541
ou talvez até 6h30.
630
00:57:56,333 --> 00:57:58,500
O dormitório já está certo,
631
00:57:58,583 --> 00:58:00,750
e a aluna vai te mostrar o local.
632
00:58:00,916 --> 00:58:01,791
Sim.
633
00:58:02,083 --> 00:58:03,750
Tem dinheiro para o táxi?
634
00:58:04,416 --> 00:58:05,375
Tenho, sim.
635
00:58:33,083 --> 00:58:34,041
Bobby?
636
00:58:40,375 --> 00:58:41,333
Bobby.
637
00:58:44,083 --> 00:58:45,750
Não...
638
00:58:54,541 --> 00:58:55,500
Como ele está?
639
00:58:59,541 --> 00:59:01,666
O Bobby tem um tumor no baço.
640
00:59:01,750 --> 00:59:04,083
É isso que está causando o desconforto.
641
00:59:04,958 --> 00:59:06,750
Um tumor? É câncer?
642
00:59:08,125 --> 00:59:09,083
Ainda não sei.
643
00:59:09,666 --> 00:59:12,375
Mas, de qualquer forma,
o tratamento é o mesmo.
644
00:59:12,583 --> 00:59:14,958
Precisamos fazer uma cirurgia
para retirá-lo.
645
00:59:15,041 --> 00:59:18,208
Se for bem-sucedida,
ele pode se recuperar totalmente.
646
00:59:30,041 --> 00:59:31,583
Amber, por onde andou?
647
00:59:31,958 --> 00:59:33,125
Perdeu seu voo.
648
00:59:35,958 --> 00:59:37,291
Está tudo bem?
649
00:59:40,958 --> 00:59:41,916
Não.
650
00:59:45,000 --> 00:59:46,375
São US$ 12 por hora.
651
00:59:46,458 --> 00:59:47,708
CIRURGIA: US$ 3.000 A 8.000
652
00:59:47,791 --> 00:59:50,000
Só posso trabalhar por até dez horas?
653
00:59:50,083 --> 00:59:52,791
ASILO: US$ 12,50/H
DONUTS DA ANNIE: US$ 12,00/H
654
00:59:52,875 --> 00:59:54,708
A hora extra é 50% a mais.
655
00:59:57,833 --> 01:00:00,791
Está bem. Obrigada, Lloyd. Eu agradeço.
656
01:00:03,708 --> 01:00:04,791
Como ele está?
657
01:00:05,708 --> 01:00:07,208
Eu dei outro analgésico.
658
01:00:11,250 --> 01:00:14,583
Expliquei tudo
ao Departamento de Admissões,
659
01:00:14,666 --> 01:00:16,541
e eles foram bem compreensivos.
660
01:00:17,833 --> 01:00:20,291
Acho que podem agendar outro teste.
661
01:00:23,458 --> 01:00:24,666
Não vou.
662
01:00:25,375 --> 01:00:27,250
Amber, se for pela passagem,
663
01:00:27,333 --> 01:00:29,375
-não precisa.
-Não posso fazer o teste, Donna.
664
01:00:30,375 --> 01:00:31,916
Não até o Bobby melhorar.
665
01:00:32,000 --> 01:00:34,875
O Lloyd contratou a Amber
em tempo integral na loja de donuts.
666
01:00:34,958 --> 01:00:38,083
Ela também aumentou as horas no asilo.
667
01:00:38,166 --> 01:00:41,000
Se ela trabalhar 70 horas por semana
com um salário mínimo,
668
01:00:41,083 --> 01:00:44,583
pode pagar pela cirurgia do Bobby
em dez semanas e meia.
669
01:00:44,666 --> 01:00:47,375
Não pode trabalhar tudo isso
e ir à escola.
670
01:00:47,916 --> 01:00:48,875
Vou sair da escola.
671
01:00:50,000 --> 01:00:53,666
Sair? Amber, querida.
Não pode fazer isso. Não pode desistir.
672
01:00:53,750 --> 01:00:55,708
Donna, agradeço por tudo o que fez...
673
01:00:55,791 --> 01:00:58,875
Não se trata disso.
Se trata de você e do seu futuro.
674
01:00:58,958 --> 01:01:02,875
Você tem muito o que esperar
e muito talento. Não posso...
675
01:01:02,958 --> 01:01:03,875
Pare!
676
01:01:06,333 --> 01:01:07,333
Você não é ela.
677
01:01:14,291 --> 01:01:15,500
Não é quem?
678
01:01:43,166 --> 01:01:44,291
O que está havendo?
679
01:01:47,708 --> 01:01:49,416
Você não pode sair da escola.
680
01:01:51,333 --> 01:01:54,666
Ty, estou bem cansada. Agora não dá.
681
01:01:56,500 --> 01:01:58,166
Sinto muito pelo Bobby.
682
01:02:00,708 --> 01:02:04,208
Ele é incrível e sei que ele é
muito importante para você...
683
01:02:04,291 --> 01:02:05,125
Não.
684
01:02:07,083 --> 01:02:08,791
Não diga que ele é só um cão.
685
01:02:10,625 --> 01:02:12,375
Ele não é. Não para mim.
686
01:02:13,791 --> 01:02:14,708
Está bem.
687
01:02:16,791 --> 01:02:18,208
Precisa de dinheiro, certo?
688
01:02:19,375 --> 01:02:21,041
Eu ajudo. Posso pedir aos meus pais.
689
01:02:21,125 --> 01:02:23,625
-Estou cuidando...
-Pode ser um empréstimo.
690
01:02:23,708 --> 01:02:26,375
Tá? Pode pagá-los
enquanto termina a escola...
691
01:02:26,458 --> 01:02:28,458
Ty, pare! Está sob controle!
692
01:02:28,541 --> 01:02:30,416
Droga, Amber, que teimosia!
693
01:02:32,708 --> 01:02:34,375
Você faz muito pelos outros,
694
01:02:34,458 --> 01:02:37,000
mas quando precisa de ajuda, nos afasta.
695
01:02:37,708 --> 01:02:39,666
Qual é o problema de ser ajudada?
696
01:02:41,000 --> 01:02:42,833
Se não fizer sozinha, se sente fraca?
697
01:02:43,208 --> 01:02:44,333
Bom trabalho, Ty,
698
01:02:44,875 --> 01:02:46,291
você descobriu.
699
01:02:47,291 --> 01:02:49,291
Aposto que está feliz
de ter perdido o teste.
700
01:02:52,291 --> 01:02:53,541
O Bobby ficou doente,
701
01:02:53,833 --> 01:02:57,000
e conseguiu uma desculpa para se punir
por decepcionar sua mãe,
702
01:02:57,083 --> 01:02:58,708
mas você não decepcionou.
703
01:02:59,666 --> 01:03:01,000
Você está sofrendo.
704
01:03:01,083 --> 01:03:03,041
Está sofrendo, mas não admite.
705
01:03:03,666 --> 01:03:06,791
Você espera
que nós fiquemos vendo tudo dar errado,
706
01:03:06,916 --> 01:03:07,916
mas não é justo!
707
01:03:08,000 --> 01:03:08,875
"Não é justo"?
708
01:03:09,833 --> 01:03:13,333
Desculpe, mas deve ser péssimo
a vida não ser justa.
709
01:03:14,250 --> 01:03:16,416
Sabe o que fazer para se sentir melhor?
710
01:03:16,500 --> 01:03:20,166
Sei lá, deveria curtir com seus pais
na sua casa de férias.
711
01:03:20,916 --> 01:03:24,833
Talvez isso te ajude a superar a vida
e a enorme injustiça.
712
01:03:24,916 --> 01:03:26,708
-Amber...
-Me deixe em paz.
713
01:03:29,625 --> 01:03:30,750
Só me deixe em paz.
714
01:03:49,125 --> 01:03:50,083
Obrigada.
715
01:03:51,416 --> 01:03:54,708
Pegue o suporte, os lados juntos
716
01:03:55,583 --> 01:03:56,875
e, lentamente...
717
01:03:59,541 --> 01:04:00,916
solte no óleo.
718
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Quer tentar?
719
01:04:02,416 --> 01:04:03,416
Claro.
720
01:05:01,166 --> 01:05:03,833
Bom garoto.
721
01:05:44,375 --> 01:05:47,041
É muito mais fácil ver assim.
722
01:05:51,541 --> 01:05:52,541
Como assim?
723
01:05:52,958 --> 01:05:55,666
Meus ouvidos não doem
por você cantar alto,
724
01:05:55,750 --> 01:05:57,708
falar alto e contar piadas ruins.
725
01:05:58,791 --> 01:06:01,125
Na verdade, se você vir a antiga Amber,
726
01:06:01,208 --> 01:06:03,166
pode dizer...
727
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
que era um inferno estar perto dela.
728
01:06:07,083 --> 01:06:10,250
Toda aquela alegria nojenta
e prestatividade.
729
01:06:11,125 --> 01:06:12,375
Otimismo.
730
01:06:15,083 --> 01:06:16,583
Ela era insuportável.
731
01:06:54,666 --> 01:06:55,500
Oi.
732
01:06:59,166 --> 01:07:00,000
Oi.
733
01:07:08,333 --> 01:07:09,375
Não posso ir.
734
01:07:15,083 --> 01:07:18,291
Você faz o Show de Variedades
há três anos.
735
01:07:19,500 --> 01:07:21,583
É o último que você vai poder ver.
736
01:07:23,333 --> 01:07:24,333
É a sua noite.
737
01:07:26,583 --> 01:07:27,500
Desculpe.
738
01:07:28,333 --> 01:07:29,666
Preciso terminar meu turno.
739
01:07:30,583 --> 01:07:31,583
Não precisa.
740
01:07:33,791 --> 01:07:34,708
Estamos fechados.
741
01:07:35,083 --> 01:07:36,958
Não. Fechamos à meia-noite.
742
01:07:37,125 --> 01:07:39,833
Geralmente, mas acabaram os donuts.
743
01:07:48,375 --> 01:07:49,833
Estes foram apreendidos.
744
01:07:51,708 --> 01:07:52,541
Lloyd.
745
01:07:52,625 --> 01:07:53,583
Amber.
746
01:07:55,666 --> 01:07:57,333
Vá. Fique com seus amigos.
747
01:07:58,041 --> 01:07:59,041
Eu dou conta.
748
01:08:33,291 --> 01:08:35,125
Por que tem tanta gente aqui?
749
01:08:38,166 --> 01:08:42,166
Imagino que devem gostar
de instrumentos de sopro.
750
01:08:42,250 --> 01:08:44,958
Ty, é muita gente
para o Show de Variedades.
751
01:08:45,041 --> 01:08:46,958
Acha que é muita gente?
752
01:08:47,041 --> 01:08:48,291
Sinto que há...
753
01:08:49,875 --> 01:08:51,833
uma quantidade normal de pessoas.
754
01:08:52,666 --> 01:08:54,083
Está bem. Beleza.
755
01:08:56,875 --> 01:08:58,750
Acabamos mudando...
756
01:09:00,208 --> 01:09:03,166
Mudamos a causa
para a cirurgia do Bobby Big Boy.
757
01:09:03,583 --> 01:09:05,500
-O quê?
-Pois é, eu sei.
758
01:09:05,583 --> 01:09:08,500
Antes que isso saia do controle,
759
01:09:08,583 --> 01:09:11,250
quero dizer algo.
Quero dizer que sinto muito.
760
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Está bem?
761
01:09:12,708 --> 01:09:14,708
Quero dizer que sinto muito pelo...
762
01:09:14,791 --> 01:09:16,750
Sabe, eu estava...
763
01:09:18,166 --> 01:09:19,625
Peguei pesado com você.
764
01:09:20,125 --> 01:09:21,375
Fiquei frustrado.
765
01:09:21,750 --> 01:09:24,791
Fiquei frustrado
porque eu me importo com você...
766
01:09:25,500 --> 01:09:26,500
Me importo muito.
767
01:09:27,750 --> 01:09:30,208
Todas essas pessoas se importam com você.
768
01:09:30,500 --> 01:09:32,875
Elas apareceram por você. Certo?
769
01:09:32,958 --> 01:09:36,000
Pela primeira vez,
terá que lidar com isso, certo?
770
01:09:36,125 --> 01:09:37,625
E se eu não souber como?
771
01:09:45,125 --> 01:09:46,541
Finja que é um presente.
772
01:09:49,166 --> 01:09:52,000
Certo? Finja que é um presente
que está nos dando
773
01:09:52,083 --> 01:09:53,500
por nos deixar ajudá-la.
774
01:10:00,750 --> 01:10:01,708
Amber.
775
01:10:11,166 --> 01:10:12,166
Confie em nós.
776
01:10:14,333 --> 01:10:15,750
Não vamos decepcioná-la.
777
01:10:36,625 --> 01:10:38,875
SALVE O BOBBY BIG BOY
778
01:10:43,083 --> 01:10:44,208
Bem ali.
779
01:11:02,958 --> 01:11:06,458
Oi, Bobby.
780
01:11:07,125 --> 01:11:09,208
Sente-se, o espetáculo vai começar.
781
01:11:11,625 --> 01:11:13,125
Onde você vai se sentar?
782
01:11:24,708 --> 01:11:26,041
Boa noite a todos
783
01:11:26,125 --> 01:11:29,083
e bem-vindos ao Show de Variedades
para salvar o Bobby Big Boy!
784
01:11:33,708 --> 01:11:37,375
Temos alguns artistas incríveis
para vocês nesta noite,
785
01:11:37,458 --> 01:11:41,416
mas, antes de chegarmos neles,
queria fazer umas considerações iniciais.
786
01:11:42,541 --> 01:11:43,666
Como todos sabemos,
787
01:11:43,750 --> 01:11:46,750
a Amber Appleton comanda
este Show de Variedades todos os anos
788
01:11:46,833 --> 01:11:48,916
para arrecadar dinheiro
para várias causas.
789
01:11:49,250 --> 01:11:52,666
Ela também ajudou o Clube de Teatro
a montar as produções,
790
01:11:53,041 --> 01:11:55,750
pressionou a escola
para melhorar o acesso a cadeirantes
791
01:11:55,833 --> 01:12:00,125
e me fez inúmeros sanduíches de ovo frito.
792
01:12:03,291 --> 01:12:06,666
Ela ensina, ela se voluntaria...
793
01:12:09,375 --> 01:12:12,750
Ela é quase uma rockstar.
794
01:12:15,708 --> 01:12:17,083
Só por estar aqui hoje,
795
01:12:17,166 --> 01:12:19,041
ela me ajudou a superar
796
01:12:19,500 --> 01:12:22,208
meu enorme medo de palco.
797
01:12:23,458 --> 01:12:26,458
Sinceramente, não sei.
Talvez ainda vomite. Veremos.
798
01:12:28,750 --> 01:12:29,708
Agora,
799
01:12:30,625 --> 01:12:33,625
mesmo sendo difícil fazê-la admitir,
800
01:12:34,500 --> 01:12:35,875
a Amber precisa de nós.
801
01:12:36,500 --> 01:12:38,750
Nosso objetivo é arrecadar US$ 8.000
802
01:12:38,833 --> 01:12:42,666
para que o cão dela, Bobby Big Boy,
realize uma cirurgia que salvará sua vida.
803
01:12:43,291 --> 01:12:47,208
Já arrecadamos mais de US$ 2.000
só com a venda dos ingressos.
804
01:12:51,791 --> 01:12:54,208
Então, por favor, peguem seus celulares
805
01:12:54,291 --> 01:12:57,000
e tuítem, postem no Instagram
e no Facebook, façam uma live,
806
01:12:57,083 --> 01:12:59,625
qualquer coisa que puderem para divulgar.
807
01:13:00,791 --> 01:13:03,500
Vamos ao nosso primeiro número.
808
01:13:28,916 --> 01:13:30,833
Está mordendo o polegar para mim, senhor?
809
01:13:31,000 --> 01:13:33,166
Estou mordendo meu polegar, senhor.
810
01:13:33,250 --> 01:13:35,166
Está mordendo para mim, senhor?
811
01:13:45,166 --> 01:13:49,458
Não, senhor. Não estou mordendo
para o senhor, mas estou mordendo.
812
01:14:03,000 --> 01:14:05,583
-Quer brigar, senhor?
-Brigar?
813
01:14:18,833 --> 01:14:20,541
Saquem as espadas se forem homens.
814
01:14:26,750 --> 01:14:28,250
Isso aí, Jordan!
815
01:14:33,208 --> 01:14:36,166
Certo, vamos atualizar a página
e ver como estamos.
816
01:14:36,250 --> 01:14:37,375
US$ 4.833 ARRECADADOS
817
01:14:37,458 --> 01:14:38,666
Estamos chegando lá.
818
01:14:38,750 --> 01:14:40,666
Por favor, continuem divulgando.
819
01:14:41,875 --> 01:14:44,166
A seguir,
o homem que entende de trocadilhos.
820
01:14:44,250 --> 01:14:47,416
Uma salva de palmas
para o Ricky Lingo Starr Roberts!
821
01:14:56,291 --> 01:14:59,875
Estou aqui para falar
sobre o melhor amigo do homem.
822
01:15:01,458 --> 01:15:05,500
Bem, a melhor amiga de um homem, a minha.
823
01:15:06,041 --> 01:15:08,291
Ela é uma humana. Não é um cachorro,
824
01:15:09,583 --> 01:15:12,250
mas ela tem um ótimo, o Bobby Big Boy.
825
01:15:13,291 --> 01:15:17,583
Ultimamente,
as coisas andam cãofusas entre os dois,
826
01:15:18,500 --> 01:15:21,625
mas o que queremos
é tirar o Bobby dessa vida de cão.
827
01:15:23,458 --> 01:15:26,791
Posso dizer coisas "apso-lutamente"
maravilhosas sobre a Amber,
828
01:15:26,875 --> 01:15:29,333
mas ela pode ficar
com a pulga atrás da orelha.
829
01:15:30,791 --> 01:15:33,208
Não quero fazer a Amber ficar ali sentada
830
01:15:33,291 --> 01:15:36,750
sentindo que é
um "pit bull-ying" contra ela.
831
01:15:37,541 --> 01:15:39,541
Ela está tão envergonhada
por esse papillon
832
01:15:39,625 --> 01:15:42,916
que está pronta
para me dar um golpe de boxer.
833
01:15:45,041 --> 01:15:49,458
Vou fazer as coisas "pug-redirem"
nesta terra-nova
834
01:15:49,541 --> 01:15:50,708
e depois entrar na fila.
835
01:15:53,125 --> 01:15:54,000
Amber...
836
01:15:54,541 --> 01:15:57,583
saiba que quero ser um cavalier aqui,
837
01:15:57,875 --> 01:16:01,833
e que fique claro
que você é de cairn o queixo...
838
01:16:03,708 --> 01:16:05,666
e é minha melhor amiga no mundo.
839
01:16:08,083 --> 01:16:08,958
Obrigado.
840
01:16:13,875 --> 01:16:16,416
Certo, vamos ver novamente como estamos.
841
01:16:18,291 --> 01:16:22,083
Quase US$ 6.000. Sim.
842
01:16:23,708 --> 01:16:25,750
Continuem com as doações.
843
01:16:28,791 --> 01:16:32,375
E agora,
para nosso último número da noite,
844
01:16:32,458 --> 01:16:34,791
senhoras e senhores, as Divas Coreanas,
845
01:16:34,875 --> 01:16:38,000
acompanhadas pela banda marcial
da Escola McKinley
846
01:16:38,083 --> 01:16:40,041
e a nova tuba.
847
01:16:40,333 --> 01:16:41,458
Sousafone!
848
01:17:19,083 --> 01:17:20,541
Como conseguiram a tuba?
849
01:17:20,625 --> 01:17:23,583
Não sei. O Ricky falou algo de "dark web".
850
01:18:10,958 --> 01:18:15,458
Senhoras e senhores, as Divas Coreanas
e a banda marcial da Escola McKinley!
851
01:18:18,833 --> 01:18:21,041
Muito bem, vamos dar mais uma olhada.
852
01:18:25,166 --> 01:18:28,458
Já temos US$ 6.304.
853
01:18:28,583 --> 01:18:29,500
Nossa!
854
01:18:30,333 --> 01:18:33,750
Gostaria de agradecer
a todos os artistas que contribuíram.
855
01:18:33,833 --> 01:18:36,500
Foi uma noite incrível. Muito obrigado.
856
01:18:36,583 --> 01:18:39,666
Não alcançamos nossa meta,
mas a página continuará aberta.
857
01:18:39,750 --> 01:18:41,833
Então continuem divulgando.
858
01:18:45,750 --> 01:18:49,000
Pessoal, nossa convidada de honra,
Amber Appleton!
859
01:19:03,875 --> 01:19:05,166
Nossa...
860
01:19:06,958 --> 01:19:08,875
Isso é impressionante. Eu não...
861
01:19:09,458 --> 01:19:11,708
tenho certeza
se isto está mesmo acontecendo.
862
01:19:14,333 --> 01:19:17,333
Mas fico feliz que a banda marcial
conseguiu a tuba.
863
01:19:27,166 --> 01:19:29,083
"Esperança é a coisa com penas."
864
01:19:31,875 --> 01:19:33,500
Minha mãe amava esse poema.
865
01:19:36,833 --> 01:19:38,791
Nós líamos na hora de dormir...
866
01:19:40,666 --> 01:19:42,083
desde que me lembro.
867
01:19:45,208 --> 01:19:46,666
Se trata de encontrar esperança,
868
01:19:48,000 --> 01:19:49,875
mesmo nos tempos mais sombrios.
869
01:19:54,083 --> 01:19:55,708
Minha mãe sempre tinha esperança...
870
01:19:57,875 --> 01:19:58,750
e eu também.
871
01:20:01,458 --> 01:20:02,791
Até que perdi a minha.
872
01:20:05,583 --> 01:20:07,458
Vocês me ajudaram a encontrar de novo.
873
01:20:11,083 --> 01:20:12,750
Não sei como retribuir.
874
01:20:16,291 --> 01:20:17,541
Mas essa é a questão.
875
01:20:19,000 --> 01:20:20,333
Não preciso retribuir.
876
01:20:22,583 --> 01:20:26,500
Só preciso pegar o presente
que vocês me deram e usá-lo.
877
01:20:30,083 --> 01:20:31,125
Vou usar.
878
01:20:33,750 --> 01:20:34,958
Então, obrigada.
879
01:20:36,000 --> 01:20:37,458
Estou muito grata.
880
01:20:45,916 --> 01:20:47,875
Vamos olhar o total novamente?
881
01:20:47,958 --> 01:20:49,083
-Sim!
-Vamos!
882
01:20:49,166 --> 01:20:50,125
Mostre!
883
01:20:52,375 --> 01:20:55,500
US$ 206.844 ARRECADADOS
DO OBJETIVO DE US$ 8.000
884
01:20:57,791 --> 01:20:58,708
É brincadeira?
885
01:21:01,041 --> 01:21:04,208
Poderiam atualizar de novo, por favor?
886
01:21:15,583 --> 01:21:16,625
Acho que é real.
887
01:21:17,250 --> 01:21:18,166
Ty, você...
888
01:21:18,250 --> 01:21:19,083
Não!
889
01:21:19,291 --> 01:21:21,041
Não. Juro que eu não...
890
01:21:21,708 --> 01:21:22,541
Não sei.
891
01:21:23,833 --> 01:21:24,708
Então...
892
01:21:30,958 --> 01:21:34,291
Parece que recebemos
uma doação anônima de US$ 200 mil,
893
01:21:34,375 --> 01:21:39,708
arrecadando um total de US$ 206.844.
894
01:22:31,125 --> 01:22:32,166
Oi, Sr. Linder.
895
01:22:32,250 --> 01:22:34,125
Sou eu, a Amber Appleton.
896
01:22:34,750 --> 01:22:35,750
Se lembra de mim?
897
01:22:36,875 --> 01:22:38,166
Somos parentes?
898
01:22:38,833 --> 01:22:43,875
Não, trabalho aqui nos fins de semana,
mas eu tinha donuts, então decidi vir.
899
01:22:44,291 --> 01:22:45,208
Quer um?
900
01:22:53,083 --> 01:22:54,166
O que é isso?
901
01:22:54,291 --> 01:22:55,875
É só abrir.
902
01:23:01,916 --> 01:23:04,583
Pelo amor de Deus, não é uma bomba.
Abra logo.
903
01:23:18,375 --> 01:23:20,083
Eu disse que te faria chorar.
904
01:23:25,166 --> 01:23:26,041
Joan...
905
01:23:28,625 --> 01:23:29,541
Não.
906
01:23:31,458 --> 01:23:32,500
Sim.
907
01:23:34,166 --> 01:23:36,833
O que eu deveria fazer
com todo esse dinheiro?
908
01:23:37,291 --> 01:23:39,041
Forrar meu caixão com ele?
909
01:23:39,333 --> 01:23:41,125
Minha família já se foi.
910
01:23:42,583 --> 01:23:44,375
Isso não é totalmente verdade.
911
01:23:46,416 --> 01:23:48,375
Na verdade, você é minha família.
912
01:23:49,125 --> 01:23:52,083
E você pode usá-lo melhor
do que qualquer um que eu conheço.
913
01:23:58,583 --> 01:24:03,125
Pode parar. Chega de chororô.
Só queria ver uma vez.
914
01:24:03,583 --> 01:24:05,041
Não consigo evitar.
915
01:24:10,041 --> 01:24:11,041
Venha cá.
916
01:24:26,666 --> 01:24:28,125
Acorde, querida.
917
01:24:41,833 --> 01:24:42,875
Oi, Bobby.
918
01:24:46,166 --> 01:24:47,166
Bom garoto.
919
01:24:57,458 --> 01:24:58,916
-Tchau.
-Tchau.
920
01:25:01,625 --> 01:25:02,583
Tchau, Bobby.
921
01:25:13,583 --> 01:25:14,541
Você dá conta.
922
01:26:14,583 --> 01:26:18,958
UNIVERSIDADE CARNEGIE MELLON
ARTES CÊNICAS
923
01:26:30,541 --> 01:26:31,541
Amber Appleton?
924
01:26:33,583 --> 01:26:34,458
Sou eu.