1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,958 --> 00:00:20,083
NETFLIX PRESENTERAR
4
00:00:20,166 --> 00:00:23,041
Idag tar vi "The Clapping Song"
av Shirley Ellis.
5
00:00:23,125 --> 00:00:27,166
Jag vill att ni sjunger varje ord
tydligt och kraftfullt.
6
00:00:27,375 --> 00:00:28,291
Yumi?
7
00:00:28,375 --> 00:00:30,083
Kan du sjunga först, Amber?
8
00:00:30,166 --> 00:00:33,333
Vi sjunger mycket bättre
om vi får höra dig först.
9
00:00:33,416 --> 00:00:35,208
Snälla!
10
00:00:35,291 --> 00:00:38,125
Okej, då. Men bara första versen.
11
00:00:54,166 --> 00:00:56,500
-Tack. Okej. Är ni med?
-Ja!
12
00:00:56,583 --> 00:00:57,916
Res på er.
13
00:00:58,416 --> 00:01:00,583
Vad är det vi ska komma ihåg, Divas?
14
00:01:00,666 --> 00:01:02,000
Sälj in det!
15
00:01:02,083 --> 00:01:02,916
Och?
16
00:01:03,000 --> 00:01:04,125
Klappa i takt!
17
00:01:04,208 --> 00:01:06,083
Exakt! Kör, fader Chee.
18
00:01:08,625 --> 00:01:09,958
Tack så mycket.
19
00:01:31,000 --> 00:01:32,625
Och så klappar vi!
20
00:01:32,708 --> 00:01:35,000
Klappa så stort ni kan.
21
00:01:35,083 --> 00:01:36,166
Snyggt!
22
00:01:36,916 --> 00:01:40,250
Fader Chee. Du måste klappa. Kom.
23
00:01:42,666 --> 00:01:44,833
Okej, är ni redo för versen?
24
00:01:44,916 --> 00:01:48,125
Sjung varje ord så tydligt det går!
25
00:01:48,250 --> 00:01:50,291
Och så fortsätter ni klappa.
26
00:01:51,250 --> 00:01:52,416
Var med nu!
27
00:02:09,208 --> 00:02:12,125
BETALA DET DU KAN
28
00:02:32,458 --> 00:02:33,875
ANNIES MUNKAR
29
00:02:45,166 --> 00:02:46,458
-Tack, Lloyd.
-Visst.
30
00:02:46,541 --> 00:02:48,083
Kolla här, förresten.
31
00:02:48,166 --> 00:02:50,541
INTYG OM GRUNDLÄGGANDE BEHÖRIGHET
32
00:02:50,625 --> 00:02:51,625
Jag blev godkänd.
33
00:02:51,708 --> 00:02:55,125
Grymt! Vad stolt jag blir.
34
00:02:55,208 --> 00:02:56,458
Det är din förtjänst.
35
00:03:01,458 --> 00:03:02,375
Tack.
36
00:03:30,083 --> 00:03:33,000
BASERAD PÅ BOKEN SORTA LIKE A ROCK STAR
AV MATTHEW QUICK
37
00:03:47,583 --> 00:03:50,625
MUSIKALKLASSIKER
38
00:04:00,333 --> 00:04:02,125
Vill du ha mer, Bobby Big Boy?
39
00:04:04,708 --> 00:04:05,750
Duktig kille!
40
00:04:11,875 --> 00:04:15,250
HYRESLEDIGT
41
00:04:33,208 --> 00:04:35,791
CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
SCENSKOLA
42
00:04:42,791 --> 00:04:46,791
KÄNNS SOM HEMMA
43
00:05:01,375 --> 00:05:02,208
Mamma.
44
00:05:02,291 --> 00:05:04,375
-Hej.
-Du är sen. Var har du varit?
45
00:05:04,458 --> 00:05:06,666
Jag vet. Men jag har nåt åt dig.
46
00:05:07,625 --> 00:05:08,500
Titta.
47
00:05:11,166 --> 00:05:12,250
Det är middagen.
48
00:05:15,250 --> 00:05:16,666
Snarare efterrätten.
49
00:05:16,750 --> 00:05:20,833
-Får man inte äta efterrätt till middag?
-Inte enligt dietister.
50
00:05:21,375 --> 00:05:23,875
Gillar inte dietister cheesecake?
51
00:05:26,416 --> 00:05:28,166
Det är från Copper Kettle.
52
00:05:30,500 --> 00:05:31,708
Satt du vid baren?
53
00:05:32,791 --> 00:05:36,041
-Jag tog ett glas vin. Bara ett.
-Du ska ju inte dricka.
54
00:05:36,125 --> 00:05:38,041
Det var bara ett glas.
55
00:05:38,833 --> 00:05:40,250
Är Oliver tillbaka?
56
00:05:40,333 --> 00:05:43,500
Nej! Inte alls.
Det var bara ett sätt att fixa middag.
57
00:05:43,583 --> 00:05:45,208
Det här är inte middag.
58
00:05:45,291 --> 00:05:48,541
Du skulle leta lägenhet,
inte be Oliver om bakverk.
59
00:05:49,791 --> 00:05:54,208
Det var det han hade, så jag tog det.
Vad tråkigt om det inte duger åt dig.
60
00:05:54,666 --> 00:05:55,875
Det var inte...
61
00:06:19,541 --> 00:06:20,916
Vad gott.
62
00:06:22,333 --> 00:06:24,291
Det är jättegott, mamma.
63
00:06:25,625 --> 00:06:26,458
Smaka.
64
00:06:26,625 --> 00:06:28,791
-Nej. Jag vill inte ha.
-Var inte arg.
65
00:06:28,875 --> 00:06:31,166
-Smaka lite bara.
-Jag är inte arg.
66
00:06:31,291 --> 00:06:34,541
Det är den godaste cheesecaken
jag nånsin har ätit.
67
00:06:43,041 --> 00:06:44,625
-Eller hur?
-Ja!
68
00:06:44,708 --> 00:06:46,458
-Den är jättegod.
-Underbar.
69
00:06:46,541 --> 00:06:49,500
Där ser du. Jag sa ju det.
70
00:06:52,458 --> 00:06:53,416
Tack.
71
00:06:54,791 --> 00:06:56,083
Varsågod.
72
00:06:59,666 --> 00:07:01,875
"Hoppet är det där med fjädrar
73
00:07:01,958 --> 00:07:03,833
Som slagit sig ner i ens själ,
74
00:07:04,625 --> 00:07:07,166
Och sjunger melodin utan orden,
75
00:07:07,291 --> 00:07:08,916
Och aldrig slutar,
76
00:07:09,875 --> 00:07:12,250
Den finaste stämman i vinden;
77
00:07:12,333 --> 00:07:14,291
Och stormen måste vara misslynt,
78
00:07:14,708 --> 00:07:16,833
När den ger sig på en liten fågel
79
00:07:16,916 --> 00:07:18,625
Som värmer så många.
80
00:07:19,583 --> 00:07:21,750
Den hörs i det kyligaste land,
81
00:07:21,916 --> 00:07:23,791
På de mest främmande hav..."
82
00:07:24,416 --> 00:07:26,333
"Och aldrig, kylan till trots,
83
00:07:27,416 --> 00:07:29,375
har den begärt nåt av mig."
84
00:07:37,041 --> 00:07:38,916
"Stormen måste vara misslynt."
85
00:07:46,958 --> 00:07:48,791
Som stormen vi har hamnat i.
86
00:07:51,750 --> 00:07:52,708
Ja.
87
00:07:58,625 --> 00:07:59,500
Förlåt.
88
00:08:00,791 --> 00:08:02,250
Det är inte ditt fel.
89
00:08:07,041 --> 00:08:08,250
Det ordnar sig.
90
00:08:11,166 --> 00:08:12,041
Ordnar sig?
91
00:08:14,041 --> 00:08:15,666
Snacka om att sikta lågt.
92
00:08:16,666 --> 00:08:18,291
Det kommer att bli lysande.
93
00:08:18,708 --> 00:08:20,916
Det kommer att gå suveränt.
94
00:08:25,541 --> 00:08:26,708
Så ska det låta.
95
00:08:51,750 --> 00:08:53,125
Upp och hoppa.
96
00:09:15,625 --> 00:09:17,458
-Hej då, mamma.
-Hej då, gumman.
97
00:09:20,250 --> 00:09:21,750
-Ha en bra dag!
-Tack!
98
00:10:01,583 --> 00:10:03,250
Christian, John, god morgon.
99
00:10:03,333 --> 00:10:05,958
-Får det vara en munk?
-Tack.
100
00:10:06,916 --> 00:10:07,958
Tack.
101
00:10:09,791 --> 00:10:10,916
God morgon.
102
00:10:11,041 --> 00:10:12,083
-En munk?
-Tack.
103
00:10:12,166 --> 00:10:13,041
Tack.
104
00:10:15,750 --> 00:10:17,750
Hej, m Linder. Det är jag, Amber.
105
00:10:17,833 --> 00:10:20,791
Amber Appleton. Minns du mig?
106
00:10:23,541 --> 00:10:24,666
Är vi släkt?
107
00:10:25,458 --> 00:10:29,750
Nej, jag jobbar här på helgerna,
men nu tittade jag in med munkar.
108
00:10:29,833 --> 00:10:31,083
Vill du ha en?
109
00:10:35,583 --> 00:10:38,375
Se upp. Det är kategori tre där inne idag.
110
00:10:38,666 --> 00:10:39,916
Det kunde vara värre.
111
00:10:43,500 --> 00:10:45,125
-Vem är det?
-Det är jag!
112
00:10:45,208 --> 00:10:47,375
Jag tänkte väl det. Stick!
113
00:10:48,166 --> 00:10:49,291
God morgon, Joan.
114
00:10:49,541 --> 00:10:52,916
Har nån berättat att du för oväsen?
115
00:10:53,041 --> 00:10:54,333
God morgon, Joan.
116
00:10:54,416 --> 00:10:57,375
-"God" är en smaksak.
-Här har du fakta:
117
00:10:57,708 --> 00:11:00,416
En munk med regnbågsströssel.
Den bästa munken.
118
00:11:00,833 --> 00:11:02,083
Nej.
119
00:11:04,333 --> 00:11:05,708
Okej. Då tar jag den.
120
00:11:13,041 --> 00:11:16,708
-Nåt lättsamt att inleda dagen med?
-Ja.
121
00:11:25,208 --> 00:11:29,416
Okej. Får jag låna duschen?
Vi är fortfarande utan varmvatten.
122
00:11:29,500 --> 00:11:32,583
När jag var i din ålder
hade vi inget varmvatten.
123
00:11:33,041 --> 00:11:34,166
Är svaret nej?
124
00:11:34,250 --> 00:11:35,750
Varsågod.
125
00:11:38,666 --> 00:11:41,083
-Vill du höra ett skämt?
-Svaret är nej.
126
00:11:41,166 --> 00:11:45,166
Det här skrattar du åt.
Vad kallas en planlös plansch?
127
00:11:46,541 --> 00:11:47,541
Sch!
128
00:11:50,250 --> 00:11:53,333
Passa dig.
En vacker dag ska jag få dig att skratta.
129
00:11:53,416 --> 00:11:55,416
Inte om jag får dig att gråta först.
130
00:11:55,500 --> 00:11:57,125
Det kan du inte.
131
00:12:14,666 --> 00:12:17,666
Ricky! God morgon! Frukostdags!
132
00:12:26,541 --> 00:12:29,583
Ricky, kom igen. Vi måste till skolan!
133
00:12:32,208 --> 00:12:34,083
Min BB-8-klocka var 07.12.
134
00:12:34,916 --> 00:12:38,458
Igår var den 07.13.
I tisdags var den 07.14.
135
00:12:39,291 --> 00:12:40,333
Vad menar du?
136
00:12:41,750 --> 00:12:44,416
Du väcker mig en minut tidigare
för varje dag.
137
00:12:44,791 --> 00:12:48,083
Du kom på mig.
Jag skulle få upp dig kl. 04.00 sen.
138
00:12:48,166 --> 00:12:49,125
Och sen midnatt?
139
00:12:49,208 --> 00:12:52,083
-Och sen igår.
-Innan jag ens somnar!
140
00:12:52,500 --> 00:12:54,708
Det skulle både suga och vara coolt.
141
00:12:54,791 --> 00:12:57,541
Vi kan äta frukost
och vara uppe hela natten.
142
00:12:57,625 --> 00:13:00,000
Ja. Din mamma är hemma.
143
00:13:00,208 --> 00:13:01,250
Hon är också tidig.
144
00:13:01,333 --> 00:13:02,791
-Vi är i maskopi.
-Nej!
145
00:13:03,750 --> 00:13:04,750
Hej, Donna.
146
00:13:04,833 --> 00:13:06,041
-Hej.
-Hej, mamma.
147
00:13:06,125 --> 00:13:10,875
-Hur var det på jobbet?
-Man vet att man lever efter ett nattpass.
148
00:13:13,833 --> 00:13:16,125
Amber! Ty är här!
149
00:13:43,083 --> 00:13:45,750
-Res inte på dig, för all del.
-Amber!
150
00:13:47,125 --> 00:13:48,541
Du glömde den här.
151
00:13:50,416 --> 00:13:51,791
Just det. Tack.
152
00:13:51,875 --> 00:13:53,458
-Hej då, mamma.
-Hej då.
153
00:13:53,541 --> 00:13:55,791
-Ha en bra dag.
-Alltid.
154
00:14:01,916 --> 00:14:03,708
Hendrix. Fox och Fox.
155
00:14:03,791 --> 00:14:04,916
-Hej, Amber.
-Hej.
156
00:14:06,041 --> 00:14:07,000
Hej.
157
00:14:07,375 --> 00:14:08,375
Hej.
158
00:14:08,875 --> 00:14:10,541
Jordan, är det en målarbok?
159
00:14:10,625 --> 00:14:13,166
-Rita inom Marqueringarna då.
-Kul.
160
00:14:14,583 --> 00:14:15,666
Tack.
161
00:14:34,666 --> 00:14:38,416
Vi har gått i skolan i 31 dagar,
så vi har samåkt 31 gånger.
162
00:14:38,500 --> 00:14:40,375
Det blir alltså 31 mackor.
163
00:14:40,458 --> 00:14:43,291
-Väldigt många mackor.
-Ty förtjänar en macka
164
00:14:43,375 --> 00:14:45,916
för han måste åka hemifrån tidigare.
165
00:14:46,000 --> 00:14:48,125
-Jag är den enda som har en bil.
-Ja.
166
00:14:48,208 --> 00:14:51,666
-Det här är ingen bil.
-Och den är inte din.
167
00:14:51,750 --> 00:14:53,500
Han har tillgång till en bil.
168
00:14:53,583 --> 00:14:55,583
-Precis.
-Snarare ett fordon.
169
00:14:55,666 --> 00:14:58,583
Jag förstår ändå inte
varför han får en macka.
170
00:14:58,708 --> 00:15:00,250
-Tack.
-Jag bara säger det.
171
00:15:00,333 --> 00:15:04,125
Amber är nog kär i Ty.
Det är därför han får en macka.
172
00:15:26,791 --> 00:15:30,166
Har ni märkt
att musikkåren spelat utan tuba hela året?
173
00:15:30,250 --> 00:15:32,000
Nån stal den i somras.
174
00:15:32,291 --> 00:15:35,291
Ja, titta på Ryan Gold.
Hon ser konstig ut.
175
00:15:36,041 --> 00:15:39,166
-Hon ser ledsen ut.
-Halva fotbollssäsongen har gått.
176
00:15:39,250 --> 00:15:43,333
Om de inte har nån tuba
till delstatsmästerskapet blir de diskade.
177
00:15:43,416 --> 00:15:46,916
-Men vem snor en tuba?
-Nån som är blåst.
178
00:15:47,208 --> 00:15:48,916
Det är faktiskt en sousafon.
179
00:15:49,000 --> 00:15:51,166
De säljs dyrt på Dark Web.
180
00:15:51,250 --> 00:15:54,541
Varför skaffar de inte en ny?
De kan låna eller hyra en.
181
00:15:54,625 --> 00:15:57,250
Visst. Kan Ryan låna tuban
du har liggande?
182
00:15:57,333 --> 00:15:59,208
-Sousafonen.
-Ingen tog tag i det.
183
00:15:59,291 --> 00:16:02,416
En bra modell går på
tre-fyra tusen dollar.
184
00:16:02,708 --> 00:16:04,291
Är hon ute på Dark Web nu?
185
00:16:05,083 --> 00:16:08,166
Vinsten från varietéföreställningen
kan gå till det.
186
00:16:08,541 --> 00:16:12,250
-Avgör inte skolan det?
-Amber startade varietén.
187
00:16:12,333 --> 00:16:15,708
-Skulle folk engagera sig i en tuba?
-Det är en sousafon.
188
00:16:15,791 --> 00:16:18,583
Vi får lösa det. Titta på Ryan.
189
00:16:24,000 --> 00:16:25,500
-Hej, Amber.
-Hej, Leah.
190
00:16:26,208 --> 00:16:29,458
Leah är grym. Hon ska provspela
för en roll i Oklahoma!.
191
00:16:29,791 --> 00:16:30,791
Jaså?
192
00:16:30,875 --> 00:16:32,791
-Du vet vad jag tänker säga.
-Ja.
193
00:16:32,875 --> 00:16:36,125
Kom igen! Mr Franks tror
att du blir en bra Curly.
194
00:16:36,208 --> 00:16:38,000
-Vi behöver dig.
-Jag vet inte.
195
00:16:38,083 --> 00:16:41,166
Det är läskigt att stå på scen
inför en massa folk.
196
00:16:41,291 --> 00:16:46,250
-Du spelar fotboll inför en massa folk.
-Ja, men då slipper jag sjunga.
197
00:16:46,625 --> 00:16:47,958
Och ha cowboyhatt.
198
00:16:48,041 --> 00:16:49,750
Det skulle passa dig.
199
00:16:54,291 --> 00:16:57,000
Jag har messat dig,
men de verkar inte gå fram.
200
00:16:57,791 --> 00:17:00,875
Nej, jag vet.
201
00:17:00,958 --> 00:17:04,916
Jag tappade bort mobilen
och har inte skaffat nån ny än.
202
00:17:05,125 --> 00:17:07,250
Jag hoppades få, typ...
203
00:17:07,916 --> 00:17:09,416
...prata ostört.
204
00:17:09,583 --> 00:17:12,458
Då är det bättre att inte vara uppkopplad.
205
00:17:12,541 --> 00:17:16,125
Dessutom är jag den enda tonåringen i USA
utan en mobil.
206
00:17:16,208 --> 00:17:17,041
Coolt, va?
207
00:17:17,625 --> 00:17:18,916
Nej, inte det minsta.
208
00:17:20,041 --> 00:17:23,208
Den utspelar sig i Oklahoma, gissar jag.
209
00:17:23,291 --> 00:17:24,958
Precis. Det är därför...
210
00:17:28,916 --> 00:17:30,500
Därför vill vi ha med dig.
211
00:17:30,583 --> 00:17:32,750
-Okej.
-Hela den där dynamiken...
212
00:17:35,000 --> 00:17:36,166
Hej på er.
213
00:17:36,250 --> 00:17:37,708
-Hej, mr Franks.
-Hej.
214
00:17:39,500 --> 00:17:41,041
Snygg skjorta, mr Franks.
215
00:17:41,166 --> 00:17:43,583
Tack, vad snäll du är.
216
00:17:43,666 --> 00:17:45,250
Vad är det för bilder?
217
00:17:45,375 --> 00:17:47,833
Det är bara några utomhusscener.
218
00:17:47,916 --> 00:17:52,958
Du vet. Nån lyssnar på musik
eller sitter på en parkbänk.
219
00:17:53,041 --> 00:17:55,833
-Träd, tennis och...
-Det är snyggt.
220
00:17:55,916 --> 00:17:58,333
Jag gillar det. En har hockeyfrilla.
221
00:17:58,416 --> 00:18:01,083
-Snacka om 80-tal.
-Det är verkligen din stil.
222
00:18:01,166 --> 00:18:03,000
-Franks...
-Inte 80-tal, men...
223
00:18:03,083 --> 00:18:04,666
-Jo, kanske.
-Mr Franks?
224
00:18:04,750 --> 00:18:07,500
-Appleton?
-Får jag visa dig nåt?
225
00:18:08,375 --> 00:18:09,333
Visst.
226
00:18:11,958 --> 00:18:13,833
-Alltså...
-Vad är det?
227
00:18:14,875 --> 00:18:19,000
Grattis! Du är inbjuden till
att provspela för scenskolan.
228
00:18:19,958 --> 00:18:21,583
Oj, där ser man!
229
00:18:22,333 --> 00:18:23,833
-Betyder det att...
-Ja.
230
00:18:23,916 --> 00:18:26,291
Du får provspela på Carnegie Mellon.
231
00:18:26,375 --> 00:18:28,291
-Amber ska till Pittsburgh.
-Va?
232
00:18:28,375 --> 00:18:29,416
Det är väl klart.
233
00:18:29,500 --> 00:18:30,958
-Otroligt!
-Är det sant?
234
00:18:32,333 --> 00:18:33,958
Det är din dröm, Amber.
235
00:18:34,041 --> 00:18:37,500
-Otroligt! Herregud!
-Vad ska du sjunga?
236
00:18:38,208 --> 00:18:40,958
Pittsburgh? Hur ska du ta dig dit?
237
00:18:43,041 --> 00:18:46,458
Mål för lägenhet: 2 400 dollar
238
00:18:55,125 --> 00:18:58,125
Flyg till Pittsburgh?
239
00:19:11,375 --> 00:19:12,375
Duktig kille.
240
00:19:29,375 --> 00:19:30,250
Mamma?
241
00:19:43,000 --> 00:19:43,958
Hörru.
242
00:19:45,541 --> 00:19:47,791
Bobby. Hörru.
243
00:21:28,208 --> 00:21:29,583
Förlåt, älskling.
244
00:21:30,291 --> 00:21:32,625
Jag var så trött. Jag somnade.
245
00:21:35,333 --> 00:21:36,583
Hos Oliver.
246
00:21:39,625 --> 00:21:41,125
Du har hans bil.
247
00:21:47,375 --> 00:21:49,083
Han vill att vi flyttar in.
248
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
Vi borde göra det.
249
00:21:57,166 --> 00:21:58,791
Är allt bra helt plötsligt?
250
00:21:59,416 --> 00:22:00,708
Han har bra sidor.
251
00:22:00,791 --> 00:22:02,583
Ja, och dåliga.
252
00:22:09,958 --> 00:22:11,291
Vi lär åka fast snart.
253
00:22:12,625 --> 00:22:14,666
Och det börjar bli kallt.
254
00:22:15,083 --> 00:22:18,375
Jag fryser hellre häcken av mig
än flyttar in där igen.
255
00:22:18,708 --> 00:22:21,041
Varför det? Han vill hjälpa oss,
256
00:22:21,125 --> 00:22:23,791
och vi har inte råd med en lägenhet.
257
00:22:27,333 --> 00:22:28,875
Vi kan gå till härbärget.
258
00:22:29,666 --> 00:22:32,833
Nej, jag går inte dit igen.
259
00:22:32,916 --> 00:22:36,500
De vill bara klanka ner på mig
som förälder.
260
00:22:36,916 --> 00:22:40,541
Ingen kan få veta nåt. Förstår du?
261
00:22:40,875 --> 00:22:42,708
Annars förlorar jag dig.
262
00:22:43,916 --> 00:22:46,458
Vi pratar om det
när du är på bättre humör.
263
00:23:05,833 --> 00:23:08,333
Carnegie Mellon vill att jag provspelar.
264
00:23:14,666 --> 00:23:15,666
Va?
265
00:23:21,666 --> 00:23:23,125
Herregud.
266
00:23:28,041 --> 00:23:29,875
Din pappa hade blivit så stolt.
267
00:23:33,666 --> 00:23:36,208
Hur funkar det? Ska du sjunga?
268
00:23:36,291 --> 00:23:38,416
Ja. Och sen krossar de min dröm.
269
00:23:38,500 --> 00:23:41,333
Nej. Det kommer att gå galant.
270
00:23:44,000 --> 00:23:46,250
Hur skulle jag ta mig till Pittsburgh?
271
00:23:47,458 --> 00:23:49,416
Du har ju sparat pengar.
272
00:23:51,000 --> 00:23:53,125
Ja, till en lägenhet.
273
00:23:53,208 --> 00:23:54,583
Nej, köp en biljett.
274
00:23:55,541 --> 00:23:57,166
Det är ju din dröm.
275
00:24:02,083 --> 00:24:03,041
Där ser du.
276
00:24:06,000 --> 00:24:07,291
Det ordnar sig.
277
00:24:08,125 --> 00:24:09,291
Vi klarar oss.
278
00:24:14,041 --> 00:24:15,166
Utan Oliver.
279
00:24:21,375 --> 00:24:22,291
Okej.
280
00:24:26,041 --> 00:24:27,000
Okej.
281
00:24:42,875 --> 00:24:47,250
Vad är det med dig idag?
Du babblar inte på som du brukar.
282
00:24:47,750 --> 00:24:49,708
Inget. Jag funderar bara.
283
00:24:51,166 --> 00:24:53,000
På din pojkvän?
284
00:24:54,458 --> 00:24:55,875
Jag har ingen pojkvän.
285
00:24:56,458 --> 00:25:00,500
-Ty är en vän. Vi är kompisar.
-"Kompisar". Visst.
286
00:25:01,500 --> 00:25:02,833
Har ni hånglat än?
287
00:25:02,916 --> 00:25:05,125
-Joan!
-Skärp dig.
288
00:25:05,208 --> 00:25:10,416
Och lägg ner funderingarna.
Passa på och njut av din ungdom.
289
00:25:13,291 --> 00:25:15,708
Det är nog det mest positiva du har sagt.
290
00:25:15,791 --> 00:25:21,500
Det är bara ett annat sätt att säga
att livet är hårt, vidrigt och kort.
291
00:25:21,750 --> 00:25:22,958
Och sen dör man.
292
00:25:24,541 --> 00:25:25,958
Så ska det låta.
293
00:25:37,083 --> 00:25:39,791
Okej, Ricky. Ordlekar om ägg. Kör.
294
00:25:39,916 --> 00:25:41,083
Okej.
295
00:25:42,000 --> 00:25:46,750
Tja, jag måste nog ruva lite på den.
296
00:25:48,291 --> 00:25:51,041
-Det här blir inte omelätt.
-Okej.
297
00:25:51,125 --> 00:25:53,750
-Som att köra huvudet i en v-ägg.
-Snyggt.
298
00:25:54,416 --> 00:25:58,958
Ja, det är lustigt,
för man kan fastna med ägget i brevlådan.
299
00:26:00,583 --> 00:26:02,125
-God morgon.
-God morgon.
300
00:26:02,208 --> 00:26:03,666
-Hej.
-Väckte vi dig?
301
00:26:03,750 --> 00:26:05,583
Nej, jag var vaken.
302
00:26:06,000 --> 00:26:08,791
-Får jag prata lite med dig?
-Visst.
303
00:26:13,666 --> 00:26:15,875
Jag såg att du har använt mitt smink.
304
00:26:16,500 --> 00:26:19,250
Donna... Förlåt.
305
00:26:19,333 --> 00:26:23,791
Det gör inget. Jag snodde jämt
av min syster, men det är lite äckligt.
306
00:26:24,666 --> 00:26:25,916
Här får du.
307
00:26:38,791 --> 00:26:39,625
Tack.
308
00:26:40,625 --> 00:26:42,291
Men jag kan inte ta emot det.
309
00:26:43,416 --> 00:26:45,000
Va? Visst kan du det.
310
00:26:45,083 --> 00:26:49,166
Nej, det... Jag använder inte smink.
Jag övade bara. Förlåt.
311
00:26:49,250 --> 00:26:50,458
Det är en present.
312
00:26:50,541 --> 00:26:54,583
Jag vet, och det är jättesnällt.
Men jag behöver den inte.
313
00:26:58,291 --> 00:26:59,583
Amber, är allt bra?
314
00:27:00,458 --> 00:27:02,958
Toppen. Bättre än nånsin.
315
00:27:08,083 --> 00:27:11,291
VI VILL HA TILLBAKA TUBAN!
316
00:27:11,375 --> 00:27:14,625
Poesi. Snyggt. Tack.
317
00:27:14,916 --> 00:27:17,666
Tänk på ändamålet.
Du skulle vara grym på scen.
318
00:27:17,750 --> 00:27:19,333
Jag kan inget, Amber.
319
00:27:19,416 --> 00:27:22,791
Jodå. Vad tänker du att du gör
när du blundar?
320
00:27:22,875 --> 00:27:25,708
-Tommy, du fixar det galant.
-Tänk om jag ramlar.
321
00:27:25,791 --> 00:27:28,750
-Det gör du inte!
-Okej, då.
322
00:27:28,833 --> 00:27:30,500
-Det blir toppen.
-Tack.
323
00:27:30,583 --> 00:27:31,541
Tack.
324
00:27:32,458 --> 00:27:34,625
Ricky ska dra ordskämt.
325
00:27:34,708 --> 00:27:36,541
-Som Lingo Starr.
-Underbart.
326
00:27:36,625 --> 00:27:39,375
Chad, ska du blända oss med dramatik?
327
00:27:39,458 --> 00:27:41,541
-Det är tanken.
-Toppen. Och Ty?
328
00:27:42,333 --> 00:27:45,708
Jag kan vara roddare
och hjälpa till bakom kulisserna.
329
00:27:45,791 --> 00:27:48,666
Lägg av! Du måste göra nåt.
Du är ju så duktig.
330
00:27:48,750 --> 00:27:50,708
Han är bara bra på fotboll.
331
00:27:50,916 --> 00:27:52,458
En del talang har han ju.
332
00:27:52,541 --> 00:27:55,000
Precis. Och nu kan du visa för alla
333
00:27:55,083 --> 00:27:58,708
att du är både duktig och karismatisk.
334
00:27:58,791 --> 00:28:00,958
Fundera på det.
335
00:28:01,916 --> 00:28:04,250
-Okej, jag ska tänka på det.
-Ja! Okej.
336
00:28:04,333 --> 00:28:07,458
-Jordan?
-Jag ska framföra en argentinsk tango.
337
00:28:08,291 --> 00:28:10,541
En argentinsk tango.
338
00:28:10,625 --> 00:28:11,541
Precis.
339
00:28:11,625 --> 00:28:15,416
Min syster tittar för mycket
på Dancing with the Stars.
340
00:28:15,500 --> 00:28:18,375
Han ljuger. Skriv upp argentinsk tango.
341
00:28:18,458 --> 00:28:21,291
Vet du att man ska vara två
för att dansa tango?
342
00:28:22,500 --> 00:28:24,583
Skriv upp "Jordan och NN".
343
00:28:25,458 --> 00:28:27,416
Okej. Franksie?
344
00:28:27,625 --> 00:28:31,208
Jag? Nej, det här är er grej.
Jag tänker inte bli inblandad.
345
00:28:31,291 --> 00:28:33,541
-Skojar du?
-Allvarligt?
346
00:28:33,625 --> 00:28:35,166
-Hjälp oss!
-Gör nåt bara!
347
00:28:35,250 --> 00:28:36,541
-Kom igen!
-Tycker ni?
348
00:28:36,625 --> 00:28:39,458
-Ja!
-Okej. Jag ska klura ut nåt.
349
00:28:39,750 --> 00:28:41,750
"Hela världen är en scen.
350
00:28:43,333 --> 00:28:44,208
Slut."
351
00:28:44,291 --> 00:28:47,208
Blir det bra? Jag vet inte.
Jag måste jobba nu.
352
00:28:48,208 --> 00:28:51,333
240, 260, 280, 300.
353
00:28:51,541 --> 00:28:54,500
Okej. Skolan kan hjälpa till att betala.
354
00:28:54,583 --> 00:28:57,250
Det finns en fond för behövande elever.
355
00:28:57,333 --> 00:29:00,416
Jag är inte behövande. Jag är tät.
356
00:29:01,583 --> 00:29:05,208
Okej. Då fixar vi en biljett
till Pittsburgh.
357
00:29:05,958 --> 00:29:08,458
Du kommer att ta Carnegie Mellon
med storm.
358
00:29:23,208 --> 00:29:26,583
INTE SÄKERT
KOM TILL VÅR MÖTESPLATS
359
00:29:45,208 --> 00:29:46,250
Vad har hänt?
360
00:29:48,666 --> 00:29:49,666
De vet.
361
00:29:49,958 --> 00:29:51,125
Vilka då?
362
00:29:51,708 --> 00:29:54,583
Vilka tror du? Jag fick sparken.
363
00:29:57,791 --> 00:29:58,875
Strunt samma.
364
00:30:01,250 --> 00:30:02,125
Du är full.
365
00:30:03,291 --> 00:30:07,708
Jag fick sparken.
Jag har tagit två glas. Jag är inte full.
366
00:30:10,791 --> 00:30:11,791
Hur fick de veta?
367
00:30:12,541 --> 00:30:15,000
-Jag vet inte.
-Sa du nåt?
368
00:30:15,916 --> 00:30:17,791
Glömde vi nåt på bussen?
369
00:30:17,875 --> 00:30:19,958
Det kvittar. Nu vet de.
370
00:30:25,375 --> 00:30:26,291
Vem är det?
371
00:30:27,250 --> 00:30:28,750
Oliver hämtar oss.
372
00:30:32,916 --> 00:30:34,125
Du är otrolig.
373
00:30:34,708 --> 00:30:35,791
Amber!
374
00:30:55,041 --> 00:30:56,000
Hej på dig.
375
00:31:09,041 --> 00:31:10,083
Ja.
376
00:31:11,708 --> 00:31:13,333
Jag vet. Förlåt.
377
00:31:18,125 --> 00:31:19,333
Vi sitter bara här.
378
00:32:17,625 --> 00:32:19,125
Nej...
379
00:32:45,333 --> 00:32:46,666
Min ryggsäck.
380
00:32:50,750 --> 00:32:54,541
Jag hade mina pengar i den.
Och mina skolböcker.
381
00:32:57,750 --> 00:32:58,750
Och pappas tröja.
382
00:33:02,000 --> 00:33:03,208
Allt är borta.
383
00:33:05,291 --> 00:33:06,458
Det ordnar sig.
384
00:33:10,000 --> 00:33:12,625
-Du. Det ordnar sig.
-Nej.
385
00:33:13,958 --> 00:33:15,750
Jag vet inte vad jag ska göra.
386
00:33:19,458 --> 00:33:21,541
Mamma letar nog efter mig,
387
00:33:22,500 --> 00:33:24,416
och jag vill inte bo hos Oliver.
388
00:33:27,958 --> 00:33:28,833
Vi kan väl...
389
00:33:29,958 --> 00:33:31,791
Vi kan väl fundera igenom det.
390
00:33:33,375 --> 00:33:36,291
Det är lördag idag.
Vi är lediga på måndag.
391
00:33:41,875 --> 00:33:43,083
Jag har en idé.
392
00:33:44,500 --> 00:33:45,500
Bara...
393
00:33:46,041 --> 00:33:48,083
...lita på mig. Okej?
394
00:36:03,250 --> 00:36:08,041
Provspelningen är viktig, mamma.
Lite lugn och ro gör Amber gott.
395
00:36:08,125 --> 00:36:11,500
Och vi har ett fint piano här.
Varför inte använda det?
396
00:36:14,666 --> 00:36:15,500
Ja.
397
00:36:16,041 --> 00:36:18,916
Jag vet. Förlåt. Jag borde ha berättat.
398
00:36:20,750 --> 00:36:22,750
Hon är bara en kompis.
399
00:36:23,125 --> 00:36:25,833
Ingen ska ha fest. Vi ska bara öva.
400
00:36:37,833 --> 00:36:39,166
"Känns som hemma."
401
00:36:44,000 --> 00:36:44,875
Pappa skrev den.
402
00:36:51,208 --> 00:36:52,041
Han var...
403
00:36:53,458 --> 00:36:55,250
...en fantastisk musiker.
404
00:36:56,208 --> 00:36:57,208
Och sångare.
405
00:36:58,291 --> 00:36:59,833
Det går väl i släkten.
406
00:37:03,750 --> 00:37:04,750
Ska vi testa?
407
00:37:09,125 --> 00:37:10,541
Okej. Börja när du vill.
408
00:37:22,375 --> 00:37:25,291
Åh, jag
409
00:37:26,875 --> 00:37:30,291
Såg det så väl
410
00:37:34,250 --> 00:37:37,083
Det där dagen då
411
00:37:37,750 --> 00:37:42,791
Du visade din själ
412
00:37:45,583 --> 00:37:51,041
Och fast jag inte kunde veta det då
413
00:37:51,125 --> 00:37:55,166
Förändrades allt när det blev vi två
414
00:37:55,250 --> 00:38:00,333
Och då såg jag bara dig
415
00:38:03,375 --> 00:38:08,500
Du brann starkt som en låga
I regnet som föll
416
00:38:08,583 --> 00:38:12,625
Och i allt som sammanföll
417
00:38:12,708 --> 00:38:17,833
Det jag såg i dig
418
00:38:21,791 --> 00:38:25,500
Kom nu, det är rätt
419
00:38:25,583 --> 00:38:29,791
Sakta, men säkert
420
00:38:29,875 --> 00:38:34,583
Till en plats som bara är till för oss två
421
00:38:34,666 --> 00:38:38,750
Tror du det känns som hemma då
422
00:38:39,250 --> 00:38:43,041
Kom nu, det är rätt
423
00:38:43,125 --> 00:38:47,250
Sakta, men säkert
424
00:38:47,333 --> 00:38:52,125
Till en plats som bara är till för oss två
425
00:38:52,208 --> 00:38:56,458
Tror du det känns som hemma då
426
00:38:56,541 --> 00:39:00,500
För dig
427
00:39:00,833 --> 00:39:04,500
Kom nu, det är rätt
428
00:39:04,583 --> 00:39:08,458
Sakta, men säkert
429
00:39:08,541 --> 00:39:13,125
Till en plats som bara är till för oss två
430
00:39:13,208 --> 00:39:17,416
Tror du det känns som hemma då
431
00:39:17,500 --> 00:39:23,625
För dig
432
00:39:52,500 --> 00:39:53,333
Hur lät det?
433
00:39:55,583 --> 00:39:56,583
Hemskt.
434
00:39:58,208 --> 00:40:00,625
Jag är ledsen, men du är helt talanglös.
435
00:40:00,708 --> 00:40:01,708
Det var bara...
436
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
Det var pinsamt.
Jag skämdes för din skull.
437
00:40:05,083 --> 00:40:07,166
Ja, och du är sämst.
438
00:40:15,500 --> 00:40:17,333
Han skrev låten till min mamma.
439
00:40:27,000 --> 00:40:28,041
Jag var 12.
440
00:40:31,333 --> 00:40:32,833
Det var nåt med hjärtat.
441
00:40:35,333 --> 00:40:37,583
Vi visste inte ens att nåt var fel.
442
00:40:43,083 --> 00:40:45,000
Mamma försökte få det att funka.
443
00:40:46,416 --> 00:40:49,125
Hon hade inga släktingar till hjälp.
444
00:40:50,041 --> 00:40:53,500
Sakta men säkert gick det utför.
445
00:40:57,666 --> 00:41:00,375
När vi blev vräkta
flyttade vi in hos Oliver.
446
00:41:04,791 --> 00:41:07,083
Första kvällen gick de ut och drack.
447
00:41:10,000 --> 00:41:12,125
Hon hade varit nykter i fem månader.
448
00:41:18,333 --> 00:41:19,916
En kväll slog han henne.
449
00:41:21,791 --> 00:41:23,000
Då flyttade vi ut,
450
00:41:24,333 --> 00:41:25,333
till bussen.
451
00:41:28,833 --> 00:41:31,125
Vi kommer på nåt, okej?
452
00:41:33,458 --> 00:41:34,333
Ja.
453
00:41:37,125 --> 00:41:38,041
Ja.
454
00:42:03,916 --> 00:42:05,583
God morgon!
455
00:42:13,041 --> 00:42:14,750
Härligt, va?
456
00:42:23,750 --> 00:42:24,583
Nej.
457
00:42:30,708 --> 00:42:31,833
Vad skrattar du åt?
458
00:43:12,541 --> 00:43:13,458
Tack.
459
00:43:16,000 --> 00:43:17,791
Det här var toppen.
460
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Inga problem.
461
00:43:54,458 --> 00:43:55,500
Är du säker?
462
00:43:57,708 --> 00:44:00,958
Ja. Jag litar på Donna.
463
00:44:20,750 --> 00:44:21,916
Hej, Amber.
464
00:44:22,333 --> 00:44:25,666
Ricky är hos Chad och Jordan
och övar inför varietén.
465
00:44:27,083 --> 00:44:29,541
Jag ville faktiskt träffa dig.
466
00:44:30,375 --> 00:44:31,250
Okej.
467
00:44:35,833 --> 00:44:37,541
Det är nåt jag måste berätta.
468
00:44:46,750 --> 00:44:48,916
Jag förstår inte. Vad är det här?
469
00:44:50,583 --> 00:44:53,500
Vi vill bara diskutera nåt med dig, Becky.
470
00:44:54,000 --> 00:44:56,166
Jag kom för att hämta min dotter.
471
00:44:56,666 --> 00:44:59,375
Hon har varit borta hela helgen,
så jag var orolig.
472
00:44:59,458 --> 00:45:03,083
Jag vill inte diskutera nåt.
Kom nu, Amber.
473
00:45:07,458 --> 00:45:10,875
Titta inte på henne.
Varför tittar du på henne?
474
00:45:12,541 --> 00:45:15,708
Amber är inte bekväm med
att bo hos Oliver.
475
00:45:19,916 --> 00:45:20,791
Jaha.
476
00:45:22,750 --> 00:45:25,541
Ni har alltså pratat om allt.
477
00:45:30,333 --> 00:45:33,416
Det kanske inte är bekvämt,
men det är där vi bor nu.
478
00:45:34,208 --> 00:45:37,458
Jag vill inte bo där igen.
Det är inte tryggt.
479
00:45:38,666 --> 00:45:40,291
Är det tryggare på en buss?
480
00:45:40,375 --> 00:45:42,791
-Jag tycker...
-Det kvittar vad du tycker.
481
00:45:43,375 --> 00:45:45,125
Kom nu, Amber.
482
00:45:45,916 --> 00:45:49,041
Donna sa att jag får bo här några nätter.
483
00:45:49,125 --> 00:45:51,125
Nej. Absolut inte.
484
00:45:51,208 --> 00:45:55,125
-Det går bra, Becky.
-Nej! Vem tror du att du är?
485
00:45:55,208 --> 00:45:56,666
Det går inte alls bra.
486
00:45:56,750 --> 00:45:59,583
Hon är min dotter.
Hon följer med mig.
487
00:45:59,666 --> 00:46:01,041
-Lugn.
-Jag är lugn.
488
00:46:01,125 --> 00:46:03,625
Jag följer inte med
förrän du flyttar ut.
489
00:46:04,541 --> 00:46:06,375
Jag ringer polisen.
490
00:46:06,458 --> 00:46:08,166
Det kanske inte vore så dumt.
491
00:46:08,250 --> 00:46:11,000
Vi kanske måste sätta oss
och prata om det här.
492
00:46:14,625 --> 00:46:15,833
Jag är hennes mamma.
493
00:46:17,041 --> 00:46:22,416
-Det är jag som håller ihop allt.
-Jaså? Det visste jag inte.
494
00:46:22,500 --> 00:46:27,958
Jag försöker. Ser du inte det?
Jag gör mitt bästa.
495
00:46:28,041 --> 00:46:29,500
Det räcker inte.
496
00:46:34,458 --> 00:46:37,208
Okej. Stanna här, då.
497
00:46:38,125 --> 00:46:41,041
Stanna här för gott om du vill.
498
00:46:43,791 --> 00:46:44,666
Mamma!
499
00:46:48,125 --> 00:46:49,083
Mamma!
500
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Åk inte tillbaka dit. Snälla.
501
00:46:52,833 --> 00:46:54,083
Vart ska jag åka, då?
502
00:46:56,041 --> 00:46:57,291
Vad ska jag göra?
503
00:46:59,291 --> 00:47:00,458
Du behöver hjälp.
504
00:47:01,416 --> 00:47:04,166
Vi kan ordna det. Vi kan börja om.
505
00:47:04,291 --> 00:47:05,458
"Börja om"...
506
00:47:11,541 --> 00:47:14,916
Livet är mycket mer invecklat
än du tror, gumman.
507
00:47:45,666 --> 00:47:47,125
Har du allt du behöver?
508
00:47:48,125 --> 00:47:49,416
-Ja.
-Okej.
509
00:47:51,416 --> 00:47:53,916
Förlåt att jag drog in dig i allt det här.
510
00:47:54,000 --> 00:47:55,416
Du... Nej.
511
00:47:56,500 --> 00:48:00,083
Du har inget att be om ursäkt för.
512
00:48:02,750 --> 00:48:05,958
Försök sova lite nu.
513
00:48:08,083 --> 00:48:09,208
Okej.
514
00:48:11,375 --> 00:48:12,250
God natt.
515
00:48:14,458 --> 00:48:15,625
God natt, Donna.
516
00:48:43,166 --> 00:48:46,458
Den verkställande makten
bestod av tre departement.
517
00:48:46,583 --> 00:48:50,666
Det var utrikesdepartementet,
som leddes av Thomas Jefferson.
518
00:48:50,750 --> 00:48:54,375
Det var finansdepartementet,
som leddes av...
519
00:48:54,875 --> 00:48:57,416
Hej. Jag måste tala med Amber.
520
00:48:57,500 --> 00:48:59,333
Javisst. Amber?
521
00:49:01,041 --> 00:49:02,583
Det räcker så.
522
00:49:04,125 --> 00:49:05,458
Ta med dina saker.
523
00:49:12,416 --> 00:49:13,375
Sätt dig.
524
00:49:15,250 --> 00:49:18,666
Amber, det här är polisman Rozick
och polisman Garland.
525
00:49:18,750 --> 00:49:20,125
Jag vet vad det gäller.
526
00:49:21,708 --> 00:49:22,666
Ringde mamma er?
527
00:49:25,291 --> 00:49:26,750
Jag väntar utanför.
528
00:49:34,333 --> 00:49:37,166
Amber, din mamma, Rebecca Appleton,
529
00:49:37,250 --> 00:49:40,583
råkade ut för en bilolycka tidigt i morse.
530
00:49:42,416 --> 00:49:45,041
Vi beklagar, men hon dog av sina skador
531
00:49:45,125 --> 00:49:46,625
på vägen till sjukhuset.
532
00:49:50,166 --> 00:49:53,375
Har du nån vän eller släkting
som du kan bo hos ikväll?
533
00:49:55,416 --> 00:49:56,291
Ja.
534
00:49:57,000 --> 00:49:59,166
Okej. Vi måste kontakta dem,
535
00:49:59,375 --> 00:50:02,000
och du måste följa med
och svara på några frågor.
536
00:50:06,458 --> 00:50:07,625
Körde hon?
537
00:50:08,875 --> 00:50:10,125
Hon var passagerare.
538
00:50:11,041 --> 00:50:14,916
Föraren dog också i kollisionen.
539
00:50:17,166 --> 00:50:18,416
Blev nån mer skadad?
540
00:50:19,333 --> 00:50:21,208
Det var en singelolycka.
541
00:50:29,333 --> 00:50:30,250
Han var full.
542
00:50:33,166 --> 00:50:34,750
Oliver. Han var full, va?
543
00:50:36,000 --> 00:50:37,083
Båda var det.
544
00:50:38,250 --> 00:50:41,416
Olycksorsaken är inte fastställd än.
545
00:50:45,583 --> 00:50:47,500
Ursäkta. Jag måste gå på toa.
546
00:51:43,958 --> 00:51:46,250
BECKY - PRIVAT
547
00:52:36,125 --> 00:52:39,291
SPARA ÅT AMBER
548
00:53:16,416 --> 00:53:18,958
Det passar bättre
om Leah uppträder efter.
549
00:53:19,041 --> 00:53:20,666
Okej. Och sen jag.
550
00:53:23,083 --> 00:53:24,250
-Det funkar.
-Ja.
551
00:53:24,333 --> 00:53:25,583
Vad tycker du, Amber?
552
00:53:26,333 --> 00:53:27,291
Va?
553
00:53:28,041 --> 00:53:30,583
Ska jag uppträda före eller efter Leah?
554
00:53:31,916 --> 00:53:34,791
Det... spelar ingen roll.
555
00:53:36,083 --> 00:53:38,458
-Efter blir bra.
-Ja.
556
00:53:54,000 --> 00:53:57,583
När ett verb slutar med ett tyst "e",
hoppar man över det
557
00:53:57,666 --> 00:53:59,875
och lägger till "ed" för dåtid.
558
00:53:59,958 --> 00:54:02,500
"Joke" blir "joked". "Hope" blir "hoped".
559
00:54:03,000 --> 00:54:04,625
Ska vi inte sjunga, Amber?
560
00:54:06,958 --> 00:54:08,708
Nej. Inte idag.
561
00:54:09,625 --> 00:54:11,208
Men vi älskar att sjunga.
562
00:54:19,208 --> 00:54:20,208
Förlåt.
563
00:54:26,416 --> 00:54:29,083
Du är säkert less på frågan: "Hur är det?"
564
00:54:38,416 --> 00:54:39,833
Jag stack.
565
00:54:43,750 --> 00:54:46,166
Jag åkte till ert fina semesterhus.
566
00:54:47,541 --> 00:54:50,291
Jag hade kul när hon behövde mig.
567
00:54:52,750 --> 00:54:53,833
Amber...
568
00:54:55,625 --> 00:54:57,291
Det var inte ditt fel.
569
00:55:01,375 --> 00:55:03,666
Sen stötte jag bort henne.
570
00:55:09,916 --> 00:55:10,958
Det var mitt fel.
571
00:56:42,750 --> 00:56:43,625
Hej.
572
00:56:47,541 --> 00:56:51,208
-Är du redo för Pittsburgh imorgon?
-Visst.
573
00:56:54,375 --> 00:56:58,666
Jag kan bara föreställa mig
hur jobbigt du har det,
574
00:56:59,875 --> 00:57:00,750
men...
575
00:57:02,250 --> 00:57:03,750
...din talang...
576
00:57:04,416 --> 00:57:07,041
...det som gav dig den här chansen,
577
00:57:07,125 --> 00:57:10,708
finns kvar. Den försvinner inte.
Den finns kvar där inne.
578
00:57:13,125 --> 00:57:16,083
Smärtan du känner...
579
00:57:17,375 --> 00:57:18,625
...all sorg...
580
00:57:19,916 --> 00:57:22,125
Jag tror att du måste kanalisera den.
581
00:57:23,375 --> 00:57:26,000
Kanalisera den.
Låt den bli en del av sången.
582
00:57:27,500 --> 00:57:29,541
Det är så artister gör.
583
00:57:30,708 --> 00:57:33,583
Och du är artist.
584
00:57:38,916 --> 00:57:40,250
Tack, mr Franks.
585
00:57:42,166 --> 00:57:45,041
Ät upp maten.
Det räcker inte att stirra på den.
586
00:57:48,250 --> 00:57:49,500
Flyget går kl. 09.00.
587
00:57:49,583 --> 00:57:53,416
Vi måste åka till flygplatsen
senast klockan sju. Kanske halv sju.
588
00:57:56,333 --> 00:58:00,750
Och allt är klart med rummet
och studenten som ska visa dig runt.
589
00:58:00,916 --> 00:58:01,791
Ja.
590
00:58:02,083 --> 00:58:03,750
Har du pengar till taxin?
591
00:58:04,416 --> 00:58:05,375
Ja.
592
00:58:33,083 --> 00:58:34,041
Bobby?
593
00:58:40,375 --> 00:58:41,333
Bobby.
594
00:58:44,083 --> 00:58:45,750
Nej, nej.
595
00:58:54,541 --> 00:58:55,500
Hur mår han?
596
00:58:59,541 --> 00:59:03,625
Bobby har en knöl på mjälten.
Det är den som gör ont.
597
00:59:04,958 --> 00:59:06,750
En knöl? Är det en tumör?
598
00:59:08,125 --> 00:59:09,083
Jag vet inte än.
599
00:59:09,541 --> 00:59:12,208
Men behandlingen är densamma oavsett.
600
00:59:12,625 --> 00:59:14,958
Vi måste operera bort knölen.
601
00:59:15,041 --> 00:59:18,208
Om det går bra
kan han bli helt återställd.
602
00:59:30,166 --> 00:59:31,583
Amber, var har du varit?
603
00:59:31,875 --> 00:59:33,291
Du missade ditt flyg.
604
00:59:35,958 --> 00:59:37,291
Är allt bra?
605
00:59:40,958 --> 00:59:41,916
Nej.
606
00:59:45,000 --> 00:59:46,708
Tolv dollar i timmen, alltså.
607
00:59:47,541 --> 00:59:50,041
Och det längsta passet är på tio timmar?
608
00:59:52,625 --> 00:59:54,708
Övertid ger 50 % mer.
609
00:59:57,833 --> 01:00:00,791
Okej. Tack, Lloyd.
610
01:00:03,708 --> 01:00:07,208
-Hur mår han?
-Han har fått mer smärtstillande.
611
01:00:11,250 --> 01:00:14,583
Jag förklarade allt för antagningsenheten.
612
01:00:14,666 --> 01:00:16,541
De var väldigt förstående.
613
01:00:17,833 --> 01:00:20,291
Du får nog en chans till.
614
01:00:23,458 --> 01:00:24,666
Jag tänker inte åka.
615
01:00:25,375 --> 01:00:27,250
Om det gäller flygbiljetten,
616
01:00:27,333 --> 01:00:29,333
-så är det...
-Jag kan inte.
617
01:00:30,375 --> 01:00:31,916
Inte förrän Bobby mår bättre.
618
01:00:32,000 --> 01:00:34,875
Lloyd anställer Amber på heltid
på munkbageriet.
619
01:00:34,958 --> 01:00:38,083
Dessutom får hon fler pass
på seniorboendet.
620
01:00:38,166 --> 01:00:41,000
Om hon jobbar 70 timmar i veckan
621
01:00:41,083 --> 01:00:44,375
kan hon betala för operationen
om tio och en halv vecka.
622
01:00:44,625 --> 01:00:47,375
Du kan inte jobba så mycket
och gå i skolan.
623
01:00:48,000 --> 01:00:48,875
Jag hoppar av.
624
01:00:50,000 --> 01:00:53,666
Hoppar av? Men Amber...
Du kan inte bara kasta bort allt.
625
01:00:53,750 --> 01:00:55,708
Jag är tacksam för allt...
626
01:00:55,791 --> 01:00:58,875
Det handlar inte om det,
utan om din framtid.
627
01:00:58,958 --> 01:01:02,875
Du har så mycket att se fram emot
och så mycket talang. Det...
628
01:01:02,958 --> 01:01:03,875
Sluta!
629
01:01:06,333 --> 01:01:07,333
Du är inte hon.
630
01:01:14,291 --> 01:01:15,500
Vem då?
631
01:01:43,166 --> 01:01:44,125
Vad händer?
632
01:01:47,708 --> 01:01:49,500
Du kan inte bara hoppa av.
633
01:01:51,333 --> 01:01:54,666
Ty, jag är trött. Jag orkar inte nu.
634
01:01:56,500 --> 01:01:58,250
Jag är ledsen för Bobby.
635
01:02:00,750 --> 01:02:04,083
Han är toppen och jag vet
vad han betyder för dig, men...
636
01:02:04,166 --> 01:02:05,125
Låt bli.
637
01:02:07,083 --> 01:02:08,750
Säg inte att det bara är en hund.
638
01:02:10,625 --> 01:02:12,458
Det är det inte. Inte för mig.
639
01:02:13,791 --> 01:02:14,708
Okej.
640
01:02:16,791 --> 01:02:18,208
Men du behöver pengar.
641
01:02:19,291 --> 01:02:21,125
Jag kan fråga mina föräldrar.
642
01:02:21,208 --> 01:02:23,458
-Jag löser det.
-Se det som ett lån.
643
01:02:23,541 --> 01:02:26,375
Du kan betala tillbaka
och gå klart skolan...
644
01:02:26,458 --> 01:02:30,416
-Sluta! Jag har koll!
-Du är så jäkla envis, Amber!
645
01:02:32,750 --> 01:02:34,375
Du gör så mycket för andra,
646
01:02:34,458 --> 01:02:37,125
men när du behöver hjälp
stöter du bort oss.
647
01:02:37,708 --> 01:02:39,708
Är det så hemskt att behöva hjälp?
648
01:02:41,083 --> 01:02:42,833
Är man svag då?
649
01:02:43,208 --> 01:02:46,291
Bra, Ty. Du kom på det.
650
01:02:47,083 --> 01:02:49,625
Du är väl glad
för att du missade provspelningen.
651
01:02:52,291 --> 01:02:53,541
Bobby blev sjuk,
652
01:02:53,625 --> 01:02:57,000
och du kunde straffa dig själv
för att du svek din mamma,
653
01:02:57,083 --> 01:02:58,708
vilket du inte gjorde.
654
01:02:59,666 --> 01:03:01,000
Du våndas.
655
01:03:01,083 --> 01:03:03,583
Du våndas, men vägrar medge det.
656
01:03:03,666 --> 01:03:07,916
Du förväntar dig att vi ska stå bredvid
och se på, och det är orättvist!
657
01:03:08,000 --> 01:03:08,875
Orättvist?
658
01:03:09,833 --> 01:03:13,333
Jag beklagar.
Det måste verkligen suga för dig.
659
01:03:14,083 --> 01:03:16,416
Vet du vad som kan muntra upp dig?
660
01:03:16,500 --> 01:03:20,166
Du kan hänga med dina två föräldrar
i ert semesterhus.
661
01:03:20,916 --> 01:03:24,750
Då kanske du kommer över alla orättvisor.
662
01:03:24,916 --> 01:03:26,708
-Amber...
-Låt mig vara.
663
01:03:29,625 --> 01:03:30,625
Låt mig vara.
664
01:03:49,125 --> 01:03:50,083
Tack.
665
01:03:51,416 --> 01:03:54,708
Ta tag i ställningen på båda sidor,
666
01:03:55,583 --> 01:03:56,875
lyft försiktigt...
667
01:03:59,541 --> 01:04:00,916
...och lägg ner dem.
668
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Vill du testa?
669
01:04:02,416 --> 01:04:03,416
Visst.
670
01:05:01,166 --> 01:05:03,833
Duktig kille.
671
01:05:44,375 --> 01:05:47,375
Det är faktiskt lättare
att titta på det så här.
672
01:05:51,541 --> 01:05:52,541
Vad menar du?
673
01:05:52,958 --> 01:05:55,666
Nu får jag inte ont i öronen
av att du sjunger,
674
01:05:55,750 --> 01:05:57,708
pratar och drar usla skämt.
675
01:05:58,916 --> 01:06:01,125
Om du springer på den gamla Amber,
676
01:06:01,208 --> 01:06:03,166
kan du hälsa att...
677
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
...det var ett helvete
att vara i närheten av henne
678
01:06:07,083 --> 01:06:10,250
och hennes vidriga munterhet.
679
01:06:11,125 --> 01:06:12,375
All optimism...
680
01:06:15,083 --> 01:06:16,583
Hon var odräglig.
681
01:06:54,666 --> 01:06:55,500
Hej.
682
01:06:59,166 --> 01:07:00,000
Hej.
683
01:07:08,333 --> 01:07:09,375
Jag kan inte gå.
684
01:07:15,083 --> 01:07:18,291
Du har fixat föreställningen
de senaste tre åren.
685
01:07:19,500 --> 01:07:21,583
Det är den sista du får se.
686
01:07:23,333 --> 01:07:24,333
Det är din kväll.
687
01:07:26,583 --> 01:07:29,666
Tyvärr. Jag måste avsluta mitt pass.
688
01:07:30,583 --> 01:07:31,583
Nej.
689
01:07:33,791 --> 01:07:34,708
Vi har stängt.
690
01:07:35,083 --> 01:07:36,958
Nej. Vi stänger vid midnatt.
691
01:07:37,125 --> 01:07:39,833
Ja, men munkarna är slut.
692
01:07:48,375 --> 01:07:49,833
De här är beslagtagna.
693
01:07:51,708 --> 01:07:52,541
Lloyd.
694
01:07:52,625 --> 01:07:53,583
Amber.
695
01:07:55,666 --> 01:07:57,333
Gå. Umgås med dina vänner.
696
01:07:58,041 --> 01:07:59,041
Jag klarar mig.
697
01:08:33,291 --> 01:08:35,125
Vad gör alla människor här?
698
01:08:38,166 --> 01:08:42,166
Folk gillar visst bleckblåsinstrument.
699
01:08:42,250 --> 01:08:44,875
Ty, det är för många människor
för varietén.
700
01:08:45,041 --> 01:08:46,250
Många människor?
701
01:08:47,041 --> 01:08:48,291
Är det inte...
702
01:08:49,875 --> 01:08:51,625
...som det brukar vara?
703
01:08:52,666 --> 01:08:54,083
Okej. Ja.
704
01:08:56,875 --> 01:08:58,750
Vi ändrade på...
705
01:09:00,041 --> 01:09:03,166
Vi ändrade så att insamlingen går
till Bobby Big Boy.
706
01:09:03,541 --> 01:09:05,500
-Va?
-Ja, jag vet.
707
01:09:05,583 --> 01:09:08,500
Innan du... Innan det här urartar
708
01:09:08,583 --> 01:09:11,250
vill jag bara säga en sak. Förlåt.
709
01:09:11,333 --> 01:09:14,708
Okej? Jag vill säga förlåt
för det som hände...
710
01:09:14,791 --> 01:09:16,750
Du vet. Jag var...
711
01:09:18,000 --> 01:09:19,625
Jag var för hård mot dig.
712
01:09:20,125 --> 01:09:21,375
Jag var frustrerad.
713
01:09:21,750 --> 01:09:24,791
Jag blev frustrerad
för att jag bryr mig om dig.
714
01:09:25,625 --> 01:09:26,500
Mycket.
715
01:09:27,750 --> 01:09:32,875
Alla här bryr sig om dig.
De kom hit för din skull.
716
01:09:32,958 --> 01:09:36,000
Så nu får du helt enkelt acceptera det.
717
01:09:36,125 --> 01:09:37,625
Jag kanske inte vet hur.
718
01:09:45,208 --> 01:09:46,500
Se det som en gåva.
719
01:09:49,208 --> 01:09:53,500
Se det som att du ger oss en gåva
genom att låta oss hjälpa dig.
720
01:10:00,750 --> 01:10:01,708
Amber.
721
01:10:11,166 --> 01:10:12,166
Lita på oss.
722
01:10:14,333 --> 01:10:15,708
Vi ska inte svika dig.
723
01:10:36,625 --> 01:10:38,875
RÄDDA BOBBY BIG BOY
724
01:10:43,083 --> 01:10:44,208
Där framme.
725
01:11:02,958 --> 01:11:06,458
Hej, Bobby.
726
01:11:07,208 --> 01:11:09,208
Sätt dig. Det börjar snart.
727
01:11:11,625 --> 01:11:13,125
Var ska du sitta?
728
01:11:24,708 --> 01:11:26,041
God kväll, allihop,
729
01:11:26,125 --> 01:11:28,833
och välkomna till varietén
Rädda Bobby Big Boy!
730
01:11:33,708 --> 01:11:37,208
Vi har fantastiska nummer som väntar,
731
01:11:37,291 --> 01:11:41,416
men först vill jag ta upp några saker.
732
01:11:42,708 --> 01:11:43,791
Som vi alla vet,
733
01:11:43,875 --> 01:11:48,916
ordnar Amber Appleton varietén varje år
för att samla in pengar till olika syften.
734
01:11:49,250 --> 01:11:52,666
Hon har hjälpt teaterklubben
med uppsättningar,
735
01:11:52,791 --> 01:11:55,750
lobbat för bättre tillgänglighet
med rullstol
736
01:11:55,833 --> 01:12:00,125
och fixat oräkneliga äggmackor till mig.
737
01:12:03,291 --> 01:12:06,666
Hon undervisar och gör frivilliginsatser.
738
01:12:09,375 --> 01:12:12,750
Hon är som en rockstjärna.
739
01:12:15,708 --> 01:12:19,041
Bara genom att vara här
har hon hjälpt mig med min...
740
01:12:19,500 --> 01:12:22,208
...förlamande scenskräck.
741
01:12:23,541 --> 01:12:26,458
Eller jag vet inte. Jag kanske spyr sen.
742
01:12:28,750 --> 01:12:29,708
Och nu...
743
01:12:30,625 --> 01:12:33,625
...även om det är svårt för henne
att erkänna det...
744
01:12:34,500 --> 01:12:35,708
...behöver hon oss.
745
01:12:36,500 --> 01:12:38,750
Målet är att samla in 8 000 dollar
746
01:12:38,833 --> 01:12:42,583
till en livsnödvändig operation
för hennes hund Bobby Big Boy.
747
01:12:43,291 --> 01:12:47,208
Genom biljettintäkterna
har vi redan fått ihop över 2 000 dollar.
748
01:12:51,791 --> 01:12:57,000
Så ta fram era mobiler och lägg ut det
på Twitter, Instagram och Facebook.
749
01:12:57,083 --> 01:12:59,916
Gör allt ni kan för att sprida ordet.
750
01:13:00,791 --> 01:13:03,500
Nu tar vi kvällens öppningsnummer.
751
01:13:28,916 --> 01:13:30,833
Räcker ni lång näsa åt mig?
752
01:13:31,000 --> 01:13:33,166
Jag räcker lång näsa.
753
01:13:33,250 --> 01:13:35,166
Räcker ni lång näsa åt mig?
754
01:13:45,166 --> 01:13:49,458
Nej, jag räcker inte lång näsa åt er,
men jag räcker lång näsa.
755
01:14:03,000 --> 01:14:03,875
Söker ni gräl?
756
01:14:04,458 --> 01:14:05,583
Gräl?
757
01:14:18,833 --> 01:14:19,958
Dra, om ni är karl!
758
01:14:26,750 --> 01:14:28,250
Bra, Jordan!
759
01:14:33,208 --> 01:14:36,125
Nu uppdaterar vi sidan
och kollar hur det går.
760
01:14:36,250 --> 01:14:37,375
4 833 DOLLAR INSAMLADE
761
01:14:37,458 --> 01:14:38,666
Ja, det närmar sig!
762
01:14:38,750 --> 01:14:40,458
Fortsätt sprida ordet.
763
01:14:41,875 --> 01:14:44,166
Nu har vi vår ordleksmästare på tur.
764
01:14:44,250 --> 01:14:47,416
En applåd för Ricky Lingo Starr Roberts!
765
01:14:56,291 --> 01:14:59,875
Jag ska prata lite
om människans bästa vän.
766
01:15:01,458 --> 01:15:05,500
Eller ja, en människas bästa vän,
nämligen min.
767
01:15:06,041 --> 01:15:08,291
Hon är människa, inte hund...
768
01:15:09,583 --> 01:15:12,250
...men hon har en härlig hund
i Bobby Big Boy.
769
01:15:13,458 --> 01:15:17,583
Den senaste tiden har livet mopsat sig
en del mot dem,
770
01:15:18,500 --> 01:15:21,625
men vi ska ge Trippel-B
mer tid i rastgården.
771
01:15:23,458 --> 01:15:26,791
Jag kan lapso-lut säga
fantastiska saker om Amber,
772
01:15:26,875 --> 01:15:29,333
men jag ska inte terrierisera er med det.
773
01:15:30,791 --> 01:15:33,208
Amber ska inte behöva komma hit
774
01:15:33,291 --> 01:15:36,750
och lära gamla hundar sitta.
775
01:15:37,541 --> 01:15:39,541
Hon skäms över allt shih tzu här,
776
01:15:39,625 --> 01:15:42,916
så bassett att hon gröper ögonen ur sig.
777
01:15:45,041 --> 01:15:49,375
Jag gör en pudel och setter er på prov.
778
01:15:49,458 --> 01:15:50,708
Det är tax-amt.
779
01:15:53,125 --> 01:15:54,000
Amber...
780
01:15:55,083 --> 01:15:57,583
När allt ställs på sin finska spets
781
01:15:57,875 --> 01:16:02,083
och det känns
som om livet drever med en...
782
01:16:03,708 --> 01:16:05,666
...är du min allra bästa vän.
783
01:16:08,083 --> 01:16:08,958
Tack.
784
01:16:13,875 --> 01:16:16,416
Okej, vi ska ta en titt på hur det går.
785
01:16:18,291 --> 01:16:22,083
Nästan 6 000 dollar! Ja.
786
01:16:23,708 --> 01:16:25,750
Fortsätt skänka pengar.
787
01:16:28,791 --> 01:16:32,375
Och sist ut ikväll,
788
01:16:32,458 --> 01:16:34,791
mina damer och herrar, är Korean Divas,
789
01:16:34,875 --> 01:16:38,000
ackompanjerade av
McKinley Highs egen musikkår
790
01:16:38,083 --> 01:16:40,041
och deras nya tuba.
791
01:16:40,333 --> 01:16:41,458
Sousafon!
792
01:17:19,083 --> 01:17:20,541
Hur fick de tuban?
793
01:17:20,625 --> 01:17:23,583
Jag vet inte. Ricky sa nåt om "Dark Web".
794
01:18:10,958 --> 01:18:15,458
Mina damer och herrar, Korean Divas
och McKinley Highs musikkår!
795
01:18:18,833 --> 01:18:21,041
Vi tar en titt på tavlan.
796
01:18:25,166 --> 01:18:29,500
Vi har fått ihop 6 304 dollar! Oj!
797
01:18:30,333 --> 01:18:33,416
Jag vill tacka alla
som uppträtt och bidragit.
798
01:18:33,500 --> 01:18:36,500
Det har varit en toppenkväll.
Tack ska ni ha.
799
01:18:36,583 --> 01:18:39,666
Vi nådde inte riktigt målet,
men insamlingen fortsätter.
800
01:18:39,750 --> 01:18:41,833
Fortsätt sprida ordet.
801
01:18:45,750 --> 01:18:49,000
En applåd för vår hedersgäst,
Amber Appleton!
802
01:19:03,875 --> 01:19:05,166
Oj...
803
01:19:06,958 --> 01:19:11,708
Det här är överväldigande.
Jag kan knappt tro att det är sant.
804
01:19:14,333 --> 01:19:17,458
Men jag är glad
för att musikkåren har fått sin tuba.
805
01:19:27,166 --> 01:19:28,958
Hoppet är det där med fjädrar.
806
01:19:31,875 --> 01:19:33,375
Mamma älskade den dikten.
807
01:19:36,833 --> 01:19:38,791
Vi har läst den vid läggdags...
808
01:19:40,666 --> 01:19:42,250
...så länge jag kan minnas.
809
01:19:45,208 --> 01:19:49,666
Den handlar om att känna hopp
även i de mörkaste tider.
810
01:19:54,166 --> 01:19:55,583
Mamma kände alltid hopp.
811
01:19:57,875 --> 01:19:58,750
Jag också.
812
01:20:01,458 --> 01:20:02,791
Tills jag tappade det.
813
01:20:05,583 --> 01:20:07,458
Men nu har jag hittat det igen.
814
01:20:11,083 --> 01:20:12,791
Det blir svårt att återgälda.
815
01:20:16,291 --> 01:20:17,833
Men det är väl just det.
816
01:20:18,958 --> 01:20:20,333
Jag behöver inte det.
817
01:20:22,583 --> 01:20:26,500
Jag behöver bara ta emot er gåva
och använda den.
818
01:20:30,083 --> 01:20:31,125
Det ska jag göra.
819
01:20:33,750 --> 01:20:34,958
Tack ska ni ha.
820
01:20:36,000 --> 01:20:37,375
Jag är så tacksam.
821
01:20:46,000 --> 01:20:47,875
Ska vi ta en sista titt på tavlan?
822
01:20:47,958 --> 01:20:50,125
-Ja!
-Kör!
823
01:20:52,458 --> 01:20:55,500
206 844 DOLLAR INSAMLADE
824
01:20:57,833 --> 01:20:58,833
Är det ett skämt?
825
01:21:01,041 --> 01:21:04,208
Kan vi uppdatera sidan?
826
01:21:15,583 --> 01:21:16,666
Det verkar stämma.
827
01:21:17,250 --> 01:21:18,166
Ty, har du...
828
01:21:18,250 --> 01:21:21,041
Nej. Jag lovar. Jag har inte...
829
01:21:21,708 --> 01:21:22,541
Jag vet inte.
830
01:21:23,833 --> 01:21:24,708
Men...
831
01:21:30,958 --> 01:21:34,291
Vi verkar ha fått en anonym gåva
på 200 000 dollar,
832
01:21:34,375 --> 01:21:39,708
vilket ger en summa på 206 844 dollar!
833
01:22:31,125 --> 01:22:32,166
Hej, mr Linder.
834
01:22:32,250 --> 01:22:34,125
Det är jag, Amber Appleton.
835
01:22:34,791 --> 01:22:35,750
Minns du mig?
836
01:22:36,875 --> 01:22:38,166
Är vi släkt?
837
01:22:38,833 --> 01:22:43,875
Nej, jag jobbar här på helgerna,
men nu tittade jag in med munkar.
838
01:22:44,208 --> 01:22:45,208
Vill du ha en?
839
01:22:53,083 --> 01:22:55,875
-Vad är det?
-Öppna den bara.
840
01:23:01,916 --> 01:23:04,500
Det är ingen bomb. Öppna den nu.
841
01:23:18,375 --> 01:23:20,416
Jag sa ju att du skulle gråta.
842
01:23:25,166 --> 01:23:26,041
Joan...
843
01:23:28,625 --> 01:23:29,541
Nej.
844
01:23:31,458 --> 01:23:32,500
Jo.
845
01:23:34,166 --> 01:23:36,791
Vad ska jag med alla pengar till?
846
01:23:37,291 --> 01:23:41,125
Ska jag fodra kistan med dem?
Jag har ingen familj kvar.
847
01:23:42,583 --> 01:23:44,333
Nej, det är inte sant.
848
01:23:46,416 --> 01:23:48,291
Du tillhör familjen.
849
01:23:49,125 --> 01:23:52,083
Och du har mer nytta av dem
än nån jag känner.
850
01:23:55,708 --> 01:23:56,666
Jaha...
851
01:23:58,583 --> 01:24:03,125
Herregud... Inga fler tårar.
Det räckte med en gång.
852
01:24:03,583 --> 01:24:05,041
Det kan inte hjälpas.
853
01:24:10,041 --> 01:24:11,041
Kom.
854
01:24:14,333 --> 01:24:15,333
Såja.
855
01:24:26,666 --> 01:24:28,125
Dags att vakna, gumman.
856
01:24:41,833 --> 01:24:42,875
Hej, Bobby.
857
01:24:46,166 --> 01:24:47,166
Duktig pojke.
858
01:24:57,458 --> 01:24:58,916
-Hej då.
-Hej då.
859
01:25:01,625 --> 01:25:02,583
Hej då, Bobby.
860
01:25:13,583 --> 01:25:14,541
Du fixar det.
861
01:26:14,583 --> 01:26:18,958
CARNEGIE MELLON UNIVERSITY
SCENSKOLA
862
01:26:30,541 --> 01:26:31,541
Amber Appleton?
863
01:26:33,583 --> 01:26:34,458
Det är jag.