1 00:00:41,960 --> 00:00:43,120 ‎ออกไป 2 00:00:52,360 --> 00:00:53,680 ‎ใจเย็นๆ นะครับ คุณ 3 00:00:57,360 --> 00:00:59,400 ‎หลบหน่อย ขอทางด้วย 4 00:01:59,280 --> 00:02:00,160 ‎เวนดี้ 5 00:02:10,840 --> 00:02:12,080 ‎ไม่ต้องกลัวนะ 6 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 ‎ทุกอย่างจะเรียบร้อย ‎ทุกอย่างจะกลับเป็นปกติ 7 00:02:45,760 --> 00:02:46,760 ‎แม่ง 8 00:02:49,600 --> 00:02:51,960 ‎ต้องลุกแล้ว ไม่งั้นเดี๋ยวไปสายอีกนะ 9 00:02:57,280 --> 00:02:58,680 ‎โอ๊ย อี๋! 10 00:02:59,600 --> 00:03:01,160 ‎ทำแบบนั้นทำไมน่ะ 11 00:03:11,560 --> 00:03:13,400 ‎แม่ฮะ พ่อฮะ สายแล้ว 12 00:03:15,840 --> 00:03:17,320 ‎ลูกควรเคาะประตูก่อนไม่ใช่เหรอ 13 00:03:17,400 --> 00:03:19,000 ‎(แบทแมน) 14 00:03:19,160 --> 00:03:23,720 ‎เมื่อวานที่ทำงานพ่อ มีผู้ชายคนหนึ่ง ‎ตัวใหญ่อย่างกับยักษ์ 15 00:03:23,800 --> 00:03:27,400 ‎เขาอยากเอาหูฟังมาเปลี่ยน ‎แต่ไม่ได้เก็บใบเสร็จไว้ 16 00:03:27,480 --> 00:03:28,960 ‎- แย่จัง ‎- ใช่ แล้ว... 17 00:03:29,040 --> 00:03:31,360 ‎เขาก็โมโหสุดๆ หัวเสียมากๆ 18 00:03:31,440 --> 00:03:32,280 ‎(เตือนครั้งสุดท้าย) 19 00:03:32,360 --> 00:03:36,400 ‎- นี่มีผักกาดหอมด้วย ‎- ใช่ เพราะมันดีต่อสุขภาพไง 20 00:03:36,480 --> 00:03:37,680 ‎ดูไม่เห็นน่าจะดี 21 00:03:38,280 --> 00:03:39,840 ‎เราต้องรีบจ่ายหนี้แล้วนะ 22 00:03:40,240 --> 00:03:43,400 ‎- ผมไม่ชอบผักกาดหอม ‎- กินเถอะ มีแค่สองใบเอง 23 00:03:43,480 --> 00:03:46,440 ‎พ่อกำลังพยายามอย่างมาก ‎ให้ลูกเอาอาหารสุขภาพไปกินที่โรงเรียนได้ 24 00:03:46,520 --> 00:03:47,360 ‎แล้ว... 25 00:03:47,440 --> 00:03:48,400 ‎โอ๊ย! 26 00:03:49,720 --> 00:03:50,600 ‎นี่อะไรเนี่ย 27 00:03:51,200 --> 00:03:54,040 ‎- แบทแมน ‎- แบทแมนมาทำอะไรที่พื้นครัว 28 00:03:54,960 --> 00:03:58,880 ‎- คุณก็ช่วยเก็บของรกๆ ไปด้วย ‎- ไม่เอาน่า คนสวย ขอที 29 00:04:04,360 --> 00:04:06,280 ‎ฉันจะขอขึ้นเลื่อนขั้น วันนี้เลย 30 00:04:06,360 --> 00:04:08,240 ‎อ้อ ได้ 31 00:04:09,480 --> 00:04:10,320 ‎วันนี้เหรอ 32 00:04:13,960 --> 00:04:15,160 ‎คาร์ล มาเร็ว 33 00:04:17,560 --> 00:04:18,400 ‎พ่อฮะ 34 00:04:21,360 --> 00:04:22,920 ‎อ้าว นี่ 35 00:04:28,400 --> 00:04:29,760 ‎(รักษาความปลอดภัย) 36 00:04:30,520 --> 00:04:31,480 ‎นี่... 37 00:04:34,200 --> 00:04:35,840 ‎เรื่องเมื่อกี้ขอโทษทีนะ 38 00:04:35,920 --> 00:04:37,360 ‎ผมโง่เองแหละ 39 00:04:37,440 --> 00:04:39,840 ‎เดี๋ยวคุณต้องได้เลื่อนขั้นแน่ 40 00:04:41,640 --> 00:04:43,720 ‎- ผมรักคุณนะ แล้วเจอกัน ‎- บาย 41 00:04:43,800 --> 00:04:44,640 ‎บาย 42 00:04:44,720 --> 00:04:46,480 ‎- บายฮะ แม่ ‎- บายจ้ะ ลูก 43 00:05:08,000 --> 00:05:10,400 ‎สวรรค์แห่งเนื้อ ขอให้ทานให้อร่อยนะคะ 44 00:05:25,160 --> 00:05:26,200 ‎ขอบใจ 45 00:05:31,640 --> 00:05:33,040 ‎- ดีค่ะ หัวหน้า ‎- ว่าไง 46 00:05:35,200 --> 00:05:37,560 ‎- ฉันอยากรู้ว่า... ‎- พรุ่งนี้หยุดไม่ได้ 47 00:05:40,720 --> 00:05:42,800 ‎ที่จริงฉันอยากถามเรื่องเลื่อนตำแหน่ง 48 00:05:48,760 --> 00:05:50,120 ‎(ฟิตหุ่นกับอาร์โนลด์) 49 00:05:50,200 --> 00:05:51,520 ‎รู้มั้ยว่านี่ใคร 50 00:05:52,440 --> 00:05:53,480 ‎แรมโบ้เหรอ 51 00:05:55,240 --> 00:05:56,280 ‎ลืมไปได้เลย 52 00:06:04,320 --> 00:06:08,000 ‎ฉันทำงานที่นี่มาสามปีแล้ว ‎และตอนนี้จำเป็นต้องใช้เงินด่วน 53 00:06:08,800 --> 00:06:13,480 ‎"ก้าวแรกสู่ความสำคัญ ‎คือการเต็มใจที่จะเปลี่ยนแปลงตัวเอง" 54 00:06:13,960 --> 00:06:16,880 ‎ทำให้ฉันเห็นสิว่า ‎เธอสามารถทำเหนือขีดจำกัดตัวเอง 55 00:06:16,960 --> 00:06:19,680 ‎และขายให้ได้มากกว่าที่คนอยากจะกิน 56 00:06:20,600 --> 00:06:21,720 ‎แล้วช่วยยิ้มให้สวยๆ หน่อย 57 00:06:26,040 --> 00:06:28,040 ‎เริ่มจากอะไรง่ายๆ ก่อนละกัน 58 00:06:28,640 --> 00:06:30,160 ‎คืนนี้เติมเครื่องจ่ายเบียร์ด้วย 59 00:06:30,960 --> 00:06:32,360 ‎รู้นี่ว่าถังเบียร์อยู่ไหน 60 00:06:47,360 --> 00:06:51,600 ‎(คอตเลตต์ฮิมเมล สวรรค์แห่งเนื้อ) 61 00:06:52,880 --> 00:06:54,120 ‎จอดตรงนี้ไม่ได้นะคะ 62 00:06:56,080 --> 00:06:57,440 ‎เป็นที่จอดของ... 63 00:07:03,920 --> 00:07:05,480 ‎โอ๊ย เชี่ย 64 00:07:07,800 --> 00:07:08,920 ‎แม่ง 65 00:07:17,320 --> 00:07:18,880 ‎- มีไก่มั้ย ‎- อะไรนะ 66 00:07:18,960 --> 00:07:20,440 ‎มีไก่บ้างมั้ย 67 00:07:22,000 --> 00:07:24,840 ‎- ไม่รู้สิ อาจจะมี ‎- พร้อมแลกนะ 68 00:07:24,920 --> 00:07:27,880 ‎เฮ้ย! ไสหัวไป ไอ้หนูเน่า ‎ไม่งั้นจะเรียกเทศบาลมาไล่! 69 00:07:28,400 --> 00:07:32,400 ‎ถ้าเผลอให้อาหารคนเดียว ‎รอบหน้ามันจะลากญาติโกโหติกามากันหมด 70 00:07:34,440 --> 00:07:36,040 ‎นี่ รอก่อน 71 00:07:37,680 --> 00:07:38,600 ‎เอาไก่ไป 72 00:07:42,800 --> 00:07:44,160 ‎ไม่ต้อง ร้านให้ 73 00:07:44,240 --> 00:07:45,120 ‎นี่ 74 00:07:45,560 --> 00:07:46,680 ‎คุณเป็นพวกเดียวกับเรานะ 75 00:07:47,200 --> 00:07:48,080 ‎อะไรนะ 76 00:08:18,240 --> 00:08:19,160 ‎ไง 77 00:08:21,760 --> 00:08:24,080 ‎ว่าไง คนสวย 78 00:08:25,040 --> 00:08:26,280 ‎เอาน่า รอเดี๋ยวสิ! 79 00:08:27,400 --> 00:08:28,240 ‎นี่! 80 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 ‎หยุดก่อน! 81 00:08:38,920 --> 00:08:40,040 ‎อุ๊ย ขอโทษค่ะ 82 00:08:40,120 --> 00:08:41,080 ‎เป็นอะไรรึเปล่า 83 00:08:41,920 --> 00:08:43,960 ‎คุณทำฉันตกใจแทบแย่ 84 00:08:44,040 --> 00:08:45,480 ‎ขอโทษ ไม่ได้ตั้งใจ 85 00:08:46,600 --> 00:08:47,520 ‎ผมมาเรค 86 00:08:50,120 --> 00:08:51,080 ‎แล้วไง 87 00:08:51,720 --> 00:08:54,000 ‎ยาพวกนั้น คุณกินมานานแค่ไหนแล้ว 88 00:08:54,080 --> 00:08:55,600 ‎สิบปี ยี่สิบปีได้มั้ย 89 00:08:56,640 --> 00:08:59,640 ‎- คุณพูดอะไรฉันไม่รู้เรื่อง ‎- ไอ้ยาเม็ดสีฟ้าๆ 90 00:08:59,720 --> 00:09:02,800 ‎ที่เราต้องกินเพื่อให้เหมือนกับคนอื่นๆ 91 00:09:02,880 --> 00:09:04,080 ‎เพื่อกลบความกลัว 92 00:09:05,160 --> 00:09:06,240 ‎ความเศร้า 93 00:09:06,880 --> 00:09:07,840 ‎กลบความโกรธแค้น 94 00:09:10,360 --> 00:09:13,360 ‎ยานั่นมันกดไว้มากกว่านั้น มันกดตัวตนของเรา 95 00:09:13,440 --> 00:09:15,000 ‎"ตัวตนของเรา" ของคุณกับฉันเหรอ 96 00:09:15,440 --> 00:09:16,480 ‎ทิ้งมันไปซะ 97 00:09:17,320 --> 00:09:18,960 ‎อย่ากินไอ้ยานั่นอีก 98 00:09:19,520 --> 00:09:21,480 ‎แล้วจะได้รู้ว่าตัวตนที่แท้จริงเป็นยังไง 99 00:09:22,200 --> 00:09:23,520 ‎มันจะโผล่ออกมาเอง 100 00:09:24,600 --> 00:09:26,360 ‎- พลังพิเศษของคุณ ‎- เอ่อ... 101 00:09:26,840 --> 00:09:29,200 ‎คุณมีพลังพิเศษอะไรล่ะ เก็บขวดขายเหรอ 102 00:09:29,880 --> 00:09:31,320 ‎อยากดูรึเปล่า 103 00:09:31,400 --> 00:09:32,480 ‎แหงอยู่แล้ว 104 00:09:38,600 --> 00:09:39,440 ‎นี่ๆ 105 00:09:39,520 --> 00:09:41,480 ‎อย่า! ฉันไม่ได้หมายความอย่างนั้น 106 00:09:41,560 --> 00:09:43,160 ‎ไม่ต้องทำนะ ฉันเชื่อคุณ 107 00:09:43,240 --> 00:09:44,680 ‎คุณเป็นพวกเดียวกับเรา 108 00:09:46,240 --> 00:09:47,640 ‎คุณก็แค่ยังไม่รู้ตัว 109 00:10:07,280 --> 00:10:10,720 ‎ฮัลโหล ค่ะ แจ้งอุบัติเหตุ 110 00:10:11,400 --> 00:10:14,320 ‎บนสะพานข้ามทางหลวง 111 00:10:14,400 --> 00:10:17,600 ‎มีคนตกจากสะพาน 112 00:10:23,320 --> 00:10:24,160 ‎ไง 113 00:10:25,000 --> 00:10:25,840 ‎เป็นไงบ้าง 114 00:10:26,640 --> 00:10:27,880 ‎เป็นอะไรรึเปล่า 115 00:10:29,600 --> 00:10:30,440 ‎นี่ 116 00:10:31,360 --> 00:10:32,640 ‎เป็นอะไรไป 117 00:10:40,320 --> 00:10:41,680 ‎มานี่สิ 118 00:10:47,320 --> 00:10:48,360 ‎ผมอยู่นี่นะ 119 00:11:02,240 --> 00:11:03,920 ‎ช่วงนี้ได้ไปดูหนังบ้างมั้ย 120 00:11:05,040 --> 00:11:07,520 ‎เขาฉายแต่หนังซูเปอร์ฮีโร่ตลอดเลย 121 00:11:08,560 --> 00:11:11,520 ‎ไม่ช้าก็เร็วคงต้องมีคนงี่เง่าที่คิดว่า 122 00:11:11,600 --> 00:11:13,800 ‎ตัวเองเป็นซูเปอร์ฮีโร่เหมือนกันใช่มั้ย 123 00:11:14,600 --> 00:11:16,960 ‎ใช่ค่ะ ก็มีคนที่คิดแบบนั้น 124 00:11:17,520 --> 00:11:19,160 ‎แล้วก็คิดว่าบินได้ 125 00:11:19,240 --> 00:11:21,960 ‎จนสุดท้ายโดดลงมาจากตึกสูงหรือสะพาน 126 00:11:24,200 --> 00:11:25,720 ‎ไปเอาความคิดนั้นมาจากไหน 127 00:11:29,120 --> 00:11:30,600 ‎ก็เป็นแค่ฝันบ้าบอ 128 00:11:31,880 --> 00:11:34,440 ‎เล่าให้ฟังได้มั้ยว่าเกิดอะไรขึ้นในฝันนั้น 129 00:11:35,560 --> 00:11:38,040 ‎อันที่จริงฉันจำรายละเอียดไม่ได้ 130 00:11:38,520 --> 00:11:40,680 ‎คุณคุยกับฉันได้ทุกเรื่องนะ เวนดี้ 131 00:11:41,240 --> 00:11:43,840 ‎ค่ะ ฉันรู้ ขอบคุณ ฉัน... 132 00:11:44,640 --> 00:11:46,440 ‎ทุกอย่างเรียบร้อยดี ไม่มีอะไร 133 00:11:50,160 --> 00:11:52,720 ‎ฉันอยากเพิ่มโดสยาให้คุณหน่อย 134 00:11:53,840 --> 00:11:55,400 ‎แค่ชั่วคราว 135 00:11:59,880 --> 00:12:02,680 ‎รู้ใช่มั้ยว่าการเข้าบำบัดทำให้คุณได้อะไรบ้าง 136 00:12:04,200 --> 00:12:06,720 ‎ได้ทั้งครอบครัว ได้งาน ได้บ้าน 137 00:12:08,320 --> 00:12:10,160 ‎คุณภูมิใจในตัวเองได้เลยจริงๆ 138 00:12:15,640 --> 00:12:16,520 ‎แม่ง 139 00:12:22,240 --> 00:12:23,920 ‎(แจ้งให้ย้ายออก) 140 00:12:24,360 --> 00:12:26,240 ‎(แจ้งกระบวนการขับไล่จากพื้นที่) 141 00:12:55,240 --> 00:12:56,720 ‎เหลือไก่มั้ย 142 00:12:58,320 --> 00:12:59,160 ‎แต่คุณตายไปแล้ว 143 00:13:00,720 --> 00:13:03,640 ‎ฉันเห็นคุณกระโดดลงจากสะพาน ‎แล้วโดนรถบรรทุกทับ 144 00:13:03,720 --> 00:13:05,880 ‎แล้วตอนนี้เลยสงสัยสินะว่า ‎ตัวเองมีพลังพิเศษอะไร 145 00:13:07,880 --> 00:13:09,120 ‎ผมรู้ว่ามันทำใจลำบาก 146 00:13:09,720 --> 00:13:11,040 ‎เขามาทำอะไรหลังร้าน 147 00:13:12,200 --> 00:13:14,280 ‎- เห็นเขาเหมือนกันเหรอ ‎- ได้กลิ่นด้วย 148 00:13:14,360 --> 00:13:17,160 ‎- ตามนางเงือกไปเสมอ ‎- ไสหัวไป ไอ้เหลือขอ! 149 00:13:21,960 --> 00:13:24,600 ‎ทำแบบนี้ดูไม่น่าได้เลื่อนตำแหน่งนะ เวนดี้ 150 00:13:24,960 --> 00:13:28,160 ‎ถ้าจัดการกับคนเร่ร่อนคนเดียวยังไม่ได้เนี่ย ‎ความมั่นใจไปอยู่ที่ไหน 151 00:13:28,240 --> 00:13:29,600 ‎เธอไม่มีพลังอะไรเลย 152 00:13:30,600 --> 00:13:32,640 ‎ถ้าอยากจะเปลี่ยนอะไรจริงจัง 153 00:13:33,200 --> 00:13:34,840 ‎ก็ต้องเริ่มที่ตัวเองก่อน 154 00:14:05,840 --> 00:14:06,720 ‎คาร์ล! 155 00:14:07,720 --> 00:14:08,960 ‎ทำไมไม่อยู่ที่บ้าน 156 00:14:09,360 --> 00:14:11,680 ‎- ทำไมแม่กลับค่ำจัง ‎- แม่... 157 00:14:13,120 --> 00:14:14,280 ‎รองเท้าหายไปไหนน่ะ 158 00:14:16,520 --> 00:14:19,160 ‎- นี่ ‎- เราแลกกันแบบแฟร์ๆ 159 00:14:19,240 --> 00:14:22,240 ‎- แต่แลกเล่นเกมเดียว! ‎- นายไม่ได้พูดนี่ 160 00:14:22,720 --> 00:14:23,680 ‎ใช่มั้ย พวกเรา 161 00:14:24,280 --> 00:14:25,160 ‎ใช่ 162 00:14:25,560 --> 00:14:28,360 ‎- คืนรองเท้าให้เขาไป ‎- แล้วถ้าไม่คืนอะ จะทำไม 163 00:14:29,640 --> 00:14:31,480 ‎จะเล่นงานพวกเราเหรอ 164 00:14:36,520 --> 00:14:38,120 ‎มาเถอะ กลับบ้านกัน 165 00:14:40,240 --> 00:14:41,240 ‎นึกแล้วเชียว 166 00:14:42,480 --> 00:14:44,320 ‎โคตรอ่อนหัดเลย นังนั่น 167 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 ‎โอเครึเปล่า 168 00:14:53,840 --> 00:14:54,800 ‎ฮะ 169 00:15:00,440 --> 00:15:01,600 ‎ราตรีสวัสดิ์จ้ะ ลูกรัก 170 00:15:49,560 --> 00:15:50,920 ‎เวร! 171 00:15:52,480 --> 00:15:53,360 ‎แม่ง! 172 00:15:57,600 --> 00:15:58,640 ‎เวร 173 00:15:59,440 --> 00:16:00,280 ‎แม่ง 174 00:16:00,680 --> 00:16:01,920 ‎เวนดี้! 175 00:16:16,000 --> 00:16:17,440 ‎โอ๊ย ซวยละ 176 00:16:27,920 --> 00:16:29,640 ‎- บาย เวนดี้ ‎- บาย 177 00:16:30,080 --> 00:16:32,640 ‎บอกมาเถอะ เป็นอะไรรึเปล่า 178 00:16:33,200 --> 00:16:34,320 ‎เปล่า ทำไมเหรอ 179 00:16:34,400 --> 00:16:36,280 ‎ก็เพราะ... เธอโคตรจะ... 180 00:16:39,920 --> 00:16:41,200 ‎สุดยอดเลยแหละ 181 00:16:43,720 --> 00:16:45,960 ‎ฉันหมายถึงของนั่น ไม่ได้หมายถึงเธอ 182 00:16:47,880 --> 00:16:49,760 ‎แต่ก็ไม่ใช่ว่าเธอไม่... 183 00:16:53,440 --> 00:16:55,480 ‎ฉันชวนเธอไปกินเบียร์บ้างได้มั้ย 184 00:16:55,880 --> 00:16:56,960 ‎ฉันต้องกลับบ้านก่อน 185 00:16:57,040 --> 00:16:57,960 ‎บาย 186 00:17:17,240 --> 00:17:19,360 ‎ไงจ๊ะ ยังไม่มีใครเอาใช่ปะ 187 00:17:20,120 --> 00:17:22,720 ‎เรามีของที่เธอต้องการแน่ รอก่อนสิ 188 00:17:25,040 --> 00:17:27,560 ‎รับรองไม่เคยเจอของใหญ่ขนาดนี้แน่ 189 00:17:29,000 --> 00:17:30,280 ‎เอาสิ ขอดูหน่อย 190 00:17:33,200 --> 00:17:34,520 ‎ตอนนี้ เดี๋ยวนี้เลยเหรอ 191 00:17:35,400 --> 00:17:36,720 ‎ใช่ เอาเลย ควักออกมา 192 00:17:38,360 --> 00:17:40,000 ‎อย่าหัวเราะโว้ย! ไสหัวไป 193 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 ‎อีดอก 194 00:17:51,320 --> 00:17:54,240 ‎เออ อยากได้นักใช่มั้ย นังร่าน 195 00:17:54,320 --> 00:17:56,000 ‎อยากให้เอาแรงๆ ใช่มั้ย 196 00:17:56,400 --> 00:17:57,360 ‎ใช่มั้ย 197 00:17:58,000 --> 00:17:58,920 ‎สบายมาก 198 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 ‎ตรงนี้เลย 199 00:18:04,280 --> 00:18:05,360 ‎เฮ้ย! 200 00:18:21,680 --> 00:18:22,720 ‎ผักมันห่วย 201 00:18:23,000 --> 00:18:23,920 ‎ไง 202 00:18:25,600 --> 00:18:27,240 ‎ไง คนสวย วันนี้เป็นไงบ้าง 203 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 ‎ดี ก็เหมือนทุกที 204 00:18:29,880 --> 00:18:31,080 ‎นั่นอะไรฮะ แม่ 205 00:18:33,080 --> 00:18:34,880 ‎- อ้าว! ‎- นั่นเลือดเหรอ 206 00:18:36,680 --> 00:18:38,120 ‎เปล่าจ้ะ ซอสมะเขือเทศ 207 00:18:44,600 --> 00:18:45,840 ‎กินผักไปซะ 208 00:18:59,640 --> 00:19:01,800 ‎สวรรค์แห่งเนื้อ ทานให้อร่อยนะคะ 209 00:19:01,880 --> 00:19:02,720 ‎ขอบคุณ 210 00:19:03,760 --> 00:19:06,280 ‎สวรรค์แห่งเนื้อยินดีต้อนรับค่ะ เราจะ... 211 00:19:06,360 --> 00:19:07,360 ‎สวัสดีจ้ะ เวนดี้ 212 00:19:08,120 --> 00:19:09,160 ‎มาทำอะไรที่นี่คะ 213 00:19:10,280 --> 00:19:11,760 ‎ที่นี่อะไรอร่อย 214 00:19:13,240 --> 00:19:15,360 ‎พอร์คชอป เฟรนช์ฟรายส์ เบียร์ขวดเล็ก 215 00:19:15,680 --> 00:19:17,280 ‎เยี่ยมเลย เอานั่นแหละ 216 00:19:17,640 --> 00:19:19,000 ‎กลับบ้านนะ 217 00:19:20,800 --> 00:19:23,200 ‎เมื่อวานนี้คุณไม่ได้ไปพบฉันตามนัด 218 00:19:24,720 --> 00:19:25,640 ‎เมื่อวานเหรอ 219 00:19:26,000 --> 00:19:26,840 ‎จริงเหรอคะ 220 00:19:27,040 --> 00:19:27,880 ‎อ้าว 221 00:19:28,840 --> 00:19:30,000 ‎คุณรู้ใช่ไหมว่าเสี่ยงแค่ไหน 222 00:19:30,080 --> 00:19:32,840 ‎ถ้าคุณหยุดยาด้วยตัวเอง 223 00:19:34,240 --> 00:19:35,800 ‎ฉันไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร 224 00:19:35,880 --> 00:19:38,640 ‎จะไม่ใช่แค่คุณคนเดียวที่มีอันตราย ‎แต่ลามไปถึงครอบครัวด้วย 225 00:19:42,400 --> 00:19:43,840 ‎ซอสมะเขือเทศหรือมายองเนสคะ 226 00:19:43,960 --> 00:19:46,360 ‎ฉันเป็นห่วงคุณ จริงๆ นะ 227 00:19:48,120 --> 00:19:52,080 ‎ฉันพร้อมเสมอถ้าคุณต้องการให้ช่วย ‎ต่อให้เป็นนอกเวลาทำงาน 228 00:19:52,160 --> 00:19:53,000 ‎รู้นะ 229 00:19:53,440 --> 00:19:54,400 ‎รู้ค่ะ 230 00:19:58,040 --> 00:20:00,640 ‎สวรรค์แห่งเนื้อ ขอให้ทานให้อร่อยนะคะ 231 00:20:04,480 --> 00:20:05,320 ‎บาย 232 00:20:21,160 --> 00:20:23,200 ‎เก็บการ์ตูนเด็กนั่นไปก่อนได้มั้ย 233 00:20:23,720 --> 00:20:24,560 ‎นี่เรากินข้าวกันอยู่ 234 00:20:27,440 --> 00:20:29,800 ‎ส่งหัวผักกาดบดให้หน่อยได้มั้ยครับ 235 00:20:30,200 --> 00:20:31,120 ‎แม่ 236 00:20:33,200 --> 00:20:36,240 ‎อย่าเรียกฉันแบบนั้น บอกตั้งหลายครั้งแล้วไง 237 00:20:38,720 --> 00:20:40,080 ‎ตัดสินใจได้หรือยัง 238 00:20:40,720 --> 00:20:41,640 ‎เรื่องอะไร 239 00:20:42,560 --> 00:20:44,240 ‎เรื่องที่จะไปเรียนปริญญาตรี 240 00:20:47,480 --> 00:20:48,720 ‎ผมชอบงานของผม 241 00:20:52,720 --> 00:20:55,040 ‎ฉันทนกับการไร้จุดมุ่งหมายของแกไม่ไหวนะ 242 00:20:56,560 --> 00:20:57,800 ‎"ไร้จุดมุ่งหมาย" เหรอ 243 00:20:58,920 --> 00:21:03,920 ‎มีคนอีกห้าพันล้านคน ‎ที่ใช้ชีวิตอย่างไร้จุดมุ่งหมายแบบนี้แหละ 244 00:21:04,440 --> 00:21:06,320 ‎แต่แกไม่ใช่หนึ่งในห้าพันล้านคนนั้น 245 00:21:08,440 --> 00:21:09,600 ‎แกเป็นลูกฉัน 246 00:21:10,040 --> 00:21:10,880 ‎อ้อ 247 00:21:12,040 --> 00:21:13,680 ‎ใช่ แล้วผมก็โคตรภูมิใจเลย 248 00:21:20,040 --> 00:21:21,080 ‎เวนดี้ 249 00:21:22,840 --> 00:21:24,720 ‎บอกได้มั้ยว่านี่อะไร 250 00:21:25,120 --> 00:21:26,760 ‎บอกไม่ได้ ไม่รู้เลย 251 00:21:27,920 --> 00:21:31,080 ‎ฉันดูแล้วเหมือนการจงใจทำลาย ‎ทรัพย์สินของบริษัท 252 00:21:31,160 --> 00:21:32,000 ‎เหรอ 253 00:21:32,760 --> 00:21:35,760 ‎ฉันว่าเหมือนพวกงานโมเดิร์นอาร์ตมากกว่านะ 254 00:21:36,200 --> 00:21:39,680 ‎ฉันไม่ได้คิดว่าคนทำงานจะต้องได้รางวัลโนเบล ‎ไม่ต้องจบมัธยมด้วยซ้ำ 255 00:21:39,760 --> 00:21:43,680 ‎แต่จะคิดไปเองว่าฉันโง่ไม่ได้ ‎ค่าเสียหายจะหักจากเช็คเงินเดือนเดือนหน้า 256 00:21:43,760 --> 00:21:46,360 ‎ลืมเรื่องเลื่อนตำแหน่งไปได้เลย ‎แค่นี้ก็โชคดีแล้วที่... 257 00:21:46,440 --> 00:21:49,680 ‎อยากให้ฉันทำให้ดูมั้ยว่า ‎จงใจทำลายล้างจริงๆ มันเป็นยังไง 258 00:21:49,760 --> 00:21:52,280 ‎ฉันจะยัดตูดบานๆ ของแกใส่เครื่องบดเนื้อเอง 259 00:21:52,360 --> 00:21:54,160 ‎แล้วเอามาทำเนื้อซูเปอร์ให้อร่อยเลย! 260 00:22:11,600 --> 00:22:13,160 ‎ให้ตายสิ 261 00:22:21,120 --> 00:22:23,080 ‎(เนปจูนส์เวลต์) 262 00:24:00,840 --> 00:24:01,880 ‎สวัสดี เวนดี้ 263 00:24:03,760 --> 00:24:05,560 ‎นี่มันเรื่องอะไรกัน 264 00:24:05,640 --> 00:24:08,680 ‎ถ้าผมรู้ว่าคุณจะมาวันนี้ ผมคงจะ... 265 00:24:09,600 --> 00:24:11,720 ‎- กินข้าวมาหรือยัง ‎- อะไรนะ ยัง 266 00:24:13,120 --> 00:24:14,720 ‎มีขนมปังซุกอยู่ที่ไหนสักแห่ง 267 00:24:15,640 --> 00:24:17,840 ‎เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นกับฉันกันแน่ ฉัน... 268 00:24:18,840 --> 00:24:22,080 ‎จู่ๆ ฉันก็เหวี่ยงตัวคนขึ้นฟ้าได้ ‎นั่นไม่ใช่เรื่องปกตินะ 269 00:24:22,680 --> 00:24:23,760 ‎นั่นคือตัวตนของคุณ 270 00:24:24,720 --> 00:24:26,040 ‎ตัวตนที่แท้จริงของคุณ 271 00:24:26,920 --> 00:24:29,680 ‎นั่นเป็นพลังพิเศษ คุณเป็นคนพิเศษ 272 00:24:29,760 --> 00:24:32,880 ‎คนพวกนั้นเอาแต่บอกเราว่าเราป่วย 273 00:24:33,600 --> 00:24:36,800 ‎อ้างว่าอยากจะช่วยพวกเรา ‎แต่จริงๆ แล้วพวกเขากดความสามารถเราไว้ 274 00:24:37,080 --> 00:24:39,720 ‎- และทำให้พวกเราเชื่อง ‎- ใครเป็นคนให้ยากดพวกเรา 275 00:24:39,800 --> 00:24:40,960 ‎ทุกคนเลย! 276 00:24:41,520 --> 00:24:44,600 ‎พวกนักการเมือง นักวิทยาศาสตร์ ‎คนที่เรียกตัวเองว่าหมอ 277 00:24:44,760 --> 00:24:46,280 ‎ดร.สเติร์นของคุณด้วย 278 00:24:47,400 --> 00:24:49,280 ‎เขาไม่ยอมบอกว่าจริงๆ แล้วเราเป็นใคร 279 00:24:50,240 --> 00:24:52,240 ‎และซ่อนพวกเราไว้จากคนอื่นๆ บนโลก 280 00:24:53,000 --> 00:24:54,480 ‎เพราะพวกนั้นกลัวเรา 281 00:24:55,720 --> 00:24:56,960 ‎กลัวคุณกับฉันน่ะเหรอ 282 00:24:59,640 --> 00:25:01,560 ‎เราไม่ได้มีกันแค่สองคน เวนดี้ 283 00:25:03,600 --> 00:25:06,760 ‎คุณคิดว่ามีคนที่ต้องกินไอ้ยาเวรนั่นอยู่อีกกี่คน 284 00:25:07,440 --> 00:25:08,480 ‎แปลว่า... 285 00:25:08,840 --> 00:25:10,000 ‎คนอื่นๆ ทั้งหมด 286 00:25:10,640 --> 00:25:11,680 ‎ที่เป็นโรคจิตเวชเหรอ 287 00:25:12,040 --> 00:25:13,440 ‎พวกเขาไม่ได้เป็นโรคจิตเวช 288 00:25:14,680 --> 00:25:15,920 ‎ก็แค่แตกต่างจากคนอื่น 289 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 ‎เหมือนพวกเรา 290 00:25:17,400 --> 00:25:18,520 ‎เราเป็นครอบครัวใหญ่ 291 00:25:21,360 --> 00:25:22,680 ‎ฉันมีครอบครัวของฉันอยู่แล้ว 292 00:25:23,320 --> 00:25:24,320 ‎ครอบครัวจริงๆ 293 00:25:25,520 --> 00:25:26,640 ‎ขอบคุณมากนะ 294 00:25:29,640 --> 00:25:31,600 ‎ก็จนกว่าครอบครัวจะรู้ตัวตนที่แท้จริงของคุณ 295 00:26:11,560 --> 00:26:14,680 ‎เราจะมีสระว่ายน้ำไปทำไม ถ้าไม่มีปัญญาเติมน้ำ 296 00:26:15,280 --> 00:26:16,440 ‎เอาไว้ให้ลูกกับเพื่อนๆ ไง 297 00:26:18,120 --> 00:26:19,240 ‎เพื่อนไหน 298 00:26:24,480 --> 00:26:25,360 ‎แม่ฮะ 299 00:26:26,280 --> 00:26:28,360 ‎เขากำลังจะไล่เราออกจากบ้านใช่มั้ย 300 00:26:28,440 --> 00:26:29,400 ‎อะไรนะ 301 00:26:29,480 --> 00:26:30,480 ‎เปล่า! 302 00:26:31,480 --> 00:26:33,040 ‎ไม่ต้องโกหกผมหรอก 303 00:26:33,800 --> 00:26:35,480 ‎แม่ไม่ยอมให้เกิดเรื่องแบบนั้นแน่ๆ 304 00:26:38,520 --> 00:26:39,800 ‎มาเร็ว เล่นกันหน่อย 305 00:26:39,880 --> 00:26:43,200 ‎- แต่แม่ไม่ชอบเตะบอล ‎- แม่เพิ่งค้นพบมุมใหม่ของตัวเอง 306 00:26:43,760 --> 00:26:44,600 ‎โอเค 307 00:26:45,560 --> 00:26:46,880 ‎ตรงนี้เป็นประตูนะ 308 00:26:49,840 --> 00:26:51,440 ‎พยายามหน่อยสิฮะ 309 00:26:53,600 --> 00:26:54,560 ‎โอเค 310 00:27:02,320 --> 00:27:03,440 ‎เดี๋ยวก็หาเจอ 311 00:27:05,520 --> 00:27:07,440 ‎แต่อย่าไปบอกพ่อนะ 312 00:27:31,720 --> 00:27:32,600 ‎อาเมน 313 00:27:42,640 --> 00:27:44,280 ‎ฉันไปคิดมาแล้ว 314 00:27:44,800 --> 00:27:45,880 ‎ดูออกเลย 315 00:27:45,960 --> 00:27:46,880 ‎ตลกดี 316 00:27:47,520 --> 00:27:49,400 ‎ฉันตามใจให้แกทำตามใจเกือบทุกอย่าง 317 00:27:49,480 --> 00:27:51,520 ‎ไม่ว่าจะไปก่อเรื่องหรือเจอปัญหาอะไร 318 00:27:51,600 --> 00:27:53,480 ‎คนหนุ่มก็ต้องลองผิดลองถูก ไม่ว่ากัน 319 00:27:53,760 --> 00:27:55,240 ‎ขอบคุณมาก 320 00:27:55,640 --> 00:27:57,640 ‎ฉันกรุยทางให้แกตั้งมากมาย 321 00:27:58,640 --> 00:28:01,320 ‎แต่แกไม่เอาเลยสักทาง ตรงกันข้าม 322 00:28:01,400 --> 00:28:04,600 ‎ผมไม่เคยขอให้พ่อกรุยทางอะไรให้ผม 323 00:28:04,680 --> 00:28:07,280 ‎ผมไม่เหมือนพ่อ มันเข้าใจยากนักเหรอ 324 00:28:07,360 --> 00:28:09,480 ‎แกต้องทำอะไรสักอย่างกับชีวิต 325 00:28:10,560 --> 00:28:12,800 ‎ไม่งั้นแกจะได้อยู่ในรูหนูขนาดห้าคูณสิบเมตร 326 00:28:12,880 --> 00:28:15,120 ‎เหมือนไอดอลอีกสี่พันล้านคนที่แกปลื้ม 327 00:28:16,600 --> 00:28:18,920 ‎นี่พ่อไม่ได้คิดเองใช่มั้ย 328 00:28:19,680 --> 00:28:20,800 ‎แม่เป็นคนคิด 329 00:28:21,200 --> 00:28:22,320 ‎เขาไม่ใช่แม่แก 330 00:29:51,600 --> 00:29:52,800 ‎(หายไป) ‎(รับเป็นคนไข้ใน) 331 00:29:54,280 --> 00:29:55,640 ‎(รับเป็นคนไข้ใน) 332 00:30:03,520 --> 00:30:04,360 ‎เอลมาร์ 333 00:30:04,440 --> 00:30:05,720 ‎(เอลมาร์ มุนด์) 334 00:30:28,680 --> 00:30:29,840 ‎ไม่ต้องสนใจฉัน 335 00:30:30,520 --> 00:30:31,400 ‎เชี่ย! 336 00:30:34,200 --> 00:30:35,600 ‎บ้านสวยใช่ย่อย 337 00:30:37,800 --> 00:30:40,120 ‎เธอขึ้นมาที่นี่ได้ยังไง 338 00:30:40,840 --> 00:30:43,120 ‎นายก็ไปหาจิตแพทย์คนเดียวกันใช่มั้ย 339 00:30:44,160 --> 00:30:45,520 ‎จิตแพทย์อะไร 340 00:30:46,320 --> 00:30:47,280 ‎ดร.สเติร์น 341 00:30:50,680 --> 00:30:52,120 ‎ไม่ ฉันไม่รู้จัก 342 00:30:52,520 --> 00:30:54,120 ‎แต่เขาเป็นคนจ่ายยาพวกนั้นให้นาย 343 00:31:00,680 --> 00:31:01,840 ‎ก็ใช่ เอ่อ... 344 00:31:02,320 --> 00:31:05,240 ‎ก็ได้ เมื่อก่อนมี... 345 00:31:05,600 --> 00:31:09,040 ‎ปัญหางี่เง่านิดหน่อย แต่มันผ่านมาตั้งนานแล้ว 346 00:31:09,120 --> 00:31:10,400 ‎นั่นไม่ใช่ยารักษา 347 00:31:11,200 --> 00:31:13,280 ‎ยาพวกนั้นกดพลังที่แท้จริงของนายเอาไว้ 348 00:31:15,800 --> 00:31:18,160 ‎จริง พลังอย่าง... 349 00:31:18,520 --> 00:31:19,880 ‎อย่างที่เห็นในคอมิก 350 00:31:21,440 --> 00:31:23,920 ‎โอเค คือฉันก็พร้อมเปิดใจ 351 00:31:24,920 --> 00:31:27,040 ‎จะเล่นเกมอะไรก็ได้ 352 00:31:28,400 --> 00:31:31,640 ‎แต่ยังไม่ค่อยเข้าใจว่าเธอต้องการอะไรจากฉัน 353 00:31:32,520 --> 00:31:35,040 ‎หยุดกินยาสิ แล้วจะรู้เองว่าฉันพูดถึงอะไร 354 00:31:37,600 --> 00:31:39,560 ‎มีคนแอบเข้ามาลับๆ ล่อๆ ในสวน 355 00:31:43,640 --> 00:31:45,240 ‎ผมไม่เห็นใครเลย 356 00:31:46,040 --> 00:31:47,080 ‎ปิดหน้าต่างซะ 357 00:31:49,200 --> 00:31:50,080 ‎ครับ 358 00:31:54,480 --> 00:31:55,360 ‎เวนดี้ 359 00:32:21,000 --> 00:32:22,280 ‎เฮ้ย เลิกเล่นแบบนั้นได้แล้ว 360 00:32:22,960 --> 00:32:25,600 ‎- คาร์ลกำลังฝึกเป็นประตูอยู่ ‎- ปล่อยเขานะ! 361 00:32:26,720 --> 00:32:28,280 ‎กล้าจะเล่นงานผมเหรอ 362 00:32:31,280 --> 00:32:32,480 ‎นี่จักรยานของพวกเธอใช่มั้ย 363 00:32:33,320 --> 00:32:34,320 ‎ใช่ 364 00:32:53,200 --> 00:32:54,760 ‎ผมจะไปฟ้องพ่อ 365 00:32:54,840 --> 00:32:56,720 ‎คิดว่าพ่อเธอจะเชื่อเหรอ 366 00:33:32,560 --> 00:33:33,680 ‎สวัสดีค่ะ 367 00:33:53,800 --> 00:33:54,640 ‎นี่ หัวหน้า 368 00:33:55,960 --> 00:33:57,520 ‎เวนดี้ สวัสดี! 369 00:33:58,080 --> 00:33:59,200 ‎เป็นอะไรรึเปล่า 370 00:33:59,280 --> 00:34:01,120 ‎เปล่า สบายดี แน่นอน 371 00:34:01,200 --> 00:34:03,200 ‎ฉันอยากมาถามเรื่องเลื่อนตำแหน่งอีกที 372 00:34:03,920 --> 00:34:04,920 ‎อ้อ 373 00:34:05,000 --> 00:34:06,040 ‎คือ... 374 00:34:07,240 --> 00:34:09,840 ‎อย่างที่บอกก่อนหน้านี้ ‎ต้องใช้ความมั่นใจกล้าแสดงความเห็น 375 00:34:09,920 --> 00:34:12,920 ‎บุคลิกที่มีเสน่ห์มองโลกในแง่ดี 376 00:34:14,280 --> 00:34:15,680 ‎และทักษะการเข้าสังคมที่ดี 377 00:34:15,760 --> 00:34:16,840 ‎ฉันมีคุณสมบัติครบทุกอย่าง 378 00:34:18,000 --> 00:34:18,840 ‎ไม่ใช่เหรอ 379 00:34:20,040 --> 00:34:20,880 ‎ใช่! 380 00:34:21,120 --> 00:34:22,400 ‎แน่นอน ใช่ 381 00:34:22,480 --> 00:34:24,240 ‎ฉันไม่ทำให้ผิดหวังแน่ๆ ค่ะ สัญญา 382 00:34:25,680 --> 00:34:26,760 ‎ดี 383 00:34:26,840 --> 00:34:27,720 ‎พอใจแล้ว! 384 00:34:30,240 --> 00:34:32,280 ‎นี่ หัวหน้า ปากเลอะแน่ะ 385 00:34:42,760 --> 00:34:44,080 ‎- อ้าว ‎- ไง 386 00:34:44,680 --> 00:34:47,520 ‎สองสามคืนก่อนฉันนอนไม่หลับเลย ‎ความผิดเธอแท้ๆ 387 00:34:48,560 --> 00:34:50,480 ‎นี่จะมาสารภาพรักกับฉันเหรอ 388 00:34:51,600 --> 00:34:52,520 ‎ฉันจะทำให้ดู 389 00:34:55,440 --> 00:34:56,360 ‎อิเล็กโตรแมน 390 00:34:58,320 --> 00:35:01,040 ‎ชื่อซูเปอร์ฮีโร่ของฉันไง อิเล็กโตรแมน 391 00:35:01,120 --> 00:35:02,080 ‎เข้าใจละ 392 00:35:02,880 --> 00:35:03,800 ‎ลองดูสิ 393 00:35:09,000 --> 00:35:10,200 ‎มันเป็นไปได้ยังไง 394 00:35:10,960 --> 00:35:12,800 ‎ฉันพร้อมไปกินเบียร์ด้วยละ 395 00:35:12,880 --> 00:35:13,840 ‎ดี 396 00:35:19,120 --> 00:35:19,960 ‎ไม่รู้เหมือนกัน 397 00:35:29,520 --> 00:35:32,880 ‎(ฮีโร่พันธุ์ใหม่ 90) 398 00:35:53,120 --> 00:35:54,120 ‎เมกะเกิร์ล 399 00:35:56,040 --> 00:35:57,040 ‎วัลคีรี 400 00:35:58,160 --> 00:36:00,360 ‎- เนอะ ‎- ชื่อมันดูนาซีหน่อยๆ 401 00:36:02,120 --> 00:36:03,280 ‎หรือเรียกว่าเลเซอร์บิตช์ 402 00:36:04,360 --> 00:36:06,880 ‎- เดี๋ยว เธอไม่ได้มีพลัง... ‎- เปล่า 403 00:36:16,440 --> 00:36:19,760 ‎เคยโดนแมงมุมกัมมันตภาพรังสีกัดรึเปล่า 404 00:36:20,160 --> 00:36:22,720 ‎หรือตกลงไปในกากกัมมันตรังสีอะไรแบบนั้นมั้ย 405 00:36:23,040 --> 00:36:24,320 ‎เท่าที่รู้ก็ไม่เคยนะ 406 00:36:29,680 --> 00:36:31,360 ‎ฉันไม่เหมือนคนอื่นมาแต่ไหนแต่ไร 407 00:36:32,960 --> 00:36:35,400 ‎เป็นเด็กเลี้ยงยากกว่าเด็กคนอื่นๆ 408 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 ‎มาตั้งแต่แบเบาะแล้ว 409 00:36:38,240 --> 00:36:40,320 ‎อย่างน้อยแม่ก็เคยบอกว่าอย่างนั้น 410 00:36:40,720 --> 00:36:42,440 ‎ก่อนที่วันหนึ่งแม่จะหนีไป 411 00:36:46,600 --> 00:36:47,440 ‎อ้อ 412 00:36:48,840 --> 00:36:50,840 ‎พ่อแม่ก็รับมือฉันไม่ไหวเหมือนกัน 413 00:36:53,840 --> 00:36:56,000 ‎มันแย่ลงทุกที 414 00:36:57,320 --> 00:37:00,880 ‎จนสุดท้ายพอพ่อแม่ทนไม่ไหวแล้ว ‎พวกเขาก็ยกฉันให้คนอื่น 415 00:37:04,520 --> 00:37:06,840 ‎พวกเราอาจเป็นส่วนหนึ่งของแผนการณ์ใหญ่ 416 00:37:09,440 --> 00:37:10,440 ‎จริงนะ คือว่า... 417 00:37:11,440 --> 00:37:12,840 ‎ถ้าเกิดจริงๆ แล้วพวกเรา 418 00:37:13,200 --> 00:37:15,520 ‎มีชะตาต้องทำเรื่องที่พิเศษล่ะ 419 00:37:16,600 --> 00:37:18,160 ‎เป็นพนักงานดีเด่นประจำเดือนเหรอ 420 00:37:18,720 --> 00:37:20,040 ‎เอาจริงๆ ฉันหมายถึง 421 00:37:21,080 --> 00:37:22,600 ‎คำถามสำคัญก็คือ 422 00:37:24,920 --> 00:37:26,680 ‎เราจะใช้มันทำอะไร 423 00:37:27,240 --> 00:37:29,400 ‎- ใช้อะไรนะ ‎- ซูเปอร์พาวเวอร์ของเราไง 424 00:37:31,120 --> 00:37:34,200 ‎- "ซูเปอร์พาวเวอร์" ฟังแล้วจั๊กกะจี้หูเป็นบ้า ‎- งั้น... 425 00:37:34,680 --> 00:37:36,040 ‎ซูเปอร์ทาเลนท์ 426 00:37:36,280 --> 00:37:37,960 ‎เหมือนรายการประกวดความสามารถ 427 00:37:38,400 --> 00:37:39,600 ‎พรสวรรค์ของเรา 428 00:37:42,880 --> 00:37:44,720 ‎โอเค แต่คนอย่างพวกเราเนี่ย 429 00:37:45,200 --> 00:37:46,320 ‎ถ้าอยู่... 430 00:37:46,400 --> 00:37:50,080 ‎อย่างน้อยในคอมิก ‎พวกเขาก็พยายามทำเรื่องดีๆ 431 00:37:50,160 --> 00:37:51,760 ‎ใช่ เช่นไล่ล่าอาชญากร 432 00:37:52,040 --> 00:37:53,280 ‎กอบกู้โลก 433 00:37:54,240 --> 00:37:56,000 ‎ทำลายพวกตัวร้ายมหากาฬ 434 00:37:56,080 --> 00:37:58,400 ‎แล้วจะไปหาตัวร้ายแบบนั้นที่ไหน 435 00:38:00,160 --> 00:38:01,120 ‎ไม่รู้เหมือนกัน 436 00:38:04,560 --> 00:38:07,680 ‎ถ้าเราเปลี่ยนอะไรๆ ได้จริงๆ ก็คงดีเนอะ 437 00:38:58,880 --> 00:39:00,480 ‎เวนดี้ ผู้ชายพวกนั้นคือ... 438 00:39:43,600 --> 00:39:44,440 ‎ขอบคุณนะ 439 00:39:46,920 --> 00:39:48,000 ‎อิเล็กโตรแมน 440 00:40:23,120 --> 00:40:25,080 ‎- ไง ‎- ไงคะ 441 00:40:25,920 --> 00:40:27,200 ‎ผมเผลอหลับไปเลย 442 00:40:28,680 --> 00:40:30,080 ‎คุณไปอยู่ไหนมา 443 00:40:30,840 --> 00:40:32,120 ‎ฉันทำงานกะดึก 444 00:40:32,200 --> 00:40:33,040 ‎จริงเหรอ 445 00:40:33,680 --> 00:40:35,040 ‎โห ดึกมากเลย 446 00:40:39,160 --> 00:40:40,080 ‎เราจะอยู่ที่นี่ต่อ 447 00:40:40,720 --> 00:40:41,880 ‎ในบ้านของเรา 448 00:40:42,720 --> 00:40:43,960 ‎อะไรน่ะ 449 00:40:56,160 --> 00:40:59,560 ‎ไปเอามาจากไหน ปล้นธนาคารมาเหรอ 450 00:41:00,640 --> 00:41:01,480 ‎ใช่ 451 00:41:11,400 --> 00:41:14,120 ‎นี่ ใจเย็นสิ 452 00:41:36,960 --> 00:41:38,160 ‎เวร 453 00:41:40,640 --> 00:41:41,600 ‎ถึงฮัลโลวีนแล้วเหรอ 454 00:41:44,120 --> 00:41:46,520 ‎ผมเข้าใจ ภาพในเน็ตมันดูเท่กว่านี้เยอะเลย 455 00:41:48,920 --> 00:41:50,680 ‎ใส่ไปก็ไม่ทำให้คนนับถือ 456 00:41:51,320 --> 00:41:53,440 ‎แล้วก็ไม่ช่วยให้ดูเซ็กซี่ขึ้นด้วย 457 00:42:33,640 --> 00:42:34,880 ‎ระเบิดลง! 458 00:43:01,360 --> 00:43:05,000 ‎แปลว่า คุณกับเพื่อนอีกห้าคน ‎โดนผู้หญิงหนึ่งคนซ้อม 459 00:43:05,480 --> 00:43:06,880 ‎ใช่ ถูกต้อง 460 00:43:07,840 --> 00:43:08,960 ‎ผู้หญิงคนเดียวเนี่ยนะ 461 00:43:09,560 --> 00:43:10,440 ‎เออสิ 462 00:43:10,880 --> 00:43:12,480 ‎ฟังเหมือนเป็นข้ออ้างมากกว่า 463 00:43:12,560 --> 00:43:16,840 ‎นี่ นังนั่นมีพลังพิเศษอะไรสักอย่าง 464 00:43:20,720 --> 00:43:21,680 ‎ทุกท่าน 465 00:43:26,800 --> 00:43:28,240 ‎(ตำรวจ) 466 00:43:34,440 --> 00:43:35,640 ‎คุณเป็นใครเนี่ย 467 00:43:39,760 --> 00:43:43,680 ‎แสดงว่าคุณกับเพื่อนอีกห้าคน ‎โดนผู้หญิงคนเดียวซ้อม 468 00:43:54,440 --> 00:43:55,440 ‎กลัวรึเปล่า 469 00:43:57,760 --> 00:43:59,680 ‎ไม่กลัวอยู่แล้ว 470 00:44:08,560 --> 00:44:09,400 ‎อย่า! หยุดนะ 471 00:44:09,800 --> 00:44:10,680 ‎ฉันเอง 472 00:44:12,400 --> 00:44:14,280 ‎- เขามาทำอะไรที่นี่ ‎- เขาเป็นพวกเรา 473 00:44:16,320 --> 00:44:17,240 ‎อิเล็กโตรแมน 474 00:44:17,680 --> 00:44:18,760 ‎อะไรนะ 475 00:44:19,440 --> 00:44:21,920 ‎ฉันคืออิเล็กโตรแมน 476 00:44:23,920 --> 00:44:25,000 ‎ทำให้เขาดูสิ 477 00:44:54,240 --> 00:44:55,080 ‎แล้วนายล่ะ 478 00:44:56,160 --> 00:44:57,200 ‎นายมีพลังอะไร 479 00:44:58,000 --> 00:44:59,400 ‎เขาคงกระพัน 480 00:45:01,720 --> 00:45:02,960 ‎อยู่ที่นี่เราปลอดภัย 481 00:45:04,280 --> 00:45:05,960 ‎เราเป็นตัวตนที่แท้จริงของเราได้ 482 00:45:06,040 --> 00:45:09,440 ‎งั้นแผนของนายคือซ่อนตัวอยู่ที่นี่ 483 00:45:09,520 --> 00:45:12,040 ‎แล้วไม่ใช้พลังเลยงั้นเหรอ 484 00:45:12,520 --> 00:45:16,400 ‎ถ้าพวกนั้นจับได้แล้วเราไม่ทำตามคำสั่ง ‎เราจะถูกจับไปขังตลอดกาล 485 00:45:17,480 --> 00:45:19,960 ‎แล้วคิดว่าพวกเขาจะเอาเราไปขังที่ไหนได้ 486 00:45:23,440 --> 00:45:25,040 ‎มีคลินิกแห่งหนึ่ง 487 00:45:27,040 --> 00:45:29,760 ‎เขาเรียกว่าเป็นโรงพยาบาลจิตเวช ‎แต่จริงๆ แล้วเป็นคุก 488 00:45:31,000 --> 00:45:32,280 ‎ขังทุกคนที่แตกต่างจากปกติ 489 00:45:32,360 --> 00:45:35,680 ‎งั้นก็เป็นข่าวดีของนายเลยสิ ‎เพราะมันคงไม่แย่ไปกว่าไอ้ที่รูหนูนี่ 490 00:45:35,760 --> 00:45:36,840 ‎ที่นั่นมันนรกชัดๆ 491 00:45:40,480 --> 00:45:42,440 ‎ฉันเคยโดนขังอยู่ที่นั่นหลายปี 492 00:45:44,600 --> 00:45:47,120 ‎สำหรับคนภายนอกแล้วพวกเราเป็น... คนชั้นต่ำ 493 00:45:50,440 --> 00:45:53,400 ‎เราต้องซ่อนตัวไว้จนกว่าโลกจะพร้อมเจอเรา 494 00:45:54,280 --> 00:45:55,280 ‎ไร้สาระ 495 00:45:56,240 --> 00:45:58,560 ‎เราต้องช่วยคนอื่น เราต้องปลดปล่อยคนอื่น 496 00:45:59,240 --> 00:46:02,200 ‎พวกเราแค่สามคนเดินเข้าไปไม่ได้หรอก ‎เป็นไปไม่ได้เลย 497 00:46:03,400 --> 00:46:04,320 ‎เป็นไปได้สิ 498 00:46:05,240 --> 00:46:06,160 ‎เราสามคน... 499 00:46:07,400 --> 00:46:11,480 ‎เราคือหลักฐานตัวเป็นๆ ว่า ‎ทั้งหมดนี้เป็นไปได้จริง 500 00:46:11,560 --> 00:46:13,800 ‎พวกเขาเป็นครอบครัวของเรา คุณพูดไว้เองนะ 501 00:46:13,880 --> 00:46:14,760 ‎ใช่ 502 00:46:17,040 --> 00:46:19,080 ‎แต่สเติร์นอาจพูดถูกก็ได้ และเราบ้า 503 00:46:22,400 --> 00:46:23,680 ‎บ้าพอ... 504 00:46:24,480 --> 00:46:25,840 ‎ที่จะลอง 505 00:46:37,520 --> 00:46:38,920 ‎จะออกไปอีกแล้วเหรอ 506 00:46:39,600 --> 00:46:41,000 ‎ใช่ ฉันต้องเข้ากะดึก 507 00:46:41,520 --> 00:46:42,400 ‎อ้อ ใช่สินะ 508 00:46:42,480 --> 00:46:45,440 ‎ว้า ผมซื้อแชมเปญมาให้เรา 509 00:46:45,520 --> 00:46:48,960 ‎กะจะเปิดไททานิกในดีวีดี ‎"ฉันเป็นราชาแห่งโลกนี้" อะไรงั้น 510 00:46:49,680 --> 00:46:50,680 ‎แหม เสียดายจัง 511 00:46:52,160 --> 00:46:53,160 ‎- บาย ‎- บาย 512 00:47:15,760 --> 00:47:17,280 ‎เอาละ คือ... 513 00:47:17,360 --> 00:47:20,440 ‎ซูเปอร์ฮีโร่ทุกคนก็ต้องมีชุดของตัวเอง 514 00:47:20,520 --> 00:47:21,760 ‎เพราะงั้น... 515 00:47:22,360 --> 00:47:25,320 ‎ลองดูหน่อยมั้ย เวนดี้ 516 00:47:25,960 --> 00:47:27,360 ‎รูปสายฟ้า เอาจริง 517 00:47:27,760 --> 00:47:28,880 ‎สร้างสรรค์ตายละ 518 00:47:29,800 --> 00:47:30,640 ‎เออ 519 00:47:31,080 --> 00:47:33,000 ‎ชุดนี้ของนาย ใส่สิ 520 00:47:33,880 --> 00:47:34,720 ‎แล้วชุดนี้... 521 00:47:35,640 --> 00:47:38,760 ‎แล้วก็นี่ด้วย 522 00:47:39,480 --> 00:47:40,560 ‎ก็ได้ 523 00:47:40,640 --> 00:47:44,640 ‎ซูเปอร์ฮีโร่หญิงก็ต้องใส่ชุดหนังรัดรูป ‎เหมือนสาวเอสเอ็มเพลียๆ สินะ 524 00:47:45,080 --> 00:47:46,920 ‎ฉันว่าเธอใส่แล้วต้องดูดีแน่ 525 00:47:47,000 --> 00:47:49,760 ‎บอกหน่อย ‎นายเอาภาพฉันไปคิดเวลาชักว่าวรึเปล่า 526 00:47:50,840 --> 00:47:54,040 ‎เปล่า นั่นก็เป็นแค่เพราะ... 527 00:48:10,840 --> 00:48:12,440 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีครับ 528 00:48:13,040 --> 00:48:14,200 ‎สวัสดียามค่ำ 529 00:48:14,280 --> 00:48:16,600 ‎มีห้องน้ำให้เข้าได้มั้ยคะ 530 00:48:17,160 --> 00:48:18,960 ‎อะไรนะ ห้องน้ำเหรอ 531 00:48:20,360 --> 00:48:21,720 ‎มีสิ อยู่ในคลินิก 532 00:48:22,520 --> 00:48:26,440 ‎- แต่ไม่เปิดให้คนทั่วไปเข้า ‎- แต่ฉันต้องเข้าห้องน้ำด่วนเลย 533 00:48:27,640 --> 00:48:29,640 ‎ผมยอมให้คุณเข้ามาในพื้นที่ไม่ได้ 534 00:48:30,920 --> 00:48:33,400 ‎แค่ใช้ห้องน้ำก็ไม่ได้ ขอโทษจริงๆ 535 00:48:34,240 --> 00:48:37,440 ‎ยกเว้นเล็กๆ แค่นิดเดียวไม่ได้เหรอ 536 00:48:38,240 --> 00:48:39,560 ‎คุณไปกับฉันก็ได้นะ 537 00:48:39,920 --> 00:48:41,880 ‎จะได้คุมไม่ให้ฉันทำอะไรซุกซน 538 00:48:43,080 --> 00:48:44,000 ‎อะไรซุกซน... 539 00:48:57,240 --> 00:48:59,280 ‎(แอทลาส) 540 00:49:09,760 --> 00:49:11,040 ‎กล้องวงจรปิดล่ะ 541 00:49:27,120 --> 00:49:29,280 ‎งานนี้ใครเจ๋งสุดกันล่ะ 542 00:49:31,480 --> 00:49:34,400 ‎เอาละ งั้นไปปล่อยคนอื่นๆ ออกจากที่นี่กันดีมั้ย 543 00:49:39,840 --> 00:49:40,720 ‎ว้าว 544 00:49:49,920 --> 00:49:52,160 ‎ที่นี่เหมือนโรงเรียนศิลปะเลยเนอะ 545 00:50:14,760 --> 00:50:16,200 ‎ห้องขังอยู่ทางนี้ 546 00:50:18,320 --> 00:50:19,440 ‎เพี้ยน 547 00:50:37,720 --> 00:50:38,640 ‎อยู่นี่ 548 00:50:48,920 --> 00:50:50,440 ‎เอลมาร์ ทำอะไร... 549 00:50:52,120 --> 00:50:53,800 ‎มีใครอยากกินกาแฟมั้ย 550 00:50:54,360 --> 00:50:55,640 ‎เวร มีคนมาแล้ว 551 00:50:55,720 --> 00:50:57,720 ‎พวกมันอยู่ชั้นสาม 552 00:51:06,920 --> 00:51:07,960 ‎เจ๋ง! 553 00:51:08,040 --> 00:51:09,920 ‎- ไปกันเร็ว! ‎- เวร! 554 00:51:19,800 --> 00:51:22,000 ‎เฮ้ย! หยุดนะ! 555 00:51:24,200 --> 00:51:25,200 ‎เอลมาร์! 556 00:51:25,720 --> 00:51:26,680 ‎หยุดเลย! 557 00:51:26,760 --> 00:51:27,640 ‎ทำตามที่เราบอก 558 00:51:27,720 --> 00:51:29,160 ‎เร็วเข้า คุกเข่าลงกับพื้น 559 00:51:29,240 --> 00:51:31,400 ‎- แม่ง! ‎- คุกเข่า! 560 00:51:31,480 --> 00:51:33,560 ‎ต่อหน้าอิเล็กโตรแมน 561 00:51:33,680 --> 00:51:35,680 ‎และขอความเมตตาซะ! 562 00:51:36,000 --> 00:51:37,720 ‎ไอ้เวรนั่นพูดอะไรของมัน 563 00:51:37,960 --> 00:51:39,960 ‎โอเค ใครเพิ่งเรียกฉันว่าไอ้เวรนะ 564 00:51:44,800 --> 00:51:45,920 ‎เลิกเล่นได้แล้ว 565 00:52:13,440 --> 00:52:14,360 ‎นี่ 566 00:52:15,120 --> 00:52:16,280 ‎เธอท้องเหรอ 567 00:52:17,320 --> 00:52:18,320 ‎ว่าไงนะ 568 00:52:23,120 --> 00:52:24,160 ‎ดูสิ 569 00:52:24,600 --> 00:52:27,480 ‎ฉันไม่ได้คงกระพันก็จริง แต่โอ๊ย! ‎ช็อตไอ้พวกนั้นซะเกรียมเลย 570 00:52:27,560 --> 00:52:29,160 ‎เมื่อกี้นายทำอะไรน่ะ 571 00:52:31,000 --> 00:52:33,280 ‎ทีซ้อมพวกผู้ชายที่ผับยังไม่เห็นเป็นไร 572 00:52:33,360 --> 00:52:34,760 ‎มันเทียบกันไม่ได้ 573 00:52:34,840 --> 00:52:36,400 ‎ป่านนี้ยามพวกนั้นอาจตายไปแล้ว 574 00:52:36,480 --> 00:52:38,680 ‎ใช่ แต่อาจไม่ตายก็ได้ 575 00:52:39,000 --> 00:52:39,920 ‎ใช่มะ 576 00:52:40,440 --> 00:52:43,360 ‎พูดกันตรงๆ ทั้งสองคนไม่สนใจกันเลย 577 00:52:43,440 --> 00:52:46,160 ‎ถ้าไม่ใช่เพราะฉัน พวกนั้นจับเราได้ไปแล้ว 578 00:52:46,240 --> 00:52:48,680 ‎พูด "ขอบคุณ อิเล็กโตรแมน" เนี่ย มันจะตายมั้ย 579 00:52:48,760 --> 00:52:51,040 ‎เลิกเล่นงี่เง่าเป็นอิเล็กโตรแมนได้แล้ว 580 00:52:51,120 --> 00:52:52,000 ‎อะไรนะ 581 00:52:52,080 --> 00:52:53,480 ‎- เราไม่ได้อยู่ในการ์ตูน ‎- ก็รู้ 582 00:52:53,600 --> 00:52:56,920 ‎ประชาชนจำเป็นต้องรู้ว่าพวกเรามีอยู่จริง ‎เราเป็นซูเปอร์ฮีโร่ของจริง 583 00:52:57,000 --> 00:52:58,800 ‎เราไม่ใช่ซูเปอร์ฮีโร่ 584 00:52:59,400 --> 00:53:01,720 ‎ก็ได้ นายคงจะไม่ใช่ แต่เราสองคนใช่ 585 00:53:03,520 --> 00:53:05,280 ‎มนุษยชาติจะได้เห็นว่าเวลาของเรา... 586 00:53:05,360 --> 00:53:06,200 ‎ไม่ได้! 587 00:53:07,480 --> 00:53:09,440 ‎แค่เพราะนายเป็นแบตเตอรี่เดินได้ 588 00:53:09,520 --> 00:53:11,880 ‎นึกว่ามนุษยชาติรอคอยนายอยู่หรือไง 589 00:53:11,960 --> 00:53:16,200 ‎นายเนี่ยนะ นายมันลูกแหง่ติดแม่ ‎ที่ยังอยู่บ้านพ่อแม่ทั้งที่อายุ 20 ปลายๆ แล้ว 590 00:53:16,280 --> 00:53:18,920 ‎พูดถึงแม่ฉันเหรอ นายรู้อะไรเกี่ยวกับแม่ฉันบ้าง 591 00:53:19,000 --> 00:53:21,160 ‎ก็รู้ว่าต้องเพี้ยนหนักถึงเลี้ยงนายมาได้ 592 00:53:21,240 --> 00:53:23,680 ‎- พูดอีกคำเดียวแล้ว... ‎- โอเค พอที 593 00:53:26,920 --> 00:53:29,720 ‎เพราะคนอย่างนายเนี่ยแหละ ‎เขาถึงจับพวกเราไปขัง 594 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 ‎พวกเราทุกคน 595 00:53:33,800 --> 00:53:35,760 ‎พวกนั้นอาจคิดถูกก็ได้ 596 00:53:36,600 --> 00:53:37,880 ‎หมอสเติร์นกับคนอื่นๆ 597 00:53:39,960 --> 00:53:42,400 ‎เราอยู่ท่ามกลางมนุษย์ปกติไม่ได้ 598 00:53:53,240 --> 00:53:54,600 ‎ฉันเคยลองพยายามแล้ว 599 00:53:56,960 --> 00:53:58,720 ‎อยู่กับเมียและลูกสาว 600 00:54:02,480 --> 00:54:05,200 ‎แต่สุดท้ายพวกนั้นต้องรับกรรมแทนฉัน 601 00:54:08,120 --> 00:54:09,200 ‎อย่าทำพลาดแบบเดียวกัน 602 00:54:17,840 --> 00:54:19,080 ‎น่าสงสารนะ 603 00:54:23,160 --> 00:54:25,200 ‎เออ กินเบียร์กันมั้ย 604 00:54:30,120 --> 00:54:31,360 ‎ฉันต้องกลับบ้าน 605 00:54:43,120 --> 00:54:44,240 ‎คุณไม่ได้ไปทำงาน 606 00:54:47,080 --> 00:54:48,520 ‎ผมโทรไปถาม 607 00:54:51,520 --> 00:54:53,040 ‎นี่คอยตรวจสอบฉันเหรอ 608 00:54:53,120 --> 00:54:56,080 ‎ผมแค่จะหาไอ้ตุ๊กตาสัตว์ยัดนุ่นของคาร์ล ‎แค่นั้นเอง 609 00:54:56,160 --> 00:54:57,560 ‎คุณปิดมือถือ 610 00:55:03,160 --> 00:55:04,280 ‎เขาชื่ออะไร 611 00:55:05,040 --> 00:55:07,040 ‎ใคร เจ้าตุ๊กตาเสือนั่นน่ะเหรอ 612 00:55:07,120 --> 00:55:08,920 ‎ข้ออ้างที่ทำให้กลับดึกน่ะ 613 00:55:11,040 --> 00:55:14,240 ‎การมีเพศสัมพันธ์นอกสมรส ‎อาจเพิ่มความปรารถนาทางเพศในชีวิตสมรส 614 00:55:17,000 --> 00:55:18,840 ‎- อินเทอร์เน็ตว่าไว้ ‎- คุณเมาละ 615 00:55:18,920 --> 00:55:20,040 ‎แล้วไง 616 00:55:23,280 --> 00:55:24,600 ‎อย่ายุ่งกับผม 617 00:55:33,960 --> 00:55:38,000 ‎(อุบัติเหตุน่าเศร้า ‎แม่กับลูกสาวตายคาที่ในจุดเกิดเหตุ) 618 00:56:11,240 --> 00:56:12,320 ‎แม่ฮะ! 619 00:56:15,480 --> 00:56:18,480 ‎ขอโทษจ้ะ แม่ไม่ได้ตั้งใจทำให้กลัว 620 00:56:20,080 --> 00:56:21,480 ‎ผมไม่ได้กลัว 621 00:56:31,160 --> 00:56:33,720 ‎กำลังจะหย่ากันรึเปล่า พ่อกับแม่น่ะ 622 00:56:34,720 --> 00:56:35,920 ‎อะไรนะ เปล่า! 623 00:56:36,200 --> 00:56:39,680 ‎เมื่อก่อนไม่เห็นเคยเถียงกันแบบนี้ ‎ไม่หนักขนาดนี้ 624 00:56:45,200 --> 00:56:47,040 ‎มีอะไรเปลี่ยนไปนิดหน่อย 625 00:56:47,120 --> 00:56:48,080 ‎"อะไร" เปลี่ยน 626 00:56:48,720 --> 00:56:49,680 ‎หรือแม่เปลี่ยน 627 00:56:53,240 --> 00:56:55,200 ‎แม่ แม่เป็นอะไรไป 628 00:57:00,600 --> 00:57:02,040 ‎แม่ก็ไม่รู้ 629 00:57:03,640 --> 00:57:05,040 ‎ผมกลัวนะ 630 00:57:07,480 --> 00:57:08,360 ‎แม่ก็กลัว 631 00:57:21,400 --> 00:57:24,360 ‎- ผมจะไม่เรียกคุณว่า "แม่" แล้ว ‎- ก็ตามใจ 632 00:57:27,440 --> 00:57:29,240 ‎เพราะแม่ไม่อยากให้ผมเรียก 633 00:57:30,440 --> 00:57:33,240 ‎ผ่านมาตั้งหลายปี ‎ในที่สุดแม่ก็ยอมติดต่อกลับมาเหรอ 634 00:57:35,000 --> 00:57:36,160 ‎แม่อยู่ที่นี่ 635 00:57:37,160 --> 00:57:39,080 ‎อยู่มาตลอดเลย 636 00:57:42,200 --> 00:57:45,320 ‎ถึงเวลาต้องกลับไปพบจิตแพทย์อีกแล้วมั้ง 637 00:57:59,120 --> 00:58:01,400 ‎นี่เป็นเพลงโปรดของแม่ 638 00:58:32,680 --> 00:58:33,720 ‎อรุณสวัสดิ์ 639 00:58:35,640 --> 00:58:36,800 ‎อรุณสวัสดิ์ 640 00:58:50,000 --> 00:58:52,160 ‎ฉันมีอะไรกับเพื่อนร่วมงาน 641 00:58:57,040 --> 00:58:57,880 ‎ฉัน... 642 00:59:00,120 --> 00:59:01,680 ‎แต่ฉันรักคุณ 643 00:59:01,760 --> 00:59:04,280 ‎และฉันอยากให้เราเป็นครอบครัวเดียวกันต่อไป 644 00:59:04,360 --> 00:59:05,760 ‎คุณ คาร์ล กับฉัน 645 00:59:07,080 --> 00:59:08,680 ‎ไม่คิดว่าผมก็ต้องการเหรอ 646 00:59:15,640 --> 00:59:17,480 ‎มีอะไรจะพูดอีกมั้ย 647 00:59:21,880 --> 00:59:22,840 ‎ไม่มีแล้ว 648 00:59:28,000 --> 00:59:28,880 ‎(แอทลาส) 649 00:59:28,960 --> 00:59:31,120 ‎(เวนดี้ ชูลซ์ ‎เกิดวันที่ 15/5/1992) 650 00:59:31,200 --> 00:59:32,360 ‎(ภูมิแพ้) ‎(ความผิดปกติ) 651 00:59:36,480 --> 00:59:37,320 ‎ว่าไง 652 00:59:37,800 --> 00:59:40,960 ‎ขอโทษครับ คุณหมอ มีคนไข้ไม่ได้นัดมา 653 00:59:41,040 --> 00:59:42,560 ‎เป็นเรื่องด่วน 654 00:59:42,920 --> 00:59:44,960 ‎ได้ ให้เธอเข้ามาเลย 655 00:59:49,400 --> 00:59:50,400 ‎เอลมาร์ 656 00:59:51,760 --> 00:59:53,000 ‎มีอะไรให้ช่วยเหรอ 657 00:59:54,560 --> 00:59:58,120 ‎ผมมีปัญหาในช่วงสองสามอาทิตย์หลังๆ มานี้ 658 00:59:58,960 --> 01:00:01,240 ‎ความคิดเดิมๆ กลับมาอีกแล้ว 659 01:00:01,840 --> 01:00:03,840 ‎ความรู้สึกประหลาดๆ 660 01:00:05,040 --> 01:00:06,280 ‎ความปรารถนา 661 01:00:06,800 --> 01:00:08,760 ‎ที่อยากจะมีชะตาเป็นอย่างอื่น 662 01:00:09,160 --> 01:00:11,160 ‎อยากทำอะไรที่ยิ่งใหญ่กว่าเดิม 663 01:00:12,520 --> 01:00:14,280 ‎ก็ ปัญหาเดิมน่ะ 664 01:00:14,360 --> 01:00:15,360 ‎ค่ะ 665 01:00:15,440 --> 01:00:17,840 ‎แต่ยังกินยาเหมือนเดิมใช่มั้ย 666 01:00:18,520 --> 01:00:20,920 ‎แน่นอนครับ ผมไม่อยากเสี่ยงอะไรทั้งนั้น 667 01:00:21,520 --> 01:00:24,800 ‎ถ้ากลับมาเจอหมอเป็นประจำจะช่วยมั้ย 668 01:00:24,880 --> 01:00:25,920 ‎คิดว่าไงล่ะ 669 01:00:26,920 --> 01:00:27,920 ‎ได้ 670 01:00:28,360 --> 01:00:29,520 ‎แบบนั้นก็ดีครับ 671 01:00:30,680 --> 01:00:33,640 ‎ผมซาบซึ้งจริงๆ ที่... 672 01:00:33,720 --> 01:00:36,320 ‎ผมเปิดใจคุยกับหมอได้ทุกเรื่อง 673 01:00:36,400 --> 01:00:38,000 ‎ได้เสมอค่ะ ยินดีที่ได้ช่วย 674 01:00:41,720 --> 01:00:43,600 ‎อีกเรื่อง 675 01:00:43,680 --> 01:00:46,200 ‎ผมอาจคิดไปเองก็ได้ แต่... 676 01:00:46,720 --> 01:00:49,120 ‎เมื่อวันก่อน นกกาเหว่าคุยกับผม 677 01:00:49,280 --> 01:00:50,520 ‎กาเหว่าพูดได้งั้นเหรอ 678 01:00:50,600 --> 01:00:52,360 ‎โอ๊ย ไม่ใช่ ผมยังไม่ได้บ้าขนาดนั้น 679 01:00:52,440 --> 01:00:55,200 ‎- พูดถึงคนไร้บ้านคนหนึ่ง ‎- เข้าใจละ 680 01:00:56,080 --> 01:00:56,960 ‎และ... 681 01:00:57,440 --> 01:00:58,320 ‎คือ... 682 01:00:58,560 --> 01:01:00,240 ‎เขาพล่ามอะไรไม่รู้ถึง 683 01:01:02,440 --> 01:01:05,720 ‎"คุณเป็นพวกเดียวกับเรา คุณก็แค่ยังไม่รู้ตัว" 684 01:01:12,200 --> 01:01:14,840 ‎- โอเค ขอบใจ ‎- ได้เลย กินให้อร่อย 685 01:01:21,520 --> 01:01:22,360 ‎ไง 686 01:01:22,680 --> 01:01:23,560 ‎ไง 687 01:01:25,080 --> 01:01:26,640 ‎- แบบชนชั้นกลางแท้ๆ เนอะ ‎- ใช่ 688 01:01:27,280 --> 01:01:29,280 ‎ใช่ ทนแทบไม่ได้ 689 01:01:38,840 --> 01:01:40,160 ‎ผมไม่ได้ตั้งใจ 690 01:01:45,000 --> 01:01:48,160 ‎เด็กๆ โดดลงสระน้ำเลยสิจ๊ะ ‎เราทำสระไว้เพราะแบบนั้นแหละ 691 01:02:52,880 --> 01:02:54,040 ‎พี่เป็นตัวตลกเหรอ 692 01:02:56,440 --> 01:02:57,360 ‎ตัวตลกเหรอ 693 01:03:02,880 --> 01:03:04,280 ‎ฉันชื่ออิเล็กโตรแมน 694 01:03:04,840 --> 01:03:06,800 ‎ไม่เห็นเคยได้ยินชื่อ ผมรู้จักแต่แบทแมน 695 01:03:07,560 --> 01:03:08,560 ‎แบทแมนเหรอ 696 01:03:09,640 --> 01:03:13,800 ‎แบทแมนเป็นคนรวยเฮงซวย ‎ที่ใช้เงินมรดกซื้อของเล่นแพงๆ 697 01:03:13,880 --> 01:03:15,600 ‎ไม่ได้มีพลังพิเศษอะไรจริงๆ ด้วยซ้ำ 698 01:03:15,680 --> 01:03:17,520 ‎เขาก็ยังเท่กว่าอยู่ดี 699 01:03:17,600 --> 01:03:19,040 ‎ระวังปากหน่อย ไอ้จ้อยปากเสีย 700 01:03:19,120 --> 01:03:21,200 ‎แค่ฉันแหย่นิ้วเข้าไปนิดเดียว พวกนายทุกคน... 701 01:03:21,280 --> 01:03:22,840 ‎เอลมาร์! มากับฉันเดี๋ยวนี้! 702 01:03:32,560 --> 01:03:35,120 ‎บ้ารึเปล่า โผล่มาทั้งที่แต่งตัวแบบนั้น 703 01:03:36,880 --> 01:03:38,040 ‎มาเรค 704 01:03:39,800 --> 01:03:41,080 ‎โดนสเติร์นจับไปแล้ว 705 01:03:41,160 --> 01:03:42,280 ‎- อะไรนะ ‎- จริง 706 01:03:43,680 --> 01:03:45,680 ‎- หมอรู้ได้ยังไง ‎- ไม่รู้เหมือนกัน 707 01:03:49,160 --> 01:03:50,640 ‎ถ้าเราเป็นคนต่อไปล่ะ 708 01:03:55,560 --> 01:03:59,760 ‎ถ้าเราสองคนยืนหยัดเคียงข้างกัน ‎ใครก็หยุดพวกเราไม่ได้ 709 01:04:03,880 --> 01:04:06,040 ‎(คาร่า วัลคีรี) 710 01:04:07,360 --> 01:04:09,280 ‎ถ้าร่วมมือกัน เราก็ไร้เทียมทาน 711 01:04:12,360 --> 01:04:13,480 ‎นายต้องกลับไปเดี๋ยวนี้ 712 01:04:16,800 --> 01:04:18,120 ‎ใช่ แต่... 713 01:04:26,720 --> 01:04:28,200 ‎เวนดี้ ฉันรักเธอ 714 01:04:30,400 --> 01:04:31,440 ‎ออกไป 715 01:05:13,720 --> 01:05:15,320 ‎เขามาทำอะไรในบ้านเรา 716 01:05:15,400 --> 01:05:17,480 ‎ฉันอธิบายได้ 717 01:05:18,000 --> 01:05:19,200 ‎โอเค อธิบายหน่อย 718 01:05:21,680 --> 01:05:22,600 ‎ค่ะ คือฉัน... 719 01:05:23,960 --> 01:05:25,040 ‎เอ่อ ฉัน... 720 01:05:25,120 --> 01:05:27,080 ‎ฉันมีพลังพิเศษ 721 01:05:29,120 --> 01:05:30,600 ‎อย่าง... 722 01:05:31,480 --> 01:05:33,920 ‎- เหมือนซูเปอร์แมน ‎- อะไรนะ ซูเปอร์แมนเหรอ 723 01:05:34,000 --> 01:05:35,440 ‎ได้ยินคำของตัวเองบ้างรึเปล่า 724 01:05:35,520 --> 01:05:38,360 ‎หมอคุณก็บอกว่าพักนี้คุณพูดจาแปลกๆ 725 01:05:38,440 --> 01:05:40,200 ‎คุณคุยกับสเติร์นด้วยเหรอ 726 01:05:40,280 --> 01:05:43,400 ‎อาทิตย์ที่แล้วหมอโทรมา สงสัยว่าคุณหยุดยาเอง 727 01:05:43,480 --> 01:05:47,560 ‎ยาของฉันเหรอ ยัยนั่นใช้ยา ‎เพื่อกดตัวตนและพลังที่แท้จริงของฉัน 728 01:05:50,520 --> 01:05:52,000 ‎ตอนแรกฉันก็ไม่เชื่อเหมือนกัน 729 01:05:52,080 --> 01:05:54,520 ‎คุณหยุดยาเหรอ แล้วไม่บอกผมเนี่ยนะ 730 01:05:54,600 --> 01:05:56,680 ‎คุณไปคุยกับสเติร์นลับหลังฉันทำไมล่ะ 731 01:05:56,760 --> 01:05:59,480 ‎คุณก็จูบกับไอ้หนุ่มชุดหนังนั่นลับหลังผม 732 01:05:59,560 --> 01:06:02,640 ‎- ไม่ เอลมาร์... ‎- หมายความว่าไง ไม่ได้มีอะไรกันเหรอ 733 01:06:02,720 --> 01:06:05,360 ‎- โคตรงี่เง่า ‎- เขาก็เป็นเหยื่อของสเติร์นเหมือนกัน 734 01:06:05,440 --> 01:06:08,120 ‎- ทั้งสองคนเป็นเหยื่อแล้วเหรอ ‎- สเติร์นโกหกฉันมาหลายปี 735 01:06:08,200 --> 01:06:11,880 ‎นางจ่ายยาพวกนั้นให้ฉัน ‎แล้วคุณก็เชื่อ คิดว่าฉันบ้าเหมือนกันใช่มั้ย 736 01:06:13,560 --> 01:06:14,880 ‎ผมไม่ได้คิดอะไรทั้งนั้น 737 01:06:14,960 --> 01:06:17,680 ‎ใจเย็นๆ กันก่อน 738 01:06:20,160 --> 01:06:21,560 ‎ผมจะไปรินน้ำให้ 739 01:06:27,480 --> 01:06:28,560 ‎นี่ 740 01:06:31,520 --> 01:06:33,640 ‎แม่! หยุดเถอะ! ขอร้อง! 741 01:06:35,280 --> 01:06:37,720 ‎ไม่ต้องห่วง ลูก ‎แม่กับพ่อแค่ทะเลาะกันนิดหน่อย 742 01:07:11,360 --> 01:07:13,400 ‎เกิดเหตุใหญ่ขึ้นที่สวนน้ำเนปจูนส์เวลต์ 743 01:07:13,480 --> 01:07:17,640 ‎ตำรวจเข้าตรวจสวนน้ำที่ร้างไปเป็นเวลานาน 744 01:07:17,720 --> 01:07:20,360 ‎และจับกุมผู้บุกรุกพื้นที่เข้าไปอาศัยโดยผิดกฎหมาย 745 01:07:20,480 --> 01:07:22,640 ‎ทำให้สามารถถางทำลายสวนน้ำนั้นได้แล้ว 746 01:07:29,840 --> 01:07:31,840 ‎ฉันเป็นห่วงแกจริงๆ นะ 747 01:07:32,680 --> 01:07:36,320 ‎พอไม่มีอีหนูให้เอาแล้ว ‎ถึงเพิ่งจะอยากมาดูแลลูกเหรอ 748 01:07:37,240 --> 01:07:39,840 ‎เราทั้งคู่คิดตรงกันว่าแยกกันอยู่ดีกว่า 749 01:07:40,720 --> 01:07:41,760 ‎อ้อ แน่สิ 750 01:07:45,480 --> 01:07:47,840 ‎แต่นั่นแหละ ฉันอยู่ตรงนี้ถ้าแกต้องการ 751 01:07:49,520 --> 01:07:53,200 ‎เพื่อที่พ่อจะได้สอนผมว่าโลกนี้เป็นยังไงน่ะเหรอ 752 01:07:53,280 --> 01:07:54,160 ‎ใช่มั้ย 753 01:07:54,520 --> 01:07:56,120 ‎เพราะพ่อรู้ว่าโลกเป็นยังไง 754 01:07:56,200 --> 01:07:57,960 ‎เพราะพ่อแข็งแกร่งนักใช่มั้ย 755 01:07:59,120 --> 01:08:00,320 ‎โกหกทั้งเพ 756 01:08:07,520 --> 01:08:08,880 ‎พ่อต้องการผม 757 01:08:09,280 --> 01:08:11,480 ‎ต้องมีผม พ่อถึงจะรู้สึกแข็งแกร่ง 758 01:08:12,400 --> 01:08:13,640 ‎โลกหมุนรอบตัวพ่อทั้งนั้น 759 01:08:14,200 --> 01:08:15,960 ‎ทุกอย่างเป็นประโยชน์ของพ่อทั้งหมด 760 01:08:20,600 --> 01:08:23,000 ‎พ่อกอดผมครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 761 01:08:25,640 --> 01:08:26,880 ‎ไม่รู้ 762 01:08:27,680 --> 01:08:28,560 ‎นั่นไง 763 01:08:32,240 --> 01:08:33,480 ‎แต่พ่อขอโทษจริงๆ 764 01:08:46,680 --> 01:08:48,680 ‎กอดผมหน่อยสิ พ่อ 765 01:09:09,880 --> 01:09:11,720 ‎ไม่นะ! 766 01:09:12,480 --> 01:09:13,720 ‎บ้าไปแล้วเหรอ 767 01:09:14,320 --> 01:09:16,240 ‎นี่ ฮัลโหล ได้ยินฉันมั้ย 768 01:09:16,840 --> 01:09:20,720 ‎แฟนเขาทิ้งไป เขาก็เลยช็อก 769 01:09:21,280 --> 01:09:24,920 ‎- นายเสียสติไปแล้ว ‎- แต่เขาก็พูดถูกอยู่อย่างหนึ่ง 770 01:09:25,000 --> 01:09:28,120 ‎เราแตกต่างจากคนปกติอีกเจ็ดพันล้านคน 771 01:09:28,200 --> 01:09:29,200 ‎เรา... 772 01:09:29,280 --> 01:09:31,320 ‎เราคืออนาคต 773 01:09:31,400 --> 01:09:33,920 ‎เราคือก้าวต่อไปในวิวัฒนาการ 774 01:09:34,000 --> 01:09:36,440 ‎- เราคือรุ่งอรุณแห่ง... ‎- เราต้องหยุด 775 01:09:38,400 --> 01:09:39,480 ‎หยุดวิวัฒนาการน่ะเหรอ 776 01:09:39,560 --> 01:09:41,840 ‎ไอ้เรื่องซูเปอร์ฮีโร่เวรเนี่ย 777 01:09:41,920 --> 01:09:42,800 ‎นี่... 778 01:09:43,000 --> 01:09:43,960 ‎เรื่องนี้ 779 01:09:44,440 --> 01:09:46,280 ‎มันเป็นชะตาของเรา 780 01:09:46,360 --> 01:09:48,680 ‎เอลมาร์ ช่วยเข้าใจหน่อย ‎เราไม่สามารถจะ... 781 01:09:51,960 --> 01:09:52,800 ‎นี่ 782 01:10:01,280 --> 01:10:02,320 ‎ทุกอย่างจะโอเค 783 01:10:25,000 --> 01:10:26,360 ‎เกิดอะไรขึ้น 784 01:10:27,800 --> 01:10:29,800 ‎คุณเกิดอาการทางจิตประสาท 785 01:10:36,080 --> 01:10:36,920 ‎ไม่จริง 786 01:10:39,320 --> 01:10:40,800 ‎เอลมาร์ไปไหน 787 01:10:41,360 --> 01:10:42,800 ‎เรายังตามหาตัวเขาอยู่ 788 01:10:45,000 --> 01:10:46,200 ‎แล้วพ่อเขาล่ะ 789 01:10:46,680 --> 01:10:48,680 ‎พ่อของเขาหัวใจวาย 790 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 ‎แต่ทีมแพทย์ฉุกเฉินปั๊มขึ้นมาได้ 791 01:10:53,360 --> 01:10:54,880 ‎ตอนนี้เขาอยู่ในโคม่า 792 01:11:06,760 --> 01:11:08,400 ‎นี่ทำเพื่อความปลอดภัยของคุณเอง 793 01:11:12,280 --> 01:11:13,320 ‎เอาออกนะ! 794 01:11:14,480 --> 01:11:15,920 ‎เอาออกเดี๋ยวนี้! 795 01:11:16,000 --> 01:11:17,040 ‎เวนดี้ 796 01:11:17,440 --> 01:11:19,920 ‎ไม่มีใครอยากทำร้ายคุณเลย โดยเฉพาะฉัน 797 01:11:20,000 --> 01:11:21,440 ‎คุณโกหกฉัน 798 01:11:21,520 --> 01:11:24,680 ‎คุณโกหกฉันมาตลอดชีวิต ตั้งแต่ฉันยังเด็ก 799 01:11:24,760 --> 01:11:26,000 ‎ฉันไม่ได้โกหกคุณ 800 01:11:26,080 --> 01:11:29,160 ‎ไม่ได้โกหกเหรอ หยุดให้น้ำเกลือสิ ‎จะพิสูจน์ให้ดูว่าคุณคิดผิด 801 01:11:29,240 --> 01:11:31,080 ‎ฉันพยายามปกป้องคุณ 802 01:11:31,240 --> 01:11:35,360 ‎อย่ามาอ้างว่า ‎"ฉันแค่ปกป้องคุณจากความจริง" ตอแหล 803 01:11:35,440 --> 01:11:37,640 ‎ไม่ได้ปกป้องจากความจริง ‎แต่จากตัวคุณเอง 804 01:11:37,720 --> 01:11:40,600 ‎- โกหก โกหกทั้งนั้น ‎- เวนดี้ 805 01:11:40,680 --> 01:11:44,160 ‎นึกสิว่าคุณทำอะไรได้บ้าง ถึงแม้อดีตจะเจ็บปวด 806 01:11:44,760 --> 01:11:46,920 ‎คุณรู้ว่าตอนนั้นเกิดอะไรขึ้น 807 01:11:54,200 --> 01:11:55,520 ‎นี่ฟังอยู่รึเปล่าเนี่ย 808 01:12:01,920 --> 01:12:03,840 ‎ปล่อยให้เป็นแบบนี้ต่อไม่ได้นะ 809 01:12:04,320 --> 01:12:06,840 ‎เราคุยกันที่บ้านมาหลายครั้งแล้วค่ะ 810 01:12:07,440 --> 01:12:11,480 ‎คนสวย ลูกสัญญากับแม่แล้วไงว่าจะพยายามจริงๆ 811 01:12:13,320 --> 01:12:17,600 ‎"วินัย" เป็นคำโบราณที่ใช้กันจนเกร่อ 812 01:12:17,880 --> 01:12:20,000 ‎ตอนนี้เรามีปัญหาเรื่องการปรับตัว 813 01:12:20,080 --> 01:12:22,600 ‎ปรับตัวเข้ากับครู เข้ากับนักเรียนคนอื่นๆ 814 01:12:23,960 --> 01:12:26,360 ‎แต่ที่สำคัญที่สุดคือปรับตัวเข้ากับกฎของเรา 815 01:12:29,480 --> 01:12:31,560 ‎เข้าใจหรือเปล่า เวนดี้ 816 01:12:33,880 --> 01:12:35,280 ‎งั้นก็... 817 01:12:35,360 --> 01:12:36,800 ‎เริ่มจากตรงนี้ก่อน 818 01:12:36,880 --> 01:12:38,560 ‎เอาคืนมานะ! 819 01:12:59,480 --> 01:13:00,960 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจให้เกิดเรื่องนั้น 820 01:13:01,040 --> 01:13:03,520 ‎ใช่จ้ะ ฉันรู้ดี 821 01:13:10,600 --> 01:13:12,040 ‎ทำไมฉันถึงเป็นแบบนี้ 822 01:13:13,760 --> 01:13:15,080 ‎ทำไมถึงเป็นตัวประหลาดแบบนี้ 823 01:13:16,080 --> 01:13:17,720 ‎คุณไม่ใช่ตัวประหลาด 824 01:13:19,240 --> 01:13:21,320 ‎คุณก็แค่... ป่วย 825 01:13:23,640 --> 01:13:25,280 ‎คุณต้องทำใจยอมรับให้ได้ 826 01:13:26,280 --> 01:13:27,960 ‎เพื่อครอบครัวของคุณเอง 827 01:13:29,960 --> 01:13:31,240 ‎เราช่วยคุณได้ 828 01:13:31,960 --> 01:13:33,400 ‎ถ้าคุณยอม 829 01:13:44,080 --> 01:13:45,720 ‎เราจะดูแลคุณเป็นอย่างดี 830 01:13:52,560 --> 01:13:54,000 ‎ภรรยาผมเป็นอะไร 831 01:13:54,080 --> 01:13:56,040 ‎จะไปเยี่ยมเธอได้เมื่อไหร่ 832 01:13:56,880 --> 01:13:59,840 ‎เราใช้การรักษาแนวใหม่แล้วค่ะ ‎แต่เพิ่งเริ่มต้นเท่านั้น 833 01:14:00,400 --> 01:14:05,000 ‎การตั้งใจหยุดยาไปเอง ‎ทำให้โรคของเธอกลับมากำเริบหนัก 834 01:14:05,080 --> 01:14:05,960 ‎อ้อ 835 01:14:11,000 --> 01:14:14,040 ‎สัปดาห์หน้าพาลูกคุณไปเข้ารับการผ่าตัดด้วย 836 01:14:14,480 --> 01:14:15,440 ‎ผ่าอะไร 837 01:14:16,040 --> 01:14:19,760 ‎เหตุการณ์อย่างนี้อาจทำให้เด็ก ‎เกิดภาวะเครียดอย่างรุนแรง 838 01:14:21,280 --> 01:14:24,200 ‎โดยเฉพาะเมื่อคนในครอบครัวมีประวัติการป่วย 839 01:14:24,280 --> 01:14:27,560 ‎คือว่า ก็ได้ แต่ลูกผมไม่ได้บ้า 840 01:14:27,640 --> 01:14:31,840 ‎เราแค่อยากดูให้แน่ใจว่าเหตุการณ์ระยะนี้ ‎ไม่ได้ฝังรอยแผลไว้ในจิตวิญญาณน้อยๆ ของเขา 841 01:14:36,400 --> 01:14:38,160 ‎ได้ ได้ครับ 842 01:14:52,680 --> 01:14:56,000 ‎สวัสดี เวนดี้ ยื่นมือออกมาหน่อย 843 01:16:45,640 --> 01:16:46,600 ‎นี่! 844 01:16:47,320 --> 01:16:48,520 ‎เวนดี้ ตื่นสิ! 845 01:16:50,040 --> 01:16:51,320 ‎ฉันเองนะ 846 01:16:52,400 --> 01:16:54,520 ‎หลับสบายมั้ย 847 01:16:55,240 --> 01:16:57,520 ‎ฟังนะ ฉันมาขอโทษเรื่อง... 848 01:16:58,040 --> 01:17:00,280 ‎ก็อย่างว่า เรื่อง... 849 01:17:01,320 --> 01:17:03,480 ‎นั่นแหละ แล้วก็เอาของขวัญมาให้ด้วย 850 01:17:08,040 --> 01:17:11,280 ‎เอ้านี่ หาโคตรยากเลยกว่าจะเจอในอีเบย์ 851 01:17:12,360 --> 01:17:13,440 ‎เอ้า เร็วเข้า 852 01:17:28,480 --> 01:17:29,320 ‎เป็นไง 853 01:17:32,560 --> 01:17:33,800 ‎โอเค ฟังนะ 854 01:17:33,880 --> 01:17:37,960 ‎ไม่ว่าพวกนั้นจะพร่ำบอกยังไง ‎พวกเราพิเศษจริงๆ 855 01:17:39,080 --> 01:17:40,880 ‎นี่ มีใครได้ยินฉันมั้ย 856 01:17:40,960 --> 01:17:46,040 ‎เราไม่ได้เลือกที่จะเป็นแบบนี้ ‎แต่เรามีหน้าที่อันยิ่งใหญ่ 857 01:17:46,640 --> 01:17:47,960 ‎นี่ มีใครได้ยินฉันไหม 858 01:17:48,040 --> 01:17:49,160 ‎อีกเรื่องหนึ่ง 859 01:17:49,600 --> 01:17:53,440 ‎ฉันเข้าใจนะว่าสิ่งเดียวที่เชื่อมเธอ ‎เข้ากับชีวิตชนชั้นกลางธรรมดาๆ ของเธอ 860 01:17:53,520 --> 01:17:55,720 ‎คือไอ้สิ่งที่เธอเรียกว่าครอบครัว 861 01:17:55,800 --> 01:17:59,440 ‎- ฮัลโหล มีใครได้ยินฉันไหม นี่ ‎- ฉันจะปลดปล่อยเธอ... 862 01:17:59,520 --> 01:18:01,640 ‎- จากโซ่ตรวนเหล่านั้น ‎- ฉันต้องออกไปจากที่นี่! 863 01:18:03,800 --> 01:18:05,000 ‎แค่นี้แหละ 864 01:18:05,240 --> 01:18:06,160 ‎ไปละ 865 01:18:08,440 --> 01:18:10,880 ‎ฮัลโหล 866 01:18:11,600 --> 01:18:13,920 ‎ปล่อยฉันออกไปนะ ฮัลโหล! 867 01:18:46,640 --> 01:18:48,360 ‎ไง มันประหลาดใช่มั้ยล่ะ 868 01:18:48,960 --> 01:18:50,760 ‎นี่วันสิ้นโลกเหรอ 869 01:18:51,240 --> 01:18:53,680 ‎อะไร แค่เพราะไม่มีทีวีกับอินเทอร์เน็ตเหรอ 870 01:18:53,760 --> 01:18:55,360 ‎ไม่ใช่หรอก เด็กบ๊อง 871 01:18:57,880 --> 01:18:59,120 ‎หนังสือเล่มใหม่อยู่ไหน 872 01:19:00,080 --> 01:19:02,080 ‎ส่งมาสิ พ่อจะอ่านให้ฟัง 873 01:19:06,200 --> 01:19:07,200 ‎หน้าไหน 874 01:19:09,960 --> 01:19:11,160 ‎- หน้านี้ ‎- โอเค 875 01:19:12,560 --> 01:19:14,800 ‎เดี๋ยวพ่อกลับมานะ จะได้เริ่มอ่านกัน 876 01:19:26,760 --> 01:19:28,440 ‎(ยินดีต้อนรับ) 877 01:19:28,520 --> 01:19:29,560 ‎- ครับ ‎- สวัสดี 878 01:19:29,640 --> 01:19:31,760 ‎ผมก็ว่าจะกดกริ่ง แต่ไฟดับ 879 01:19:31,840 --> 01:19:33,320 ‎ไสหัวไปซะ ไอ้เวร 880 01:19:34,040 --> 01:19:35,120 ‎ไม่งั้นจะทำไม 881 01:19:35,640 --> 01:19:37,920 ‎ไม่งั้นจะอัดผมเหรอ เป็นตัวอย่างที่ดีให้... 882 01:19:40,880 --> 01:19:43,440 ‎แม่ง! นั่นหมัดหนักเป็นบ้า ว้าว! 883 01:19:43,720 --> 01:19:44,840 ‎โอเค 884 01:19:45,360 --> 01:19:48,320 ‎เวนดี้เป็นเมียคุณ เออ ผมก็พยายาม 885 01:19:48,400 --> 01:19:52,320 ‎แต่เธอเลือกคุณ เห็นๆ อยู่ว่าคุณเป็นสเปคเธอ 886 01:19:53,360 --> 01:19:54,360 ‎คุณชนะแล้ว 887 01:19:54,720 --> 01:19:56,200 ‎ผมเข้าใจ โอเคนะ 888 01:19:56,960 --> 01:19:57,800 ‎งั้นก็... 889 01:19:59,280 --> 01:20:02,160 ‎จับมือกันหน่อย แบบลูกผู้ชาย 890 01:20:09,000 --> 01:20:10,840 ‎ทางเดินโล่ง ไปต่อได้ 891 01:20:39,680 --> 01:20:43,040 ‎เวนดี้ กลับไปที่ห้อง ไว้เราค่อยคุยกันทีหลัง 892 01:20:43,120 --> 01:20:45,040 ‎- ขอร้องละ ‎- ฉันต้องไปหยุดเอลมาร์ 893 01:21:12,640 --> 01:21:13,760 ‎ไม่เป็นไรนะ 894 01:21:14,880 --> 01:21:16,160 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจ 895 01:21:16,240 --> 01:21:19,160 ‎ฉันอยากช่วยให้พวกคุณใช้ชีวิตปกติธรรมดาได้ 896 01:21:19,240 --> 01:21:20,480 ‎เหมือนอย่างคนอื่นๆ 897 01:21:24,160 --> 01:21:26,000 ‎ฉันจะพาคุณไปโรงพยาบาล 898 01:21:26,280 --> 01:21:27,680 ‎ไม่ต้อง ไม่เป็นไร 899 01:21:28,920 --> 01:21:31,960 ‎หลังเกิดอุบัติเหตุ ‎ผมก็พยายามฆ่าตัวตายมาหลายครั้งแล้ว 900 01:21:33,560 --> 01:21:36,800 ‎เชื่อเถอะ ผมพยายามมากจริงๆ 901 01:21:38,800 --> 01:21:43,040 ‎ในที่สุดก็จะได้เจอสาวๆ ของผมเสียที 902 01:21:47,880 --> 01:21:48,840 ‎เวนดี้ 903 01:21:51,280 --> 01:21:55,440 ‎พวกคนอื่นๆ น่ะ... ‎ไปทำให้พวกเขาเข้าใจอิสรภาพเถอะ 904 01:22:26,240 --> 01:22:28,320 ‎นี่มันรุ่นเอฟหนึ่งสามแปด เป็นรถฟอร์มูล่าวัน 905 01:22:28,400 --> 01:22:31,000 ‎ให้มาวิ่งสู้กับรถเก๋งบ้านคันใหญ่ได้ไง 906 01:22:31,080 --> 01:22:32,400 ‎ก็ผมมีอยู่แค่สองคัน 907 01:22:32,480 --> 01:22:35,240 ‎ก็ยังไร้สาระอยู่ดี เล่นอะไรเป็นเด็กงี่เง่า! 908 01:22:41,200 --> 01:22:44,440 ‎นายไม่พยายามด้วยซ้ำ ไม่มีอะไรให้นับถือเลย 909 01:22:44,520 --> 01:22:46,600 ‎ไม่มีจินตนาการเลยแม้แต่น้อย 910 01:22:46,680 --> 01:22:48,640 ‎- ไม่เข้าใจว่าทำไมแม่ของนาย... ‎- แม่! 911 01:22:49,080 --> 01:22:50,120 ‎ไง ที่รัก 912 01:22:50,800 --> 01:22:51,920 ‎วันนี้เป็นยังไงบ้าง 913 01:22:53,920 --> 01:22:55,760 ‎อย่าดันทุรังจะดีกว่า 914 01:23:01,680 --> 01:23:02,640 ‎ไม่จูบกันหน่อยเหรอ 915 01:23:07,920 --> 01:23:11,800 ‎นี่ไง กลับไปกินยาเป็นเด็กดีก็เลยเป็นแบบนี้ 916 01:23:11,880 --> 01:23:13,000 ‎เวนดี้ ฟังนะ 917 01:23:13,880 --> 01:23:17,360 ‎พวกเราถูกลิขิตมาให้อยู่ด้วยกัน ‎เราคืออนาคต 918 01:23:17,440 --> 01:23:19,560 ‎เราคือมนุษย์ที่ยอดกว่าเพื่อโลกที่ดีขึ้น 919 01:23:20,720 --> 01:23:24,600 ‎เธอพยายามยึดอยู่กับภาพลวงตาที่คิดว่าปกติ ‎ภาพครอบครัวสุขสันต์ 920 01:23:25,560 --> 01:23:26,600 ‎แม่ 921 01:23:27,080 --> 01:23:30,720 ‎- แต่ฉันจะปลดปล่อยเธอจากเรื่องนั้น ‎- ทำอะไรแม่ผมน่ะ 922 01:23:32,960 --> 01:23:34,200 ‎ไอ้เด็กเวร 923 01:23:34,840 --> 01:23:36,560 ‎ฟังฉันนะ ไอ้แบทแมนของนาย 924 01:23:37,520 --> 01:23:39,760 ‎มันเป็นสิ่งประดิษฐ์ เป็นการ์ตูนคอมิก 925 01:23:39,840 --> 01:23:40,920 ‎ของจริง... 926 01:23:41,960 --> 01:23:45,440 ‎รอบนี้ช่วยจัดการปัญหาตัวเองทีเถอะ คนสวย 927 01:23:48,280 --> 01:23:50,600 ‎ฉันเกลียดมากเวลาคุณเรียกด้วยคำนั้น 928 01:23:51,640 --> 01:23:52,800 ‎ผมรู้ 929 01:23:54,840 --> 01:23:57,920 ‎ตกลงใครเป็นซูเปอร์ฮีโร่ที่เก่งสุดตลอดกาล 930 01:23:59,800 --> 01:24:01,080 ‎แม่ผม 931 01:24:22,200 --> 01:24:23,400 ‎มานี่เร็วลูก 932 01:24:23,480 --> 01:24:24,400 ‎มานี่ 933 01:24:28,880 --> 01:24:29,760 ‎พ่อ! 934 01:24:29,840 --> 01:24:30,760 ‎มาเลย 935 01:24:35,520 --> 01:24:37,440 ‎เราจะเริ่มต้นกันใหม่นะ 936 01:24:38,320 --> 01:24:40,680 ‎เราทำได้ เราสามคน 937 01:24:41,320 --> 01:24:43,080 ‎แล้วทุกอย่างจะเป็นอย่างที่เคยเป็น 938 01:24:44,280 --> 01:24:45,600 ‎ฉันอยากให้เป็นแบบนั้นมากเลย 939 01:24:49,880 --> 01:24:51,560 ‎แต่พวกนั้นจะมาตามล่าฉัน 940 01:24:52,680 --> 01:24:54,200 ‎เราจะไม่ยอมให้เกิดขึ้น 941 01:24:55,680 --> 01:24:57,000 ‎ผมปกป้องคุณได้นะ 942 01:24:58,440 --> 01:24:59,280 ‎ฉันรู้ 943 01:25:03,440 --> 01:25:04,720 ‎ไม่เป็นไรฮะ พ่อ 944 01:25:05,480 --> 01:25:06,640 ‎แม่ต้องไปแล้ว 945 01:25:07,640 --> 01:25:10,200 ‎ตอนนี้แม่เป็นซูเปอร์ฮีโร่แล้ว เหมือนแบทแมน 946 01:25:41,320 --> 01:25:47,280 ‎(ระวัง) ‎(กระแสไฟฟ้าแรงสูง) 947 01:25:48,800 --> 01:25:51,560 ‎พวกเขาบอกว่าพวกเราป่วย พวกเราบ้า 948 01:25:52,320 --> 01:25:54,600 ‎เป็นอันตรายต่อสังคม 949 01:25:57,360 --> 01:25:59,880 ‎แต่ที่จริงแล้ว พวกเขากลัวเรา 950 01:26:03,040 --> 01:26:04,520 ‎พวกเขาถึงได้ใช้ยากดเราเอาไว้ 951 01:26:04,600 --> 01:26:05,880 ‎จับพวกเราไปขัง 952 01:26:08,840 --> 01:26:11,560 ‎แต่คุกที่แท้จริงนั้นคือคำโกหกของพวกเขา 953 01:26:13,680 --> 01:26:15,440 ‎กำแพงที่ไม่มีใครมองเห็น 954 01:26:17,240 --> 01:26:20,640 ‎และโซ่ตรวนที่ล่ามเราไว้ไม่ให้เป็นตัวของตัวเอง 955 01:26:26,480 --> 01:26:28,080 ‎แต่มันจบลงแล้ว 956 01:26:31,120 --> 01:26:33,800 ‎เราจะชิงอิสรภาพของเราคืนมา 957 01:26:34,880 --> 01:26:36,360 ‎พวกเรามีกันมากมาย 958 01:26:36,440 --> 01:26:38,000 ‎มากกว่าที่พวกนั้นคิด 959 01:26:39,720 --> 01:26:42,480 ‎เราใช้ชีวิตอยู่ท่ามกลางพวกเขา ‎ใกล้จนแทบจะอยู่ใต้จมูก 960 01:26:42,560 --> 01:26:46,280 ‎อยู่ในที่ทำงาน ในหมู่บ้าน ในครอบครัวพวกเขา 961 01:26:49,360 --> 01:26:51,080 ‎และไม่ว่าจะชอบใจหรือไม่ 962 01:26:51,160 --> 01:26:52,200 ‎(รักษาความปลอดภัย) 963 01:26:52,280 --> 01:26:54,480 ‎เราจะทำให้พวกเขาเห็น 964 01:26:56,880 --> 01:26:58,000 ‎ด้วยกัน 965 01:27:03,360 --> 01:27:06,000 ‎เพราะในความเป็นจริง ‎คุณก็เป็นพวกเดียวกับเราเหมือนกัน 966 01:27:08,080 --> 01:27:09,440 ‎คุณก็แค่ยังไม่รู้ตัว 967 01:31:22,040 --> 01:31:24,160 ‎ได้ข่าวว่าแม่เพี้ยนของนายหนีไปแล้วเหรอ 968 01:31:24,960 --> 01:31:27,240 ‎ทิ้งนายไปง่ายๆ อย่างนั้นน่ะนะ 969 01:31:27,640 --> 01:31:29,640 ‎ว่าแต่ รองเท้าสวยดีนะ 970 01:31:30,800 --> 01:31:32,200 ‎นั่นของฉันไม่ใช่เหรอ 971 01:31:36,520 --> 01:31:38,400 ‎เฮ้ย! ปล่อยฉันลงนะ!