1 00:00:18,958 --> 00:00:20,083 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:20,166 --> 00:00:23,041 Idag tar vi "The Clapping Song" av Shirley Ellis. 3 00:00:23,125 --> 00:00:27,166 Jag vill att ni sjunger varje ord tydligt och kraftfullt. 4 00:00:27,375 --> 00:00:28,291 Yumi? 5 00:00:28,375 --> 00:00:30,083 Kan du sjunga först, Amber? 6 00:00:30,166 --> 00:00:33,333 Vi sjunger mycket bättre om vi får höra dig först. 7 00:00:33,416 --> 00:00:35,208 Snälla! 8 00:00:35,291 --> 00:00:38,125 Okej, då. Men bara första versen. 9 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 - Tack. Okej. Är ni med? - Ja! 10 00:00:56,583 --> 00:00:57,916 Res på er. 11 00:00:58,416 --> 00:01:00,583 Vad är det vi ska komma ihåg, Divas? 12 00:01:00,666 --> 00:01:02,000 Sälj in det! 13 00:01:02,083 --> 00:01:02,916 Och? 14 00:01:03,000 --> 00:01:04,125 Klappa i takt! 15 00:01:04,208 --> 00:01:06,083 Exakt! Kör, fader Chee. 16 00:01:08,625 --> 00:01:09,958 Tack så mycket. 17 00:01:31,000 --> 00:01:32,625 Och så klappar vi! 18 00:01:32,708 --> 00:01:35,000 Klappa så stort ni kan. 19 00:01:35,083 --> 00:01:36,166 Snyggt! 20 00:01:36,916 --> 00:01:40,250 Fader Chee. Du måste klappa. Kom. 21 00:01:42,666 --> 00:01:44,833 Okej, är ni redo för versen? 22 00:01:44,916 --> 00:01:48,125 Sjung varje ord så tydligt det går! 23 00:01:48,250 --> 00:01:50,291 Och så fortsätter ni klappa. 24 00:01:51,250 --> 00:01:52,416 Var med nu! 25 00:02:09,208 --> 00:02:12,125 BETALA DET DU KAN 26 00:02:32,458 --> 00:02:33,875 ANNIES MUNKAR 27 00:02:45,166 --> 00:02:46,458 - Tack, Lloyd. - Visst. 28 00:02:46,541 --> 00:02:48,083 Kolla här, förresten. 29 00:02:48,166 --> 00:02:50,541 INTYG OM GRUNDLÄGGANDE BEHÖRIGHET 30 00:02:50,625 --> 00:02:51,625 Jag blev godkänd. 31 00:02:51,708 --> 00:02:55,125 Grymt! Vad stolt jag blir. 32 00:02:55,208 --> 00:02:56,458 Det är din förtjänst. 33 00:03:01,458 --> 00:03:02,458 Tack. 34 00:03:30,083 --> 00:03:33,000 BASERAD PÅ BOKEN SORTA LIKE A ROCK STAR AV MATTHEW QUICK 35 00:03:47,583 --> 00:03:50,625 MUSIKALKLASSIKER 36 00:04:00,333 --> 00:04:02,125 Vill du ha mer, Bobby Big Boy? 37 00:04:04,708 --> 00:04:05,750 Duktig kille! 38 00:04:11,875 --> 00:04:15,250 HYRESLEDIGT 39 00:04:33,208 --> 00:04:35,791 CARNEGIE MELLON UNIVERSITY SCENSKOLA 40 00:04:42,791 --> 00:04:46,791 KÄNNS SOM HEMMA 41 00:05:01,375 --> 00:05:02,208 Mamma. 42 00:05:02,291 --> 00:05:04,375 - Hej. - Du är sen. Var har du varit? 43 00:05:04,458 --> 00:05:06,666 Jag vet. Men jag har nåt åt dig. 44 00:05:07,625 --> 00:05:08,625 Titta. 45 00:05:11,166 --> 00:05:12,250 Det är middagen. 46 00:05:15,250 --> 00:05:16,666 Snarare efterrätten. 47 00:05:16,750 --> 00:05:20,833 - Får man inte äta efterrätt till middag? - Inte enligt dietister. 48 00:05:21,375 --> 00:05:23,875 Gillar inte dietister cheesecake? 49 00:05:26,416 --> 00:05:28,166 Det är från Copper Kettle. 50 00:05:30,500 --> 00:05:31,708 Satt du vid baren? 51 00:05:32,791 --> 00:05:36,041 - Jag tog ett glas vin. Bara ett. - Du ska ju inte dricka. 52 00:05:36,125 --> 00:05:38,041 Det var bara ett glas. 53 00:05:38,833 --> 00:05:40,250 Är Oliver tillbaka? 54 00:05:40,333 --> 00:05:43,500 Nej! Inte alls. Det var bara ett sätt att fixa middag. 55 00:05:43,583 --> 00:05:45,208 Det här är inte middag. 56 00:05:45,291 --> 00:05:48,541 Du skulle leta lägenhet, inte be Oliver om bakverk. 57 00:05:49,791 --> 00:05:54,208 Det var det han hade, så jag tog det. Vad tråkigt om det inte duger åt dig. 58 00:05:54,666 --> 00:05:55,875 Det var inte... 59 00:06:19,541 --> 00:06:20,916 Vad gott. 60 00:06:22,333 --> 00:06:24,291 Det är jättegott, mamma. 61 00:06:25,625 --> 00:06:26,458 Smaka. 62 00:06:26,625 --> 00:06:28,791 - Nej. Jag vill inte ha. - Var inte arg. 63 00:06:28,875 --> 00:06:31,166 - Smaka lite bara. - Jag är inte arg. 64 00:06:31,291 --> 00:06:34,541 Det är den godaste cheesecaken jag nånsin har ätit. 65 00:06:43,041 --> 00:06:44,625 - Eller hur? - Ja! 66 00:06:44,708 --> 00:06:46,458 - Den är jättegod. - Underbar. 67 00:06:46,541 --> 00:06:49,500 Där ser du. Jag sa ju det. 68 00:06:52,458 --> 00:06:53,458 Tack. 69 00:06:54,791 --> 00:06:56,083 Varsågod. 70 00:06:59,666 --> 00:07:01,875 "Hoppet är det där med fjädrar 71 00:07:01,958 --> 00:07:03,833 Som slagit sig ner i ens själ, 72 00:07:04,625 --> 00:07:07,166 Och sjunger melodin utan orden, 73 00:07:07,291 --> 00:07:08,916 Och aldrig slutar, 74 00:07:09,875 --> 00:07:12,250 Den finaste stämman i vinden; 75 00:07:12,333 --> 00:07:14,291 Och stormen måste vara misslynt, 76 00:07:14,708 --> 00:07:16,833 När den ger sig på en liten fågel 77 00:07:16,916 --> 00:07:18,625 Som värmer så många. 78 00:07:19,583 --> 00:07:21,750 Den hörs i det kyligaste land, 79 00:07:21,916 --> 00:07:23,791 På de mest främmande hav..." 80 00:07:24,416 --> 00:07:26,333 "Och aldrig, kylan till trots, 81 00:07:27,416 --> 00:07:29,375 har den begärt nåt av mig." 82 00:07:37,041 --> 00:07:38,916 "Stormen måste vara misslynt." 83 00:07:46,958 --> 00:07:48,791 Som stormen vi har hamnat i. 84 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Ja. 85 00:07:58,625 --> 00:07:59,625 Förlåt. 86 00:08:00,791 --> 00:08:02,250 Det är inte ditt fel. 87 00:08:07,041 --> 00:08:08,250 Det ordnar sig. 88 00:08:11,166 --> 00:08:12,166 Ordnar sig? 89 00:08:14,041 --> 00:08:15,666 Snacka om att sikta lågt. 90 00:08:16,666 --> 00:08:18,291 Det kommer att bli lysande. 91 00:08:18,708 --> 00:08:20,916 Det kommer att gå suveränt. 92 00:08:25,541 --> 00:08:26,708 Så ska det låta. 93 00:08:51,750 --> 00:08:53,125 Upp och hoppa. 94 00:09:15,625 --> 00:09:17,458 - Hej då, mamma. - Hej då, gumman. 95 00:09:20,250 --> 00:09:21,750 - Ha en bra dag! - Tack! 96 00:10:01,583 --> 00:10:03,250 Christian, John, god morgon. 97 00:10:03,333 --> 00:10:05,958 - Får det vara en munk? - Tack. 98 00:10:06,916 --> 00:10:07,958 Tack. 99 00:10:09,791 --> 00:10:10,916 God morgon. 100 00:10:11,041 --> 00:10:12,083 - En munk? - Tack. 101 00:10:12,166 --> 00:10:13,166 Tack. 102 00:10:15,750 --> 00:10:17,750 Hej, m Linder. Det är jag, Amber. 103 00:10:17,833 --> 00:10:20,791 Amber Appleton. Minns du mig? 104 00:10:23,541 --> 00:10:24,666 Är vi släkt? 105 00:10:25,458 --> 00:10:29,750 Nej, jag jobbar här på helgerna, men nu tittade jag in med munkar. 106 00:10:29,833 --> 00:10:31,083 Vill du ha en? 107 00:10:35,583 --> 00:10:38,375 Se upp. Det är kategori tre där inne idag. 108 00:10:38,666 --> 00:10:39,916 Det kunde vara värre. 109 00:10:43,500 --> 00:10:45,125 - Vem är det? - Det är jag! 110 00:10:45,208 --> 00:10:47,375 Jag tänkte väl det. Stick! 111 00:10:48,166 --> 00:10:49,291 God morgon, Joan. 112 00:10:49,541 --> 00:10:52,916 Har nån berättat att du för oväsen? 113 00:10:53,041 --> 00:10:54,333 God morgon, Joan. 114 00:10:54,416 --> 00:10:57,375 - "God" är en smaksak. - Här har du fakta: 115 00:10:57,708 --> 00:11:00,416 En munk med regnbågsströssel. Den bästa munken. 116 00:11:00,833 --> 00:11:02,083 Nej. 117 00:11:04,333 --> 00:11:05,708 Okej. Då tar jag den. 118 00:11:13,041 --> 00:11:16,708 - Nåt lättsamt att inleda dagen med? - Ja. 119 00:11:25,208 --> 00:11:29,416 Okej. Får jag låna duschen? Vi är fortfarande utan varmvatten. 120 00:11:29,500 --> 00:11:32,583 När jag var i din ålder hade vi inget varmvatten. 121 00:11:33,041 --> 00:11:34,166 Är svaret nej? 122 00:11:34,250 --> 00:11:35,750 Varsågod. 123 00:11:38,666 --> 00:11:41,083 - Vill du höra ett skämt? - Svaret är nej. 124 00:11:41,166 --> 00:11:45,166 Det här skrattar du åt. Vad kallas en planlös plansch? 125 00:11:46,541 --> 00:11:47,541 Sch! 126 00:11:50,250 --> 00:11:53,333 Passa dig. En vacker dag ska jag få dig att skratta. 127 00:11:53,416 --> 00:11:55,416 Inte om jag får dig att gråta först. 128 00:11:55,500 --> 00:11:57,125 Det kan du inte. 129 00:12:14,666 --> 00:12:17,666 Ricky! God morgon! Frukostdags! 130 00:12:26,541 --> 00:12:29,583 Ricky, kom igen. Vi måste till skolan! 131 00:12:32,208 --> 00:12:34,083 Min BB-8-klocka var 07.12. 132 00:12:34,916 --> 00:12:38,458 Igår var den 07.13. I tisdags var den 07.14. 133 00:12:39,291 --> 00:12:40,333 Vad menar du? 134 00:12:41,750 --> 00:12:44,416 Du väcker mig en minut tidigare för varje dag. 135 00:12:44,791 --> 00:12:48,083 Du kom på mig. Jag skulle få upp dig kl. 04.00 sen. 136 00:12:48,166 --> 00:12:49,166 Och sen midnatt? 137 00:12:49,208 --> 00:12:52,083 - Och sen igår. - Innan jag ens somnar! 138 00:12:52,500 --> 00:12:54,708 Det skulle både suga och vara coolt. 139 00:12:54,791 --> 00:12:57,541 Vi kan äta frukost och vara uppe hela natten. 140 00:12:57,625 --> 00:13:00,000 Ja. Din mamma är hemma. 141 00:13:00,208 --> 00:13:01,250 Hon är också tidig. 142 00:13:01,333 --> 00:13:02,791 - Vi är i maskopi. - Nej! 143 00:13:03,750 --> 00:13:04,750 Hej, Donna. 144 00:13:04,833 --> 00:13:06,041 - Hej. - Hej, mamma. 145 00:13:06,125 --> 00:13:10,875 - Hur var det på jobbet? - Man vet att man lever efter ett nattpass. 146 00:13:13,833 --> 00:13:16,125 Amber! Ty är här! 147 00:13:43,083 --> 00:13:45,750 - Res inte på dig, för all del. - Amber! 148 00:13:47,125 --> 00:13:48,541 Du glömde den här. 149 00:13:50,416 --> 00:13:51,791 Just det. Tack. 150 00:13:51,875 --> 00:13:53,458 - Hej då, mamma. - Hej då. 151 00:13:53,541 --> 00:13:55,791 - Ha en bra dag. - Alltid. 152 00:14:01,916 --> 00:14:03,708 Hendrix. Fox och Fox. 153 00:14:03,791 --> 00:14:04,916 - Hej, Amber. - Hej. 154 00:14:06,041 --> 00:14:07,041 Hej. 155 00:14:07,375 --> 00:14:08,375 Hej. 156 00:14:08,875 --> 00:14:10,541 Jordan, är det en målarbok? 157 00:14:10,625 --> 00:14:13,166 - Rita inom Marqueringarna då. - Kul. 158 00:14:14,583 --> 00:14:15,666 Tack. 159 00:14:34,666 --> 00:14:38,416 Vi har gått i skolan i 31 dagar, så vi har samåkt 31 gånger. 160 00:14:38,500 --> 00:14:40,375 Det blir alltså 31 mackor. 161 00:14:40,458 --> 00:14:43,291 - Väldigt många mackor. - Ty förtjänar en macka 162 00:14:43,375 --> 00:14:45,916 för han måste åka hemifrån tidigare. 163 00:14:46,000 --> 00:14:48,125 - Jag är den enda som har en bil. - Ja. 164 00:14:48,208 --> 00:14:51,666 - Det här är ingen bil. - Och den är inte din. 165 00:14:51,750 --> 00:14:53,500 Han har tillgång till en bil. 166 00:14:53,583 --> 00:14:55,583 - Precis. - Snarare ett fordon. 167 00:14:55,666 --> 00:14:58,583 Jag förstår ändå inte varför han får en macka. 168 00:14:58,708 --> 00:15:00,250 - Tack. - Jag bara säger det. 169 00:15:00,333 --> 00:15:04,125 Amber är nog kär i Ty. Det är därför han får en macka. 170 00:15:26,791 --> 00:15:30,166 Har ni märkt att musikkåren spelat utan tuba hela året? 171 00:15:30,250 --> 00:15:32,000 Nån stal den i somras. 172 00:15:32,291 --> 00:15:35,291 Ja, titta på Ryan Gold. Hon ser konstig ut. 173 00:15:36,041 --> 00:15:39,166 - Hon ser ledsen ut. - Halva fotbollssäsongen har gått. 174 00:15:39,250 --> 00:15:43,333 Om de inte har nån tuba till delstatsmästerskapet blir de diskade. 175 00:15:43,416 --> 00:15:46,916 - Men vem snor en tuba? - Nån som är blåst. 176 00:15:47,208 --> 00:15:48,916 Det är faktiskt en sousafon. 177 00:15:49,000 --> 00:15:51,166 De säljs dyrt på Dark Web. 178 00:15:51,250 --> 00:15:54,541 Varför skaffar de inte en ny? De kan låna eller hyra en. 179 00:15:54,625 --> 00:15:57,250 Visst. Kan Ryan låna tuban du har liggande? 180 00:15:57,333 --> 00:15:59,208 - Sousafonen. - Ingen tog tag i det. 181 00:15:59,291 --> 00:16:02,416 En bra modell går på tre-fyra tusen dollar. 182 00:16:02,708 --> 00:16:04,291 Är hon ute på Dark Web nu? 183 00:16:05,083 --> 00:16:08,166 Vinsten från varietéföreställningen kan gå till det. 184 00:16:08,541 --> 00:16:12,250 - Avgör inte skolan det? - Amber startade varietén. 185 00:16:12,333 --> 00:16:15,708 - Skulle folk engagera sig i en tuba? - Det är en sousafon. 186 00:16:15,791 --> 00:16:18,583 Vi får lösa det. Titta på Ryan. 187 00:16:24,000 --> 00:16:25,500 - Hej, Amber. - Hej, Leah. 188 00:16:26,208 --> 00:16:29,458 Leah är grym. Hon ska provspela för en roll i Oklahoma! 189 00:16:29,791 --> 00:16:30,791 Jaså? 190 00:16:30,875 --> 00:16:32,791 - Du vet vad jag tänker säga. - Ja. 191 00:16:32,875 --> 00:16:36,125 Kom igen! Mr Franks tror att du blir en bra Curly. 192 00:16:36,208 --> 00:16:38,000 - Vi behöver dig. - Jag vet inte. 193 00:16:38,083 --> 00:16:41,166 Det är läskigt att stå på scen inför en massa folk. 194 00:16:41,291 --> 00:16:46,250 - Du spelar fotboll inför en massa folk. - Ja, men då slipper jag sjunga. 195 00:16:46,625 --> 00:16:47,958 Och ha cowboyhatt. 196 00:16:48,041 --> 00:16:49,750 Det skulle passa dig. 197 00:16:54,291 --> 00:16:57,000 Jag har messat dig, men de verkar inte gå fram. 198 00:16:57,791 --> 00:17:00,875 Nej, jag vet. 199 00:17:00,958 --> 00:17:04,916 Jag tappade bort mobilen och har inte skaffat nån ny än. 200 00:17:05,125 --> 00:17:07,250 Jag hoppades få, typ... 201 00:17:07,916 --> 00:17:09,416 ...prata ostört. 202 00:17:09,583 --> 00:17:12,458 Då är det bättre att inte vara uppkopplad. 203 00:17:12,541 --> 00:17:16,125 Dessutom är jag den enda tonåringen i USA utan en mobil. 204 00:17:16,208 --> 00:17:17,208 Coolt, va? 205 00:17:17,625 --> 00:17:18,916 Nej, inte det minsta. 206 00:17:20,041 --> 00:17:23,208 Den utspelar sig i Oklahoma, gissar jag. 207 00:17:23,291 --> 00:17:24,958 Precis. Det är därför... 208 00:17:28,916 --> 00:17:30,500 Därför vill vi ha med dig. 209 00:17:30,583 --> 00:17:32,750 - Okej. - Hela den där dynamiken... 210 00:17:35,000 --> 00:17:36,166 Hej på er. 211 00:17:36,250 --> 00:17:37,708 - Hej, mr Franks. - Hej. 212 00:17:39,500 --> 00:17:41,041 Snygg skjorta, mr Franks. 213 00:17:41,166 --> 00:17:43,583 Tack, vad snäll du är. 214 00:17:43,666 --> 00:17:45,250 Vad är det för bilder? 215 00:17:45,375 --> 00:17:47,833 Det är bara några utomhusscener. 216 00:17:47,916 --> 00:17:52,958 Du vet. Nån lyssnar på musik eller sitter på en parkbänk. 217 00:17:53,041 --> 00:17:55,833 - Träd, tennis och... - Det är snyggt. 218 00:17:55,916 --> 00:17:58,333 Jag gillar det. En har hockeyfrilla. 219 00:17:58,416 --> 00:18:01,083 - Snacka om 80-tal. - Det är verkligen din stil. 220 00:18:01,166 --> 00:18:03,000 - Franks... - Inte 80-tal, men... 221 00:18:03,083 --> 00:18:04,666 - Jo, kanske. - Mr Franks? 222 00:18:04,750 --> 00:18:07,500 - Appleton? - Får jag visa dig nåt? 223 00:18:08,375 --> 00:18:09,375 Visst. 224 00:18:11,958 --> 00:18:13,833 - Alltså... - Vad är det? 225 00:18:14,875 --> 00:18:19,000 Grattis! Du är inbjuden till att provspela för scenskolan. 226 00:18:19,958 --> 00:18:21,583 Oj, där ser man! 227 00:18:22,333 --> 00:18:23,833 - Betyder det att... - Ja. 228 00:18:23,916 --> 00:18:26,291 Du får provspela på Carnegie Mellon. 229 00:18:26,375 --> 00:18:28,291 - Amber ska till Pittsburgh. - Va? 230 00:18:28,375 --> 00:18:29,416 Det är väl klart. 231 00:18:29,500 --> 00:18:30,958 - Otroligt! - Är det sant? 232 00:18:32,333 --> 00:18:33,958 Det är din dröm, Amber. 233 00:18:34,041 --> 00:18:37,500 - Otroligt! Herregud! - Vad ska du sjunga? 234 00:18:38,208 --> 00:18:40,958 Pittsburgh? Hur ska du ta dig dit? 235 00:18:43,041 --> 00:18:46,458 Mål för lägenhet: 2 400 dollar 236 00:18:55,125 --> 00:18:58,125 Flyg till Pittsburgh? 237 00:19:11,375 --> 00:19:12,375 Duktig kille. 238 00:19:29,375 --> 00:19:30,375 Mamma? 239 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Hörru. 240 00:19:45,541 --> 00:19:47,791 Bobby. Hörru. 241 00:21:28,208 --> 00:21:29,583 Förlåt, älskling. 242 00:21:30,291 --> 00:21:32,625 Jag var så trött. Jag somnade. 243 00:21:35,333 --> 00:21:36,583 Hos Oliver. 244 00:21:39,625 --> 00:21:41,125 Du har hans bil. 245 00:21:47,375 --> 00:21:49,083 Han vill att vi flyttar in. 246 00:21:50,458 --> 00:21:52,000 Vi borde göra det. 247 00:21:57,166 --> 00:21:58,791 Är allt bra helt plötsligt? 248 00:21:59,416 --> 00:22:00,708 Han har bra sidor. 249 00:22:00,791 --> 00:22:02,583 Ja, och dåliga. 250 00:22:09,958 --> 00:22:11,291 Vi lär åka fast snart. 251 00:22:12,625 --> 00:22:14,666 Och det börjar bli kallt. 252 00:22:15,083 --> 00:22:18,375 Jag fryser hellre häcken av mig än flyttar in där igen. 253 00:22:18,708 --> 00:22:21,041 Varför det? Han vill hjälpa oss, 254 00:22:21,125 --> 00:22:23,791 och vi har inte råd med en lägenhet. 255 00:22:27,333 --> 00:22:28,875 Vi kan gå till härbärget. 256 00:22:29,666 --> 00:22:32,833 Nej, jag går inte dit igen. 257 00:22:32,916 --> 00:22:36,500 De vill bara klanka ner på mig som förälder. 258 00:22:36,916 --> 00:22:40,541 Ingen kan få veta nåt. Förstår du? 259 00:22:40,875 --> 00:22:42,708 Annars förlorar jag dig. 260 00:22:43,916 --> 00:22:46,458 Vi pratar om det när du är på bättre humör. 261 00:23:05,833 --> 00:23:08,333 Carnegie Mellon vill att jag provspelar. 262 00:23:14,666 --> 00:23:15,666 Va? 263 00:23:21,666 --> 00:23:23,125 Herregud. 264 00:23:28,041 --> 00:23:29,875 Din pappa hade blivit så stolt. 265 00:23:33,666 --> 00:23:36,208 Hur funkar det? Ska du sjunga? 266 00:23:36,291 --> 00:23:38,416 Ja. Och sen krossar de min dröm. 267 00:23:38,500 --> 00:23:41,333 Nej. Det kommer att gå galant. 268 00:23:44,000 --> 00:23:46,250 Hur skulle jag ta mig till Pittsburgh? 269 00:23:47,458 --> 00:23:49,416 Du har ju sparat pengar. 270 00:23:51,000 --> 00:23:53,125 Ja, till en lägenhet. 271 00:23:53,208 --> 00:23:54,583 Nej, köp en biljett. 272 00:23:55,541 --> 00:23:57,166 Det är ju din dröm. 273 00:24:02,083 --> 00:24:03,083 Där ser du. 274 00:24:06,000 --> 00:24:07,291 Det ordnar sig. 275 00:24:08,125 --> 00:24:09,291 Vi klarar oss. 276 00:24:14,041 --> 00:24:15,166 Utan Oliver. 277 00:24:21,375 --> 00:24:22,375 Okej. 278 00:24:26,041 --> 00:24:27,041 Okej. 279 00:24:42,875 --> 00:24:47,250 Vad är det med dig idag? Du babblar inte på som du brukar. 280 00:24:47,750 --> 00:24:49,708 Inget. Jag funderar bara. 281 00:24:51,166 --> 00:24:53,000 På din pojkvän? 282 00:24:54,458 --> 00:24:55,875 Jag har ingen pojkvän. 283 00:24:56,458 --> 00:25:00,500 - Ty är en vän. Vi är kompisar. - "Kompisar". Visst. 284 00:25:01,500 --> 00:25:02,833 Har ni hånglat än? 285 00:25:02,916 --> 00:25:05,125 - Joan! - Skärp dig. 286 00:25:05,208 --> 00:25:10,416 Och lägg ner funderingarna. Passa på och njut av din ungdom. 287 00:25:13,291 --> 00:25:15,708 Det är nog det mest positiva du har sagt. 288 00:25:15,791 --> 00:25:21,500 Det är bara ett annat sätt att säga att livet är hårt, vidrigt och kort. 289 00:25:21,750 --> 00:25:22,958 Och sen dör man. 290 00:25:24,541 --> 00:25:25,958 Så ska det låta. 291 00:25:37,083 --> 00:25:39,791 Okej, Ricky. Ordlekar om ägg. Kör. 292 00:25:39,916 --> 00:25:41,083 Okej. 293 00:25:42,000 --> 00:25:46,750 Tja, jag måste nog ruva lite på den. 294 00:25:48,291 --> 00:25:51,041 - Det här blir inte omelätt. - Okej. 295 00:25:51,125 --> 00:25:53,750 - Som att köra huvudet i en v-ägg. - Snyggt. 296 00:25:54,416 --> 00:25:58,958 Ja, det är lustigt, för man kan fastna med ägget i brevlådan. 297 00:26:00,583 --> 00:26:02,125 - God morgon. - God morgon. 298 00:26:02,208 --> 00:26:03,666 - Hej. - Väckte vi dig? 299 00:26:03,750 --> 00:26:05,583 Nej, jag var vaken. 300 00:26:06,000 --> 00:26:08,791 - Får jag prata lite med dig? - Visst. 301 00:26:13,666 --> 00:26:15,875 Jag såg att du har använt mitt smink. 302 00:26:16,500 --> 00:26:19,250 Donna... Förlåt. 303 00:26:19,333 --> 00:26:23,791 Det gör inget. Jag snodde jämt av min syster, men det är lite äckligt. 304 00:26:24,666 --> 00:26:25,916 Här får du. 305 00:26:38,791 --> 00:26:39,791 Tack. 306 00:26:40,625 --> 00:26:42,291 Men jag kan inte ta emot det. 307 00:26:43,416 --> 00:26:45,000 Va? Visst kan du det. 308 00:26:45,083 --> 00:26:49,166 Nej, det... Jag använder inte smink. Jag övade bara. Förlåt. 309 00:26:49,250 --> 00:26:50,458 Det är en present. 310 00:26:50,541 --> 00:26:54,583 Jag vet, och det är jättesnällt. Men jag behöver den inte. 311 00:26:58,291 --> 00:26:59,583 Amber, är allt bra? 312 00:27:00,458 --> 00:27:02,958 Toppen. Bättre än nånsin. 313 00:27:08,083 --> 00:27:11,291 VI VILL HA TILLBAKA TUBAN! 314 00:27:11,375 --> 00:27:14,625 Poesi. Snyggt. Tack. 315 00:27:14,916 --> 00:27:17,666 Tänk på ändamålet. Du skulle vara grym på scen. 316 00:27:17,750 --> 00:27:19,333 Jag kan inget, Amber. 317 00:27:19,416 --> 00:27:22,791 Jodå. Vad tänker du att du gör när du blundar? 318 00:27:22,875 --> 00:27:25,708 - Tommy, du fixar det galant. - Tänk om jag ramlar. 319 00:27:25,791 --> 00:27:28,750 - Det gör du inte! - Okej, då. 320 00:27:28,833 --> 00:27:30,500 - Det blir toppen. - Tack. 321 00:27:30,583 --> 00:27:31,583 Tack. 322 00:27:32,458 --> 00:27:34,625 Ricky ska dra ordskämt. 323 00:27:34,708 --> 00:27:36,541 - Som Lingo Starr. - Underbart. 324 00:27:36,625 --> 00:27:39,375 Chad, ska du blända oss med dramatik? 325 00:27:39,458 --> 00:27:41,541 - Det är tanken. - Toppen. Och Ty? 326 00:27:42,333 --> 00:27:45,708 Jag kan vara roddare och hjälpa till bakom kulisserna. 327 00:27:45,791 --> 00:27:48,666 Lägg av! Du måste göra nåt. Du är ju så duktig. 328 00:27:48,750 --> 00:27:50,708 Han är bara bra på fotboll. 329 00:27:50,916 --> 00:27:52,458 En del talang har han ju. 330 00:27:52,541 --> 00:27:55,000 Precis. Och nu kan du visa för alla 331 00:27:55,083 --> 00:27:58,708 att du är både duktig och karismatisk. 332 00:27:58,791 --> 00:28:00,958 Fundera på det. 333 00:28:01,916 --> 00:28:04,250 - Okej, jag ska tänka på det. - Ja! Okej. 334 00:28:04,333 --> 00:28:07,458 - Jordan? - Jag ska framföra en argentinsk tango. 335 00:28:08,291 --> 00:28:10,541 En argentinsk tango. 336 00:28:10,625 --> 00:28:11,541 Precis. 337 00:28:11,625 --> 00:28:15,416 Min syster tittar för mycket på Dancing with the Stars. 338 00:28:15,500 --> 00:28:18,375 Han ljuger. Skriv upp argentinsk tango. 339 00:28:18,458 --> 00:28:21,291 Vet du att man ska vara två för att dansa tango? 340 00:28:22,500 --> 00:28:24,583 Skriv upp "Jordan och NN". 341 00:28:25,458 --> 00:28:27,416 Okej. Franksie? 342 00:28:27,625 --> 00:28:31,208 Jag? Nej, det här är er grej. Jag tänker inte bli inblandad. 343 00:28:31,291 --> 00:28:33,541 - Skojar du? - Allvarligt? 344 00:28:33,625 --> 00:28:35,166 - Hjälp oss! - Gör nåt bara! 345 00:28:35,250 --> 00:28:36,541 - Kom igen! - Tycker ni? 346 00:28:36,625 --> 00:28:39,458 - Ja! - Okej. Jag ska klura ut nåt. 347 00:28:39,750 --> 00:28:41,750 "Hela världen är en scen. 348 00:28:43,333 --> 00:28:44,208 Slut." 349 00:28:44,291 --> 00:28:47,208 Blir det bra? Jag vet inte. Jag måste jobba nu. 350 00:28:48,208 --> 00:28:51,333 240, 260, 280, 300. 351 00:28:51,541 --> 00:28:54,500 Okej. Skolan kan hjälpa till att betala. 352 00:28:54,583 --> 00:28:57,250 Det finns en fond för behövande elever. 353 00:28:57,333 --> 00:29:00,416 Jag är inte behövande. Jag är tät. 354 00:29:01,583 --> 00:29:05,208 Okej. Då fixar vi en biljett till Pittsburgh. 355 00:29:05,958 --> 00:29:08,458 Du kommer att ta Carnegie Mellon med storm. 356 00:29:23,208 --> 00:29:26,583 INTE SÄKERT KOM TILL VÅR MÖTESPLATS 357 00:29:45,208 --> 00:29:46,250 Vad har hänt? 358 00:29:48,666 --> 00:29:49,666 De vet. 359 00:29:49,958 --> 00:29:51,125 Vilka då? 360 00:29:51,708 --> 00:29:54,583 Vilka tror du? Jag fick sparken. 361 00:29:57,791 --> 00:29:58,875 Strunt samma. 362 00:30:01,250 --> 00:30:02,250 Du är full. 363 00:30:03,291 --> 00:30:07,708 Jag fick sparken. Jag har tagit två glas. Jag är inte full. 364 00:30:10,791 --> 00:30:11,791 Hur fick de veta? 365 00:30:12,541 --> 00:30:15,000 - Jag vet inte. - Sa du nåt? 366 00:30:15,916 --> 00:30:17,791 Glömde vi nåt på bussen? 367 00:30:17,875 --> 00:30:19,958 Det kvittar. Nu vet de. 368 00:30:25,375 --> 00:30:26,375 Vem är det? 369 00:30:27,250 --> 00:30:28,750 Oliver hämtar oss. 370 00:30:32,916 --> 00:30:34,125 Du är otrolig. 371 00:30:34,708 --> 00:30:35,791 Amber! 372 00:30:55,041 --> 00:30:56,041 Hej på dig. 373 00:31:09,041 --> 00:31:10,083 Ja. 374 00:31:11,708 --> 00:31:13,333 Jag vet. Förlåt. 375 00:31:18,125 --> 00:31:19,333 Vi sitter bara här. 376 00:32:17,625 --> 00:32:19,125 Nej... 377 00:32:45,333 --> 00:32:46,666 Min ryggsäck. 378 00:32:50,750 --> 00:32:54,541 Jag hade mina pengar i den. Och mina skolböcker. 379 00:32:57,750 --> 00:32:58,750 Och pappas tröja. 380 00:33:02,000 --> 00:33:03,208 Allt är borta. 381 00:33:05,291 --> 00:33:06,458 Det ordnar sig. 382 00:33:10,000 --> 00:33:12,625 - Du. Det ordnar sig. - Nej. 383 00:33:13,958 --> 00:33:15,750 Jag vet inte vad jag ska göra. 384 00:33:19,458 --> 00:33:21,541 Mamma letar nog efter mig, 385 00:33:22,500 --> 00:33:24,416 och jag vill inte bo hos Oliver. 386 00:33:27,958 --> 00:33:28,958 Vi kan väl... 387 00:33:29,958 --> 00:33:31,791 Vi kan väl fundera igenom det. 388 00:33:33,375 --> 00:33:36,291 Det är lördag idag. Vi är lediga på måndag. 389 00:33:41,875 --> 00:33:43,083 Jag har en idé. 390 00:33:44,500 --> 00:33:45,500 Bara... 391 00:33:46,041 --> 00:33:48,083 ...lita på mig. Okej? 392 00:36:03,250 --> 00:36:08,041 Provspelningen är viktig, mamma. Lite lugn och ro gör Amber gott. 393 00:36:08,125 --> 00:36:11,500 Och vi har ett fint piano här. Varför inte använda det? 394 00:36:14,666 --> 00:36:15,666 Ja. 395 00:36:16,041 --> 00:36:18,916 Jag vet. Förlåt. Jag borde ha berättat. 396 00:36:20,750 --> 00:36:22,750 Hon är bara en kompis. 397 00:36:23,125 --> 00:36:25,833 Ingen ska ha fest. Vi ska bara öva. 398 00:36:37,833 --> 00:36:39,166 "Känns som hemma." 399 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 Pappa skrev den. 400 00:36:51,208 --> 00:36:52,208 Han var... 401 00:36:53,458 --> 00:36:55,250 ...en fantastisk musiker. 402 00:36:56,208 --> 00:36:57,208 Och sångare. 403 00:36:58,291 --> 00:36:59,833 Det går väl i släkten. 404 00:37:03,750 --> 00:37:04,750 Ska vi testa? 405 00:37:09,125 --> 00:37:10,541 Okej. Börja när du vill. 406 00:37:22,375 --> 00:37:25,291 Åh, jag 407 00:37:26,875 --> 00:37:30,291 Såg det så väl 408 00:37:34,250 --> 00:37:37,083 Det där dagen då 409 00:37:37,750 --> 00:37:42,791 Du visade din själ 410 00:37:45,583 --> 00:37:51,041 Och fast jag inte kunde veta det då 411 00:37:51,125 --> 00:37:55,166 Förändrades allt när det blev vi två 412 00:37:55,250 --> 00:38:00,333 Och då såg jag bara dig 413 00:38:03,375 --> 00:38:08,500 Du brann starkt som en låga I regnet som föll 414 00:38:08,583 --> 00:38:12,625 Och i allt som sammanföll 415 00:38:12,708 --> 00:38:17,833 Det jag såg i dig 416 00:38:21,791 --> 00:38:25,500 Kom nu, det är rätt 417 00:38:25,583 --> 00:38:29,791 Sakta, men säkert 418 00:38:29,875 --> 00:38:34,583 Till en plats som bara är till för oss två 419 00:38:34,666 --> 00:38:38,750 Tror du det känns som hemma då 420 00:38:39,250 --> 00:38:43,041 Kom nu, det är rätt 421 00:38:43,125 --> 00:38:47,250 Sakta, men säkert 422 00:38:47,333 --> 00:38:52,125 Till en plats som bara är till för oss två 423 00:38:52,208 --> 00:38:56,458 Tror du det känns som hemma då 424 00:38:56,541 --> 00:39:00,500 För dig 425 00:39:00,833 --> 00:39:04,500 Kom nu, det är rätt 426 00:39:04,583 --> 00:39:08,458 Sakta, men säkert 427 00:39:08,541 --> 00:39:13,125 Till en plats som bara är till för oss två 428 00:39:13,208 --> 00:39:17,416 Tror du det känns som hemma då 429 00:39:17,500 --> 00:39:23,625 För dig 430 00:39:52,500 --> 00:39:53,500 Hur lät det? 431 00:39:55,583 --> 00:39:56,583 Hemskt. 432 00:39:58,208 --> 00:40:00,625 Jag är ledsen, men du är helt talanglös. 433 00:40:00,708 --> 00:40:01,708 Det var bara... 434 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 Det var pinsamt. Jag skämdes för din skull. 435 00:40:05,083 --> 00:40:07,166 Ja, och du är sämst. 436 00:40:15,500 --> 00:40:17,333 Han skrev låten till min mamma. 437 00:40:27,000 --> 00:40:28,041 Jag var 12. 438 00:40:31,333 --> 00:40:32,833 Det var nåt med hjärtat. 439 00:40:35,333 --> 00:40:37,583 Vi visste inte ens att nåt var fel. 440 00:40:43,083 --> 00:40:45,000 Mamma försökte få det att funka. 441 00:40:46,416 --> 00:40:49,125 Hon hade inga släktingar till hjälp. 442 00:40:50,041 --> 00:40:53,500 Sakta men säkert gick det utför. 443 00:40:57,666 --> 00:41:00,375 När vi blev vräkta flyttade vi in hos Oliver. 444 00:41:04,791 --> 00:41:07,083 Första kvällen gick de ut och drack. 445 00:41:10,000 --> 00:41:12,125 Hon hade varit nykter i fem månader. 446 00:41:18,333 --> 00:41:19,916 En kväll slog han henne. 447 00:41:21,791 --> 00:41:23,000 Då flyttade vi ut, 448 00:41:24,333 --> 00:41:25,333 till bussen. 449 00:41:28,833 --> 00:41:31,125 Vi kommer på nåt, okej? 450 00:41:33,458 --> 00:41:34,458 Ja. 451 00:41:37,125 --> 00:41:38,125 Ja. 452 00:42:03,916 --> 00:42:05,583 God morgon! 453 00:42:13,041 --> 00:42:14,750 Härligt, va? 454 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 Nej. 455 00:42:30,708 --> 00:42:31,833 Vad skrattar du åt? 456 00:43:12,541 --> 00:43:13,541 Tack. 457 00:43:16,000 --> 00:43:17,791 Det här var toppen. 458 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 Inga problem. 459 00:43:54,458 --> 00:43:55,500 Är du säker? 460 00:43:57,708 --> 00:44:00,958 Ja. Jag litar på Donna. 461 00:44:20,750 --> 00:44:21,916 Hej, Amber. 462 00:44:22,333 --> 00:44:25,666 Ricky är hos Chad och Jordan och övar inför varietén. 463 00:44:27,083 --> 00:44:29,541 Jag ville faktiskt träffa dig. 464 00:44:30,375 --> 00:44:31,375 Okej. 465 00:44:35,833 --> 00:44:37,541 Det är nåt jag måste berätta. 466 00:44:46,750 --> 00:44:48,916 Jag förstår inte. Vad är det här? 467 00:44:50,583 --> 00:44:53,500 Vi vill bara diskutera nåt med dig, Becky. 468 00:44:54,000 --> 00:44:56,166 Jag kom för att hämta min dotter. 469 00:44:56,666 --> 00:44:59,375 Hon har varit borta hela helgen, så jag var orolig. 470 00:44:59,458 --> 00:45:03,083 Jag vill inte diskutera nåt. Kom nu, Amber. 471 00:45:07,458 --> 00:45:10,875 Titta inte på henne. Varför tittar du på henne? 472 00:45:12,541 --> 00:45:15,708 Amber är inte bekväm med att bo hos Oliver. 473 00:45:19,916 --> 00:45:20,916 Jaha. 474 00:45:22,750 --> 00:45:25,541 Ni har alltså pratat om allt. 475 00:45:30,333 --> 00:45:33,416 Det kanske inte är bekvämt, men det är där vi bor nu. 476 00:45:34,208 --> 00:45:37,458 Jag vill inte bo där igen. Det är inte tryggt. 477 00:45:38,666 --> 00:45:40,291 Är det tryggare på en buss? 478 00:45:40,375 --> 00:45:42,791 - Jag tycker... - Det kvittar vad du tycker. 479 00:45:43,375 --> 00:45:45,125 Kom nu, Amber. 480 00:45:45,916 --> 00:45:49,041 Donna sa att jag får bo här några nätter. 481 00:45:49,125 --> 00:45:51,125 Nej. Absolut inte. 482 00:45:51,208 --> 00:45:55,125 - Det går bra, Becky. - Nej! Vem tror du att du är? 483 00:45:55,208 --> 00:45:56,666 Det går inte alls bra. 484 00:45:56,750 --> 00:45:59,583 Hon är min dotter. Hon följer med mig. 485 00:45:59,666 --> 00:46:01,041 - Lugn. - Jag är lugn. 486 00:46:01,125 --> 00:46:03,625 Jag följer inte med förrän du flyttar ut. 487 00:46:04,541 --> 00:46:06,375 Jag ringer polisen. 488 00:46:06,458 --> 00:46:08,166 Det kanske inte vore så dumt. 489 00:46:08,250 --> 00:46:11,000 Vi kanske måste sätta oss och prata om det här. 490 00:46:14,625 --> 00:46:15,833 Jag är hennes mamma. 491 00:46:17,041 --> 00:46:22,416 - Det är jag som håller ihop allt. - Jaså? Det visste jag inte. 492 00:46:22,500 --> 00:46:27,958 Jag försöker. Ser du inte det? Jag gör mitt bästa. 493 00:46:28,041 --> 00:46:29,500 Det räcker inte. 494 00:46:34,458 --> 00:46:37,208 Okej. Stanna här, då. 495 00:46:38,125 --> 00:46:41,041 Stanna här för gott om du vill. 496 00:46:43,791 --> 00:46:44,791 Mamma! 497 00:46:48,125 --> 00:46:49,125 Mamma! 498 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Åk inte tillbaka dit. Snälla. 499 00:46:52,833 --> 00:46:54,083 Vart ska jag åka, då? 500 00:46:56,041 --> 00:46:57,291 Vad ska jag göra? 501 00:46:59,291 --> 00:47:00,458 Du behöver hjälp. 502 00:47:01,416 --> 00:47:04,166 Vi kan ordna det. Vi kan börja om. 503 00:47:04,291 --> 00:47:05,458 "Börja om"... 504 00:47:11,541 --> 00:47:14,916 Livet är mycket mer invecklat än du tror, gumman. 505 00:47:45,666 --> 00:47:47,125 Har du allt du behöver? 506 00:47:48,125 --> 00:47:49,416 - Ja. - Okej. 507 00:47:51,416 --> 00:47:53,916 Förlåt att jag drog in dig i allt det här. 508 00:47:54,000 --> 00:47:55,416 Du... Nej. 509 00:47:56,500 --> 00:48:00,083 Du har inget att be om ursäkt för. 510 00:48:02,750 --> 00:48:05,958 Försök sova lite nu. 511 00:48:08,083 --> 00:48:09,208 Okej. 512 00:48:11,375 --> 00:48:12,375 God natt. 513 00:48:14,458 --> 00:48:15,625 God natt, Donna. 514 00:48:43,166 --> 00:48:46,458 Den verkställande makten bestod av tre departement. 515 00:48:46,583 --> 00:48:50,666 Det var utrikesdepartementet, som leddes av Thomas Jefferson. 516 00:48:50,750 --> 00:48:54,375 Det var finansdepartementet, som leddes av... 517 00:48:54,875 --> 00:48:57,416 Hej. Jag måste tala med Amber. 518 00:48:57,500 --> 00:48:59,333 Javisst. Amber? 519 00:49:01,041 --> 00:49:02,583 Det räcker så. 520 00:49:04,125 --> 00:49:05,458 Ta med dina saker. 521 00:49:12,416 --> 00:49:13,416 Sätt dig. 522 00:49:15,250 --> 00:49:18,666 Amber, det här är polisman Rozick och polisman Garland. 523 00:49:18,750 --> 00:49:20,125 Jag vet vad det gäller. 524 00:49:21,708 --> 00:49:22,708 Ringde mamma er? 525 00:49:25,291 --> 00:49:26,750 Jag väntar utanför. 526 00:49:34,333 --> 00:49:37,166 Amber, din mamma, Rebecca Appleton, 527 00:49:37,250 --> 00:49:40,583 råkade ut för en bilolycka tidigt i morse. 528 00:49:42,416 --> 00:49:45,041 Vi beklagar, men hon dog av sina skador 529 00:49:45,125 --> 00:49:46,625 på vägen till sjukhuset. 530 00:49:50,166 --> 00:49:53,375 Har du nån vän eller släkting som du kan bo hos ikväll? 531 00:49:55,416 --> 00:49:56,416 Ja. 532 00:49:57,000 --> 00:49:59,166 Okej. Vi måste kontakta dem, 533 00:49:59,375 --> 00:50:02,000 och du måste följa med och svara på några frågor. 534 00:50:06,458 --> 00:50:07,625 Körde hon? 535 00:50:08,875 --> 00:50:10,125 Hon var passagerare. 536 00:50:11,041 --> 00:50:14,916 Föraren dog också i kollisionen. 537 00:50:17,166 --> 00:50:18,416 Blev nån mer skadad? 538 00:50:19,333 --> 00:50:21,208 Det var en singelolycka. 539 00:50:29,333 --> 00:50:30,333 Han var full. 540 00:50:33,166 --> 00:50:34,750 Oliver. Han var full, va? 541 00:50:36,000 --> 00:50:37,083 Båda var det. 542 00:50:38,250 --> 00:50:41,416 Olycksorsaken är inte fastställd än. 543 00:50:45,583 --> 00:50:47,500 Ursäkta. Jag måste gå på toa. 544 00:51:43,958 --> 00:51:46,250 BECKY - PRIVAT 545 00:52:36,125 --> 00:52:39,291 SPARA ÅT AMBER 546 00:53:16,416 --> 00:53:18,958 Det passar bättre om Leah uppträder efter. 547 00:53:19,041 --> 00:53:20,666 Okej. Och sen jag. 548 00:53:23,083 --> 00:53:24,250 - Det funkar. - Ja. 549 00:53:24,333 --> 00:53:25,583 Vad tycker du, Amber? 550 00:53:26,333 --> 00:53:27,333 Va? 551 00:53:28,041 --> 00:53:30,583 Ska jag uppträda före eller efter Leah? 552 00:53:31,916 --> 00:53:34,791 Det... spelar ingen roll. 553 00:53:36,083 --> 00:53:38,458 - Efter blir bra. - Ja. 554 00:53:54,000 --> 00:53:57,583 När ett verb slutar med ett tyst "e", hoppar man över det 555 00:53:57,666 --> 00:53:59,875 och lägger till "ed" för dåtid. 556 00:53:59,958 --> 00:54:02,500 "Joke" blir "joked". "Hope" blir "hoped". 557 00:54:03,000 --> 00:54:04,625 Ska vi inte sjunga, Amber? 558 00:54:06,958 --> 00:54:08,708 Nej. Inte idag. 559 00:54:09,625 --> 00:54:11,208 Men vi älskar att sjunga. 560 00:54:19,208 --> 00:54:20,208 Förlåt. 561 00:54:26,416 --> 00:54:29,083 Du är säkert less på frågan: "Hur är det?" 562 00:54:38,416 --> 00:54:39,833 Jag stack. 563 00:54:43,750 --> 00:54:46,166 Jag åkte till ert fina semesterhus. 564 00:54:47,541 --> 00:54:50,291 Jag hade kul när hon behövde mig. 565 00:54:52,750 --> 00:54:53,833 Amber... 566 00:54:55,625 --> 00:54:57,291 Det var inte ditt fel. 567 00:55:01,375 --> 00:55:03,666 Sen stötte jag bort henne. 568 00:55:09,916 --> 00:55:10,958 Det var mitt fel. 569 00:56:42,750 --> 00:56:43,750 Hej. 570 00:56:47,541 --> 00:56:51,208 - Är du redo för Pittsburgh imorgon? - Visst. 571 00:56:54,375 --> 00:56:58,666 Jag kan bara föreställa mig hur jobbigt du har det, 572 00:56:59,875 --> 00:57:00,875 men... 573 00:57:02,250 --> 00:57:03,750 ...din talang... 574 00:57:04,416 --> 00:57:07,041 ...det som gav dig den här chansen, 575 00:57:07,125 --> 00:57:10,708 finns kvar. Den försvinner inte. Den finns kvar där inne. 576 00:57:13,125 --> 00:57:16,083 Smärtan du känner... 577 00:57:17,375 --> 00:57:18,625 ...all sorg... 578 00:57:19,916 --> 00:57:22,125 Jag tror att du måste kanalisera den. 579 00:57:23,375 --> 00:57:26,000 Kanalisera den. Låt den bli en del av sången. 580 00:57:27,500 --> 00:57:29,541 Det är så artister gör. 581 00:57:30,708 --> 00:57:33,583 Och du är artist. 582 00:57:38,916 --> 00:57:40,250 Tack, mr Franks. 583 00:57:42,166 --> 00:57:45,041 Ät upp maten. Det räcker inte att stirra på den. 584 00:57:48,250 --> 00:57:49,500 Flyget går kl. 09.00. 585 00:57:49,583 --> 00:57:53,416 Vi måste åka till flygplatsen senast klockan sju. Kanske halv sju. 586 00:57:56,333 --> 00:58:00,750 Och allt är klart med rummet och studenten som ska visa dig runt. 587 00:58:00,916 --> 00:58:01,916 Ja. 588 00:58:02,083 --> 00:58:03,750 Har du pengar till taxin? 589 00:58:04,416 --> 00:58:05,416 Ja. 590 00:58:33,083 --> 00:58:34,083 Bobby? 591 00:58:40,375 --> 00:58:41,375 Bobby. 592 00:58:44,083 --> 00:58:45,750 Nej, nej. 593 00:58:54,541 --> 00:58:55,541 Hur mår han? 594 00:58:59,541 --> 00:59:03,625 Bobby har en knöl på mjälten. Det är den som gör ont. 595 00:59:04,958 --> 00:59:06,750 En knöl? Är det en tumör? 596 00:59:08,125 --> 00:59:09,125 Jag vet inte än. 597 00:59:09,541 --> 00:59:12,208 Men behandlingen är densamma oavsett. 598 00:59:12,625 --> 00:59:14,958 Vi måste operera bort knölen. 599 00:59:15,041 --> 00:59:18,208 Om det går bra kan han bli helt återställd. 600 00:59:30,166 --> 00:59:31,583 Amber, var har du varit? 601 00:59:31,875 --> 00:59:33,291 Du missade ditt flyg. 602 00:59:35,958 --> 00:59:37,291 Är allt bra? 603 00:59:40,958 --> 00:59:41,958 Nej. 604 00:59:45,000 --> 00:59:46,708 Tolv dollar i timmen, alltså. 605 00:59:47,541 --> 00:59:50,041 Och det längsta passet är på tio timmar? 606 00:59:52,625 --> 00:59:54,708 Övertid ger 50 % mer. 607 00:59:57,833 --> 01:00:00,791 Okej. Tack, Lloyd. 608 01:00:03,708 --> 01:00:07,208 - Hur mår han? - Han har fått mer smärtstillande. 609 01:00:11,250 --> 01:00:14,583 Jag förklarade allt för antagningsenheten. 610 01:00:14,666 --> 01:00:16,541 De var väldigt förstående. 611 01:00:17,833 --> 01:00:20,291 Du får nog en chans till. 612 01:00:23,458 --> 01:00:24,666 Jag tänker inte åka. 613 01:00:25,375 --> 01:00:27,250 Om det gäller flygbiljetten, 614 01:00:27,333 --> 01:00:29,333 - så är det... - Jag kan inte. 615 01:00:30,375 --> 01:00:31,916 Inte förrän Bobby mår bättre. 616 01:00:32,000 --> 01:00:34,875 Lloyd anställer Amber på heltid på munkbageriet. 617 01:00:34,958 --> 01:00:38,083 Dessutom får hon fler pass på seniorboendet. 618 01:00:38,166 --> 01:00:41,000 Om hon jobbar 70 timmar i veckan 619 01:00:41,083 --> 01:00:44,375 kan hon betala för operationen om tio och en halv vecka. 620 01:00:44,625 --> 01:00:47,375 Du kan inte jobba så mycket och gå i skolan. 621 01:00:48,000 --> 01:00:49,000 Jag hoppar av. 622 01:00:50,000 --> 01:00:53,666 Hoppar av? Men Amber... Du kan inte bara kasta bort allt. 623 01:00:53,750 --> 01:00:55,708 Jag är tacksam för allt... 624 01:00:55,791 --> 01:00:58,875 Det handlar inte om det, utan om din framtid. 625 01:00:58,958 --> 01:01:02,875 Du har så mycket att se fram emot och så mycket talang. Det... 626 01:01:02,958 --> 01:01:03,958 Sluta! 627 01:01:06,333 --> 01:01:07,333 Du är inte hon. 628 01:01:14,291 --> 01:01:15,500 Vem då? 629 01:01:43,166 --> 01:01:44,166 Vad händer? 630 01:01:47,708 --> 01:01:49,500 Du kan inte bara hoppa av. 631 01:01:51,333 --> 01:01:54,666 Ty, jag är trött. Jag orkar inte nu. 632 01:01:56,500 --> 01:01:58,250 Jag är ledsen för Bobby. 633 01:02:00,750 --> 01:02:04,083 Han är toppen och jag vet vad han betyder för dig, men... 634 01:02:04,166 --> 01:02:05,166 Låt bli. 635 01:02:07,083 --> 01:02:08,750 Säg inte att det bara är en hund. 636 01:02:10,625 --> 01:02:12,458 Det är det inte. Inte för mig. 637 01:02:13,791 --> 01:02:14,791 Okej. 638 01:02:16,791 --> 01:02:18,208 Men du behöver pengar. 639 01:02:19,291 --> 01:02:21,125 Jag kan fråga mina föräldrar. 640 01:02:21,208 --> 01:02:23,458 - Jag löser det. - Se det som ett lån. 641 01:02:23,541 --> 01:02:26,375 Du kan betala tillbaka och gå klart skolan... 642 01:02:26,458 --> 01:02:30,416 - Sluta! Jag har koll! - Du är så jäkla envis, Amber! 643 01:02:32,750 --> 01:02:34,375 Du gör så mycket för andra, 644 01:02:34,458 --> 01:02:37,125 men när du behöver hjälp stöter du bort oss. 645 01:02:37,708 --> 01:02:39,708 Är det så hemskt att behöva hjälp? 646 01:02:41,083 --> 01:02:42,833 Är man svag då? 647 01:02:43,208 --> 01:02:46,291 Bra, Ty. Du kom på det. 648 01:02:47,083 --> 01:02:49,625 Du är väl glad för att du missade provspelningen. 649 01:02:52,291 --> 01:02:53,541 Bobby blev sjuk, 650 01:02:53,625 --> 01:02:57,000 och du kunde straffa dig själv för att du svek din mamma, 651 01:02:57,083 --> 01:02:58,708 vilket du inte gjorde. 652 01:02:59,666 --> 01:03:01,000 Du våndas. 653 01:03:01,083 --> 01:03:03,583 Du våndas, men vägrar medge det. 654 01:03:03,666 --> 01:03:07,916 Du förväntar dig att vi ska stå bredvid och se på, och det är orättvist! 655 01:03:08,000 --> 01:03:09,000 Orättvist? 656 01:03:09,833 --> 01:03:13,333 Jag beklagar. Det måste verkligen suga för dig. 657 01:03:14,083 --> 01:03:16,416 Vet du vad som kan muntra upp dig? 658 01:03:16,500 --> 01:03:20,166 Du kan hänga med dina två föräldrar i ert semesterhus. 659 01:03:20,916 --> 01:03:24,750 Då kanske du kommer över alla orättvisor. 660 01:03:24,916 --> 01:03:26,708 - Amber... - Låt mig vara. 661 01:03:29,625 --> 01:03:30,625 Låt mig vara. 662 01:03:49,125 --> 01:03:50,125 Tack. 663 01:03:51,416 --> 01:03:54,708 Ta tag i ställningen på båda sidor, 664 01:03:55,583 --> 01:03:56,875 lyft försiktigt... 665 01:03:59,541 --> 01:04:00,916 ...och lägg ner dem. 666 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 Vill du testa? 667 01:04:02,416 --> 01:04:03,416 Visst. 668 01:05:01,166 --> 01:05:03,833 Duktig kille. 669 01:05:44,375 --> 01:05:47,375 Det är faktiskt lättare att titta på det så här. 670 01:05:51,541 --> 01:05:52,541 Vad menar du? 671 01:05:52,958 --> 01:05:55,666 Nu får jag inte ont i öronen av att du sjunger, 672 01:05:55,750 --> 01:05:57,708 pratar och drar usla skämt. 673 01:05:58,916 --> 01:06:01,125 Om du springer på den gamla Amber, 674 01:06:01,208 --> 01:06:03,166 kan du hälsa att... 675 01:06:04,000 --> 01:06:07,000 ...det var ett helvete att vara i närheten av henne 676 01:06:07,083 --> 01:06:10,250 och hennes vidriga munterhet. 677 01:06:11,125 --> 01:06:12,375 All optimism... 678 01:06:15,083 --> 01:06:16,583 Hon var odräglig. 679 01:06:54,666 --> 01:06:55,666 Hej. 680 01:06:59,166 --> 01:07:00,166 Hej. 681 01:07:08,333 --> 01:07:09,375 Jag kan inte gå. 682 01:07:15,083 --> 01:07:18,291 Du har fixat föreställningen de senaste tre åren. 683 01:07:19,500 --> 01:07:21,583 Det är den sista du får se. 684 01:07:23,333 --> 01:07:24,333 Det är din kväll. 685 01:07:26,583 --> 01:07:29,666 Tyvärr. Jag måste avsluta mitt pass. 686 01:07:30,583 --> 01:07:31,583 Nej. 687 01:07:33,791 --> 01:07:34,791 Vi har stängt. 688 01:07:35,083 --> 01:07:36,958 Nej. Vi stänger vid midnatt. 689 01:07:37,125 --> 01:07:39,833 Ja, men munkarna är slut. 690 01:07:48,375 --> 01:07:49,833 De här är beslagtagna. 691 01:07:51,708 --> 01:07:52,541 Lloyd. 692 01:07:52,625 --> 01:07:53,625 Amber. 693 01:07:55,666 --> 01:07:57,333 Gå. Umgås med dina vänner. 694 01:07:58,041 --> 01:07:59,041 Jag klarar mig. 695 01:08:33,291 --> 01:08:35,125 Vad gör alla människor här? 696 01:08:38,166 --> 01:08:42,166 Folk gillar visst bleckblåsinstrument. 697 01:08:42,250 --> 01:08:44,875 Ty, det är för många människor för varietén. 698 01:08:45,041 --> 01:08:46,250 Många människor? 699 01:08:47,041 --> 01:08:48,291 Är det inte... 700 01:08:49,875 --> 01:08:51,625 ...som det brukar vara? 701 01:08:52,666 --> 01:08:54,083 Okej. Ja. 702 01:08:56,875 --> 01:08:58,750 Vi ändrade på... 703 01:09:00,041 --> 01:09:03,166 Vi ändrade så att insamlingen går till Bobby Big Boy. 704 01:09:03,541 --> 01:09:05,500 - Va? - Ja, jag vet. 705 01:09:05,583 --> 01:09:08,500 Innan du... Innan det här urartar 706 01:09:08,583 --> 01:09:11,250 vill jag bara säga en sak. Förlåt. 707 01:09:11,333 --> 01:09:14,708 Okej? Jag vill säga förlåt för det som hände... 708 01:09:14,791 --> 01:09:16,750 Du vet. Jag var... 709 01:09:18,000 --> 01:09:19,625 Jag var för hård mot dig. 710 01:09:20,125 --> 01:09:21,375 Jag var frustrerad. 711 01:09:21,750 --> 01:09:24,791 Jag blev frustrerad för att jag bryr mig om dig. 712 01:09:25,625 --> 01:09:26,625 Mycket. 713 01:09:27,750 --> 01:09:32,875 Alla här bryr sig om dig. De kom hit för din skull. 714 01:09:32,958 --> 01:09:36,000 Så nu får du helt enkelt acceptera det. 715 01:09:36,125 --> 01:09:37,625 Jag kanske inte vet hur. 716 01:09:45,208 --> 01:09:46,500 Se det som en gåva. 717 01:09:49,208 --> 01:09:53,500 Se det som att du ger oss en gåva genom att låta oss hjälpa dig. 718 01:10:00,750 --> 01:10:01,750 Amber. 719 01:10:11,166 --> 01:10:12,166 Lita på oss. 720 01:10:14,333 --> 01:10:15,708 Vi ska inte svika dig. 721 01:10:36,625 --> 01:10:38,875 RÄDDA BOBBY BIG BOY 722 01:10:43,083 --> 01:10:44,208 Där framme. 723 01:11:02,958 --> 01:11:06,458 Hej, Bobby. 724 01:11:07,208 --> 01:11:09,208 Sätt dig. Det börjar snart. 725 01:11:11,625 --> 01:11:13,125 Var ska du sitta? 726 01:11:24,708 --> 01:11:26,041 God kväll, allihop, 727 01:11:26,125 --> 01:11:28,833 och välkomna till varietén Rädda Bobby Big Boy! 728 01:11:33,708 --> 01:11:37,208 Vi har fantastiska nummer som väntar, 729 01:11:37,291 --> 01:11:41,416 men först vill jag ta upp några saker. 730 01:11:42,708 --> 01:11:43,791 Som vi alla vet, 731 01:11:43,875 --> 01:11:48,916 ordnar Amber Appleton varietén varje år för att samla in pengar till olika syften. 732 01:11:49,250 --> 01:11:52,666 Hon har hjälpt teaterklubben med uppsättningar, 733 01:11:52,791 --> 01:11:55,750 lobbat för bättre tillgänglighet med rullstol 734 01:11:55,833 --> 01:12:00,125 och fixat oräkneliga äggmackor till mig. 735 01:12:03,291 --> 01:12:06,666 Hon undervisar och gör frivilliginsatser. 736 01:12:09,375 --> 01:12:12,750 Hon är som en rockstjärna. 737 01:12:15,708 --> 01:12:19,041 Bara genom att vara här har hon hjälpt mig med min... 738 01:12:19,500 --> 01:12:22,208 ...förlamande scenskräck. 739 01:12:23,541 --> 01:12:26,458 Eller jag vet inte. Jag kanske spyr sen. 740 01:12:28,750 --> 01:12:29,750 Och nu... 741 01:12:30,625 --> 01:12:33,625 ...även om det är svårt för henne att erkänna det... 742 01:12:34,500 --> 01:12:35,708 ...behöver hon oss. 743 01:12:36,500 --> 01:12:38,750 Målet är att samla in 8 000 dollar 744 01:12:38,833 --> 01:12:42,583 till en livsnödvändig operation för hennes hund Bobby Big Boy. 745 01:12:43,291 --> 01:12:47,208 Genom biljettintäkterna har vi redan fått ihop över 2 000 dollar. 746 01:12:51,791 --> 01:12:57,000 Så ta fram era mobiler och lägg ut det på Twitter, Instagram och Facebook. 747 01:12:57,083 --> 01:12:59,916 Gör allt ni kan för att sprida ordet. 748 01:13:00,791 --> 01:13:03,500 Nu tar vi kvällens öppningsnummer. 749 01:13:28,916 --> 01:13:30,833 Räcker ni lång näsa åt mig? 750 01:13:31,000 --> 01:13:33,166 Jag räcker lång näsa. 751 01:13:33,250 --> 01:13:35,166 Räcker ni lång näsa åt mig? 752 01:13:45,166 --> 01:13:49,458 Nej, jag räcker inte lång näsa åt er, men jag räcker lång näsa. 753 01:14:03,000 --> 01:14:04,000 Söker ni gräl? 754 01:14:04,458 --> 01:14:05,583 Gräl? 755 01:14:18,833 --> 01:14:19,958 Dra, om ni är karl! 756 01:14:26,750 --> 01:14:28,250 Bra, Jordan! 757 01:14:33,208 --> 01:14:36,125 Nu uppdaterar vi sidan och kollar hur det går. 758 01:14:36,250 --> 01:14:37,375 4 833 DOLLAR INSAMLADE 759 01:14:37,458 --> 01:14:38,666 Ja, det närmar sig! 760 01:14:38,750 --> 01:14:40,458 Fortsätt sprida ordet. 761 01:14:41,875 --> 01:14:44,166 Nu har vi vår ordleksmästare på tur. 762 01:14:44,250 --> 01:14:47,416 En applåd för Ricky Lingo Starr Roberts! 763 01:14:56,291 --> 01:14:59,875 Jag ska prata lite om människans bästa vän. 764 01:15:01,458 --> 01:15:05,500 Eller ja, en människas bästa vän, nämligen min. 765 01:15:06,041 --> 01:15:08,291 Hon är människa, inte hund... 766 01:15:09,583 --> 01:15:12,250 ...men hon har en härlig hund i Bobby Big Boy. 767 01:15:13,458 --> 01:15:17,583 Den senaste tiden har livet mopsat sig en del mot dem, 768 01:15:18,500 --> 01:15:21,625 men vi ska ge Trippel-B mer tid i rastgården. 769 01:15:23,458 --> 01:15:26,791 Jag kan lapso-lut säga fantastiska saker om Amber, 770 01:15:26,875 --> 01:15:29,333 men jag ska inte terrierisera er med det. 771 01:15:30,791 --> 01:15:33,208 Amber ska inte behöva komma hit 772 01:15:33,291 --> 01:15:36,750 och lära gamla hundar sitta. 773 01:15:37,541 --> 01:15:39,541 Hon skäms över allt shih tzu här, 774 01:15:39,625 --> 01:15:42,916 så bassett att hon gröper ögonen ur sig. 775 01:15:45,041 --> 01:15:49,375 Jag gör en pudel och setter er på prov. 776 01:15:49,458 --> 01:15:50,708 Det är tax-amt. 777 01:15:53,125 --> 01:15:54,125 Amber... 778 01:15:55,083 --> 01:15:57,583 När allt ställs på sin finska spets 779 01:15:57,875 --> 01:16:02,083 och det känns som om livet drever med en... 780 01:16:03,708 --> 01:16:05,666 ...är du min allra bästa vän. 781 01:16:08,083 --> 01:16:09,083 Tack. 782 01:16:13,875 --> 01:16:16,416 Okej, vi ska ta en titt på hur det går. 783 01:16:18,291 --> 01:16:22,083 Nästan 6 000 dollar! Ja. 784 01:16:23,708 --> 01:16:25,750 Fortsätt skänka pengar. 785 01:16:28,791 --> 01:16:32,375 Och sist ut ikväll, 786 01:16:32,458 --> 01:16:34,791 mina damer och herrar, är Korean Divas, 787 01:16:34,875 --> 01:16:38,000 ackompanjerade av McKinley Highs egen musikkår 788 01:16:38,083 --> 01:16:40,041 och deras nya tuba. 789 01:16:40,333 --> 01:16:41,458 Sousafon! 790 01:17:19,083 --> 01:17:20,541 Hur fick de tuban? 791 01:17:20,625 --> 01:17:23,583 Jag vet inte. Ricky sa nåt om "Dark Web". 792 01:18:10,958 --> 01:18:15,458 Mina damer och herrar, Korean Divas och McKinley Highs musikkår! 793 01:18:18,833 --> 01:18:21,041 Vi tar en titt på tavlan. 794 01:18:25,166 --> 01:18:29,500 Vi har fått ihop 6 304 dollar! Oj! 795 01:18:30,333 --> 01:18:33,416 Jag vill tacka alla som uppträtt och bidragit. 796 01:18:33,500 --> 01:18:36,500 Det har varit en toppenkväll. Tack ska ni ha. 797 01:18:36,583 --> 01:18:39,666 Vi nådde inte riktigt målet, men insamlingen fortsätter. 798 01:18:39,750 --> 01:18:41,833 Fortsätt sprida ordet. 799 01:18:45,750 --> 01:18:49,000 En applåd för vår hedersgäst, Amber Appleton! 800 01:19:03,875 --> 01:19:05,166 Oj... 801 01:19:06,958 --> 01:19:11,708 Det här är överväldigande. Jag kan knappt tro att det är sant. 802 01:19:14,333 --> 01:19:17,458 Men jag är glad för att musikkåren har fått sin tuba. 803 01:19:27,166 --> 01:19:28,958 Hoppet är det där med fjädrar. 804 01:19:31,875 --> 01:19:33,375 Mamma älskade den dikten. 805 01:19:36,833 --> 01:19:38,791 Vi har läst den vid läggdags... 806 01:19:40,666 --> 01:19:42,250 ...så länge jag kan minnas. 807 01:19:45,208 --> 01:19:49,666 Den handlar om att känna hopp även i de mörkaste tider. 808 01:19:54,166 --> 01:19:55,583 Mamma kände alltid hopp. 809 01:19:57,875 --> 01:19:58,875 Jag också. 810 01:20:01,458 --> 01:20:02,791 Tills jag tappade det. 811 01:20:05,583 --> 01:20:07,458 Men nu har jag hittat det igen. 812 01:20:11,083 --> 01:20:12,791 Det blir svårt att återgälda. 813 01:20:16,291 --> 01:20:17,833 Men det är väl just det. 814 01:20:18,958 --> 01:20:20,333 Jag behöver inte det. 815 01:20:22,583 --> 01:20:26,500 Jag behöver bara ta emot er gåva och använda den. 816 01:20:30,083 --> 01:20:31,125 Det ska jag göra. 817 01:20:33,750 --> 01:20:34,958 Tack ska ni ha. 818 01:20:36,000 --> 01:20:37,375 Jag är så tacksam. 819 01:20:46,000 --> 01:20:47,875 Ska vi ta en sista titt på tavlan? 820 01:20:47,958 --> 01:20:50,125 - Ja! - Kör! 821 01:20:52,458 --> 01:20:55,500 206 844 DOLLAR INSAMLADE 822 01:20:57,833 --> 01:20:58,833 Är det ett skämt? 823 01:21:01,041 --> 01:21:04,208 Kan vi uppdatera sidan? 824 01:21:15,583 --> 01:21:16,666 Det verkar stämma. 825 01:21:17,250 --> 01:21:18,166 Ty, har du... 826 01:21:18,250 --> 01:21:21,041 Nej. Jag lovar. Jag har inte... 827 01:21:21,708 --> 01:21:22,708 Jag vet inte. 828 01:21:23,833 --> 01:21:24,833 Men... 829 01:21:30,958 --> 01:21:34,291 Vi verkar ha fått en anonym gåva på 200 000 dollar, 830 01:21:34,375 --> 01:21:39,708 vilket ger en summa på 206 844 dollar! 831 01:22:31,125 --> 01:22:32,166 Hej, mr Linder. 832 01:22:32,250 --> 01:22:34,125 Det är jag, Amber Appleton. 833 01:22:34,791 --> 01:22:35,791 Minns du mig? 834 01:22:36,875 --> 01:22:38,166 Är vi släkt? 835 01:22:38,833 --> 01:22:43,875 Nej, jag jobbar här på helgerna, men nu tittade jag in med munkar. 836 01:22:44,208 --> 01:22:45,208 Vill du ha en? 837 01:22:53,083 --> 01:22:55,875 - Vad är det? - Öppna den bara. 838 01:23:01,916 --> 01:23:04,500 Det är ingen bomb. Öppna den nu. 839 01:23:18,375 --> 01:23:20,416 Jag sa ju att du skulle gråta. 840 01:23:25,166 --> 01:23:26,166 Joan... 841 01:23:28,625 --> 01:23:29,625 Nej. 842 01:23:31,458 --> 01:23:32,500 Jo. 843 01:23:34,166 --> 01:23:36,791 Vad ska jag med alla pengar till? 844 01:23:37,291 --> 01:23:41,125 Ska jag fodra kistan med dem? Jag har ingen familj kvar. 845 01:23:42,583 --> 01:23:44,333 Nej, det är inte sant. 846 01:23:46,416 --> 01:23:48,291 Du tillhör familjen. 847 01:23:49,125 --> 01:23:52,083 Och du har mer nytta av dem än nån jag känner. 848 01:23:55,708 --> 01:23:56,708 Jaha... 849 01:23:58,583 --> 01:24:03,125 Herregud... Inga fler tårar. Det räckte med en gång. 850 01:24:03,583 --> 01:24:05,041 Det kan inte hjälpas. 851 01:24:10,041 --> 01:24:11,041 Kom. 852 01:24:14,333 --> 01:24:15,333 Såja. 853 01:24:26,666 --> 01:24:28,125 Dags att vakna, gumman. 854 01:24:41,833 --> 01:24:42,875 Hej, Bobby. 855 01:24:46,166 --> 01:24:47,166 Duktig pojke. 856 01:24:57,458 --> 01:24:58,916 - Hej då. - Hej då. 857 01:25:01,625 --> 01:25:02,625 Hej då, Bobby. 858 01:25:13,583 --> 01:25:14,583 Du fixar det. 859 01:26:14,583 --> 01:26:18,958 CARNEGIE MELLON UNIVERSITY SCENSKOLA 860 01:26:30,541 --> 01:26:31,541 Amber Appleton? 861 01:26:33,583 --> 01:26:34,583 Det är jag. 862 01:32:13,000 --> 01:32:16,000 Undertexter: Love Waurio