1 00:00:02,580 --> 00:00:17,580 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:02:20,780 --> 00:02:23,700 "Welcome Back." 3 00:02:24,200 --> 00:02:27,700 "Welcome Back." 4 00:02:43,070 --> 00:02:49,490 "Welcome Back." 5 00:02:49,990 --> 00:02:53,490 "Welcome Back." 6 00:04:24,650 --> 00:04:26,740 "Welcome...." 7 00:04:27,240 --> 00:04:29,280 "Welcome." 8 00:04:29,780 --> 00:04:32,070 "Welcome... Welcome... Welcome." 9 00:04:32,570 --> 00:04:33,490 "Everybody let's Welcome back." 10 00:04:33,990 --> 00:04:36,150 "Everybody let's have some fun." 11 00:04:36,650 --> 00:04:38,490 "Everybody let's Welcome back." 12 00:04:38,990 --> 00:04:40,860 I'm sure you recognized them. 13 00:04:41,360 --> 00:04:43,240 "Go explain him... who Uday Shetty really is." 14 00:04:43,740 --> 00:04:44,530 "What his true colors are?" 15 00:04:45,490 --> 00:04:47,400 "And the things he can do if he blows his cool." 16 00:04:47,900 --> 00:04:49,070 "I do have a gun." 17 00:04:49,570 --> 00:04:51,070 I'll blast few rounds under his ear lobes.. 18 00:04:51,570 --> 00:04:55,780 ..that he'll be dancing before the horse himself. 19 00:04:56,280 --> 00:04:57,990 'You guessed it right.' 20 00:04:58,490 --> 00:05:01,150 'They are underworld Dons Uday Shetty and Majnu bhai.' 21 00:05:01,650 --> 00:05:05,240 'There was a time when they ruled this city.' 22 00:05:05,740 --> 00:05:06,360 'But look at them now.' 23 00:05:06,860 --> 00:05:08,820 'They are getting swindled out of their own money.' 24 00:05:09,320 --> 00:05:09,700 'Why?' 25 00:05:10,200 --> 00:05:13,570 'Because these yesteryear goons... have turned white-collared now.' 26 00:05:14,070 --> 00:05:18,900 - Uday! - I don't get it at all. 27 00:05:19,400 --> 00:05:20,820 Where's the money? 28 00:05:21,320 --> 00:05:23,820 Who let you in here? 29 00:05:24,320 --> 00:05:28,570 Snake, water and Basha Khan can get in anywhere. 30 00:05:29,070 --> 00:05:30,820 So which one are you? 31 00:05:31,320 --> 00:05:32,780 Do I look like a snake or water? 32 00:05:33,280 --> 00:05:34,400 I am Basha Khan. 33 00:05:34,900 --> 00:05:36,820 I own everything that moves in Dubai. 34 00:05:37,320 --> 00:05:42,570 And you two are running such a big hotel. 35 00:05:43,070 --> 00:05:44,900 Did you load the guns in your mind, boss? 36 00:05:45,400 --> 00:05:48,950 - Yes. - Don't fire them. 37 00:05:49,450 --> 00:05:51,530 So... will you pay up or do I raze down this hotel? 38 00:05:52,030 --> 00:05:55,610 Bloody... walking balloon. You'll raze down my hotel? 39 00:05:56,110 --> 00:05:57,450 Yes! 40 00:05:57,950 --> 00:06:01,360 Control, Majnu... Control! 41 00:06:01,860 --> 00:06:03,110 What control? 42 00:06:03,610 --> 00:06:05,860 Now these toads are croaking at us. 43 00:06:06,360 --> 00:06:08,400 Majnu, we've been blessed with everything. 44 00:06:08,900 --> 00:06:11,740 Fame, Fortune... Respect. 45 00:06:12,240 --> 00:06:14,400 And respected men are helpless. 46 00:06:14,900 --> 00:06:15,700 They have to pay up. 47 00:06:16,200 --> 00:06:16,610 - Mannu. - Yes, boss. 48 00:06:17,110 --> 00:06:17,780 Go quench his thirst. 49 00:06:18,280 --> 00:06:18,820 Yes, boss. 50 00:06:19,320 --> 00:06:19,610 Go. 51 00:06:20,110 --> 00:06:20,610 Come, Basha bhai. 52 00:06:21,110 --> 00:06:23,900 Uday... you're the smarter of the two, so explain him as well. 53 00:06:24,400 --> 00:06:26,650 My feet are down there... not here. 54 00:06:27,150 --> 00:06:28,990 - What did you say? - Nothing... I don't remember. 55 00:06:29,490 --> 00:06:31,280 - He's a mirror of our past. - What? 56 00:06:31,780 --> 00:06:32,240 Not you... Go on! 57 00:06:32,740 --> 00:06:35,030 Come, Basha sir. The sweets are this way. 58 00:06:35,530 --> 00:06:40,400 He's an ugly image of our past. 59 00:06:40,900 --> 00:06:43,360 This is exactly how we were. 60 00:06:43,860 --> 00:06:45,320 We would simply pickup the phone and.. 61 00:06:45,820 --> 00:06:48,030 "Send 20 million... Send 40 million.." 62 00:06:48,530 --> 00:06:51,700 Doesn't it feel much better to lead a respectable life? 63 00:06:52,200 --> 00:06:52,860 You're right, boss. 64 00:06:53,360 --> 00:06:55,740 Since you turned descent, a lot of people respect you. 65 00:06:56,240 --> 00:06:56,490 Right, boss? 66 00:06:56,990 --> 00:06:58,070 But earlier everyone would respect him. 67 00:06:58,570 --> 00:06:59,110 Right, boss? 68 00:06:59,610 --> 00:07:01,240 That wasn't respect, it was fear. 69 00:07:01,740 --> 00:07:01,820 Right, boss. 70 00:07:02,320 --> 00:07:03,650 Fear is better than this decency. 71 00:07:04,150 --> 00:07:04,490 Right, boss. 72 00:07:04,990 --> 00:07:06,110 What's all this? 73 00:07:06,610 --> 00:07:10,150 Can't you all stick to one thing? 74 00:07:10,650 --> 00:07:12,650 Why are you confusing me? 75 00:07:13,150 --> 00:07:15,400 They can't confuse you. 76 00:07:15,900 --> 00:07:18,530 You've been confused for the last seven years yourself.. 77 00:07:19,030 --> 00:07:22,320 ..whether you did the right thing by turning decent. 78 00:07:22,820 --> 00:07:24,820 Right... we are confused. 79 00:07:25,320 --> 00:07:27,320 Not us... only you. 80 00:07:27,820 --> 00:07:30,780 I am clear... that I am wrong. 81 00:07:31,280 --> 00:07:34,070 I am still within my limits because of your decency. 82 00:07:34,570 --> 00:07:36,990 Otherwise... I would've made my own Al-Qaidas. 83 00:07:37,490 --> 00:07:39,110 "There's another problem in their life." 84 00:07:39,610 --> 00:07:41,820 "These two poor guys are still unmarried." 85 00:07:42,320 --> 00:07:44,650 "They couldn't get married yet." 86 00:07:45,150 --> 00:07:45,740 There's not a single female in their home. 87 00:07:46,240 --> 00:07:49,150 Boss, if there's nothing more to do, can we go home? 88 00:07:49,650 --> 00:07:51,200 You never stay when there is something to do. 89 00:07:51,700 --> 00:07:52,570 - Go. - Thanks. 90 00:07:53,070 --> 00:07:54,320 No need to go anywhere. 91 00:07:54,820 --> 00:07:56,110 Boss, it's 'Karvachauth' today. 92 00:07:56,610 --> 00:07:59,150 Our poor wives must be waiting for us. 93 00:07:59,650 --> 00:08:04,820 How would these two poor guys know about wives, 'Karvachauth'.. 94 00:08:05,320 --> 00:08:07,110 ..Home or Children. 95 00:08:07,610 --> 00:08:08,900 Love you, son.. 96 00:08:09,400 --> 00:08:11,700 I'll get you the chocolate... I promise. 97 00:08:12,200 --> 00:08:14,320 Even the toys. I'll get everything. 98 00:08:14,820 --> 00:08:16,740 Boss, the children are giving you love. 99 00:08:17,240 --> 00:08:18,360 Boss, we'll have to go. 100 00:08:18,860 --> 00:08:19,360 Yes, we have to. 101 00:08:19,860 --> 00:08:20,240 Let's go. 102 00:08:20,740 --> 00:08:22,780 They are all married. 103 00:08:23,280 --> 00:08:24,490 Look at this fatso. 104 00:08:24,990 --> 00:08:26,610 When he's sitting, he looks like a big sofa. 105 00:08:27,110 --> 00:08:29,110 And this baldy. 106 00:08:29,610 --> 00:08:32,070 His wife doesn't have to wait for the moon to rise. 107 00:08:32,570 --> 00:08:36,150 Even I've a big desire.. 108 00:08:36,650 --> 00:08:39,860 ..that someone looks at me from the other side of the strainer. 109 00:08:40,360 --> 00:08:41,200 Yes, that's true. 110 00:08:41,700 --> 00:08:44,320 But wives are a peculiar puzzle. 111 00:08:44,820 --> 00:08:46,780 They trouble their husband all year and make his life hell. 112 00:08:47,280 --> 00:08:49,150 And by performing such rituals... they don't let them die either. 113 00:08:49,650 --> 00:08:51,820 Regardless... we should get married. 114 00:08:52,320 --> 00:08:53,240 Yes, of course we should. 115 00:08:53,740 --> 00:08:56,990 But you see... our good-looks interfere with our destiny. 116 00:08:57,490 --> 00:09:00,990 Lord must be confused... about the kind of girl He has to make for us. 117 00:09:25,450 --> 00:09:28,950 "But one day... Lord sent a dame in their life... clad in a two-piece." 118 00:09:36,780 --> 00:09:46,990 "And it was love at first sight, for these two... with the same gal." 119 00:09:47,490 --> 00:09:50,990 "But she is no ordinary girl." 120 00:09:55,700 --> 00:09:58,950 "She is Princess Chandni." 121 00:09:59,450 --> 00:10:02,780 And this is the website from where the princess was downloaded. 122 00:10:03,280 --> 00:10:05,780 "I mean her mom..." 123 00:10:06,280 --> 00:10:09,740 "Queen Padmavati" of Nazabgarh. 124 00:10:10,240 --> 00:10:15,650 "But do you know why they are here?" 125 00:10:16,150 --> 00:10:20,150 So... after we get out, we've to lure their kids. 126 00:10:20,650 --> 00:10:23,280 They are the targets. 127 00:10:23,780 --> 00:10:25,070 Look at his face... 128 00:10:25,570 --> 00:10:26,610 And this one isn't even worth a look. 129 00:10:27,110 --> 00:10:29,240 Mr. Gill's seen their hotels. 130 00:10:29,740 --> 00:10:31,650 They are filthily rich. 131 00:10:32,150 --> 00:10:35,530 This time we'll be posing as Queen and Princess. 132 00:10:36,030 --> 00:10:36,820 Why is that? 133 00:10:37,320 --> 00:10:39,820 The rich get credit easily. 134 00:10:40,320 --> 00:10:41,490 Sometimes we'll borrow from them... 135 00:10:41,990 --> 00:10:43,240 other times they can give it as gifts. 136 00:10:43,740 --> 00:10:46,360 But what if they seriously come after me for marriage. 137 00:10:46,860 --> 00:10:50,530 I didn't get married yet, how can I let you do it? 138 00:10:51,030 --> 00:10:53,150 But... they look like tough nuts to crack. 139 00:10:53,650 --> 00:10:54,570 Can we break them? 140 00:10:55,070 --> 00:10:57,650 Not just break them dear, they will melt away. 141 00:10:58,150 --> 00:10:58,570 They will melt away. 142 00:10:59,070 --> 00:11:02,320 Both the rascals are eager to get married. 143 00:11:02,820 --> 00:11:04,950 And after all, you're my daughter. 144 00:11:05,450 --> 00:11:06,200 In just two meetings... 145 00:11:06,700 --> 00:11:10,200 you'll turn them into Ranbir Kapoor and Shahid Kapoor. 146 00:11:33,990 --> 00:11:35,530 "Tell me baby now..." 147 00:11:36,030 --> 00:11:37,610 "what's the reason that you sound." 148 00:11:38,110 --> 00:11:40,280 "What's the reason that you sound like my dream guy." 149 00:11:40,780 --> 00:11:42,490 "And your ways just feels like wow!" 150 00:11:42,990 --> 00:11:46,450 "I feel relieved... every time you're close to me." 151 00:11:46,950 --> 00:11:50,610 "Every time you're close... my passion soars." 152 00:11:51,110 --> 00:11:54,400 "So why don't you meet me really soon." 153 00:11:54,900 --> 00:11:56,860 "Baby... meet me daily." 154 00:11:57,360 --> 00:11:58,950 "Life's so lonely." 155 00:11:59,450 --> 00:12:00,860 "Baby... meet me daily." 156 00:12:01,360 --> 00:12:03,240 "You've stolen my heart." 157 00:12:03,740 --> 00:12:05,360 "Baby... meet me daily." 158 00:12:05,860 --> 00:12:06,990 "Life's so lonely." 159 00:12:07,490 --> 00:12:09,150 "Baby... meet me daily." 160 00:12:09,650 --> 00:12:11,820 "You've stolen my heart." 161 00:12:12,320 --> 00:12:16,570 "O Baby... O Baby... O Baby..." 162 00:12:17,070 --> 00:12:18,700 Mom, I want this car. 163 00:12:19,200 --> 00:12:20,200 Such a beautiful car. 164 00:12:20,700 --> 00:12:24,200 That we can't afford. 165 00:12:28,820 --> 00:12:32,490 Love you. 166 00:12:32,990 --> 00:12:34,820 "You stole my heart in a second." 167 00:12:35,320 --> 00:12:36,900 "Now you seem important than the rest." 168 00:12:37,400 --> 00:12:37,820 "Important than the rest..." 169 00:12:38,320 --> 00:12:38,950 "Important than the rest..." 170 00:12:39,450 --> 00:12:42,950 "Important than the rest..." 171 00:12:49,280 --> 00:12:51,110 "You stole my heart in a second." 172 00:12:51,610 --> 00:12:53,150 "Now you seem important than the rest." 173 00:12:53,650 --> 00:12:55,400 "You know how incomplete I am without you." 174 00:12:55,900 --> 00:12:59,070 "Distances are not good in love." 175 00:12:59,570 --> 00:13:03,280 "Why do you meet me only on weekends." 176 00:13:03,780 --> 00:13:05,530 "Baby... meet me daily." 177 00:13:06,030 --> 00:13:07,530 "Life's so lonely." 178 00:13:08,030 --> 00:13:09,740 "Baby... meet me daily." 179 00:13:10,240 --> 00:13:11,820 "You've stolen my heart." 180 00:13:12,320 --> 00:13:13,820 "Baby... meet me daily." 181 00:13:14,320 --> 00:13:15,740 "Life's so lonely." 182 00:13:16,240 --> 00:13:17,900 "Baby... meet me daily." 183 00:13:18,400 --> 00:13:20,530 "You've stolen my heart." 184 00:13:21,030 --> 00:13:26,530 "O Baby... O Baby... O Baby..." 185 00:13:27,030 --> 00:13:32,110 Mom... I don't like a single ring here. 186 00:13:32,610 --> 00:13:34,110 How about this one? - "Baby... meet me daily." 187 00:13:34,610 --> 00:13:35,650 "Life's so lonely." 188 00:13:36,150 --> 00:13:37,820 Majnu, your heart is bigger than this ring. 189 00:13:38,320 --> 00:13:40,400 My love. 190 00:13:40,900 --> 00:13:42,650 Brother. 191 00:13:43,150 --> 00:13:44,320 Brother. 192 00:13:44,820 --> 00:13:46,360 Why are you prancing around like a horse? 193 00:13:46,860 --> 00:13:47,530 I've wonderful news. 194 00:13:48,030 --> 00:13:50,740 - What happened? - I've decided to get married. 195 00:13:51,240 --> 00:13:53,400 Congratulations... 196 00:13:53,900 --> 00:13:54,900 - Me too. - What? 197 00:13:55,400 --> 00:13:56,650 - With whom? - Yes... with the princess. 198 00:13:57,150 --> 00:13:58,700 - Princess? - Hmmmm. 199 00:13:59,200 --> 00:14:00,950 But I love the princess. 200 00:14:01,450 --> 00:14:05,360 - Ignorant fool... she loves me. - I see. 201 00:14:05,860 --> 00:14:09,700 - Let's go ask her whom she loves. - Come on. 202 00:14:10,200 --> 00:14:12,110 Madam, both the ATMs are here. 203 00:14:12,610 --> 00:14:16,490 What? You love Uday and Majnu? 204 00:14:16,990 --> 00:14:18,700 Dear, we belong to the Nazabgarh aristocracy. 205 00:14:19,200 --> 00:14:23,150 And we don't fall in love so easily. 206 00:14:23,650 --> 00:14:26,200 And your heart's... beating for two? 207 00:14:26,700 --> 00:14:28,820 What else can I do, mom? 208 00:14:29,320 --> 00:14:31,450 Whenever I close my eyes I see Uday. 209 00:14:31,950 --> 00:14:33,530 And when I open them I see Majnu. 210 00:14:34,030 --> 00:14:38,320 And most importantly... Uday's such an experienced actor. 211 00:14:38,820 --> 00:14:43,030 "Potatoes...!" 212 00:14:43,530 --> 00:14:47,030 "Onions...!" 213 00:14:47,530 --> 00:14:52,530 And the other one... is a magnificent painter. 214 00:14:53,030 --> 00:14:58,650 "When I'm holding a brush, I don't hold a gun." 215 00:14:59,150 --> 00:15:01,320 So, mom... 216 00:15:01,820 --> 00:15:04,240 Can I marry them both? 217 00:15:04,740 --> 00:15:05,570 What? 218 00:15:06,070 --> 00:15:07,650 You're choosing a companion not buying a cooking-gas. 219 00:15:08,150 --> 00:15:09,740 More the merrier doesn't apply here. 220 00:15:10,240 --> 00:15:15,320 I feel... you should let them decide. 221 00:15:15,820 --> 00:15:21,700 Whosever horoscope matches the most... will marry you. 222 00:15:22,200 --> 00:15:25,530 Wow... what a decision. 223 00:15:26,030 --> 00:15:29,110 - Priest.. - Yes. 224 00:15:29,610 --> 00:15:32,110 I hope my celestial merits are enough? 225 00:15:32,610 --> 00:15:35,950 Even if they're not, I'll take some from Majnu's horoscope. 226 00:15:36,450 --> 00:15:36,990 You do that. 227 00:15:37,490 --> 00:15:39,990 Otherwise... it won't take long for this scene to turn bloody. 228 00:15:40,490 --> 00:15:45,990 And I have the quality to do that. 229 00:15:46,490 --> 00:15:48,150 Do all my merits match with the princess? 230 00:15:48,650 --> 00:15:50,360 All 38. 231 00:15:50,860 --> 00:15:51,990 But there are only 36, 232 00:15:52,490 --> 00:15:54,450 Yes. But seeing the way you cut that watermelon.. 233 00:15:54,950 --> 00:15:55,860 ..I was going to say 40. 234 00:15:56,360 --> 00:15:57,650 You fool, you stick to 36. 235 00:15:58,150 --> 00:15:58,650 And don't forget... 236 00:15:59,150 --> 00:16:03,450 Knives can take lives as well. 237 00:16:03,950 --> 00:16:08,740 Priest... look at the horoscopes... and stop dreaming. 238 00:16:09,240 --> 00:16:12,740 Uday! 239 00:16:14,900 --> 00:16:18,400 Father, Hello. 240 00:16:20,610 --> 00:16:23,490 You're angry with me, aren't you? 241 00:16:23,990 --> 00:16:25,450 What are you doing here? 242 00:16:25,950 --> 00:16:27,610 I hid something from you till now. 243 00:16:28,110 --> 00:16:29,650 You know that I got married twice. 244 00:16:30,150 --> 00:16:31,860 I'm a little tensed, just need to speak for a minute. 245 00:16:32,360 --> 00:16:36,200 Go ahead, we don't understand a thing anyway. 246 00:16:36,700 --> 00:16:37,240 Why did you grow a beard? 247 00:16:37,740 --> 00:16:38,900 You look cheap. 248 00:16:39,400 --> 00:16:40,570 Your hairstyles really nice. 249 00:16:41,070 --> 00:16:42,400 This is not some style, I lost most of my hair. 250 00:16:42,900 --> 00:16:43,320 Because of you. 251 00:16:43,820 --> 00:16:44,530 Is that so? 252 00:16:45,030 --> 00:16:46,320 I can understand, I'm going to lose some more hair. 253 00:16:46,820 --> 00:16:48,990 I mean I got married thrice an not twice. 254 00:16:49,490 --> 00:16:52,530 And I have another daughter, which means your sister. 255 00:16:53,030 --> 00:16:54,650 What... three marriages? 256 00:16:55,150 --> 00:16:56,740 Sister. I have no sister. Get lost. 257 00:16:57,240 --> 00:16:58,820 Uncle! 258 00:16:59,320 --> 00:17:01,490 What new problem did you cook-up now? 259 00:17:01,990 --> 00:17:05,150 Majnu, you know that I got married twice. 260 00:17:05,650 --> 00:17:07,740 But actually I got married thrice. 261 00:17:08,240 --> 00:17:09,320 Three? 262 00:17:09,820 --> 00:17:11,240 Children are crying out for food.. 263 00:17:11,740 --> 00:17:12,990 ..and father's finished his 3 course-meal. 264 00:17:13,490 --> 00:17:15,030 And I have a daughter. 265 00:17:15,530 --> 00:17:17,570 Daughter? 266 00:17:18,070 --> 00:17:19,530 - You mean another sister. - Yes. 267 00:17:20,030 --> 00:17:21,990 People normally get sc**** 268 00:17:22,490 --> 00:17:23,950 But in this case your own father's sc**** you. 269 00:17:24,450 --> 00:17:26,240 Well... there's no guarantee of this father now. 270 00:17:26,740 --> 00:17:28,280 My life-switch can turn-off any minute. 271 00:17:28,780 --> 00:17:29,530 Are you my father or a ceiling fan? 272 00:17:30,030 --> 00:17:30,400 On-off? 273 00:17:30,900 --> 00:17:31,400 What's wrong with you? 274 00:17:31,900 --> 00:17:34,900 My motor's damaged... Heart. 275 00:17:35,400 --> 00:17:38,070 Just like you got Sanjana married in a decent family.. 276 00:17:38,570 --> 00:17:41,450 ..I want you to do the same with Ranjana. 277 00:17:41,950 --> 00:17:43,610 That's all I do. 278 00:17:44,110 --> 00:17:45,320 You keep getting yourselves a new wife every time. 279 00:17:45,820 --> 00:17:47,400 And we find grooms for our sisters. 280 00:17:47,900 --> 00:17:49,700 I don't have any sister. 281 00:17:50,200 --> 00:17:53,490 But I have a brother. 282 00:17:53,990 --> 00:17:56,740 I thought he'll be overjoyed to see me. 283 00:17:57,240 --> 00:17:58,320 Hug me.. 284 00:17:58,820 --> 00:18:01,860 I didn't know he'll refuse to accept me. 285 00:18:02,360 --> 00:18:03,450 On every 'Raksha Bandhan'.. 286 00:18:03,950 --> 00:18:08,530 ..I would see my friend's brothers and wish that I had a brother too. 287 00:18:09,030 --> 00:18:10,320 But when I found out that I do.. 288 00:18:10,820 --> 00:18:13,150 ..I left my exams in-between to meet him. 289 00:18:13,650 --> 00:18:14,490 Now I've met him. 290 00:18:14,990 --> 00:18:17,650 I guess I'm not destined for any brotherly love. 291 00:18:18,150 --> 00:18:19,990 Why not? 292 00:18:20,490 --> 00:18:21,700 I am there. 293 00:18:22,200 --> 00:18:26,150 I always wished that... I had a sister. 294 00:18:26,650 --> 00:18:28,450 And I've found her today. 295 00:18:28,950 --> 00:18:30,450 You're my sister... not his. 296 00:18:30,950 --> 00:18:31,490 I'll get you married. 297 00:18:31,990 --> 00:18:32,740 Majnu! 298 00:18:33,240 --> 00:18:35,990 Let it be, brother. It's not her fault. 299 00:18:36,490 --> 00:18:39,990 - It's... - I admit it's my fault. 300 00:18:51,780 --> 00:18:53,900 Come. 301 00:18:54,400 --> 00:18:57,110 Uday, you're exactly like me. 302 00:18:57,610 --> 00:19:00,110 Emotional rascal. 303 00:19:00,610 --> 00:19:04,110 Now I can happily go on my pilgrimage. 304 00:19:13,360 --> 00:19:18,320 Sunder Shetty... now you can get married again. 305 00:19:18,820 --> 00:19:21,360 Now I can happily return India and give my exams. 306 00:19:21,860 --> 00:19:23,030 Your happiness is going to double-up. 307 00:19:23,530 --> 00:19:24,400 Soon you'll have a sister-in-law as well. 308 00:19:24,900 --> 00:19:26,610 - My wife. - Or mine. 309 00:19:27,110 --> 00:19:29,530 - Only one of us... - Is getting married. 310 00:19:30,030 --> 00:19:32,280 This marriage isn't possible, 311 00:19:32,780 --> 00:19:36,320 I mean... only until your sister doesn't get married. 312 00:19:36,820 --> 00:19:38,990 But what's our marriage got to do with hers? 313 00:19:39,490 --> 00:19:40,030 Yes, mom. 314 00:19:40,530 --> 00:19:43,610 - Dear, you're forgetting who we are. - Who? 315 00:19:44,110 --> 00:19:46,860 The Queen and Princess of Nazabgarh. 316 00:19:47,360 --> 00:19:48,240 How can the brothers get married.. 317 00:19:48,740 --> 00:19:50,360 ..when their sister's still unmarried? 318 00:19:50,860 --> 00:19:51,820 What will the people of Nazabgarh say? 319 00:19:52,320 --> 00:19:53,360 Yes... what will they say? 320 00:19:53,860 --> 00:19:55,530 - How can we find a decent guy so soon? - Yes. 321 00:19:56,030 --> 00:19:57,860 What's the hurry? Take your time. 322 00:19:58,360 --> 00:20:00,240 Your sister's not in a hurry nor are we. 323 00:20:00,740 --> 00:20:01,820 But we are. 324 00:20:02,320 --> 00:20:04,820 Look, call it our helplessness or our condition. 325 00:20:05,320 --> 00:20:09,450 But we cannot ignore our tradition and customs. 326 00:20:09,950 --> 00:20:13,450 Let's go, dear. 327 00:20:17,400 --> 00:20:18,990 Boss, don't fire. 328 00:20:19,490 --> 00:20:22,400 - Control, Uday. - What control? 329 00:20:22,900 --> 00:20:26,400 Where will we find a decent boy from a respectable family? 330 00:20:34,530 --> 00:20:37,700 - I will kill you today! - Ghunghroo! 331 00:20:38,200 --> 00:20:38,780 Have you gone crazy? 332 00:20:39,280 --> 00:20:40,820 You never let me stay normal. 333 00:20:41,320 --> 00:20:43,740 You were already married prior to our marriage. 334 00:20:44,240 --> 00:20:46,240 And you also have a son. 335 00:20:46,740 --> 00:20:49,400 And you hid this from me until now. 336 00:20:49,900 --> 00:20:51,650 I was going to tell you on our wedding night.. 337 00:20:52,150 --> 00:20:53,150 ..but you fell asleep after drinking the milk. 338 00:20:53,650 --> 00:20:54,820 I was only asleep, not dead. 339 00:20:55,320 --> 00:20:57,320 You could've told me the next day, you wretch. 340 00:20:57,820 --> 00:21:00,950 I tried to tell you, but you never gave me a chance. 341 00:21:01,450 --> 00:21:03,570 Did you expect me to call a press-conference to disclose this? 342 00:21:04,070 --> 00:21:06,400 You should be happy that you're a son. 343 00:21:06,900 --> 00:21:07,530 My son? 344 00:21:08,030 --> 00:21:10,530 I didn't cast my vote... 345 00:21:11,030 --> 00:21:14,240 so how can he be my Chief Minister. 346 00:21:14,740 --> 00:21:17,450 What's the point of killing you? 347 00:21:17,950 --> 00:21:19,360 You can be happy with your son? 348 00:21:19,860 --> 00:21:21,610 I will renounce this world. 349 00:21:22,110 --> 00:21:25,990 Ghunghroo... you don't have to punish yourself for my mistakes. 350 00:21:26,490 --> 00:21:32,610 You know we couldn't beget a child even after numerous efforts. 351 00:21:33,110 --> 00:21:36,950 Lot of people called you uncle.. 352 00:21:37,450 --> 00:21:39,700 ..but no one called you papa. 353 00:21:40,200 --> 00:21:41,900 Daddy... papa. 354 00:21:42,400 --> 00:21:45,530 You're very lucky, Ghunghroo. 355 00:21:46,030 --> 00:21:51,530 Not many fathers get a young-grownup son. 356 00:21:52,030 --> 00:21:53,990 No hassles of dropping or picking up from school. 357 00:21:54,490 --> 00:21:57,240 No college... no donations. 358 00:21:57,740 --> 00:21:58,860 Direct son. 359 00:21:59,360 --> 00:22:02,570 And what about when you're dead? 360 00:22:03,070 --> 00:22:05,150 Who will perform your final rites? 361 00:22:05,650 --> 00:22:08,030 You'll wander around as a ghost. 362 00:22:08,530 --> 00:22:12,110 And if your son performs your final rites... you'll get salvation. 363 00:22:12,610 --> 00:22:16,450 He isn't just your son, he's a boon for us. 364 00:22:16,950 --> 00:22:18,650 Say something, Ghoongroo! 365 00:22:19,150 --> 00:22:21,610 Say something. 366 00:22:22,110 --> 00:22:25,360 Take me to my son. 367 00:22:25,860 --> 00:22:29,360 - Take me to my son. - Ghoongroo! 368 00:22:45,280 --> 00:22:45,990 Hello. 369 00:22:46,490 --> 00:22:46,900 Hello. 370 00:22:47,400 --> 00:22:48,450 Hello, Ghoongroo sir. 371 00:22:48,950 --> 00:22:49,740 We paid a visit to your home.. 372 00:22:50,240 --> 00:22:51,360 ..and found out that you're heading towards the airport. 373 00:22:51,860 --> 00:22:55,030 And so we thought we'll seize on you on the way. 374 00:22:55,530 --> 00:22:56,150 Seize. 375 00:22:56,650 --> 00:22:58,360 What a great thought. 376 00:22:58,860 --> 00:23:00,530 By the way... where are you headed? 377 00:23:01,030 --> 00:23:01,860 India, to see our son. 378 00:23:02,360 --> 00:23:04,990 What? 379 00:23:05,490 --> 00:23:05,950 Son? 380 00:23:06,450 --> 00:23:07,570 - Congratulations! - Congratulations! 381 00:23:08,070 --> 00:23:08,650 - Congratulations! - Congratulations! 382 00:23:09,150 --> 00:23:14,280 - You have a son? - Yes, our son. 383 00:23:14,780 --> 00:23:16,780 - Your son? - More than a son. 384 00:23:17,280 --> 00:23:18,530 - Congratulations! - Congratulations! 385 00:23:19,030 --> 00:23:20,740 Wait! 386 00:23:21,240 --> 00:23:22,530 You never told us you had a son. 387 00:23:23,030 --> 00:23:24,110 What do you mean by we didn't. 388 00:23:24,610 --> 00:23:25,610 I've a paternal and a maternal uncle as well. 389 00:23:26,110 --> 00:23:27,570 I never told you about them either. 390 00:23:28,070 --> 00:23:29,320 He lives in India. We hardly meet him. 391 00:23:29,820 --> 00:23:31,110 So what is all the questions for? 392 00:23:31,610 --> 00:23:33,490 No... no... don't get angry. 393 00:23:33,990 --> 00:23:36,860 - Is he a bachelor? - Is he? 394 00:23:37,360 --> 00:23:38,450 You don't know whether he's a bachelor or not? 395 00:23:38,950 --> 00:23:41,150 I said he is a bachelor? 396 00:23:41,650 --> 00:23:44,110 You think I am being rhetorical. 397 00:23:44,610 --> 00:23:46,240 He's a bachelor... 398 00:23:46,740 --> 00:23:48,450 - Congratulations! - Congratulations! 399 00:23:48,950 --> 00:23:51,320 That's exactly why we were coming to see you, Ghunghroo, 400 00:23:51,820 --> 00:23:53,150 So that you tell us of a decent boy in your family.. 401 00:23:53,650 --> 00:23:55,740 ..and we get our sister married to him. 402 00:23:56,240 --> 00:23:57,030 Sister? 403 00:23:57,530 --> 00:23:59,110 You never told me you've another sister. 404 00:23:59,610 --> 00:24:01,030 - You didn't know either. - Not me, it's his. 405 00:24:01,530 --> 00:24:02,320 I mean... mine too. 406 00:24:02,820 --> 00:24:04,530 His kid sister. 407 00:24:05,030 --> 00:24:06,200 Probably... the last one. 408 00:24:06,700 --> 00:24:07,900 With the grace of God I've everything. 409 00:24:08,400 --> 00:24:09,700 Fame, Fortune... Respect. 410 00:24:10,200 --> 00:24:12,860 And thanks to my father... I've three mothers. 411 00:24:13,360 --> 00:24:14,450 - Three mothers? - Yes. 412 00:24:14,950 --> 00:24:15,900 Since we'll be related soon.. 413 00:24:16,400 --> 00:24:17,650 ..there's no point in hiding it from you. 414 00:24:18,150 --> 00:24:20,070 I've a kid sister from the third mother. 415 00:24:20,570 --> 00:24:23,650 Great... he's got a sister. 416 00:24:24,150 --> 00:24:26,490 - You don't look surprised? - Why should I? 417 00:24:26,990 --> 00:24:28,070 It happens with everyone. 418 00:24:28,570 --> 00:24:29,650 Some suddenly finds a sister.. 419 00:24:30,150 --> 00:24:32,530 And some find a son, right. 420 00:24:33,030 --> 00:24:34,950 She's really cute, cultured, decent and beautiful. 421 00:24:35,450 --> 00:24:37,320 All I want is that you accept her as your daughter-in-law. 422 00:24:37,820 --> 00:24:40,570 Consider it done, Uday. It's a yes. 423 00:24:41,070 --> 00:24:42,900 - Congratulations! - Congratulations! 424 00:24:43,400 --> 00:24:44,360 Hold on. 425 00:24:44,860 --> 00:24:47,110 - Let me meet my son once. - What? 426 00:24:47,610 --> 00:24:49,780 I mean... you meet my son once. 427 00:24:50,280 --> 00:24:50,990 What's to see? 428 00:24:51,490 --> 00:24:54,490 Father's like sugar-cane... so the son must be like jiggery. 429 00:24:54,990 --> 00:24:57,240 Hey... Can't you can give a decent example? 430 00:24:57,740 --> 00:24:59,400 Then you give one. 431 00:24:59,900 --> 00:25:01,700 We're standing at the threshold of the temple.. 432 00:25:02,200 --> 00:25:03,700 ..then we're bound to find God Inside. 433 00:25:04,200 --> 00:25:05,950 We know you, there's no need to see your son. 434 00:25:06,450 --> 00:25:07,700 We can have no second thoughts.. 435 00:25:08,200 --> 00:25:10,700 ..about a respectable, decent and handsome man like you. 436 00:25:11,200 --> 00:25:13,950 - Listen to me.. - We can talk later. 437 00:25:14,450 --> 00:25:16,110 It's a yes from us. 438 00:25:16,610 --> 00:25:17,530 Yes. 439 00:25:18,030 --> 00:25:20,530 Rascals... congratulate them now. 440 00:25:21,030 --> 00:25:23,110 - Congratulations! - Congratulations! 441 00:25:23,610 --> 00:25:27,110 - Congratulations! - Congratulations! 442 00:25:35,490 --> 00:25:39,280 Come on... it's Ajju bhai's birthday. 443 00:25:39,780 --> 00:25:41,030 Come on, aunty... pay up. 444 00:25:41,530 --> 00:25:42,610 Stop. Stop. 445 00:25:43,110 --> 00:25:45,200 It's Ajju bhai's birthday. 446 00:25:45,700 --> 00:25:48,280 He's here... he's here... 447 00:25:48,780 --> 00:25:51,450 Another one.. 448 00:25:51,950 --> 00:25:52,740 Why are you begging? 449 00:25:53,240 --> 00:25:54,860 We're collecting donation. 450 00:25:55,360 --> 00:25:57,530 It's the same thing, only different spelling. 451 00:25:58,030 --> 00:25:58,780 Why are you collecting donation? 452 00:25:59,280 --> 00:26:00,650 It's Ajju bhai's birthday. 453 00:26:01,150 --> 00:26:01,990 - Birthday? - Yes. 454 00:26:02,490 --> 00:26:04,990 I've heard about Gandhi Jayanti... Ambedkar Jayanti. 455 00:26:05,490 --> 00:26:07,400 Was your bhai some freedom fighter? 456 00:26:07,900 --> 00:26:09,650 Yes, he's a freedom fighter. 457 00:26:10,150 --> 00:26:12,200 He fights wherever he gets freedom. 458 00:26:12,700 --> 00:26:13,780 Come on, pay up. 459 00:26:14,280 --> 00:26:16,490 Stop arguing, just pay them. 460 00:26:16,990 --> 00:26:20,030 - Fine... 11 rupees. - Not 11 rupees... we want 11,000. 461 00:26:20,530 --> 00:26:22,240 11,000? 462 00:26:22,740 --> 00:26:25,450 Did your mother or your father leave that kind of money with me? 463 00:26:25,950 --> 00:26:26,820 Hey... 464 00:26:27,320 --> 00:26:28,740 Maybe you don't know who I am. 465 00:26:29,240 --> 00:26:31,780 Hey lady... you don't know who Ajju bhai is. 466 00:26:32,280 --> 00:26:37,320 Look. Turn around. 467 00:26:37,820 --> 00:26:41,320 Ajju bhai.. Ajju bhai.. Ajju bhai.. Ajju bhai.. 468 00:27:07,150 --> 00:27:10,490 "I am a stormy soda." 469 00:27:10,990 --> 00:27:14,280 "I am the queen of carom." 470 00:27:14,780 --> 00:27:18,070 "I am a spicy fritter." 471 00:27:18,570 --> 00:27:21,900 "Makes your mouth water." 472 00:27:22,400 --> 00:27:25,150 "I am a match a stick." 473 00:27:25,650 --> 00:27:29,320 "That can light a wet cigarette." 474 00:27:29,820 --> 00:27:34,860 "Even rowdy's get sentimental for me." 475 00:27:35,360 --> 00:27:38,700 "I became Bubli and you became Bunty." 476 00:27:39,200 --> 00:27:42,530 "I became Bubli and you became Bunty." 477 00:27:43,030 --> 00:27:46,200 "And we played 20-20 in a closed room." 478 00:27:46,700 --> 00:27:49,990 "I became Bubli and you became Bunty." 479 00:27:50,490 --> 00:27:53,900 "And we played 20-20 in a closed room." 480 00:27:54,400 --> 00:27:57,650 "Fleece me... Fleece me... Fleece me.." 481 00:27:58,150 --> 00:28:01,070 "Fleece me... Fleece me... Fleece me.." 482 00:28:01,570 --> 00:28:04,900 "I've been fleeced by beautiful damsels..." 483 00:28:05,400 --> 00:28:08,450 "by their black tresses, and rosy cheeks." 484 00:28:08,950 --> 00:28:12,320 "I've been fleeced by beautiful damsels..." 485 00:28:12,820 --> 00:28:16,320 "by their black tresses, and rosy cheeks." 486 00:28:50,900 --> 00:28:55,320 "Shiny... shiny... shiny... shining queen." 487 00:28:55,820 --> 00:28:57,900 "Queen." 488 00:28:58,400 --> 00:29:02,450 "Luscious... luscious... luscious is your youth." 489 00:29:02,950 --> 00:29:05,740 "Youth." 490 00:29:06,240 --> 00:29:09,320 "As the veil slips down my body." 491 00:29:09,820 --> 00:29:14,320 "There's a chaos in neighborhood." 492 00:29:14,820 --> 00:29:19,820 "You're the bell that I keep ringing." 493 00:29:20,320 --> 00:29:23,700 "I became Bubli and you became Bunty." 494 00:29:24,200 --> 00:29:27,400 "I became Bubli and you became Bunty." 495 00:29:27,900 --> 00:29:31,150 "And we played 20-20 in a closed room." 496 00:29:31,650 --> 00:29:34,990 "You became Bubli and I became Bunty." 497 00:29:35,490 --> 00:29:40,110 "And we played 20-20 in a closed room." 498 00:29:40,610 --> 00:29:42,950 He's played enough 20-20, daddy. 499 00:29:43,450 --> 00:29:43,990 Yeah. 500 00:29:44,490 --> 00:29:47,320 Now slice his body into 50-50 and end this match. 501 00:29:47,820 --> 00:29:51,360 "Fleece me... Fleece me... Fleece me.." 502 00:29:51,860 --> 00:29:55,110 "I've been fleeced by beautiful damsels..." 503 00:29:55,610 --> 00:29:58,570 "by their black tresses, and rosy cheeks." 504 00:29:59,070 --> 00:30:02,610 "I became Bubli and you became Bunty." 505 00:30:03,110 --> 00:30:06,530 "And we played 20-20 in a closed room." 506 00:30:07,030 --> 00:30:10,240 "Fleece me... Fleece me... Fleece me.." 507 00:30:10,740 --> 00:30:13,950 "Fleece me... Fleece me... Fleece me.." 508 00:30:14,450 --> 00:30:17,900 "Fleece me... Fleece me... Fleece me.." 509 00:30:18,400 --> 00:30:21,450 "Fleece me... Fleece me... Fleece me.." 510 00:30:21,950 --> 00:30:25,280 "Fleece me... Fleece me... Fleece me.." 511 00:30:25,780 --> 00:30:30,860 "Fleece me... Fleece me... Fleece me.." 512 00:30:31,360 --> 00:30:33,990 Aslam. Take my father inside. 513 00:30:34,490 --> 00:30:37,070 Uncle, go that way... No, not that way. 514 00:30:37,570 --> 00:30:38,900 Dr. Ghunghroo is Ajju's father? 515 00:30:39,400 --> 00:30:40,650 - Aslam, run. - Come... come.. 516 00:30:41,150 --> 00:30:44,650 Kill them both. 517 00:31:09,320 --> 00:31:10,860 I am not Tipu Sultan. 518 00:31:11,360 --> 00:31:12,490 I don't know how to use this. 519 00:31:12,990 --> 00:31:14,820 Give me a shield to protect myself. 520 00:31:15,320 --> 00:31:18,820 Let's go. Come on. 521 00:31:25,320 --> 00:31:28,820 No - Ghunghroo! 522 00:31:35,450 --> 00:31:38,280 "Here he comes." 523 00:31:38,780 --> 00:31:41,650 "Ajju bhai." 524 00:31:42,150 --> 00:31:44,950 "Here he comes." 525 00:31:45,450 --> 00:31:48,950 "Ajju bhai." 526 00:31:52,820 --> 00:31:54,400 Catch him. 527 00:31:54,900 --> 00:31:58,400 Catch him. 528 00:32:33,820 --> 00:32:37,320 Oh my God! 529 00:32:45,070 --> 00:32:47,950 "Here he comes." 530 00:32:48,450 --> 00:32:51,320 "Ajju bhai." 531 00:32:51,820 --> 00:32:56,450 "Here he comes." 532 00:32:56,950 --> 00:32:58,860 "Ajju bhai." 533 00:32:59,360 --> 00:33:00,490 Mister, why don't you do something? 534 00:33:00,990 --> 00:33:01,950 Me? You're the police. 535 00:33:02,450 --> 00:33:02,900 What do you expect? 536 00:33:03,400 --> 00:33:05,610 Do you wish to see me in my grave next? 537 00:33:06,110 --> 00:33:09,200 If these two leave, this city will be in a much better condition. 538 00:33:09,700 --> 00:33:11,740 - Who? - First is Ajju. 539 00:33:12,240 --> 00:33:14,070 - And the other? - Ajju as well. 540 00:33:14,570 --> 00:33:18,070 He's a big menace. 541 00:33:24,400 --> 00:33:29,070 "Here he comes." 542 00:33:29,570 --> 00:33:32,530 "Ajju bhai." 543 00:33:33,030 --> 00:33:35,950 "Here he comes." 544 00:33:36,450 --> 00:33:39,320 "Ajju bhai." 545 00:33:39,820 --> 00:33:42,860 "Here he comes." 546 00:33:43,360 --> 00:33:46,240 "Ajju bhai." 547 00:33:46,740 --> 00:33:49,320 "Ajju bhai." 548 00:33:49,820 --> 00:33:53,950 - Hey no! - Ajju bhai. 549 00:33:54,450 --> 00:33:56,530 Ghunghroo. 550 00:33:57,030 --> 00:33:57,780 "Ajju bhai." 551 00:33:58,280 --> 00:33:59,280 Ghunghroo. 552 00:33:59,780 --> 00:34:01,900 - Ghunghroo, are you still alive. - Ba*** 553 00:34:02,400 --> 00:34:04,490 - Ghunghroo? - Get lost you, b*** 554 00:34:04,990 --> 00:34:07,570 Stop messing with my brain. Don't make my temperature soar. 555 00:34:08,070 --> 00:34:11,990 - Ghunghroo, what's wrong with your language. - Yeah! 556 00:34:12,490 --> 00:34:15,950 I spent only 12 hours with him, and I'm already sounding like him. 557 00:34:16,450 --> 00:34:19,150 This... pound of flesh will get me salvation. 558 00:34:19,650 --> 00:34:22,240 What kind of boon did you bless me with, Lord? 559 00:34:22,740 --> 00:34:26,200 Uday and Majnu have turned decent. 560 00:34:26,700 --> 00:34:28,780 I cannot cheat them. 561 00:34:29,280 --> 00:34:30,900 I will tell them the truth. 562 00:34:31,400 --> 00:34:32,110 Quiet! 563 00:34:32,610 --> 00:34:34,530 How dare you hide such a big truth? 564 00:34:35,030 --> 00:34:36,360 All the marriage preparations are done.. 565 00:34:36,860 --> 00:34:39,240 ..and now you cheat us. 566 00:34:39,740 --> 00:34:40,780 Why didn't you tell us? 567 00:34:41,280 --> 00:34:43,070 I told the biggest lie ever. 568 00:34:43,570 --> 00:34:46,990 I was supposed to get a Red bridal dress for your sister.. 569 00:34:47,490 --> 00:34:48,240 ..but I got Maroon instead. 570 00:34:48,740 --> 00:34:51,280 A bride's dress is always Red. 571 00:34:51,780 --> 00:34:54,280 Didn't anyone tell you? 572 00:34:54,780 --> 00:34:56,570 Mister... save me please. 573 00:34:57,070 --> 00:35:01,740 These guys have been playing me non-stop for the past 8 hours. 574 00:35:02,240 --> 00:35:03,860 My condition is worse than... Iraq. 575 00:35:04,360 --> 00:35:06,400 But... why you dancing? 576 00:35:06,900 --> 00:35:08,610 This is my punishment. 577 00:35:09,110 --> 00:35:09,400 Punishment. 578 00:35:09,900 --> 00:35:13,450 They want me to keep dancing and enjoy the beating session. 579 00:35:13,950 --> 00:35:14,650 I am enjoying getting beaten up. 580 00:35:15,150 --> 00:35:16,490 If I had danced so much in a dance-bar.. 581 00:35:16,990 --> 00:35:19,490 ..I would've made millions. 582 00:35:19,990 --> 00:35:21,070 Majnu, don't beat him. 583 00:35:22,030 --> 00:35:23,950 Don't forget that you guys have become decent now. 584 00:35:24,450 --> 00:35:29,280 We've turned decent doesn't mean anyone can cheat us. 585 00:35:29,780 --> 00:35:31,490 Where are you going? 586 00:35:31,990 --> 00:35:33,610 What would Uday say? 587 00:35:34,110 --> 00:35:36,030 Uday sir couldn't see all this. 588 00:35:36,530 --> 00:35:37,240 Yes. 589 00:35:37,740 --> 00:35:39,200 That's why he already left. 590 00:35:39,700 --> 00:35:40,240 See... 591 00:35:40,740 --> 00:35:41,360 Yes, we did. 592 00:35:41,860 --> 00:35:44,700 But the boss said we should disrobe him completely. 593 00:35:45,200 --> 00:35:45,950 And leave only his underwear. 594 00:35:46,450 --> 00:35:46,950 Why only underwear? 595 00:35:47,450 --> 00:35:47,650 Its better you beat me instead. 596 00:35:48,150 --> 00:35:49,570 Beat him... and take his underwear as well. 597 00:35:50,070 --> 00:35:51,490 Beat him. 598 00:35:51,990 --> 00:35:55,490 I don't even wear underwear. 599 00:36:04,650 --> 00:36:07,400 Uncle... those rascals even took my underwear. 600 00:36:07,900 --> 00:36:09,110 How will I go home now? 601 00:36:09,610 --> 00:36:12,150 Forget about you, I am wondering how I'll live in this city. 602 00:36:12,650 --> 00:36:14,900 Did you hide a truth as well? 603 00:36:15,400 --> 00:36:16,400 Keep it concealed. 604 00:36:16,900 --> 00:36:19,530 Don't disclose it... otherwise two people can adjust behind one radio. 605 00:36:20,030 --> 00:36:22,320 What do I hide and what do I disclose? 606 00:36:22,820 --> 00:36:24,820 These rascals haven't reformed yet. 607 00:36:25,320 --> 00:36:26,610 At first they were only rascals. 608 00:36:27,110 --> 00:36:28,900 But now... they've become bloody rascals. 609 00:36:29,400 --> 00:36:34,030 I don't know what to do. 610 00:36:34,530 --> 00:36:38,110 - You're still a bachelor, right? - How do you know? 611 00:36:38,610 --> 00:36:41,070 Your personality. 612 00:36:41,570 --> 00:36:42,450 Why? What's wrong with me? 613 00:36:42,950 --> 00:36:45,900 Tell me... if I send your picture to some girl.. 614 00:36:46,400 --> 00:36:47,860 ..will she say yes for marriage? 615 00:36:48,360 --> 00:36:49,360 Never. She would rather choose to die. 616 00:36:49,860 --> 00:36:52,240 Right... I knew it. I knew it. 617 00:36:52,740 --> 00:36:53,650 Don't... 618 00:36:54,150 --> 00:36:56,490 If you move the radio, it will tune to a different channel. 619 00:36:56,990 --> 00:36:57,700 And I'll be humiliated. 620 00:36:58,200 --> 00:37:01,240 I will avenge your humiliation. Me. 621 00:37:01,740 --> 00:37:02,240 How? 622 00:37:02,740 --> 00:37:06,400 I'll send your picture instead of my son to their sister. 623 00:37:06,900 --> 00:37:08,110 So that she breaks-off this marriage. 624 00:37:08,610 --> 00:37:12,700 They use their hands and feet a lot, even bullets.. 625 00:37:13,200 --> 00:37:15,700 ..but they can't rack their brains like me. 626 00:37:16,200 --> 00:37:18,070 They will come personally to break off their sister's marriage. 627 00:37:18,570 --> 00:37:23,360 And I will humiliate them in a way they've never been humiliated before. 628 00:37:23,860 --> 00:37:25,240 Very good, uncle. 629 00:37:25,740 --> 00:37:30,150 Insult them so bad that even the Ipod can't hide their shame. 630 00:37:30,650 --> 00:37:30,900 Come on, son. 631 00:37:31,400 --> 00:37:34,610 There. Take shots from different angles, uncle. 632 00:37:35,110 --> 00:37:37,110 - No... one is enough. - Okay. 633 00:37:37,610 --> 00:37:40,360 I just need to break-off this relation, not kill the girl. 634 00:37:40,860 --> 00:37:41,990 - One's enough. - Okay. 635 00:37:42,490 --> 00:37:47,360 Ready? 636 00:37:47,860 --> 00:37:49,900 How is it? 637 00:37:50,400 --> 00:37:53,280 Amazing. You look uglier in the picture. 638 00:37:53,780 --> 00:37:54,650 My mother used to say the same thing. Show me. 639 00:37:55,150 --> 00:37:58,650 Look. 640 00:38:01,280 --> 00:38:03,030 Hey... 641 00:38:03,530 --> 00:38:07,030 I think he's dead. Death without underwear, oh God. 642 00:38:10,780 --> 00:38:13,280 Look at the boy they chose for me. 643 00:38:13,780 --> 00:38:15,360 Quickly say no to your brothers. 644 00:38:15,860 --> 00:38:17,530 He'll feel bad if I say it over the phone. 645 00:38:18,030 --> 00:38:21,530 I'll be seeing him after the exams. I'll explain him them. 646 00:38:24,570 --> 00:38:25,820 Sheetal, what's all this? 647 00:38:26,320 --> 00:38:27,450 Rose... greeting card? 648 00:38:27,950 --> 00:38:29,740 Seems like someone's blindly in love with you. 649 00:38:30,240 --> 00:38:31,110 I can't say whether he's blind.. 650 00:38:31,610 --> 00:38:35,110 ..but, he's definitely deaf and dumb. 651 00:38:35,610 --> 00:38:37,070 Either flowers... or cards. 652 00:38:37,570 --> 00:38:38,950 And if I don't take it, he resorts to hooliganism. 653 00:38:39,450 --> 00:38:40,950 And today he's crossed all limits. 654 00:38:41,450 --> 00:38:43,530 He's invited me to watch a movie together. 655 00:38:44,030 --> 00:38:46,780 He's made my life hell. 656 00:38:47,280 --> 00:38:48,900 Sheetal... relax. 657 00:38:49,400 --> 00:38:51,610 I'll teach that roadside-romeo a lesson. 658 00:38:52,110 --> 00:38:54,740 I'll decently explain him what does he think my friend is. 659 00:38:55,240 --> 00:38:56,860 If he teases you again, I'll cut off his legs. 660 00:38:57,360 --> 00:38:58,950 Just tell me where I can find him. 661 00:38:59,450 --> 00:39:00,450 See those guys sitting there. 662 00:39:00,950 --> 00:39:03,400 It's the boy in blue shirt. 663 00:39:03,900 --> 00:39:07,110 Wait her, I'll talk to him in his language. 664 00:39:07,610 --> 00:39:10,740 "Here comes... Ajju bhai." 665 00:39:11,240 --> 00:39:13,150 Javed... go get tea for everyone. 666 00:39:13,650 --> 00:39:14,700 "Here comes... Ajju bhai." 667 00:39:15,200 --> 00:39:15,570 You go. 668 00:39:16,070 --> 00:39:17,280 And stop making gestures. Go on. 669 00:39:17,780 --> 00:39:22,400 - Boss, you make a dumb guy talk too much. - That's how I am. 670 00:39:22,900 --> 00:39:24,490 - How are you sweetheart? - Rascal. 671 00:39:24,990 --> 00:39:26,280 What's all this? 672 00:39:26,780 --> 00:39:29,030 Bhai... its love. 673 00:39:29,530 --> 00:39:31,570 Love. 674 00:39:32,070 --> 00:39:33,070 Shut up, rascals. 675 00:39:33,570 --> 00:39:35,860 I don't like this cheekiness. 676 00:39:36,360 --> 00:39:37,450 First you flirt with some girl... 677 00:39:37,950 --> 00:39:38,860 Then you follow her... 678 00:39:39,360 --> 00:39:40,860 And then write love-letters. 679 00:39:41,360 --> 00:39:43,280 I can see myself falling in love.. 680 00:39:43,780 --> 00:39:46,360 ..only when some girl walks up to me herself. 681 00:39:46,860 --> 00:39:51,070 She stands before me in style, stares into my eyes and says... 682 00:39:51,570 --> 00:39:51,860 "I Love You." 683 00:39:52,360 --> 00:39:55,860 Wow, boss... amazing. 684 00:40:07,820 --> 00:40:11,320 Bhai, she's dumb. 685 00:40:19,280 --> 00:40:22,780 And deaf too. 686 00:40:27,200 --> 00:40:30,700 Damn.. 687 00:40:33,570 --> 00:40:35,650 Bhai... she's saying "I Love You". 688 00:40:36,150 --> 00:40:39,990 I Love You? 689 00:40:40,490 --> 00:40:41,820 PVR Cinema... Sunday 12 to 3. 690 00:40:42,320 --> 00:40:45,950 We'll also see the film if we get the time. 691 00:40:46,450 --> 00:40:48,030 Bhai, she's asking for a reply. 692 00:40:48,530 --> 00:40:53,280 - So fast. - I know. 693 00:40:53,780 --> 00:40:57,280 She's saying if you don't reply, she'll cut off your legs. 694 00:41:07,450 --> 00:41:10,950 Bhai, did you see the way you gave the flower? 695 00:41:14,900 --> 00:41:16,070 Who will give a flower to you? 696 00:41:16,570 --> 00:41:16,990 Quiet! 697 00:41:17,490 --> 00:41:20,990 This is for bhai... from sister-in-law. 698 00:41:48,400 --> 00:41:52,070 Bhai, this is a flower... not a knife. 699 00:41:52,570 --> 00:41:54,280 Hold it like this. 700 00:41:54,780 --> 00:41:57,820 Bhai, men always look for a wife that speaks less. 701 00:41:58,320 --> 00:42:00,150 But thankfully sister-in-law's completely mute. 702 00:42:00,650 --> 00:42:01,200 Yes, bhai. 703 00:42:01,700 --> 00:42:03,650 And there's a lot of similarity between the two of you. 704 00:42:04,150 --> 00:42:07,150 You never listen... and she'll never hear anyone. 705 00:42:07,650 --> 00:42:09,450 Right, Javed. 706 00:42:09,950 --> 00:42:15,450 Since bhai's fallen in love, you seem uncomfortable. 707 00:42:15,950 --> 00:42:17,200 Shut up. 708 00:42:17,700 --> 00:42:19,780 Bhai... why are you so quiet? 709 00:42:20,280 --> 00:42:23,070 What do I say? 710 00:42:23,570 --> 00:42:27,320 When she was trying to gesture her feelings.. 711 00:42:27,820 --> 00:42:29,030 ..it felt like someone was.. 712 00:42:29,530 --> 00:42:33,740 ..firing at me with a AK-47 fitted with a silencer. 713 00:42:34,240 --> 00:42:37,740 No sound... no bullets fired... but my heart's been shot. 714 00:43:12,200 --> 00:43:13,110 Boss... phone. 715 00:43:13,610 --> 00:43:14,780 "Majnu..." 716 00:43:15,280 --> 00:43:17,820 Good morning. 717 00:43:18,320 --> 00:43:19,030 Good morning. 718 00:43:19,530 --> 00:43:23,030 Good morning, how are you? 719 00:43:28,280 --> 00:43:30,570 Why so quiet? 720 00:43:31,070 --> 00:43:34,570 What are you looking at? 721 00:43:36,650 --> 00:43:38,740 Last night... I had an overheated discussion.. 722 00:43:39,240 --> 00:43:41,200 ..about your love with my heart. 723 00:43:41,700 --> 00:43:45,740 And in the morning... you two won. 724 00:43:46,240 --> 00:43:51,700 You're sentenced to love for life under section love. 725 00:43:52,200 --> 00:43:55,700 I have decided... that I will marry you. 726 00:43:56,200 --> 00:43:57,700 Really? 727 00:43:58,200 --> 00:43:59,070 Did you two hear? 728 00:43:59,570 --> 00:44:00,650 - Yes. - I am the prince of Najabgarh now. 729 00:44:01,150 --> 00:44:02,030 I won! I won! 730 00:44:02,530 --> 00:44:04,950 Majnu's out. 731 00:44:05,450 --> 00:44:07,570 The real Majnu (ROMEO) never got his Laila (JULIET).. 732 00:44:08,070 --> 00:44:09,650 ..so how can this Majnu. 733 00:44:10,150 --> 00:44:10,950 Correct. 734 00:44:11,450 --> 00:44:12,820 This is going to be fun. 735 00:44:13,320 --> 00:44:15,990 - Go and give this good news to Uday. - No! 736 00:44:16,490 --> 00:44:18,030 - You won't do anything like that. - Why? 737 00:44:18,530 --> 00:44:19,030 Why? 738 00:44:19,530 --> 00:44:21,900 Your friend loves me a lot. 739 00:44:22,400 --> 00:44:25,650 What if this news shocks him to death? 740 00:44:26,150 --> 00:44:27,900 I know you're a very nice man. 741 00:44:28,400 --> 00:44:33,400 And you wouldn't want your friend, who's like a brother to you, to die. 742 00:44:33,900 --> 00:44:34,820 He's right. 743 00:44:35,320 --> 00:44:37,820 - That's fine, but.. - What about our marriage? 744 00:44:38,320 --> 00:44:38,990 What about our marriage? 745 00:44:39,490 --> 00:44:40,780 Leave that to me. 746 00:44:41,280 --> 00:44:45,450 I know it's a bit difficult, but I'll explain him. 747 00:44:45,950 --> 00:44:52,110 But for my sake, you will never let him find out about our relation. 748 00:44:52,610 --> 00:44:53,780 You've gone crazy in love. 749 00:44:54,280 --> 00:44:57,200 How could you forget, that our only ancestral manor in Nazabgarh.. 750 00:44:57,700 --> 00:45:00,700 ..is on the verge of being auctioned? 751 00:45:01,200 --> 00:45:04,740 How will I get 20 million to save it? 752 00:45:05,240 --> 00:45:06,820 "Majnu..." 753 00:45:07,320 --> 00:45:08,030 "Laila..." 754 00:45:08,530 --> 00:45:08,900 Come on. 755 00:45:09,400 --> 00:45:10,400 Only 20 million. 756 00:45:10,900 --> 00:45:12,780 Tell the queen she'll get her 20 million in 30 minutes. 757 00:45:13,280 --> 00:45:15,570 - Tell her. - Only 20 million. 758 00:45:16,070 --> 00:45:17,820 No need to worry. 759 00:45:18,320 --> 00:45:21,110 - Lawyer... - Cheque book's ready. 760 00:45:21,610 --> 00:45:23,150 How sweet of you. 761 00:45:23,650 --> 00:45:24,820 You've such a big heart. 762 00:45:25,320 --> 00:45:28,360 I did the right thing by choosing you as my life-partner. 763 00:45:28,860 --> 00:45:29,650 I love you my love. 764 00:45:30,150 --> 00:45:30,860 I love you too, baby. 765 00:45:31,360 --> 00:45:37,200 - I love you too.. - Boss. 766 00:45:37,700 --> 00:45:39,070 Why did you bring me here, Ranjana? 767 00:45:39,570 --> 00:45:41,990 I want to see what a big lover is he? 768 00:45:42,490 --> 00:45:44,360 Whether he comes here even after I warned him yesterday. 769 00:45:44,860 --> 00:45:47,610 "Here he comes... Ajju bhai." 770 00:45:48,110 --> 00:45:48,950 - Ticket. - Don't want it. 771 00:45:49,450 --> 00:45:50,110 I am asking for your ticket. 772 00:45:50,610 --> 00:45:51,280 Give him the ticket. 773 00:45:51,780 --> 00:45:54,530 Why you.. 774 00:45:55,030 --> 00:45:56,570 Enough... let's go. 775 00:45:57,070 --> 00:46:01,150 I only asked for a ticket, but you guys gave me the monthly pass instead. 776 00:46:01,650 --> 00:46:03,200 What? 17 guns? 777 00:46:03,700 --> 00:46:04,860 And adding these 3 makes it 20. 778 00:46:05,360 --> 00:46:05,950 But Pappu only asked for 15. 779 00:46:06,450 --> 00:46:07,030 Where is she? 780 00:46:07,530 --> 00:46:08,650 Ranjana. 781 00:46:09,150 --> 00:46:09,320 Look. 782 00:46:09,820 --> 00:46:11,070 There she is. 783 00:46:11,570 --> 00:46:12,240 "He'll be happy." 784 00:46:12,740 --> 00:46:14,240 "And listen, we'll sell these at the flea market." 785 00:46:14,740 --> 00:46:16,570 He's really shameless. 786 00:46:17,070 --> 00:46:17,240 Let him come. 787 00:46:17,740 --> 00:46:18,990 - But don't tell Pappu. - I won't. 788 00:46:19,490 --> 00:46:22,280 Rascal, where are the three guns? 789 00:46:22,780 --> 00:46:26,280 What three guns? 790 00:46:39,860 --> 00:46:43,360 What is this brother? 791 00:46:57,610 --> 00:46:58,780 What? 792 00:46:59,280 --> 00:47:01,200 See. 793 00:47:01,700 --> 00:47:06,490 - Yes.. - Shut up. 794 00:47:06,990 --> 00:47:12,950 "Baby." 795 00:47:13,450 --> 00:47:15,110 I'll give you any price you want. 796 00:47:15,610 --> 00:47:19,110 But who did you sell the gun to? 797 00:47:36,320 --> 00:47:38,490 Bhai, you made a mistake.. 798 00:47:38,990 --> 00:47:40,400 ..and made us pay the price. 799 00:47:40,900 --> 00:47:42,110 Mistake me? 800 00:47:42,610 --> 00:47:47,030 Bhai, she was not a school kid that you kissed her on the cheeks. 801 00:47:47,530 --> 00:47:49,900 You could've kissed her lips, but you kissed her cheek instead. 802 00:47:50,400 --> 00:47:51,950 This happened in the 70's. 803 00:47:52,450 --> 00:47:53,110 Shame on you. 804 00:47:53,610 --> 00:47:56,030 Bhai... you should've done as she did. 805 00:47:56,530 --> 00:47:58,700 Lip-to-lip, bhai. 806 00:47:59,200 --> 00:48:00,860 But you kissed her cheeks instead. 807 00:48:01,360 --> 00:48:03,490 - Is that why she slapped me? - Yes. 808 00:48:03,990 --> 00:48:05,820 Sister-in-law thought you're Emraan Hashmi.. 809 00:48:06,320 --> 00:48:09,320 ..but you turned out to be Amol Palekar. 810 00:48:09,820 --> 00:48:12,070 What the... 811 00:48:12,570 --> 00:48:16,200 I made a big mistake. 812 00:48:16,700 --> 00:48:20,610 Why didn't you tell me earlier that he isn't the boy, It was such a big misunderstanding. 813 00:48:21,110 --> 00:48:22,950 I even slapped the poor guy. 814 00:48:23,450 --> 00:48:25,150 I wonder what he must be thinking about me. 815 00:48:25,650 --> 00:48:28,320 - Then say sorry. - But where will I find him? 816 00:48:28,820 --> 00:48:32,320 No need to go anywhere, there he is. 817 00:48:41,530 --> 00:48:45,030 Say sorry. 818 00:48:51,780 --> 00:48:55,280 Liping bro, liping. 819 00:48:59,110 --> 00:49:02,610 That... 820 00:49:05,860 --> 00:49:08,650 I don't understand anything you're saying. 821 00:49:09,150 --> 00:49:13,490 You can talk? 822 00:49:13,990 --> 00:49:15,740 Of course I can. But... you can talk too? 823 00:49:16,240 --> 00:49:16,610 Yes. 824 00:49:17,110 --> 00:49:19,150 But why were you talking in gestures? 825 00:49:19,650 --> 00:49:23,150 Because my boys said that you're deaf and dumb. 826 00:49:29,900 --> 00:49:31,900 I am glad that you can talk and listen. 827 00:49:32,400 --> 00:49:34,490 Even I'm glad that you're not deaf or dumb. 828 00:49:34,990 --> 00:49:36,320 Now I can apologies. 829 00:49:36,820 --> 00:49:39,860 It was my mistake, why will you apologies? 830 00:49:40,360 --> 00:49:41,070 Your mistake? 831 00:49:41,570 --> 00:49:44,070 I had no idea I was supposed to kiss you on your lips. 832 00:49:44,570 --> 00:49:48,070 - What? - Yeah! 833 00:50:06,320 --> 00:50:08,650 - "Listen... - What?" 834 00:50:09,150 --> 00:50:11,110 "There's something in my heart, can I say it?" 835 00:50:11,610 --> 00:50:15,950 "Do you want me... to bring you the stars... like other crazy lovers?" 836 00:50:16,450 --> 00:50:23,610 "You can wear the bridal dress... and I'll wear a coat." 837 00:50:24,110 --> 00:50:25,990 "Don't delay any more." 838 00:50:26,490 --> 00:50:28,530 "Come be my wife." 839 00:50:29,030 --> 00:50:33,650 "We'll get married in Mumbai... and honeymoon in Dubai." 840 00:50:34,150 --> 00:50:38,700 "What's the hurry... to be your wife so soon?" 841 00:50:39,200 --> 00:50:43,780 "I still have to tell my brothers... about you?" 842 00:50:44,280 --> 00:50:48,780 "There's a feeling in my heart... and the ambiance is thrilling." 843 00:50:49,280 --> 00:50:53,740 "But you will have to wait... don't be a psycho." 844 00:50:54,240 --> 00:50:56,240 "Don't delay any more." 845 00:50:56,740 --> 00:50:58,700 "Come be my wife." 846 00:50:59,200 --> 00:51:03,990 "We'll get married in Mumbai... and honeymoon in Dubai." 847 00:51:04,490 --> 00:51:08,950 "What's the hurry... to be your wife so soon?" 848 00:51:09,450 --> 00:51:12,950 "I still have to tell my brothers... about you?" 849 00:51:29,900 --> 00:51:31,820 "We can be a couple..." 850 00:51:32,320 --> 00:51:34,400 "First you stop being a bully." 851 00:51:34,900 --> 00:51:36,950 "Button up your shirt completely..." 852 00:51:37,450 --> 00:51:39,320 "and change your style slightly." 853 00:51:39,820 --> 00:51:41,990 "You're my sweetheart." 854 00:51:42,490 --> 00:51:44,530 "I'll do what you say." 855 00:51:45,030 --> 00:51:49,610 "I kissed you once... and my life changed completely." 856 00:51:50,110 --> 00:51:52,070 "My heart's jumping... jumping.." 857 00:51:52,570 --> 00:51:54,700 "How about we do lipping... lipping." 858 00:51:55,200 --> 00:52:02,240 "But you will have to wait... don't be a psycho." 859 00:52:02,740 --> 00:52:04,400 "Don't delay any more." 860 00:52:04,900 --> 00:52:06,990 "Come be my wife." 861 00:52:07,490 --> 00:52:11,950 "We'll get married in Mumbai... and honeymoon in Dubai." 862 00:52:12,450 --> 00:52:17,150 "What's the hurry... to be your wife so soon?" 863 00:52:17,650 --> 00:52:21,150 "I still have to tell my brothers... about you?" 864 00:52:53,400 --> 00:52:54,610 Why are you walking like this? 865 00:52:55,110 --> 00:52:58,650 I shutdown all my bad business' for you. 866 00:52:59,150 --> 00:52:59,570 I have become descent. 867 00:53:00,070 --> 00:53:01,450 It'll take me some time to change my style. 868 00:53:01,950 --> 00:53:04,700 And it will take brother lesser time to recognize you. 869 00:53:05,200 --> 00:53:06,110 You've changed from Ajju to Ajay.. 870 00:53:06,610 --> 00:53:08,700 ..so learn to walk and speak like a descent man. 871 00:53:09,200 --> 00:53:10,530 Fine... don't worry. 872 00:53:11,030 --> 00:53:12,030 I'll try my best. 873 00:53:12,530 --> 00:53:16,030 - And stop using these slangs. - Okay. 874 00:53:16,530 --> 00:53:22,240 - Please don't give brother high BP. - Okay, fine. 875 00:53:22,740 --> 00:53:24,530 Sir... it's still increasing, sir. 876 00:53:25,030 --> 00:53:27,610 Boss, you get worried over trivial reasons. 877 00:53:28,110 --> 00:53:29,900 - It's a small thing.. - Small thing? 878 00:53:30,400 --> 00:53:31,360 Did your father get married three times.. 879 00:53:31,860 --> 00:53:33,150 ..and created such hassles? 880 00:53:33,650 --> 00:53:35,610 I've fixed Ranjana's marriage somewhere else. 881 00:53:36,110 --> 00:53:37,740 And now she's in love with someone else. 882 00:53:38,240 --> 00:53:39,200 And she's going to introduce us to him today. 883 00:53:39,700 --> 00:53:40,320 Is this a small thing? 884 00:53:40,820 --> 00:53:43,610 - Boss... - Ranjana's here. 885 00:53:44,110 --> 00:53:45,360 Brother. 886 00:53:45,860 --> 00:53:47,450 - What's all this? - Nothing. 887 00:53:47,950 --> 00:53:49,530 Just my routine checkup, everything's normal. 888 00:53:50,030 --> 00:53:50,820 Sit. Sit... 889 00:53:51,320 --> 00:53:51,530 Sit... 890 00:53:52,030 --> 00:53:59,570 - Sir, can I sit too? - Ajay. Brother asked us both to sit. 891 00:54:00,070 --> 00:54:01,360 Thank you, sir. 892 00:54:01,860 --> 00:54:02,740 What would you like to have? 893 00:54:03,240 --> 00:54:05,070 Cutting.. 894 00:54:05,570 --> 00:54:08,110 He means nothing... Nothing. 895 00:54:08,610 --> 00:54:09,320 I don't drink tea. 896 00:54:09,820 --> 00:54:15,650 Brother, I'm sure you chose a descent boy for me. 897 00:54:16,150 --> 00:54:19,650 But Ajay... is really nice. 898 00:54:24,610 --> 00:54:27,030 Brother, we really love each other. 899 00:54:27,530 --> 00:54:29,740 - And so Ajay and I... - Marriage... 900 00:54:30,240 --> 00:54:31,240 You two want to get married. 901 00:54:31,740 --> 00:54:34,610 - Are you angry? - No, no, I am not angry. 902 00:54:35,110 --> 00:54:37,450 It's a really small thing. 903 00:54:37,950 --> 00:54:40,320 If you're happy, I am happy. 904 00:54:40,820 --> 00:54:43,490 You're not just my responsibility, in fact you're my life. 905 00:54:43,990 --> 00:54:48,150 - Sir... mom and dad... - All my three mothers are dead. 906 00:54:48,650 --> 00:54:50,110 And father will be soon. 907 00:54:50,610 --> 00:54:52,360 No, he meant his mom and dad. 908 00:54:52,860 --> 00:54:54,860 He wants to know when he can introduce them to you. 909 00:54:55,360 --> 00:54:57,450 Yeah... we'll meet them. 910 00:54:57,950 --> 00:55:00,650 Once I cancel this wedding. 911 00:55:01,150 --> 00:55:02,820 They are really decent people. 912 00:55:03,320 --> 00:55:06,070 It's really tough to explain descent people. 913 00:55:06,570 --> 00:55:07,740 Let me know if it gets too tough for you. 914 00:55:08,240 --> 00:55:08,700 Huh? 915 00:55:09,200 --> 00:55:12,530 He means, if it's too awkward for you.. 916 00:55:13,030 --> 00:55:14,150 ..then he'll go request them. 917 00:55:14,650 --> 00:55:15,700 No... it's alright. 918 00:55:16,200 --> 00:55:16,650 I'll handle it. 919 00:55:17,150 --> 00:55:17,450 Yes, sir. 920 00:55:17,950 --> 00:55:21,610 That's life. I'll handle it. 921 00:55:22,110 --> 00:55:25,360 - Sir, can I say something? - Of course. 922 00:55:25,860 --> 00:55:28,150 You see, matches are made in heaven. 923 00:55:28,650 --> 00:55:31,150 And people only create problems. 924 00:55:31,650 --> 00:55:33,900 Like... Romeo-Juliet. 925 00:55:34,400 --> 00:55:36,450 Devdas-Paro. Shirin-Farhad. 926 00:55:36,950 --> 00:55:37,400 What? 927 00:55:37,900 --> 00:55:39,280 - Shirin-Farhad. - Who? 928 00:55:39,780 --> 00:55:42,950 Shirin-Farhad? What about them? 929 00:55:43,450 --> 00:55:48,610 - You know their love... - Knot? 930 00:55:49,110 --> 00:55:51,650 No... 931 00:55:52,150 --> 00:55:55,320 Chewing gum? 932 00:55:55,820 --> 00:55:56,820 - Bond. - Bond. 933 00:55:57,320 --> 00:55:57,650 Bond! 934 00:55:58,150 --> 00:55:58,360 - Bond! - What about it? 935 00:55:58,860 --> 00:56:01,820 People break that bond. 936 00:56:02,320 --> 00:56:04,950 But we'll get married. 937 00:56:05,450 --> 00:56:08,950 You're with us. 938 00:56:15,530 --> 00:56:17,450 - Who's she in love with? - A boy... tall, handsome. 939 00:56:17,950 --> 00:56:20,030 Wears glasses. He seems from a descent family. 940 00:56:20,530 --> 00:56:21,610 Descent? 941 00:56:22,110 --> 00:56:25,070 We didn't exactly fix her marriage with some dacoit. 942 00:56:25,570 --> 00:56:26,450 How did she fall in love? 943 00:56:26,950 --> 00:56:28,650 Who will explain this to that old man? 944 00:56:29,150 --> 00:56:30,780 - What old man? - That Ghunghroo... 945 00:56:31,280 --> 00:56:32,530 He should've been begging at our feet.. 946 00:56:33,030 --> 00:56:34,700 ..but he made him our relative instead. 947 00:56:35,200 --> 00:56:38,570 And now he'll make us dance to his tunes. 948 00:56:39,070 --> 00:56:42,070 If he finds out we've chosen someone else.. 949 00:56:42,570 --> 00:56:43,740 ..he'll curse us over and over again. 950 00:56:44,240 --> 00:56:45,610 We're brothers after all. 951 00:56:46,110 --> 00:56:46,650 We'll share it together. 952 00:56:47,150 --> 00:56:49,110 I'll take some... and you can take some. 953 00:56:49,610 --> 00:56:50,860 What about the rest? 954 00:56:51,360 --> 00:56:53,070 - You.. - You all will take the rest. 955 00:56:53,570 --> 00:56:54,990 You rascals. 956 00:56:55,490 --> 00:56:57,360 You were all so eager in congratulating him. 957 00:56:57,860 --> 00:57:01,360 Now pay! 958 00:57:05,900 --> 00:57:07,240 You all here... so suddenly. 959 00:57:07,740 --> 00:57:08,780 Is everything okay? 960 00:57:09,280 --> 00:57:10,860 - We.. - What's wrong? 961 00:57:11,360 --> 00:57:11,700 Come, sit. 962 00:57:12,200 --> 00:57:13,280 Sit. 963 00:57:13,780 --> 00:57:15,650 Greetings, sit. 964 00:57:16,150 --> 00:57:18,280 Rafiq. Get tea and snacks for the guests. 965 00:57:18,780 --> 00:57:19,740 Snacks? 966 00:57:20,240 --> 00:57:21,360 - You won't get it. - What? 967 00:57:21,860 --> 00:57:22,700 They will cancel it. 968 00:57:23,200 --> 00:57:25,820 So, Uday... what is it? 969 00:57:26,320 --> 00:57:27,650 Shirin-Farhad. 970 00:57:28,150 --> 00:57:28,990 Shirin-Farhad? 971 00:57:29,490 --> 00:57:32,450 - I mean... in love.. - I don't get it. 972 00:57:32,950 --> 00:57:34,610 Matches are made in heaven.. 973 00:57:35,110 --> 00:57:36,610 This marriage isn't possible. 974 00:57:37,110 --> 00:57:39,070 - What are you saying, Uday? - Let them say it. 975 00:57:39,570 --> 00:57:43,280 I was yearning to hear them say this. 976 00:57:43,780 --> 00:57:45,150 What are you saying? 977 00:57:45,650 --> 00:57:47,450 - What do you mean by this marriage isn't possible? - I mean.. 978 00:57:47,950 --> 00:57:49,610 Have you all lost your mind? 979 00:57:50,110 --> 00:57:53,280 I've booked everything... right from the horse to the DJ. 980 00:57:53,780 --> 00:57:54,240 What's more... 981 00:57:54,740 --> 00:57:57,490 We've even decided who's going to do the serpent dance. 982 00:57:57,990 --> 00:57:59,570 So now who's going to sit on the horse? 983 00:58:00,070 --> 00:58:01,400 Who's going to do the serpent dance? 984 00:58:01,900 --> 00:58:03,400 Even we fixed everything.. 985 00:58:03,900 --> 00:58:04,820 ..from our sister's Mehendi to Daler Mahendi. 986 00:58:05,320 --> 00:58:06,740 - What? - Daler Mahendi. 987 00:58:07,240 --> 00:58:07,860 Daler Mahendi. 988 00:58:08,360 --> 00:58:09,990 But you see... she's in love with someone else. 989 00:58:10,490 --> 00:58:11,950 So what can I do? Please don't mind. 990 00:58:12,450 --> 00:58:15,650 No, no, of course not. Do you want me to distribute blankets to the poor? 991 00:58:16,150 --> 00:58:17,450 Why did he point towards us? 992 00:58:17,950 --> 00:58:19,240 He meant him. 993 00:58:19,740 --> 00:58:21,070 - Mr. Uday Shetty. - Yes. 994 00:58:21,570 --> 00:58:23,700 My son agreed to marry your daughter.. 995 00:58:24,200 --> 00:58:26,570 ..without even taking a look. 996 00:58:27,070 --> 00:58:28,070 - Without a single look. - Yes. 997 00:58:28,570 --> 00:58:30,360 If that decent boy finds out.. 998 00:58:30,860 --> 00:58:34,320 ..that her future wife is cozying-up with someone else.. 999 00:58:34,820 --> 00:58:36,280 ..won't that decent man be upset? 1000 00:58:36,780 --> 00:58:39,360 It will, don't worry God's blessed me everything... 1001 00:58:39,860 --> 00:58:40,950 Yeah right... Fame... Fortune...! 1002 00:58:41,450 --> 00:58:44,240 - Respect. - Respect? You still have respect? 1003 00:58:44,740 --> 00:58:45,990 Yes... I still do. 1004 00:58:46,490 --> 00:58:48,110 We'll find a girl for your son. 1005 00:58:48,610 --> 00:58:51,610 See that. These two can't find a girl for themselves. 1006 00:58:52,110 --> 00:58:53,700 They are roaming around like raging bulls.. 1007 00:58:54,200 --> 00:58:56,360 ..and they claim they'll find a girl for my son. 1008 00:58:56,860 --> 00:58:57,820 Right. 1009 00:58:58,320 --> 00:58:59,990 My son would rather stay bachelor.. 1010 00:59:00,490 --> 00:59:02,610 ..than marry someone from your family. 1011 00:59:03,110 --> 00:59:05,650 And yes, if your father remarries for the fourth time.. 1012 00:59:06,150 --> 00:59:08,650 ..and bring forth another sister. 1013 00:59:09,150 --> 00:59:11,780 Then before fixing her marriage. 1014 00:59:12,280 --> 00:59:14,110 ..don't forget to ask her if she's having an affair too. 1015 00:59:14,610 --> 00:59:15,450 Control! Control! 1016 00:59:15,950 --> 00:59:16,780 What if she's in love? 1017 00:59:17,280 --> 00:59:18,780 What are you saying? 1018 00:59:19,280 --> 00:59:21,530 You shouldn't forget that they're our relatives. 1019 00:59:22,030 --> 00:59:22,780 Relatives? 1020 00:59:23,280 --> 00:59:26,200 They should be entombed. 1021 00:59:26,700 --> 00:59:28,740 People swear on my decency... 1022 00:59:29,240 --> 00:59:33,070 but after this will I be able to face anyone. 1023 00:59:33,570 --> 00:59:36,700 Control, Uday! Control. 1024 00:59:37,200 --> 00:59:39,860 - Boss... is your gun loaded? - Yes. 1025 00:59:40,360 --> 00:59:44,740 - Then fire... - No! It's our fault. 1026 00:59:45,240 --> 00:59:47,740 It's not such a big mistake, 1027 00:59:48,240 --> 00:59:49,900 He's being too smart. 1028 00:59:50,400 --> 00:59:51,400 I'll talk to him. 1029 00:59:51,900 --> 00:59:55,820 You? - I know how to handle people like him. 1030 00:59:56,320 --> 00:59:58,070 Ghungroo, I was saying... 1031 00:59:58,570 --> 01:00:00,990 Shut up crooked shoulder. 1032 01:00:01,490 --> 01:00:04,490 Bloody rascal, scoundrel, good-for-nothing, scum. 1033 01:00:04,990 --> 01:00:05,740 But that doesn't rhyme. 1034 01:00:06,240 --> 01:00:07,320 Stop thinking about the rhyme. 1035 01:00:07,820 --> 01:00:10,150 Concentrate on the cusswords. 1036 01:00:10,650 --> 01:00:11,820 And when the brother's Majnu(ROMEO).. 1037 01:00:12,320 --> 01:00:14,200 ..sister's bound to be someone's Laila(JULIET). 1038 01:00:14,700 --> 01:00:17,990 She must be involved with someone. 1039 01:00:18,490 --> 01:00:18,990 What are you looking at? 1040 01:00:19,490 --> 01:00:20,030 What are you looking at? 1041 01:00:20,530 --> 01:00:22,150 You want to hit me? 1042 01:00:22,650 --> 01:00:24,490 Hit me. Come on... hit me. 1043 01:00:24,990 --> 01:00:27,360 Goons... bloody goons. You will never reform. 1044 01:00:27,860 --> 01:00:29,490 You're only wearing this garb of decency. 1045 01:00:29,990 --> 01:00:31,900 Ghunghroo... we're embarrassed too. 1046 01:00:32,400 --> 01:00:34,070 I don't care. 1047 01:00:34,570 --> 01:00:38,070 - Go and hide your shameless faces. - Please.. 1048 01:01:01,280 --> 01:01:04,990 Why did you come here? I told you I'll deal with them. 1049 01:01:05,490 --> 01:01:07,610 Sir... this is my home. 1050 01:01:08,110 --> 01:01:09,950 So Ghunghroo's a paying-guest here? 1051 01:01:10,450 --> 01:01:11,450 Sir, he's my father. 1052 01:01:11,950 --> 01:01:13,320 My dad. 1053 01:01:13,820 --> 01:01:18,070 Ghunghroo... 1054 01:01:18,570 --> 01:01:21,990 This is amazing, Ghunghroo. 1055 01:01:22,490 --> 01:01:23,360 All this was a little hard to understand. 1056 01:01:23,860 --> 01:01:25,070 There was a strange confusion. 1057 01:01:25,570 --> 01:01:28,610 Actually... the boy Ranjana loves is your son. 1058 01:01:29,110 --> 01:01:32,030 Ajay. 1059 01:01:32,530 --> 01:01:34,110 Oh... 1060 01:01:34,610 --> 01:01:37,240 This is truly amazing. 1061 01:01:37,740 --> 01:01:43,860 Like I said... your sister can never choose a wrong guy. 1062 01:01:44,360 --> 01:01:45,650 Let me introduce you. 1063 01:01:46,150 --> 01:01:46,860 This is Majnu. 1064 01:01:47,360 --> 01:01:50,780 My friend, business partner, brother, companion... Everything! 1065 01:01:51,280 --> 01:01:56,240 "Majnu bhai.." 1066 01:01:56,740 --> 01:01:57,650 - Ghunghroo... - Yes. 1067 01:01:58,150 --> 01:02:00,990 - You were talking too much today. - It was nothing. 1068 01:02:01,490 --> 01:02:04,150 Nothing. You even involved my father. 1069 01:02:04,650 --> 01:02:06,030 - I was tensed. - Tensed? 1070 01:02:06,530 --> 01:02:10,030 Do you know what happens when the bull charges at you? 1071 01:02:17,110 --> 01:02:19,610 This time... 1072 01:02:20,110 --> 01:02:21,320 You can't even light a lighter. 1073 01:02:21,820 --> 01:02:25,320 How will you fire a gun? 1074 01:02:37,900 --> 01:02:40,490 Practice. 1075 01:02:40,990 --> 01:02:44,490 College... knowledge. 1076 01:02:53,650 --> 01:02:56,360 What? You don't get the boy? 1077 01:02:56,860 --> 01:02:57,650 What are you saying? 1078 01:02:58,150 --> 01:02:59,900 Ghunghroo's family is so decent. 1079 01:03:00,400 --> 01:03:04,740 Even the flies in his house have hover decently. 1080 01:03:05,240 --> 01:03:09,820 Ajay's over-smart gait. 1081 01:03:10,320 --> 01:03:14,070 Raising his hand while meeting. 1082 01:03:14,570 --> 01:03:18,360 Lighting a matchstick like this. 1083 01:03:18,860 --> 01:03:20,700 Normally people from our profession do these things. 1084 01:03:21,200 --> 01:03:25,400 Boss, these days college kids have become more stylish than us. 1085 01:03:25,900 --> 01:03:27,110 - Right. - It's become a fashion. 1086 01:03:27,610 --> 01:03:30,110 Yes, Majnu sir. You doubt him for no reason. 1087 01:03:30,610 --> 01:03:34,490 Exactly. Ranjana's getting engaged. 1088 01:03:34,990 --> 01:03:36,950 Let's go, we've much to do. Come on. 1089 01:03:37,450 --> 01:03:40,950 Let's go. 1090 01:03:50,820 --> 01:03:52,990 Smile... this is not a funeral. 1091 01:03:53,490 --> 01:03:55,530 It's as good as a funeral for me. 1092 01:03:56,030 --> 01:03:56,990 After Ranjana's engagement.. 1093 01:03:57,490 --> 01:04:00,700 ..both the brothers will trouble me again. 1094 01:04:01,200 --> 01:04:03,240 - There he is. - All fine? 1095 01:04:03,740 --> 01:04:04,450 How am I looking? 1096 01:04:04,950 --> 01:04:05,360 Very nice. 1097 01:04:05,860 --> 01:04:09,150 Come. Let me introduce me to Ranjana's fianc. 1098 01:04:09,650 --> 01:04:12,530 You better explain that rascal Majnu. 1099 01:04:13,030 --> 01:04:14,320 - I am explaining him. - Good. 1100 01:04:14,820 --> 01:04:17,320 Ajay! 1101 01:04:17,820 --> 01:04:19,610 - What happened? - Nothing. 1102 01:04:20,110 --> 01:04:22,530 Ajay... Queen Padmavati. 1103 01:04:23,030 --> 01:04:25,360 Princess of Nazabgarh... Chandni. 1104 01:04:25,860 --> 01:04:26,570 - Boss... - Huh! 1105 01:04:27,070 --> 01:04:29,150 - Sheikh sir's here. - Okay. 1106 01:04:29,650 --> 01:04:29,780 Okay. 1107 01:04:30,280 --> 01:04:33,780 Come on. 1108 01:04:36,780 --> 01:04:38,650 "Hey Sheila-Munni." 1109 01:04:39,150 --> 01:04:41,150 "Does he look like bread to you?" 1110 01:04:41,650 --> 01:04:43,070 "Then why were you buttering him?" 1111 01:04:43,570 --> 01:04:45,030 - Hare Krishna! Hare Krishna.. - Quiet. 1112 01:04:45,530 --> 01:04:46,360 "Quietly shell out all the money you looted.." 1113 01:04:46,860 --> 01:04:48,950 "under the pretext of marrying him." 1114 01:04:49,450 --> 01:04:53,450 "When Ajju resorts to violence, he doesn't care about gender." 1115 01:04:53,950 --> 01:04:54,360 "Right?" 1116 01:04:54,860 --> 01:04:57,280 "Son... give us one day's time." 1117 01:04:57,780 --> 01:04:59,240 We meet after a long time. 1118 01:04:59,740 --> 01:05:02,490 We wouldn't have met today either, Ajju bhai. 1119 01:05:02,990 --> 01:05:03,860 Ajay! 1120 01:05:04,360 --> 01:05:07,530 - If you tell anyone about me.. - Why would we? 1121 01:05:08,030 --> 01:05:09,360 We don't want our secrets revealed either. 1122 01:05:09,860 --> 01:05:13,360 - Yes... - We don't. 1123 01:05:16,320 --> 01:05:17,740 Uday sir... 1124 01:05:18,240 --> 01:05:19,780 - Shall we start with the rituals? - Of course. - Come on. 1125 01:05:20,280 --> 01:05:23,780 - Ajay, come on. - Wait a minute. 1126 01:05:43,320 --> 01:05:44,860 Majnu, where were you? 1127 01:05:45,360 --> 01:05:48,950 Preparing for the groom's send-off. 1128 01:05:49,450 --> 01:05:51,570 But that only happens at the wedding. 1129 01:05:52,070 --> 01:05:53,650 This is just the engagement. Didn't anyone tell you? 1130 01:05:54,150 --> 01:05:56,400 We weren't told a number of things... Samadhi ji. 1131 01:05:56,900 --> 01:05:58,450 No... it's Samdhi. 1132 01:05:58,950 --> 01:06:00,740 Slip of tongue. 1133 01:06:01,240 --> 01:06:04,740 Because that's going to be your future. 1134 01:06:05,240 --> 01:06:09,820 Uday... you're mistaking him for a decent boy.. 1135 01:06:10,320 --> 01:06:12,240 ..but in reality he's Mumbai's biggest goon. 1136 01:06:12,740 --> 01:06:16,240 Ajju bhai! 1137 01:06:21,070 --> 01:06:22,360 "Majnu bhai." 1138 01:06:22,860 --> 01:06:26,360 Kapoor! 1139 01:06:33,650 --> 01:06:37,150 Tell us this decent rascal's history. 1140 01:06:40,650 --> 01:06:43,900 Don't be scared, you're with Majnu now. 1141 01:06:44,400 --> 01:06:45,610 This is Ajju bhai. 1142 01:06:46,110 --> 01:06:47,950 Mumbai Police's biggest headache. 1143 01:06:48,450 --> 01:06:50,320 Riots... vandalism... 1144 01:06:50,820 --> 01:06:54,320 Ransom, Extortion, money-laundering, Illegal-possession. 1145 01:07:13,110 --> 01:07:14,280 Did you hear? 1146 01:07:14,780 --> 01:07:18,280 And most importantly... he isn't even his son. 1147 01:07:26,700 --> 01:07:29,990 You said even the flies at Ghunghroo's home are decent. 1148 01:07:30,490 --> 01:07:34,150 Now do you see what kind of family... and insects they really are? 1149 01:07:34,650 --> 01:07:36,530 Majnu, please listen to me.. 1150 01:07:37,030 --> 01:07:38,700 The Lord's blessed us with two ears and one mouth. 1151 01:07:39,200 --> 01:07:40,740 So talk less and hear more. 1152 01:07:41,240 --> 01:07:45,030 - Majnu... please talk to me. - Shut up. 1153 01:07:45,530 --> 01:07:49,030 Not a word more, or I will kill you. 1154 01:07:53,530 --> 01:07:54,610 What did you say? 1155 01:07:55,110 --> 01:07:55,400 What? 1156 01:07:55,900 --> 01:07:57,780 Forget the rhyme, concentrate on the cusswords. 1157 01:07:58,280 --> 01:07:59,900 You made me concentrate on the cusswords.. 1158 01:08:00,400 --> 01:08:03,610 ..and failed to concentrate on your son. 1159 01:08:04,110 --> 01:08:07,950 You want to let our innocent sister marry this goon. 1160 01:08:08,450 --> 01:08:11,700 You want to ruin her life and our respect. 1161 01:08:12,200 --> 01:08:13,950 Boss, is your gun loaded. 1162 01:08:14,450 --> 01:08:17,150 There's a huge crowd gathered here, what can I do? 1163 01:08:17,650 --> 01:08:18,530 Don't do anything. 1164 01:08:19,030 --> 01:08:19,280 Control. 1165 01:08:19,780 --> 01:08:21,400 He's completely changed now, he's become descent. 1166 01:08:21,900 --> 01:08:25,530 We couldn't reform yet, you think he can. 1167 01:08:26,030 --> 01:08:29,740 Control. Majnu... control. 1168 01:08:30,240 --> 01:08:32,150 We're Uday-Majnu. 1169 01:08:32,650 --> 01:08:33,900 Uday-Majnu. 1170 01:08:34,400 --> 01:08:36,900 We've done everything that's evil. 1171 01:08:37,400 --> 01:08:39,030 And you want to outsmart us. 1172 01:08:39,530 --> 01:08:42,110 He's humiliating them, that's okay.. 1173 01:08:42,610 --> 01:08:44,360 ..but why is he humiliating us as well? 1174 01:08:44,860 --> 01:08:46,110 - Listen to.. - Get lost. 1175 01:08:46,610 --> 01:08:47,360 - Listen to me... - Get out. 1176 01:08:47,860 --> 01:08:48,490 - Listen to me.. - Get lost... 1177 01:08:48,990 --> 01:08:50,860 Listen to... 1178 01:08:51,360 --> 01:08:53,030 Hey! 1179 01:08:53,530 --> 01:08:57,030 He's my father! 1180 01:08:58,740 --> 01:09:01,780 And I am yours. 1181 01:09:02,280 --> 01:09:05,070 If you touch him again, I'll break your arm later.. 1182 01:09:05,570 --> 01:09:07,820 ..and rip it off first. 1183 01:09:08,320 --> 01:09:11,820 Bloody... street thug, don't forget.. 1184 01:09:12,320 --> 01:09:13,570 ..we just recently turned decent. 1185 01:09:14,070 --> 01:09:16,650 - But before this I was a goon too. - You were... 1186 01:09:17,150 --> 01:09:18,530 But I still am one. 1187 01:09:19,030 --> 01:09:23,650 And this bloody fool... couldn't describe what a big goon I really am. 1188 01:09:24,150 --> 01:09:26,200 Go to Mumbai and ask anyone. 1189 01:09:26,700 --> 01:09:30,400 I've more cases than the number of local trains. 1190 01:09:30,900 --> 01:09:32,200 And tell me one thing.. 1191 01:09:32,700 --> 01:09:35,530 His mobile... my sim. 1192 01:09:36,030 --> 01:09:39,400 Who are you to give a miss call? 1193 01:09:39,900 --> 01:09:44,360 His sister... my love... who are you to interfere? 1194 01:09:44,860 --> 01:09:46,820 I am her brother as well. 1195 01:09:47,320 --> 01:09:47,900 Majnu. 1196 01:09:48,400 --> 01:09:51,200 All these bloody Majnu's get stoned in the end. 1197 01:09:51,700 --> 01:09:52,780 You can't find a Juliet for yourself.. 1198 01:09:53,280 --> 01:09:57,200 ..and now you want to interfere with the one I am getting. 1199 01:09:57,700 --> 01:10:00,780 Till today... I got everything I wanted. 1200 01:10:01,280 --> 01:10:04,360 And now your sister dwells in my heart. 1201 01:10:04,860 --> 01:10:06,240 Whether we get engaged or not.. 1202 01:10:06,740 --> 01:10:09,900 ..but she will get married, with only me. 1203 01:10:10,400 --> 01:10:13,820 End of story! 1204 01:10:14,320 --> 01:10:15,990 What are you all waiting for? 1205 01:10:16,490 --> 01:10:19,990 Throw this rascal out. 1206 01:11:04,280 --> 01:11:05,990 I told you not to turn decent. 1207 01:11:06,490 --> 01:11:09,990 Now you'll have to pay. 1208 01:11:39,860 --> 01:11:43,360 I know 2006 ways to break 206 bones. 1209 01:12:10,360 --> 01:12:15,950 Whether you're a blood-brother or distant. 1210 01:12:16,450 --> 01:12:19,950 I'll rip anyone apart that tries to interfere with my love. 1211 01:12:27,030 --> 01:12:30,530 You made pigeons sit on decent people, didn't you? 1212 01:12:38,150 --> 01:12:40,110 But I am not that decent. 1213 01:12:40,610 --> 01:12:41,820 "Ajju bhai." 1214 01:12:42,320 --> 01:12:44,200 Those who mess with me... 1215 01:12:44,700 --> 01:12:45,610 I rip him apart. 1216 01:12:46,110 --> 01:12:48,360 "Ajju bhai." 1217 01:12:48,860 --> 01:12:53,280 You can't imagine what will be sitting on your heads? 1218 01:12:53,780 --> 01:12:54,740 What? 1219 01:12:55,240 --> 01:12:58,740 What? 1220 01:13:34,900 --> 01:13:37,030 Look, crow. 1221 01:13:37,530 --> 01:13:41,030 Crow... Crowww... 1222 01:13:55,490 --> 01:13:58,990 Control. 1223 01:14:02,320 --> 01:14:05,820 Control Uday. 1224 01:14:38,780 --> 01:14:42,280 Control. 1225 01:14:44,400 --> 01:14:46,110 Control. 1226 01:14:46,610 --> 01:14:49,490 Majnu... now Uday isn't confused anymore. 1227 01:14:49,990 --> 01:14:51,320 You were absolutely right. 1228 01:14:51,820 --> 01:14:53,490 Decency is like a bubble. 1229 01:14:53,990 --> 01:14:56,610 It has no value. It's worth nothing. 1230 01:14:57,110 --> 01:14:57,820 What's wrong, boss? 1231 01:14:58,320 --> 01:15:00,150 I got excited after a long time.. 1232 01:15:00,650 --> 01:15:02,030 ..so I got a catch in my body. 1233 01:15:02,530 --> 01:15:04,650 There are only two things this world values. 1234 01:15:05,150 --> 01:15:09,780 Property... and rascals! 1235 01:15:10,280 --> 01:15:13,240 I thought I'll make do with words, not bullets.. 1236 01:15:13,740 --> 01:15:16,700 ..and buried my guns, but it's time to get them out now. 1237 01:15:17,200 --> 01:15:19,610 I knew we'll need them. 1238 01:15:20,110 --> 01:15:22,400 Hey... did you get the weapons? 1239 01:15:22,900 --> 01:15:24,490 I found the bullets, but still looking for the guns. 1240 01:15:24,990 --> 01:15:26,490 Hurry up... hurry up. 1241 01:15:26,990 --> 01:15:30,360 That bloody novice made crows sit on us. 1242 01:15:30,860 --> 01:15:35,070 Now we'll make those crows sit at his oblation. 1243 01:15:35,570 --> 01:15:36,320 We'll give him salvation. 1244 01:15:36,820 --> 01:15:37,610 That's more like it. 1245 01:15:38,110 --> 01:15:40,280 - Hey... did you find the guns? - Yes, I did. 1246 01:15:40,780 --> 01:15:42,150 I even found some missiles, should I take them along too. 1247 01:15:42,650 --> 01:15:44,150 Why don't you take the tank along too? 1248 01:15:44,650 --> 01:15:48,070 We're going to kill Ajju, not attack Israel. 1249 01:15:48,570 --> 01:15:49,900 He even took my favorite goggle. 1250 01:15:50,400 --> 01:15:52,780 Uday... Majnu. 1251 01:15:53,280 --> 01:15:54,950 You two didn't tell me.. 1252 01:15:55,450 --> 01:15:56,780 ..that you're related to Ajju bhai. 1253 01:15:57,280 --> 01:16:00,900 How can Badshah Khan take money from Ajju's brothers-in-law. 1254 01:16:01,400 --> 01:16:02,900 Hey fatso... 1255 01:16:03,400 --> 01:16:06,070 We've no relation with Ajju anymore. 1256 01:16:06,570 --> 01:16:07,610 We've broken all ties. 1257 01:16:08,110 --> 01:16:10,990 What? You broke it off, not him. 1258 01:16:11,490 --> 01:16:12,650 This is all good if he breaks it. 1259 01:16:13,150 --> 01:16:15,150 And he only breaks bones. 1260 01:16:15,650 --> 01:16:17,700 Whether it's the Ace of spades... and Ajju's punch.. 1261 01:16:18,200 --> 01:16:20,200 ..both mean game over. 1262 01:16:20,700 --> 01:16:22,320 Don't lock horns with him. 1263 01:16:22,820 --> 01:16:25,450 Go fall at his feet and apologies. 1264 01:16:25,950 --> 01:16:27,950 And you do remember where the feet are, don't you? It's this. 1265 01:16:28,450 --> 01:16:30,780 And don't let go until he doesn't forgive you. 1266 01:16:31,280 --> 01:16:33,240 Uday... Uday... Uday... you're the sensible one. 1267 01:16:33,740 --> 01:16:34,240 You've got brains. 1268 01:16:34,740 --> 01:16:36,740 You know, if he doesn't forgive you.. 1269 01:16:37,240 --> 01:16:42,780 ..he'll rip Uday and Shetty apart. 1270 01:16:43,280 --> 01:16:45,700 Where's everyone? 1271 01:16:46,200 --> 01:16:49,700 Right behind you! 1272 01:16:57,490 --> 01:16:58,740 Stop these fools. 1273 01:16:59,240 --> 01:17:02,070 If they die, we won't get any more credit. 1274 01:17:02,570 --> 01:17:04,820 Stupid fools want to wage a war at the age of dying their hair. Rascals... 1275 01:17:05,320 --> 01:17:06,070 Come, dear. 1276 01:17:06,570 --> 01:17:08,240 You called them, didn't you? 1277 01:17:08,740 --> 01:17:09,780 Where are you two going to die? 1278 01:17:10,280 --> 01:17:13,400 - See... they've already made up their mind.. - That we'll die. 1279 01:17:13,900 --> 01:17:15,570 Yes. If Ajju hits you, you two will be dead. 1280 01:17:16,070 --> 01:17:17,280 And if you two kill Ajju.. 1281 01:17:17,780 --> 01:17:21,360 ..you'll either be sentenced to death or imprisoned for life. 1282 01:17:21,860 --> 01:17:26,320 At this age, life imprisonment is as good as death sentence. 1283 01:17:26,820 --> 01:17:27,650 Did you two ever think.. 1284 01:17:28,150 --> 01:17:30,150 ..what will happen to me after you're dead? 1285 01:17:30,650 --> 01:17:31,860 What's wrong with you two? 1286 01:17:32,360 --> 01:17:33,740 You're so decent and sensible.. 1287 01:17:34,240 --> 01:17:35,900 ..and want to fight that petty goon Ajju. 1288 01:17:36,400 --> 01:17:38,570 When a decent man's honor is at stake.. 1289 01:17:39,070 --> 01:17:41,070 ..then he's the biggest goon of all. 1290 01:17:41,570 --> 01:17:42,860 I told you to get the car. 1291 01:17:43,360 --> 01:17:44,900 - I will slap you.. - Go get it. 1292 01:17:45,400 --> 01:17:47,650 Stop these fools, mom. 1293 01:17:48,150 --> 01:17:51,490 Fine, go on. My daughter will face her fate. 1294 01:17:51,990 --> 01:17:53,280 But did you ever think.. 1295 01:17:53,780 --> 01:17:56,240 ..what will happen to your sister after you two? 1296 01:17:56,740 --> 01:18:00,070 Uday, God has blessed you with everything. 1297 01:18:00,570 --> 01:18:03,320 But what does your sister have... except for you? 1298 01:18:03,820 --> 01:18:07,900 Use your brains instead of using your hands and legs. 1299 01:18:08,400 --> 01:18:11,280 And strike at Ajju's heart. 1300 01:18:11,780 --> 01:18:15,280 When you can kill him with sugar, why give him poison? 1301 01:18:20,860 --> 01:18:22,950 They fixed your marriage with someone else! 1302 01:18:23,450 --> 01:18:24,030 I will kill those two. 1303 01:18:24,530 --> 01:18:25,240 - End of problems. - Ajju.. 1304 01:18:25,740 --> 01:18:26,820 Fine. Kill them. 1305 01:18:27,320 --> 01:18:29,450 So that there's no difference between you and them. 1306 01:18:29,950 --> 01:18:31,990 So will you marry the guy they chose for you? 1307 01:18:32,490 --> 01:18:36,610 - I would prefer to die first. - Dear! 1308 01:18:37,110 --> 01:18:39,450 I think there's only one option left. 1309 01:18:39,950 --> 01:18:40,900 You two should elope and get married. 1310 01:18:41,400 --> 01:18:46,070 No, uncle. I cannot humiliate my brothers. 1311 01:18:46,570 --> 01:18:49,820 I will get married only with their consent. 1312 01:18:50,320 --> 01:18:51,900 Look, dear. They would prefer to die.. 1313 01:18:52,400 --> 01:18:55,110 ..rather than giving their consent willingly. 1314 01:18:55,610 --> 01:18:56,820 Don't worry. 1315 01:18:57,320 --> 01:18:59,740 You will either marry me or no one. 1316 01:19:00,240 --> 01:19:00,820 How? 1317 01:19:01,320 --> 01:19:03,570 To prevent any complications in the marriage from your side.. 1318 01:19:04,070 --> 01:19:06,950 ..Uday and Majnu have gone to invite some Wanted bhai. 1319 01:19:07,450 --> 01:19:08,320 What? 1320 01:19:08,820 --> 01:19:09,900 Wanted bhai. 1321 01:19:10,400 --> 01:19:16,030 Pa... why are you shocked to hear about Wanted bhai. 1322 01:19:16,530 --> 01:19:20,030 I was shocked when I first heard the name of RDX. 1323 01:19:31,360 --> 01:19:33,070 But after hearing about Wanted.. 1324 01:19:33,570 --> 01:19:36,740 ..I feel like someone shoved an electric pole down my... 1325 01:19:37,240 --> 01:19:41,320 You don't know Wanted bhai! 1326 01:19:41,820 --> 01:19:45,320 Wanted bhai! 1327 01:19:52,110 --> 01:19:55,150 "Wanted bhai!" 1328 01:19:55,650 --> 01:19:59,150 "Wanted bhai!" 1329 01:20:22,110 --> 01:20:25,200 - "Welcome... - Wanted bhai!" 1330 01:20:25,700 --> 01:20:26,780 "Wanted bhai!" 1331 01:20:27,280 --> 01:20:28,610 Welcome... Welcome... 1332 01:20:29,110 --> 01:20:31,200 Uday-Majnu. 1333 01:20:31,700 --> 01:20:34,030 How did you know it's us? 1334 01:20:34,530 --> 01:20:35,570 This is my island, not America.. 1335 01:20:36,070 --> 01:20:43,110 ..where anyone can come in without permission. 1336 01:20:43,610 --> 01:20:44,740 And secondly.. 1337 01:20:45,240 --> 01:20:53,860 You two still use that cheap perfume that's available at the flea market. 1338 01:20:54,360 --> 01:20:57,860 Yes... 1339 01:21:01,360 --> 01:21:06,280 Bhai... people like us hardly hit the target. 1340 01:21:06,780 --> 01:21:10,280 But he never misses. 1341 01:21:24,400 --> 01:21:27,150 I hate to lose. 1342 01:21:27,650 --> 01:21:30,860 So... what brings you two here? 1343 01:21:31,360 --> 01:21:33,030 We came here to give you the wedding card. 1344 01:21:33,530 --> 01:21:36,030 - Wedding? - Not us. 1345 01:21:36,530 --> 01:21:38,280 I was wondering... 1346 01:21:38,780 --> 01:21:43,700 who decided to buy these two old ruins? 1347 01:21:44,200 --> 01:21:47,950 That was a joke. Joke. 1348 01:21:48,450 --> 01:21:51,320 Majnu sir... ask him about this hole. 1349 01:21:51,820 --> 01:21:54,900 Common sense, Majnu... common sense.. 1350 01:21:55,400 --> 01:21:57,400 Which is not so common. 1351 01:21:57,900 --> 01:21:58,450 Did you hear? 1352 01:21:58,950 --> 01:22:00,860 Get lost. 1353 01:22:01,360 --> 01:22:02,570 Oh no... Honey! 1354 01:22:03,070 --> 01:22:03,450 Leave me. 1355 01:22:03,950 --> 01:22:07,450 - What did this boy do now? - Let go. 1356 01:22:11,240 --> 01:22:12,530 Honey. 1357 01:22:13,030 --> 01:22:13,570 No... no... 1358 01:22:14,070 --> 01:22:14,990 Honey. 1359 01:22:15,490 --> 01:22:18,320 Son... not again... 1360 01:22:18,820 --> 01:22:21,360 Bloody fools... I told you to keep him away from drugs. 1361 01:22:21,860 --> 01:22:24,110 You useless bloody.. 1362 01:22:24,610 --> 01:22:25,530 Honey... son. 1363 01:22:26,030 --> 01:22:28,110 What else can I do? 1364 01:22:28,610 --> 01:22:30,610 You can't fulfill one single wish of your son. 1365 01:22:31,110 --> 01:22:31,820 - I.. - I hate you! 1366 01:22:32,320 --> 01:22:34,490 I hate you! 1367 01:22:34,990 --> 01:22:38,280 - Honey.. - I hate you! 1368 01:22:38,780 --> 01:22:42,110 Why is Honey so angry with you? 1369 01:22:42,610 --> 01:22:45,240 What wish didn't you fulfill? 1370 01:22:45,740 --> 01:22:50,360 I'm prepared to give my life for his every desire. 1371 01:22:50,860 --> 01:22:54,110 But this time I looked everywhere to fulfill his wish.. 1372 01:22:54,610 --> 01:22:58,240 ..but couldn't find her anywhere. 1373 01:22:58,740 --> 01:23:02,280 - Is it... some new drug? - Not a drug. 1374 01:23:02,780 --> 01:23:07,240 His love... his madness. 1375 01:23:07,740 --> 01:23:09,780 Since he saw that girl.. 1376 01:23:10,280 --> 01:23:14,740 ..he keeps painting his pictures like a madman. 1377 01:23:15,240 --> 01:23:17,860 Honey is a painter? 1378 01:23:18,360 --> 01:23:20,070 Yes. Why? 1379 01:23:20,570 --> 01:23:21,700 Good. 1380 01:23:22,200 --> 01:23:24,900 Good to know, I am a painter too. 1381 01:23:25,400 --> 01:23:28,240 Sir... Honey sir cut his veins. 1382 01:23:28,740 --> 01:23:29,610 Call the doctor! 1383 01:23:30,110 --> 01:23:33,650 Call the doctor! 1384 01:23:34,150 --> 01:23:34,900 Honey. 1385 01:23:35,400 --> 01:23:36,900 Honey, my son. 1386 01:23:37,400 --> 01:23:38,490 What have you done? 1387 01:23:38,990 --> 01:23:41,150 You're my world, son, I won't let anything happen to you. 1388 01:23:41,650 --> 01:23:44,360 She's my world, dad. 1389 01:23:44,860 --> 01:23:48,360 She's my world. 1390 01:23:51,570 --> 01:23:55,320 This girl that's in your paintings.. 1391 01:23:55,820 --> 01:24:01,150 ..I will soon make her your reality, son. 1392 01:24:01,650 --> 01:24:08,610 Not just her, I'll abduct her entire family, in fact the entire city. 1393 01:24:09,110 --> 01:24:10,650 She will marry only you, son. 1394 01:24:11,150 --> 01:24:14,650 Every drop of your blood will become the vermillion on her forehead. 1395 01:24:23,530 --> 01:24:24,400 We came here to hit the final nail.. 1396 01:24:24,900 --> 01:24:25,860 ..but the hammer fell on our head instead. 1397 01:24:26,360 --> 01:24:27,650 On one side is that goon Ajju.. 1398 01:24:28,150 --> 01:24:30,490 ..and on the other side is that Wanted's junkie son Honey. 1399 01:24:30,990 --> 01:24:33,110 At any cost, we won't let Ranjana marry this junkie. 1400 01:24:33,610 --> 01:24:36,070 All the problems are in your family's weddings. 1401 01:24:36,570 --> 01:24:37,740 What's my fault? 1402 01:24:38,240 --> 01:24:39,950 My father fulfilled the quota for marriages in our family. 1403 01:24:40,450 --> 01:24:41,700 And I'm running around with his kids. 1404 01:24:42,200 --> 01:24:43,820 And seems like my sister won't get married either. 1405 01:24:44,320 --> 01:24:45,280 We'll get her married as soon as we land. 1406 01:24:45,780 --> 01:24:46,400 And send her off. 1407 01:24:46,900 --> 01:24:47,820 The rituals can be performed later. 1408 01:24:48,320 --> 01:24:48,950 And listen up. 1409 01:24:49,450 --> 01:24:50,990 No one should know about this. 1410 01:24:51,490 --> 01:24:54,280 - We swear we won't tell anyone. - Let's go. Come on. 1411 01:24:54,780 --> 01:24:56,740 "Welcome." 1412 01:24:57,240 --> 01:24:59,490 "Welcome." 1413 01:24:59,990 --> 01:25:03,490 "Welcome. Welcome. Welcome." 1414 01:25:14,200 --> 01:25:18,150 Thank you... thank you. 1415 01:25:18,650 --> 01:25:19,780 Majnu, God's blessed me with everything. 1416 01:25:20,280 --> 01:25:21,490 Fame, fortune, honor... 1417 01:25:21,990 --> 01:25:22,900 And the groom's decent too. 1418 01:25:23,400 --> 01:25:24,530 Once my sister gets married without any problems.. 1419 01:25:25,030 --> 01:25:25,650 ..I will take a skinny dip. 1420 01:25:26,150 --> 01:25:26,860 You mean take a dip in Ganga. 1421 01:25:27,360 --> 01:25:29,070 We both will take a dip and drown those two. 1422 01:25:29,570 --> 01:25:30,150 Yes. 1423 01:25:30,650 --> 01:25:33,240 - Who? - That bull and the blind. 1424 01:25:33,740 --> 01:25:34,780 Wanted and Ajju. 1425 01:25:35,280 --> 01:25:37,030 Don't mention those two rascals. 1426 01:25:37,530 --> 01:25:40,610 Forget them. 1427 01:25:41,110 --> 01:25:44,150 "Wanted bhai." 1428 01:25:44,650 --> 01:25:45,530 "Wanted bhai." 1429 01:25:46,030 --> 01:25:49,530 Wanted. 1430 01:25:53,570 --> 01:25:55,570 - "Welcome.. - Wanted bhai." 1431 01:25:56,070 --> 01:25:56,820 Wanted sir. 1432 01:25:57,320 --> 01:25:58,030 - Welcome. - Welcome. 1433 01:25:58,530 --> 01:25:59,990 Your sister's getting married.. 1434 01:26:00,490 --> 01:26:03,990 ..and you forgot to invite the groom. 1435 01:26:07,950 --> 01:26:09,740 It was a joke. Joke. 1436 01:26:10,240 --> 01:26:10,900 Joke. 1437 01:26:11,400 --> 01:26:15,200 But the truth is Honey will soon get married too. 1438 01:26:15,700 --> 01:26:15,820 I see. 1439 01:26:16,320 --> 01:26:16,900 We were informed that.. 1440 01:26:17,400 --> 01:26:24,200 ..he's going to find the love of his life in this wedding. 1441 01:26:24,700 --> 01:26:25,530 Find the girl? 1442 01:26:26,030 --> 01:26:29,530 - Who told you? - My new friend did. 1443 01:26:41,450 --> 01:26:44,950 No, boss. 1444 01:26:53,900 --> 01:26:59,070 - Madam, I.. - You told Ajju that Wanted's son loves Ranjana as well. 1445 01:26:59,570 --> 01:27:01,700 - No. - Shut up. 1446 01:27:02,200 --> 01:27:04,070 What a way to stop the marriage. 1447 01:27:04,570 --> 01:27:10,860 Your moves are better than those on the chessboard. 1448 01:27:11,360 --> 01:27:12,860 Why did you decorate the place? 1449 01:27:13,360 --> 01:27:14,490 Is someone getting married? 1450 01:27:14,990 --> 01:27:17,070 We didn't decorate this place for dancing. 1451 01:27:17,570 --> 01:27:18,900 I asked because I don't see the bride and groom anywhere. 1452 01:27:19,400 --> 01:27:20,030 You will... you will. 1453 01:27:20,530 --> 01:27:22,650 The wedding procession will arrive soon. 1454 01:27:23,150 --> 01:27:24,860 Will the bride arrive with the guests? 1455 01:27:25,360 --> 01:27:27,150 She must be right here, isn't it? 1456 01:27:27,650 --> 01:27:28,780 So not get her blessed by this fuse bulb.. 1457 01:27:29,280 --> 01:27:30,740 I mean Wanted Bhai. 1458 01:27:31,240 --> 01:27:33,950 - Where is the girl? - There she is. 1459 01:27:34,450 --> 01:27:36,070 Majnu. 1460 01:27:36,570 --> 01:27:36,950 Come. 1461 01:27:37,450 --> 01:27:39,070 Let me introduce you to the guests. 1462 01:27:39,900 --> 01:27:41,650 - Ranjana, that Ajju. - I know.. 1463 01:27:42,150 --> 01:27:43,150 Ajju is such a rascal. 1464 01:27:43,650 --> 01:27:45,780 He brought Wanted and Honey here to spoil the wedding. 1465 01:27:46,280 --> 01:27:47,570 - I should cover my face, right? - Yes. 1466 01:27:48,070 --> 01:27:51,030 You do that. 1467 01:27:51,530 --> 01:27:53,780 Now watch the fun. 1468 01:27:54,280 --> 01:27:55,700 What's wrong, sir? 1469 01:27:56,200 --> 01:27:58,950 We're heading in the wrong direction. 1470 01:27:59,450 --> 01:28:03,990 The fragrance is coming from this side. 1471 01:28:04,490 --> 01:28:06,570 - Come. - The blind guy's coming here. 1472 01:28:07,070 --> 01:28:09,070 This is the queen of... Nazabgarh. 1473 01:28:09,570 --> 01:28:10,320 How do you do? 1474 01:28:10,820 --> 01:28:12,950 - And he is.. - Everyone knows him. 1475 01:28:13,450 --> 01:28:15,150 - Wanted sir, this is Chandni. - Hello. 1476 01:28:15,650 --> 01:28:16,030 My daughter. 1477 01:28:16,530 --> 01:28:19,900 - My... - I mean mine. 1478 01:28:20,400 --> 01:28:23,320 I was wondering, I haven't gone hunting for a long time.. 1479 01:28:23,820 --> 01:28:26,820 ..so who fired the gun. 1480 01:28:27,320 --> 01:28:30,320 It was a joke. Joke. 1481 01:28:30,820 --> 01:28:31,700 There's still time. 1482 01:28:32,200 --> 01:28:33,950 The decoration's the same, so are the guests. 1483 01:28:34,450 --> 01:28:35,820 Just change the groom, what say? 1484 01:28:36,320 --> 01:28:39,820 B**** 1485 01:28:41,030 --> 01:28:42,530 Here comes Ranjana. 1486 01:28:43,030 --> 01:28:45,860 Judging by her long veil.. 1487 01:28:46,360 --> 01:28:48,740 ..it's even longer than the curtains on our windows. 1488 01:28:49,240 --> 01:28:49,950 No, it's our tradition. 1489 01:28:50,450 --> 01:28:51,240 And we've another tradition. 1490 01:28:51,740 --> 01:28:54,070 Only the groom gets to take the veil of after the wedding. 1491 01:28:54,570 --> 01:28:56,110 Ohh... 1492 01:28:56,610 --> 01:29:00,110 Then I'll have to do something about this tradition. 1493 01:29:08,240 --> 01:29:11,740 "The wedding trumpets are blaring." 1494 01:29:15,240 --> 01:29:17,990 "The wedding trumpets are blaring." 1495 01:29:18,490 --> 01:29:21,400 "The damsel's hiding behind the veil." 1496 01:29:21,900 --> 01:29:24,320 "And she's stolen my heart." 1497 01:29:24,820 --> 01:29:31,400 "The sweet sound of your bracelets." 1498 01:29:31,900 --> 01:29:34,820 "The sweet sound of your bracelets." 1499 01:29:35,320 --> 01:29:38,570 "Makes me hover around you, sweetheart." 1500 01:29:39,070 --> 01:29:43,200 "The wedding drums are resonating.." 1501 01:29:43,700 --> 01:29:45,400 "all around, sweetheart." 1502 01:29:45,900 --> 01:29:48,700 "My eyes have locked with yours." 1503 01:29:49,200 --> 01:29:52,700 "Everyone says this couple's perfect." 1504 01:29:58,570 --> 01:30:02,070 "The wedding trumpets are blaring." 1505 01:30:05,570 --> 01:30:09,070 "The wedding trumpets are blaring." 1506 01:30:22,030 --> 01:30:27,650 "My earrings... tinkle only for you." 1507 01:30:28,150 --> 01:30:35,400 "My heart's grown sentimental... only for you." 1508 01:30:35,900 --> 01:30:41,450 "Since we met... everyone else was jealous." 1509 01:30:41,950 --> 01:30:49,780 "Since we got together... everyone was against me." 1510 01:30:50,280 --> 01:30:51,610 "Stop flirting with the girl." 1511 01:30:52,110 --> 01:30:53,360 "Put a full stop on your love." 1512 01:30:53,860 --> 01:30:56,650 "Romance has ruined many lives." 1513 01:30:57,150 --> 01:30:58,820 "We're drunk to the core." 1514 01:30:59,320 --> 01:31:00,400 "If you take this any further." 1515 01:31:00,900 --> 01:31:02,950 "We'll teach you a lesson." 1516 01:31:03,450 --> 01:31:06,950 "And you'll enjoy it." 1517 01:31:09,900 --> 01:31:13,400 "The wedding trumpets are blaring." 1518 01:31:16,950 --> 01:31:20,450 "The wedding trumpets are blaring." 1519 01:31:33,650 --> 01:31:35,700 It was a joke. 1520 01:31:36,200 --> 01:31:39,700 Just a joke. 1521 01:31:40,820 --> 01:31:43,950 "There's a uproar all around." 1522 01:31:44,450 --> 01:31:46,200 "You make me complete." 1523 01:31:46,700 --> 01:31:50,740 "You're the one for me." 1524 01:31:51,240 --> 01:31:54,150 "You announced to the world." 1525 01:31:54,650 --> 01:32:00,650 "My first romantic flick... is a hit." 1526 01:32:01,150 --> 01:32:02,610 "Your love is filmy." 1527 01:32:03,110 --> 01:32:04,360 "Don't take such risks." 1528 01:32:04,860 --> 01:32:07,700 "You don't know what your climax is." 1529 01:32:08,200 --> 01:32:09,610 "Stop blowing the trumpet." 1530 01:32:10,110 --> 01:32:11,320 "We will never give you green signal." 1531 01:32:11,820 --> 01:32:13,820 "Park your car on the side." 1532 01:32:14,320 --> 01:32:17,820 "Move aside." 1533 01:32:20,950 --> 01:32:24,450 "The wedding trumpets are blaring." 1534 01:32:27,860 --> 01:32:31,360 "The wedding trumpets are blaring." 1535 01:32:34,820 --> 01:32:36,490 "The wedding trumpets are blaring." 1536 01:32:36,990 --> 01:32:39,030 "The wedding trumpets are blaring." 1537 01:32:39,530 --> 01:32:42,280 "The wedding trumpets are blaring." 1538 01:32:42,780 --> 01:32:46,280 "The wedding trumpets are blaring." 1539 01:33:20,360 --> 01:33:21,650 "The wedding trumpets are blaring." 1540 01:33:22,150 --> 01:33:23,110 "The wedding trumpets are blaring." 1541 01:33:23,610 --> 01:33:24,780 "The wedding trumpets are blaring." 1542 01:33:25,280 --> 01:33:26,320 "The wedding trumpets are blaring." 1543 01:33:26,820 --> 01:33:27,990 "The wedding trumpets are blaring." 1544 01:33:28,490 --> 01:33:29,700 "The wedding trumpets are blaring." 1545 01:33:30,200 --> 01:33:31,150 "The wedding trumpets are blaring." 1546 01:33:31,650 --> 01:33:35,360 "The wedding trumpets are blaring." 1547 01:33:35,860 --> 01:33:39,360 Take everyone to our island. 1548 01:34:19,530 --> 01:34:20,650 Honey, my son. 1549 01:34:21,150 --> 01:34:23,150 Your birthday's on the 13th. 1550 01:34:23,650 --> 01:34:24,780 And I've decided that.. 1551 01:34:25,280 --> 01:34:27,700 ..you and Ranjana will get engaged on the same day. 1552 01:34:28,200 --> 01:34:32,030 Dad. You are the greatest dad. 1553 01:34:32,530 --> 01:34:34,650 Thank you so much, dad. I love you. 1554 01:34:35,150 --> 01:34:39,280 This engagement isn't possible! 1555 01:34:39,780 --> 01:34:41,030 What did you say? 1556 01:34:41,530 --> 01:34:43,490 I didn't hear you clearly. 1557 01:34:43,990 --> 01:34:45,570 Brother said this engagement isn't possible. 1558 01:34:46,070 --> 01:34:51,780 Majnu... Uday, this isn't your engagement. 1559 01:34:52,280 --> 01:34:54,150 This is my son's engagement. 1560 01:34:54,650 --> 01:34:56,360 This engagement isn't possible because he's your son. 1561 01:34:56,860 --> 01:34:56,990 Uday! 1562 01:34:57,490 --> 01:35:00,990 They'll directly get married. 1563 01:35:03,650 --> 01:35:06,570 Your son loves our sister. 1564 01:35:07,070 --> 01:35:09,110 It's not right to make lovers suffer for so long. 1565 01:35:09,610 --> 01:35:10,860 You made me really happy, Uday. 1566 01:35:11,360 --> 01:35:13,280 For a second I thought you're against dad's decision. 1567 01:35:13,780 --> 01:35:19,530 Yes... I was already seeing a lot of dead bodies before the engagement. 1568 01:35:20,030 --> 01:35:23,490 Joke... it was a joke. 1569 01:35:23,990 --> 01:35:25,610 Uday. 1570 01:35:26,110 --> 01:35:29,610 Congratulation Uday. 1571 01:35:42,280 --> 01:35:43,900 What did you do, Uday? 1572 01:35:44,400 --> 01:35:45,490 You've lost your mind. 1573 01:35:45,990 --> 01:35:48,570 Yes, I wanted to teach that Ajju a lesson. 1574 01:35:49,070 --> 01:35:51,110 It's your ego... your obstinacy. 1575 01:35:51,610 --> 01:35:54,150 - You're ruining Ranjana's life. - Yes, it is my obstinacy. 1576 01:35:54,650 --> 01:35:56,320 He'll be ruined along with Ranjana. 1577 01:35:56,820 --> 01:35:58,860 You've gone crazy, have you lost your mind. 1578 01:35:59,360 --> 01:35:59,780 Shut up! 1579 01:36:00,280 --> 01:36:02,240 Ranjana is my sister. 1580 01:36:02,740 --> 01:36:04,030 I can take any decision I want. 1581 01:36:04,530 --> 01:36:06,360 Who are you to interfere? 1582 01:36:06,860 --> 01:36:10,610 Who am I? Ranjana's my sister too. 1583 01:36:11,110 --> 01:36:16,530 Don't forget, Majnu can give up his life for the right cause.. 1584 01:36:17,030 --> 01:36:19,400 ..and even take someone's life. 1585 01:36:19,900 --> 01:36:21,030 You will kill me. 1586 01:36:21,530 --> 01:36:22,400 Me? 1587 01:36:22,900 --> 01:36:24,990 Kill me! 1588 01:36:25,490 --> 01:36:26,450 Kill me! 1589 01:36:26,950 --> 01:36:29,070 Everything is fair in love and war. 1590 01:36:29,570 --> 01:36:32,490 It's his love... and I'm going to wage a war. 1591 01:36:32,990 --> 01:36:35,650 Even if I've to squander everything I have.. 1592 01:36:36,150 --> 01:36:37,700 ..I won't lose to that Ajju. 1593 01:36:38,200 --> 01:36:41,700 I would rather break, but not bow.. 1594 01:36:55,400 --> 01:36:55,780 Where's my phone? 1595 01:36:56,280 --> 01:36:58,700 - My phone. - Here.. 1596 01:36:59,200 --> 01:37:02,700 Sir. What happened? 1597 01:37:05,530 --> 01:37:08,030 Why are you crying? Get the car! Get the car! 1598 01:37:08,530 --> 01:37:13,070 No point, boss... Uday sir.. 1599 01:37:13,570 --> 01:37:14,900 What did you say? 1600 01:37:15,400 --> 01:37:17,400 I'll rip you apart and bury you alive. 1601 01:37:17,900 --> 01:37:20,280 Uday is going to be fine. 1602 01:37:20,780 --> 01:37:21,610 Uday.. 1603 01:37:22,110 --> 01:37:22,820 Talk to me. 1604 01:37:23,320 --> 01:37:26,280 I raised my voice... hit me. 1605 01:37:26,780 --> 01:37:27,740 Rip me apart. 1606 01:37:28,240 --> 01:37:28,900 But please get up. 1607 01:37:29,400 --> 01:37:30,780 Get up, Uday. Get up. 1608 01:37:31,280 --> 01:37:36,150 - Boss, God's will.. - What God? 1609 01:37:36,650 --> 01:37:40,280 Just because You're God doesn't mean You can do anything.. 1610 01:37:40,780 --> 01:37:42,070 ..and I'll do nothing. 1611 01:37:42,570 --> 01:37:45,360 I will set the world on fire. 1612 01:37:45,860 --> 01:37:48,990 Burn it down to ashes! 1613 01:37:49,490 --> 01:37:52,860 Uday... get up. 1614 01:37:53,360 --> 01:37:56,110 I've no one in this world except for you. 1615 01:37:56,610 --> 01:38:02,280 Don't leave your Majnu alone. 1616 01:38:02,780 --> 01:38:06,360 We always did everything together. 1617 01:38:06,860 --> 01:38:10,150 And when it was time to go, you left without me. 1618 01:38:10,650 --> 01:38:12,700 This is wrong. 1619 01:38:13,200 --> 01:38:15,820 Absolutely wrong, Uday. 1620 01:38:16,320 --> 01:38:19,820 Absolutely wrong. 1621 01:38:28,820 --> 01:38:31,820 Control, Majnu. Control. 1622 01:38:32,320 --> 01:38:34,740 Uday's voice is still echoing in my ears. 1623 01:38:35,240 --> 01:38:38,740 That's because I am still speaking. 1624 01:38:44,530 --> 01:38:48,450 What joke is this? 1625 01:38:48,950 --> 01:38:50,950 No joke... 1626 01:38:51,450 --> 01:38:52,650 I'll get a similar attack on the wedding. 1627 01:38:53,150 --> 01:38:56,570 - What? - I mean... if the brother dies, the sister can't get married. 1628 01:38:57,070 --> 01:38:58,030 Yes... 1629 01:38:58,530 --> 01:39:00,280 The wedding will be postponed for 40 days. 1630 01:39:00,780 --> 01:39:04,150 We're Shettys. We mourn for 1.25 years. 1631 01:39:04,650 --> 01:39:09,200 And during this time, we can take care of many such Wanted bhais. 1632 01:39:09,700 --> 01:39:10,610 Right, Majnu. 1633 01:39:11,110 --> 01:39:12,860 To hell with Wanted bhai. 1634 01:39:13,360 --> 01:39:15,700 You gave me a big shock today. 1635 01:39:16,200 --> 01:39:17,650 If you ever play such a dirty trick on me again.. 1636 01:39:18,150 --> 01:39:20,240 ..I will really kill you. 1637 01:39:20,740 --> 01:39:24,150 He's a rascal, but loves me a lot. Right? 1638 01:39:24,650 --> 01:39:25,950 At least now I know.. 1639 01:39:26,450 --> 01:39:27,610 ..there are few people who'll mourn my death. 1640 01:39:28,110 --> 01:39:31,570 Five... I cried the most. 1641 01:39:32,070 --> 01:39:34,320 He's lying. I cried the most. 1642 01:39:34,820 --> 01:39:36,740 Why? Do you have three eyes. 1643 01:39:37,240 --> 01:39:39,320 Boss, I cried the most. 1644 01:39:39,820 --> 01:39:41,990 Boss, why don't you die for real. 1645 01:39:42,490 --> 01:39:44,030 Then you'll know who cries the most. 1646 01:39:44,530 --> 01:39:46,700 Scoundrels, shut up. 1647 01:39:47,200 --> 01:39:48,610 Be quiet, Uday bhai is alive. 1648 01:39:49,110 --> 01:39:52,030 - Now... who's going to die for real? - Ajju. 1649 01:39:52,530 --> 01:39:55,240 You really taught him a good lesson by fixing this marriage. 1650 01:39:55,740 --> 01:39:59,240 Now let's see how he gets married. 1651 01:40:03,280 --> 01:40:07,070 Pretend to love Honey. I can't do that. 1652 01:40:07,570 --> 01:40:09,950 And anyway, I love Uday and Majnu. 1653 01:40:10,450 --> 01:40:11,110 Both of them. 1654 01:40:11,610 --> 01:40:12,490 Why not one more? 1655 01:40:12,990 --> 01:40:15,110 Loving anyone else is a sin. 1656 01:40:15,610 --> 01:40:19,450 Hey... stop this pious act, it's so not you. 1657 01:40:19,950 --> 01:40:22,900 If the police find out that Nazabgarh's princess and queen.. 1658 01:40:23,400 --> 01:40:26,490 ..are hiding here, do you know what will happen Babita? 1659 01:40:26,990 --> 01:40:28,650 Babita? 1660 01:40:29,150 --> 01:40:29,530 Right, Poonam. 1661 01:40:30,030 --> 01:40:31,650 Poonam? 1662 01:40:32,150 --> 01:40:33,320 Rascal knows our real names. 1663 01:40:33,820 --> 01:40:36,150 Is that your real name? 1664 01:40:36,650 --> 01:40:41,900 Hey... you think your threats can scare us. 1665 01:40:42,400 --> 01:40:44,780 And if you think that, then... you're right. 1666 01:40:45,280 --> 01:40:48,990 - We'll do as you say. - You have to. 1667 01:40:49,490 --> 01:40:51,240 And yes... there's not much time. 1668 01:40:51,740 --> 01:40:53,070 Get it done in 24 hours. 1669 01:40:53,570 --> 01:40:55,820 Mom... I can't pretend to love Honey. 1670 01:40:56,320 --> 01:40:58,900 - Not at all, we don't have to pretend at all. - Yes. 1671 01:40:59,400 --> 01:41:01,110 We've to really love him. 1672 01:41:01,610 --> 01:41:03,030 The Don's a bigger game. 1673 01:41:03,530 --> 01:41:06,530 He can build another Taj Mahal for you. 1674 01:41:07,030 --> 01:41:08,860 And forget about those Uday and Majnu... 1675 01:41:09,360 --> 01:41:12,110 - They've crossed their expiry date. - That they have. 1676 01:41:12,610 --> 01:41:16,570 - But mom, you and that Wanted.. - Oh baby, come on. 1677 01:41:17,070 --> 01:41:18,900 Whether Wanted's your father-in-law or father.. 1678 01:41:19,400 --> 01:41:20,950 ..and Honey becomes your husband or brother.. 1679 01:41:21,450 --> 01:41:23,150 ..it doesn't make a difference. 1680 01:41:23,650 --> 01:41:27,150 The most important thing is... we should get our hands on the property. 1681 01:41:27,650 --> 01:41:31,610 And remember, if you get Honey, you get Money. 1682 01:41:32,110 --> 01:41:33,950 And when you get the Money... 1683 01:41:34,450 --> 01:41:37,860 - Honey's out! - That's my girl. 1684 01:41:38,360 --> 01:41:41,860 Control, Uday... Control! 1685 01:41:50,320 --> 01:41:54,150 - What's going on, Uday? - I don't get it either. 1686 01:41:54,650 --> 01:41:57,240 They're kissing, what else. 1687 01:41:57,740 --> 01:42:01,990 - That Honey's too much. - No, Honey can't do such a thing. 1688 01:42:02,490 --> 01:42:05,360 Nowadays they are all the same. 1689 01:42:05,860 --> 01:42:09,610 Maybe the Princess is clearing the dirt from Honey's eyes. 1690 01:42:10,110 --> 01:42:10,860 That's possible. 1691 01:42:11,360 --> 01:42:12,740 If you ask the princess, that's what she will say. 1692 01:42:13,240 --> 01:42:13,820 She's taking the dirt out. 1693 01:42:14,320 --> 01:42:16,150 No, no... I don't believe it. No. 1694 01:42:16,650 --> 01:42:18,900 - Want to bet. - Okay. 1695 01:42:19,400 --> 01:42:20,280 If it's heads, they're kissing. 1696 01:42:20,780 --> 01:42:21,150 If its tails, it's dirt. 1697 01:42:21,650 --> 01:42:22,490 Tails... equals to dirt. 1698 01:42:22,990 --> 01:42:23,820 Okay. 1699 01:42:24,320 --> 01:42:25,150 Where's the coin? 1700 01:42:25,650 --> 01:42:26,820 Coin.. 1701 01:42:27,320 --> 01:42:30,110 Uday... do you have a coin? We want to toss. 1702 01:42:30,610 --> 01:42:33,820 - I have one. - Great. 1703 01:42:34,320 --> 01:42:36,200 Give me -I don't have it. 1704 01:42:36,700 --> 01:42:40,200 Forget it, I have one. 1705 01:42:46,360 --> 01:42:47,450 - What is it? - Tails. 1706 01:42:47,950 --> 01:42:49,150 See... Tails. 1707 01:42:49,650 --> 01:42:51,780 It's Heads, Uday. Heads. 1708 01:42:52,280 --> 01:42:54,070 Did you have to tell them? 1709 01:42:54,570 --> 01:42:55,400 What? 1710 01:42:55,900 --> 01:42:56,900 They must be kissing. 1711 01:42:57,400 --> 01:43:00,860 Honey can do anything, but the Princess will never do such a thing. 1712 01:43:01,360 --> 01:43:03,650 Daddy, no matter how hard the fruit it.. 1713 01:43:04,150 --> 01:43:07,450 ..but a knife can cut it right through. 1714 01:43:07,950 --> 01:43:08,360 What do we care. 1715 01:43:08,860 --> 01:43:10,070 This is between the knife and the watermelon. 1716 01:43:10,570 --> 01:43:11,780 And the ones who own the watermelon. 1717 01:43:12,280 --> 01:43:13,650 - Come. - Come on. 1718 01:43:14,150 --> 01:43:16,990 Now kisses and then Mrs. 1719 01:43:17,490 --> 01:43:18,610 Thank god, it cleared. 1720 01:43:19,110 --> 01:43:22,610 I'll just be back in 2 minutes. 1721 01:43:25,320 --> 01:43:26,820 What's going on? 1722 01:43:27,320 --> 01:43:29,700 What were you doing with Honey? 1723 01:43:30,200 --> 01:43:33,030 I see... I was just clearing the dirt in his eyes. 1724 01:43:33,530 --> 01:43:36,490 Were you clearing the dirt in his eyes, or throwing some in ours? 1725 01:43:36,990 --> 01:43:38,570 - You're doubting me? - I... 1726 01:43:39,070 --> 01:43:41,360 - You're doubting me? - Chandni. 1727 01:43:41,860 --> 01:43:43,280 Sorry... I forgot to say thank you. 1728 01:43:43,780 --> 01:43:45,740 Thank you? For what? 1729 01:43:46,240 --> 01:43:47,650 Thank you for what? 1730 01:43:48,150 --> 01:43:51,320 Thank you for clearing the dirt in my eye. 1731 01:43:51,820 --> 01:43:52,900 And... 1732 01:43:53,400 --> 01:43:55,280 Hello? Yes, dad. 1733 01:43:55,780 --> 01:43:56,700 Yeah, I am coming dad. 1734 01:43:57,200 --> 01:43:58,280 Heared? 1735 01:43:58,780 --> 01:43:59,490 Now do you see? 1736 01:43:59,990 --> 01:44:00,820 Are you satisfied now? 1737 01:44:01,320 --> 01:44:02,320 Its too much. 1738 01:44:02,820 --> 01:44:06,700 Idiots. How dare you doubt me? 1739 01:44:07,200 --> 01:44:09,990 I make her understand. 1740 01:44:10,490 --> 01:44:11,450 Listen... Chandni. 1741 01:44:11,950 --> 01:44:14,070 Listen to me... I am Uday. 1742 01:44:14,570 --> 01:44:16,650 Listen... your anger is justified. 1743 01:44:17,150 --> 01:44:21,070 He's such a cheapster. Bloody ignorant. 1744 01:44:21,570 --> 01:44:23,360 I'm ashamed to say he's my friend. 1745 01:44:23,860 --> 01:44:25,820 Rascal... 1746 01:44:26,320 --> 01:44:26,530 What happened? 1747 01:44:27,030 --> 01:44:28,530 He isn't fit to talk to. 1748 01:44:29,030 --> 01:44:29,900 No need to keep any relation with him. 1749 01:44:30,400 --> 01:44:32,570 Should I come? 1750 01:44:33,070 --> 01:44:34,900 The time has come tell him. 1751 01:44:35,400 --> 01:44:37,450 This is the right moment, go tell him. 1752 01:44:37,950 --> 01:44:40,030 What are you ranting? 1753 01:44:40,530 --> 01:44:41,200 Tell him what? 1754 01:44:41,700 --> 01:44:43,110 Don't you get it? 1755 01:44:43,610 --> 01:44:45,740 Are you small kids? 1756 01:44:46,240 --> 01:44:47,860 Tell him... 1757 01:44:48,360 --> 01:44:52,400 Get lost. 1758 01:44:52,900 --> 01:44:53,990 What's wrong? 1759 01:44:54,490 --> 01:44:54,900 Did.. 1760 01:44:55,400 --> 01:44:57,400 - Kids. - Kids? 1761 01:44:57,900 --> 01:45:01,400 - Marbles? - Marbles? 1762 01:45:05,570 --> 01:45:09,070 - I don't get it. - I didn't either. 1763 01:45:12,570 --> 01:45:14,030 Ranjana, now you'll believe me.. 1764 01:45:14,530 --> 01:45:17,860 ..that I can paint your picture with my eyes closed. 1765 01:45:18,360 --> 01:45:19,070 What is it? 1766 01:45:19,570 --> 01:45:20,570 Give me a kiss. 1767 01:45:21,070 --> 01:45:23,240 - Someone will see us. - Who? 1768 01:45:23,740 --> 01:45:25,610 Father's blind... and I've blinded the son. 1769 01:45:26,110 --> 01:45:29,610 Come on. 1770 01:45:41,280 --> 01:45:43,650 Wow... what a picture. 1771 01:45:44,150 --> 01:45:44,740 Thank you, uncle. 1772 01:45:45,240 --> 01:45:47,240 Come my love, I've finished painting your picture. 1773 01:45:47,740 --> 01:45:51,280 Thank God I found out before our wedding.. 1774 01:45:51,780 --> 01:45:53,240 ..otherwise my life would've been ruined. 1775 01:45:53,740 --> 01:45:55,740 Why? What happened? 1776 01:45:56,240 --> 01:45:58,700 I am your life? Your passion? 1777 01:45:59,200 --> 01:46:03,030 And you painted Chandni! 1778 01:46:03,530 --> 01:46:04,610 Who... who... made this? 1779 01:46:05,110 --> 01:46:07,360 - Hussain sir just made this. - When did he come here? 1780 01:46:07,860 --> 01:46:08,650 It's a joke.. 1781 01:46:09,150 --> 01:46:10,400 He doesn't even understand a joke. 1782 01:46:10,900 --> 01:46:16,900 Bro... you're too high.. you made this. 1783 01:46:17,400 --> 01:46:19,360 I hate you, Honey! I hate you. 1784 01:46:19,860 --> 01:46:21,110 Ranjana! Ranjana! 1785 01:46:21,610 --> 01:46:23,200 Thank you. 1786 01:46:23,700 --> 01:46:24,990 I am leaving. 1787 01:46:25,490 --> 01:46:26,150 Ranjana! 1788 01:46:26,650 --> 01:46:28,110 Ranjana! Listen to me. 1789 01:46:28,610 --> 01:46:29,030 Ranjana! 1790 01:46:29,530 --> 01:46:32,150 Honey, forget her. 1791 01:46:32,650 --> 01:46:33,570 What's this all about? 1792 01:46:34,070 --> 01:46:36,360 - Do you love the princess? - What are you saying, bro. 1793 01:46:36,860 --> 01:46:38,820 I love Ranjana madly. 1794 01:46:39,320 --> 01:46:39,950 I am crazy for her. 1795 01:46:40,450 --> 01:46:42,450 Then how did you make the Princess' picture? 1796 01:46:42,950 --> 01:46:43,320 Huh! 1797 01:46:43,820 --> 01:46:47,110 Do you love the princess and want to marry Ranjana? 1798 01:46:47,610 --> 01:46:49,820 The princess? But I met her only once. 1799 01:46:50,320 --> 01:46:54,280 But you never met Ranjana. 1800 01:46:54,780 --> 01:46:56,900 Are you confused? 1801 01:46:57,400 --> 01:46:59,900 Hey... senior citizen. 1802 01:47:00,400 --> 01:47:03,650 Honey. 1803 01:47:04,150 --> 01:47:07,650 Hey... 1804 01:47:12,450 --> 01:47:16,360 Mr. Painter, if you close your eyes and make a painting.. 1805 01:47:16,860 --> 01:47:17,490 ..then who will it be? 1806 01:47:17,990 --> 01:47:21,700 I will make the painting of the one I love. 1807 01:47:22,200 --> 01:47:23,110 And you? 1808 01:47:23,610 --> 01:47:25,610 Same as Majnu said. 1809 01:47:26,110 --> 01:47:29,820 - His love.. - No, no, I meant my girlfriend. 1810 01:47:30,320 --> 01:47:31,150 Get it? 1811 01:47:31,650 --> 01:47:33,490 So you don't love Ranjana. 1812 01:47:33,990 --> 01:47:35,900 You love the one you painted today. 1813 01:47:36,400 --> 01:47:40,240 Come, let me explain you few more things. 1814 01:47:40,740 --> 01:47:43,990 And yes... he's made a wonderful painting. 1815 01:47:44,490 --> 01:47:44,950 Truly amazing. 1816 01:47:45,450 --> 01:47:48,950 You'll be amazed too. 1817 01:48:01,860 --> 01:48:04,360 - Majnu.. - Yeah.. 1818 01:48:04,860 --> 01:48:05,950 God's blessed me with everything.. 1819 01:48:06,450 --> 01:48:08,360 Stop ranting your dialogue from circa 1939... 1820 01:48:08,860 --> 01:48:11,570 - Listen to me.. - Same thing about your fame, fortune, respect. 1821 01:48:12,070 --> 01:48:14,110 Say something else. 1822 01:48:14,610 --> 01:48:15,240 Fine. 1823 01:48:15,740 --> 01:48:20,700 - Look... the painting is Chandni's, Honey's hands.. - Yeah. 1824 01:48:21,200 --> 01:48:22,740 But the brain behind it is Ajju's. 1825 01:48:23,240 --> 01:48:25,360 He wants to find a love for our bud. 1826 01:48:25,860 --> 01:48:26,820 Tomorrow Wanted is throwing a party. 1827 01:48:27,320 --> 01:48:29,990 And he will definitely do something in the party. 1828 01:48:30,490 --> 01:48:36,990 So... what say? 1829 01:48:37,490 --> 01:48:39,780 - What's to say? - Meaning.. 1830 01:48:40,280 --> 01:48:41,240 It's clear. 1831 01:48:41,740 --> 01:48:44,860 - Sure? - Completely. 1832 01:48:45,360 --> 01:48:47,110 - How? - Same old way. 1833 01:48:47,610 --> 01:48:49,780 You mean like Michael.. No, no.. 1834 01:48:50,280 --> 01:48:52,070 Like we did Teja. 1835 01:48:52,570 --> 01:48:54,950 - Fine. - Fine? 1836 01:48:55,450 --> 01:48:56,490 Yes, fine. 1837 01:48:56,990 --> 01:49:00,490 - Yes, fine. - Yeah. 1838 01:49:12,240 --> 01:49:13,110 "Welcome." 1839 01:49:13,610 --> 01:49:17,110 Strangle him so hard... 1840 01:49:24,400 --> 01:49:25,450 Quite. 1841 01:49:25,950 --> 01:49:29,450 Not me, him. 1842 01:49:42,240 --> 01:49:44,360 - Is he dead? - The rascal's dead. 1843 01:49:44,860 --> 01:49:47,280 - What? - He's dead. 1844 01:49:47,780 --> 01:49:50,610 - Why are you whispering now? - Yeah, he's dead. 1845 01:49:51,110 --> 01:49:54,610 - Give me the gunny bag. - Here. 1846 01:49:58,530 --> 01:49:59,530 Have you seen his body? 1847 01:50:00,030 --> 01:50:03,530 Feels like he's born in a gym. 1848 01:50:25,360 --> 01:50:31,990 - Bro... - It's the breeze. 1849 01:50:32,490 --> 01:50:34,740 How's my cap? 1850 01:50:35,240 --> 01:50:36,700 Go on. Go! 1851 01:50:37,200 --> 01:50:38,110 Thank you, bro. 1852 01:50:38,610 --> 01:50:41,450 You take care of the body... and I'll go eat my dinner. 1853 01:50:41,950 --> 01:50:42,700 The cap's really nice. 1854 01:50:43,200 --> 01:50:44,150 Where are you going? 1855 01:50:44,650 --> 01:50:46,240 Go inside. 1856 01:50:46,740 --> 01:50:49,860 - Alone. - You know... I never interfere in your work. 1857 01:50:50,360 --> 01:50:50,950 I want you to do it today. 1858 01:50:51,450 --> 01:50:51,780 - Do it. - Why? 1859 01:50:52,280 --> 01:50:56,150 You know... I am scared of ghosts. 1860 01:50:56,650 --> 01:50:59,450 Ghosts are just an illusion, a sound... 1861 01:50:59,950 --> 01:51:00,820 A delusion. 1862 01:51:01,320 --> 01:51:04,820 Who is it? 1863 01:51:06,530 --> 01:51:08,490 Bro... 1864 01:51:08,990 --> 01:51:11,950 Breeze... it's just the breeze. 1865 01:51:12,450 --> 01:51:19,490 It feels nice.. cool breeze in night. 1866 01:51:19,990 --> 01:51:20,650 What happened? 1867 01:51:21,150 --> 01:51:23,990 - How did the body get her? - We brought it here. 1868 01:51:24,490 --> 01:51:27,990 But how did it get here? 1869 01:51:28,490 --> 01:51:29,280 Breeze? 1870 01:51:29,780 --> 01:51:32,110 Fear. The fear inside you. 1871 01:51:32,610 --> 01:51:33,320 Don't be scared. I am right here. 1872 01:51:33,820 --> 01:51:34,240 Pick it up. 1873 01:51:34,740 --> 01:51:35,820 Pick it up. 1874 01:51:36,320 --> 01:51:38,110 Pick it up. 1875 01:51:38,610 --> 01:51:38,990 Don't be scared. 1876 01:51:39,490 --> 01:51:41,360 Uday Shetty's right behind you. 1877 01:51:41,860 --> 01:51:42,490 Don't be scared. 1878 01:51:42,990 --> 01:51:45,820 Ghosts don't care whether you're Shetty or Srivastav. 1879 01:51:46,320 --> 01:51:49,820 They just kill whoever they want. 1880 01:51:56,200 --> 01:51:58,240 Majnu... 1881 01:51:58,740 --> 01:52:02,240 He's gone. 1882 01:52:09,240 --> 01:52:11,200 I have to dig a hole here because it's Dubai. 1883 01:52:11,700 --> 01:52:13,650 Back in India there are holes everywhere. 1884 01:52:14,150 --> 01:52:17,650 I could've buried him in one of the road. 1885 01:52:49,650 --> 01:52:50,860 I didn't kill Ajju. 1886 01:52:51,360 --> 01:52:52,570 I'm completely reformed. 1887 01:52:53,070 --> 01:52:54,990 That scoundrel Majnu murdered Ajju. 1888 01:52:55,490 --> 01:52:56,900 He hasn't reformed yet. 1889 01:52:57,400 --> 01:52:58,530 God's blessed me with everyone. 1890 01:52:59,030 --> 01:53:02,740 Fame, Fortune, Respect... and I am still a bachelor. 1891 01:53:03,240 --> 01:53:04,450 Uday! 1892 01:53:04,950 --> 01:53:07,320 He knows my name. 1893 01:53:07,820 --> 01:53:11,320 Uday! 1894 01:53:13,360 --> 01:53:14,070 Do you have a matchstick? 1895 01:53:14,570 --> 01:53:15,530 Matchstick? 1896 01:53:16,030 --> 01:53:17,740 You fool... 1897 01:53:18,240 --> 01:53:22,030 I could've died for your cheap matchstick. 1898 01:53:22,530 --> 01:53:26,030 Can't you buy a matchstick from the same place you bought cigarettes? 1899 01:53:32,950 --> 01:53:34,900 - You're alive. - You call this life? 1900 01:53:35,400 --> 01:53:36,860 Wandering around at untimely hours. 1901 01:53:37,360 --> 01:53:38,110 Consider me dead. 1902 01:53:38,610 --> 01:53:39,860 Philosophy... 1903 01:53:40,360 --> 01:53:42,030 Philosophy... I'll put a bullet in your head. 1904 01:53:42,530 --> 01:53:44,200 You can't kill the dead, Uday sir. I am going. 1905 01:53:44,700 --> 01:53:45,990 No! Don't go. Stand here. 1906 01:53:46,490 --> 01:53:47,280 This is just a lighter. Lighter. 1907 01:53:47,780 --> 01:53:48,240 You don't normally see the dead. 1908 01:53:48,740 --> 01:53:52,240 Light your cigarettes. 1909 01:54:03,900 --> 01:54:07,400 I can't see anyone here. 1910 01:54:07,900 --> 01:54:09,860 You don't normally see the dead. 1911 01:54:10,360 --> 01:54:11,360 Who are you looking for? 1912 01:54:11,860 --> 01:54:13,610 - Majnu. - When did he die? 1913 01:54:14,110 --> 01:54:15,320 He isn't dead yet. 1914 01:54:15,820 --> 01:54:19,110 He just went inside a while ago, like you. 1915 01:54:19,610 --> 01:54:22,280 Why do they build walls at a place like this? 1916 01:54:22,780 --> 01:54:24,240 No one in his right mind wants to go in.. 1917 01:54:24,740 --> 01:54:26,490 ..and all those in there don't want to come out. 1918 01:54:26,990 --> 01:54:28,740 Waste of money. Nonsense. 1919 01:54:29,240 --> 01:54:32,740 Stand still. 1920 01:54:44,150 --> 01:54:44,820 Who is this? 1921 01:54:45,320 --> 01:54:47,240 - Bro.. - Did you bury him? 1922 01:54:47,740 --> 01:54:48,900 - I couldn't. - Why? 1923 01:54:49,400 --> 01:54:51,030 The body keeps changing into the father or the son. 1924 01:54:51,530 --> 01:54:52,150 - What nonsense. - Yes. 1925 01:54:52,650 --> 01:54:53,740 Come on, I am here now. 1926 01:54:54,240 --> 01:54:55,150 Don't worry, Come on. 1927 01:54:55,650 --> 01:54:59,530 So many mosquitoes here. 1928 01:55:00,030 --> 01:55:01,280 Dig... quickly. 1929 01:55:01,780 --> 01:55:05,280 What will they find here, Bloody mosquitoes. 1930 01:55:14,530 --> 01:55:17,150 I guess some eunuch's been buried here. 1931 01:55:17,650 --> 01:55:21,150 Okay. 1932 01:55:23,610 --> 01:55:26,200 Uday... run! 1933 01:55:26,700 --> 01:55:28,610 Let's first bury him, or we'll be in trouble. 1934 01:55:29,110 --> 01:55:30,700 Aren't we already in enough trouble? 1935 01:55:31,200 --> 01:55:34,030 - Sing... Sing... - Sing? 1936 01:55:34,530 --> 01:55:35,990 My mother used to say, whenever you're scared sing a song. 1937 01:55:36,490 --> 01:55:37,400 Did your mother ever try burying a body? 1938 01:55:37,900 --> 01:55:38,570 Yes, my fathers. 1939 01:55:39,070 --> 01:55:42,490 Now sing, come on. 1940 01:55:42,990 --> 01:55:46,740 "Why this Kolavari-Kolavari Di." 1941 01:55:47,240 --> 01:55:49,990 "Why this Kolavari-Kolavari Di." 1942 01:55:50,490 --> 01:55:55,240 "Dhinka Chika-Dhinka Chika-Dhinka Chika ae-ae-ae-ae.." 1943 01:55:55,740 --> 01:56:00,150 "Dhinka Chika-Dhinka Chika-Dhinka Chika ae-ae-ae-ae.." 1944 01:56:00,650 --> 01:56:01,990 Why are you so happy? 1945 01:56:02,490 --> 01:56:03,570 I know a song that starts with 'A'. 1946 01:56:04,070 --> 01:56:05,610 Are you here to play games with the ghosts? 1947 01:56:06,110 --> 01:56:06,900 Dig. 1948 01:56:07,400 --> 01:56:08,780 Hey... Sing from A. 1949 01:56:09,280 --> 01:56:09,990 Sing from A. 1950 01:56:10,490 --> 01:56:13,780 Sing, Sing. 1951 01:56:14,280 --> 01:56:17,860 Listen.. 1952 01:56:18,360 --> 01:56:19,950 "I do what I please." 1953 01:56:20,450 --> 01:56:24,030 "You should do what I do." 1954 01:56:24,530 --> 01:56:25,900 "One two Ka Four." 1955 01:56:26,400 --> 01:56:27,400 "Four two ka One." 1956 01:56:27,900 --> 01:56:29,280 "My name is Lakhan." 1957 01:56:29,780 --> 01:56:32,820 "You're no hero, you're a villain." 1958 01:56:33,320 --> 01:56:35,780 "You're a bloody dictator." 1959 01:56:36,280 --> 01:56:38,950 "You..." 1960 01:56:39,450 --> 01:56:40,240 Do I have to sing all the songs? 1961 01:56:40,740 --> 01:56:42,150 Why don't you sing something? 1962 01:56:42,650 --> 01:56:51,360 "You and me... Me and you... our love story is difficult." 1963 01:56:51,860 --> 01:57:00,700 "Cannot be expressed in words." 1964 01:57:01,200 --> 01:57:05,240 Come on sing. 1965 01:57:05,740 --> 01:57:11,240 Hey... 1966 01:57:11,740 --> 01:57:16,150 Hey... 1967 01:57:16,650 --> 01:57:19,240 "Hey.." 1968 01:57:19,740 --> 01:57:24,070 - "What do you say? - What do we say?" 1969 01:57:24,570 --> 01:57:26,780 - "Listen. - Yes." 1970 01:57:27,280 --> 01:57:29,700 "Let's go to Khandala." 1971 01:57:30,200 --> 01:57:35,320 "What will we do... in Khandala." 1972 01:57:35,820 --> 01:57:39,320 "We'll sing, we'll dance and will have your blood, what else." 1973 01:57:45,110 --> 01:57:51,740 Run... carefully... hey... 1974 01:57:52,240 --> 01:57:53,240 Let's close the gate. 1975 01:57:53,740 --> 01:57:57,240 She won't come out. 1976 01:58:17,240 --> 01:58:20,700 "Baby I am thirsty... I want to run through your veins." 1977 01:58:21,200 --> 01:58:24,740 "Don't keep me waiting... or I'll make you suffer." 1978 01:58:25,240 --> 01:58:28,490 "You got to grab me or I'll grab you straight." 1979 01:58:28,990 --> 01:58:32,490 "Quench my thirst, 'cause I can no longer wait." 1980 01:58:40,360 --> 01:58:43,740 "Let's party, party, party... party's on." 1981 01:58:44,240 --> 01:58:47,650 "Party, party, party... let's party come on." 1982 01:58:48,150 --> 01:58:51,570 "Let's party, party, party... party's on." 1983 01:58:52,070 --> 01:58:55,240 "Party, party, party... let's party come on." 1984 01:58:55,740 --> 01:58:57,320 "You're the serpent I'm the snake-charmer." 1985 01:58:57,820 --> 01:58:59,070 "Let's party, party, party...." 1986 01:58:59,570 --> 01:59:02,900 "When the night falls." 1987 01:59:03,400 --> 01:59:04,860 "You're the serpent I'm the snake-charmer." 1988 01:59:05,360 --> 01:59:06,570 "When the night falls." 1989 01:59:07,070 --> 01:59:10,360 "You will wield your hood around." 1990 01:59:10,860 --> 01:59:14,240 "The poison that's in you.." 1991 01:59:14,740 --> 01:59:18,030 "is my love." 1992 01:59:18,530 --> 01:59:20,280 "The poison that's in you.." 1993 01:59:20,780 --> 01:59:22,030 "is my love." 1994 01:59:22,530 --> 01:59:26,360 "It's going to rein terror on me." 1995 01:59:26,860 --> 01:59:31,990 "Things are out of control." 1996 01:59:32,490 --> 01:59:35,820 "through my veins." 1997 01:59:36,320 --> 01:59:37,490 "through my veins." 1998 01:59:37,990 --> 01:59:39,820 "You course through my veins." 1999 01:59:40,320 --> 01:59:43,740 "through my veins." 2000 01:59:44,240 --> 01:59:47,530 "through my veins." 2001 01:59:48,030 --> 01:59:51,530 "You course through my veins." 2002 01:59:57,820 --> 02:00:01,320 "through my veins." 2003 02:00:05,530 --> 02:00:09,030 "I've yearned... for your love." 2004 02:00:14,740 --> 02:00:21,990 "I found you... after a long wait." 2005 02:00:22,490 --> 02:00:30,110 "You dwell in me like... arrows in a quiver." 2006 02:00:30,610 --> 02:00:34,110 "through my veins." 2007 02:00:34,610 --> 02:00:37,740 "through my veins." 2008 02:00:38,240 --> 02:00:39,740 "You course through my veins." 2009 02:00:40,240 --> 02:00:43,740 "through my veins." 2010 02:00:44,240 --> 02:00:47,570 "through my veins." 2011 02:00:48,070 --> 02:00:51,490 "You course through my veins." 2012 02:00:51,990 --> 02:00:55,740 "Hey listen sweety you are closest to me." 2013 02:00:56,240 --> 02:00:59,570 "Sink in to my eyes come close to me." 2014 02:01:00,070 --> 02:01:03,490 "Let's do this creepy huh." 2015 02:01:03,990 --> 02:01:07,070 "You better get your head up high." 2016 02:01:07,570 --> 02:01:09,570 "I'm here, I'm here you can try." 2017 02:01:10,070 --> 02:01:11,490 "Now let me get you in the dark." 2018 02:01:11,990 --> 02:01:15,320 "We met its coincidence." 2019 02:01:15,820 --> 02:01:19,070 "through my veins." 2020 02:01:19,570 --> 02:01:23,030 "through my veins." 2021 02:01:23,530 --> 02:01:27,030 "You course through my veins." 2022 02:01:27,530 --> 02:01:30,860 "Let's party, party, party... party's on." 2023 02:01:31,360 --> 02:01:34,700 "Party, party, party... let's party come on." 2024 02:01:35,200 --> 02:01:38,610 "Let's party, party, party... party's on." 2025 02:01:39,110 --> 02:01:42,490 "Party, party, party... let's party come on." 2026 02:01:42,990 --> 02:01:46,400 "Let's party, party, party... party's on." 2027 02:01:46,900 --> 02:01:50,400 "Party, party, party... let's party come on." 2028 02:02:00,400 --> 02:02:02,820 - Isn't there another way? - This is the only way. 2029 02:02:03,320 --> 02:02:05,150 But suicide is for cowards. 2030 02:02:05,650 --> 02:02:08,280 - Suicide? Who's committing suicide? - You. 2031 02:02:08,780 --> 02:02:09,740 And taking me along. 2032 02:02:10,240 --> 02:02:11,280 Look forward. 2033 02:02:11,780 --> 02:02:14,780 We haven't lived completely, you're talking about dying. 2034 02:02:15,280 --> 02:02:17,490 We haven't even found a wife yet. 2035 02:02:17,990 --> 02:02:19,030 Then why are you driving so fast? 2036 02:02:19,530 --> 02:02:21,900 Tension! Tension! 2037 02:02:22,400 --> 02:02:25,110 Tension! 2038 02:02:25,610 --> 02:02:28,900 How does one stop this thing? 2039 02:02:29,400 --> 02:02:32,320 - Doesn't this car have brakes? - Not the car. 2040 02:02:32,820 --> 02:02:36,320 Tension. My tension! 2041 02:02:49,110 --> 02:02:50,150 What madness is this? 2042 02:02:50,650 --> 02:02:54,150 Trying to commit suicide? 2043 02:02:55,860 --> 02:02:58,150 I don't want him at the cost of your life. 2044 02:02:58,650 --> 02:03:02,530 I am prepared to marry anyone you want. 2045 02:03:03,030 --> 02:03:04,200 I lost. 2046 02:03:04,700 --> 02:03:06,070 I lost even though I won. 2047 02:03:06,570 --> 02:03:08,240 If anything had happened to you two.. 2048 02:03:08,740 --> 02:03:09,950 ..she couldn't have lived without you two. 2049 02:03:10,450 --> 02:03:13,240 And I can't see her die. 2050 02:03:13,740 --> 02:03:16,950 I admit I am not worthy of her. 2051 02:03:17,450 --> 02:03:21,780 You can find some decent boy for her. 2052 02:03:22,280 --> 02:03:25,450 Someone who can keep her happy. 2053 02:03:25,950 --> 02:03:29,450 Ranjana... see you! 2054 02:03:34,900 --> 02:03:37,530 Don't forget to invite me on your wedding. 2055 02:03:38,030 --> 02:03:40,030 Hey. 2056 02:03:40,530 --> 02:03:42,950 We can find a decent boy for her... 2057 02:03:43,450 --> 02:03:45,530 but where will we find a goon like you.. 2058 02:03:46,030 --> 02:03:49,530 ..that can keep our sister happy. 2059 02:03:52,570 --> 02:03:54,200 Even after 7 years we couldn't reform completely. 2060 02:03:54,700 --> 02:03:55,900 - Right? - Yes. 2061 02:03:56,400 --> 02:03:58,110 He still loads his gun.. 2062 02:03:58,610 --> 02:04:01,650 ..and I still regret that I couldn't make my own Al-Qeada. 2063 02:04:02,150 --> 02:04:06,860 And you... turned completely decent in 7 weeks. 2064 02:04:07,360 --> 02:04:09,240 Because only Ajay can accept defeat. 2065 02:04:09,740 --> 02:04:11,700 Not Ajju. 2066 02:04:12,200 --> 02:04:18,740 This little girl... can sacrifice her love for us. 2067 02:04:19,240 --> 02:04:22,530 You can sacrifice your love for her. 2068 02:04:23,030 --> 02:04:28,070 So can't we forsake our obstinacy for your happiness. 2069 02:04:28,570 --> 02:04:29,740 Stop staring and run along. 2070 02:04:30,240 --> 02:04:33,740 Come on. 2071 02:04:37,900 --> 02:04:43,280 Uday... why do we always take a right decision at the wrong time? 2072 02:04:43,780 --> 02:04:46,200 Yeah... if we could take the right decision at the right time.. 2073 02:04:46,700 --> 02:04:51,280 ..then Chandni wouldn't have left us and basking in the arms of Honey. 2074 02:04:51,780 --> 02:04:57,610 This is exactly why I put you two in the dark. 2075 02:04:58,110 --> 02:04:59,990 But finally you two have seen the light. 2076 02:05:00,490 --> 02:05:02,320 Now there will be darkness in Honey's life. 2077 02:05:02,820 --> 02:05:03,450 What do you mean? 2078 02:05:03,950 --> 02:05:07,450 Chandni played this charade of love on my request. 2079 02:05:07,950 --> 02:05:09,360 What a rascal. 2080 02:05:09,860 --> 02:05:12,820 I had planned an attack to stop my sister's wedding. 2081 02:05:13,320 --> 02:05:14,950 But how will we stop Chandni's wedding? 2082 02:05:15,450 --> 02:05:16,150 Worry not. 2083 02:05:16,650 --> 02:05:18,700 I have an idea. 2084 02:05:19,200 --> 02:05:20,400 Wanted's with the queen. 2085 02:05:20,900 --> 02:05:22,030 Honey's with the princess. 2086 02:05:22,530 --> 02:05:24,700 Father-son... mother-daughter. 2087 02:05:25,200 --> 02:05:30,320 There should only be love between them, not love. 2088 02:05:30,820 --> 02:05:32,450 What a rascal. 2089 02:05:32,950 --> 02:05:34,700 What nonsense! 2090 02:05:35,200 --> 02:05:36,450 It's not nonsense. 2091 02:05:36,950 --> 02:05:40,280 Honey wants to marry Chandni instead of Ranjana. 2092 02:05:40,780 --> 02:05:42,400 And you want to marry the Queen. 2093 02:05:42,900 --> 02:05:45,030 This will make them brother-sister. 2094 02:05:45,530 --> 02:05:47,400 It's a cocktail. 2095 02:05:47,900 --> 02:05:48,400 Sorry uncle. 2096 02:05:48,900 --> 02:05:52,900 At this age you should be surrounded by doctors, not damsels.. 2097 02:05:53,400 --> 02:05:53,650 Not good. 2098 02:05:54,150 --> 02:05:55,900 Hey man... regardless of how old Wanted sir is.. 2099 02:05:56,400 --> 02:05:57,740 ..even I can only last a week or two. 2100 02:05:58,240 --> 02:06:00,200 There's no trusting this pervert, he can die any minute. 2101 02:06:00,700 --> 02:06:03,280 Week or two... that's too much. 2102 02:06:03,780 --> 02:06:05,650 Look at this condition. 2103 02:06:06,150 --> 02:06:08,200 Would it look nice if the papers next day say... 2104 02:06:08,700 --> 02:06:12,240 "Don dies of exertion in the middle of his nuptial Night." 2105 02:06:12,740 --> 02:06:13,320 Does it look nice? 2106 02:06:13,820 --> 02:06:15,150 The world knows.. 2107 02:06:15,650 --> 02:06:17,700 ..fathers have always given sacrifices for their kids. 2108 02:06:18,200 --> 02:06:19,900 Who would sacrifice anything for this junkie. 2109 02:06:20,400 --> 02:06:23,700 - He loves his pills more than his father. - Shut up! 2110 02:06:24,200 --> 02:06:26,650 Dad, you're ruining your son's happiness.. 2111 02:06:27,150 --> 02:06:27,740 ..for a cheap woman. 2112 02:06:28,240 --> 02:06:28,570 How does he know? 2113 02:06:29,070 --> 02:06:32,280 Honey! Don't forget that she's your future mother. 2114 02:06:32,780 --> 02:06:35,650 Mother... 2115 02:06:36,150 --> 02:06:36,950 I don't need a mother. 2116 02:06:37,450 --> 02:06:41,820 Honey, even I never dared to go against my decision. 2117 02:06:42,320 --> 02:06:44,740 And you... 2118 02:06:45,240 --> 02:06:47,610 If only you weren't my son, I would've shot you. 2119 02:06:48,110 --> 02:06:51,610 And I am shooting you because you're my father. 2120 02:07:05,150 --> 02:07:06,400 Wanted sir. 2121 02:07:06,900 --> 02:07:08,280 Wanted sir. 2122 02:07:08,780 --> 02:07:09,650 What did you do? 2123 02:07:10,150 --> 02:07:12,450 Years later his heart was blossoming with love.. 2124 02:07:12,950 --> 02:07:13,820 ..but you crushed it. 2125 02:07:14,320 --> 02:07:16,740 You opened fire on your blind father. 2126 02:07:17,240 --> 02:07:19,740 Dad! 2127 02:07:20,240 --> 02:07:20,900 Dad! 2128 02:07:21,400 --> 02:07:23,650 Please wake up, dad please forgive me. 2129 02:07:24,150 --> 02:07:25,110 What forgive me? 2130 02:07:25,610 --> 02:07:30,400 First you shoot him and then beg for forgiveness. 2131 02:07:30,900 --> 02:07:32,530 Your boss is dead you you're all quitting. 2132 02:07:33,030 --> 02:07:36,530 It's a tradition to keep the guns at the boss' feet. 2133 02:07:40,200 --> 02:07:41,490 Stop staring, pick up the guns. 2134 02:07:41,990 --> 02:07:43,200 I'll take that one. 2135 02:07:43,700 --> 02:07:44,490 What are you doing? 2136 02:07:44,990 --> 02:07:47,240 Our tradition is to pickup the guns. 2137 02:07:47,740 --> 02:07:48,150 Get up. 2138 02:07:48,650 --> 02:07:52,450 - Ajay. - Stop screaming... or I'll blow your brains out. 2139 02:07:52,950 --> 02:07:55,570 Take positions. 2140 02:07:56,070 --> 02:07:58,950 Don't move... you've a new boss now. 2141 02:07:59,450 --> 02:08:02,280 But you will still get paid. 2142 02:08:02,780 --> 02:08:08,280 His father troubled us more than Laden troubled America. 2143 02:08:08,780 --> 02:08:09,740 "It's a Joke... Joke." 2144 02:08:10,240 --> 02:08:12,360 He said it like we never heard a joke before. 2145 02:08:12,860 --> 02:08:14,570 Swirled his head around like a spinning top. 2146 02:08:15,070 --> 02:08:19,200 But Wanted sir... was a great man. 2147 02:08:19,700 --> 02:08:22,820 And you've troubled that innocent man a lot... careful. 2148 02:08:23,320 --> 02:08:23,820 What innocent. 2149 02:08:24,320 --> 02:08:25,740 I am sure he wasn't innocent even when he was a kid. 2150 02:08:26,240 --> 02:08:29,030 And what's all this... innocent, great... 2151 02:08:29,530 --> 02:08:33,860 When you talk about someone even after he's dead... 2152 02:08:34,360 --> 02:08:37,860 is a great man! 2153 02:08:41,650 --> 02:08:43,860 Joke... it was a joke. 2154 02:08:44,360 --> 02:08:48,030 Shoot! 2155 02:08:48,530 --> 02:08:50,030 What's wrong? 2156 02:08:50,530 --> 02:08:50,780 It's a fake. 2157 02:08:51,280 --> 02:08:53,030 Made in china. 2158 02:08:53,530 --> 02:08:54,360 Mine's a fake too. 2159 02:08:54,860 --> 02:08:57,820 Mine too. 2160 02:08:58,320 --> 02:09:01,490 Okay. 2161 02:09:01,990 --> 02:09:02,320 Okay. 2162 02:09:02,820 --> 02:09:05,650 Forget the rest, how was my acting? 2163 02:09:06,150 --> 02:09:09,950 Nice... and what about me? 2164 02:09:10,450 --> 02:09:13,570 - Great. How about we make a film? - I already made one. 2165 02:09:14,070 --> 02:09:14,530 You already made it? 2166 02:09:15,030 --> 02:09:17,740 Since you all arrived on this island.. 2167 02:09:18,240 --> 02:09:23,360 ..me and my cameras have been keeping an eye on you constantly. 2168 02:09:23,860 --> 02:09:27,400 Son. Start the show. 2169 02:09:27,900 --> 02:09:29,030 Hey.. 2170 02:09:29,530 --> 02:09:31,150 If the brother dies, how will the sister get married? 2171 02:09:31,650 --> 02:09:33,070 The wedding will get postponed for 40 days. 2172 02:09:33,570 --> 02:09:34,740 We're Shetty's. 2173 02:09:35,240 --> 02:09:36,860 We don't celebrate for 1.25 years. 2174 02:09:37,360 --> 02:09:41,650 And we can kill numerous Wanted bhai's in this time. 2175 02:09:42,150 --> 02:09:45,950 To hell with that Wanted bhai. 2176 02:09:46,450 --> 02:09:47,610 Your shoes are really nice, Wanted sir. 2177 02:09:48,110 --> 02:09:49,820 You'll taste them soon. 2178 02:09:50,320 --> 02:09:51,030 Son... 2179 02:09:51,530 --> 02:09:51,950 What is this? 2180 02:09:52,450 --> 02:09:53,450 Come on, kiss me. 2181 02:09:53,950 --> 02:09:55,950 - Someone will see us. - Who? 2182 02:09:56,450 --> 02:10:01,450 Father's blind... and I've blinded the son. 2183 02:10:01,950 --> 02:10:04,860 And someone introduce me to that Dr. Ghunghroo. 2184 02:10:05,360 --> 02:10:07,990 Visiting time is 11am to 3pm. 2185 02:10:08,490 --> 02:10:09,070 No visits on Sundays. 2186 02:10:09,570 --> 02:10:13,070 This isn't your clinic, it's my island. 2187 02:10:17,610 --> 02:10:23,860 - What a painting. - Thank you, uncle. 2188 02:10:24,360 --> 02:10:26,900 - Who made this? - Hussain sir made this. 2189 02:10:27,400 --> 02:10:28,150 - When did he come? - Forgive me. 2190 02:10:28,650 --> 02:10:29,200 It's a joke. 2191 02:10:29,700 --> 02:10:30,780 Don't you get a joke. 2192 02:10:31,280 --> 02:10:35,400 And... where's the queen of Wallabgarh. 2193 02:10:35,900 --> 02:10:36,610 That's Nazafgarh. 2194 02:10:37,110 --> 02:10:42,030 I want to burry you. 2195 02:10:42,530 --> 02:10:43,650 Dear, he's a huge prey. 2196 02:10:44,150 --> 02:10:46,450 He can even build a Taj Mahal for you. 2197 02:10:46,950 --> 02:10:48,570 And forget about Uday and Majnu. 2198 02:10:49,070 --> 02:10:52,490 They've crossed their expiry dates. 2199 02:10:52,990 --> 02:10:54,030 When the police find out.. 2200 02:10:54,530 --> 02:10:58,150 ..that Nazafgarh's queen and princess are hiding here.. 2201 02:10:58,650 --> 02:11:00,030 ..what will happen then Babita? 2202 02:11:00,530 --> 02:11:02,950 Poonam? 2203 02:11:03,450 --> 02:11:06,950 - Poonam? - Babita? 2204 02:11:11,200 --> 02:11:12,110 So... 2205 02:11:12,610 --> 02:11:14,450 you cheap perfumes. 2206 02:11:14,950 --> 02:11:17,570 Laurel and Hardy. 2207 02:11:18,070 --> 02:11:21,360 In the light of all the evidence and witness.. 2208 02:11:21,860 --> 02:11:23,070 ..how should I punish you two? 2209 02:11:23,570 --> 02:11:24,610 Under section 302. 2210 02:11:25,110 --> 02:11:31,110 I don't like those who interfere. 2211 02:11:31,610 --> 02:11:35,400 So... no one utters a word when I'm speaking. 2212 02:11:35,900 --> 02:11:39,900 I will decide everyone's punishment. 2213 02:11:40,400 --> 02:11:45,030 Because... I am the law, and blind too. 2214 02:11:45,530 --> 02:11:53,280 So... should I spare you or kill you? 2215 02:11:53,780 --> 02:11:58,360 "Should I spare you or kill you?" 2216 02:11:58,860 --> 02:12:04,110 "What should I do with you?" 2217 02:12:04,610 --> 02:12:06,450 - "Should I spare you... - Welcome." 2218 02:12:06,950 --> 02:12:11,450 "Should I spare you or kill you?" 2219 02:12:11,950 --> 02:12:18,150 - "What should I do with you? - Welcome." 2220 02:12:18,650 --> 02:12:22,200 - Honey. - Sir, they took Honey. 2221 02:12:22,700 --> 02:12:24,240 Why didn't you tell me? 2222 02:12:24,740 --> 02:12:28,240 - You would've shot us if we did. - I still will. 2223 02:12:33,900 --> 02:12:36,240 But where can they go? 2224 02:12:36,740 --> 02:12:40,400 On one side is me... and on the other is the sea. 2225 02:12:40,900 --> 02:12:44,400 And the dessert on the third side. 2226 02:12:50,150 --> 02:12:52,950 You knew the truth about the mother-daughter, yet you didn't tell us. 2227 02:12:53,450 --> 02:12:54,740 I thought just like you reformed, I reformed.. 2228 02:12:55,240 --> 02:12:56,900 ..similarly they will reform too. 2229 02:12:57,400 --> 02:12:58,780 Yes, we'll reform our ways. 2230 02:12:59,280 --> 02:12:59,820 We'll reform our ways. 2231 02:13:00,320 --> 02:13:02,400 Yes, we swear on you two. 2232 02:13:02,900 --> 02:13:03,900 You already took everything we had. 2233 02:13:04,400 --> 02:13:07,900 Now you want to swear on us too. 2234 02:13:34,780 --> 02:13:38,280 Seems like Wanted has high connections. 2235 02:15:22,070 --> 02:15:25,570 Ajju. 2236 02:15:48,070 --> 02:15:51,570 Wanted! 2237 02:15:54,530 --> 02:15:56,280 The first name of Death. 2238 02:15:56,780 --> 02:16:00,110 People are scared to even befriend us. 2239 02:16:00,610 --> 02:16:01,950 And you locked horns with me. 2240 02:16:02,450 --> 02:16:03,240 I am with you. 2241 02:16:03,740 --> 02:16:07,950 You brought my son here, in the desert. 2242 02:16:08,450 --> 02:16:12,070 Now I will dig your graves right here. 2243 02:16:12,570 --> 02:16:14,150 Kill them. Finish them all. 2244 02:16:14,650 --> 02:16:16,150 But kill Uday and Majnu. 2245 02:16:16,650 --> 02:16:16,860 Hey... 2246 02:16:17,360 --> 02:16:19,150 They have ruined my life. 2247 02:16:19,650 --> 02:16:25,280 - Life and death... - Don't interfere. 2248 02:16:25,780 --> 02:16:27,150 Look, I am not a Don, but.. 2249 02:16:27,650 --> 02:16:31,150 ..even I don't like it when someone interferes. 2250 02:16:31,650 --> 02:16:32,740 Honey, can I come there? 2251 02:16:33,240 --> 02:16:35,570 These two are bad news. 2252 02:16:36,070 --> 02:16:39,320 When they set foot in any neighborhood, no one gets married. 2253 02:16:39,820 --> 02:16:40,740 No bands playing. 2254 02:16:41,240 --> 02:16:42,280 No trumpets blaring. 2255 02:16:42,780 --> 02:16:44,070 The sales of double-bed dips down. 2256 02:16:44,570 --> 02:16:45,780 Your father was supposed to get married. 2257 02:16:46,280 --> 02:16:46,990 Did it happen? 2258 02:16:47,490 --> 02:16:48,070 No. 2259 02:16:48,570 --> 02:16:50,200 - Did you get married? - No. 2260 02:16:50,700 --> 02:16:51,820 - Did I? - No. 2261 02:16:52,320 --> 02:16:52,490 No, I didn't. 2262 02:16:52,990 --> 02:16:54,490 - We didn't get married either. - No. 2263 02:16:54,990 --> 02:16:56,360 These two are bad luck. 2264 02:16:56,860 --> 02:16:59,950 And Wanted sir, we became enemies because of them. 2265 02:17:00,450 --> 02:17:02,530 I'll break this relation today. 2266 02:17:03,030 --> 02:17:05,650 This will end the enmity between us, right? 2267 02:17:06,150 --> 02:17:07,450 I feel so relieved. 2268 02:17:07,950 --> 02:17:09,530 - See you. - Okay, uncle. 2269 02:17:10,030 --> 02:17:10,400 Let's go. 2270 02:17:10,900 --> 02:17:14,400 - Come, dad. - Come on, let's go. 2271 02:17:23,400 --> 02:17:26,700 First you duped me when you got her. 2272 02:17:27,200 --> 02:17:29,740 Now you're trying to dupe me before you die. 2273 02:17:30,240 --> 02:17:33,360 What do you think I am? 2274 02:17:33,860 --> 02:17:37,320 Now I'm going to play a game with you. 2275 02:17:37,820 --> 02:17:38,200 Game? 2276 02:17:38,700 --> 02:17:39,780 The game of death. 2277 02:17:40,280 --> 02:17:43,030 Sir. 2278 02:17:43,530 --> 02:17:47,030 Fantastic, dad, my favorite game. 2279 02:17:53,860 --> 02:17:56,530 You like to run, don't you? 2280 02:17:57,030 --> 02:18:00,530 Now run. 2281 02:18:11,570 --> 02:18:12,900 Run! 2282 02:18:13,400 --> 02:18:16,900 Run! 2283 02:19:23,150 --> 02:19:23,530 What happened? 2284 02:19:24,030 --> 02:19:27,530 - Why are the choppers after them now? - I don't know. 2285 02:19:31,700 --> 02:19:32,360 Let's go. 2286 02:19:32,860 --> 02:19:35,900 Let's go. 2287 02:19:36,400 --> 02:19:38,400 Let's go... let's go. 2288 02:19:38,900 --> 02:19:40,150 Someone help me! 2289 02:19:40,650 --> 02:19:42,400 Don't worry. 2290 02:19:42,900 --> 02:19:46,400 Throw it. 2291 02:19:55,150 --> 02:19:56,820 Let's go... let's go. 2292 02:19:57,320 --> 02:20:02,900 - Where's the steering? - Left... on the left. 2293 02:20:03,400 --> 02:20:05,110 I am under the car. 2294 02:20:05,610 --> 02:20:06,280 Honey's down there. 2295 02:20:06,780 --> 02:20:07,820 Start quickly. 2296 02:20:08,320 --> 02:20:13,030 Crush him. 2297 02:20:13,530 --> 02:20:14,450 Amazing toys. 2298 02:20:14,950 --> 02:20:16,030 We'll buy these for our kids. 2299 02:20:16,530 --> 02:20:18,860 - Let's get married first. - Come on, get down. 2300 02:20:19,360 --> 02:20:21,150 Someone help me? 2301 02:20:21,650 --> 02:20:25,150 Someone help this poor helpless blind man. 2302 02:20:29,570 --> 02:20:32,780 Where's my chopper? 2303 02:20:33,280 --> 02:20:36,400 Where did I drop my diamond ring? 2304 02:20:36,900 --> 02:20:38,110 - Diamond ring? - Yeah. 2305 02:20:38,610 --> 02:20:39,360 I'll look for it. 2306 02:20:39,860 --> 02:20:41,610 If I could find then mine otherwise yours. 2307 02:20:42,110 --> 02:20:42,110 What? 2308 02:20:42,610 --> 02:20:43,570 Where's my chopper? 2309 02:20:44,070 --> 02:20:45,320 - Chopper. - Where's my chopper? 2310 02:20:45,820 --> 02:20:46,860 But you lost your diamond ring, didn't you? 2311 02:20:47,360 --> 02:20:48,570 It was a joke... joke! 2312 02:20:49,070 --> 02:20:50,450 - Joke? - Where's my chopper? 2313 02:20:50,950 --> 02:20:52,200 - My right. - Come on. 2314 02:20:52,700 --> 02:20:53,150 - Come on. - Together. 2315 02:20:53,650 --> 02:20:57,150 Take me there. 2316 02:21:12,240 --> 02:21:15,740 Dad! Dad, run! 2317 02:21:27,950 --> 02:21:28,950 Camel. 2318 02:21:29,450 --> 02:21:33,030 Faster! Faster! 2319 02:21:33,530 --> 02:21:34,200 What faster? 2320 02:21:34,700 --> 02:21:35,650 - I was telling the camels. - Yeah. 2321 02:21:36,150 --> 02:21:36,570 Faster. 2322 02:21:37,070 --> 02:21:41,990 Crush him. Mangle him. Spill his guts! 2323 02:21:42,490 --> 02:21:43,700 Somebody help my dad! 2324 02:21:44,200 --> 02:21:47,400 Help my dad! 2325 02:21:47,900 --> 02:21:51,400 Help my dad! 2326 02:22:10,400 --> 02:22:12,490 Ajju. 2327 02:22:12,990 --> 02:22:15,950 Ajay. 2328 02:22:16,450 --> 02:22:19,280 Ranjana might get widowed before she gets married. 2329 02:22:19,780 --> 02:22:21,030 Don't say that. 2330 02:22:21,530 --> 02:22:25,030 We'll have to look for another boy. 2331 02:22:30,320 --> 02:22:33,820 Where did these cames come from? 2332 02:22:36,700 --> 02:22:40,200 Ajay..! 2333 02:22:47,280 --> 02:22:48,900 Rascals... get my son out. 2334 02:22:49,400 --> 02:22:50,320 Yes, boss. 2335 02:22:50,820 --> 02:22:51,150 Honey.. 2336 02:22:51,650 --> 02:22:54,820 His aim's absolutely perfect, exactly at the legs. 2337 02:22:55,320 --> 02:22:57,900 His aim's getting better than us. 2338 02:22:58,400 --> 02:23:01,990 Honey, my son. Are you okay? 2339 02:23:02,490 --> 02:23:06,150 Dad... your eyes? 2340 02:23:06,650 --> 02:23:11,280 "Nothing matters in this world... except for these eyes." 2341 02:23:11,780 --> 02:23:16,530 Today I realized Ghungroo... that you're push is really lucky. 2342 02:23:17,030 --> 02:23:18,740 But who switched on his lights. 2343 02:23:19,240 --> 02:23:20,740 Yes... it's hard to find water in this desert.. 2344 02:23:21,240 --> 02:23:21,990 ..and he got his eyes back. 2345 02:23:22,490 --> 02:23:25,150 Goddess can work her miracles even in the desert. 2346 02:23:26,070 --> 02:23:33,070 Now, I can see women and wink at them. 2347 02:23:33,570 --> 02:23:36,950 And shoot the men. 2348 02:23:37,450 --> 02:23:41,030 Father returned my eye-sight.. 2349 02:23:41,530 --> 02:23:43,400 ..and the son saved my life. 2350 02:23:43,900 --> 02:23:45,110 You two can go. 2351 02:23:45,610 --> 02:23:46,900 Ajju! 2352 02:23:47,400 --> 02:23:51,570 Why did you save him? 2353 02:23:52,070 --> 02:23:53,450 We were going to save him. 2354 02:23:53,950 --> 02:23:54,900 Yeah, he got their first... 2355 02:23:55,400 --> 02:23:56,400 ..but we were coming to save you. 2356 02:23:56,900 --> 02:23:57,860 - We'll go with them. - Yes. 2357 02:23:58,360 --> 02:24:01,860 - We'll go too. - Come on. 2358 02:24:04,700 --> 02:24:07,200 Wanted, don't forget that.. 2359 02:24:07,700 --> 02:24:10,110 - ..you can see again because of us. - Right. 2360 02:24:10,610 --> 02:24:15,820 If we hadn't kidnapped your son, you wouldn't have come here. 2361 02:24:16,320 --> 02:24:18,650 - And if you hadn't come here, you wouldn't have regained your eyesight. - Right? 2362 02:24:19,150 --> 02:24:19,780 Right? 2363 02:24:20,280 --> 02:24:23,490 Uncle, I admit I played games with you. 2364 02:24:23,990 --> 02:24:24,950 Cheated you. 2365 02:24:25,450 --> 02:24:26,950 But I did it for my love. 2366 02:24:27,450 --> 02:24:29,240 And these two did it for the love of their sister. 2367 02:24:29,740 --> 02:24:32,070 You have all done what you had to. 2368 02:24:32,570 --> 02:24:33,570 Now it's my turn. 2369 02:24:34,070 --> 02:24:39,820 On the 13th Ranjana and my son will get married. 2370 02:24:40,320 --> 02:24:41,150 Ranjana's done for. 2371 02:24:41,650 --> 02:24:43,820 But dad, she loves Ajay. 2372 02:24:44,320 --> 02:24:51,860 Yes... so... I was speaking about my other son Ajay. 2373 02:24:52,360 --> 02:24:56,150 It was not a joke... not a Joke! 2374 02:24:56,650 --> 02:25:00,150 Congratulations! Congratulations! Congratulations! 2375 02:25:09,110 --> 02:25:12,530 All these camels running together, means there's a storm coming. 2376 02:25:13,030 --> 02:25:14,150 He just got his eyesight 10 minutes ago.. 2377 02:25:14,650 --> 02:25:18,150 ..and he's already seeing the storm. 2378 02:25:22,240 --> 02:25:24,570 Are we waiting here to welcome the storm? 2379 02:25:25,070 --> 02:25:26,400 Hold hands everyone. 2380 02:25:26,900 --> 02:25:30,400 Run! 2381 02:25:37,070 --> 02:25:39,820 God's blessed me with everything... Fame, fortune, respect.. 2382 02:25:40,320 --> 02:25:41,360 ..only thing missing was a storm. 2383 02:25:41,860 --> 02:25:42,650 And the devil fulfilled that too. 2384 02:25:43,150 --> 02:25:46,610 I think someone's cursed us with all the problems in the world. 2385 02:25:47,110 --> 02:25:48,110 Run, Majnu. 2386 02:25:48,610 --> 02:25:49,320 I've been running since I was a kid. 2387 02:25:49,820 --> 02:25:50,110 First... I ran from school. 2388 02:25:50,610 --> 02:25:51,400 Then I ran after stealing bread. 2389 02:25:51,900 --> 02:25:52,950 After I became a gangster, I ran from the police. 2390 02:25:53,450 --> 02:25:53,990 I ran when I had to sit. 2391 02:25:54,490 --> 02:25:55,030 I ran when I had to walk. 2392 02:25:55,530 --> 02:25:57,570 And when I had to run, I am running like a dog. 2393 02:25:58,070 --> 02:26:01,570 I spent my entire life running. 2394 02:26:16,780 --> 02:26:18,110 "Get over here tonight." 2395 02:26:18,610 --> 02:26:19,990 "I'll call you what you like." 2396 02:26:20,490 --> 02:26:23,650 "We'll make it such a night, to remember all our life." 2397 02:26:24,150 --> 02:26:25,450 "You let me call you baby." 2398 02:26:25,950 --> 02:26:27,360 "I'll really blow you mind." 2399 02:26:27,860 --> 02:26:31,030 "O boy make your mind up.." 2400 02:26:31,530 --> 02:26:35,030 "we're running out of time." 2401 02:26:39,110 --> 02:26:42,610 "Welcome back." 2402 02:26:45,610 --> 02:26:47,320 "Welcome.. Welcome.. Welcome.." 2403 02:26:47,820 --> 02:26:49,990 "Welcome." 2404 02:26:50,490 --> 02:26:50,780 "Welcome back." 2405 02:26:51,280 --> 02:26:53,780 "Welcome." 2406 02:26:54,280 --> 02:26:54,360 "Let me love you." 2407 02:26:54,860 --> 02:26:58,360 "Love you all I can." 2408 02:26:58,860 --> 02:27:02,200 "My heart's crazy about you." 2409 02:27:02,700 --> 02:27:06,360 "I want to give you this heart." 2410 02:27:06,860 --> 02:27:09,110 "Welcome." 2411 02:27:09,610 --> 02:27:10,990 "Welcome Back." 2412 02:27:11,490 --> 02:27:12,150 "Welcome." 2413 02:27:12,650 --> 02:27:15,360 "Welcome Back." 2414 02:27:15,860 --> 02:27:17,240 "O Girl... you're intoxicating... like a bottle of liquor." 2415 02:27:17,740 --> 02:27:20,950 "And I feel intoxicated." 2416 02:27:21,450 --> 02:27:22,740 "Crazy girl... she's so drunk.." 2417 02:27:23,240 --> 02:27:24,610 "that she's holding me.." 2418 02:27:25,110 --> 02:27:27,070 "instead of her friend." 2419 02:27:27,570 --> 02:27:30,740 "She runs around the club, and trips on me." 2420 02:27:31,240 --> 02:27:34,950 "Tell me why are you so drunk?" 2421 02:27:35,450 --> 02:27:38,030 "Welcome." 2422 02:27:38,530 --> 02:27:38,990 "Welcome Back." 2423 02:27:39,490 --> 02:27:43,240 "Welcome." 2424 02:27:43,740 --> 02:27:46,400 "Welcome." 2425 02:27:46,900 --> 02:27:49,530 "Welcome Back." 2426 02:27:50,030 --> 02:27:52,530 "Dance on the floor..." 2427 02:27:53,030 --> 02:27:54,400 "and create an uproar." 2428 02:27:54,900 --> 02:27:58,030 "Dance for me baby girl." 2429 02:27:58,530 --> 02:27:59,900 "You sway... on the floor." 2430 02:28:00,400 --> 02:28:01,740 "Like fire... reaching high." 2431 02:28:02,240 --> 02:28:04,860 "Dance for me baby girl." 2432 02:28:05,360 --> 02:28:08,570 "You look at me... like my body's on fire." 2433 02:28:09,070 --> 02:28:12,280 "You look at me... makes all the girls jealous." 2434 02:28:12,780 --> 02:28:15,740 "Honestly sweetheart... I can't get high without you." 2435 02:28:16,240 --> 02:28:19,610 "When you look at me... I feel on top of the world." 2436 02:28:20,110 --> 02:28:22,360 "Welcome." 2437 02:28:22,860 --> 02:28:23,110 "Welcome." 2438 02:28:23,610 --> 02:28:26,990 "Welcome Back." 2439 02:28:27,490 --> 02:28:28,570 "Welcome Back." 2440 02:28:29,070 --> 02:28:32,240 "Welcome." 2441 02:28:32,740 --> 02:28:34,070 "Welcome Back." 2442 02:28:34,570 --> 02:28:38,070 "Let me love you... day and night." 2443 02:28:38,570 --> 02:28:42,070 "My heart's crazy for you... let me shower it on you." 2444 02:28:48,360 --> 02:28:51,860 "Welcome Back." 2445 02:28:54,860 --> 02:28:57,650 "Welcome Back." 2446 02:28:57,680 --> 02:29:13,680 Hope it helped -> bozxphd