1 00:01:09,765 --> 00:01:14,765 TEKSTET AF DAN KJØLLER 2 00:01:15,604 --> 00:01:17,372 En dag var de der pludselig 3 00:01:17,706 --> 00:01:19,441 som en flok krager. 4 00:01:20,943 --> 00:01:23,012 De sagde at intet ville være som før, 5 00:01:23,512 --> 00:01:25,047 det ville kun blive bedre. 6 00:01:25,548 --> 00:01:27,816 Den første af mange løgne de fortalte os. 7 00:01:28,984 --> 00:01:32,053 Den første af mange vi måtte fortælle os selv. 8 00:01:47,498 --> 00:01:53,064 TRONDHEIM, NORGE 1942 9 00:02:06,956 --> 00:02:11,925 "Den hæse ravn skæver mod det fatale angreb over Duncan. 10 00:02:15,430 --> 00:02:20,766 Den hæse ravn skæver mod det fatale angreb over Duncan. 11 00:02:21,536 --> 00:02:24,907 Kom, i sjæle der har tendens til dødelige tanker. 12 00:02:25,007 --> 00:02:29,811 Gør mig til intet køn, og fyld mig fra krone til tå-spids, 13 00:02:29,912 --> 00:02:33,148 top-fuld af beskidt ondskab! Og gør... 14 00:02:36,551 --> 00:02:37,752 Gør... 15 00:02:39,554 --> 00:02:41,422 mit blod tykt." 16 00:02:42,757 --> 00:02:44,793 Jeg kan aldrig huske den linje. 17 00:02:48,696 --> 00:02:52,199 Jeg er nød til at kunne det til på Mandag. 18 00:02:54,869 --> 00:02:57,371 Var Jeg troværdig i det mindste? 19 00:03:09,218 --> 00:03:11,218 Kom her, Billy. 20 00:03:13,554 --> 00:03:15,622 Hvordan ser Jeg ud? 21 00:03:21,763 --> 00:03:24,297 Hej, har du fået det bedre? 22 00:03:24,899 --> 00:03:28,400 - Du ser forfærdelig ud. - Mor, vær nu sød. 23 00:03:29,203 --> 00:03:31,205 Er det ikke min? 24 00:03:32,607 --> 00:03:36,675 Jeg ville have dig tættere på mig, det får jeg det bedre af. 25 00:03:39,747 --> 00:03:43,782 - Hvad har du lavet i dag? - Øvet mig på mine linjer. 26 00:03:44,218 --> 00:03:47,788 Så det var det, hvad? Du er slet ikke syg, vel? 27 00:03:51,726 --> 00:03:53,794 Lyt lidt til radioen. 28 00:03:54,262 --> 00:03:55,797 Kom. 29 00:03:59,600 --> 00:04:01,135 Hjælp mig lige. 30 00:04:42,143 --> 00:04:46,680 Udenfor kærlighed, virker alt til at være spild af tid. 31 00:04:52,919 --> 00:04:54,487 Esther! 32 00:04:55,622 --> 00:04:58,691 - Din idiot, du smadrer vinduet. - Så kom ned. 33 00:04:59,293 --> 00:05:04,294 Nå, der er du, hvis du ser Ola, så bed ham komme hjem. 34 00:05:04,998 --> 00:05:06,666 Husker du min Ola... 35 00:05:07,235 --> 00:05:08,935 han kommer ikke tilbage. 36 00:05:09,036 --> 00:05:12,570 - Selvfølgelig gør han det. - Du er så venlig... 37 00:05:12,839 --> 00:05:14,875 Jeg kan ikke huske dit navn. 38 00:05:15,376 --> 00:05:20,111 - Esther, Esther Albertsen. - Som Dronningen i Biblen. 39 00:05:20,214 --> 00:05:21,282 Ja. 40 00:05:21,382 --> 00:05:24,682 Kunne du tænke dig at spille kort med mig? 41 00:05:25,052 --> 00:05:28,587 Undskyld, men Jeg kan desværre ikke lige nu Fru Jensen. 42 00:05:33,226 --> 00:05:34,494 Ola. 43 00:05:34,928 --> 00:05:36,996 Jeg kommer igen i morgen. 44 00:05:39,232 --> 00:05:41,934 Hvor skal vi hen? Far siger de har lukket biografen. 45 00:05:42,035 --> 00:05:45,070 Lad os tage ned til fjorden, den kan de ikke lukke. 46 00:05:47,074 --> 00:05:51,775 - Hvor har du smøgen fra? - Den har Jeg fundet på jorden. 47 00:05:51,812 --> 00:05:53,346 Shh, Tyskere. 48 00:06:06,093 --> 00:06:10,628 - God som ny, vil du have et hiv? - Den har været i en andens mund. 49 00:06:11,898 --> 00:06:14,901 Smøgen er blevet røget af en ærlig Nordmand. 50 00:06:17,304 --> 00:06:21,306 - I Amerika kan du købe smøger på gaden. - men vi er ikke i Amerika. 51 00:06:21,374 --> 00:06:23,409 Far siger vi skal der over. 52 00:06:23,710 --> 00:06:26,746 Så du kan blive en filmstjerne. 53 00:06:30,016 --> 00:06:31,551 Hvad kigger du på? 54 00:06:32,252 --> 00:06:33,786 Ikke noget, Jegl... 55 00:06:35,222 --> 00:06:38,256 Jeg er nød til at hjælpe Far. Kom. 56 00:06:45,866 --> 00:06:49,434 Jeg syntes du sagde du var sent på den, så skynd dig. 57 00:07:04,050 --> 00:07:05,418 - Meget smukt. - Mange tak. 58 00:07:05,519 --> 00:07:07,085 Som altid, Hans. 59 00:07:15,462 --> 00:07:18,129 - Tusind tak, Fr. Henie. - Selv tak, Hans. 60 00:07:18,231 --> 00:07:22,267 - Vi ses i næste måned. - Helt bestemt. 61 00:07:22,435 --> 00:07:24,502 Jeg leverer parykken for dem. 62 00:07:24,837 --> 00:07:27,872 Giv den til teater direktør, Hr. Gleditsch. 63 00:07:28,807 --> 00:07:31,842 - På gensyn, Fr. Henie. - På gensyn. 64 00:07:34,046 --> 00:07:35,948 - Hvordan går det, Hans? - Godt at se dig. 65 00:07:36,048 --> 00:07:38,116 - I lige måde. - Kom indenfor. 66 00:07:38,285 --> 00:07:41,787 Esther, opfordrer du min søn til at ryge? 67 00:07:41,954 --> 00:07:46,456 Selvfølgelig ikke. Jeg har fortalt ham det er ulækkert. 68 00:07:47,026 --> 00:07:49,027 Det var for sjov. 69 00:07:49,828 --> 00:07:53,899 Ja... hvordan har din dag været? 70 00:07:59,071 --> 00:08:00,805 Du er nød til at passe på, Hans, 71 00:08:01,073 --> 00:08:05,576 de arrestere Jøder i Telvag, du er nød til at rejse. 72 00:08:06,312 --> 00:08:10,681 Jeg elsker mit liv, min familie, mit arbejde. 73 00:08:10,849 --> 00:08:12,718 Der er udgangsforbud nu. 74 00:08:13,118 --> 00:08:16,786 Jeg bruger mit liv herinde og lytter til en masse sladder, det er kun snak. 75 00:08:16,822 --> 00:08:18,757 Det var hvad de sagde i Telvag. 76 00:08:19,158 --> 00:08:21,693 Det er okay, Jeg skal nok klare mig. 77 00:08:21,894 --> 00:08:25,462 Bortset fra det, så har vi købt billetter til Amerika. 78 00:08:27,199 --> 00:08:29,767 - Sådan. - Mange tak. 79 00:08:29,868 --> 00:08:31,403 Det var så lidt. 80 00:08:32,304 --> 00:08:36,341 Du står og sover, skat, Hr. Gleditsch skal bruge den i dag. 81 00:08:44,450 --> 00:08:47,119 Lyt med, alle borgere i Trondheim. 82 00:08:47,519 --> 00:08:50,489 Efter ordre fra Distrikt Kommandør Terboven, 83 00:08:50,589 --> 00:08:54,126 er civil undtagelsestilstand erklæret i følgende kommuner 84 00:08:54,226 --> 00:08:57,930 for Trondheim, Langstrad, Stranda, Byneset, 85 00:08:58,030 --> 00:09:01,066 og i hele området for Nord Trondenlag. 86 00:09:11,310 --> 00:09:13,512 "Er dette en daggert Jeg ser foran mig? 87 00:09:13,845 --> 00:09:18,117 Håndtag mod min hånd? kom lad mig åbne dig: 88 00:09:18,584 --> 00:09:21,487 Det har Jeg ikke, og alligevel ser Jeg." 89 00:09:21,587 --> 00:09:25,622 - Er du spændt på premieren i aften? - Selvfølgelig. 90 00:09:26,292 --> 00:09:31,160 Lad os begynde med min, Vild And monolog, begyndende med din linje. 91 00:09:31,863 --> 00:09:34,098 Jeg formoder hun dykkede mod bunden, så. 92 00:09:34,198 --> 00:09:36,934 Det gør vild ænder, de skyder mod bunden, 93 00:09:37,035 --> 00:09:39,971 så dybt de kan komme, og fange sig selv. 94 00:09:41,340 --> 00:09:44,108 Hurtigt i virvar og tang, 95 00:09:44,208 --> 00:09:48,246 og alle de djævleheder der gror der nede. 96 00:09:48,547 --> 00:09:50,614 Og de kommer aldrig op igen. 97 00:09:53,251 --> 00:09:55,386 Hvad går det her ud på, Sir? 98 00:09:55,554 --> 00:09:57,555 - Henry Gleditsch? - Ja. 99 00:09:58,189 --> 00:10:01,025 Desværre, så er premieren udsolgt, 100 00:10:01,125 --> 00:10:04,628 Jeg kan måske skaffe, hvor mange? En, to, tre... 101 00:10:10,234 --> 00:10:12,538 10 prominente beboere i området 102 00:10:12,638 --> 00:10:16,107 er blevet henrettet her til aften kl seks 103 00:10:16,207 --> 00:10:18,376 i Falstad Koncentrations Lejr. 104 00:10:18,476 --> 00:10:21,512 De henrettede var fra Trondheim: 105 00:10:21,613 --> 00:10:26,484 Advokat, Otto Skirstad; Redaktør, Harold Langeller; 106 00:10:26,584 --> 00:10:30,087 og Teater Direktør, Henry Gleditsch. 107 00:10:30,488 --> 00:10:32,490 Skal du ikke spise? 108 00:10:33,558 --> 00:10:38,128 Hans... du er nød til at tale med hende. 109 00:10:38,563 --> 00:10:41,065 Det er ikke længere sikkert for hende at færdes på gaden, 110 00:10:41,165 --> 00:10:44,700 - ikke med hendes dagdrømmeri og... - Hun er i sikkerhed. 111 00:10:45,203 --> 00:10:50,240 Desuden, så vil hun styre butikken før du aner det. 112 00:10:52,643 --> 00:10:54,711 Ja, Far. 113 00:11:02,954 --> 00:11:04,488 Spar Dronning. 114 00:11:05,223 --> 00:11:07,225 Du snyder vel ikke? 115 00:11:09,694 --> 00:11:15,763 Du ligner en uskyldig blomst men, på bunden er du en slange. 116 00:11:20,271 --> 00:11:25,776 Jeg sagde jo at du ville få det bedre hvis du spillede kort. 117 00:12:08,486 --> 00:12:11,052 - Hvad laver du? - Undskyld, sir. 118 00:12:11,722 --> 00:12:14,223 - Vladimir Abramovitz. - Ja. 119 00:12:14,458 --> 00:12:17,993 Hvorfor står der så Hans Albertsen på deres dørskilt? 120 00:12:18,261 --> 00:12:23,830 - Jeg er Nordmand, Jeg er født her. - Nej, du er Jøde. 121 00:12:28,739 --> 00:12:30,273 - Hvad laver du? - Stands, Esther. 122 00:12:30,373 --> 00:12:32,908 - Far. - Tag det roligt, Esther. 123 00:12:33,711 --> 00:12:35,479 - Far kommer tilbage. - Ja, hvordan ellers... 124 00:12:35,579 --> 00:12:37,481 vil Nazisterne få deres hår trimmet. 125 00:12:47,357 --> 00:12:48,891 Tor. 126 00:13:07,711 --> 00:13:09,613 - Rebecca! - Hans! 127 00:13:10,280 --> 00:13:11,848 Rebecca! 128 00:13:12,415 --> 00:13:15,017 - Esther. - Hvorfor hjalp du ikke Far? 129 00:13:15,185 --> 00:13:17,253 Nogen gange er du nød til at foregive at overleve. 130 00:13:17,420 --> 00:13:21,956 - Giv det her til din mor. - Tor! 131 00:13:22,592 --> 00:13:24,294 - Gør det. - Tor! 132 00:13:24,794 --> 00:13:26,295 Hvem er der? 133 00:13:30,233 --> 00:13:32,802 - Esther, skynd dig. - Ja, mor. 134 00:13:33,637 --> 00:13:35,671 Kom, Billy, vi skal afsted. 135 00:13:41,344 --> 00:13:43,178 - Okay, held og lykke. - Tak. 136 00:13:43,280 --> 00:13:45,415 Esther, kom herned. 137 00:13:51,688 --> 00:13:53,188 Stille. 138 00:13:53,290 --> 00:13:55,357 - Fuglen bliver her. - Nej, det må i ikke. 139 00:13:55,525 --> 00:13:58,559 - Den bliver her. - Nej. Lad mig i det mindste sætte ham fri. 140 00:14:09,406 --> 00:14:14,440 Vær stille. Gem dig indtil du er ude af byen, okay? 141 00:14:20,249 --> 00:14:21,751 For filmen. 142 00:15:58,914 --> 00:16:01,415 - Halt! - Halt! 143 00:16:03,419 --> 00:16:04,920 Ud. Nu! 144 00:16:05,319 --> 00:16:07,389 - Jeg er bange. - Ind. 145 00:16:08,256 --> 00:16:09,892 Ud med jer, allesammen. 146 00:16:09,992 --> 00:16:11,794 - Hurtigt! - Kom så, kom så! 147 00:16:11,894 --> 00:16:13,729 - Kom så! - Rør mig ikke! 148 00:16:15,263 --> 00:16:17,530 - Ti stille! - Vær tapper, Esther. 149 00:16:17,900 --> 00:16:19,467 Mor. 150 00:16:20,969 --> 00:16:23,004 Nej, nej! 151 00:20:49,235 --> 00:20:50,802 Far! 152 00:20:51,838 --> 00:20:53,339 Jeg så nogen. 153 00:20:54,040 --> 00:20:55,541 Ikke nu, sønnike. 154 00:20:57,310 --> 00:20:58,778 Men Jeg så nogen i skoven. 155 00:20:58,878 --> 00:21:01,681 Hey! Hørte du ikke hvad han sagde? Ikke nu! 156 00:21:01,881 --> 00:21:03,416 Jeg fandt noget. 157 00:21:03,850 --> 00:21:07,887 - Ja, hvad, din hjerne? - Lad ham nu være! 158 00:21:08,221 --> 00:21:11,256 Hvad er der nu i vejen, kan du ikke tåle en joke? 159 00:21:11,992 --> 00:21:14,992 Hvorfor kunne du ikke give ham en rigtig dreng? 160 00:21:18,164 --> 00:21:19,898 - Hallo, stop! - Idiot. 161 00:21:20,133 --> 00:21:21,900 Stop, hold så op! 162 00:21:27,007 --> 00:21:28,541 Der over. 163 00:21:35,914 --> 00:21:37,449 Herr. Krause, 164 00:21:37,616 --> 00:21:38,884 - godt at se dem igen. - Johann. 165 00:21:38,984 --> 00:21:41,052 Jeg håber deres mission var en succes. 166 00:21:41,121 --> 00:21:44,156 Nej, en flygtede, en Jødisk pige. 167 00:21:50,863 --> 00:21:53,899 Knægt! Hjælp med kufferterne. 168 00:21:54,134 --> 00:21:55,734 - Her. - Tak. 169 00:23:28,427 --> 00:23:30,628 Nej! 170 00:23:32,064 --> 00:23:34,967 Nej! 171 00:23:37,002 --> 00:23:38,069 Mor. 172 00:23:39,171 --> 00:23:40,205 Mor. 173 00:23:41,240 --> 00:23:43,275 Nej, nej, Mor. 174 00:23:51,916 --> 00:23:54,484 Alle kan følge dine spor. 175 00:23:56,421 --> 00:23:58,422 Hvem er alle de mennesker? 176 00:24:04,962 --> 00:24:08,031 Bliver du herude ret meget længere, vil du fryse ihjel. 177 00:24:33,525 --> 00:24:36,025 Hvem er du? 178 00:24:56,113 --> 00:25:00,681 Jeg vidste det. Den eneste slags far hader mere end Briterne. 179 00:25:03,221 --> 00:25:06,789 Er du klar over hvilke problemer vi kunne få? 180 00:25:22,139 --> 00:25:25,708 Det er drengetøj, Jeg har ikke andet. 181 00:25:30,848 --> 00:25:33,848 - Hvad laver de her? - De overnatter her somme tider. 182 00:25:34,085 --> 00:25:35,453 - Patruljere. - Efter hvad? 183 00:25:35,553 --> 00:25:39,088 Efter folk som dig. Men bare rolig, de kommer ikke her. 184 00:25:39,190 --> 00:25:42,192 Jeg har holdt øje med dem, her er sikkert. 185 00:25:43,261 --> 00:25:44,828 Kom. 186 00:25:45,263 --> 00:25:46,763 Se her? 187 00:25:52,570 --> 00:25:57,138 Mænd der bliver til kvinder. Og danser. 188 00:25:57,375 --> 00:25:58,876 De er åndssvage. 189 00:26:24,167 --> 00:26:27,703 Knægt, Aksel! Kom her ned. 190 00:26:29,072 --> 00:26:31,639 - Det er min far. - Hvor er du? 191 00:26:32,410 --> 00:26:36,944 - Vær stille, så er du i sikkerhed. - Har vi lige en fest, eller hvad? 192 00:26:39,082 --> 00:26:40,616 Skål. 193 00:26:43,487 --> 00:26:45,054 For Norge. 194 00:27:04,407 --> 00:27:06,475 Hvor længe har du siddet der? 195 00:27:07,377 --> 00:27:09,145 De leder stadig efter dig. 196 00:27:09,446 --> 00:27:12,948 - Hallo, hvem snakker du med deroppe? - Ingen. 197 00:27:13,583 --> 00:27:15,251 Jeg tror ikke på dig, knægt. 198 00:27:16,252 --> 00:27:19,820 - Der er ingen her. - Du lyver. 199 00:27:19,923 --> 00:27:21,490 Hvad gemmer du? 200 00:27:35,572 --> 00:27:37,073 Er han død? 201 00:27:37,674 --> 00:27:39,208 Hent hjælp. 202 00:27:41,578 --> 00:27:43,112 Mor! 203 00:27:45,115 --> 00:27:46,615 Mor! 204 00:27:47,183 --> 00:27:50,186 Fred, Fred, Fred! 205 00:27:50,286 --> 00:27:52,489 - Han var fuld igen, mor. - Hvad fanden er der sket? 206 00:27:52,589 --> 00:27:55,058 Han gled, Aksel fandt ham her. 207 00:27:55,525 --> 00:27:58,094 Lad os få ham indenfor, hjælp mig, Aksel. 208 00:27:58,161 --> 00:28:00,063 Aksel! 209 00:28:00,163 --> 00:28:03,731 - Hvad er der galt med dig, knægt? - Lad ham være. 210 00:29:24,379 --> 00:29:26,948 "Dette er det sande maleri af din frygt, 211 00:29:28,050 --> 00:29:32,085 dette er den håndtegnede daggert som du sagde ledte dig til Duncan 212 00:29:32,688 --> 00:29:36,892 Oh, disse flammer og begyndende, bedragere til sand frygt 213 00:29:37,359 --> 00:29:40,862 ville sandsynligt blive en kvindes historie ved et vinter bål, 214 00:29:41,430 --> 00:29:43,532 godkendt af hendes bedstemor. 215 00:29:44,132 --> 00:29:45,700 Skammen selv!" 216 00:31:51,525 --> 00:31:54,527 - Hvad laver du herude, knægt? - Jeg har brug for hjælp. 217 00:31:55,196 --> 00:31:56,697 Hallo, kig på mig. 218 00:32:01,836 --> 00:32:03,871 - Hvordan er du havnet her? - Jeg er faret vild. 219 00:32:03,938 --> 00:32:07,005 - Kender du ham? - Nej. 220 00:32:09,343 --> 00:32:12,846 Fint, få ham ind i bilen. Afsted. 221 00:32:29,997 --> 00:32:31,532 Tag din hat af. 222 00:32:32,533 --> 00:32:35,268 - Åh, for himlens skyld. - Hvor fandt i ham? 223 00:32:35,336 --> 00:32:38,869 Han fandt os. Løb ud foran bilen som om han havde et ønske om at dø. 224 00:32:38,906 --> 00:32:42,973 - Jeg troede det var et bagholds angreb. - Gå ind på dit værelse, knægt. 225 00:32:51,585 --> 00:32:54,587 Nå... hvad er der så sket? 226 00:32:55,355 --> 00:32:57,922 - Jeg har mistet mine forældre. - Tal højt, knægt! 227 00:32:58,291 --> 00:32:59,859 Hvordan? 228 00:33:00,494 --> 00:33:01,996 De er blevet dræbt. 229 00:33:02,429 --> 00:33:04,931 - Vi bad dig om at tale højt. - Fred! 230 00:33:06,834 --> 00:33:09,835 - Af hvem? - Bombefly, Engelske. 231 00:33:10,538 --> 00:33:12,604 Er det ikke det Jeg altid har sagt? 232 00:33:12,940 --> 00:33:17,440 - De svin, hvad hedder du? - Ola. Ola Jensen. 233 00:33:18,411 --> 00:33:19,979 Og du har ingen? 234 00:33:20,580 --> 00:33:23,316 Min bedstemor bor i Trondheim, men hun er senil. 235 00:33:23,583 --> 00:33:25,452 - Så, er det på plads. - Ja. 236 00:33:25,653 --> 00:33:28,787 - Send ham tilbage til Trondheim. - Vi kunne godt bruge noget hjælp, Far. 237 00:33:28,923 --> 00:33:32,456 - Det er også en ekstra mund at mætte. - Bad jeg dig ikke gå ind på værelset? 238 00:33:32,893 --> 00:33:35,694 Han har ret, Johann, du har travlt med valget... 239 00:33:35,830 --> 00:33:38,363 - ...og Fred kan ikke arbejde. - Gider du tie stille? 240 00:33:38,565 --> 00:33:41,600 Det er ikke en beslutning for kvinder og børn. 241 00:33:42,535 --> 00:33:44,703 - Måske har hun ret, Johann. - Åh, hold op. 242 00:33:45,739 --> 00:33:49,774 Der er en masse der skal laves, og din gård er vigtig for os. 243 00:33:50,044 --> 00:33:54,078 Og når alt kommer til alt, hvor meget skade kan en ung dreng skabe? 244 00:33:54,414 --> 00:34:00,918 Hør her... arbejd hårdt og hjælp denne gode mand for hans gæstfrihed. 245 00:34:01,621 --> 00:34:03,188 Godt. 246 00:34:07,393 --> 00:34:10,396 Okay, lad os prøve. 247 00:34:20,607 --> 00:34:22,342 Luk døren! 248 00:34:29,883 --> 00:34:32,418 Hvad er der sket, dit hår? 249 00:34:35,989 --> 00:34:40,993 Det er nemmere på den måde, hvis verden tror Jeg er en dreng. 250 00:35:14,459 --> 00:35:17,096 Hvad er det der plager min gris? Jeg har forsøgt at fede den op 251 00:35:17,197 --> 00:35:19,666 til valg middagen, men det forbandede dyr er ved at forsvinde. 252 00:35:19,766 --> 00:35:21,935 Det er ikke en virus, eller mund og klov syge. 253 00:35:22,035 --> 00:35:25,069 - Hvordan kan du være så sikker? - Det har han fortalt mig. 254 00:35:28,675 --> 00:35:32,210 Der er ingen blære på hans fødder eller mund, ingen feber. 255 00:35:32,846 --> 00:35:34,413 Hvor er du uddannet? 256 00:35:34,948 --> 00:35:37,616 En rask gris elsker at spise, så Jeg vil gerne tjekke hans appetit. 257 00:35:37,649 --> 00:35:40,619 Har i æg, mælk og melasse? 258 00:35:40,720 --> 00:35:43,522 Put det i hans grise fodder, det vil få ham til at spise igen. 259 00:35:43,622 --> 00:35:45,224 Jeg vender tilbage om en uge og ser til ham. 260 00:35:45,225 --> 00:35:48,793 Fortsætter han med at være syg, er det ikke umagen værd. 261 00:35:49,461 --> 00:35:51,996 Findes der ikke en rigtig dyrlæge Jeg kan tale med? 262 00:35:59,072 --> 00:36:00,639 Har du et navn? 263 00:36:02,507 --> 00:36:06,076 Du har pæne brune øjne, som Humphrey Bogart. 264 00:36:07,981 --> 00:36:09,981 Min Mor elskede ham. 265 00:36:11,817 --> 00:36:14,852 Må Jeg kalde dig Bogey? 266 00:36:19,591 --> 00:36:24,126 Lader du bare som om du er syg, så de ikke kan servere dig til middag? 267 00:36:24,730 --> 00:36:27,298 Det er meget klogt, Bogey. 268 00:36:28,567 --> 00:36:30,101 Meget klogt. 269 00:36:57,696 --> 00:37:00,265 Denne vej, se efter hvor du går. 270 00:37:13,645 --> 00:37:15,914 Vi kan ikke fortsætte sådan her, det er for farligt. 271 00:37:16,014 --> 00:37:18,516 Det er mere farligt hvis vi stopper. 272 00:37:19,084 --> 00:37:20,652 Hvorfor? 273 00:37:21,887 --> 00:37:23,955 Jeg ville blive sindssyg. 274 00:37:31,663 --> 00:37:33,731 Vent, værsgod. 275 00:37:36,234 --> 00:37:38,302 Skal Jeg åbne den nu? 276 00:37:41,572 --> 00:37:43,140 Senere. 277 00:37:46,178 --> 00:37:49,680 Jeg er nød til at tage afsted igen, i dag. 278 00:37:51,615 --> 00:37:54,816 Og når Jeg kommer tilbage, så lad os tage et sted hen... 279 00:37:54,953 --> 00:37:57,021 hvor ingen kender os. 280 00:37:57,755 --> 00:38:00,758 Jeg er nød til at vide at dette her er ægte. 281 00:38:20,911 --> 00:38:23,480 Har du brug for hjælp, Fru Dalgaard? 282 00:38:24,249 --> 00:38:26,316 Jeg vidste ikke du stod der. 283 00:38:32,690 --> 00:38:34,757 Må Jeg hjælpe dig? 284 00:38:41,233 --> 00:38:44,733 - Hvor har du lært det? - Min Mor har lært mig det. 285 00:38:45,836 --> 00:38:50,338 Hun var ligesom dem. En virkelig god mor. 286 00:38:56,080 --> 00:38:58,148 Der er en storm på vej. 287 00:38:58,350 --> 00:39:02,350 Vi er nød til at holde os varme. Hvorfor er maden ikke klar? 288 00:39:03,087 --> 00:39:06,656 - Undskyld. - Hvad har du lavet hele dagen, kvinde? 289 00:39:08,092 --> 00:39:11,093 - Vi bliver fem til aften. - Fem? 290 00:39:12,363 --> 00:39:14,898 Til hvilken nytte er knægten der? 291 00:39:15,166 --> 00:39:18,335 Nytte? Det skal Jeg sige dig, har du lavet dine gøremål i dag? 292 00:39:18,436 --> 00:39:21,072 - Ja, sir. - Hører du, Fred? Han har lavet mere i dag 293 00:39:21,172 --> 00:39:24,207 end du har på en uge, og han drikker mindre. 294 00:39:25,076 --> 00:39:27,510 Heldigt for dig, brormand, du ville ikke bo her. 295 00:39:27,878 --> 00:39:31,413 - Heldig? - Og ingen andre ville have dig. 296 00:39:32,750 --> 00:39:34,818 Du er ubrugelig. 297 00:39:35,719 --> 00:39:37,754 Jeg tror Aksel havde ret for en gang skyld. 298 00:39:37,788 --> 00:39:39,723 Jeg har måske fundet en Jeg kan stole på. 299 00:39:39,857 --> 00:39:42,858 - Vi laver plads til dig ovenpå. - Tak. 300 00:39:48,265 --> 00:39:52,400 Hvad glor du på, Fred? Gå ud og lav noget nyttigt. 301 00:39:56,841 --> 00:39:58,909 - God nat. - God nat. 302 00:39:59,009 --> 00:40:00,542 Jeg elsker dig. 303 00:40:03,414 --> 00:40:05,449 Jeg er ikke et barn længere. 304 00:40:08,685 --> 00:40:11,254 - God nat, Ola. - God nat. 305 00:40:35,778 --> 00:40:38,347 Det her vejr kan varer i flere uger. 306 00:40:51,462 --> 00:40:54,963 Har du nogensinde lavet en sne engel? 307 00:40:58,269 --> 00:41:00,270 Prøv. 308 00:41:19,889 --> 00:41:22,925 Min ligner mere en fugl der har fået vinger. 309 00:41:29,499 --> 00:41:31,534 Hvad vil du gerne være når du bliver voksen? 310 00:41:31,901 --> 00:41:33,935 Skuespiller. 311 00:41:34,437 --> 00:41:38,472 - Far lovede vi skulle til Amerika. - Amerika? 312 00:41:40,009 --> 00:41:43,044 - Hvordan er din Far? - Han er vidunderlig. 313 00:41:43,213 --> 00:41:46,248 Og han giver den bedste hår klipning i hele Trondheim. 314 00:41:48,384 --> 00:41:52,452 - Elsker han dig? - Selvfølgelig. 315 00:41:56,392 --> 00:41:59,927 - Hvordan er byen? - Den er smuk. 316 00:42:01,464 --> 00:42:03,999 Det var den lige indtil Tyskerne kom. 317 00:42:04,133 --> 00:42:06,168 Måske når de en dag er væk... 318 00:42:07,237 --> 00:42:09,271 Kan Jeg flytte med dig ind til byen. 319 00:42:09,472 --> 00:42:11,974 Jeg kunne hjælpe dig med filmen. 320 00:42:13,409 --> 00:42:16,411 Mig, dig og din Far sammen. 321 00:42:17,981 --> 00:42:19,548 Måske. 322 00:42:20,116 --> 00:42:21,684 Måske en dag. 323 00:42:50,078 --> 00:42:53,614 "Hvilket udyr var det, der fik dig til at bryde dit foretagende med mig? 324 00:42:53,815 --> 00:42:57,319 Når du tør, gør det, så var du en mand; 325 00:42:57,487 --> 00:42:59,789 og for at være mere end det du var, 326 00:42:59,988 --> 00:43:02,057 ville du være så meget mere en mand. 327 00:43:03,393 --> 00:43:05,227 Hverken tid, eller sted 328 00:43:05,328 --> 00:43:06,829 kunne klæbes, 329 00:43:07,029 --> 00:43:09,063 og alligevel havde du begge dele. 330 00:43:10,032 --> 00:43:13,403 De havde gjort det selv, og at deres egnethed 331 00:43:13,503 --> 00:43:15,503 frigøre dig nu. 332 00:43:16,071 --> 00:43:18,574 Jeg har suget, og ved hvor kærligt det er 333 00:43:18,675 --> 00:43:20,708 at elske den baby der mælker mig. 334 00:43:20,976 --> 00:43:22,878 Jeg ville, mens den smilede til mit ansigt, 335 00:43:22,978 --> 00:43:25,847 og plukkede af mine vorter fra sine tandløse gummer 336 00:43:25,947 --> 00:43:29,151 og suttede hjernen ud, jeg ville have forsvoret 337 00:43:29,251 --> 00:43:30,886 at du har gjort dette." 338 00:43:31,320 --> 00:43:32,888 Flot. 339 00:43:41,597 --> 00:43:44,998 Jeg tager til Trondheim, min samtale med National partiet, 340 00:43:45,500 --> 00:43:47,001 repræsentere distriktet. 341 00:43:47,903 --> 00:43:49,470 Det er en ære. 342 00:43:50,305 --> 00:43:52,874 Ikke at nogen her ser ud til at glæde sig over det. 343 00:43:54,643 --> 00:43:57,211 Jeg synes det er pragtfuldt. 344 00:43:59,548 --> 00:44:01,983 Fred og Jeg vil være væk i nogen dage, 345 00:44:02,084 --> 00:44:04,885 Jeg vil gerne have du holder øje med gården. 346 00:44:05,320 --> 00:44:08,822 Det er bedre at mænd har styringen, ikke, Ola? 347 00:44:09,424 --> 00:44:11,425 Det er fint, så. 348 00:44:12,127 --> 00:44:14,162 Jeg tænkte Jeg ville tage forbi din bedstemor, 349 00:44:14,363 --> 00:44:16,431 skal Jeg give hende en besked fra dig? 350 00:44:17,399 --> 00:44:18,466 Ja. 351 00:44:20,602 --> 00:44:22,637 Sig til hende Jeg har det godt, 352 00:44:23,638 --> 00:44:25,706 Ola har det godt. 353 00:44:30,312 --> 00:44:33,348 Fred! Vi kører! 354 00:44:38,653 --> 00:44:41,155 Hej, Ola, kom og sæt dig. 355 00:44:49,264 --> 00:44:50,832 Tag selv. 356 00:45:04,279 --> 00:45:07,348 Jeg tænkte at Jeg ville gå ud i aften, 357 00:45:07,716 --> 00:45:10,783 - i biografen måske. - Må mig og Aksel komme med? 358 00:45:11,586 --> 00:45:12,620 Ja, Mor. 359 00:45:12,987 --> 00:45:15,523 - Jeg er ikke sikker på at... - Må vi ikke nok. 360 00:45:18,760 --> 00:45:20,261 Okay. 361 00:45:20,695 --> 00:45:22,762 Hvordan kommer vi dertil? 362 00:45:24,365 --> 00:45:27,135 Jeg tænkte at Hr. Krause måske ville køre os. 363 00:45:27,301 --> 00:45:30,303 Hvorfor skulle Hr. Krause ville det? 364 00:45:30,505 --> 00:45:34,542 Måske for at vise sin taknemmelighed for vores gæstfrihed. 365 00:45:36,410 --> 00:45:38,978 Men hvad vil folk ikke sige, Mor? 366 00:45:39,079 --> 00:45:41,648 Hvad rager det os hvad folk siger? 367 00:45:43,083 --> 00:45:44,151 Okay? 368 00:45:45,787 --> 00:45:48,488 Biografen ligger i Flornes, så herfra gætter Jeg på... 369 00:45:48,556 --> 00:45:52,624 at der ikke kan være mere end 6 timer til den Svenske grænse. 370 00:45:52,727 --> 00:45:56,229 Min Mor har fortalt mig at der ligger et sikkert sted der. 371 00:45:57,298 --> 00:46:00,299 Jeg har set Tyskerens kort. 372 00:46:00,634 --> 00:46:05,170 Hvis din Far besøger Fr. Jensen, er Jeg nød til at være væk før han kommer. 373 00:46:06,240 --> 00:46:08,041 Kan du ikke bare tage toget? 374 00:46:08,175 --> 00:46:11,676 Jeg har ingen papirer, dit fjols, og du ved hvad Jeg er. 375 00:46:13,280 --> 00:46:15,048 Må Jeg komme med dig? 376 00:46:15,817 --> 00:46:18,818 - Hvad mener du? - Jeg vil med. 377 00:46:28,562 --> 00:46:31,598 - Vil du hjælpe mig? - Ja. 378 00:46:36,270 --> 00:46:39,305 Ja, du må komme med. 379 00:48:07,293 --> 00:48:10,294 - Vi må afsted. - Det er fantastisk. 380 00:48:10,864 --> 00:48:12,931 Vi må afsted nu. 381 00:48:13,767 --> 00:48:17,268 - Nej, senere. - Aksel, nej, nu. 382 00:48:42,261 --> 00:48:43,929 Er du klar, Ola? 383 00:48:45,264 --> 00:48:47,266 Ola, kom, bilen venter. 384 00:48:47,567 --> 00:48:48,834 Hr. Krause. 385 00:48:49,502 --> 00:48:52,003 - Var det godt, filmen? - Ja. 386 00:48:52,772 --> 00:48:55,341 Du havde ret, biografen er fantastisk. 387 00:48:56,743 --> 00:48:59,811 Tak fordi du tog os med. Det betyder meget. 388 00:49:02,915 --> 00:49:06,751 - Hvad nød du ved filmen? - Jeg kunne lide danserne. 389 00:49:06,886 --> 00:49:08,920 Hvad er der galt? 390 00:49:09,389 --> 00:49:11,424 Undskyld, hvad andet vil du have Jeg skal sige? 391 00:49:11,524 --> 00:49:14,593 At sige undskyld løser ingenting. 392 00:49:15,728 --> 00:49:17,530 Vi havde en plan men nu er vi fanget her. 393 00:49:17,630 --> 00:49:19,665 - Stop. - Store idiot! 394 00:49:21,934 --> 00:49:25,937 - Hvorfor gør du nu det? - Hvad sker der? 395 00:49:26,539 --> 00:49:29,074 Hvad foregår der her? 396 00:49:32,712 --> 00:49:34,246 Hallo. 397 00:49:35,280 --> 00:49:39,815 - Hvad har du gang i? - Vil du ikke nok lade mig gå. 398 00:49:40,920 --> 00:49:42,488 Du er en pige. 399 00:49:42,655 --> 00:49:45,656 Undskyld, undskyld, vil du ikke nok lade mig gå. 400 00:49:45,758 --> 00:49:48,293 Hvorfor skjuler du dig? 401 00:49:51,396 --> 00:49:53,397 Fordi Jeg er Jøde. 402 00:50:05,477 --> 00:50:06,978 Ved Aksel det? 403 00:50:09,281 --> 00:50:12,282 - Og han har hjulpet dig? - Had ham ikke. 404 00:50:15,353 --> 00:50:17,389 Hade ham? 405 00:50:23,295 --> 00:50:26,933 - Gå op på dit værelse. - Sig det ikke til nogen. 406 00:50:27,033 --> 00:50:28,733 Gå op på dit værelse. 407 00:50:28,901 --> 00:50:32,004 Det må du ikke, bare lade mig gå. 408 00:50:32,105 --> 00:50:35,106 Jeg fortæller ikke om dig og Herman til nogen. 409 00:50:35,741 --> 00:50:38,777 Du kan ikke gå, min mand vil blive mistænksom. 410 00:50:38,877 --> 00:50:41,945 - Lad mig gå. - Gå tilbage til dit værelse. 411 00:51:00,332 --> 00:51:02,434 Jeg troede ikke Jeg skulle finde dem her, Hr. Krause. 412 00:51:02,534 --> 00:51:05,069 Nej, Jeg kan lide at være her. 413 00:51:06,071 --> 00:51:09,606 - Kom, har du det godt? - Ja, tak. 414 00:51:10,008 --> 00:51:13,044 Knægt, hjælp Fred med kufferterne. 415 00:51:13,745 --> 00:51:16,247 Ola, Jeg vil godt lige tale med dig. 416 00:51:26,691 --> 00:51:30,759 - Hvordan gik din tur? - Jeg blev nomineret. 417 00:51:30,796 --> 00:51:34,830 - Det var da godt. - Jeg traf Fr. Jensen. 418 00:51:36,668 --> 00:51:37,736 Nå... 419 00:51:38,503 --> 00:51:41,571 vil du ikke gerne vide hvad hun sagde? 420 00:51:44,442 --> 00:51:46,310 Hun var glad for at høre at du havde det godt, 421 00:51:46,410 --> 00:51:49,113 og spurgte hvornår du kom tilbage. 422 00:51:49,581 --> 00:51:52,616 - Hvad sagde du så? - At Jeg havde brug for dig her. 423 00:51:54,953 --> 00:51:57,021 Jeg har taget noget med til dig. 424 00:51:59,390 --> 00:52:00,958 Luk den op. 425 00:52:10,735 --> 00:52:13,804 Nå, hvad siger du så? 426 00:52:15,606 --> 00:52:18,174 Hr. Dalgaard, de er alt for venlig. 427 00:52:18,642 --> 00:52:21,710 - Prøv den. - Det kan jeg ikke... 428 00:52:22,546 --> 00:52:24,080 Jeg mener, Jeg... 429 00:52:25,116 --> 00:52:27,484 Jeg vil gerne gemme den til en speciel lejlighed. 430 00:52:28,019 --> 00:52:31,020 Dem kommer der mange af. 431 00:52:37,996 --> 00:52:40,565 En til at sprede, to til at slå ihjel. 432 00:52:49,107 --> 00:52:50,774 Heldigt skud, Hr. Krause. 433 00:52:51,142 --> 00:52:54,778 Når Jeg sigter på noget, rammer Jeg sjældent ved siden af. 434 00:52:54,879 --> 00:52:57,414 - Godt skudt. - Mange tak. 435 00:53:00,151 --> 00:53:02,720 Jeg elsker dette land. 436 00:53:03,821 --> 00:53:05,889 Lad os se hvad du er lavet af. 437 00:53:06,790 --> 00:53:08,358 Kom så, knægt. 438 00:53:10,995 --> 00:53:12,062 Nej! 439 00:53:12,163 --> 00:53:15,731 Peg aldrig et våben mod en, medmindre det er for at slå ihjel. 440 00:53:16,000 --> 00:53:17,567 Kom, lad mig vise dig. 441 00:53:17,935 --> 00:53:21,437 Op mod skulderen, støt med foden, sådan. 442 00:53:24,608 --> 00:53:26,176 Sådan, klar. 443 00:53:33,584 --> 00:53:37,521 Flot, Ola! 444 00:53:37,621 --> 00:53:40,689 - Heldigt skudt, knægt. - Far, må Jeg prøve? 445 00:53:41,558 --> 00:53:45,560 Det kræver to stærke hænder, hent trofæerne. 446 00:53:45,796 --> 00:53:47,330 En til. 447 00:53:51,769 --> 00:53:53,804 Alle halter nu og da. 448 00:53:54,204 --> 00:53:56,706 Een ting er at halte... 449 00:53:57,741 --> 00:54:00,810 og en anden at være grim. 450 00:54:01,912 --> 00:54:03,980 Du er ikke grim. 451 00:54:06,817 --> 00:54:08,385 Gør det igen. 452 00:54:11,686 --> 00:54:15,253 Der var klipper og strækende træer 453 00:54:18,393 --> 00:54:20,427 Broer over tomrum 454 00:54:22,483 --> 00:54:25,983 og den store grå blinde sø, 455 00:54:28,044 --> 00:54:30,511 der hang over dets vage gulv 456 00:54:30,548 --> 00:54:33,615 som en regnfuld sky over et landskab. 457 00:54:35,654 --> 00:54:39,854 og mellem enge, blid og langmodig lidelse, 458 00:54:41,031 --> 00:54:43,631 Een vej, en bleg strimmel, blev synlig, 459 00:54:45,604 --> 00:54:48,070 drog forbi som en lang afbleget ting. 460 00:54:50,273 --> 00:54:52,273 Og ned af denne vej gik de. 461 00:54:54,198 --> 00:54:57,767 Hagen op og stræk dine arme en lille smule. 462 00:54:59,236 --> 00:55:00,804 Prøv. 463 00:55:05,209 --> 00:55:06,710 Det er godt. 464 00:55:09,346 --> 00:55:11,413 Hvad betyder det? 465 00:55:13,816 --> 00:55:15,351 Det betyder... 466 00:55:20,790 --> 00:55:22,857 en masse. 467 00:55:40,009 --> 00:55:42,877 - Hvad har du gjort? - Jeg har ikke gjort noget. 468 00:55:42,945 --> 00:55:45,447 Ola har set til ham. 469 00:55:46,115 --> 00:55:47,884 Ola er også en dyr charmør. 470 00:55:48,618 --> 00:55:52,421 Aksel har hjulpet, vi har givet ham mad og holdt ham varm. 471 00:55:52,622 --> 00:55:54,323 Det blev godt alligevel, ikke far? 472 00:55:54,657 --> 00:55:55,892 Han er et godt dyr. 473 00:55:55,992 --> 00:55:59,059 Vi vidste hun havde ret, det var æg og mælk der gjorde det. 474 00:55:59,095 --> 00:56:00,897 Nej, nej! 475 00:56:11,674 --> 00:56:14,742 - Du græder ikke, vel? - Nej. 476 00:56:16,646 --> 00:56:19,681 Værsgod... det er til dig. 477 00:56:21,684 --> 00:56:23,217 Kan du se? 478 00:56:23,519 --> 00:56:26,021 Gode ting kommer ofte fra grimme ting. 479 00:56:27,156 --> 00:56:29,157 Mange tak, Hr. Dalgaard. 480 00:56:29,425 --> 00:56:32,027 Husk nu at trække dine gardiner for om aftenen. 481 00:56:32,195 --> 00:56:34,797 Tyskerne frygter at de Engelske fly vil se lyset, 482 00:56:34,897 --> 00:56:37,465 så de måske vil smide deres bomber på os. 483 00:56:45,074 --> 00:56:47,642 Smag det så, Ola. 484 00:56:56,953 --> 00:56:59,454 Kan du lide at være her, Ola? 485 00:57:02,458 --> 00:57:05,993 Jeg kan kun forestille mig at det kan være ensomt nogen gange... 486 00:57:06,295 --> 00:57:10,296 - væk fra familien. - Det er fint. 487 00:57:15,770 --> 00:57:19,774 Hr. Dalgaard, er du okay? 488 00:57:22,178 --> 00:57:24,712 Det er snart Jul. 489 00:57:28,184 --> 00:57:29,751 Ja. 490 00:57:38,026 --> 00:57:40,060 Hvad er der galt? 491 00:57:41,730 --> 00:57:43,231 Er du syg? 492 00:57:43,265 --> 00:57:45,266 Jeg vil ikke mere. 493 00:57:48,136 --> 00:57:50,171 Det er vi nød til. 494 00:57:52,441 --> 00:57:54,442 Kom her, kom her. 495 00:58:37,986 --> 00:58:42,354 Da Jeg var på Aksels alder, fik Jeg det privilegium... 496 00:58:42,457 --> 00:58:44,557 at fælde Juletræet. 497 00:58:44,826 --> 00:58:46,826 Det var en stor ære. 498 00:58:51,199 --> 00:58:56,203 Min fars økse, og hans fars før ham... 499 00:58:56,571 --> 00:58:59,606 fra mand til mand. 500 00:59:05,313 --> 00:59:09,383 Jeg tror du kan klare det, Ola. 501 00:59:12,554 --> 00:59:16,088 Jeg finder et træ der kan stå til vores traditioner. 502 00:59:32,274 --> 00:59:33,975 Det er Jeg ked af, Aksel, 503 00:59:34,175 --> 00:59:37,677 men du ved hvad det betyder, ikke? 504 00:59:40,548 --> 00:59:42,083 Aksel. 505 00:59:48,590 --> 00:59:51,657 Jeg vil bevise at min far tager fejl. 506 00:59:57,097 --> 00:59:59,666 Hvad hvis vi bare fortsatte med at gå? 507 01:00:12,379 --> 01:00:14,947 Det skal nok gå. 508 01:00:20,387 --> 01:00:22,888 Jeg skal nok få dig hjem. 509 01:00:28,195 --> 01:00:30,997 Det skal nok gå. Okay. 510 01:00:31,165 --> 01:00:33,500 Hjælp, hjælp! 511 01:00:34,168 --> 01:00:36,403 Hjælp, hjælp! 512 01:00:37,905 --> 01:00:40,973 - Hvad er der sket? - Han har skåret sig selv. 513 01:00:44,411 --> 01:00:47,212 - Hvad er der sket? - Han har skåret sig selv. 514 01:00:47,281 --> 01:00:49,049 Hvorfor fanden gav du ham øksen? 515 01:00:49,149 --> 01:00:51,417 Hold kæft, Fred! Hjælp mig, vi skal have ham... 516 01:00:51,585 --> 01:00:53,653 - til lægen! - Anna! 517 01:00:58,292 --> 01:01:00,527 Det er derfor vi ikke har tillid til dig. 518 01:01:00,627 --> 01:01:02,662 Min tapre soldat. 519 01:01:04,631 --> 01:01:06,666 Du kan gå nu, Ola. 520 01:01:07,401 --> 01:01:10,736 Måske du kunne kigge på hans krop. 521 01:01:11,071 --> 01:01:15,639 Tag din sweater af, og lad ham kigge på dig. 522 01:01:16,210 --> 01:01:19,212 Vær ikke bange, lægen gør dig ikke fortræd. 523 01:01:19,213 --> 01:01:21,915 Den gode læge burde have lov til at gå. 524 01:01:22,116 --> 01:01:24,117 Det er ved at blive sent. 525 01:01:24,518 --> 01:01:26,086 Fint. 526 01:01:48,709 --> 01:01:50,143 - Johann. - Hr. Krause. 527 01:01:50,377 --> 01:01:53,278 Vi har fanget en smugler tæt ved grænsen, vi skal forhøre ham nu. 528 01:01:53,347 --> 01:01:55,347 - Har de et sted? - Hvem er han? 529 01:01:55,416 --> 01:01:57,283 Han er fra Trondheim, og har hjulpet os før, 530 01:01:57,384 --> 01:01:59,251 men han har hjulpet begge sider. 531 01:01:59,486 --> 01:02:03,020 Han hjalp mig for et stykke tid siden. 532 01:02:03,189 --> 01:02:06,691 - Ja, Jeg har et sted, følg med. - Godt. 533 01:02:10,363 --> 01:02:14,000 Ola, kom, gå med ned til saunaen. 534 01:02:14,267 --> 01:02:15,834 Afsted. 535 01:02:17,136 --> 01:02:20,704 Det er her nede. Kom, Ola! 536 01:02:26,179 --> 01:02:28,181 Så, nu. 537 01:02:29,449 --> 01:02:32,184 Nu fortæller du mig det hele fra begyndelsen, 538 01:02:32,218 --> 01:02:34,720 hører du efter? Hører du efter? Hallo, kan du hører mig! 539 01:02:34,822 --> 01:02:36,456 Hallo! Bliv her! 540 01:02:36,556 --> 01:02:38,557 Bliv her! Bliv hos mig. 541 01:02:39,292 --> 01:02:41,293 Reichmann på radioen. 542 01:02:42,796 --> 01:02:47,298 Han er ved at besvime, hold ham vågen. Jeg er tilbage om lidt. 543 01:02:51,537 --> 01:02:53,539 Ola, Ola. 544 01:02:54,640 --> 01:02:56,141 Din tur, Ola. 545 01:02:56,642 --> 01:02:58,143 Så er det dig. 546 01:02:58,411 --> 01:03:03,414 Kom nu. Forestil dig det er en af de Englændere der dræbte dine forældre. 547 01:03:04,584 --> 01:03:06,151 Kom så, knægt. 548 01:03:07,453 --> 01:03:10,489 Vis os hvilken mand du er, kom så! 549 01:03:10,823 --> 01:03:12,824 Forestil dig. 550 01:03:17,230 --> 01:03:20,733 Så, så, så, slå ham ikke ihjel. 551 01:03:21,133 --> 01:03:23,702 Ola! Ola! 552 01:03:25,805 --> 01:03:27,807 Ola! Ola! 553 01:03:30,710 --> 01:03:34,778 Der er en rigtig fighter i dig. Hvor er Jeg glad. 554 01:03:38,251 --> 01:03:41,251 Det svin vil være død i morgen. 555 01:04:09,482 --> 01:04:11,584 Hvorfor kom du ikke i skole? 556 01:04:11,684 --> 01:04:15,153 - Idiot, du smadrer vinduet! - Så kom ned. 557 01:04:35,775 --> 01:04:37,342 Rejs dig op. 558 01:04:37,542 --> 01:04:39,577 Lad mig se på dig. 559 01:04:41,279 --> 01:04:42,847 Ja. 560 01:04:44,382 --> 01:04:45,883 Perfekt. 561 01:04:46,351 --> 01:04:48,852 Det er en vigtig dag i dag, der er valg i NS partiet, 562 01:04:48,921 --> 01:04:50,955 så alt skal være i orden. 563 01:04:51,590 --> 01:04:53,157 Selvfølgelig. 564 01:04:55,594 --> 01:04:56,861 Du ved... 565 01:05:02,567 --> 01:05:05,102 Det har ikke været nemt her, de seneste år. 566 01:05:06,204 --> 01:05:08,740 Valget er vitalt... 567 01:05:09,641 --> 01:05:11,675 for gårdens skæbne... 568 01:05:12,277 --> 01:05:13,478 og din. 569 01:05:13,778 --> 01:05:15,780 En dag, kan alt dette... 570 01:05:17,248 --> 01:05:18,816 blive dit. 571 01:05:25,890 --> 01:05:28,892 Du er den eneste der forstår mig, Ola. 572 01:05:30,929 --> 01:05:32,497 Kun dig. 573 01:05:41,306 --> 01:05:42,507 Jeg var... 574 01:05:43,508 --> 01:05:46,076 meget fattig da Jeg var barn. 575 01:05:48,279 --> 01:05:49,846 Som dig. 576 01:05:53,818 --> 01:05:55,386 Meget fattig. 577 01:06:00,592 --> 01:06:04,162 Se, Far, det gør ondt som fanden, men Jeg er lige glad. 578 01:06:04,629 --> 01:06:07,163 - Jeg står op. - Det er godt, søn. 579 01:06:07,297 --> 01:06:09,300 Dovenskab vil nå dig i den sidste ende. 580 01:06:15,607 --> 01:06:17,174 Jeg klarer mig. 581 01:06:22,681 --> 01:06:26,216 Hør her, knægt, vi får gæster i dag fra NS partiet. 582 01:06:26,785 --> 01:06:30,353 Jeg synes det vil være bedre hvis du bliver på værelset. 583 01:06:31,923 --> 01:06:33,923 Det er for dit eget bedste, søn. 584 01:06:35,325 --> 01:06:38,327 - Jeg forstår, far. - Godt. 585 01:06:38,362 --> 01:06:39,629 Perfekt. 586 01:06:40,165 --> 01:06:43,731 Måske vil Jeg efter valget lærer dig hvordan man skyder med geværet. 587 01:07:12,496 --> 01:07:14,230 Herr. Reichmann. 588 01:07:14,665 --> 01:07:17,733 Velkommen til Dalgaard Gården, en ære. 589 01:07:23,007 --> 01:07:24,775 Er det deres søn, Hr. Dalgaard? 590 01:07:24,875 --> 01:07:27,544 Nej, det, det er ikke mit blod 591 01:07:27,644 --> 01:07:30,180 men det er et stolt medlem af den unge stab, Ola. 592 01:07:30,681 --> 01:07:32,248 Frau. Reichmann. 593 01:07:34,852 --> 01:07:36,586 Tror du på formålet? 594 01:07:40,991 --> 01:07:44,194 Føreren har store drømme om fremtiden. 595 01:07:44,461 --> 01:07:48,497 Han vil bygge en ny by tæt ved Trondheim, den Nordiske Stjerne. 596 01:07:49,366 --> 01:07:50,867 Hent Herr. Reichmanns ting. 597 01:07:51,034 --> 01:07:53,370 Min bror har tilberedt en dejlig gløgg. 598 01:07:53,670 --> 01:07:56,239 Mit hjem er jeres hjem. 599 01:08:02,546 --> 01:08:05,048 Velkommen. 600 01:08:07,384 --> 01:08:08,452 Mange tak 601 01:08:09,386 --> 01:08:11,254 - Tak. - Det er dejligt. 602 01:08:20,597 --> 01:08:23,099 Anna, jeg vil tale med dig. 603 01:08:37,948 --> 01:08:39,482 Tror du Jeg er dum, Anna? 604 01:08:39,583 --> 01:08:41,417 - Du har drukket... - Ti stille! 605 01:08:41,517 --> 01:08:44,553 Man er nød til at være fuld for at være sammen med en kvinde som dig. 606 01:08:44,855 --> 01:08:48,925 Jeg væmmes ved dig, hører du? Væmmes ved dig. 607 01:08:59,435 --> 01:09:02,236 - Fr. Dalgaard? - Lad mig være. 608 01:09:04,007 --> 01:09:05,275 Vent. 609 01:09:07,610 --> 01:09:08,877 Kom her. 610 01:09:20,123 --> 01:09:24,190 Jeg er nød til at servere middagen, mens Jeg ser sådan ud. 611 01:09:25,428 --> 01:09:27,496 Det har han ikke tænkt på. 612 01:09:29,899 --> 01:09:33,434 Jeg kan måske hjælpe dig. Jeg er god til makeup. 613 01:09:43,813 --> 01:09:47,883 Fr. Dalgaard, de er så smuk. 614 01:09:50,120 --> 01:09:53,688 Måske kan du få mig til at blive det. 615 01:10:05,668 --> 01:10:07,236 Er du okay? 616 01:10:12,708 --> 01:10:14,710 Hvad er dit rigtige navn? 617 01:10:17,213 --> 01:10:18,747 Esther. 618 01:10:19,849 --> 01:10:21,916 Esther Albertsen. 619 01:10:27,189 --> 01:10:29,224 Vi bør gå ned til de andre. 620 01:10:31,494 --> 01:10:33,562 Vil du hjælpe mig med den her? 621 01:10:40,670 --> 01:10:44,738 Den er smuk, ikke? Jeg fik den af Herman. 622 01:10:50,680 --> 01:10:52,181 Ola! 623 01:11:14,103 --> 01:11:17,039 Ola... morer du dig? 624 01:11:17,873 --> 01:11:19,140 Storartet. 625 01:11:23,145 --> 01:11:25,713 - Vil de smage? - Ja, tak. 626 01:11:25,747 --> 01:11:28,748 Der er du jo, Ola, og hvor er du pæn... 627 01:11:28,918 --> 01:11:30,452 i din uniform. 628 01:11:31,786 --> 01:11:35,323 Min stakkels brors Nazi redder. 629 01:11:39,928 --> 01:11:45,995 At drikke gør dig til en mand, Ola. 630 01:11:46,235 --> 01:11:49,103 Det der gør dig fuld, gør dig fed. 631 01:11:49,904 --> 01:11:52,939 - Ikke, Fred? - Du er en underlig dreng. 632 01:12:01,983 --> 01:12:03,251 En til. 633 01:12:09,724 --> 01:12:10,925 Kom nu. 634 01:12:19,034 --> 01:12:20,534 Drik, Ola. 635 01:12:27,675 --> 01:12:28,943 En dag... 636 01:12:30,178 --> 01:12:32,246 vil alt dette blive mit. 637 01:12:33,014 --> 01:12:34,282 Det hele. 638 01:12:35,250 --> 01:12:39,785 Tro ikke, at du kan komme her og tage det hele fra mig. 639 01:12:39,821 --> 01:12:43,390 Jeg vil hverken eje eller have det. 640 01:12:55,003 --> 01:12:57,906 Her... er en skål, 641 01:12:58,706 --> 01:13:01,908 til endnu et år med, Norsk stolthed... 642 01:13:02,410 --> 01:13:06,314 og, øh, for vores stolte Tyske soldater, 643 01:13:06,981 --> 01:13:10,984 dem der så bravt slås mod bolsjevikerne på den Østlige front. 644 01:13:14,923 --> 01:13:16,457 Heil, Hitler! 645 01:13:19,094 --> 01:13:23,162 Min kone vil nu servere hovedretten. Værsgod. 646 01:13:27,668 --> 01:13:32,937 - Krigen har været god for dig, Johann. - Det var en gris der ikke ville fejre Julen. 647 01:13:33,807 --> 01:13:35,375 Det må have været en Jøde. 648 01:13:48,256 --> 01:13:50,123 Hvad laver du, Anna? 649 01:13:58,299 --> 01:14:01,368 Sørg for at Hr. Krause ikke kommer til at mangle noget, Anna. 650 01:14:02,769 --> 01:14:06,839 Jeg er glad for at Tyskere og Nordmænd kan enes på deres gård. 651 01:14:07,308 --> 01:14:09,709 Det er et meget vellidt sted. 652 01:14:10,944 --> 01:14:14,012 - Vi gør vores bedste Hr. Krause. - Det er det. 653 01:14:42,809 --> 01:14:45,712 Nå, nå, Johann. 654 01:14:46,413 --> 01:14:48,481 Lad os tale om sagens kerne her. 655 01:14:48,916 --> 01:14:53,151 Vi vil gerne have at de bliver den nye NS Distrikts Chef, selvfølgelig. 656 01:14:53,287 --> 01:14:55,455 Johann! 657 01:15:00,861 --> 01:15:02,095 Jamen... 658 01:15:02,262 --> 01:15:06,797 Før du siger noget, Johann, vedrørende sag 43-03. 659 01:15:07,434 --> 01:15:10,970 Beslaglæggelse af gårde for det Tyske personnel, 660 01:15:11,772 --> 01:15:15,309 vil du nægte at din gård bliver beslaglagt? 661 01:15:15,943 --> 01:15:17,210 Beslaglagt? 662 01:15:17,911 --> 01:15:21,581 Vi, vi, vi giver allerede husly til soldater. 663 01:15:22,216 --> 01:15:24,717 Men der kommer langt flere soldater. 664 01:15:25,285 --> 01:15:30,687 Det var af min forståelse at alle her er 100 procent samarbejdsvillige... 665 01:15:32,226 --> 01:15:37,862 Lad os nu være enige, kom nu, kom nu! Sig et par sejersrige ord. 666 01:15:38,131 --> 01:15:39,799 Kom nu, kom. 667 01:15:44,571 --> 01:15:45,839 Det... 668 01:15:59,286 --> 01:16:02,853 Jeg tager afsted sammen med Herman, og Jeg tager Aksel med mig. 669 01:16:03,022 --> 01:16:04,291 - Det kan du ikke. - Hvorfor? 670 01:16:04,391 --> 01:16:06,891 Fordi han er værre end Hr. Dalgaard. 671 01:16:14,568 --> 01:16:16,570 - Det her tilhørte min mor. - Hvad? 672 01:16:33,353 --> 01:16:35,354 Hvorfor står du og ser sådan ud? 673 01:16:36,523 --> 01:16:40,059 - Fred, hvor er du? - Jeg kommer nu! 674 01:16:41,260 --> 01:16:45,329 - Johann, tak for det hele. - Farvel. 675 01:16:59,579 --> 01:17:02,147 Aksel, hvor er du? 676 01:17:03,949 --> 01:17:05,984 Hvad laver du heroppe? 677 01:17:08,588 --> 01:17:11,056 Vi er nød til at tage afsted i aften når de er faldet i søvn. 678 01:17:11,123 --> 01:17:13,559 - Tager du med? - Du har ikke brug for mig. 679 01:17:13,660 --> 01:17:14,893 Jo, Jeg har. 680 01:17:15,628 --> 01:17:19,196 - Jeg kan næsten ikke gå. - Gør hesten klar. 681 01:17:19,332 --> 01:17:23,833 - Vi tager slæden. - Du skulle hjælpe mig med far... 682 01:17:24,537 --> 01:17:26,104 men du tog min plads. 683 01:17:26,472 --> 01:17:28,973 - Nej, det er ikke... - Jo, det er. 684 01:17:31,043 --> 01:17:33,078 Det er ikke sikkert for dig at være her længere. 685 01:17:33,179 --> 01:17:36,015 Din Mor og Hr. Krause stikker af sammen i aften. 686 01:17:36,115 --> 01:17:37,616 Hvad siger du? 687 01:17:38,984 --> 01:17:43,052 - Så forlader i allesammen mig. - Nej. 688 01:17:44,423 --> 01:17:45,491 Hold op! 689 01:17:45,658 --> 01:17:47,426 Hold så op. 690 01:17:49,128 --> 01:17:51,297 Hold op. Stop. 691 01:17:51,964 --> 01:17:53,966 Hvad med Amerika og Far? 692 01:17:54,567 --> 01:17:57,068 Jeg har brug for dig. 693 01:18:03,942 --> 01:18:05,444 Ola! 694 01:18:19,325 --> 01:18:20,592 Hvad laver du? 695 01:18:21,727 --> 01:18:23,262 Ingenting, Hr. Dalgaard. 696 01:18:25,063 --> 01:18:26,631 Er du okay? 697 01:18:41,547 --> 01:18:43,115 Kom med. 698 01:18:48,353 --> 01:18:50,888 Nu skal vi gøre dig til en mand. 699 01:18:52,625 --> 01:18:54,192 Gør slæden parat. 700 01:19:04,369 --> 01:19:06,104 Lyt, lyt. 701 01:19:14,546 --> 01:19:16,614 Nu vil vi gøre dig til en af os. 702 01:19:18,651 --> 01:19:21,351 Det er en tradition, vi har alle gjort det. 703 01:19:21,486 --> 01:19:23,488 Det er sådan du bliver til en mand! 704 01:19:44,509 --> 01:19:47,078 Finder du det morsomt, Dalgaard? 705 01:19:50,515 --> 01:19:53,550 Hvad er det for en slags operation der foregår her? 706 01:19:54,252 --> 01:19:56,554 Du har gjort os allesammen til grin! 707 01:19:56,654 --> 01:19:59,657 Du bliver ikke valgt efter det her. 708 01:20:00,124 --> 01:20:02,060 Men Tyskerne vil stadig beslaglægge din gård. 709 01:20:02,160 --> 01:20:03,394 - Vent, vent, vent. - Kom så. 710 01:20:03,495 --> 01:20:04,729 - Kom så! - Jeg kan forklare. 711 01:20:04,829 --> 01:20:07,064 - Hvad har du at sige? - Lyt efter, lyt efter. 712 01:20:07,198 --> 01:20:09,233 Fortæl det, Hr. Dalgaard. 713 01:20:12,704 --> 01:20:16,774 Jeg er Jøde... og han har skjult mig! 714 01:20:17,242 --> 01:20:19,776 - Hvad? En Jøde? - Nej, nej. 715 01:20:49,474 --> 01:20:50,708 Aksel! 716 01:20:55,145 --> 01:20:56,379 Aksel! 717 01:20:58,315 --> 01:20:59,816 Vi må afsted. 718 01:21:00,083 --> 01:21:01,653 Hent noget vand! 719 01:21:04,556 --> 01:21:05,855 Dig! 720 01:21:07,525 --> 01:21:09,092 Hvem er du? 721 01:21:10,260 --> 01:21:11,795 Johann. 722 01:21:12,329 --> 01:21:13,896 Hvad foregår der? 723 01:21:16,668 --> 01:21:19,202 Jamen, der har vi jo det lykkelige par. 724 01:21:21,639 --> 01:21:23,673 Johann, du er fuld. 725 01:21:24,842 --> 01:21:26,843 Læg geværet fra dig. 726 01:21:27,377 --> 01:21:29,713 - Lyt til din kone, lad os gå indenfor. - Hold kæft. 727 01:21:29,814 --> 01:21:34,315 Du skal ikke fortælle mig hvad Jeg skal gøre! Det er min gård! 728 01:21:35,285 --> 01:21:36,820 Far. 729 01:21:38,689 --> 01:21:40,257 Aksel, lad være. 730 01:21:43,660 --> 01:21:46,195 Kom bare, mød mig som en mand. 731 01:21:46,330 --> 01:21:48,632 - Far. - Hold kæft, søn, ikke nu. 732 01:21:48,799 --> 01:21:52,801 Johann, vi er allierede, ikke sandt? 733 01:21:56,340 --> 01:21:59,843 Kom så! Så skyd dem dog! Skyd dem! 734 01:21:59,944 --> 01:22:01,945 - Ti stille, Fred. - Gå væk, Fred. 735 01:22:03,580 --> 01:22:06,116 - Dig og din lille luder! - Hold kæft, Fred! 736 01:22:06,216 --> 01:22:08,318 Jeg kan allerede se hvad der foregår her. 737 01:22:08,785 --> 01:22:12,287 De har været sammen hele tiden... 738 01:22:12,389 --> 01:22:15,523 du var i Trondhjem og forsøgte at blive til noget... 739 01:22:15,659 --> 01:22:17,694 imens var de sammen. 740 01:22:17,794 --> 01:22:19,429 - Gå væk. - Den lille luder! 741 01:22:19,463 --> 01:22:20,864 Gå eller du får en kugle. 742 01:22:20,964 --> 01:22:23,367 - Du er sådan en... - Du er en luder! 743 01:22:27,270 --> 01:22:28,505 Nej! 744 01:22:48,592 --> 01:22:50,126 Hr. Dalgaard. 745 01:22:56,633 --> 01:22:58,334 Nej! 746 01:22:58,435 --> 01:23:01,970 Vi er nød til at gå! Vi er nød til at gå! 747 01:23:09,613 --> 01:23:11,181 Gå, gå! 748 01:23:27,764 --> 01:23:29,765 - Mere vand. - Mere vand. 749 01:23:39,910 --> 01:23:42,978 Stands! hvor skal i hen? 750 01:23:43,747 --> 01:23:46,248 Hallo! Hvor skal i hen? 751 01:24:29,525 --> 01:24:31,526 Vi er nået til søen. 752 01:25:13,669 --> 01:25:16,738 Vi er nød til at krydse her for at komme til Sverige. 753 01:25:24,947 --> 01:25:28,481 - Er vi nød til at krydse søen? - Det er vores eneste mulighed. 754 01:25:29,685 --> 01:25:32,685 - Holder den? - Det finder vi ud af. 755 01:26:08,489 --> 01:26:12,025 Jeg sagde jo vi nok skulle klare det. 756 01:26:31,913 --> 01:26:33,882 Udenfor kærlighed, ser alt andet ud til 757 01:26:33,982 --> 01:26:35,683 at være spild af tid. 758 01:29:43,937 --> 01:29:47,938 Nej, han er her ikke længere. 759 01:30:15,734 --> 01:30:17,303 Luder! 760 01:30:21,007 --> 01:30:22,509 Forræder! 761 01:30:25,744 --> 01:30:27,279 Tyskertøs! 762 01:30:34,687 --> 01:30:37,255 - Tak, Fru Heine. - Tak, Esther. 763 01:30:38,757 --> 01:30:41,327 - Vi ses i næste måned. - Ja, absolut. 764 01:30:52,439 --> 01:30:54,472 Ulækker. 765 01:31:00,012 --> 01:31:01,513 Kom ind. 766 01:31:13,025 --> 01:31:15,561 Jeg håbede at kunne finde dig her. 767 01:31:15,928 --> 01:31:18,430 Nazi luder. 768 01:31:19,798 --> 01:31:20,999 Vent. 769 01:31:21,434 --> 01:31:23,001 Kom ind. 770 01:31:24,904 --> 01:31:27,639 Din far ville være forfærdet. 771 01:31:28,007 --> 01:31:32,077 Ja, det ville han. Venligst gå og kom aldrig tilbage. 772 01:32:03,142 --> 01:32:04,709 Undskyld. 773 01:32:06,879 --> 01:32:08,413 Kom. 774 01:33:59,924 --> 01:34:03,460 Engang blev Jeg det Jeg forestillede mig at blive. 775 01:34:06,664 --> 01:34:09,700 Komprimenterende, fuldstændig. 776 01:34:11,903 --> 01:34:15,439 Men da de forsvandt, stoppede Jeg med at forestille mig.