1
00:01:09,765 --> 00:01:14,765
TEKSTET AF DAN KJØLLER
2
00:01:15,604 --> 00:01:17,372
En dag var de der pludselig
3
00:01:17,706 --> 00:01:19,441
som en flok krager.
4
00:01:20,943 --> 00:01:23,012
De sagde at intet ville være som før,
5
00:01:23,512 --> 00:01:25,047
det ville kun blive bedre.
6
00:01:25,548 --> 00:01:27,816
Den første af mange løgne
de fortalte os.
7
00:01:28,984 --> 00:01:32,053
Den første af mange vi
måtte fortælle os selv.
8
00:01:47,498 --> 00:01:53,064
TRONDHEIM, NORGE
1942
9
00:02:06,956 --> 00:02:11,925
"Den hæse ravn skæver mod det fatale
angreb over Duncan.
10
00:02:15,430 --> 00:02:20,766
Den hæse ravn skæver mod det fatale
angreb over Duncan.
11
00:02:21,536 --> 00:02:24,907
Kom, i sjæle der har tendens
til dødelige tanker.
12
00:02:25,007 --> 00:02:29,811
Gør mig til intet køn, og fyld mig
fra krone til tå-spids,
13
00:02:29,912 --> 00:02:33,148
top-fuld af beskidt ondskab!
Og gør...
14
00:02:36,551 --> 00:02:37,752
Gør...
15
00:02:39,554 --> 00:02:41,422
mit blod tykt."
16
00:02:42,757 --> 00:02:44,793
Jeg kan aldrig huske den linje.
17
00:02:48,696 --> 00:02:52,199
Jeg er nød til at kunne det
til på Mandag.
18
00:02:54,869 --> 00:02:57,371
Var Jeg troværdig i det mindste?
19
00:03:09,218 --> 00:03:11,218
Kom her, Billy.
20
00:03:13,554 --> 00:03:15,622
Hvordan ser Jeg ud?
21
00:03:21,763 --> 00:03:24,297
Hej, har du fået det bedre?
22
00:03:24,899 --> 00:03:28,400
- Du ser forfærdelig ud.
- Mor, vær nu sød.
23
00:03:29,203 --> 00:03:31,205
Er det ikke min?
24
00:03:32,607 --> 00:03:36,675
Jeg ville have dig tættere på mig,
det får jeg det bedre af.
25
00:03:39,747 --> 00:03:43,782
- Hvad har du lavet i dag?
- Øvet mig på mine linjer.
26
00:03:44,218 --> 00:03:47,788
Så det var det, hvad?
Du er slet ikke syg, vel?
27
00:03:51,726 --> 00:03:53,794
Lyt lidt til radioen.
28
00:03:54,262 --> 00:03:55,797
Kom.
29
00:03:59,600 --> 00:04:01,135
Hjælp mig lige.
30
00:04:42,143 --> 00:04:46,680
Udenfor kærlighed, virker alt til
at være spild af tid.
31
00:04:52,919 --> 00:04:54,487
Esther!
32
00:04:55,622 --> 00:04:58,691
- Din idiot, du smadrer vinduet.
- Så kom ned.
33
00:04:59,293 --> 00:05:04,294
Nå, der er du, hvis du ser Ola,
så bed ham komme hjem.
34
00:05:04,998 --> 00:05:06,666
Husker du min Ola...
35
00:05:07,235 --> 00:05:08,935
han kommer ikke tilbage.
36
00:05:09,036 --> 00:05:12,570
- Selvfølgelig gør han det.
- Du er så venlig...
37
00:05:12,839 --> 00:05:14,875
Jeg kan ikke huske dit navn.
38
00:05:15,376 --> 00:05:20,111
- Esther, Esther Albertsen.
- Som Dronningen i Biblen.
39
00:05:20,214 --> 00:05:21,282
Ja.
40
00:05:21,382 --> 00:05:24,682
Kunne du tænke dig at
spille kort med mig?
41
00:05:25,052 --> 00:05:28,587
Undskyld, men Jeg kan desværre
ikke lige nu Fru Jensen.
42
00:05:33,226 --> 00:05:34,494
Ola.
43
00:05:34,928 --> 00:05:36,996
Jeg kommer igen i morgen.
44
00:05:39,232 --> 00:05:41,934
Hvor skal vi hen? Far siger de
har lukket biografen.
45
00:05:42,035 --> 00:05:45,070
Lad os tage ned til fjorden, den
kan de ikke lukke.
46
00:05:47,074 --> 00:05:51,775
- Hvor har du smøgen fra?
- Den har Jeg fundet på jorden.
47
00:05:51,812 --> 00:05:53,346
Shh, Tyskere.
48
00:06:06,093 --> 00:06:10,628
- God som ny, vil du have et hiv?
- Den har været i en andens mund.
49
00:06:11,898 --> 00:06:14,901
Smøgen er blevet røget af
en ærlig Nordmand.
50
00:06:17,304 --> 00:06:21,306
- I Amerika kan du købe smøger på gaden.
- men vi er ikke i Amerika.
51
00:06:21,374 --> 00:06:23,409
Far siger vi skal der over.
52
00:06:23,710 --> 00:06:26,746
Så du kan blive en filmstjerne.
53
00:06:30,016 --> 00:06:31,551
Hvad kigger du på?
54
00:06:32,252 --> 00:06:33,786
Ikke noget, Jegl...
55
00:06:35,222 --> 00:06:38,256
Jeg er nød til at hjælpe Far.
Kom.
56
00:06:45,866 --> 00:06:49,434
Jeg syntes du sagde du var sent på den,
så skynd dig.
57
00:07:04,050 --> 00:07:05,418
- Meget smukt.
- Mange tak.
58
00:07:05,519 --> 00:07:07,085
Som altid, Hans.
59
00:07:15,462 --> 00:07:18,129
- Tusind tak, Fr. Henie.
- Selv tak, Hans.
60
00:07:18,231 --> 00:07:22,267
- Vi ses i næste måned.
- Helt bestemt.
61
00:07:22,435 --> 00:07:24,502
Jeg leverer parykken for dem.
62
00:07:24,837 --> 00:07:27,872
Giv den til teater direktør, Hr. Gleditsch.
63
00:07:28,807 --> 00:07:31,842
- På gensyn, Fr. Henie.
- På gensyn.
64
00:07:34,046 --> 00:07:35,948
- Hvordan går det, Hans?
- Godt at se dig.
65
00:07:36,048 --> 00:07:38,116
- I lige måde.
- Kom indenfor.
66
00:07:38,285 --> 00:07:41,787
Esther, opfordrer du min søn
til at ryge?
67
00:07:41,954 --> 00:07:46,456
Selvfølgelig ikke. Jeg har fortalt
ham det er ulækkert.
68
00:07:47,026 --> 00:07:49,027
Det var for sjov.
69
00:07:49,828 --> 00:07:53,899
Ja... hvordan har din
dag været?
70
00:07:59,071 --> 00:08:00,805
Du er nød til at passe på, Hans,
71
00:08:01,073 --> 00:08:05,576
de arrestere Jøder i Telvag,
du er nød til at rejse.
72
00:08:06,312 --> 00:08:10,681
Jeg elsker mit liv, min familie,
mit arbejde.
73
00:08:10,849 --> 00:08:12,718
Der er udgangsforbud nu.
74
00:08:13,118 --> 00:08:16,786
Jeg bruger mit liv herinde og lytter
til en masse sladder, det er kun snak.
75
00:08:16,822 --> 00:08:18,757
Det var hvad de sagde i Telvag.
76
00:08:19,158 --> 00:08:21,693
Det er okay, Jeg skal
nok klare mig.
77
00:08:21,894 --> 00:08:25,462
Bortset fra det, så har vi
købt billetter til Amerika.
78
00:08:27,199 --> 00:08:29,767
- Sådan.
- Mange tak.
79
00:08:29,868 --> 00:08:31,403
Det var så lidt.
80
00:08:32,304 --> 00:08:36,341
Du står og sover, skat,
Hr. Gleditsch skal bruge den i dag.
81
00:08:44,450 --> 00:08:47,119
Lyt med, alle borgere i Trondheim.
82
00:08:47,519 --> 00:08:50,489
Efter ordre fra Distrikt
Kommandør Terboven,
83
00:08:50,589 --> 00:08:54,126
er civil undtagelsestilstand erklæret
i følgende kommuner
84
00:08:54,226 --> 00:08:57,930
for Trondheim, Langstrad,
Stranda, Byneset,
85
00:08:58,030 --> 00:09:01,066
og i hele området for
Nord Trondenlag.
86
00:09:11,310 --> 00:09:13,512
"Er dette en daggert Jeg ser foran mig?
87
00:09:13,845 --> 00:09:18,117
Håndtag mod min hånd?
kom lad mig åbne dig:
88
00:09:18,584 --> 00:09:21,487
Det har Jeg ikke, og alligevel ser Jeg."
89
00:09:21,587 --> 00:09:25,622
- Er du spændt på premieren i aften?
- Selvfølgelig.
90
00:09:26,292 --> 00:09:31,160
Lad os begynde med min, Vild And monolog,
begyndende med din linje.
91
00:09:31,863 --> 00:09:34,098
Jeg formoder hun dykkede mod
bunden, så.
92
00:09:34,198 --> 00:09:36,934
Det gør vild ænder, de skyder
mod bunden,
93
00:09:37,035 --> 00:09:39,971
så dybt de kan komme, og
fange sig selv.
94
00:09:41,340 --> 00:09:44,108
Hurtigt i virvar og tang,
95
00:09:44,208 --> 00:09:48,246
og alle de djævleheder der
gror der nede.
96
00:09:48,547 --> 00:09:50,614
Og de kommer aldrig op igen.
97
00:09:53,251 --> 00:09:55,386
Hvad går det her ud på, Sir?
98
00:09:55,554 --> 00:09:57,555
- Henry Gleditsch?
- Ja.
99
00:09:58,189 --> 00:10:01,025
Desværre, så er premieren udsolgt,
100
00:10:01,125 --> 00:10:04,628
Jeg kan måske skaffe, hvor mange?
En, to, tre...
101
00:10:10,234 --> 00:10:12,538
10 prominente beboere i området
102
00:10:12,638 --> 00:10:16,107
er blevet henrettet her
til aften kl seks
103
00:10:16,207 --> 00:10:18,376
i Falstad Koncentrations Lejr.
104
00:10:18,476 --> 00:10:21,512
De henrettede var fra Trondheim:
105
00:10:21,613 --> 00:10:26,484
Advokat, Otto Skirstad;
Redaktør, Harold Langeller;
106
00:10:26,584 --> 00:10:30,087
og Teater Direktør,
Henry Gleditsch.
107
00:10:30,488 --> 00:10:32,490
Skal du ikke spise?
108
00:10:33,558 --> 00:10:38,128
Hans... du er nød til
at tale med hende.
109
00:10:38,563 --> 00:10:41,065
Det er ikke længere sikkert for
hende at færdes på gaden,
110
00:10:41,165 --> 00:10:44,700
- ikke med hendes dagdrømmeri og...
- Hun er i sikkerhed.
111
00:10:45,203 --> 00:10:50,240
Desuden, så vil hun styre
butikken før du aner det.
112
00:10:52,643 --> 00:10:54,711
Ja, Far.
113
00:11:02,954 --> 00:11:04,488
Spar Dronning.
114
00:11:05,223 --> 00:11:07,225
Du snyder vel ikke?
115
00:11:09,694 --> 00:11:15,763
Du ligner en uskyldig blomst men,
på bunden er du en slange.
116
00:11:20,271 --> 00:11:25,776
Jeg sagde jo at du ville få det
bedre hvis du spillede kort.
117
00:12:08,486 --> 00:12:11,052
- Hvad laver du?
- Undskyld, sir.
118
00:12:11,722 --> 00:12:14,223
- Vladimir Abramovitz.
- Ja.
119
00:12:14,458 --> 00:12:17,993
Hvorfor står der så Hans Albertsen
på deres dørskilt?
120
00:12:18,261 --> 00:12:23,830
- Jeg er Nordmand, Jeg er født her.
- Nej, du er Jøde.
121
00:12:28,739 --> 00:12:30,273
- Hvad laver du?
- Stands, Esther.
122
00:12:30,373 --> 00:12:32,908
- Far.
- Tag det roligt, Esther.
123
00:12:33,711 --> 00:12:35,479
- Far kommer tilbage.
- Ja, hvordan ellers...
124
00:12:35,579 --> 00:12:37,481
vil Nazisterne få deres hår trimmet.
125
00:12:47,357 --> 00:12:48,891
Tor.
126
00:13:07,711 --> 00:13:09,613
- Rebecca!
- Hans!
127
00:13:10,280 --> 00:13:11,848
Rebecca!
128
00:13:12,415 --> 00:13:15,017
- Esther.
- Hvorfor hjalp du ikke Far?
129
00:13:15,185 --> 00:13:17,253
Nogen gange er du nød til at
foregive at overleve.
130
00:13:17,420 --> 00:13:21,956
- Giv det her til din mor.
- Tor!
131
00:13:22,592 --> 00:13:24,294
- Gør det.
- Tor!
132
00:13:24,794 --> 00:13:26,295
Hvem er der?
133
00:13:30,233 --> 00:13:32,802
- Esther, skynd dig.
- Ja, mor.
134
00:13:33,637 --> 00:13:35,671
Kom, Billy, vi skal afsted.
135
00:13:41,344 --> 00:13:43,178
- Okay, held og lykke.
- Tak.
136
00:13:43,280 --> 00:13:45,415
Esther, kom herned.
137
00:13:51,688 --> 00:13:53,188
Stille.
138
00:13:53,290 --> 00:13:55,357
- Fuglen bliver her.
- Nej, det må i ikke.
139
00:13:55,525 --> 00:13:58,559
- Den bliver her.
- Nej. Lad mig i det mindste sætte ham fri.
140
00:14:09,406 --> 00:14:14,440
Vær stille. Gem dig indtil du
er ude af byen, okay?
141
00:14:20,249 --> 00:14:21,751
For filmen.
142
00:15:58,914 --> 00:16:01,415
- Halt!
- Halt!
143
00:16:03,419 --> 00:16:04,920
Ud. Nu!
144
00:16:05,319 --> 00:16:07,389
- Jeg er bange.
- Ind.
145
00:16:08,256 --> 00:16:09,892
Ud med jer, allesammen.
146
00:16:09,992 --> 00:16:11,794
- Hurtigt!
- Kom så, kom så!
147
00:16:11,894 --> 00:16:13,729
- Kom så!
- Rør mig ikke!
148
00:16:15,263 --> 00:16:17,530
- Ti stille!
- Vær tapper, Esther.
149
00:16:17,900 --> 00:16:19,467
Mor.
150
00:16:20,969 --> 00:16:23,004
Nej, nej!
151
00:20:49,235 --> 00:20:50,802
Far!
152
00:20:51,838 --> 00:20:53,339
Jeg så nogen.
153
00:20:54,040 --> 00:20:55,541
Ikke nu, sønnike.
154
00:20:57,310 --> 00:20:58,778
Men Jeg så nogen i skoven.
155
00:20:58,878 --> 00:21:01,681
Hey! Hørte du ikke hvad han
sagde? Ikke nu!
156
00:21:01,881 --> 00:21:03,416
Jeg fandt noget.
157
00:21:03,850 --> 00:21:07,887
- Ja, hvad, din hjerne?
- Lad ham nu være!
158
00:21:08,221 --> 00:21:11,256
Hvad er der nu i vejen, kan
du ikke tåle en joke?
159
00:21:11,992 --> 00:21:14,992
Hvorfor kunne du ikke give ham
en rigtig dreng?
160
00:21:18,164 --> 00:21:19,898
- Hallo, stop!
- Idiot.
161
00:21:20,133 --> 00:21:21,900
Stop, hold så op!
162
00:21:27,007 --> 00:21:28,541
Der over.
163
00:21:35,914 --> 00:21:37,449
Herr. Krause,
164
00:21:37,616 --> 00:21:38,884
- godt at se dem igen.
- Johann.
165
00:21:38,984 --> 00:21:41,052
Jeg håber deres mission var en succes.
166
00:21:41,121 --> 00:21:44,156
Nej, en flygtede, en Jødisk pige.
167
00:21:50,863 --> 00:21:53,899
Knægt!
Hjælp med kufferterne.
168
00:21:54,134 --> 00:21:55,734
- Her.
- Tak.
169
00:23:28,427 --> 00:23:30,628
Nej!
170
00:23:32,064 --> 00:23:34,967
Nej!
171
00:23:37,002 --> 00:23:38,069
Mor.
172
00:23:39,171 --> 00:23:40,205
Mor.
173
00:23:41,240 --> 00:23:43,275
Nej, nej, Mor.
174
00:23:51,916 --> 00:23:54,484
Alle kan følge dine spor.
175
00:23:56,421 --> 00:23:58,422
Hvem er alle de mennesker?
176
00:24:04,962 --> 00:24:08,031
Bliver du herude ret meget længere,
vil du fryse ihjel.
177
00:24:33,525 --> 00:24:36,025
Hvem er du?
178
00:24:56,113 --> 00:25:00,681
Jeg vidste det. Den eneste slags
far hader mere end Briterne.
179
00:25:03,221 --> 00:25:06,789
Er du klar over hvilke problemer
vi kunne få?
180
00:25:22,139 --> 00:25:25,708
Det er drengetøj, Jeg har
ikke andet.
181
00:25:30,848 --> 00:25:33,848
- Hvad laver de her?
- De overnatter her somme tider.
182
00:25:34,085 --> 00:25:35,453
- Patruljere.
- Efter hvad?
183
00:25:35,553 --> 00:25:39,088
Efter folk som dig. Men bare rolig,
de kommer ikke her.
184
00:25:39,190 --> 00:25:42,192
Jeg har holdt øje med dem,
her er sikkert.
185
00:25:43,261 --> 00:25:44,828
Kom.
186
00:25:45,263 --> 00:25:46,763
Se her?
187
00:25:52,570 --> 00:25:57,138
Mænd der bliver til kvinder.
Og danser.
188
00:25:57,375 --> 00:25:58,876
De er åndssvage.
189
00:26:24,167 --> 00:26:27,703
Knægt, Aksel!
Kom her ned.
190
00:26:29,072 --> 00:26:31,639
- Det er min far.
- Hvor er du?
191
00:26:32,410 --> 00:26:36,944
- Vær stille, så er du i sikkerhed.
- Har vi lige en fest, eller hvad?
192
00:26:39,082 --> 00:26:40,616
Skål.
193
00:26:43,487 --> 00:26:45,054
For Norge.
194
00:27:04,407 --> 00:27:06,475
Hvor længe har du siddet der?
195
00:27:07,377 --> 00:27:09,145
De leder stadig efter dig.
196
00:27:09,446 --> 00:27:12,948
- Hallo, hvem snakker du med deroppe?
- Ingen.
197
00:27:13,583 --> 00:27:15,251
Jeg tror ikke på dig, knægt.
198
00:27:16,252 --> 00:27:19,820
- Der er ingen her.
- Du lyver.
199
00:27:19,923 --> 00:27:21,490
Hvad gemmer du?
200
00:27:35,572 --> 00:27:37,073
Er han død?
201
00:27:37,674 --> 00:27:39,208
Hent hjælp.
202
00:27:41,578 --> 00:27:43,112
Mor!
203
00:27:45,115 --> 00:27:46,615
Mor!
204
00:27:47,183 --> 00:27:50,186
Fred, Fred, Fred!
205
00:27:50,286 --> 00:27:52,489
- Han var fuld igen, mor.
- Hvad fanden er der sket?
206
00:27:52,589 --> 00:27:55,058
Han gled,
Aksel fandt ham her.
207
00:27:55,525 --> 00:27:58,094
Lad os få ham indenfor,
hjælp mig, Aksel.
208
00:27:58,161 --> 00:28:00,063
Aksel!
209
00:28:00,163 --> 00:28:03,731
- Hvad er der galt med dig, knægt?
- Lad ham være.
210
00:29:24,379 --> 00:29:26,948
"Dette er det sande maleri af din frygt,
211
00:29:28,050 --> 00:29:32,085
dette er den håndtegnede daggert
som du sagde ledte dig til Duncan
212
00:29:32,688 --> 00:29:36,892
Oh, disse flammer og begyndende,
bedragere til sand frygt
213
00:29:37,359 --> 00:29:40,862
ville sandsynligt blive en kvindes
historie ved et vinter bål,
214
00:29:41,430 --> 00:29:43,532
godkendt af hendes bedstemor.
215
00:29:44,132 --> 00:29:45,700
Skammen selv!"
216
00:31:51,525 --> 00:31:54,527
- Hvad laver du herude, knægt?
- Jeg har brug for hjælp.
217
00:31:55,196 --> 00:31:56,697
Hallo, kig på mig.
218
00:32:01,836 --> 00:32:03,871
- Hvordan er du havnet her?
- Jeg er faret vild.
219
00:32:03,938 --> 00:32:07,005
- Kender du ham?
- Nej.
220
00:32:09,343 --> 00:32:12,846
Fint, få ham ind i bilen. Afsted.
221
00:32:29,997 --> 00:32:31,532
Tag din hat af.
222
00:32:32,533 --> 00:32:35,268
- Åh, for himlens skyld.
- Hvor fandt i ham?
223
00:32:35,336 --> 00:32:38,869
Han fandt os. Løb ud foran bilen
som om han havde et ønske om at dø.
224
00:32:38,906 --> 00:32:42,973
- Jeg troede det var et bagholds angreb.
- Gå ind på dit værelse, knægt.
225
00:32:51,585 --> 00:32:54,587
Nå... hvad er der så sket?
226
00:32:55,355 --> 00:32:57,922
- Jeg har mistet mine forældre.
- Tal højt, knægt!
227
00:32:58,291 --> 00:32:59,859
Hvordan?
228
00:33:00,494 --> 00:33:01,996
De er blevet dræbt.
229
00:33:02,429 --> 00:33:04,931
- Vi bad dig om at tale højt.
- Fred!
230
00:33:06,834 --> 00:33:09,835
- Af hvem?
- Bombefly, Engelske.
231
00:33:10,538 --> 00:33:12,604
Er det ikke det Jeg altid har sagt?
232
00:33:12,940 --> 00:33:17,440
- De svin, hvad hedder du?
- Ola. Ola Jensen.
233
00:33:18,411 --> 00:33:19,979
Og du har ingen?
234
00:33:20,580 --> 00:33:23,316
Min bedstemor bor i Trondheim,
men hun er senil.
235
00:33:23,583 --> 00:33:25,452
- Så, er det på plads.
- Ja.
236
00:33:25,653 --> 00:33:28,787
- Send ham tilbage til Trondheim.
- Vi kunne godt bruge noget hjælp, Far.
237
00:33:28,923 --> 00:33:32,456
- Det er også en ekstra mund at mætte.
- Bad jeg dig ikke gå ind på værelset?
238
00:33:32,893 --> 00:33:35,694
Han har ret, Johann, du har
travlt med valget...
239
00:33:35,830 --> 00:33:38,363
- ...og Fred kan ikke arbejde.
- Gider du tie stille?
240
00:33:38,565 --> 00:33:41,600
Det er ikke en beslutning for
kvinder og børn.
241
00:33:42,535 --> 00:33:44,703
- Måske har hun ret, Johann.
- Åh, hold op.
242
00:33:45,739 --> 00:33:49,774
Der er en masse der skal laves, og
din gård er vigtig for os.
243
00:33:50,044 --> 00:33:54,078
Og når alt kommer til alt, hvor meget
skade kan en ung dreng skabe?
244
00:33:54,414 --> 00:34:00,918
Hør her... arbejd hårdt og hjælp
denne gode mand for hans gæstfrihed.
245
00:34:01,621 --> 00:34:03,188
Godt.
246
00:34:07,393 --> 00:34:10,396
Okay, lad os prøve.
247
00:34:20,607 --> 00:34:22,342
Luk døren!
248
00:34:29,883 --> 00:34:32,418
Hvad er der sket, dit hår?
249
00:34:35,989 --> 00:34:40,993
Det er nemmere på den måde,
hvis verden tror Jeg er en dreng.
250
00:35:14,459 --> 00:35:17,096
Hvad er det der plager min gris?
Jeg har forsøgt at fede den op
251
00:35:17,197 --> 00:35:19,666
til valg middagen, men det forbandede
dyr er ved at forsvinde.
252
00:35:19,766 --> 00:35:21,935
Det er ikke en virus, eller
mund og klov syge.
253
00:35:22,035 --> 00:35:25,069
- Hvordan kan du være så sikker?
- Det har han fortalt mig.
254
00:35:28,675 --> 00:35:32,210
Der er ingen blære på hans
fødder eller mund, ingen feber.
255
00:35:32,846 --> 00:35:34,413
Hvor er du uddannet?
256
00:35:34,948 --> 00:35:37,616
En rask gris elsker at spise, så Jeg
vil gerne tjekke hans appetit.
257
00:35:37,649 --> 00:35:40,619
Har i æg, mælk og melasse?
258
00:35:40,720 --> 00:35:43,522
Put det i hans grise fodder, det vil
få ham til at spise igen.
259
00:35:43,622 --> 00:35:45,224
Jeg vender tilbage om en uge
og ser til ham.
260
00:35:45,225 --> 00:35:48,793
Fortsætter han med at være syg,
er det ikke umagen værd.
261
00:35:49,461 --> 00:35:51,996
Findes der ikke en rigtig
dyrlæge Jeg kan tale med?
262
00:35:59,072 --> 00:36:00,639
Har du et navn?
263
00:36:02,507 --> 00:36:06,076
Du har pæne brune øjne,
som Humphrey Bogart.
264
00:36:07,981 --> 00:36:09,981
Min Mor elskede ham.
265
00:36:11,817 --> 00:36:14,852
Må Jeg kalde dig Bogey?
266
00:36:19,591 --> 00:36:24,126
Lader du bare som om du er syg, så
de ikke kan servere dig til middag?
267
00:36:24,730 --> 00:36:27,298
Det er meget klogt, Bogey.
268
00:36:28,567 --> 00:36:30,101
Meget klogt.
269
00:36:57,696 --> 00:37:00,265
Denne vej, se efter hvor du går.
270
00:37:13,645 --> 00:37:15,914
Vi kan ikke fortsætte sådan her,
det er for farligt.
271
00:37:16,014 --> 00:37:18,516
Det er mere farligt hvis vi stopper.
272
00:37:19,084 --> 00:37:20,652
Hvorfor?
273
00:37:21,887 --> 00:37:23,955
Jeg ville blive sindssyg.
274
00:37:31,663 --> 00:37:33,731
Vent, værsgod.
275
00:37:36,234 --> 00:37:38,302
Skal Jeg åbne den nu?
276
00:37:41,572 --> 00:37:43,140
Senere.
277
00:37:46,178 --> 00:37:49,680
Jeg er nød til at tage afsted igen, i dag.
278
00:37:51,615 --> 00:37:54,816
Og når Jeg kommer tilbage, så
lad os tage et sted hen...
279
00:37:54,953 --> 00:37:57,021
hvor ingen kender os.
280
00:37:57,755 --> 00:38:00,758
Jeg er nød til at vide at dette
her er ægte.
281
00:38:20,911 --> 00:38:23,480
Har du brug for hjælp,
Fru Dalgaard?
282
00:38:24,249 --> 00:38:26,316
Jeg vidste ikke du stod der.
283
00:38:32,690 --> 00:38:34,757
Må Jeg hjælpe dig?
284
00:38:41,233 --> 00:38:44,733
- Hvor har du lært det?
- Min Mor har lært mig det.
285
00:38:45,836 --> 00:38:50,338
Hun var ligesom dem.
En virkelig god mor.
286
00:38:56,080 --> 00:38:58,148
Der er en storm på vej.
287
00:38:58,350 --> 00:39:02,350
Vi er nød til at holde os varme.
Hvorfor er maden ikke klar?
288
00:39:03,087 --> 00:39:06,656
- Undskyld.
- Hvad har du lavet hele dagen, kvinde?
289
00:39:08,092 --> 00:39:11,093
- Vi bliver fem til aften.
- Fem?
290
00:39:12,363 --> 00:39:14,898
Til hvilken nytte er knægten der?
291
00:39:15,166 --> 00:39:18,335
Nytte? Det skal Jeg sige dig, har
du lavet dine gøremål i dag?
292
00:39:18,436 --> 00:39:21,072
- Ja, sir.
- Hører du, Fred? Han har lavet mere i dag
293
00:39:21,172 --> 00:39:24,207
end du har på en uge, og
han drikker mindre.
294
00:39:25,076 --> 00:39:27,510
Heldigt for dig, brormand,
du ville ikke bo her.
295
00:39:27,878 --> 00:39:31,413
- Heldig?
- Og ingen andre ville have dig.
296
00:39:32,750 --> 00:39:34,818
Du er ubrugelig.
297
00:39:35,719 --> 00:39:37,754
Jeg tror Aksel havde ret
for en gang skyld.
298
00:39:37,788 --> 00:39:39,723
Jeg har måske fundet en
Jeg kan stole på.
299
00:39:39,857 --> 00:39:42,858
- Vi laver plads til dig ovenpå.
- Tak.
300
00:39:48,265 --> 00:39:52,400
Hvad glor du på, Fred?
Gå ud og lav noget nyttigt.
301
00:39:56,841 --> 00:39:58,909
- God nat.
- God nat.
302
00:39:59,009 --> 00:40:00,542
Jeg elsker dig.
303
00:40:03,414 --> 00:40:05,449
Jeg er ikke et barn længere.
304
00:40:08,685 --> 00:40:11,254
- God nat, Ola.
- God nat.
305
00:40:35,778 --> 00:40:38,347
Det her vejr kan varer i flere uger.
306
00:40:51,462 --> 00:40:54,963
Har du nogensinde lavet en sne engel?
307
00:40:58,269 --> 00:41:00,270
Prøv.
308
00:41:19,889 --> 00:41:22,925
Min ligner mere en fugl
der har fået vinger.
309
00:41:29,499 --> 00:41:31,534
Hvad vil du gerne være
når du bliver voksen?
310
00:41:31,901 --> 00:41:33,935
Skuespiller.
311
00:41:34,437 --> 00:41:38,472
- Far lovede vi skulle til Amerika.
- Amerika?
312
00:41:40,009 --> 00:41:43,044
- Hvordan er din Far?
- Han er vidunderlig.
313
00:41:43,213 --> 00:41:46,248
Og han giver den bedste hår
klipning i hele Trondheim.
314
00:41:48,384 --> 00:41:52,452
- Elsker han dig?
- Selvfølgelig.
315
00:41:56,392 --> 00:41:59,927
- Hvordan er byen?
- Den er smuk.
316
00:42:01,464 --> 00:42:03,999
Det var den lige indtil Tyskerne kom.
317
00:42:04,133 --> 00:42:06,168
Måske når de en dag er væk...
318
00:42:07,237 --> 00:42:09,271
Kan Jeg flytte med dig ind til byen.
319
00:42:09,472 --> 00:42:11,974
Jeg kunne hjælpe dig med filmen.
320
00:42:13,409 --> 00:42:16,411
Mig, dig og din Far sammen.
321
00:42:17,981 --> 00:42:19,548
Måske.
322
00:42:20,116 --> 00:42:21,684
Måske en dag.
323
00:42:50,078 --> 00:42:53,614
"Hvilket udyr var det, der fik dig
til at bryde dit foretagende med mig?
324
00:42:53,815 --> 00:42:57,319
Når du tør, gør det, så
var du en mand;
325
00:42:57,487 --> 00:42:59,789
og for at være mere end
det du var,
326
00:42:59,988 --> 00:43:02,057
ville du være så meget
mere en mand.
327
00:43:03,393 --> 00:43:05,227
Hverken tid, eller sted
328
00:43:05,328 --> 00:43:06,829
kunne klæbes,
329
00:43:07,029 --> 00:43:09,063
og alligevel havde du begge dele.
330
00:43:10,032 --> 00:43:13,403
De havde gjort det selv, og
at deres egnethed
331
00:43:13,503 --> 00:43:15,503
frigøre dig nu.
332
00:43:16,071 --> 00:43:18,574
Jeg har suget, og ved
hvor kærligt det er
333
00:43:18,675 --> 00:43:20,708
at elske den baby der mælker mig.
334
00:43:20,976 --> 00:43:22,878
Jeg ville, mens den smilede
til mit ansigt,
335
00:43:22,978 --> 00:43:25,847
og plukkede af mine vorter
fra sine tandløse gummer
336
00:43:25,947 --> 00:43:29,151
og suttede hjernen ud, jeg ville
have forsvoret
337
00:43:29,251 --> 00:43:30,886
at du har gjort dette."
338
00:43:31,320 --> 00:43:32,888
Flot.
339
00:43:41,597 --> 00:43:44,998
Jeg tager til Trondheim, min samtale
med National partiet,
340
00:43:45,500 --> 00:43:47,001
repræsentere distriktet.
341
00:43:47,903 --> 00:43:49,470
Det er en ære.
342
00:43:50,305 --> 00:43:52,874
Ikke at nogen her ser ud
til at glæde sig over det.
343
00:43:54,643 --> 00:43:57,211
Jeg synes det er pragtfuldt.
344
00:43:59,548 --> 00:44:01,983
Fred og Jeg vil være
væk i nogen dage,
345
00:44:02,084 --> 00:44:04,885
Jeg vil gerne have du
holder øje med gården.
346
00:44:05,320 --> 00:44:08,822
Det er bedre at mænd har
styringen, ikke, Ola?
347
00:44:09,424 --> 00:44:11,425
Det er fint, så.
348
00:44:12,127 --> 00:44:14,162
Jeg tænkte Jeg ville tage
forbi din bedstemor,
349
00:44:14,363 --> 00:44:16,431
skal Jeg give hende en
besked fra dig?
350
00:44:17,399 --> 00:44:18,466
Ja.
351
00:44:20,602 --> 00:44:22,637
Sig til hende Jeg har det godt,
352
00:44:23,638 --> 00:44:25,706
Ola har det godt.
353
00:44:30,312 --> 00:44:33,348
Fred! Vi kører!
354
00:44:38,653 --> 00:44:41,155
Hej, Ola, kom og sæt dig.
355
00:44:49,264 --> 00:44:50,832
Tag selv.
356
00:45:04,279 --> 00:45:07,348
Jeg tænkte at Jeg ville gå ud i aften,
357
00:45:07,716 --> 00:45:10,783
- i biografen måske.
- Må mig og Aksel komme med?
358
00:45:11,586 --> 00:45:12,620
Ja, Mor.
359
00:45:12,987 --> 00:45:15,523
- Jeg er ikke sikker på at...
- Må vi ikke nok.
360
00:45:18,760 --> 00:45:20,261
Okay.
361
00:45:20,695 --> 00:45:22,762
Hvordan kommer vi dertil?
362
00:45:24,365 --> 00:45:27,135
Jeg tænkte at Hr. Krause
måske ville køre os.
363
00:45:27,301 --> 00:45:30,303
Hvorfor skulle Hr. Krause ville det?
364
00:45:30,505 --> 00:45:34,542
Måske for at vise sin taknemmelighed
for vores gæstfrihed.
365
00:45:36,410 --> 00:45:38,978
Men hvad vil folk ikke sige, Mor?
366
00:45:39,079 --> 00:45:41,648
Hvad rager det os hvad folk siger?
367
00:45:43,083 --> 00:45:44,151
Okay?
368
00:45:45,787 --> 00:45:48,488
Biografen ligger i Flornes, så
herfra gætter Jeg på...
369
00:45:48,556 --> 00:45:52,624
at der ikke kan være mere end
6 timer til den Svenske grænse.
370
00:45:52,727 --> 00:45:56,229
Min Mor har fortalt mig at der
ligger et sikkert sted der.
371
00:45:57,298 --> 00:46:00,299
Jeg har set Tyskerens kort.
372
00:46:00,634 --> 00:46:05,170
Hvis din Far besøger Fr. Jensen, er Jeg
nød til at være væk før han kommer.
373
00:46:06,240 --> 00:46:08,041
Kan du ikke bare tage toget?
374
00:46:08,175 --> 00:46:11,676
Jeg har ingen papirer, dit fjols,
og du ved hvad Jeg er.
375
00:46:13,280 --> 00:46:15,048
Må Jeg komme med dig?
376
00:46:15,817 --> 00:46:18,818
- Hvad mener du?
- Jeg vil med.
377
00:46:28,562 --> 00:46:31,598
- Vil du hjælpe mig?
- Ja.
378
00:46:36,270 --> 00:46:39,305
Ja, du må komme med.
379
00:48:07,293 --> 00:48:10,294
- Vi må afsted.
- Det er fantastisk.
380
00:48:10,864 --> 00:48:12,931
Vi må afsted nu.
381
00:48:13,767 --> 00:48:17,268
- Nej, senere.
- Aksel, nej, nu.
382
00:48:42,261 --> 00:48:43,929
Er du klar, Ola?
383
00:48:45,264 --> 00:48:47,266
Ola, kom, bilen venter.
384
00:48:47,567 --> 00:48:48,834
Hr. Krause.
385
00:48:49,502 --> 00:48:52,003
- Var det godt, filmen?
- Ja.
386
00:48:52,772 --> 00:48:55,341
Du havde ret, biografen
er fantastisk.
387
00:48:56,743 --> 00:48:59,811
Tak fordi du tog os med.
Det betyder meget.
388
00:49:02,915 --> 00:49:06,751
- Hvad nød du ved filmen?
- Jeg kunne lide danserne.
389
00:49:06,886 --> 00:49:08,920
Hvad er der galt?
390
00:49:09,389 --> 00:49:11,424
Undskyld, hvad andet vil du
have Jeg skal sige?
391
00:49:11,524 --> 00:49:14,593
At sige undskyld løser ingenting.
392
00:49:15,728 --> 00:49:17,530
Vi havde en plan men nu
er vi fanget her.
393
00:49:17,630 --> 00:49:19,665
- Stop.
- Store idiot!
394
00:49:21,934 --> 00:49:25,937
- Hvorfor gør du nu det?
- Hvad sker der?
395
00:49:26,539 --> 00:49:29,074
Hvad foregår der her?
396
00:49:32,712 --> 00:49:34,246
Hallo.
397
00:49:35,280 --> 00:49:39,815
- Hvad har du gang i?
- Vil du ikke nok lade mig gå.
398
00:49:40,920 --> 00:49:42,488
Du er en pige.
399
00:49:42,655 --> 00:49:45,656
Undskyld, undskyld,
vil du ikke nok lade mig gå.
400
00:49:45,758 --> 00:49:48,293
Hvorfor skjuler du dig?
401
00:49:51,396 --> 00:49:53,397
Fordi Jeg er Jøde.
402
00:50:05,477 --> 00:50:06,978
Ved Aksel det?
403
00:50:09,281 --> 00:50:12,282
- Og han har hjulpet dig?
- Had ham ikke.
404
00:50:15,353 --> 00:50:17,389
Hade ham?
405
00:50:23,295 --> 00:50:26,933
- Gå op på dit værelse.
- Sig det ikke til nogen.
406
00:50:27,033 --> 00:50:28,733
Gå op på dit værelse.
407
00:50:28,901 --> 00:50:32,004
Det må du ikke, bare lade mig gå.
408
00:50:32,105 --> 00:50:35,106
Jeg fortæller ikke om dig
og Herman til nogen.
409
00:50:35,741 --> 00:50:38,777
Du kan ikke gå, min mand
vil blive mistænksom.
410
00:50:38,877 --> 00:50:41,945
- Lad mig gå.
- Gå tilbage til dit værelse.
411
00:51:00,332 --> 00:51:02,434
Jeg troede ikke Jeg skulle
finde dem her, Hr. Krause.
412
00:51:02,534 --> 00:51:05,069
Nej, Jeg kan lide at være her.
413
00:51:06,071 --> 00:51:09,606
- Kom, har du det godt?
- Ja, tak.
414
00:51:10,008 --> 00:51:13,044
Knægt, hjælp Fred med kufferterne.
415
00:51:13,745 --> 00:51:16,247
Ola, Jeg vil godt lige tale med dig.
416
00:51:26,691 --> 00:51:30,759
- Hvordan gik din tur?
- Jeg blev nomineret.
417
00:51:30,796 --> 00:51:34,830
- Det var da godt.
- Jeg traf Fr. Jensen.
418
00:51:36,668 --> 00:51:37,736
Nå...
419
00:51:38,503 --> 00:51:41,571
vil du ikke gerne vide
hvad hun sagde?
420
00:51:44,442 --> 00:51:46,310
Hun var glad for at høre at
du havde det godt,
421
00:51:46,410 --> 00:51:49,113
og spurgte hvornår du kom tilbage.
422
00:51:49,581 --> 00:51:52,616
- Hvad sagde du så?
- At Jeg havde brug for dig her.
423
00:51:54,953 --> 00:51:57,021
Jeg har taget noget med til dig.
424
00:51:59,390 --> 00:52:00,958
Luk den op.
425
00:52:10,735 --> 00:52:13,804
Nå, hvad siger du så?
426
00:52:15,606 --> 00:52:18,174
Hr. Dalgaard, de er
alt for venlig.
427
00:52:18,642 --> 00:52:21,710
- Prøv den.
- Det kan jeg ikke...
428
00:52:22,546 --> 00:52:24,080
Jeg mener, Jeg...
429
00:52:25,116 --> 00:52:27,484
Jeg vil gerne gemme den til
en speciel lejlighed.
430
00:52:28,019 --> 00:52:31,020
Dem kommer der mange af.
431
00:52:37,996 --> 00:52:40,565
En til at sprede, to til at slå ihjel.
432
00:52:49,107 --> 00:52:50,774
Heldigt skud, Hr. Krause.
433
00:52:51,142 --> 00:52:54,778
Når Jeg sigter på noget, rammer
Jeg sjældent ved siden af.
434
00:52:54,879 --> 00:52:57,414
- Godt skudt.
- Mange tak.
435
00:53:00,151 --> 00:53:02,720
Jeg elsker dette land.
436
00:53:03,821 --> 00:53:05,889
Lad os se hvad du er lavet af.
437
00:53:06,790 --> 00:53:08,358
Kom så, knægt.
438
00:53:10,995 --> 00:53:12,062
Nej!
439
00:53:12,163 --> 00:53:15,731
Peg aldrig et våben mod en,
medmindre det er for at slå ihjel.
440
00:53:16,000 --> 00:53:17,567
Kom, lad mig vise dig.
441
00:53:17,935 --> 00:53:21,437
Op mod skulderen, støt med
foden, sådan.
442
00:53:24,608 --> 00:53:26,176
Sådan, klar.
443
00:53:33,584 --> 00:53:37,521
Flot, Ola!
444
00:53:37,621 --> 00:53:40,689
- Heldigt skudt, knægt.
- Far, må Jeg prøve?
445
00:53:41,558 --> 00:53:45,560
Det kræver to stærke hænder,
hent trofæerne.
446
00:53:45,796 --> 00:53:47,330
En til.
447
00:53:51,769 --> 00:53:53,804
Alle halter nu og da.
448
00:53:54,204 --> 00:53:56,706
Een ting er at halte...
449
00:53:57,741 --> 00:54:00,810
og en anden at være grim.
450
00:54:01,912 --> 00:54:03,980
Du er ikke grim.
451
00:54:06,817 --> 00:54:08,385
Gør det igen.
452
00:54:11,686 --> 00:54:15,253
Der var klipper og strækende træer
453
00:54:18,393 --> 00:54:20,427
Broer over tomrum
454
00:54:22,483 --> 00:54:25,983
og den store grå blinde sø,
455
00:54:28,044 --> 00:54:30,511
der hang over dets vage gulv
456
00:54:30,548 --> 00:54:33,615
som en regnfuld sky over et landskab.
457
00:54:35,654 --> 00:54:39,854
og mellem enge, blid og langmodig lidelse,
458
00:54:41,031 --> 00:54:43,631
Een vej, en bleg strimmel, blev synlig,
459
00:54:45,604 --> 00:54:48,070
drog forbi som en lang afbleget ting.
460
00:54:50,273 --> 00:54:52,273
Og ned af denne vej gik de.
461
00:54:54,198 --> 00:54:57,767
Hagen op og stræk dine
arme en lille smule.
462
00:54:59,236 --> 00:55:00,804
Prøv.
463
00:55:05,209 --> 00:55:06,710
Det er godt.
464
00:55:09,346 --> 00:55:11,413
Hvad betyder det?
465
00:55:13,816 --> 00:55:15,351
Det betyder...
466
00:55:20,790 --> 00:55:22,857
en masse.
467
00:55:40,009 --> 00:55:42,877
- Hvad har du gjort?
- Jeg har ikke gjort noget.
468
00:55:42,945 --> 00:55:45,447
Ola har set til ham.
469
00:55:46,115 --> 00:55:47,884
Ola er også en dyr charmør.
470
00:55:48,618 --> 00:55:52,421
Aksel har hjulpet, vi har
givet ham mad og holdt ham varm.
471
00:55:52,622 --> 00:55:54,323
Det blev godt alligevel, ikke far?
472
00:55:54,657 --> 00:55:55,892
Han er et godt dyr.
473
00:55:55,992 --> 00:55:59,059
Vi vidste hun havde ret, det
var æg og mælk der gjorde det.
474
00:55:59,095 --> 00:56:00,897
Nej, nej!
475
00:56:11,674 --> 00:56:14,742
- Du græder ikke, vel?
- Nej.
476
00:56:16,646 --> 00:56:19,681
Værsgod... det er til dig.
477
00:56:21,684 --> 00:56:23,217
Kan du se?
478
00:56:23,519 --> 00:56:26,021
Gode ting kommer ofte
fra grimme ting.
479
00:56:27,156 --> 00:56:29,157
Mange tak, Hr. Dalgaard.
480
00:56:29,425 --> 00:56:32,027
Husk nu at trække dine gardiner
for om aftenen.
481
00:56:32,195 --> 00:56:34,797
Tyskerne frygter at de Engelske
fly vil se lyset,
482
00:56:34,897 --> 00:56:37,465
så de måske vil smide
deres bomber på os.
483
00:56:45,074 --> 00:56:47,642
Smag det så, Ola.
484
00:56:56,953 --> 00:56:59,454
Kan du lide at være her, Ola?
485
00:57:02,458 --> 00:57:05,993
Jeg kan kun forestille mig at
det kan være ensomt nogen gange...
486
00:57:06,295 --> 00:57:10,296
- væk fra familien.
- Det er fint.
487
00:57:15,770 --> 00:57:19,774
Hr. Dalgaard, er du okay?
488
00:57:22,178 --> 00:57:24,712
Det er snart Jul.
489
00:57:28,184 --> 00:57:29,751
Ja.
490
00:57:38,026 --> 00:57:40,060
Hvad er der galt?
491
00:57:41,730 --> 00:57:43,231
Er du syg?
492
00:57:43,265 --> 00:57:45,266
Jeg vil ikke mere.
493
00:57:48,136 --> 00:57:50,171
Det er vi nød til.
494
00:57:52,441 --> 00:57:54,442
Kom her, kom her.
495
00:58:37,986 --> 00:58:42,354
Da Jeg var på Aksels alder, fik
Jeg det privilegium...
496
00:58:42,457 --> 00:58:44,557
at fælde Juletræet.
497
00:58:44,826 --> 00:58:46,826
Det var en stor ære.
498
00:58:51,199 --> 00:58:56,203
Min fars økse, og hans
fars før ham...
499
00:58:56,571 --> 00:58:59,606
fra mand til mand.
500
00:59:05,313 --> 00:59:09,383
Jeg tror du kan klare det, Ola.
501
00:59:12,554 --> 00:59:16,088
Jeg finder et træ der kan
stå til vores traditioner.
502
00:59:32,274 --> 00:59:33,975
Det er Jeg ked af, Aksel,
503
00:59:34,175 --> 00:59:37,677
men du ved hvad det betyder, ikke?
504
00:59:40,548 --> 00:59:42,083
Aksel.
505
00:59:48,590 --> 00:59:51,657
Jeg vil bevise at min
far tager fejl.
506
00:59:57,097 --> 00:59:59,666
Hvad hvis vi bare fortsatte med at gå?
507
01:00:12,379 --> 01:00:14,947
Det skal nok gå.
508
01:00:20,387 --> 01:00:22,888
Jeg skal nok få dig hjem.
509
01:00:28,195 --> 01:00:30,997
Det skal nok gå. Okay.
510
01:00:31,165 --> 01:00:33,500
Hjælp, hjælp!
511
01:00:34,168 --> 01:00:36,403
Hjælp, hjælp!
512
01:00:37,905 --> 01:00:40,973
- Hvad er der sket?
- Han har skåret sig selv.
513
01:00:44,411 --> 01:00:47,212
- Hvad er der sket?
- Han har skåret sig selv.
514
01:00:47,281 --> 01:00:49,049
Hvorfor fanden gav du ham øksen?
515
01:00:49,149 --> 01:00:51,417
Hold kæft, Fred! Hjælp mig,
vi skal have ham...
516
01:00:51,585 --> 01:00:53,653
- til lægen!
- Anna!
517
01:00:58,292 --> 01:01:00,527
Det er derfor vi ikke har tillid til dig.
518
01:01:00,627 --> 01:01:02,662
Min tapre soldat.
519
01:01:04,631 --> 01:01:06,666
Du kan gå nu, Ola.
520
01:01:07,401 --> 01:01:10,736
Måske du kunne kigge
på hans krop.
521
01:01:11,071 --> 01:01:15,639
Tag din sweater af, og lad
ham kigge på dig.
522
01:01:16,210 --> 01:01:19,212
Vær ikke bange, lægen
gør dig ikke fortræd.
523
01:01:19,213 --> 01:01:21,915
Den gode læge burde have
lov til at gå.
524
01:01:22,116 --> 01:01:24,117
Det er ved at blive sent.
525
01:01:24,518 --> 01:01:26,086
Fint.
526
01:01:48,709 --> 01:01:50,143
- Johann.
- Hr. Krause.
527
01:01:50,377 --> 01:01:53,278
Vi har fanget en smugler tæt ved
grænsen, vi skal forhøre ham nu.
528
01:01:53,347 --> 01:01:55,347
- Har de et sted?
- Hvem er han?
529
01:01:55,416 --> 01:01:57,283
Han er fra Trondheim, og
har hjulpet os før,
530
01:01:57,384 --> 01:01:59,251
men han har hjulpet begge sider.
531
01:01:59,486 --> 01:02:03,020
Han hjalp mig for et stykke tid siden.
532
01:02:03,189 --> 01:02:06,691
- Ja, Jeg har et sted, følg med.
- Godt.
533
01:02:10,363 --> 01:02:14,000
Ola, kom, gå med
ned til saunaen.
534
01:02:14,267 --> 01:02:15,834
Afsted.
535
01:02:17,136 --> 01:02:20,704
Det er her nede.
Kom, Ola!
536
01:02:26,179 --> 01:02:28,181
Så, nu.
537
01:02:29,449 --> 01:02:32,184
Nu fortæller du mig det
hele fra begyndelsen,
538
01:02:32,218 --> 01:02:34,720
hører du efter? Hører du efter?
Hallo, kan du hører mig!
539
01:02:34,822 --> 01:02:36,456
Hallo! Bliv her!
540
01:02:36,556 --> 01:02:38,557
Bliv her! Bliv hos mig.
541
01:02:39,292 --> 01:02:41,293
Reichmann på radioen.
542
01:02:42,796 --> 01:02:47,298
Han er ved at besvime, hold ham
vågen. Jeg er tilbage om lidt.
543
01:02:51,537 --> 01:02:53,539
Ola, Ola.
544
01:02:54,640 --> 01:02:56,141
Din tur, Ola.
545
01:02:56,642 --> 01:02:58,143
Så er det dig.
546
01:02:58,411 --> 01:03:03,414
Kom nu. Forestil dig det er en af de
Englændere der dræbte dine forældre.
547
01:03:04,584 --> 01:03:06,151
Kom så, knægt.
548
01:03:07,453 --> 01:03:10,489
Vis os hvilken mand du er, kom så!
549
01:03:10,823 --> 01:03:12,824
Forestil dig.
550
01:03:17,230 --> 01:03:20,733
Så, så, så, slå ham ikke ihjel.
551
01:03:21,133 --> 01:03:23,702
Ola! Ola!
552
01:03:25,805 --> 01:03:27,807
Ola! Ola!
553
01:03:30,710 --> 01:03:34,778
Der er en rigtig fighter i dig.
Hvor er Jeg glad.
554
01:03:38,251 --> 01:03:41,251
Det svin vil være død i morgen.
555
01:04:09,482 --> 01:04:11,584
Hvorfor kom du ikke i skole?
556
01:04:11,684 --> 01:04:15,153
- Idiot, du smadrer vinduet!
- Så kom ned.
557
01:04:35,775 --> 01:04:37,342
Rejs dig op.
558
01:04:37,542 --> 01:04:39,577
Lad mig se på dig.
559
01:04:41,279 --> 01:04:42,847
Ja.
560
01:04:44,382 --> 01:04:45,883
Perfekt.
561
01:04:46,351 --> 01:04:48,852
Det er en vigtig dag i dag,
der er valg i NS partiet,
562
01:04:48,921 --> 01:04:50,955
så alt skal være i orden.
563
01:04:51,590 --> 01:04:53,157
Selvfølgelig.
564
01:04:55,594 --> 01:04:56,861
Du ved...
565
01:05:02,567 --> 01:05:05,102
Det har ikke været nemt her,
de seneste år.
566
01:05:06,204 --> 01:05:08,740
Valget er vitalt...
567
01:05:09,641 --> 01:05:11,675
for gårdens skæbne...
568
01:05:12,277 --> 01:05:13,478
og din.
569
01:05:13,778 --> 01:05:15,780
En dag, kan alt dette...
570
01:05:17,248 --> 01:05:18,816
blive dit.
571
01:05:25,890 --> 01:05:28,892
Du er den eneste der
forstår mig, Ola.
572
01:05:30,929 --> 01:05:32,497
Kun dig.
573
01:05:41,306 --> 01:05:42,507
Jeg var...
574
01:05:43,508 --> 01:05:46,076
meget fattig da Jeg var barn.
575
01:05:48,279 --> 01:05:49,846
Som dig.
576
01:05:53,818 --> 01:05:55,386
Meget fattig.
577
01:06:00,592 --> 01:06:04,162
Se, Far, det gør ondt som
fanden, men Jeg er lige glad.
578
01:06:04,629 --> 01:06:07,163
- Jeg står op.
- Det er godt, søn.
579
01:06:07,297 --> 01:06:09,300
Dovenskab vil nå dig i
den sidste ende.
580
01:06:15,607 --> 01:06:17,174
Jeg klarer mig.
581
01:06:22,681 --> 01:06:26,216
Hør her, knægt, vi får gæster
i dag fra NS partiet.
582
01:06:26,785 --> 01:06:30,353
Jeg synes det vil være bedre
hvis du bliver på værelset.
583
01:06:31,923 --> 01:06:33,923
Det er for dit eget bedste, søn.
584
01:06:35,325 --> 01:06:38,327
- Jeg forstår, far.
- Godt.
585
01:06:38,362 --> 01:06:39,629
Perfekt.
586
01:06:40,165 --> 01:06:43,731
Måske vil Jeg efter valget lærer
dig hvordan man skyder med geværet.
587
01:07:12,496 --> 01:07:14,230
Herr. Reichmann.
588
01:07:14,665 --> 01:07:17,733
Velkommen til Dalgaard Gården,
en ære.
589
01:07:23,007 --> 01:07:24,775
Er det deres søn, Hr. Dalgaard?
590
01:07:24,875 --> 01:07:27,544
Nej, det, det er ikke mit blod
591
01:07:27,644 --> 01:07:30,180
men det er et stolt medlem
af den unge stab, Ola.
592
01:07:30,681 --> 01:07:32,248
Frau. Reichmann.
593
01:07:34,852 --> 01:07:36,586
Tror du på formålet?
594
01:07:40,991 --> 01:07:44,194
Føreren har store drømme
om fremtiden.
595
01:07:44,461 --> 01:07:48,497
Han vil bygge en ny by tæt ved
Trondheim, den Nordiske Stjerne.
596
01:07:49,366 --> 01:07:50,867
Hent Herr. Reichmanns ting.
597
01:07:51,034 --> 01:07:53,370
Min bror har tilberedt en
dejlig gløgg.
598
01:07:53,670 --> 01:07:56,239
Mit hjem er jeres hjem.
599
01:08:02,546 --> 01:08:05,048
Velkommen.
600
01:08:07,384 --> 01:08:08,452
Mange tak
601
01:08:09,386 --> 01:08:11,254
- Tak.
- Det er dejligt.
602
01:08:20,597 --> 01:08:23,099
Anna, jeg vil tale med dig.
603
01:08:37,948 --> 01:08:39,482
Tror du Jeg er dum, Anna?
604
01:08:39,583 --> 01:08:41,417
- Du har drukket...
- Ti stille!
605
01:08:41,517 --> 01:08:44,553
Man er nød til at være fuld for at
være sammen med en kvinde som dig.
606
01:08:44,855 --> 01:08:48,925
Jeg væmmes ved dig, hører
du? Væmmes ved dig.
607
01:08:59,435 --> 01:09:02,236
- Fr. Dalgaard?
- Lad mig være.
608
01:09:04,007 --> 01:09:05,275
Vent.
609
01:09:07,610 --> 01:09:08,877
Kom her.
610
01:09:20,123 --> 01:09:24,190
Jeg er nød til at servere middagen,
mens Jeg ser sådan ud.
611
01:09:25,428 --> 01:09:27,496
Det har han ikke tænkt på.
612
01:09:29,899 --> 01:09:33,434
Jeg kan måske hjælpe dig.
Jeg er god til makeup.
613
01:09:43,813 --> 01:09:47,883
Fr. Dalgaard, de er så smuk.
614
01:09:50,120 --> 01:09:53,688
Måske kan du få mig
til at blive det.
615
01:10:05,668 --> 01:10:07,236
Er du okay?
616
01:10:12,708 --> 01:10:14,710
Hvad er dit rigtige navn?
617
01:10:17,213 --> 01:10:18,747
Esther.
618
01:10:19,849 --> 01:10:21,916
Esther Albertsen.
619
01:10:27,189 --> 01:10:29,224
Vi bør gå ned til de andre.
620
01:10:31,494 --> 01:10:33,562
Vil du hjælpe mig med den her?
621
01:10:40,670 --> 01:10:44,738
Den er smuk, ikke?
Jeg fik den af Herman.
622
01:10:50,680 --> 01:10:52,181
Ola!
623
01:11:14,103 --> 01:11:17,039
Ola... morer du dig?
624
01:11:17,873 --> 01:11:19,140
Storartet.
625
01:11:23,145 --> 01:11:25,713
- Vil de smage?
- Ja, tak.
626
01:11:25,747 --> 01:11:28,748
Der er du jo, Ola, og
hvor er du pæn...
627
01:11:28,918 --> 01:11:30,452
i din uniform.
628
01:11:31,786 --> 01:11:35,323
Min stakkels brors Nazi redder.
629
01:11:39,928 --> 01:11:45,995
At drikke gør dig til en mand, Ola.
630
01:11:46,235 --> 01:11:49,103
Det der gør dig fuld, gør dig fed.
631
01:11:49,904 --> 01:11:52,939
- Ikke, Fred?
- Du er en underlig dreng.
632
01:12:01,983 --> 01:12:03,251
En til.
633
01:12:09,724 --> 01:12:10,925
Kom nu.
634
01:12:19,034 --> 01:12:20,534
Drik, Ola.
635
01:12:27,675 --> 01:12:28,943
En dag...
636
01:12:30,178 --> 01:12:32,246
vil alt dette blive mit.
637
01:12:33,014 --> 01:12:34,282
Det hele.
638
01:12:35,250 --> 01:12:39,785
Tro ikke, at du kan komme her
og tage det hele fra mig.
639
01:12:39,821 --> 01:12:43,390
Jeg vil hverken eje eller have det.
640
01:12:55,003 --> 01:12:57,906
Her... er en skål,
641
01:12:58,706 --> 01:13:01,908
til endnu et år med, Norsk
stolthed...
642
01:13:02,410 --> 01:13:06,314
og, øh, for vores stolte
Tyske soldater,
643
01:13:06,981 --> 01:13:10,984
dem der så bravt slås mod
bolsjevikerne på den Østlige front.
644
01:13:14,923 --> 01:13:16,457
Heil, Hitler!
645
01:13:19,094 --> 01:13:23,162
Min kone vil nu servere
hovedretten. Værsgod.
646
01:13:27,668 --> 01:13:32,937
- Krigen har været god for dig, Johann.
- Det var en gris der ikke ville fejre Julen.
647
01:13:33,807 --> 01:13:35,375
Det må have været en Jøde.
648
01:13:48,256 --> 01:13:50,123
Hvad laver du, Anna?
649
01:13:58,299 --> 01:14:01,368
Sørg for at Hr. Krause ikke
kommer til at mangle noget, Anna.
650
01:14:02,769 --> 01:14:06,839
Jeg er glad for at Tyskere og
Nordmænd kan enes på deres gård.
651
01:14:07,308 --> 01:14:09,709
Det er et meget vellidt sted.
652
01:14:10,944 --> 01:14:14,012
- Vi gør vores bedste Hr. Krause.
- Det er det.
653
01:14:42,809 --> 01:14:45,712
Nå, nå, Johann.
654
01:14:46,413 --> 01:14:48,481
Lad os tale om sagens kerne her.
655
01:14:48,916 --> 01:14:53,151
Vi vil gerne have at de bliver den nye
NS Distrikts Chef, selvfølgelig.
656
01:14:53,287 --> 01:14:55,455
Johann!
657
01:15:00,861 --> 01:15:02,095
Jamen...
658
01:15:02,262 --> 01:15:06,797
Før du siger noget, Johann,
vedrørende sag 43-03.
659
01:15:07,434 --> 01:15:10,970
Beslaglæggelse af gårde for
det Tyske personnel,
660
01:15:11,772 --> 01:15:15,309
vil du nægte at din gård bliver
beslaglagt?
661
01:15:15,943 --> 01:15:17,210
Beslaglagt?
662
01:15:17,911 --> 01:15:21,581
Vi, vi, vi giver allerede
husly til soldater.
663
01:15:22,216 --> 01:15:24,717
Men der kommer langt flere soldater.
664
01:15:25,285 --> 01:15:30,687
Det var af min forståelse at alle
her er 100 procent samarbejdsvillige...
665
01:15:32,226 --> 01:15:37,862
Lad os nu være enige, kom nu, kom nu!
Sig et par sejersrige ord.
666
01:15:38,131 --> 01:15:39,799
Kom nu, kom.
667
01:15:44,571 --> 01:15:45,839
Det...
668
01:15:59,286 --> 01:16:02,853
Jeg tager afsted sammen med Herman,
og Jeg tager Aksel med mig.
669
01:16:03,022 --> 01:16:04,291
- Det kan du ikke.
- Hvorfor?
670
01:16:04,391 --> 01:16:06,891
Fordi han er værre end Hr. Dalgaard.
671
01:16:14,568 --> 01:16:16,570
- Det her tilhørte min mor.
- Hvad?
672
01:16:33,353 --> 01:16:35,354
Hvorfor står du og ser sådan ud?
673
01:16:36,523 --> 01:16:40,059
- Fred, hvor er du?
- Jeg kommer nu!
674
01:16:41,260 --> 01:16:45,329
- Johann, tak for det hele.
- Farvel.
675
01:16:59,579 --> 01:17:02,147
Aksel, hvor er du?
676
01:17:03,949 --> 01:17:05,984
Hvad laver du heroppe?
677
01:17:08,588 --> 01:17:11,056
Vi er nød til at tage afsted i aften
når de er faldet i søvn.
678
01:17:11,123 --> 01:17:13,559
- Tager du med?
- Du har ikke brug for mig.
679
01:17:13,660 --> 01:17:14,893
Jo, Jeg har.
680
01:17:15,628 --> 01:17:19,196
- Jeg kan næsten ikke gå.
- Gør hesten klar.
681
01:17:19,332 --> 01:17:23,833
- Vi tager slæden.
- Du skulle hjælpe mig med far...
682
01:17:24,537 --> 01:17:26,104
men du tog min plads.
683
01:17:26,472 --> 01:17:28,973
- Nej, det er ikke...
- Jo, det er.
684
01:17:31,043 --> 01:17:33,078
Det er ikke sikkert for dig
at være her længere.
685
01:17:33,179 --> 01:17:36,015
Din Mor og Hr. Krause stikker
af sammen i aften.
686
01:17:36,115 --> 01:17:37,616
Hvad siger du?
687
01:17:38,984 --> 01:17:43,052
- Så forlader i allesammen mig.
- Nej.
688
01:17:44,423 --> 01:17:45,491
Hold op!
689
01:17:45,658 --> 01:17:47,426
Hold så op.
690
01:17:49,128 --> 01:17:51,297
Hold op. Stop.
691
01:17:51,964 --> 01:17:53,966
Hvad med Amerika og Far?
692
01:17:54,567 --> 01:17:57,068
Jeg har brug for dig.
693
01:18:03,942 --> 01:18:05,444
Ola!
694
01:18:19,325 --> 01:18:20,592
Hvad laver du?
695
01:18:21,727 --> 01:18:23,262
Ingenting, Hr. Dalgaard.
696
01:18:25,063 --> 01:18:26,631
Er du okay?
697
01:18:41,547 --> 01:18:43,115
Kom med.
698
01:18:48,353 --> 01:18:50,888
Nu skal vi gøre dig til en mand.
699
01:18:52,625 --> 01:18:54,192
Gør slæden parat.
700
01:19:04,369 --> 01:19:06,104
Lyt, lyt.
701
01:19:14,546 --> 01:19:16,614
Nu vil vi gøre dig til en af os.
702
01:19:18,651 --> 01:19:21,351
Det er en tradition,
vi har alle gjort det.
703
01:19:21,486 --> 01:19:23,488
Det er sådan du bliver til en mand!
704
01:19:44,509 --> 01:19:47,078
Finder du det morsomt, Dalgaard?
705
01:19:50,515 --> 01:19:53,550
Hvad er det for en slags
operation der foregår her?
706
01:19:54,252 --> 01:19:56,554
Du har gjort os allesammen til grin!
707
01:19:56,654 --> 01:19:59,657
Du bliver ikke valgt efter det her.
708
01:20:00,124 --> 01:20:02,060
Men Tyskerne vil stadig
beslaglægge din gård.
709
01:20:02,160 --> 01:20:03,394
- Vent, vent, vent.
- Kom så.
710
01:20:03,495 --> 01:20:04,729
- Kom så!
- Jeg kan forklare.
711
01:20:04,829 --> 01:20:07,064
- Hvad har du at sige?
- Lyt efter, lyt efter.
712
01:20:07,198 --> 01:20:09,233
Fortæl det, Hr. Dalgaard.
713
01:20:12,704 --> 01:20:16,774
Jeg er Jøde...
og han har skjult mig!
714
01:20:17,242 --> 01:20:19,776
- Hvad? En Jøde?
- Nej, nej.
715
01:20:49,474 --> 01:20:50,708
Aksel!
716
01:20:55,145 --> 01:20:56,379
Aksel!
717
01:20:58,315 --> 01:20:59,816
Vi må afsted.
718
01:21:00,083 --> 01:21:01,653
Hent noget vand!
719
01:21:04,556 --> 01:21:05,855
Dig!
720
01:21:07,525 --> 01:21:09,092
Hvem er du?
721
01:21:10,260 --> 01:21:11,795
Johann.
722
01:21:12,329 --> 01:21:13,896
Hvad foregår der?
723
01:21:16,668 --> 01:21:19,202
Jamen, der har vi jo
det lykkelige par.
724
01:21:21,639 --> 01:21:23,673
Johann, du er fuld.
725
01:21:24,842 --> 01:21:26,843
Læg geværet fra dig.
726
01:21:27,377 --> 01:21:29,713
- Lyt til din kone, lad os gå indenfor.
- Hold kæft.
727
01:21:29,814 --> 01:21:34,315
Du skal ikke fortælle mig hvad
Jeg skal gøre! Det er min gård!
728
01:21:35,285 --> 01:21:36,820
Far.
729
01:21:38,689 --> 01:21:40,257
Aksel, lad være.
730
01:21:43,660 --> 01:21:46,195
Kom bare, mød mig
som en mand.
731
01:21:46,330 --> 01:21:48,632
- Far.
- Hold kæft, søn, ikke nu.
732
01:21:48,799 --> 01:21:52,801
Johann, vi er allierede,
ikke sandt?
733
01:21:56,340 --> 01:21:59,843
Kom så! Så skyd dem dog!
Skyd dem!
734
01:21:59,944 --> 01:22:01,945
- Ti stille, Fred.
- Gå væk, Fred.
735
01:22:03,580 --> 01:22:06,116
- Dig og din lille luder!
- Hold kæft, Fred!
736
01:22:06,216 --> 01:22:08,318
Jeg kan allerede se hvad
der foregår her.
737
01:22:08,785 --> 01:22:12,287
De har været sammen hele tiden...
738
01:22:12,389 --> 01:22:15,523
du var i Trondhjem og forsøgte
at blive til noget...
739
01:22:15,659 --> 01:22:17,694
imens var de sammen.
740
01:22:17,794 --> 01:22:19,429
- Gå væk.
- Den lille luder!
741
01:22:19,463 --> 01:22:20,864
Gå eller du får en kugle.
742
01:22:20,964 --> 01:22:23,367
- Du er sådan en...
- Du er en luder!
743
01:22:27,270 --> 01:22:28,505
Nej!
744
01:22:48,592 --> 01:22:50,126
Hr. Dalgaard.
745
01:22:56,633 --> 01:22:58,334
Nej!
746
01:22:58,435 --> 01:23:01,970
Vi er nød til at gå! Vi er nød til at gå!
747
01:23:09,613 --> 01:23:11,181
Gå, gå!
748
01:23:27,764 --> 01:23:29,765
- Mere vand.
- Mere vand.
749
01:23:39,910 --> 01:23:42,978
Stands!
hvor skal i hen?
750
01:23:43,747 --> 01:23:46,248
Hallo! Hvor skal i hen?
751
01:24:29,525 --> 01:24:31,526
Vi er nået til søen.
752
01:25:13,669 --> 01:25:16,738
Vi er nød til at krydse her
for at komme til Sverige.
753
01:25:24,947 --> 01:25:28,481
- Er vi nød til at krydse søen?
- Det er vores eneste mulighed.
754
01:25:29,685 --> 01:25:32,685
- Holder den?
- Det finder vi ud af.
755
01:26:08,489 --> 01:26:12,025
Jeg sagde jo vi nok skulle
klare det.
756
01:26:31,913 --> 01:26:33,882
Udenfor kærlighed, ser alt
andet ud til
757
01:26:33,982 --> 01:26:35,683
at være spild af tid.
758
01:29:43,937 --> 01:29:47,938
Nej, han er her ikke længere.
759
01:30:15,734 --> 01:30:17,303
Luder!
760
01:30:21,007 --> 01:30:22,509
Forræder!
761
01:30:25,744 --> 01:30:27,279
Tyskertøs!
762
01:30:34,687 --> 01:30:37,255
- Tak, Fru Heine.
- Tak, Esther.
763
01:30:38,757 --> 01:30:41,327
- Vi ses i næste måned.
- Ja, absolut.
764
01:30:52,439 --> 01:30:54,472
Ulækker.
765
01:31:00,012 --> 01:31:01,513
Kom ind.
766
01:31:13,025 --> 01:31:15,561
Jeg håbede at kunne finde dig her.
767
01:31:15,928 --> 01:31:18,430
Nazi luder.
768
01:31:19,798 --> 01:31:20,999
Vent.
769
01:31:21,434 --> 01:31:23,001
Kom ind.
770
01:31:24,904 --> 01:31:27,639
Din far ville være forfærdet.
771
01:31:28,007 --> 01:31:32,077
Ja, det ville han. Venligst gå
og kom aldrig tilbage.
772
01:32:03,142 --> 01:32:04,709
Undskyld.
773
01:32:06,879 --> 01:32:08,413
Kom.
774
01:33:59,924 --> 01:34:03,460
Engang blev Jeg det Jeg
forestillede mig at blive.
775
01:34:06,664 --> 01:34:09,700
Komprimenterende, fuldstændig.
776
01:34:11,903 --> 01:34:15,439
Men da de forsvandt, stoppede
Jeg med at forestille mig.