1 00:01:12,239 --> 00:01:16,702 NECUNOSCUTUL 2 00:01:34,743 --> 00:01:36,995 Nu pot să cred! Tot la micul dejun? 3 00:01:39,032 --> 00:01:41,181 Haideți, mă grăbesc. 4 00:01:46,187 --> 00:01:48,148 Când terminați, puneți totul aici. 5 00:01:58,285 --> 00:02:00,587 - 'Neața, Alejandro. - 'Neața, Carlos. 6 00:02:00,734 --> 00:02:04,321 Iartă-mă că sun așa devreme, dar mă presează rău. 7 00:02:05,084 --> 00:02:06,293 Dar ce se petrece? 8 00:02:06,588 --> 00:02:09,132 E posibil să se afle totul. 9 00:02:09,463 --> 00:02:12,800 Trebuie să le recuperăm înainte ca să afle clienții. 10 00:02:14,301 --> 00:02:15,886 Cât timp avem? 11 00:02:16,053 --> 00:02:18,902 Vestea poate să ajungă la public într-o lună, 12 00:02:18,973 --> 00:02:20,474 o săptămână, două zile... 13 00:02:20,641 --> 00:02:22,665 - Îți place? - Le spunem clienților? 14 00:02:22,697 --> 00:02:26,675 - Absolut nimic. - Cât de prost poți fi? 15 00:02:27,356 --> 00:02:29,363 Dar îți place mult! 16 00:02:29,364 --> 00:02:33,320 Le oferim în schimb unul dintre fondurile noastre. 17 00:02:33,487 --> 00:02:36,412 Sau unul din Asia, Europa, America. 18 00:02:36,448 --> 00:02:38,441 Cunoști instrucțiunile de urmat. 19 00:02:38,466 --> 00:02:40,261 - Dacă obiectează... - Marcos, Sara! 20 00:02:40,286 --> 00:02:42,388 - Zici că e pentru binele lor. - În mașină. 21 00:02:42,413 --> 00:02:44,915 Că analiștii noștri văd un profit înalt. 22 00:02:45,035 --> 00:02:47,162 Și strângeți masa! 23 00:02:48,127 --> 00:02:51,130 - Trebuie recuperate derivatele. - Mă schimb. 24 00:02:51,297 --> 00:02:53,023 Copii, veniți cu mine. 25 00:02:53,048 --> 00:02:54,912 Marta, îi duc eu! 26 00:02:54,937 --> 00:02:56,927 Anulez o întâlnire 27 00:02:57,006 --> 00:03:00,326 și merg direct la birou. Facem noi ordine. 28 00:03:00,365 --> 00:03:02,081 Știam eu că pot conta pe tine. 29 00:03:02,106 --> 00:03:05,244 Sună-mă când e gata. Trebuie să le spun și celor de sus. 30 00:03:05,269 --> 00:03:07,283 - Bine. Pa. - Bun. Te sun eu. 31 00:03:17,976 --> 00:03:19,352 - Marcos! - Da? 32 00:03:19,450 --> 00:03:22,453 - Ai cheia? - Nu, era deschisă. 33 00:03:27,166 --> 00:03:29,121 Mergi în spate. Aici am acte. 34 00:03:29,146 --> 00:03:30,296 Ai pierdut! 35 00:03:33,672 --> 00:03:35,007 Ce caută mingea aici?? 36 00:03:35,088 --> 00:03:39,333 Colegii nu cred că am autografe adevărate. 37 00:03:39,470 --> 00:03:41,013 - Dă-mi-o. - Nu. 38 00:03:41,086 --> 00:03:43,034 - Mingea! - Bine, na! 39 00:03:43,186 --> 00:03:45,082 Sacoșa. Haide. 40 00:03:50,898 --> 00:03:53,901 - Tată, m-a durut! - Astâmpărați-vă. 41 00:03:57,380 --> 00:03:59,090 Miroase ciudat în mașină. 42 00:03:59,194 --> 00:04:00,465 O fi răsuflarea ta. 43 00:04:00,506 --> 00:04:02,933 Fiți cuminți amândoi. Am de făcut un apel. 44 00:04:03,586 --> 00:04:06,496 - Carlos! - Un alt show pentru vecini. 45 00:04:06,926 --> 00:04:08,344 Ce faci? 46 00:04:08,881 --> 00:04:11,217 Am anulat o întâlnire și școala-i în drum. 47 00:04:11,242 --> 00:04:14,884 Ziceai că nu-i poți duce, că ai o întâlnire ce n-o poți anula. 48 00:04:14,909 --> 00:04:15,909 Am anulat-o... 49 00:04:15,934 --> 00:04:18,050 A trebuit să amân întâlnirea mea. 50 00:04:18,122 --> 00:04:19,972 Am crezut că-ți fac o favoare. 51 00:04:20,594 --> 00:04:21,918 O favoare? 52 00:04:21,957 --> 00:04:23,558 Poftim, Marcos. 53 00:04:26,073 --> 00:04:28,214 E imposibil să vorbesc cu tine. 54 00:04:38,077 --> 00:04:40,064 - Ce e, șefu'? - Victor? Cum merge? 55 00:04:40,089 --> 00:04:41,832 M-a chemat Rojas de la centrală. 56 00:04:41,857 --> 00:04:44,276 Așa devreme? Sper că le-ai închis în nas. 57 00:04:44,410 --> 00:04:47,663 Da. Se pare că derivatele Lexin sunt toxice. 58 00:04:47,730 --> 00:04:49,200 Rahat! 59 00:04:49,331 --> 00:04:51,192 Vrea să le recuperăm fără să transpire nimic. 60 00:04:52,303 --> 00:04:54,587 Dar ce studiu de fezabilitate au făcut? 61 00:04:54,628 --> 00:04:56,923 Lasă asta, la noi sunt castanele fierbinți. 62 00:04:56,978 --> 00:04:59,600 Ce să le spunem clienților care le-au cumpărat? 63 00:04:59,758 --> 00:05:03,470 Vom pierde comisionul la cele pe care le vindem? 64 00:05:03,495 --> 00:05:05,574 Îți spun la birou. 65 00:05:05,629 --> 00:05:07,141 Tată, răspunde. 66 00:05:07,260 --> 00:05:10,166 O s-ajung mai târziu. Merg cu Julia la doctorul ei. 67 00:05:10,191 --> 00:05:11,900 Trebuie să te las. 68 00:05:12,107 --> 00:05:14,546 - Ne vedem la birou. - Bine. 69 00:05:20,446 --> 00:05:21,989 Ăsta-i al mamei voastre? 70 00:05:30,539 --> 00:05:32,580 - Da? - Carlos? 71 00:05:34,168 --> 00:05:35,221 Da. 72 00:05:35,252 --> 00:05:39,006 Ce-ai crezut când ți-ai găsit mașina deschisă? 73 00:05:41,513 --> 00:05:43,505 Cine e? Ce se-ntâmplă? 74 00:05:43,596 --> 00:05:46,067 Ești un fiu de cățea, știai asta? 75 00:05:47,264 --> 00:05:48,432 Ce dracu'? 76 00:05:48,599 --> 00:05:51,171 - Ce vrei? - Asta-i problema. 77 00:05:51,560 --> 00:05:53,937 Ce vreau eu. Adică ceea ce-mi vei da. 78 00:05:54,104 --> 00:05:55,867 N-am timp de glume. 79 00:05:55,926 --> 00:05:57,887 Taci și ascultă. 80 00:05:58,377 --> 00:05:59,999 Stați toți trei pe o bombă 81 00:06:00,024 --> 00:06:02,654 ce va exploda dacă oricare dintre voi se ridică. 82 00:06:02,762 --> 00:06:04,281 Ai înțeles? 83 00:06:10,322 --> 00:06:13,909 BIROUL 84 00:06:16,828 --> 00:06:18,181 Carlos, bună dimineața. 85 00:06:18,206 --> 00:06:19,461 Bună, Mercedes. 86 00:06:19,838 --> 00:06:23,342 Amână întâlnirea cu cei de la imobiliare pentru ora 11. 87 00:06:23,470 --> 00:06:24,888 Altceva? 88 00:06:25,034 --> 00:06:27,542 Da, sună centrala și cere-le documentația 89 00:06:27,596 --> 00:06:29,306 noilor planuri de aplicare. 90 00:06:29,473 --> 00:06:31,332 - Bine? - Bine, ne vedem curând. 91 00:06:47,157 --> 00:06:49,368 NECUNOSCUT 92 00:06:52,360 --> 00:06:55,686 I-ai spus prietenului tău că flirtezi cu un alt băiat? 93 00:06:56,542 --> 00:07:00,462 Nu, dar îi spun că uzi patul în fiecare noapte. 94 00:07:00,487 --> 00:07:04,672 - Mama zice să nu glumim despre asta. - Nu glumesc. E o treabă serioasă. 95 00:07:04,883 --> 00:07:07,322 - Vezi mesajul ăsta? - Idioato! 96 00:07:07,406 --> 00:07:10,239 Să-l trimitem, poate ne ajută cineva s-o rezolvăm. 97 00:07:10,264 --> 00:07:11,682 Uite-te la telefon... 98 00:07:12,182 --> 00:07:14,726 Am să scriu că Marcos 99 00:07:14,818 --> 00:07:17,438 e un băiat de 9 ani care face în pat. 100 00:07:18,212 --> 00:07:21,017 - Uite. - Marcos, nu mă lovi! 101 00:07:21,733 --> 00:07:23,894 Nu te lovesc. 102 00:07:25,158 --> 00:07:26,376 Uite, uite! 103 00:07:26,822 --> 00:07:28,866 - Auzi, Marcos? - Dă-mi telefonul! 104 00:07:29,032 --> 00:07:31,096 Nu mă poți ajunge, piticule! 105 00:07:34,204 --> 00:07:35,873 Marcos, nu mă mai lovi! 106 00:07:40,054 --> 00:07:42,375 N-aș ieși din casă dac-aș fi în locul tău. 107 00:07:42,400 --> 00:07:43,480 Lasă-mi părul. 108 00:07:43,505 --> 00:07:46,133 - Atunci dă-mi telefonul. - Marcos, stai locului! 109 00:07:46,592 --> 00:07:47,926 Tată! 110 00:07:48,552 --> 00:07:50,137 Ești o pacoste. 111 00:07:50,304 --> 00:07:52,805 - Uite ce scriu. - Dă-mi telefonul! 112 00:07:53,120 --> 00:07:56,493 - Da? - Să nu-mi mai închizi telefonul! 113 00:07:56,602 --> 00:07:59,121 Mult ți-a trebuit să răspunzi. Ai spus cuiva? 114 00:07:59,146 --> 00:08:00,684 - Nu. - Bine-ar fi. 115 00:08:00,685 --> 00:08:03,031 Că de-mi mai închizi în nas, sau dacă am eu chef, 116 00:08:03,056 --> 00:08:04,601 îți arunc în aer mașina. 117 00:08:04,674 --> 00:08:07,386 Copiii sunt cu mine în mașină. Glumești? 118 00:08:07,559 --> 00:08:08,811 Nu, nu glumesc. 119 00:08:08,836 --> 00:08:11,133 Bună zi ți-ai găsit să duci copiii la școală! 120 00:08:11,158 --> 00:08:13,792 Așa că să stea pe locurile lor, iar tu pe-al tău. 121 00:08:13,817 --> 00:08:15,290 - Dă-mi-l! - Stai cuminte! 122 00:08:15,314 --> 00:08:16,692 Copii! Hei, copii! 123 00:08:17,888 --> 00:08:20,534 - Marcos, pune-ți centura la loc. - Tată, ce e? 124 00:08:20,559 --> 00:08:22,352 - Stați pe locul vostru... - De ce? 125 00:08:22,377 --> 00:08:23,405 Pune-ți centura! 126 00:08:23,430 --> 00:08:25,209 - Așa trebuie. - Sara a fost! 127 00:08:25,342 --> 00:08:27,832 Dacă ești certat cu mama, nu te lega de noi. 128 00:08:27,857 --> 00:08:29,208 Stați pe locurile voastre. 129 00:08:29,233 --> 00:08:31,026 - Dar... - Fiindc-așa spun eu! 130 00:08:31,267 --> 00:08:33,060 Îmi vreau banii. 131 00:08:34,334 --> 00:08:35,586 Ce bani? 132 00:08:35,611 --> 00:08:38,781 67.547 euro în cash. 133 00:08:39,445 --> 00:08:43,482 Și un transfer de 420.000 în contul de pe tabloul tău de bord. 134 00:08:43,649 --> 00:08:47,249 Și nu încerca cu IT-știi tăi să falsifici transferul de date. 135 00:08:47,350 --> 00:08:48,609 Ai priceput? 136 00:08:49,167 --> 00:08:51,409 - E imposibil. - Ba da, e posibil. 137 00:08:51,463 --> 00:08:53,597 Chiar dac-aș vrea, e imposibil. 138 00:08:54,451 --> 00:08:56,475 Sucursala n-are atâția bani 139 00:08:56,500 --> 00:08:59,581 și nu-i pot transfera decât dacă sunt la birou. 140 00:08:59,742 --> 00:09:03,562 Nu poți lucra dinafară tocmai ca să eviți situații ca asta. 141 00:09:03,791 --> 00:09:05,273 Nu te juca cu mine. 142 00:09:05,312 --> 00:09:07,300 De mult timp pregătesc asta. 143 00:09:07,325 --> 00:09:08,965 Azi e vineri, sfârșit de lună. 144 00:09:09,027 --> 00:09:12,262 Sunt grămezi de state de plată și bani de pensii în bancă. 145 00:09:12,598 --> 00:09:16,915 67.547 din contul tău, fără să trezești bănuieli. 146 00:09:16,948 --> 00:09:19,129 Nu am atâția bani în cont. 147 00:09:19,887 --> 00:09:21,720 - Nu ai? - Nu. 148 00:09:21,853 --> 00:09:24,815 Sunt 5.779 euro în contul tău. 149 00:09:24,903 --> 00:09:27,591 1.768 în contul curent al soției, 150 00:09:27,638 --> 00:09:29,753 și alte 60.000 în conturi de economii. 151 00:09:29,778 --> 00:09:34,241 - Egal cu 67.547 euro. - De ce ne-am oprit? 152 00:09:34,353 --> 00:09:36,104 Banca e întotdeauna prima. 153 00:09:38,106 --> 00:09:39,607 De unde știi toate astea? 154 00:09:39,634 --> 00:09:41,965 Hai, mișcă-te și-mi adu banii. 155 00:09:42,233 --> 00:09:44,868 Te urmăresc prin GPS și bomba o controlez eu, 156 00:09:44,893 --> 00:09:46,645 așa că nu face vreo prostie. 157 00:09:46,670 --> 00:09:49,253 Încă nu știu dacă vorbești serios sau nu. 158 00:09:49,300 --> 00:09:51,630 Tu și copii tăi nu veți scăpa cu viață 159 00:09:51,655 --> 00:09:53,949 dacă nu-mi dai ce-ți cer, Carlos. 160 00:09:54,505 --> 00:09:56,231 - Înțeles? - Tati, școala! 161 00:09:56,555 --> 00:09:59,127 Tată, treci de școală. Tată! 162 00:09:59,152 --> 00:10:00,631 Trebuie să fie vreun mod... 163 00:10:00,642 --> 00:10:02,352 Taci din gură și ascultă. 164 00:10:02,519 --> 00:10:05,147 Ori îmi dai banii, ori apăs pe buton. 165 00:10:05,177 --> 00:10:06,982 Rahat, nu-ți pot da banii ăia. 166 00:10:07,021 --> 00:10:08,346 Nu te juca cu mine! 167 00:10:08,371 --> 00:10:10,002 - Nu! - Tu ești managerul de filială. 168 00:10:10,027 --> 00:10:12,534 - Sigur că-i poți strânge. - Puneți-vă centura! 169 00:10:12,580 --> 00:10:15,066 Voi doi, stați cuminți. Puneți-vă centurile. 170 00:10:15,091 --> 00:10:16,258 Ce e, tată? 171 00:10:16,290 --> 00:10:20,203 Măcar de data asta, puteți face ce vă spun? 172 00:10:20,235 --> 00:10:22,278 - De ce? - Pentru că zic eu, și gata! 173 00:10:22,567 --> 00:10:23,985 Puneți-vă centura. 174 00:10:27,377 --> 00:10:28,879 Haide, spune-le. 175 00:10:33,967 --> 00:10:35,421 Bun... 176 00:10:35,769 --> 00:10:37,648 M-a sunat un om 177 00:10:37,899 --> 00:10:40,578 să-mi spună că e o bombă sub scaunul fiecăruia 178 00:10:40,603 --> 00:10:42,985 - și, dacă ne ridicăm, va exploda. - O bombă? 179 00:10:43,010 --> 00:10:45,373 Da. Probabil e o glumă, 180 00:10:45,630 --> 00:10:49,133 iar eu sunt un fraier, dar trebuie să fiu sigur. 181 00:10:49,816 --> 00:10:50,974 Bine lucrat. 182 00:10:50,999 --> 00:10:52,864 Aveți doar puțină răbdare. 183 00:10:53,068 --> 00:10:55,551 Vorbești serios? Așa ceva nu se-ntâmplă azi. 184 00:10:55,591 --> 00:10:58,478 - Zâmbește... ești pe YouTube. - Nu vă mișcați, bine? 185 00:10:58,503 --> 00:11:00,427 Și ce faci? Chemi poliția? 186 00:11:00,452 --> 00:11:03,747 Dacă chemi poliția, sau văd un copoi lângă mașină... bum! 187 00:11:03,806 --> 00:11:06,078 Ce-mi ceri e imposibil. 188 00:11:06,079 --> 00:11:09,228 Ca să mânuiesc atâția bani trebuie să fiu fizic la birou. 189 00:11:09,253 --> 00:11:11,457 Și nici așa nu e ușor. 190 00:11:11,458 --> 00:11:14,334 Să începem cu cei 67.547 euro ai tăi. 191 00:11:15,884 --> 00:11:17,361 Majoritatea sunt ai soției. 192 00:11:17,386 --> 00:11:19,092 - Puțin îmi pasă. - Înnebunesc. 193 00:11:19,117 --> 00:11:21,285 Pune-l pe difuzor. Vreau să-l aud. 194 00:11:21,310 --> 00:11:24,248 - Sara, te rog. - Vreau banii, acum! 195 00:11:27,324 --> 00:11:28,973 De unde-i fotografia asta? 196 00:11:36,238 --> 00:11:40,161 De pe Facebook. Mama a încărcat-o, când încă eram o familie normală. 197 00:11:40,263 --> 00:11:41,659 Fotografia de pe telefon. 198 00:11:42,035 --> 00:11:45,956 Nu-i așa, Carlos? Uite ce familie frumoasă ai. 199 00:11:46,623 --> 00:11:48,217 Sunteți tare drăguți toți. 200 00:11:49,022 --> 00:11:51,044 Așa că fă-o pentru ei. 201 00:11:51,111 --> 00:11:52,796 Fă-o pentru familia ta. 202 00:11:53,714 --> 00:11:55,809 - Unde ți-e mingea? - În portbagaj. 203 00:11:55,981 --> 00:11:57,299 Ce caută copiii aici? 204 00:11:57,342 --> 00:11:58,985 - Arată-ne-o. - Ce se petrece? 205 00:11:59,010 --> 00:12:02,222 Copii, Marcos nu merge azi la școală. 206 00:12:02,247 --> 00:12:04,152 - Știam eu că n-o ai. - O am, 207 00:12:04,177 --> 00:12:06,101 dar e o bombă sub noi. 208 00:12:06,126 --> 00:12:08,578 - O bombă... ce jalnic! - Scapă de ei. 209 00:12:08,603 --> 00:12:10,878 Dă-te jos de-acolo. Dă-te jos. 210 00:12:10,903 --> 00:12:13,446 Marcos glumește, nu-i nicio bombă. Dă-te jos! 211 00:12:14,911 --> 00:12:16,288 Stați, stați! 212 00:12:16,611 --> 00:12:18,213 Tu ziceai că e o bombă! 213 00:12:18,238 --> 00:12:19,614 Ce se petrece, Carlos? 214 00:12:19,678 --> 00:12:22,419 - Acum ei mă cred un mincinos! - Halal prieteni. 215 00:12:22,513 --> 00:12:24,786 Încerc să văd cum să-ți fac rost de bani. 216 00:12:24,833 --> 00:12:26,163 Pleacă de-acolo. 217 00:12:26,188 --> 00:12:29,021 Pleacă înainte ca lucrurile să fie și mai complicate. 218 00:12:29,766 --> 00:12:31,166 Dacă pic la examen 219 00:12:31,191 --> 00:12:34,235 mama va fi tare mânioasă pe tine. E incredibil. 220 00:12:39,885 --> 00:12:41,178 Ascultă, Carlos. 221 00:12:41,659 --> 00:12:45,365 Voi fi mereu în contact cu tine pe telefonul din cutia de mănuși. 222 00:12:45,390 --> 00:12:47,492 Sună banca pe telefonul tău 223 00:12:47,517 --> 00:12:49,878 să-ți pregătească banii, apoi sună-ți soția. 224 00:12:50,134 --> 00:12:53,231 Mai târziu îți voi spune unde să lași banii. 225 00:12:54,847 --> 00:12:56,126 Totul foarte simplu, 226 00:12:56,151 --> 00:12:58,820 nu chemi poliția, nu chemi pe nimeni, pricepi? 227 00:12:58,858 --> 00:13:00,002 Da. 228 00:13:05,769 --> 00:13:07,053 Și ține minte, 229 00:13:07,165 --> 00:13:09,584 dacă închizi sau încerci ceva necurat, 230 00:13:10,165 --> 00:13:12,375 apăs pe buton și totul se termină. 231 00:13:12,706 --> 00:13:14,073 Am să chem banca. 232 00:13:25,821 --> 00:13:27,813 - Bună, Carlos. - Bună, Mercedes. 233 00:13:28,111 --> 00:13:30,338 Auzi, azi nu pot merge la birou. 234 00:13:31,770 --> 00:13:34,158 Marcos a căzut de pe bicicletă 235 00:13:34,423 --> 00:13:36,300 și-l duc la urgențe. 236 00:13:36,897 --> 00:13:38,149 Sărmanul! 237 00:13:38,815 --> 00:13:40,692 Vreau să-mi faci un serviciu. 238 00:13:40,884 --> 00:13:42,367 Scrie mamei. Spune-i tot. E bine? 239 00:13:42,481 --> 00:13:45,888 Să anunțe poliția. Fără uniforme. E doar speriat, nimic serios. 240 00:13:45,912 --> 00:13:48,670 Va trece Marta pe la voi să semneze pentru bani. 241 00:13:48,671 --> 00:13:51,111 Vreau să-mi închizi contul comun 242 00:13:51,136 --> 00:13:52,846 și fondul pe numele ei. 243 00:13:53,208 --> 00:13:55,471 - Tot? - Tot. Îți explic mai târziu. 244 00:13:55,531 --> 00:13:57,979 De ce n-o faci chiar tu? 245 00:13:58,004 --> 00:14:00,189 Trebuie să-l duc pe Marcos la urgențe. 246 00:14:00,433 --> 00:14:03,242 - Tranzacția poate aștepta. - S-a întâmplat ceva rău? 247 00:14:03,267 --> 00:14:04,477 Fii atent ce spui. 248 00:14:06,192 --> 00:14:07,695 Totu-i în regulă. 249 00:14:07,919 --> 00:14:11,021 E cald afară. Cald... 250 00:14:11,937 --> 00:14:13,926 - Înțelegi? - Cald? Ești sigur? 251 00:14:14,106 --> 00:14:17,432 Sigur. Codul folosit de bancă pentru a zice că totul e în regulă. 252 00:14:17,849 --> 00:14:19,811 M-ai îngrijorat pentru un moment. 253 00:14:19,908 --> 00:14:21,838 Lasă grijile și ocupă-te de treabă. 254 00:14:21,863 --> 00:14:24,502 Nu te speria. Unul l-a sunat pe tata... Sunt doar aproape 68 mii. 255 00:14:24,527 --> 00:14:27,351 ...și zice că avem o bombă în mașină. De ziceai "rece" mă speriam rău. 256 00:14:27,376 --> 00:14:29,255 Iartă-mă, dar încă mai tremur. 257 00:14:29,262 --> 00:14:31,022 - Sigur. - Carlos, nu te prosti. 258 00:14:31,121 --> 00:14:33,602 Pregătește totul. Marta va trece curând. 259 00:14:33,627 --> 00:14:36,585 - Dă-i prioritate. - Bine. Totul va fi pregătit. 260 00:14:36,690 --> 00:14:40,349 Puțin mai crede mama în tine dacă pune totul pe numele ei. 261 00:14:40,451 --> 00:14:42,429 Trebuie să fac pipi. 262 00:14:43,184 --> 00:14:45,520 Întotdeauna fac înainte de ore. 263 00:14:46,094 --> 00:14:47,888 Acum îmi sun soția, bine? 264 00:14:48,179 --> 00:14:50,612 Da, dar ține minte ce ți-am spus. 265 00:14:51,516 --> 00:14:54,269 Bună, aici e Marta. Lasă un mesaj după bip. 266 00:14:55,281 --> 00:14:58,659 Marta, sună-mă când auzi asta. E important. 267 00:14:59,803 --> 00:15:01,888 Probleme cu soția? 268 00:15:02,950 --> 00:15:05,207 Da, dar nu-i nimic, o să sune ea. 269 00:15:05,530 --> 00:15:08,826 Acum sun la filială. Am nevoie de ajutor dinăuntru. 270 00:15:09,125 --> 00:15:11,536 Vorbesc cu Victor, managerul adjunct. 271 00:15:11,599 --> 00:15:12,954 E de încredere. 272 00:15:13,246 --> 00:15:16,333 - Nu va suna alarma. - Sunt sigur. 273 00:15:17,918 --> 00:15:20,838 - Carlos! - Victor, ascultă. Ascultă. 274 00:15:20,962 --> 00:15:22,602 - O să sune ciudat... - Scuză-mă... 275 00:15:22,672 --> 00:15:23,798 Ascultă-mă! 276 00:15:23,848 --> 00:15:27,389 Unul pe altă linie spune că a pus o bombă sub scaunele noastre. 277 00:15:27,414 --> 00:15:28,504 Uite, Carlos... 278 00:15:28,505 --> 00:15:31,389 Victor, trebuie să mă ajuți cu un transfer. 279 00:15:31,414 --> 00:15:33,005 Îmi asum responsabilitatea. 280 00:15:33,030 --> 00:15:34,794 Bine, dar ascultă-mă și tu. 281 00:15:35,400 --> 00:15:37,260 Tipul ăsta m-a sunat și pe mine! 282 00:15:37,729 --> 00:15:38,894 Cum? 283 00:15:39,277 --> 00:15:40,903 M-a sunat și pe mine. 284 00:15:42,329 --> 00:15:43,944 Unde ești, Victor? 285 00:15:44,401 --> 00:15:46,009 În mașina mea. 286 00:15:46,120 --> 00:15:48,288 În fața casei noastre. Cu Julia. 287 00:15:48,354 --> 00:15:49,814 Ce-i asta, Carlos? 288 00:15:51,214 --> 00:15:53,633 Totul va fi bine. Nu aveți grijă. 289 00:15:54,258 --> 00:15:56,915 - Ești sigur? - Da, nu vă temeți. 290 00:15:56,985 --> 00:15:58,173 Dumnezeule mare! 291 00:15:58,198 --> 00:15:59,812 Important e acum să rămânem calmi. 292 00:15:59,813 --> 00:16:03,296 - Cum să fim calmi?! - Vin la voi. 293 00:16:03,351 --> 00:16:05,548 Vino repede încoace și explică-ne. 294 00:16:05,715 --> 00:16:07,342 Păstrează-ți mintea limpede. 295 00:16:08,393 --> 00:16:10,220 Du-te la ei, liniștește-i, 296 00:16:10,355 --> 00:16:12,440 și începeți să-mi pregătiți banii. 297 00:16:18,227 --> 00:16:20,146 Tată! Ai înnebunit? 298 00:16:20,158 --> 00:16:21,982 Ce faci, Carlos? 299 00:16:22,007 --> 00:16:23,492 Ce faci, tată? 300 00:16:23,525 --> 00:16:25,944 Ce dracu vrei? Dacă sar în aer, sari și tu! 301 00:16:25,991 --> 00:16:27,701 - Ce-a fost asta? - Ticălosule! 302 00:16:27,779 --> 00:16:29,614 Ce dracu a fost asta? Răspunde! 303 00:16:29,646 --> 00:16:30,759 Javi, ai pățit ceva? 304 00:16:30,784 --> 00:16:33,821 L-ai lovit pe prietenul Sarei! 305 00:16:33,868 --> 00:16:35,029 Ce-a spus băiatul? 306 00:16:35,054 --> 00:16:37,013 - Ce-a fost zgomotul ăla? - Ești nebun? 307 00:16:37,038 --> 00:16:38,999 Ce zgomot a fost? 308 00:16:39,024 --> 00:16:41,275 Nu vă mișcați de pe locurile voastre. 309 00:16:42,750 --> 00:16:47,680 Doar o ciocnire cu un scuter, dar îți aducem noi banii. 310 00:16:48,019 --> 00:16:50,655 Carlos, nu te juca. 311 00:16:50,656 --> 00:16:52,262 Mașina e plină de exploziv. 312 00:16:52,295 --> 00:16:54,891 Nu mă joc. Abia l-am atins. Nu l-am văzut. 313 00:16:54,916 --> 00:16:56,774 Nu mă lua drept prost. 314 00:16:56,775 --> 00:16:59,452 - Credeai că sunt eu, nu? - Nu, a fost un accident! 315 00:16:59,477 --> 00:17:01,479 Hai, riscă viața copiilor tăi! 316 00:17:01,997 --> 00:17:04,524 Și soția ta? De ce nu sună? 317 00:17:04,878 --> 00:17:06,584 - Sara! - Ce? 318 00:17:06,609 --> 00:17:08,461 - Sun-o pe mama ta. - Sun-o tu! 319 00:17:08,541 --> 00:17:10,572 - Sun-o pe mami, te rog. - Tată... 320 00:17:10,739 --> 00:17:12,221 mă-nnebunești. 321 00:17:12,222 --> 00:17:13,616 - Tată! - Ce?! 322 00:17:13,712 --> 00:17:15,098 Nu mai rezist! 323 00:17:15,134 --> 00:17:17,608 Nu-i nimic. Fă în pantaloni, 324 00:17:17,718 --> 00:17:19,456 dar nu te mișca. 325 00:17:19,491 --> 00:17:21,766 Prefă-te că pantalonii sunt cearceafurile. 326 00:17:21,791 --> 00:17:24,169 - Tot căsuța vocală. - Ieși din ea. 327 00:17:24,202 --> 00:17:26,004 - Tată! - Sună la universitate. 328 00:17:26,038 --> 00:17:27,172 Numărul? 329 00:17:27,338 --> 00:17:30,091 Habar n-am! Caută-l online! 330 00:17:30,178 --> 00:17:32,527 Era tipul tău sau cel cu care-l înșelai? 331 00:17:32,528 --> 00:17:33,733 Taci odată, bine? 332 00:17:36,786 --> 00:17:38,892 Știi cât de important e pentru mine. 333 00:17:38,957 --> 00:17:40,249 Carlos! 334 00:17:41,973 --> 00:17:44,263 - Sunteți bine? - Ce dracu-i asta? 335 00:17:44,774 --> 00:17:45,913 Totul va fi bine. 336 00:17:45,914 --> 00:17:47,999 Ce vrea e imposibil. Ăsta-i nebun. 337 00:17:48,000 --> 00:17:50,003 - Calm, Victor. - Nu pot, la dracu'! 338 00:17:50,028 --> 00:17:51,279 Rahat! 339 00:17:51,446 --> 00:17:54,132 Nu putem accesa sistemul din afara biroului. 340 00:17:54,157 --> 00:17:56,613 - Victor, ascultă-mă. - Nu, ascultă-mă tu! 341 00:17:56,638 --> 00:17:59,913 Carlos, calmează-l pe idiotul ăla sau va da totul peste cap. 342 00:18:00,080 --> 00:18:01,623 Tată, trebuie să fac pipi! 343 00:18:02,332 --> 00:18:04,459 - Îl cunoști? - Nu. 344 00:18:05,024 --> 00:18:07,130 Poate în cel mai bun caz 345 00:18:07,676 --> 00:18:11,239 vom deveni faimoși pe YouTube cu sperietura de moarte trasă. 346 00:18:11,264 --> 00:18:13,276 Așa i-am spus. Nu poate fi serios. 347 00:18:13,301 --> 00:18:15,033 Patinezi pe gheață subțire. 348 00:18:15,058 --> 00:18:17,097 Crezi că-i a ta strada? 349 00:18:17,122 --> 00:18:19,375 - Scuze. Stați liniștit. - La naiba! 350 00:18:20,100 --> 00:18:23,434 Ce contează acum e să facem ceea ce ne cere. Bine? 351 00:18:23,570 --> 00:18:25,402 - Bine. - Așa te vreau. 352 00:18:25,480 --> 00:18:27,587 Stai așa! Un moment! Un moment! 353 00:18:27,759 --> 00:18:29,361 Rahat! La naiba! 354 00:18:29,386 --> 00:18:32,420 I-am spus câți bani sunt în contul meu și al tău. 355 00:18:32,421 --> 00:18:33,938 M-am speriat. 356 00:18:34,067 --> 00:18:35,563 Nu-ți face griji. Așteaptă. 357 00:18:38,343 --> 00:18:40,245 Victor, trebuie să plec. 358 00:18:41,382 --> 00:18:43,866 Ce-i cu tine? Nu vezi că parchez? 359 00:18:43,891 --> 00:18:45,391 Trebuie să parchez urgent. 360 00:18:45,416 --> 00:18:47,310 E la fel pentru toți. 361 00:18:47,335 --> 00:18:48,812 - Ce e? - Trebuie să plec. 362 00:18:48,837 --> 00:18:50,206 Julia, ce faci? 363 00:18:50,231 --> 00:18:51,950 Vezi? Și el crede că-i o glumă. 364 00:18:51,975 --> 00:18:54,676 - Hei! - Doar un minut! 365 00:18:54,701 --> 00:18:56,886 Carlos, convinge-o pe isterica aia. 366 00:18:57,053 --> 00:18:59,258 Fă-o sau ești terminat. 367 00:18:59,305 --> 00:19:01,770 - Julia, stai în mașină. - Te miști de-aici? 368 00:19:01,808 --> 00:19:03,685 - Da. - Julia, ce faci? 369 00:19:03,742 --> 00:19:07,615 Mută mașina și-apoi vorbește cu Julia, ori cum o cheamă. 370 00:19:07,640 --> 00:19:09,941 E o prostie, mă duc la doctor. 371 00:19:09,966 --> 00:19:11,442 - Sigur că e. - Hei! 372 00:19:11,534 --> 00:19:12,986 Plec. Plec. 373 00:19:13,424 --> 00:19:15,321 - Nu, Julia, nu! - Închide ușa! 374 00:19:15,385 --> 00:19:17,166 Carlos! O să strice totul! 375 00:19:17,453 --> 00:19:20,081 Convinge-o pe idioata aia, acum! 376 00:19:20,618 --> 00:19:23,121 - Te rog, Julia. - Julia, ascultă. 377 00:19:23,146 --> 00:19:24,931 - Trebuie să plec. - Mă auzi? 378 00:19:24,956 --> 00:19:27,125 Un minut, la naiba! Carlos! 379 00:19:27,292 --> 00:19:28,751 - Carlos! - Julia! 380 00:19:28,849 --> 00:19:31,171 - Închide ușa! - Ascultă-mă, te rog. 381 00:19:31,680 --> 00:19:33,469 Să nu facem vreo prostie, bine? 382 00:19:33,631 --> 00:19:35,282 Bine? Da? 383 00:19:35,532 --> 00:19:39,596 Așa-i mai bine. Sunt sigur că ai dreptate, 384 00:19:39,621 --> 00:19:42,304 dar mai bine arătăm ca idioții decât ca morții. 385 00:19:42,361 --> 00:19:44,298 Oricât de îndepărtată e posibilitatea. 386 00:19:44,323 --> 00:19:45,908 Julia, dragă, te rog. 387 00:19:46,005 --> 00:19:48,757 Iubito, închide ușa. 388 00:19:49,159 --> 00:19:51,560 Bine, dragă, bine. Minunat. 389 00:19:52,083 --> 00:19:54,435 Perfect, Carlos, asta e. 390 00:19:54,556 --> 00:19:55,708 Suntem în regulă. 391 00:19:55,797 --> 00:19:57,488 Acum ce dracu' facem? 392 00:19:57,561 --> 00:19:59,210 Tot ce spune el, da? 393 00:19:59,555 --> 00:20:00,765 N-avem de ales. 394 00:20:02,160 --> 00:20:04,948 Tu și Victor îmi obțineți acum banii, da? 395 00:20:04,996 --> 00:20:06,789 - Da, asta e. - Fără șmecherii. 396 00:20:07,207 --> 00:20:10,752 Vreau să aud tot, spune-mi pas cu pas. 397 00:20:10,919 --> 00:20:13,338 - E o nebunie! - Mă auzi, Carlos? 398 00:20:14,505 --> 00:20:15,673 Julia, nu! 399 00:20:27,810 --> 00:20:30,647 - Pleacă de-acolo. - Ai pățit ceva, Marcos? 400 00:20:30,897 --> 00:20:33,616 - Marcos, ești teafăr? - Carlos, pleacă de-acolo! 401 00:20:33,641 --> 00:20:36,402 Pleacă de-acolo până nu vine poliția. 402 00:20:36,548 --> 00:20:39,158 Carlos, ieși de-acolo! 403 00:20:41,698 --> 00:20:44,201 Tată, am făcut pe mine. 404 00:20:49,551 --> 00:20:52,059 Nu-i nimic, dă-i încolo de pantaloni. 405 00:20:52,112 --> 00:20:53,964 Tată, nu e pipi! 406 00:20:53,989 --> 00:20:55,991 - Nu e pipi! - Marcos! 407 00:20:56,444 --> 00:20:57,931 Marcos! 408 00:20:59,196 --> 00:21:01,636 Marcos, liniștește-te, o să fie bine. 409 00:21:01,782 --> 00:21:03,404 - Ce-i asta? - Doamne! 410 00:21:03,429 --> 00:21:05,807 - Doamne! - Te rog, tati...! 411 00:21:06,988 --> 00:21:09,018 Marcos, vorbește cu mine! 412 00:21:09,078 --> 00:21:10,185 Marcos! 413 00:21:10,228 --> 00:21:12,480 - Doamne! - Ușurel! 414 00:21:12,647 --> 00:21:14,691 Tată, fă ceva! 415 00:21:25,604 --> 00:21:27,378 Treci înapoi pe drum. 416 00:21:27,727 --> 00:21:30,331 Încă ești prea aproape, mai indepărtează-te. 417 00:21:30,430 --> 00:21:32,041 Hai, ieși de-acolo! 418 00:21:32,208 --> 00:21:34,335 Ieși de-acolo și adu-mi banii! 419 00:21:34,587 --> 00:21:36,671 Adu banii, Carlos! 420 00:21:36,672 --> 00:21:40,425 Mă auzi? Ieși dracului de-acolo și-mi adu banii! 421 00:21:40,509 --> 00:21:42,251 Haide, Carlos. 422 00:21:42,510 --> 00:21:44,387 Ticălosule! Fiul meu e rănit! 423 00:21:44,412 --> 00:21:47,189 Iar pe ei i-ai omorât, nemernicule! 424 00:21:47,293 --> 00:21:50,380 Taci din gură sau te omor în clipa asta! 425 00:21:50,727 --> 00:21:53,525 Ai convins-o că nu era o amenințare reală! 426 00:21:53,563 --> 00:21:57,431 Tu ai făcut-o! Tu i-ai omorât! 427 00:21:57,745 --> 00:21:59,972 - Mă auzi? - N-am omorât pe nimeni! 428 00:22:00,028 --> 00:22:01,529 N-am omorât pe nimeni! 429 00:22:03,207 --> 00:22:04,951 Tată, nu mai pot! 430 00:22:05,867 --> 00:22:08,578 - Sara, apasă! - Ajută-mă, nu mai pot! 431 00:22:08,880 --> 00:22:10,580 Urnește-te, Carlos! 432 00:22:11,489 --> 00:22:13,708 Carlos, ieși de-acolo! 433 00:22:14,677 --> 00:22:17,211 Să mergem la spital. Te rog! 434 00:22:19,524 --> 00:22:22,516 - Tată, o vreau pe mama. - Rezistă, Marcos. 435 00:22:22,587 --> 00:22:24,384 Du-te drept înainte, nu ocoli. 436 00:22:24,510 --> 00:22:26,790 - Repede! - Unde dracu' mergi? 437 00:22:26,798 --> 00:22:30,165 - Îmi duc fiul la spital. - Nici vorbă! 438 00:22:30,257 --> 00:22:33,594 Întoarce și oprește, ori arunc mașina în aer! 439 00:22:33,793 --> 00:22:36,565 Ai văzut ce-a pățit Victor. Întoarce! 440 00:22:38,107 --> 00:22:39,901 Tată, unde mergem? 441 00:22:40,068 --> 00:22:41,861 Unde mergi? 442 00:22:44,891 --> 00:22:46,672 Trebuie să-mi duc fiul la spital! 443 00:22:46,697 --> 00:22:48,969 Adu-mi banii și poți să-l duci la spital! 444 00:22:48,994 --> 00:22:50,495 Tată, haide, te rog! 445 00:22:50,520 --> 00:22:51,684 Marcos... 446 00:22:51,872 --> 00:22:53,514 Sora ta o să-ți facă un garou. 447 00:22:53,539 --> 00:22:55,747 - Nu pot! - Încearcă să faci un garou. 448 00:22:55,786 --> 00:22:58,485 Eu nu ajung la el! Leagă-l tu, te rog! 449 00:22:59,095 --> 00:23:01,564 - Te rog, Sara! - E tare mult sânge! 450 00:23:01,589 --> 00:23:03,666 - Nu pot, tată! - Centura! 451 00:23:04,558 --> 00:23:07,678 Nu pot, tată! Îmi pare rău, Marcos! 452 00:23:10,363 --> 00:23:12,517 - Haide, tată, te rog! - Acum! 453 00:23:13,351 --> 00:23:15,474 Pune asta pe el. 454 00:23:15,603 --> 00:23:18,435 - Îmi pare rău, Marcos. - Sara, te rog! 455 00:23:18,472 --> 00:23:22,048 Nu ajung la el! Leagă-i tu garoul! 456 00:23:23,274 --> 00:23:25,113 Ce se-ntâmplă, tată? 457 00:23:25,905 --> 00:23:27,281 Nu știu. 458 00:23:27,474 --> 00:23:30,076 Ce i-ai făcut? Uită-te la Marcos! 459 00:23:31,138 --> 00:23:34,021 - De ce te cheamă omul ăsta? - N-am făcut nimic! 460 00:23:34,022 --> 00:23:36,279 De ce e poza noastră pe telefonul ăla? 461 00:23:36,304 --> 00:23:40,115 - N-am făcut nimic, Sara. - Uită-te la Marcos! Uită-te! 462 00:23:43,362 --> 00:23:45,425 Liniștește-ți fata, Carlos! 463 00:23:45,618 --> 00:23:48,519 - Nu i-am făcut nimic. - Niciodată nu e vina ta! 464 00:23:48,544 --> 00:23:51,155 - Mă șantajează! - Mă crezi proastă? 465 00:23:51,180 --> 00:23:52,807 Ce dracu se petrece? 466 00:23:53,100 --> 00:23:55,827 Sunt manager de bancă, despre asta-i vorba. 467 00:23:55,852 --> 00:23:57,854 Da, mereu același lucru! 468 00:23:58,014 --> 00:24:00,648 Liniștește-ți fata și găsește-ți soția. 469 00:24:00,815 --> 00:24:03,860 Nu... nu pot să dau de ea. 470 00:24:04,352 --> 00:24:06,447 Știi de ce n-o poți găsi? 471 00:24:06,691 --> 00:24:08,526 Știi? 472 00:24:09,157 --> 00:24:10,450 Chiar știi? 473 00:24:18,458 --> 00:24:22,044 Dacă n-o poți găsi, o să obții altfel banii. 474 00:24:23,814 --> 00:24:26,910 Bună, aici Marta. Lăsați un mesaj după bip. 475 00:24:27,292 --> 00:24:28,511 Mă doare! 476 00:24:28,593 --> 00:24:32,638 Rezistă, sângerarea s-a oprit. Ai făcut o treabă bună, Sara. 477 00:24:33,095 --> 00:24:36,303 De ce n-o rogi pe Mercedes să scoată ea banii din bancă? 478 00:24:36,328 --> 00:24:37,811 Nu poate. 479 00:24:38,245 --> 00:24:40,577 Ar răspunde ea personal. 480 00:24:40,777 --> 00:24:43,863 Astea... sunt regulile în cazul unui jaf. 481 00:24:44,871 --> 00:24:48,179 De ce nu-i iei direct din conturile clienților? 482 00:24:48,601 --> 00:24:52,169 Comisioane false... te-am auzit vorbind la telefon. 483 00:24:52,200 --> 00:24:55,236 Dar nu pot opera conturile clienților... 484 00:24:56,996 --> 00:24:59,040 Nu mă grăbesc, Carlos. 485 00:24:59,957 --> 00:25:03,461 E la fel de simplu: primesc banii, fiul tău poate merge la spital. 486 00:25:03,573 --> 00:25:05,807 - E soția ta? - Sunt sunat de la centrală. 487 00:25:05,854 --> 00:25:07,882 Ridică, să nu bănuiască ceva. 488 00:25:07,963 --> 00:25:10,317 Vreau să faceți liniște, bine? Vă rog. 489 00:25:10,833 --> 00:25:13,083 Dacă întreabă de Victor, nu știi nimic. 490 00:25:13,130 --> 00:25:14,514 Fii atent ce spui. 491 00:25:14,539 --> 00:25:16,580 Când ai să le spui copiilor la școală... 492 00:25:16,604 --> 00:25:19,014 - Alejandro... - Te-am sunat la birou, 493 00:25:19,039 --> 00:25:23,660 - dar mi-au spus că nu ești acolo. - Fiul meu a avut un ușor accident. 494 00:25:23,869 --> 00:25:25,799 Da, mi-au spus. Sper că e bine. 495 00:25:25,940 --> 00:25:27,689 Ai o voce ciudată. E grav? 496 00:25:27,714 --> 00:25:30,852 Nu, nu e grav. Se pare că-i bine acum. 497 00:25:30,942 --> 00:25:32,152 Mă bucur s-aud. 498 00:25:32,177 --> 00:25:34,782 Ascultă, ai avut grijă de ceea ce-am discutat? 499 00:25:35,171 --> 00:25:37,173 Da, tocmai voiam să te sun. 500 00:25:37,211 --> 00:25:41,136 Clienții n-au fost încântați, dar ne descurcăm. 501 00:25:41,211 --> 00:25:42,874 Recuperăm toate derivatele. 502 00:25:42,899 --> 00:25:44,418 Ești a naibii stea! 503 00:25:44,443 --> 00:25:47,822 - N-ai făcut-o bine. - Cine plânge? Marcos? 504 00:25:48,518 --> 00:25:52,248 Da, piciorul îl cam doare, dar el îndură bine. 505 00:25:52,294 --> 00:25:55,529 - Treci la esență, Carlos. - Ascultă, Alejandro... 506 00:25:56,334 --> 00:26:00,397 O să facem asta, dar trebuie să le dăm ceva în schimb. 507 00:26:00,495 --> 00:26:02,464 - Surprinde-mă. - Le-am oferit 508 00:26:02,489 --> 00:26:04,794 un depozit garantat cu 5% dobândă. 509 00:26:05,320 --> 00:26:07,683 Îl autorizez în 5 minute. 510 00:26:07,890 --> 00:26:10,965 Trimite-i-l tot lui Mercedes la sucursală. 511 00:26:11,299 --> 00:26:12,974 Îl voi gestiona de aici. 512 00:26:13,123 --> 00:26:15,084 Totul va fi gata pe la amiază. 513 00:26:15,085 --> 00:26:17,968 Excelent. Nu mă dezamăgești niciodată. Ești un as. 514 00:26:17,969 --> 00:26:19,760 - Mulțumesc. - Nu vrei să vii 515 00:26:19,785 --> 00:26:22,229 cu Marta și copiii să navigăm puțin? 516 00:26:22,261 --> 00:26:24,474 - Pește la grătar... - Scuze, Alejandro, 517 00:26:24,499 --> 00:26:27,044 mă sună doctorul, trebuie să te las. 518 00:26:27,045 --> 00:26:28,542 Bine, îmi spui mai târziu. 519 00:26:28,713 --> 00:26:31,215 Ai găsit o cale să-mi faci rost de bani? 520 00:26:31,587 --> 00:26:33,676 Așa cred, am să sun la birou. 521 00:26:37,010 --> 00:26:38,637 Tati, vreau să plecăm. 522 00:26:39,890 --> 00:26:41,335 Plecăm curând acasă. 523 00:26:41,360 --> 00:26:42,936 - Mercedes! - Îmi pare rău, 524 00:26:42,977 --> 00:26:45,187 nu dau de Victor, răspunde robotul. 525 00:26:45,354 --> 00:26:47,607 Să mai încerc sau vii tu aici? 526 00:26:47,982 --> 00:26:50,608 Nu, am treabă. N-o să țină mult timp. 527 00:26:50,609 --> 00:26:52,559 Victor nu va veni toată ziua. 528 00:26:52,648 --> 00:26:54,322 Soția ta n-a ajuns încă. 529 00:26:54,359 --> 00:26:57,452 - Da, știu. Banii sunt pregătiți? - Da. 530 00:26:57,650 --> 00:27:01,531 Nu vom fi în stare să vărsăm toate pensiile azi. 531 00:27:01,556 --> 00:27:04,677 Nu contează. Ascultă-mă! Ascultă-mă. 532 00:27:04,786 --> 00:27:06,517 Centrala tocmai a aprobat 533 00:27:06,542 --> 00:27:08,561 un depozit garantat cu dobândă 5%. 534 00:27:08,562 --> 00:27:10,626 - 5%? - Sună-i pe clienții noștri VIP. 535 00:27:10,659 --> 00:27:14,016 Trebuie să plasăm 420.000 în dimineața asta, bine? 536 00:27:14,041 --> 00:27:15,735 Bine, am să notez.. 537 00:27:15,760 --> 00:27:17,806 Fă un cont nou pentru acest depozit 538 00:27:17,807 --> 00:27:20,222 și dă-mi codurile ca să pot lucra de aici. 539 00:27:20,251 --> 00:27:23,486 Să-l încărcăm înainte ca să semneze clienții actele? 540 00:27:23,561 --> 00:27:25,311 N-ar fi pentru prima dată, nu? 541 00:27:25,312 --> 00:27:28,217 Voiam doar confirmarea... Tu ești șeful. 542 00:27:28,389 --> 00:27:30,359 Îți confirm. Grăbește-te, Mercedes. 543 00:27:30,384 --> 00:27:31,953 Bine. Pe curând. 544 00:27:33,801 --> 00:27:35,530 - Tată... - Da? 545 00:27:36,963 --> 00:27:38,232 Stai puțin. 546 00:27:39,036 --> 00:27:40,495 Te ascult, Carlos. 547 00:27:40,520 --> 00:27:44,663 Am să plasez un nou depozit cu clienții noștri cei mai de încredere. 548 00:27:44,688 --> 00:27:48,108 Banii vor intra într-un cont pe care-l pot gestiona de aici. 549 00:27:48,133 --> 00:27:49,889 Pot transfera bani în el. 550 00:27:50,659 --> 00:27:52,035 Așa de ușor? 551 00:27:53,506 --> 00:27:54,639 Și asta-i tot? 552 00:27:54,664 --> 00:27:56,315 Când va fi dat totul în vileag, 553 00:27:56,340 --> 00:27:59,008 banca își va îndeplini obligațiile către clienți. 554 00:27:59,047 --> 00:28:01,258 Da, sigur, sigur. Dar tu? 555 00:28:01,748 --> 00:28:02,932 Tu ce? 556 00:28:03,817 --> 00:28:07,283 Eu cum voi ști că după ce primești banii bomba nu va exploda? 557 00:28:07,308 --> 00:28:09,525 Încă n-ai obținut nimic. 558 00:28:09,610 --> 00:28:11,744 Vreau să văd banii în contul meu. 559 00:28:11,835 --> 00:28:13,670 Și cele 67.000? 560 00:28:13,671 --> 00:28:16,430 - Nu-i pot retrage din depozit. - Nu, Carlos, nu! 561 00:28:16,455 --> 00:28:19,323 Vreau toți cei 67.000. Banii tăi! 562 00:28:21,815 --> 00:28:23,911 Îmi trebuie timp. Nu-mi pot găsi soția. 563 00:28:23,944 --> 00:28:26,633 Găsește un mod de a-i obține. Nu mă grăbesc. 564 00:28:27,373 --> 00:28:29,569 Cei 67.000 ai tăi. 565 00:28:30,167 --> 00:28:32,597 Sara, unde e mama ta? 566 00:28:34,886 --> 00:28:36,285 Sara, te rog. 567 00:28:38,539 --> 00:28:39,942 E cu Angel. 568 00:28:41,846 --> 00:28:44,590 Tatăl lui Eli, o fată de la școala mea... 569 00:28:46,037 --> 00:28:47,828 El și mama sunt prieteni. 570 00:28:52,695 --> 00:28:54,155 Eli mi-a dat numărul lui. 571 00:28:58,432 --> 00:29:00,726 Nu mai implica pe nimeni în asta. 572 00:29:05,786 --> 00:29:07,496 Cum te simți? 573 00:29:07,663 --> 00:29:09,440 Rezistă, nu mai e mult. 574 00:29:10,611 --> 00:29:13,030 - Alo? - Vreau să vorbesc cu Marta. 575 00:29:14,086 --> 00:29:15,838 Ați greșit numărul. 576 00:29:16,255 --> 00:29:18,716 Sunt Carlos. E urgent. Dă-mi-o pe Marta. 577 00:29:18,883 --> 00:29:20,031 Ai greșit numărul. 578 00:29:20,056 --> 00:29:22,653 Ascultă, idiotule, puțin îmi pasă ce faci. 579 00:29:22,678 --> 00:29:26,891 Dă-mi-o, ori îți jur că-ți sparg mutra! Mă înțelegi? 580 00:29:34,088 --> 00:29:36,090 - Carlos? - Marta... 581 00:29:36,233 --> 00:29:37,693 Marta, ascultă. 582 00:29:37,829 --> 00:29:40,463 - De unde ai numărul? - Ascultă-mă, te rog. 583 00:29:40,488 --> 00:29:43,339 Sunt cu copiii în mașină. 584 00:29:43,964 --> 00:29:45,752 - Marcos? Copiii? - Ascultă-mă! 585 00:29:45,777 --> 00:29:48,891 - Nu sunt la școală? - Marta! Marta, ascultă. 586 00:29:49,246 --> 00:29:52,598 Cineva zice că e o bombă sub scaunele noastre. 587 00:29:52,698 --> 00:29:55,127 - Ce tot vorbești? - Mamă, vreau să ies de-aici! 588 00:29:55,160 --> 00:29:58,462 O va detona, dacă nu mergi la bancă... 589 00:29:58,524 --> 00:29:59,792 Carlos, ce tot spui? 590 00:29:59,817 --> 00:30:02,714 Ascultă! Nu vorbi cu nimeni. 591 00:30:04,806 --> 00:30:07,053 Nu chema poliția, nu chema pe nimeni. 592 00:30:07,054 --> 00:30:08,891 Vreau să te duci la bancă... 593 00:30:09,319 --> 00:30:12,269 - Ce-i asta? Ce faci? - Ascultă-mă odată, te rog! 594 00:30:12,294 --> 00:30:14,744 Unde sunt copiii? Vreau să vorbesc cu ei! 595 00:30:14,772 --> 00:30:16,916 Convinge-o, ori va strica totul. 596 00:30:16,980 --> 00:30:19,854 Amintește-ți ce-a făcut Julia, n-o da iar în bară. 597 00:30:20,027 --> 00:30:23,239 Nu-i spune despre Marcos. N-ar putea suporta. 598 00:30:28,244 --> 00:30:30,621 - Sara! - Mamă... aici Sara. 599 00:30:30,718 --> 00:30:32,762 Ești în regulă, iubire? 600 00:30:32,865 --> 00:30:33,991 Da. 601 00:30:34,625 --> 00:30:37,378 Da, suntem în regulă. 602 00:30:38,009 --> 00:30:39,552 Mamă, te rog, 603 00:30:41,045 --> 00:30:42,881 acum ascultă-l pe tata. 604 00:30:42,970 --> 00:30:45,239 Încercați să vă-nțelegeți. 605 00:30:45,469 --> 00:30:46,603 Bine. 606 00:30:46,971 --> 00:30:49,306 Bine, dă-mi-l pe tati. 607 00:30:55,938 --> 00:30:57,565 - Marta? - Carlos. 608 00:30:57,982 --> 00:31:01,151 Banii sunt pregătiți. 609 00:31:01,318 --> 00:31:02,695 Sunt la Mercedes. 610 00:31:02,759 --> 00:31:04,635 Toți câți avem. 611 00:31:05,406 --> 00:31:06,907 Toate economiile tale. 612 00:31:07,074 --> 00:31:10,202 Am să-ți returnez fiecare bănuț... 613 00:31:10,879 --> 00:31:14,007 Puțin îmi pasă de bani! De copiii mei mă doare! 614 00:31:14,032 --> 00:31:16,325 Nimic n-o să li se-ntâmple, îți jur! 615 00:31:16,761 --> 00:31:20,974 - Trebuie să sunăm la poliție. - Nu, Marta, în niciun caz! 616 00:31:21,515 --> 00:31:24,560 - Dacă chemi poliția... - Convinge-o, Carlos. 617 00:31:24,585 --> 00:31:26,119 Ce e cu Marcos? 618 00:31:26,144 --> 00:31:28,173 - Nimic. - Dă-mi-l pe Marcos, te rog. 619 00:31:28,198 --> 00:31:30,264 Vei vorbi cu el, dar mai târziu! 620 00:31:30,289 --> 00:31:31,795 Te rog! 621 00:31:32,779 --> 00:31:35,164 La naiba, Carlos, iar o dai în bară. 622 00:31:35,252 --> 00:31:37,629 Fă-o să-și revină, să nu spună nimănui! 623 00:31:37,774 --> 00:31:40,110 - Carlos. - Nu-i spune de picior. 624 00:31:40,394 --> 00:31:43,092 - Mamă... - Scumpule, cum te simți? 625 00:31:43,994 --> 00:31:47,400 Bine, doar un pic speriat. 626 00:31:47,572 --> 00:31:50,451 - Ia-o domol. - Vreau să merg acasă. 627 00:31:50,994 --> 00:31:53,369 Bine, dragule. Dă-mi-l pe tati. 628 00:31:53,607 --> 00:31:55,234 - Bine. - Te iubesc. 629 00:32:00,970 --> 00:32:03,839 - Marta, du-te la bancă. - Să se ducă singură. 630 00:32:03,880 --> 00:32:06,869 - Du-te singură. - Bine, mă duc. 631 00:32:10,955 --> 00:32:13,708 Pornește mașina. De prea mult timp stai aici. 632 00:32:14,941 --> 00:32:17,735 Te rog, lasă-mă să-mi duc fiul la spital. 633 00:32:17,760 --> 00:32:19,710 Știi ce trebuie să faci. 634 00:32:19,739 --> 00:32:23,192 Cei 67.542 lichizi ai tăi 635 00:32:23,259 --> 00:32:26,111 și transferul a 420.000 în contul meu. 636 00:32:26,354 --> 00:32:29,375 De îndată ce-ai făcut asta, te poți duce la spital. 637 00:32:34,391 --> 00:32:35,621 Mă doare... 638 00:32:36,622 --> 00:32:40,084 Aproape-am ajuns. Curând mergem la spital, da? 639 00:32:43,240 --> 00:32:45,451 Amintește-i soției să meargă singură. 640 00:32:45,923 --> 00:32:48,376 Fără tâmpenii înăuntrul băncii. 641 00:32:48,428 --> 00:32:51,290 Spune-i să-și păstreze calmul și totul va fi în regulă. 642 00:32:56,602 --> 00:32:58,686 Marta, unde ești? 643 00:32:58,687 --> 00:33:00,127 Aproape de bancă. 644 00:33:06,649 --> 00:33:07,878 E mama! 645 00:33:07,879 --> 00:33:09,738 Soția intră chiar acum în bancă. 646 00:33:10,568 --> 00:33:14,266 Spune-i să ducă banii la Plaza de Los Jardines. 647 00:33:14,459 --> 00:33:17,503 Marta, trebuie să duci banii la Plaza. 648 00:33:17,873 --> 00:33:19,326 Bine? Du-te singură. 649 00:33:19,766 --> 00:33:20,998 Du-te singură. 650 00:33:21,023 --> 00:33:22,459 Am intrat în bancă. 651 00:33:22,710 --> 00:33:26,588 Mercedes nu știe nimic. Te rog păstrează-ți cumpătul în fața ei. 652 00:33:26,622 --> 00:33:28,040 Bine, te sun curând. 653 00:33:29,308 --> 00:33:32,269 Să nu facă pe deșteapta. Unde e? 654 00:33:32,344 --> 00:33:33,566 E înăuntru. 655 00:33:34,317 --> 00:33:36,582 Dacă i se întâmplă ceva, jur că... 656 00:33:36,607 --> 00:33:38,775 Carlos, Carlos, ascultă. 657 00:33:39,230 --> 00:33:41,854 Nu ești în situația de a amenința pe cineva. 658 00:33:42,091 --> 00:33:44,430 - E singură? - Da, e singură. 659 00:33:44,701 --> 00:33:45,774 Bine. 660 00:33:56,952 --> 00:33:58,746 Pleacă, pleacă! 661 00:34:01,206 --> 00:34:02,977 Pleacă, ori murim toți! 662 00:34:03,167 --> 00:34:06,071 Tată, e un avocat, știe ce face. 663 00:34:06,120 --> 00:34:09,018 - Carlos, ce e? E cineva acolo? - Nu, nu, nu! 664 00:34:09,049 --> 00:34:13,174 Cu cine dracu vorbești? Ce-a zis fata ta? 665 00:34:13,410 --> 00:34:15,598 Cine dracu' te ajută? 666 00:34:16,749 --> 00:34:18,767 - Carlos? - Nu s-a-ntâmplat nimic. 667 00:34:18,792 --> 00:34:20,492 Cum nimic? Cu cine vorbești? 668 00:34:20,517 --> 00:34:22,939 - Soția mea... - Carlos! 669 00:34:24,079 --> 00:34:26,940 Soția mea a venit cu un prieten, dar nu-i nimic. 670 00:34:27,029 --> 00:34:28,761 Ce afurisit de prieten?! 671 00:34:28,869 --> 00:34:31,404 - Se duce singură! - Se duce singură. 672 00:34:31,429 --> 00:34:33,187 - Mișcă de-acolo! - Mă mișc. 673 00:34:33,212 --> 00:34:35,951 Scapă de el. Fără surprize. 674 00:34:37,190 --> 00:34:39,638 - Marta? - Ajung acolo într-un minut. 675 00:34:39,663 --> 00:34:42,374 Marta, du-te singură, te rog! 676 00:34:42,536 --> 00:34:43,873 Du-te singură. E bine. 677 00:34:43,912 --> 00:34:46,254 Merg singură. Vreau să vorbesc cu copiii. 678 00:34:47,125 --> 00:34:50,003 Nu acum. Sunt bine, zău. 679 00:34:50,176 --> 00:34:53,262 Sunt bine. Vorbești mai târziu cu ei. Nu acum, te rog. 680 00:34:53,287 --> 00:34:55,309 Totul va fi bine dacă face ce trebuie. 681 00:34:55,334 --> 00:34:57,858 Și singură, Carlos. Fără prieteni. 682 00:34:57,883 --> 00:34:59,807 E multă lume pe-aici. 683 00:34:59,858 --> 00:35:00,944 N-o văd. 684 00:35:00,974 --> 00:35:04,246 Să lase banii în coșul de gunoi de lângă estradă. 685 00:35:04,941 --> 00:35:06,980 Marta, te vede. 686 00:35:07,005 --> 00:35:10,776 Banii lasă-i în coșul de gunoi de lângă estradă. 687 00:35:10,872 --> 00:35:13,356 - Și pleci, da? - Bine. 688 00:35:15,582 --> 00:35:17,739 Vine un bărbat înalt. El o fi? 689 00:35:17,923 --> 00:35:21,020 Habar n-am. Pleacă, Marta! Te rog! 690 00:35:21,590 --> 00:35:22,746 Pleacă odată! 691 00:35:23,072 --> 00:35:25,950 Carlos, văd polițiști! 692 00:35:27,739 --> 00:35:29,012 Marta! 693 00:35:29,974 --> 00:35:31,684 Marta, ce se-ntâmplă? 694 00:35:32,422 --> 00:35:34,925 L-au prins, Carlos, l-au prins! 695 00:35:35,538 --> 00:35:37,202 Cum adică "l-au prins"? 696 00:35:37,487 --> 00:35:40,194 O capcană! Ai vrut să mă atragi în ea? 697 00:35:40,195 --> 00:35:42,727 - Nu, nu, nu! - Închide telefonul! 698 00:35:42,820 --> 00:35:45,156 - Marta, nu e el! - Închide! 699 00:35:45,221 --> 00:35:46,581 Nu-i el, nu l-au prins! 700 00:35:46,606 --> 00:35:47,816 Ce? 701 00:35:47,920 --> 00:35:49,713 - E rănit Marcos?! - Nu, nu, nu! 702 00:35:49,738 --> 00:35:53,110 - Fiul meu e rănit?! - Închide telefonul, la dracu'! 703 00:35:53,167 --> 00:35:54,783 Închide imediat! 704 00:35:54,885 --> 00:35:56,553 Închide, Carlos! 705 00:36:05,385 --> 00:36:07,082 Cine-a chemat copoii? Cine? 706 00:36:07,107 --> 00:36:08,517 - Eu nu! - Prietenul ăla? 707 00:36:08,542 --> 00:36:10,586 Nu știu, nu eu i-am chemat. 708 00:36:10,651 --> 00:36:11,956 Ai stricat totul! 709 00:36:11,995 --> 00:36:13,236 - Tot! - Mă doare! 710 00:36:13,627 --> 00:36:17,109 Îți dau toți banii, dar lasă-mă să merg la spital. 711 00:36:17,134 --> 00:36:19,523 - Sună-ți clienții! - Vreau la mama... 712 00:36:19,562 --> 00:36:21,144 - Da. - Mi-i datorezi! 713 00:36:21,170 --> 00:36:22,826 488.000 euro. 714 00:36:22,857 --> 00:36:26,435 Banii tăi și cele 420 de mii. 715 00:36:26,476 --> 00:36:28,561 O să mi-i dai toți mie! 716 00:36:28,840 --> 00:36:32,169 - Vreau nenorociții ăia de bani! - Lasă-mă să merg la spital. 717 00:36:32,271 --> 00:36:34,997 Dacă vrei să mergi acolo, știi ce trebuie să faci! 718 00:36:35,099 --> 00:36:36,708 Soția ta a stricat totul! 719 00:36:36,781 --> 00:36:39,865 Fiul tău va muri în mașină dacă nu-mi aduci banii! 720 00:36:52,677 --> 00:36:56,381 N-ai sfârșit-o ca Victor pentru că știam că te vei descurca mai bine. 721 00:36:56,548 --> 00:36:58,982 N-am să mai tolerez altă greșeală! Nici una! 722 00:36:59,336 --> 00:37:02,804 Cheamă-ți clienții și fă rost de cei 488.000 euro! 723 00:37:05,143 --> 00:37:06,979 Rezistă, Marcos. 724 00:37:09,712 --> 00:37:11,672 - Da? - Alo, Clara? 725 00:37:11,737 --> 00:37:12,948 Da, bună. 726 00:37:13,681 --> 00:37:15,768 Bună. Sunt Carlos, de la bancă. 727 00:37:15,984 --> 00:37:17,550 Da, Carlos. Spune. 728 00:37:17,575 --> 00:37:22,714 Îi sunăm doar pe clienții de cea mai mare încredere, 729 00:37:23,242 --> 00:37:25,513 clienți privilegiați, și prieteni, 730 00:37:25,598 --> 00:37:28,302 pentru că avem o nouă și foarte atractivă ofertă. 731 00:37:28,397 --> 00:37:31,208 Are un minim garantat de... 732 00:37:33,331 --> 00:37:35,552 Carlos, te simți bine? 733 00:37:35,706 --> 00:37:38,279 - Nu te lăsa doborât acum. - Nu te aud... 734 00:37:38,452 --> 00:37:41,970 Iartă-mă, Clara, e o problemă de... acoperire. 735 00:37:42,052 --> 00:37:44,263 E un minim garantat de 5%, 736 00:37:45,495 --> 00:37:49,181 dar dacă vor fi fluctuații ale acțiunilor, obții și mai mult. 737 00:37:49,780 --> 00:37:51,073 Sună bine, nu? 738 00:37:51,098 --> 00:37:54,351 Da, e doar pentru clienții noștri de mare încredere. 739 00:37:55,661 --> 00:37:57,288 - Dacă crezi... - Bine. 740 00:37:57,289 --> 00:37:59,178 Orice sumă ai în gând, 741 00:38:00,046 --> 00:38:04,116 Mercedes o va procesa acum, îți va trimite prin e-mail actele, 742 00:38:04,511 --> 00:38:06,918 vom avea grijă de ea, vom ajusta detaliile, 743 00:38:08,026 --> 00:38:09,797 iar tu vii să semnezi când vrei. 744 00:38:09,832 --> 00:38:12,960 Ești sigur că nu există niciun risc? 745 00:38:13,294 --> 00:38:15,012 Sigur, absolut sigur. 746 00:38:15,322 --> 00:38:17,653 Bine, am încredere în tine. 747 00:38:17,678 --> 00:38:19,013 În regulă. 748 00:38:19,446 --> 00:38:23,559 - Mercedes îți va trimite totul. - Bine, mulțumesc. 749 00:38:24,599 --> 00:38:25,785 - Mercedes? - Da? 750 00:38:25,786 --> 00:38:28,483 Pune deoparte 25.000 din contul Clarei Mojan. 751 00:38:28,732 --> 00:38:29,849 - Bine. - Gloria? 752 00:38:29,850 --> 00:38:32,102 Eu sunt. Tu cine ești? 753 00:38:32,703 --> 00:38:34,820 - Carlos, de la bancă. - Bună, Carlos. 754 00:38:34,845 --> 00:38:38,307 Sunt Carlos Fargas, de la bancă. E un fond foarte performant. 755 00:38:38,575 --> 00:38:39,693 E sigur? 756 00:38:39,860 --> 00:38:42,249 Da, e cel mai competitiv de pe piață. 757 00:38:42,250 --> 00:38:44,794 - Bine. - Ce dobânzi primesc? 758 00:38:44,987 --> 00:38:47,134 - Sună bine. - E complet sigură. 759 00:38:47,159 --> 00:38:49,955 Ne trebuie chiar acum lichiditățile, îmi pare rău. 760 00:38:50,292 --> 00:38:51,994 Lasă-mă să mă gândesc. 761 00:38:52,073 --> 00:38:53,506 - Domnul Mondero? - Da? 762 00:38:54,232 --> 00:38:56,249 - Carlos Fargas. - Ce mult a trecut! 763 00:38:56,326 --> 00:38:59,254 Avem un nou produs pentru clienții noștri. 764 00:38:59,421 --> 00:39:00,932 Nu, nu sunt interesat. 765 00:39:01,483 --> 00:39:04,162 Sunt economiile noastre, nu le putem periclita. 766 00:39:05,092 --> 00:39:06,219 Așa e. 767 00:39:06,416 --> 00:39:09,385 Niciun risc, Alicia, ți-o spun cu titlu confidențial. 768 00:39:09,410 --> 00:39:11,283 - Și e sigur? - Absolut. 769 00:39:12,875 --> 00:39:16,461 Ascultă, avem 71.000 acum. 770 00:39:16,850 --> 00:39:18,194 Un pic peste 71.000. 771 00:39:18,219 --> 00:39:20,944 - Vreau să-i văd în contul meu. - Îi vărs acum. 772 00:39:21,018 --> 00:39:23,461 Tată, acum nu mă mai doare. 773 00:39:23,611 --> 00:39:25,863 - Cum? - Asta-i bine, nu? 774 00:39:28,713 --> 00:39:29,889 Tată... 775 00:39:30,394 --> 00:39:33,373 - Nu-l mai doare! - Transferul, Carlos. Dă-i drumul. 776 00:39:33,398 --> 00:39:36,424 - Nu-și mai poate simți piciorul. - Acum fac transferul. 777 00:39:36,700 --> 00:39:39,620 Tată, o să mai pot juca fotbal, nu? 778 00:39:45,001 --> 00:39:47,858 Sigur c-ai să poți. 779 00:39:48,209 --> 00:39:50,088 Tată, nu-l mai simte! 780 00:39:50,214 --> 00:39:53,924 Acum văd cele 71 de mii. Sună-i pe ceilalți clienți. 781 00:39:55,102 --> 00:39:57,521 Tată, te rog! 782 00:39:59,043 --> 00:40:02,599 Sunt 71.000, mai mulți decât aveam eu în depozit! 783 00:40:02,686 --> 00:40:06,029 Lasă-ne la spital! Fiul meu a pierdut o mulțime de sânge. 784 00:40:06,030 --> 00:40:08,864 - Tot n-ai ajuns la 488.000. - Tată, te rog! 785 00:40:09,215 --> 00:40:10,840 Tată! 786 00:40:11,145 --> 00:40:13,814 Încă 317.000. 787 00:40:13,872 --> 00:40:16,196 317.000. 788 00:40:17,069 --> 00:40:18,487 Marcos... 789 00:40:19,339 --> 00:40:20,750 Tată! 790 00:40:23,296 --> 00:40:25,839 Te rog, moare fiul meu! 791 00:40:25,882 --> 00:40:28,635 Lasă-mă să-l duc la spital, te implor! 792 00:40:30,674 --> 00:40:32,050 Tată! 793 00:40:33,807 --> 00:40:35,313 Marcos... 794 00:40:36,226 --> 00:40:39,571 Te rog, te implor, lasă-mă să-l duc la spital! 795 00:40:40,625 --> 00:40:44,046 O să-ți procur toți banii. Te rog... 796 00:40:46,838 --> 00:40:50,946 În genunchi te rog! Îmi moare fiul! 797 00:40:51,325 --> 00:40:53,493 Tată, fă ceva! 798 00:40:56,121 --> 00:40:57,492 Te rog! 799 00:40:57,520 --> 00:41:00,581 Bine. Du-l la spital, dar doar îl lași acolo. 800 00:41:00,606 --> 00:41:02,509 - Mergem la spital! - Tată! 801 00:41:02,534 --> 00:41:03,931 Vorbește cu mine. 802 00:41:04,556 --> 00:41:06,256 Vorbește cu mine, băiete! 803 00:41:08,810 --> 00:41:11,287 Oprește motorul și identifică-te! 804 00:41:11,288 --> 00:41:12,471 Ce se-ntâmplă? 805 00:41:12,505 --> 00:41:14,037 - Oprește! - Carlos, ce se petrece? 806 00:41:14,431 --> 00:41:16,616 - E poliția. - Mișcă sau sari în aer! 807 00:41:17,558 --> 00:41:20,609 Fugi, Carlos! Ieși de-acolo! 808 00:41:30,517 --> 00:41:31,882 Ieși din centru! 809 00:41:31,907 --> 00:41:34,134 - Trebuie să merg la spital! - Tată, încetinește! 810 00:41:34,159 --> 00:41:35,875 Uită de spital acum. 811 00:41:47,339 --> 00:41:50,969 - Nu te lăsa prins! - Sunt în spatele meu! 812 00:41:51,147 --> 00:41:53,463 - Ai grijă! - Nu-i lăsa să te prindă! 813 00:41:54,119 --> 00:41:56,166 Ce faci? Încetinește! 814 00:42:06,513 --> 00:42:08,735 - Păzea! - Unde mergi? 815 00:42:08,902 --> 00:42:11,571 Ieși de acolo, Carlos! 816 00:42:12,030 --> 00:42:13,406 Ce faci? 817 00:42:22,577 --> 00:42:23,928 Tată, pune frânele! 818 00:42:24,000 --> 00:42:26,586 Oprește imediat vehiculul. 819 00:42:32,897 --> 00:42:35,178 - Stai! - Ce se petrece, Carlos? 820 00:42:35,264 --> 00:42:37,597 - Poliția. - Mâinile sus! 821 00:42:38,609 --> 00:42:41,537 Relaxează-te. Stai calm și găsește o cale de scăpare. 822 00:42:41,562 --> 00:42:42,802 Nu pot! 823 00:42:42,827 --> 00:42:45,622 - Trebuie să ne dați drumul! - Liniștește-te, Carlos. 824 00:42:45,647 --> 00:42:48,149 - Găsește o cale. - Dați-ne drumul! 825 00:42:49,025 --> 00:42:53,116 Oprește motorul! Dă-te jos din mașină! 826 00:42:54,880 --> 00:42:56,423 Ușurel. Ușurel. 827 00:42:56,621 --> 00:42:58,214 Pe mine nu mă pomeni, da? 828 00:42:58,277 --> 00:43:00,870 - Oprește motorul și ieși! - Nici într-un caz! 829 00:43:00,895 --> 00:43:03,876 Mă auzi? Oprește motorul și ieși din mașină. 830 00:43:03,901 --> 00:43:06,228 - Nu pot. - Cum adică nu poți? 831 00:43:07,045 --> 00:43:08,112 Asta e. 832 00:43:08,143 --> 00:43:11,549 - Lăsați-mă să plec! - Nu te putem lăsa! Mâinile sus! 833 00:43:11,574 --> 00:43:13,395 Să-ți văd mâinile, bine? 834 00:43:13,420 --> 00:43:16,020 Știm că ai un băiat rănit cu tine. E adevărat? 835 00:43:16,161 --> 00:43:19,798 Spune să-și retragă mașinile, ai o bombă și o vei detona. 836 00:43:20,259 --> 00:43:24,102 - Sunt prins în capcană. - Nu vorbi cu mine, doar cu el! 837 00:43:24,396 --> 00:43:26,771 - Sunt prins. - Nu vorbi cu mine, am zis! 838 00:43:26,796 --> 00:43:29,708 Ce face tipul ăsta? Cu cine vorbești? 839 00:43:29,733 --> 00:43:30,881 Lăsați-ne să plecăm, vă rog. 840 00:43:30,900 --> 00:43:34,164 Nu ieși fără banii mei. Tot îmi mai datorezi 380.000. 841 00:43:34,297 --> 00:43:38,574 - Cu cine vorbești? - 388.000! 842 00:43:41,040 --> 00:43:43,972 Nu, mâinile sus, te rog! 843 00:43:43,973 --> 00:43:46,411 Liniștește-te și spune-mi ce se-ntâmplă. 844 00:43:46,412 --> 00:43:48,418 Zi-le să plece, ori detonezi bomba. 845 00:43:48,419 --> 00:43:49,694 Nu pot să ies... 846 00:43:50,227 --> 00:43:52,518 - E o bombă sub scaunul meu. - Bine. 847 00:43:52,586 --> 00:43:54,807 Spune-le că o detonezi dacă nu pleacă. 848 00:43:54,832 --> 00:43:56,526 Plecați cu mașinile de-aici! 849 00:43:56,675 --> 00:43:58,802 Spune! Sau o spun eu! 850 00:44:00,931 --> 00:44:04,009 Dacă nu-mi dați drumul, arunc mașina în aer! 851 00:44:04,337 --> 00:44:07,181 - Ce vorbești? - Cu doi copii în spate? 852 00:44:07,247 --> 00:44:08,559 Asta-mi spui? 853 00:44:08,584 --> 00:44:10,961 Arunci mașina în aer cu copiii tăi în ea? 854 00:44:13,972 --> 00:44:15,515 Cu cine vorbești? 855 00:44:18,041 --> 00:44:21,009 Am degetul pe buton. Ai văzut ce-a pățit Victor. 856 00:44:21,034 --> 00:44:22,558 A mai explodat o mașină. 857 00:44:23,252 --> 00:44:26,338 Azi-dimineață, un Chrysler, cu același tip de bombă. 858 00:44:31,140 --> 00:44:32,921 Bine, bine... 859 00:44:33,236 --> 00:44:37,073 - Atunci trebuie să dai jos copiii. - Nimeni nu se dă jos, Carlos. 860 00:44:37,289 --> 00:44:38,456 Nimeni. 861 00:44:39,325 --> 00:44:42,186 Lăsați-mă să merg la un spital și voi lăsa copilul. 862 00:44:42,240 --> 00:44:43,629 Amândoi copiii. 863 00:44:45,035 --> 00:44:48,787 - Bun, toată lumea înapoi! - Ce se întâmplă, Carlos? 864 00:44:48,812 --> 00:44:50,038 Blocăm ieșirile! 865 00:44:50,063 --> 00:44:52,016 - Ai încurcat-o! - Cheamă dezamorsarea! 866 00:44:52,041 --> 00:44:54,348 Grămadă de rahat inutil! 867 00:44:55,443 --> 00:44:57,821 Ai promis că-i dai drumul băiatului! 868 00:44:57,905 --> 00:45:00,365 Nu, lucrurile s-au schimbat! 869 00:45:00,456 --> 00:45:02,575 Așa că fă dracului apelurile alea! 870 00:45:02,871 --> 00:45:06,121 Vrei să-l salvezi pe Marcos, nu? Atunci adu-mi banii. 871 00:45:24,133 --> 00:45:26,016 - Alo? - Sonia? 872 00:45:26,041 --> 00:45:27,209 Da. Cine e? 873 00:45:29,542 --> 00:45:30,614 Alo? 874 00:45:30,639 --> 00:45:32,946 - Carlos, de la bancă. - Bună, Carlos. 875 00:45:32,971 --> 00:45:34,930 Suntem... suntem... 876 00:45:46,801 --> 00:45:49,387 Trebuie să te las, vorbim mai târziu. 877 00:46:45,804 --> 00:46:47,347 Unde-i Espinosa? 878 00:46:47,661 --> 00:46:49,307 Acolo, cu unitatea mobilă. 879 00:46:50,090 --> 00:46:54,708 Vă rugăm evacuați clădirile cu calm și eliberați piața. 880 00:46:54,892 --> 00:46:56,056 Repet, 881 00:46:56,147 --> 00:47:00,360 evacuați cu calm clădirile și părăsiți piața. 882 00:47:04,254 --> 00:47:08,216 Vă rugăm evacuați cu calm clădirile și părăsiți piața. 883 00:47:08,263 --> 00:47:09,302 Repet, 884 00:47:09,303 --> 00:47:12,831 evacuați cu calm clădirile și părăsiți piața. 885 00:47:12,997 --> 00:47:14,306 H50 către K1. 886 00:47:14,307 --> 00:47:17,799 Eliberați zona. Vreau contact vizual complet cu mașina. 887 00:47:18,071 --> 00:47:22,382 Cer unități suplimentare pentru delimitare și evacuare. 888 00:47:22,767 --> 00:47:25,885 Rămâi cu soția până spun eu altfel. 889 00:47:25,954 --> 00:47:27,095 Salutare, Belén. 890 00:47:27,178 --> 00:47:29,187 Domnule inspector... Pune-mă la curent. 891 00:47:29,359 --> 00:47:30,682 Desigur. 892 00:47:30,872 --> 00:47:32,790 Comand unitatea mobilă. 893 00:47:32,863 --> 00:47:35,043 Acum 40 minute a sunat un bărbat 894 00:47:35,068 --> 00:47:37,070 despre un copil rănit într-o mașină. 895 00:47:37,102 --> 00:47:40,419 Cică șoferul i-ar fi zis propriei soții că e șantajat 896 00:47:40,444 --> 00:47:42,958 și că trebuia să scoată toți banii din contul ei 897 00:47:42,983 --> 00:47:45,524 ca să-i dea străinului în Plaza de Los Jardines. 898 00:47:45,525 --> 00:47:48,374 - Cine-a sunat? - Avocatul soției. Sunt în divorț. 899 00:47:48,692 --> 00:47:51,020 Ofițer, Unitatea Specială va opera de sus. 900 00:47:51,045 --> 00:47:52,971 - Aici sau toată piața? - Tot. 901 00:47:52,996 --> 00:47:55,164 Ambulanța e aici! Înapoi, vă rog! 902 00:47:55,871 --> 00:47:58,318 O patrulă a fost în zonă și a oprit livrarea. 903 00:47:58,319 --> 00:48:02,740 Am vrut să-l arestăm pe șofer, și a apărut schema cu bomba. 904 00:48:02,765 --> 00:48:04,626 Acum e aici, cu cei 2 copii ai lui. 905 00:48:04,651 --> 00:48:06,063 Se pare că băiatul e rănit. 906 00:48:06,088 --> 00:48:08,683 Vreo legătură între el și celelalte victime? 907 00:48:08,708 --> 00:48:10,769 Încă nu știm identitățile victimelor. 908 00:48:10,794 --> 00:48:14,558 Blocați ieșirile. Vreau ca mașina să fie imobilizată. 909 00:48:14,590 --> 00:48:17,554 - A cerut ceva? - Doar să-i dăm drumul. 910 00:48:17,579 --> 00:48:19,406 Poartă o cască în ureche, 911 00:48:19,467 --> 00:48:21,761 și arăta că cineva îi spune ce să zică. 912 00:48:21,832 --> 00:48:24,527 - E șantajat? - Sau asta vrea el să credem noi. 913 00:48:24,634 --> 00:48:26,321 Vreau să-mi văd copiii! 914 00:48:27,298 --> 00:48:29,619 - N-ar trebui să fie aici. - Da, dar e. 915 00:48:29,688 --> 00:48:31,278 - Cum o cheamă? - Marta. 916 00:48:31,303 --> 00:48:33,077 Vă rog, vreau doar... 917 00:48:33,232 --> 00:48:36,243 - Lăsați-o. - Nu vreau decât să-mi văd copiii. 918 00:48:36,470 --> 00:48:38,791 - Să văd ce fac. - Sunt bine. 919 00:48:38,792 --> 00:48:41,044 Marta, ascultă-mă. Mă cheamă Belén. 920 00:48:41,074 --> 00:48:42,793 Sunt șeful echipei de dezamorsare. 921 00:48:42,818 --> 00:48:46,211 Dacă se confirmă că e o bombă, eu voi prelua comanda. 922 00:48:46,688 --> 00:48:49,886 Zona trebuie să fie liberă. E rău pentru tine să fii văzută. 923 00:48:49,912 --> 00:48:51,121 Bine? 924 00:48:52,274 --> 00:48:53,977 De ce e rău? 925 00:48:54,007 --> 00:48:56,968 - În mașină sunt copiii mei. - Înțeleg, Marta. 926 00:48:57,103 --> 00:49:00,892 Tocmai de aceea trebuie să fii calmă. Nu vreau ca ei să te vadă. 927 00:49:01,264 --> 00:49:04,726 Vreau să văd cum se simte fiul meu! Vă rog! 928 00:49:04,785 --> 00:49:07,782 Ce, vreți s-o arestați? Sunt copiii ei. 929 00:49:07,807 --> 00:49:10,814 - Unde să fie altundeva? - Știți că nu putem face asta. 930 00:49:10,839 --> 00:49:14,407 Ascultați! Marcos și Sara, copiii dumneavoastră, sunt acum copiii noștri, 931 00:49:14,613 --> 00:49:17,324 copiii tuturor din această operațiune. 932 00:49:17,397 --> 00:49:21,501 Dar, de dragul lor, trebuie să rămâneți cât de calmă posibil. 933 00:49:21,527 --> 00:49:24,404 Vreau să fiți calmă în caz că vor avea nevoie de dumneavoastră. 934 00:49:24,477 --> 00:49:27,325 De-aia am zis că n-ar trebui să fiți aici. 935 00:49:28,080 --> 00:49:31,458 Veți fi într-o clădire din apropiere și vă vom ține la curent. 936 00:49:31,483 --> 00:49:32,735 Bine, Marta? 937 00:49:33,388 --> 00:49:36,247 Are dreptate, Marta. 938 00:49:36,484 --> 00:49:38,778 - Haide. - Asta e, Marta, fii calmă. 939 00:49:39,102 --> 00:49:41,145 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 940 00:49:41,435 --> 00:49:42,686 Belén... 941 00:49:43,584 --> 00:49:45,495 Puțin tact nu strică, nu? 942 00:49:45,521 --> 00:49:47,523 Merg la mașină. Spune-le alor tăi. 943 00:49:51,614 --> 00:49:54,242 Asta e cea mai bună poziție pentru noi. 944 00:49:54,494 --> 00:49:55,745 Ceva nou? 945 00:49:55,819 --> 00:49:58,673 Poartă o cască în ureche, am putea fi observați. 946 00:49:58,698 --> 00:50:01,684 Fiul e rănit. Poate și fata. 947 00:50:01,709 --> 00:50:03,083 - În mașină? - Da. 948 00:50:03,213 --> 00:50:04,333 Bine. 949 00:50:37,484 --> 00:50:38,661 - Mercedes. - Zi. 950 00:50:38,686 --> 00:50:41,826 Ia 14.000 din contul Aliciei Márquez. La tine cum e? 951 00:50:41,893 --> 00:50:44,810 Se dovedește a fi complicat, dar tot mai încerc. 952 00:50:44,889 --> 00:50:46,263 Te sun mai târziu. 953 00:50:46,349 --> 00:50:49,297 Ești un bun mincinos, dar asta nu mă surprinde. 954 00:50:49,354 --> 00:50:51,758 Minciuna e ceva normal în familia voastră. 955 00:50:51,783 --> 00:50:53,617 Cât ai strâns până acum? 956 00:50:53,843 --> 00:50:55,160 226.000 euro. 957 00:50:55,185 --> 00:50:58,647 Transferă-i imediat în contul meu. Și-mi mai datorezi 162.000. 958 00:51:02,741 --> 00:51:06,064 Cei de la explozivi au adus un câine lângă mașina ta. 959 00:51:07,148 --> 00:51:08,900 Nu mai face alte apeluri. 960 00:51:14,409 --> 00:51:17,742 Ascunde telefonul, dar vreau să aud tot! 961 00:51:17,909 --> 00:51:20,119 Iar ei să nu i-l dai, orice-ar fi! 962 00:51:20,258 --> 00:51:23,929 Are dispozitiv de urmărire și-o să știu dac-o faci. 963 00:51:24,331 --> 00:51:28,685 Carlos, sunt Belén Blasco, expert șef în explozivi. 964 00:51:28,710 --> 00:51:31,203 Câinele e antrenat în detectarea explozivilor. 965 00:51:31,422 --> 00:51:32,836 Spune-mi ce dorești. 966 00:51:33,372 --> 00:51:36,198 Dați-ne drumul. Băiatul trebuie dus la spital. 967 00:51:36,223 --> 00:51:38,892 Atunci lasă-l să coboare și-l tratăm noi imediat. 968 00:51:39,949 --> 00:51:41,158 Nu pot. 969 00:51:44,659 --> 00:51:46,562 Câinele a adulmecat explozivi. 970 00:51:46,971 --> 00:51:48,222 Doamne! 971 00:51:49,524 --> 00:51:51,192 Dar martorii exploziei de azi? 972 00:51:51,291 --> 00:51:54,174 Unul a identificat suspectul la locul exploziei. 973 00:51:54,460 --> 00:51:56,462 După câteva clipe, a plecat. 974 00:51:56,505 --> 00:51:58,926 Vreau să vorbesc cu soția. E cu avocatul. 975 00:51:58,951 --> 00:52:00,324 Să vină amândoi. 976 00:52:00,910 --> 00:52:02,245 Carlos! 977 00:52:03,394 --> 00:52:07,815 Vin să-ți dau apă și o trusă de prim ajutor, bine? 978 00:52:10,468 --> 00:52:12,922 - E doar apă și... - Nu vorbi cu mine. 979 00:52:14,212 --> 00:52:15,964 Și ține minte, te urmăresc. 980 00:52:16,295 --> 00:52:17,379 Salut, Marcos. 981 00:52:17,593 --> 00:52:19,366 Cum ai fost rănit? 982 00:52:20,104 --> 00:52:22,523 Atunci când a explodat cealaltă mașină. 983 00:52:23,270 --> 00:52:25,105 Te scoatem curând de-aici. 984 00:52:25,922 --> 00:52:27,840 Sara, tu ești bine? 985 00:52:32,977 --> 00:52:35,146 De ce vrei să arunci mașina în aer? 986 00:52:36,378 --> 00:52:38,281 Vă rog, lăsați-mă să plec de-aici. 987 00:52:41,909 --> 00:52:43,619 NECUNOSCUT 988 00:52:48,230 --> 00:52:52,449 Marcos are urgentă nevoie de tratament. Putem ajuta cu ceva? 989 00:52:52,564 --> 00:52:55,108 Lăsați-mă să-l duc la spital și-i dau drumul. 990 00:52:55,423 --> 00:52:56,623 Promit. 991 00:52:58,785 --> 00:53:02,372 Orice motive ai, te sfătuiesc să oprești totul. 992 00:53:02,606 --> 00:53:06,256 Nu am cum să las o mașină plină de explozivi să circule prin oraș. 993 00:53:06,340 --> 00:53:09,018 Te rog lasă-i să coboare din mașină. 994 00:53:11,811 --> 00:53:13,130 Nu pot. 995 00:53:16,065 --> 00:53:18,536 Acum mă retrag, bine? 996 00:53:20,348 --> 00:53:22,559 Dar voi fi mereu în raza ta vizuală. 997 00:53:33,195 --> 00:53:36,656 Ai auzit ce-a zis. N-are rost să mai continuăm. 998 00:53:37,412 --> 00:53:40,457 Iar Marcos are nevoie de un doctor. 999 00:53:46,480 --> 00:53:48,190 Mă auzi? 1000 00:53:48,809 --> 00:53:50,478 Spune ceva. 1001 00:53:53,105 --> 00:53:55,109 ARUNCĂ WALKIE-TALKIE-UL 1002 00:54:12,507 --> 00:54:14,210 Crezi că sunt un tâmpit? 1003 00:54:14,310 --> 00:54:15,586 Continuă apelurile. 1004 00:54:15,611 --> 00:54:18,572 Fiul tău e în stare gravă, iar tu înrăutățești lucrurile. 1005 00:54:18,630 --> 00:54:20,546 Îmi pui răbdarea la încercare. 1006 00:54:21,560 --> 00:54:23,020 Marcos... 1007 00:54:23,510 --> 00:54:25,554 Marcos, nu mai e mult. 1008 00:54:26,041 --> 00:54:28,173 Acum mergem la spital. 1009 00:54:28,391 --> 00:54:31,477 Sara are bine grijă de tine. 1010 00:54:32,478 --> 00:54:34,355 Marcos, spune ceva. 1011 00:54:36,088 --> 00:54:38,632 Vreau să-ți aud vocea. 1012 00:54:38,901 --> 00:54:40,278 Spune ceva. 1013 00:54:41,070 --> 00:54:42,154 Marcos... 1014 00:54:43,030 --> 00:54:44,365 Sara! 1015 00:54:44,865 --> 00:54:46,075 E mama! 1016 00:54:46,187 --> 00:54:47,521 Mamă... 1017 00:54:48,746 --> 00:54:50,164 Carlos... 1018 00:54:52,707 --> 00:54:54,333 Carlos, te rog, 1019 00:54:55,293 --> 00:54:57,169 colaborează cu poliția! 1020 00:54:57,968 --> 00:54:59,703 Orice probleme, 1021 00:55:00,298 --> 00:55:02,126 de ce natură ar fi ele, 1022 00:55:02,198 --> 00:55:04,116 pot fi rezolvate, 1023 00:55:04,322 --> 00:55:05,990 și o vom rezolva și pe asta. 1024 00:55:06,423 --> 00:55:08,274 - De ce-a zis asta? - Nu știu. 1025 00:55:08,436 --> 00:55:10,555 Vreau să te îmbrățișez... 1026 00:55:11,309 --> 00:55:13,561 Vreau să vă îmbrățișez pe toți. 1027 00:55:15,105 --> 00:55:17,796 Carlos, ce se petrece? 1028 00:55:18,125 --> 00:55:21,003 Vreau să fim din nou o familie frumoasă. 1029 00:55:22,820 --> 00:55:25,366 Te-ai descurcat foarte bine. Asta e. 1030 00:55:26,610 --> 00:55:29,035 Acum trebuie să ne îndepărtăm de mașină. 1031 00:55:29,201 --> 00:55:30,286 Bine? 1032 00:55:30,366 --> 00:55:33,138 Haide, Marta, să mergem într-un loc mai liniștit. 1033 00:55:33,586 --> 00:55:35,672 Nimeni nu mai crede în tine, Carlos. 1034 00:55:35,891 --> 00:55:37,960 Nici fiica ta, nici soția, 1035 00:55:38,871 --> 00:55:41,464 și curând nici fiul tău. 1036 00:55:43,382 --> 00:55:44,675 Ce faci? 1037 00:55:45,219 --> 00:55:46,681 Încerc să-i ating un nerv, 1038 00:55:46,706 --> 00:55:50,521 să creadă că mai e un viitor pentru el cu soția și copiii. 1039 00:55:51,009 --> 00:55:52,641 Acum l-ai iritat mai rău. 1040 00:55:52,691 --> 00:55:54,902 Te rog, nu te amesteca în munca mea. 1041 00:55:54,982 --> 00:55:58,514 Îți amintesc că eu sunt cea care îmi risc viața, bine? 1042 00:56:01,773 --> 00:56:03,441 Continuă apelurile. 1043 00:56:04,751 --> 00:56:07,003 Vor da de urma transferurilor. 1044 00:56:08,659 --> 00:56:11,912 Chiar dacă ne descurcăm, nu mai are niciun sens. 1045 00:56:11,992 --> 00:56:14,413 Am învățat câte ceva despre bănci. 1046 00:56:14,463 --> 00:56:18,050 Știu că un cont poate fi deschis în insulele Cayman 1047 00:56:18,240 --> 00:56:21,281 iar o rețea se poate seta să plimbe banii la infinit. 1048 00:56:21,441 --> 00:56:23,359 Ceea ce va fi imposibil de urmărit. 1049 00:56:24,965 --> 00:56:28,020 Lasă-l pe fiul meu să coboare, te rog. 1050 00:56:28,089 --> 00:56:30,367 488.000. Știi asta. 1051 00:56:30,682 --> 00:56:34,892 Lasă-l pe fiul meu să coboare! Trebuie să coboare! Se simte rău, foarte rău! 1052 00:56:34,918 --> 00:56:36,225 Rău de tot! 1053 00:56:41,482 --> 00:56:44,527 488.000 euro. 1054 00:56:44,593 --> 00:56:46,904 Încă-ți mai lipsesc 162.000. 1055 00:56:49,407 --> 00:56:51,635 Mă cheamă sediul central. 1056 00:56:51,689 --> 00:56:53,708 Ai grijă ce spui. 1057 00:56:53,934 --> 00:56:56,619 Dacă blochează operațiunile, sunteți morți cu toții. 1058 00:56:59,291 --> 00:57:00,668 Rezistă, Marcos. 1059 00:57:00,712 --> 00:57:02,282 - Alejandro! - Carlos... 1060 00:57:02,477 --> 00:57:04,790 Am vorbit cu poliția. Ești în regulă? 1061 00:57:04,815 --> 00:57:07,233 - Da, să zicem. - Ce se petrece cu adevărat? 1062 00:57:07,234 --> 00:57:09,888 E adevărat ce-au zis despre bombă? 1063 00:57:10,200 --> 00:57:11,535 Acum nu pot vorbi. 1064 00:57:11,873 --> 00:57:14,477 Dumnezeule mare, habar n-am ce se întâmplă. 1065 00:57:14,550 --> 00:57:17,372 Doar tu știi, și sper că știi ce faci. 1066 00:57:18,539 --> 00:57:21,759 Trebuie să te-ntreb dacă nu e un atac contra băncii. 1067 00:57:21,760 --> 00:57:23,599 Alejandro, nu pot vorbi. 1068 00:57:23,657 --> 00:57:25,993 Trebuie să-mi confirmi că știi protocolul. 1069 00:57:26,237 --> 00:57:27,782 Cunosc protocolul. 1070 00:57:28,362 --> 00:57:29,572 Bine. 1071 00:57:31,298 --> 00:57:33,467 În consecință te informez 1072 00:57:33,492 --> 00:57:36,368 că banca nu va fi responsabilă pentru acțiunile tale. 1073 00:57:36,393 --> 00:57:37,977 Înțelegi, nu? 1074 00:57:43,973 --> 00:57:45,225 Poftim? 1075 00:57:46,461 --> 00:57:48,463 Acest apel se înregistrează, 1076 00:57:48,536 --> 00:57:51,360 și confirmăm că tu vei fi tras la răspundere 1077 00:57:51,385 --> 00:57:54,909 pentru fiecare acțiune implicând clienții sau banii băncii. 1078 00:58:01,520 --> 00:58:04,190 Alejandro, ce dracu vorbești? 1079 00:58:05,831 --> 00:58:08,709 Crede-mă că nu mi-e ușor să ți-o spun, 1080 00:58:09,009 --> 00:58:11,428 e greu și pentru noi. 1081 00:58:11,921 --> 00:58:14,840 Știi că avem încredere deplină în tine. 1082 00:58:15,768 --> 00:58:18,854 Și sper că nimic din toate astea nu sunt din cauza ta. 1083 00:58:19,807 --> 00:58:22,059 Iar copiii tăi sper că sunt bine. 1084 00:58:27,593 --> 00:58:29,512 De asta m-ai sunat? 1085 00:58:30,586 --> 00:58:32,381 Să mă arunci în fața trenului? 1086 00:58:34,432 --> 00:58:37,709 - De 15 ani lucrez pentru voi. - Știu. 1087 00:58:37,940 --> 00:58:42,037 Și după ce totul se va limpezi, vei avea din nou tot sprijinul nostru. 1088 00:58:42,240 --> 00:58:46,328 Dar te rog, gândește-te ce faci. 1089 00:58:46,739 --> 00:58:48,199 Sunt copiii tăi. 1090 00:58:49,255 --> 00:58:51,340 Te îmbrățișez, Carlos. 1091 00:58:59,797 --> 00:59:02,342 Nu dau o ceapă degerată pe tine. 1092 00:59:02,995 --> 00:59:04,288 Nici măcar una. 1093 00:59:08,274 --> 00:59:10,026 Ai răbdare, Marcos. 1094 00:59:38,777 --> 00:59:41,996 Înseamnă c-au descoperit ce faci, da? 1095 00:59:42,475 --> 00:59:44,664 Ține minte, asta depinde de... 1096 00:59:50,472 --> 00:59:53,240 - Mă auzi? - Nu avem semnal. 1097 01:00:05,670 --> 01:00:07,505 Ce-ați făcut cu telefoanele?! 1098 01:00:08,318 --> 01:00:10,281 O să arunce mașina în aer! 1099 01:00:11,582 --> 01:00:13,834 Mă auziți? O să arunce mașina în aer! 1100 01:00:22,225 --> 01:00:24,059 Telecomanda a fost neutralizată. 1101 01:00:24,197 --> 01:00:26,832 Oricine-o fi, acum nu mai poate face nimic. 1102 01:00:26,858 --> 01:00:28,880 - Ești sigură? - Da, sunt sigură. 1103 01:00:29,603 --> 01:00:30,854 Ia spune-mi. 1104 01:00:31,091 --> 01:00:34,386 E legat de problemele financiare ale fratelui tău? 1105 01:00:35,087 --> 01:00:37,184 Ce să aibă fratele meu cu toate astea? 1106 01:00:37,209 --> 01:00:39,701 Colegii mei au vorbit cu avocatul soției tale. 1107 01:00:40,040 --> 01:00:42,418 Știm că treci printr-o perioadă proastă. 1108 01:00:42,443 --> 01:00:44,529 Ați interceptat telefonul, nu? 1109 01:00:44,554 --> 01:00:47,197 - Ați ascultat tot? - Nu, n-am auzit nimic. 1110 01:00:47,261 --> 01:00:50,447 N-o poți face așa de repede, și ai distrus walkie-talkie-ul. 1111 01:00:50,472 --> 01:00:52,670 Stau cu copiii mei... 1112 01:00:53,084 --> 01:00:55,647 pe o nenorocită de bombă! 1113 01:00:55,733 --> 01:00:58,161 Marcos sângerează. Sunt copiii mei! 1114 01:01:08,216 --> 01:01:09,635 Unde mergi? 1115 01:01:29,513 --> 01:01:31,390 Marquitos, rezistă. 1116 01:01:31,510 --> 01:01:34,175 Oamenii ăștia te vor scoate de-aici, ai să vezi. 1117 01:01:37,226 --> 01:01:39,655 Sunt cu tine, Carlos. Am încredere în tine. 1118 01:01:39,680 --> 01:01:41,666 Acum trebuie să ai și tu în mine. 1119 01:01:41,949 --> 01:01:43,182 Da? 1120 01:01:46,333 --> 01:01:48,793 Vreau să văd dacă ușa e curată. 1121 01:01:55,405 --> 01:01:58,449 Carlos, am să deschid ușa. 1122 01:01:59,299 --> 01:02:00,509 Acum. 1123 01:02:12,719 --> 01:02:14,366 Nu te teme, Sara. 1124 01:02:14,476 --> 01:02:18,163 Vreau să văd dacă bomba e similară cu cea de azi-dimineață. 1125 01:02:19,364 --> 01:02:23,144 Mașina era al lui Victor Rodriguez, colegul meu de la bancă. 1126 01:02:31,915 --> 01:02:35,669 Totul doar pentru 67.000 euro? N-a mai cerut și altceva? 1127 01:02:37,215 --> 01:02:39,005 Nu, asta-i tot. 1128 01:02:40,992 --> 01:02:42,910 E același tip de bombă. 1129 01:02:43,312 --> 01:02:44,896 Artizanală. 1130 01:02:44,954 --> 01:02:49,250 E ca la paintball, dar cu dinamită în loc de vopsea. 1131 01:02:50,438 --> 01:02:53,177 Se activează când trupul apasă pe percutor, 1132 01:02:53,202 --> 01:02:55,445 și apoi se ridică de pe el. 1133 01:02:57,001 --> 01:03:00,130 Trebuie să înțelegi că nu ai voie să te miști. 1134 01:03:00,196 --> 01:03:03,283 Rămâi așezat și nu se va întâmpla nimic. 1135 01:03:03,457 --> 01:03:04,666 Bine? 1136 01:03:15,407 --> 01:03:17,392 Doamne! 1137 01:03:19,856 --> 01:03:22,595 Aproape am terminat, băieți. S-o deschidem. 1138 01:03:29,374 --> 01:03:31,417 Ai vreo idee cine poate fi? 1139 01:03:31,492 --> 01:03:32,810 Nici cea mai mică. 1140 01:03:32,976 --> 01:03:36,188 Ți-a spus ceva să te facă să crezi că-l cunoști? 1141 01:03:36,383 --> 01:03:37,614 Nu. 1142 01:03:38,410 --> 01:03:41,777 Știe unde lucrez, are numărul meu de mobil, 1143 01:03:41,819 --> 01:03:43,987 și știe cum funcționează banca. 1144 01:03:45,083 --> 01:03:46,584 Un fost angajat? 1145 01:03:46,993 --> 01:03:48,629 Nu-mi vine niciunul în minte. 1146 01:03:48,659 --> 01:03:52,121 Dacă a vrut doar banii din contul tău, pare a fi răzbunare. 1147 01:03:52,300 --> 01:03:53,801 E posibil? 1148 01:03:57,543 --> 01:03:58,919 Ascultă... 1149 01:04:00,212 --> 01:04:03,757 Sub scaun e o placă ce apasă pe percutor. 1150 01:04:03,852 --> 01:04:07,052 Vom fixa placa. O să vă putem scoate de-aici. 1151 01:04:08,049 --> 01:04:11,828 Trebuie să fie cineva care știe să facă o bombă. 1152 01:04:11,853 --> 01:04:13,656 Trebuie să ai o listă de suspecți. 1153 01:04:13,681 --> 01:04:15,336 E un dispozitiv artizanal. 1154 01:04:15,544 --> 01:04:18,673 Poți cumpăra totul dintr-un magazin de scule, 1155 01:04:18,730 --> 01:04:20,872 și din păcate sunt instrucțiuni pe net. 1156 01:04:20,897 --> 01:04:24,359 Chiar și cel mai prost student la chimie o poate face acasă. 1157 01:04:25,346 --> 01:04:26,597 Da. 1158 01:04:26,805 --> 01:04:29,032 Carlos, dă-mi telefonul. 1159 01:04:41,588 --> 01:04:43,554 Vom încerca să urmărim apelurile. 1160 01:04:46,386 --> 01:04:47,830 De ce nu i-l dăm ei? 1161 01:04:47,968 --> 01:04:50,911 Nu risc. Celălalt telefon are un dispozitiv de urmărire. 1162 01:04:50,936 --> 01:04:52,513 Încearcă să-l apuci. 1163 01:04:56,825 --> 01:04:58,118 Ascunde-l bine. 1164 01:04:58,531 --> 01:04:59,782 Da. 1165 01:04:59,964 --> 01:05:01,215 S-a întâmplat ceva? 1166 01:05:01,723 --> 01:05:02,774 Nu. 1167 01:05:03,141 --> 01:05:05,769 - Ce face Marcos? - Are nevoie de sânge. Acum. 1168 01:05:05,794 --> 01:05:07,442 O să-l evacuăm. 1169 01:05:07,654 --> 01:05:09,130 Dar am o veste bună: 1170 01:05:09,823 --> 01:05:13,243 câinele a detectat doar două bombe sub locurile din față. 1171 01:05:13,244 --> 01:05:14,732 Nimic sub cele din spate. 1172 01:05:14,786 --> 01:05:16,914 Putem scoate copiii chiar acum. 1173 01:05:18,814 --> 01:05:21,533 - Sunt fire peste tot. - E o cacealma. 1174 01:05:22,294 --> 01:05:24,139 Te poți încrede într-un câine? 1175 01:05:24,374 --> 01:05:27,669 Verificăm de două ori, dar e o cacealma. 1176 01:05:29,259 --> 01:05:31,512 - Copii... - Tu rămâi aici? 1177 01:05:32,309 --> 01:05:36,568 Sara, prima dată vă scoatem pe voi, și apoi și pe tatăl vostru. 1178 01:05:36,593 --> 01:05:37,748 Desigur. 1179 01:05:37,928 --> 01:05:41,891 - Nu. - Vă voi vedea curând, îți promit. 1180 01:05:42,606 --> 01:05:44,483 Carlos, dă-mi cheile mașinii. 1181 01:05:59,121 --> 01:06:03,209 Marcos, campionule! Te duci la spital. 1182 01:06:03,439 --> 01:06:04,982 Totul va fi bine, vei vedea. 1183 01:06:18,340 --> 01:06:19,433 Tati, 1184 01:06:19,986 --> 01:06:22,896 de ce vrei să faci bomba să explodeze? 1185 01:06:23,063 --> 01:06:25,482 Ce spui acolo? 1186 01:06:26,191 --> 01:06:29,502 - De ce zici asta? - Chiar tu ai zis. 1187 01:06:29,561 --> 01:06:31,271 Nu, Marcos. 1188 01:06:31,642 --> 01:06:34,311 Niciodată nu-ți voi face rău! 1189 01:06:34,587 --> 01:06:35,849 Marcos! 1190 01:06:35,874 --> 01:06:37,563 Tată, Marcos nu se trezește! 1191 01:06:37,653 --> 01:06:39,513 - Marcos? - Nu mai mișcă... 1192 01:06:39,538 --> 01:06:42,750 - Marcos, trezește-te! - Marcos! 1193 01:06:44,297 --> 01:06:46,103 A leșinat doar. 1194 01:06:46,596 --> 01:06:48,964 - Îl scoatem acum. - Vă rog, luați-l! 1195 01:06:49,077 --> 01:06:50,787 Hawk 1, gata. 1196 01:06:52,509 --> 01:06:53,802 Sara... 1197 01:06:55,335 --> 01:06:57,462 Sara, ascultă. 1198 01:06:57,635 --> 01:06:59,975 Promite-mi c-ai să-i spui fratelui tău 1199 01:07:00,000 --> 01:07:02,269 că n-aș face rău niciunuia dintre voi. 1200 01:07:02,294 --> 01:07:05,353 - O să-i spui chiar tu. - Sigur, dar spune-i și tu. 1201 01:07:05,389 --> 01:07:06,773 Și spune-i și mamei tale. 1202 01:07:06,798 --> 01:07:08,834 Taci! Doar ne vom mai vedea. 1203 01:07:08,859 --> 01:07:10,232 Tată, te rog, nu! 1204 01:07:10,615 --> 01:07:12,475 - Te rog! - Sara... 1205 01:07:14,824 --> 01:07:16,575 - Nu, nu, nu! - Sara... 1206 01:07:16,600 --> 01:07:19,703 Nu, lăsați-mă, plecați de-aici! Nu, tată, te rog! 1207 01:07:19,728 --> 01:07:22,314 - Trebuie s-o scoatem afară. - Dați-mi drumul! 1208 01:07:22,339 --> 01:07:24,773 - Du-te cu ea, o să fie bine. - Tată, te rog! 1209 01:07:24,806 --> 01:07:27,144 - Sara, vino cu mine. - Nu! Lăsați-mă! 1210 01:07:27,169 --> 01:07:29,296 Mișcă de-aici! 1211 01:07:29,326 --> 01:07:31,298 - Tată, nu! - Sara, te rog! 1212 01:07:31,342 --> 01:07:34,511 Sara, te rog! Sara, pentru Dumnezeu! 1213 01:07:34,725 --> 01:07:36,808 Ce fac? 1214 01:07:39,767 --> 01:07:41,282 Puneți-l pe brancardă. 1215 01:07:41,383 --> 01:07:44,386 Cu grijă. Repede, trebuie să-l ducem la spital. 1216 01:07:46,095 --> 01:07:48,676 Lăsați-mă-n pace! Lăsați-mă! 1217 01:07:48,701 --> 01:07:50,661 Sara, pentru Dumnezeu! Sara, te rog! 1218 01:07:50,686 --> 01:07:52,819 - Luați mâinile de pe mine! - Le las! 1219 01:07:53,612 --> 01:07:55,113 Nu, nu! 1220 01:08:00,306 --> 01:08:01,673 Ce-ai făcut? 1221 01:08:10,855 --> 01:08:12,339 Luați-o și pe mama lui. 1222 01:08:16,472 --> 01:08:17,844 Ce-ai făcut? 1223 01:08:18,530 --> 01:08:20,847 Nu te las aici, tată! 1224 01:08:25,602 --> 01:08:28,230 Sara, ce-ai făcut, fată? 1225 01:08:28,827 --> 01:08:31,455 Cu mine aici, nu vor îndrăzni să te-mpuște. 1226 01:08:43,662 --> 01:08:45,914 Ce dracu' faceți? 1227 01:08:47,053 --> 01:08:49,184 Ce-ai făcut? 1228 01:08:55,653 --> 01:08:58,635 Ce-ți mai trebuie să vezi că tipul e un descreierat? 1229 01:08:58,660 --> 01:09:01,601 Văzându-ți oamenii, a crezut că vor trage în tatăl ei! 1230 01:09:01,626 --> 01:09:03,556 Și mă învinovățești pe mine? 1231 01:09:03,581 --> 01:09:06,939 Îți place sau nu, eu conduc aici, deci fără rahaturi, Espinosa. 1232 01:09:06,964 --> 01:09:09,185 Care-i mișcarea următoare? Spune-mi! 1233 01:09:09,210 --> 01:09:12,165 Acum avem o fată pe o bombă, până acum n-am avut. 1234 01:09:12,190 --> 01:09:14,591 Viața îi e în pericol din cauza dementului. 1235 01:09:14,616 --> 01:09:16,814 Dacă pățește ceva, tu vei răspunde. 1236 01:09:16,839 --> 01:09:18,845 Nu Carlos controlează bombele. 1237 01:09:19,503 --> 01:09:21,149 Pe ce te bazezi? 1238 01:09:21,673 --> 01:09:23,430 I-am văzut fața. E o epavă. 1239 01:09:23,455 --> 01:09:26,419 - Nu-i în stare să facă rău copiilor. - I-ai văzut fața? 1240 01:09:26,444 --> 01:09:28,998 Pe ce informație obiectivă te-ai bazat? 1241 01:09:30,747 --> 01:09:32,582 Te-a dus de nas cât a vrut. 1242 01:09:32,640 --> 01:09:36,044 Telefonul pe care ți l-a dat n-avea niciun apel necunoscut. 1243 01:09:37,162 --> 01:09:39,301 Haide să ne ținem de protocol. 1244 01:09:39,742 --> 01:09:43,960 I-am găsit fratele. Vrea să vorbească cu el și să-l convingă să renunțe. 1245 01:09:44,165 --> 01:09:46,542 Bomba e acolo, e periculoasă. 1246 01:09:46,609 --> 01:09:49,428 Ai blocat frecvențele, și nu e niciun pericol 1247 01:09:49,453 --> 01:09:51,813 cât timp nu se mișcă sau nu se ridică. 1248 01:09:51,870 --> 01:09:54,859 Dacă e nevinovat, cum zici, nu e niciun risc, nu? 1249 01:09:57,611 --> 01:09:58,789 La naiba. 1250 01:10:08,973 --> 01:10:12,351 Mama și Angel se vor fi cunoscut la școală... 1251 01:10:13,215 --> 01:10:16,135 la ședințele cu părinții la care nu te duci niciodată. 1252 01:10:19,601 --> 01:10:22,376 Îți spun în caz că nu vom ieși cu bine din asta. 1253 01:10:26,594 --> 01:10:28,438 De ce nu mi-a spus nimic? 1254 01:10:29,144 --> 01:10:31,480 Despre ce-a mers prost? 1255 01:10:31,615 --> 01:10:33,669 Unele lucruri le vezi, pur și simplu. 1256 01:10:35,723 --> 01:10:37,975 Mama a trecut printr-o perioadă grea. 1257 01:10:42,742 --> 01:10:44,911 Poate sunt doar prieteni. 1258 01:10:45,788 --> 01:10:48,204 Nu știm sigur. 1259 01:10:56,211 --> 01:10:58,046 - Gata, bine. - Haide. 1260 01:10:58,213 --> 01:10:59,381 Ia-o ușor. 1261 01:11:14,323 --> 01:11:15,480 Carlos? 1262 01:11:18,233 --> 01:11:19,943 Carlos, sunt aici ca să te ajut. 1263 01:11:21,943 --> 01:11:24,322 Să nu faci nimic necugetat. 1264 01:11:30,342 --> 01:11:33,637 Ești un ticălos, știi asta? 1265 01:11:35,452 --> 01:11:36,832 Tu ești? 1266 01:11:38,003 --> 01:11:39,921 Nu mă mai ții minte? 1267 01:11:42,339 --> 01:11:44,341 Nu mă recunoști? 1268 01:11:46,122 --> 01:11:48,166 Nici măcar acum? 1269 01:11:49,732 --> 01:11:51,692 Nu te recunosc. O fi o greșeală. 1270 01:11:51,771 --> 01:11:54,779 Doar pentru asta ai merita să fii spulberat în bucăți. 1271 01:11:57,397 --> 01:12:00,502 Ridică telefonul. Cel pe care ți l-am pus în mașină. 1272 01:12:05,236 --> 01:12:07,321 Uită-te în folderul cu imagini. 1273 01:12:10,232 --> 01:12:12,196 De ea-ți amintești, nu? 1274 01:12:14,122 --> 01:12:16,485 - Ce vrei de la noi? - Vreau... 1275 01:12:17,821 --> 01:12:20,774 Vreau ca tatăl tău să-mi dea ce-a luat de la noi. 1276 01:12:23,067 --> 01:12:26,028 Nu ne mai poți face rău. Nu mai există semnal. 1277 01:12:26,125 --> 01:12:27,900 - Liniștește-te. - El e! 1278 01:12:29,322 --> 01:12:31,222 Ce-a spus? 1279 01:12:31,389 --> 01:12:33,781 Carlos, Carlos... Carlos, privește. 1280 01:12:37,099 --> 01:12:40,239 Sara, scoate capacul ăla. 1281 01:12:41,800 --> 01:12:44,428 Scoate-l, nu te teme. 1282 01:12:46,764 --> 01:12:48,390 Vezi să nu te vadă. 1283 01:12:49,761 --> 01:12:51,096 Asta e. 1284 01:12:55,567 --> 01:12:57,861 Ai 5 minute, mă auzi? 1285 01:12:58,276 --> 01:12:59,448 Nu. 1286 01:13:00,085 --> 01:13:02,991 Ce dracu' mai vrei să fac acum? 1287 01:13:03,686 --> 01:13:06,180 Au descoperit contul. Nu mai pot face nimic. 1288 01:13:06,205 --> 01:13:08,175 Vezi butonul ăsta? Ia privește. 1289 01:13:10,303 --> 01:13:12,180 Uite ce se-ntâmplă. 1290 01:13:13,582 --> 01:13:15,941 Vreau să ieși de-aici 1291 01:13:15,966 --> 01:13:17,885 și să-ți continui tranzacțiile. 1292 01:13:19,607 --> 01:13:20,983 Nu. 1293 01:13:21,215 --> 01:13:22,739 Nu se poate face. 1294 01:13:23,140 --> 01:13:26,638 Nu, Carlos, nu. Nu implora. 1295 01:13:27,435 --> 01:13:30,573 Soția mea te-a implorat, iar tu n-ai ascultat-o. 1296 01:13:31,999 --> 01:13:34,501 Scoate mașina de aici. Haide. 1297 01:13:35,005 --> 01:13:36,881 Și nu spune nimic poliției. 1298 01:13:36,906 --> 01:13:38,449 Nu se mai poate. 1299 01:13:41,000 --> 01:13:42,543 Uită-te la cronometru, 1300 01:13:43,044 --> 01:13:45,338 și vei vedea că totul e posibil. 1301 01:13:46,776 --> 01:13:49,467 Pune capacul la loc. Cu grijă, Sara. 1302 01:13:50,552 --> 01:13:53,054 - Nu, Carlos, nu! - Stai pe loc! 1303 01:13:53,119 --> 01:13:55,135 - Ce faci? - Iau notă. 1304 01:13:55,160 --> 01:13:57,257 - Tată! - Nu-ți mai dau drumul. 1305 01:13:57,294 --> 01:13:59,171 Dacă e să sărim în aer, sari și tu. 1306 01:13:59,196 --> 01:14:02,155 Nu sunt de vină pentru ce i s-a întâmplat soției tale. 1307 01:14:02,180 --> 01:14:05,839 Bun, să mergem. Eu n-am nimic de pierdut. Hai, dă-i drumul! 1308 01:14:05,864 --> 01:14:08,096 Haide: Unu, doi... 1309 01:14:08,121 --> 01:14:09,464 Trei. 1310 01:14:10,738 --> 01:14:14,140 E bine, nu s-a întâmplat nimic. Zău. 1311 01:14:14,240 --> 01:14:17,037 Nu sunt de vină. Eu... 1312 01:14:17,818 --> 01:14:20,875 Sunt doar un angajat. Nu-mi făceam decât meseria. 1313 01:14:23,293 --> 01:14:27,019 - Tu ne-ai înșelat. - N-am înșelat pe nimeni! 1314 01:14:27,738 --> 01:14:32,207 Nu știam că e așa de riscant... Chiar și angajații am fost înșelați. 1315 01:14:36,363 --> 01:14:39,512 Și tu ai vrut să faci bani, de-aia ai semnat. 1316 01:14:42,546 --> 01:14:43,881 Sigur. 1317 01:14:44,189 --> 01:14:45,371 Ieși de-aici. 1318 01:14:46,996 --> 01:14:48,150 Ieși de-aici. 1319 01:14:55,429 --> 01:14:57,347 Te rog, Carlos! 1320 01:14:57,827 --> 01:15:00,330 Te implor, pentru copiii tăi! 1321 01:15:01,455 --> 01:15:03,194 Predă-te! 1322 01:15:04,857 --> 01:15:07,046 Fă-o pentru copiii tăi! 1323 01:15:15,803 --> 01:15:17,304 Îmi pare rău, n-o s-o facă. 1324 01:15:17,378 --> 01:15:20,249 - Îl cunosc, n-o s-o facă. - E în regulă. 1325 01:15:20,657 --> 01:15:22,557 - Te simți bine? - Da. 1326 01:15:22,729 --> 01:15:24,270 Te-a lovit? 1327 01:15:24,295 --> 01:15:27,034 - Nu, n-am nimic. - Haideți, băieți, să mergem. 1328 01:15:27,389 --> 01:15:28,816 Ticălosul! 1329 01:15:29,359 --> 01:15:30,860 Ticălosul! 1330 01:15:42,530 --> 01:15:44,451 Ce s-a întâmplat cu femeia aceea? 1331 01:15:48,671 --> 01:15:50,256 Era o clientă. 1332 01:15:52,006 --> 01:15:54,676 Și-a pierdut toți banii în investiție. 1333 01:16:00,282 --> 01:16:01,373 Și? 1334 01:16:03,688 --> 01:16:05,732 I-au luat apartamentul, 1335 01:16:07,810 --> 01:16:09,645 era plină de datorii, 1336 01:16:11,834 --> 01:16:14,950 n-a mai suportat și s-a aruncat de la fereastră. 1337 01:16:16,241 --> 01:16:18,076 Dar i-ați cunoscut? 1338 01:16:18,283 --> 01:16:19,742 Eu și Victor? 1339 01:16:20,573 --> 01:16:21,949 Da, i-am cunoscut. 1340 01:16:22,745 --> 01:16:26,165 Dar vai, tată... și nici nu i-ai mai ținut minte? 1341 01:16:29,122 --> 01:16:32,052 Belén, nu mai poți dezamorsa bombele, 1342 01:16:32,130 --> 01:16:33,912 așa că preluăm noi comanda. 1343 01:16:34,014 --> 01:16:37,287 - De acord sau sunăm Madridul? - Ne scapă ceva. 1344 01:16:37,664 --> 01:16:41,335 Telefonul ce ți l-a dat nu avea apeluri necunoscute. 1345 01:16:41,360 --> 01:16:43,872 - Să fi comunicat în alt mod? - Vino-ți în fire! 1346 01:16:43,897 --> 01:16:46,098 Doar și-a împiedicat fiica să iasă! 1347 01:16:46,224 --> 01:16:49,560 Și înainte de a leșina, băiatul a zis: 1348 01:16:49,594 --> 01:16:51,727 "Tată, de ce vrei să ne arunci în aer?" 1349 01:16:51,752 --> 01:16:53,625 Tu ziceai că e certat cu fratele lui. 1350 01:16:53,650 --> 01:16:55,031 N-are nicio noimă. 1351 01:16:55,056 --> 01:16:59,187 Sens nu are să explodeze în trafic punând în pericol viața oamenilor. 1352 01:16:59,212 --> 01:17:00,671 Asta nu are sens. 1353 01:17:02,983 --> 01:17:04,360 Espinosa! 1354 01:17:05,024 --> 01:17:07,337 Nu poți omorî un om dacă nu ești sigur. 1355 01:17:07,362 --> 01:17:09,322 N-a zis nimeni că-l vom omorî. 1356 01:17:09,375 --> 01:17:12,629 Dar nu-l putem lăsa prin centru cu o bombă 1357 01:17:12,654 --> 01:17:14,240 și cu o fată în dreapta lui. 1358 01:17:15,233 --> 01:17:16,780 Vom face ceea ce trebuie. 1359 01:17:20,345 --> 01:17:21,971 Rahat! 1360 01:17:23,780 --> 01:17:25,015 Da... 1361 01:17:26,132 --> 01:17:29,103 Nu folosiți narcoticul până nu sunteți foarte aproape. 1362 01:17:29,643 --> 01:17:33,601 În niciun caz, nici tatăl nici fiica să nu se ridice de pe locurile lor. 1363 01:17:33,694 --> 01:17:36,653 Dacă tatăl rezistă sau face altceva, faceți semnalul. 1364 01:17:36,686 --> 01:17:38,104 Șoim 1 va interveni. 1365 01:17:39,947 --> 01:17:41,866 Gata, mergeți. Suntem cu voi. 1366 01:17:42,033 --> 01:17:44,243 Porniți. Hai, hai, hai! 1367 01:17:46,214 --> 01:17:47,601 Înainte! 1368 01:17:50,557 --> 01:17:52,475 Marta, aici Belén Blasco. 1369 01:17:52,500 --> 01:17:54,540 Ce s-a întâmplat? Ce face fata mea? 1370 01:17:54,541 --> 01:17:56,696 Sara e bine. Totul merge cum trebuie. 1371 01:17:56,964 --> 01:18:00,385 Știu că e un moment greu, dar trebuie să vorbesc cu tine. 1372 01:18:02,795 --> 01:18:04,338 Mai ești la telefon? 1373 01:18:04,639 --> 01:18:06,224 Marcos e încă în pericol. 1374 01:18:06,391 --> 01:18:08,017 E la terapie intensivă. 1375 01:18:09,363 --> 01:18:10,667 Ce dorești? 1376 01:18:10,995 --> 01:18:12,397 Spune-mi ceva. 1377 01:18:12,647 --> 01:18:15,817 Poate Carlos detona o bombă cu copiii lui în mașină? 1378 01:18:15,873 --> 01:18:17,208 Nu, nu asta e. 1379 01:18:17,500 --> 01:18:19,495 Are probleme cu jocurile de noroc? 1380 01:18:19,520 --> 01:18:21,800 Ce vorbești? 1381 01:18:23,214 --> 01:18:27,272 - Avocatul tău ne-a spus... - Carlos nu are asemenea probleme. 1382 01:18:27,342 --> 01:18:30,470 Angel nu se poate să fi spus asta. Chiar a spus? 1383 01:18:31,234 --> 01:18:34,453 Șoim 1, nu deschide focul până nu primești undă verde. 1384 01:18:34,502 --> 01:18:35,728 Aducem mâncare! 1385 01:18:35,753 --> 01:18:38,147 N-am nevoie! Vreau să știu cum e fiul meu! 1386 01:18:38,172 --> 01:18:40,113 Nu te teme, e doar mâncare. 1387 01:18:40,387 --> 01:18:42,510 Am să mă apropii încet. 1388 01:18:44,504 --> 01:18:45,964 Tată, a pornit. 1389 01:18:45,989 --> 01:18:47,907 Carlos a înnebunit, zice fratele lui. 1390 01:18:47,932 --> 01:18:49,592 Pablo? Ați vorbit cu el? 1391 01:18:49,593 --> 01:18:52,333 Da, l-au trimis la Carlos și s-a întors răvășit. 1392 01:18:52,389 --> 01:18:54,739 Pablo e în Germania de o lună. 1393 01:18:55,387 --> 01:18:56,931 În Germania? 1394 01:18:58,246 --> 01:19:01,272 Marta, Pablo e singurul lui frate? 1395 01:19:01,326 --> 01:19:04,298 Da. Avem probleme cu căsnicia noastră, 1396 01:19:04,323 --> 01:19:06,803 dar Carlos nu ne-ar face niciodată rău. 1397 01:19:06,828 --> 01:19:08,073 Trebuie să închid! 1398 01:19:12,141 --> 01:19:13,350 Pune-ți centura. 1399 01:19:14,847 --> 01:19:16,711 A pornit mașina! 1400 01:19:18,880 --> 01:19:20,131 Dă-mi stația! 1401 01:19:22,579 --> 01:19:24,677 Anulați! Arestați-l pe frate! 1402 01:19:24,743 --> 01:19:26,804 Carlos e nevinovat! Anulați! 1403 01:19:28,014 --> 01:19:30,224 - Șoim 1, al tău e! - Anulați! 1404 01:19:32,018 --> 01:19:33,394 Mâinile sus! 1405 01:19:35,417 --> 01:19:36,596 Împinge! 1406 01:19:43,217 --> 01:19:45,475 La naiba! Ce dracu s-a întâmplat? 1407 01:19:47,909 --> 01:19:50,094 Nu-l opriți până nu vorbesc eu cu el. 1408 01:19:50,119 --> 01:19:52,439 Eliberați traficul. E o bombă în mașină! 1409 01:19:52,525 --> 01:19:54,791 Repet, are o bombă! 1410 01:19:56,324 --> 01:19:57,504 Calc-o! 1411 01:20:00,046 --> 01:20:03,424 Lansează o căutare! Caută-l pe tâmpitul ăla! 1412 01:20:03,491 --> 01:20:05,092 Vreau să știu cine e! 1413 01:20:05,397 --> 01:20:07,069 Acum fă-mi contact cu Carlos. 1414 01:20:07,094 --> 01:20:08,417 Fata lui are un telefon. 1415 01:20:08,442 --> 01:20:09,818 Haide, haide! 1416 01:20:22,664 --> 01:20:24,240 Cronometrul s-a oprit! 1417 01:20:25,983 --> 01:20:27,532 Brațul tău, tată! 1418 01:20:29,033 --> 01:20:30,243 Răspunde. 1419 01:20:31,077 --> 01:20:32,255 Da? 1420 01:20:32,759 --> 01:20:35,758 - N-a fost așa greu, vezi? - Tata e rănit. 1421 01:20:36,262 --> 01:20:39,012 - Știu cum să faci rost de bani. - E rănit! 1422 01:20:39,312 --> 01:20:41,705 Spune-i să meargă la docul transatlantic. 1423 01:20:41,754 --> 01:20:44,215 Cică să mergem la docul transatlantic. 1424 01:20:44,258 --> 01:20:48,335 Tatăl meu a-ncurcat-o. Îmi pare rău. Zău că ne pare rău. 1425 01:20:48,360 --> 01:20:50,571 Și nu putem face nimic în sensul ăsta! 1426 01:20:50,596 --> 01:20:52,132 Spune-i să meargă la doc. 1427 01:20:53,046 --> 01:20:55,860 - Bine, ai câștigat. - Las-o să coboare din mașină! 1428 01:20:55,893 --> 01:20:59,522 Nimeni nu coboară din mașină până nu-mi primesc banii. 1429 01:20:59,547 --> 01:21:01,549 Toți banii luați. 1430 01:21:05,404 --> 01:21:08,616 Sara, zi-i tatălui tău să accelereze și să scape de poliție. 1431 01:21:08,641 --> 01:21:11,218 Nu aveți mult timp s-ajungeți la doc. 1432 01:21:11,367 --> 01:21:13,703 Uitați-vă la ceas. Uitați-vă. 1433 01:21:16,038 --> 01:21:19,667 A început. 1'40, 1'39, 1'38... 1434 01:21:19,734 --> 01:21:21,766 - Tată! - Victor, banca și eu plătim. 1435 01:21:21,797 --> 01:21:23,062 Fiica mea e salvată. 1436 01:21:23,087 --> 01:21:26,215 - Du-te direct la doc. - S-a oprit. 1437 01:21:26,632 --> 01:21:29,010 Și nu vorbi cu poliția. 1438 01:21:29,054 --> 01:21:31,729 Nimeni n-a verificat identitatea fratelui, idiotule! 1439 01:21:31,762 --> 01:21:35,454 - La naiba! - Menține poziția! 1440 01:21:35,604 --> 01:21:38,524 Carlos, l-am prins. 1441 01:21:39,187 --> 01:21:40,605 L-am prins! 1442 01:21:41,338 --> 01:21:43,716 Dă-mi telefonul fetei. Ai sunat-o? 1443 01:21:45,151 --> 01:21:47,862 Sara, spune-i tatei să răspundă la telefon. 1444 01:21:47,911 --> 01:21:50,330 Carlos, ia telefonul! 1445 01:21:50,615 --> 01:21:52,742 L-am prins, Carlos! 1446 01:21:52,909 --> 01:21:55,119 Ține-o tot așa! Nu mișca nimic! 1447 01:21:55,526 --> 01:21:57,653 Carlos, ia telefonul! 1448 01:22:02,139 --> 01:22:03,669 Nu-l pierdeți! 1449 01:22:14,597 --> 01:22:17,321 - Da? - Alejandro, sunt eu, Carlos. 1450 01:22:17,563 --> 01:22:19,454 Carlos, ești bine? 1451 01:22:19,793 --> 01:22:23,183 Am trimis un mesaj clienților cu derivatele, 1452 01:22:23,184 --> 01:22:25,890 și le recuperăm cu greu căci știu ce se-ntâmplă. 1453 01:22:25,915 --> 01:22:29,357 Cum așa, Carlos? Te-ar putea acuza de fraudă. 1454 01:22:29,382 --> 01:22:33,666 Fraudă a fost și să vindem produse de mare risc fără transparență. 1455 01:22:34,040 --> 01:22:36,689 Vor vei și după tine. Cu toții ne scufundăm. 1456 01:22:36,713 --> 01:22:37,868 Ești nebun, Carlos. 1457 01:22:38,669 --> 01:22:40,536 Ei nu pot dovedi nimic. Tu ești în mare belea. 1458 01:22:40,561 --> 01:22:42,355 Încă un lucru: 1459 01:22:42,794 --> 01:22:45,583 nu ești singurul ce înregistrează convorbirile. 1460 01:22:46,146 --> 01:22:47,435 O face și poliția. 1461 01:22:47,528 --> 01:22:51,524 Carlos, te rog, primesc și eu ordine de sus, dar... 1462 01:22:54,971 --> 01:22:57,821 Asta e. Mâine, banca va fi în toate ziarele. 1463 01:22:59,251 --> 01:23:02,008 Așa ne era înțelegerea, banca, Victor și cu mine. 1464 01:23:02,163 --> 01:23:03,656 Lasă fata să plece. 1465 01:23:03,681 --> 01:23:05,641 Îndreaptă-te spre țărm. Înainte. 1466 01:23:07,512 --> 01:23:10,097 - Sunt prea mulți, e periculos! - Înainte! 1467 01:23:37,316 --> 01:23:41,434 Vă rog, nu stați, îndepărtați-vă de mașină. 1468 01:23:42,852 --> 01:23:44,145 Oprește mașina. 1469 01:23:44,797 --> 01:23:47,940 Vă rog, nu stați, îndepărtați-vă de mașină. 1470 01:23:48,215 --> 01:23:50,526 E o placă de metal sub scaunul fetei tale. 1471 01:23:50,551 --> 01:23:52,670 Apas-o mereu și bomba nu explodează. 1472 01:23:52,695 --> 01:23:54,155 Sara poate pleca. 1473 01:23:54,363 --> 01:23:56,615 - Dar tu, tată? - Carlos rămâne aici. 1474 01:23:56,758 --> 01:23:59,035 Nu puteți ieși amândoi. 1475 01:23:59,201 --> 01:24:00,745 - Nu te teme. - Nu. 1476 01:24:01,074 --> 01:24:03,844 Te rog... vreau să iasă și tata cu mine. 1477 01:24:03,869 --> 01:24:04,891 Sara... 1478 01:24:05,538 --> 01:24:08,561 - Nu plec fără tatăl meu! - Sara, ascultă-mă. 1479 01:24:09,381 --> 01:24:10,755 Totul va fi bine. 1480 01:24:10,780 --> 01:24:13,700 - Îndepărtați oamenii! - Plecați de lângă mașină! 1481 01:24:14,443 --> 01:24:15,903 Totul e în regulă. 1482 01:24:16,566 --> 01:24:19,046 Crede-l pe tatăl tău... va fi bine. 1483 01:24:22,391 --> 01:24:24,063 Spune-i mamei... 1484 01:24:24,262 --> 01:24:26,264 și lui Marcos... că-i iubesc. 1485 01:24:27,453 --> 01:24:29,567 Îi iubesc mai mult decât orice! 1486 01:24:39,233 --> 01:24:40,979 De fapt știam 1487 01:24:41,635 --> 01:24:43,635 ce vindeam. 1488 01:24:45,778 --> 01:24:48,885 Știam că investițiile alea erau o fraudă, și totuși... 1489 01:24:49,426 --> 01:24:51,515 le-am vândut. 1490 01:24:56,510 --> 01:24:58,804 Eu le-am vândut... 1491 01:25:03,508 --> 01:25:04,994 Îmi pare rău. 1492 01:25:06,644 --> 01:25:08,619 Nu, nu, te rog! 1493 01:25:08,905 --> 01:25:11,085 Sara, te rog. Trebuie să pleci. 1494 01:25:11,152 --> 01:25:12,695 Nu, tată! 1495 01:25:14,907 --> 01:25:16,613 Ai grijă. 1496 01:25:18,395 --> 01:25:20,004 - Acum du-te. - Nu! 1497 01:25:20,074 --> 01:25:21,874 Ridică-te, te rog. 1498 01:25:22,701 --> 01:25:24,017 Ușurel, ușurel. 1499 01:25:26,183 --> 01:25:29,208 Fugi! Fugi, Sara, te rog! 1500 01:25:29,953 --> 01:25:32,750 Sara, nu mai rezist! Pleacă, te rog! 1501 01:25:32,807 --> 01:25:34,250 Pleacă! 1502 01:25:34,430 --> 01:25:37,216 Îndepărtați oamenii! Plecați de lângă mașină! 1503 01:25:38,618 --> 01:25:40,795 A dat drumul fetei! 1504 01:25:40,820 --> 01:25:43,493 - Plecați, vă rog, plecați! - Îndepărtați oamenii. 1505 01:25:46,520 --> 01:25:48,244 Acum am rămas doar noi doi. 1506 01:25:48,269 --> 01:25:51,856 Dacă nu-mi primesc banii, va fi sfârșitul pentru amândoi. 1507 01:25:52,590 --> 01:25:55,508 - A urcat cineva în mașină. - Ești bine? 1508 01:25:57,162 --> 01:25:59,265 - Ticălosule! - Uită-te la mâna mea. 1509 01:25:59,859 --> 01:26:01,365 Uită-te la mâna mea. 1510 01:26:14,951 --> 01:26:17,198 Îndepărtați-vă de mașină! 1511 01:26:17,318 --> 01:26:21,190 - Ce dracu' vrei? - Banii mei. Îmi vreau banii. 1512 01:26:21,510 --> 01:26:23,262 Și știu cum să-i obțin. 1513 01:26:24,842 --> 01:26:28,311 Nimeni nu se așteaptă să te întorci la filială. Acum e închisă. 1514 01:26:28,386 --> 01:26:30,861 Dezamorsez bomba și intrăm amândoi acolo. 1515 01:26:30,886 --> 01:26:33,486 Intri în sistem și-mi transferi restul de bani. 1516 01:26:34,101 --> 01:26:35,416 Degeaba. 1517 01:26:35,774 --> 01:26:38,369 De acum îmi vor fi anulat codul de acces. 1518 01:26:38,394 --> 01:26:40,893 Și în spatele nostru e o armată de polițiști. 1519 01:26:41,165 --> 01:26:42,748 Ajunge. 1520 01:26:42,912 --> 01:26:44,580 Ajunge, te rog! 1521 01:26:53,529 --> 01:26:55,881 Să vedem ce vor. Răspunde. 1522 01:26:59,321 --> 01:27:00,373 Carlos... 1523 01:27:00,601 --> 01:27:02,322 - Da? - Aici Belén. 1524 01:27:02,405 --> 01:27:04,658 Îmi pare rău că ne-am îndoit de tine. 1525 01:27:04,809 --> 01:27:06,234 Chiar îmi pare rău. 1526 01:27:07,204 --> 01:27:09,206 Mă ascultă și bărbatul acela? 1527 01:27:09,600 --> 01:27:11,018 Da, ascultă. 1528 01:27:12,308 --> 01:27:15,219 Lucas... Știu că te cheamă Lucas. 1529 01:27:15,329 --> 01:27:17,243 Știu ce-a pățit soția ta 1530 01:27:17,386 --> 01:27:19,434 și înțeleg de ce ești așa de mânios. 1531 01:27:19,459 --> 01:27:21,836 Dar nu asta e soluția. 1532 01:27:22,172 --> 01:27:23,423 Da. 1533 01:27:24,281 --> 01:27:25,750 Frumos discurs. 1534 01:27:26,093 --> 01:27:29,261 Dar voi, poliția, încă munciți 1535 01:27:29,536 --> 01:27:31,997 pentru cei ce ne înșeală în fiecare zi. 1536 01:27:34,458 --> 01:27:36,252 Ești inginer minier. 1537 01:27:36,277 --> 01:27:38,488 Știi cum să dezamorsezi bomba. 1538 01:27:38,788 --> 01:27:40,652 Lucas, știm ce vrei să faci. 1539 01:27:40,677 --> 01:27:42,222 Nu știi nimic. 1540 01:27:44,593 --> 01:27:46,262 Vrea cineva să vorbească cu tine. 1541 01:27:48,441 --> 01:27:50,972 Lucas? Eu sunt Ana. 1542 01:27:51,196 --> 01:27:52,822 Vorbește soră-sa. 1543 01:27:53,036 --> 01:27:55,865 Te rog, oprește nebunia asta. 1544 01:27:56,102 --> 01:27:58,190 Ea niciodată n-ar fi fost de acord. 1545 01:27:58,215 --> 01:27:59,596 Îmi pare rău, Ana. 1546 01:28:00,397 --> 01:28:02,479 Trebuie să fac ceva. 1547 01:28:03,823 --> 01:28:05,143 Am nevoie s-o fac. 1548 01:28:05,364 --> 01:28:06,991 Gândește-te la Pedro. 1549 01:28:07,102 --> 01:28:08,842 Fă-o de dragul fiului tău. 1550 01:28:08,951 --> 01:28:10,514 Te rog! 1551 01:28:11,123 --> 01:28:12,666 Crede-mă, Ana. 1552 01:28:13,051 --> 01:28:15,643 O fac pentru soția mea, pentru fiul meu, 1553 01:28:16,834 --> 01:28:18,877 pentru tine, pentru o grămadă de oameni... 1554 01:28:19,482 --> 01:28:22,057 pentru că ce-au făcut ei nu e cinstit. 1555 01:28:22,156 --> 01:28:24,253 Știu că-ți cer mult, dar... 1556 01:28:27,662 --> 01:28:30,248 ai mare grijă de Pedro. 1557 01:28:31,504 --> 01:28:33,006 Lucas, nu. 1558 01:28:33,434 --> 01:28:35,352 Ai mare grijă de el. 1559 01:28:36,752 --> 01:28:39,120 Sara! Dragă, te simți bine? 1560 01:28:39,604 --> 01:28:41,260 N-ai ce căuta aici! 1561 01:28:41,898 --> 01:28:44,234 - Vreau să văd ce face tata. - Sara... 1562 01:28:44,416 --> 01:28:47,065 - Vedeți de fată! - Vreau să știu ce face Marcos! 1563 01:28:47,208 --> 01:28:48,782 Vă rog! 1564 01:28:48,965 --> 01:28:50,789 - Lăsați-o în pace. - Tată! 1565 01:28:59,316 --> 01:29:00,859 Îmi pare rău. 1566 01:29:02,338 --> 01:29:05,091 Îmi pare rău pentru tot ce v-am făcut. 1567 01:29:05,562 --> 01:29:07,397 Îți pare rău? 1568 01:29:07,651 --> 01:29:10,202 Acum, când sunt atât de decăzut, da? 1569 01:29:11,007 --> 01:29:14,635 Cum te simți când cineva îți ia tot ce ai? 1570 01:29:14,966 --> 01:29:18,662 Familia, banii, locul de muncă... 1571 01:29:20,569 --> 01:29:24,282 Acum știi ce simți, nu? 1572 01:29:28,650 --> 01:29:31,445 Tot aveai de gând să mă ucizi, 1573 01:29:32,372 --> 01:29:34,416 că-ți făceam rost de bani, că nu. 1574 01:29:38,791 --> 01:29:42,294 În fiecare dimineață din ultimii doi ani mă sculam 1575 01:29:42,461 --> 01:29:45,806 doar cu gândul să mă răzbun pe tine și pe cei ca tine. 1576 01:29:51,441 --> 01:29:54,444 Dar ai dat totul peste cap. 1577 01:29:55,273 --> 01:29:56,816 Totul. 1578 01:29:58,062 --> 01:29:59,396 Ai dreptate. 1579 01:30:01,288 --> 01:30:03,790 Chestia asta nu mai are niciun sens. 1580 01:30:13,979 --> 01:30:15,409 Toată lumea în alertă! 1581 01:30:17,045 --> 01:30:18,936 Apa nu va opri explozia! 1582 01:31:11,175 --> 01:31:13,343 Haide! Ieși de-acolo! 1583 01:31:16,054 --> 01:31:17,598 Haide, repede! 1584 01:31:19,641 --> 01:31:21,727 Pleacă de acolo, repede! 1585 01:32:14,577 --> 01:32:15,822 Haideți! 1586 01:32:16,903 --> 01:32:19,149 Gata. Întindeți-l aici. 1587 01:32:31,485 --> 01:32:33,180 Hai, Carlos, hai! 1588 01:32:33,447 --> 01:32:36,348 Îl pierdem. Haide, luptă! 1589 01:32:37,344 --> 01:32:41,533 Îl pierdem! La naiba, mai tare! Haide, Carlos, revino! 1590 01:32:41,702 --> 01:32:42,876 Haide. 1591 01:32:47,187 --> 01:32:49,464 - Haide, Carlos! - Se pare că-și revine. 1592 01:32:49,489 --> 01:32:51,753 - Nu te da bătut! - Al meu e. 1593 01:32:54,205 --> 01:32:55,540 Bine lucrat. 1594 01:32:59,473 --> 01:33:00,849 Ești bine? 1595 01:33:06,506 --> 01:33:09,311 - Ce face fiul meu? - E în spital, cu Marta. 1596 01:33:09,366 --> 01:33:11,159 - E stabil. - Și Sara? 1597 01:33:11,490 --> 01:33:13,033 Și Sara? 1598 01:33:13,811 --> 01:33:14,979 Uite-o. 1599 01:33:18,105 --> 01:33:19,567 Vrei să te ridici? 1600 01:33:19,649 --> 01:33:20,876 Hai să mergem. 1601 01:34:17,778 --> 01:34:19,363 - Da? - Salut. Carlos? 1602 01:34:19,402 --> 01:34:22,884 Sunt Mario Contreras. Sunt noul director al băncii. 1603 01:34:22,909 --> 01:34:24,236 Ascultați, 1604 01:34:24,297 --> 01:34:27,509 am ingrata sarcină să schimb imaginea băncii 1605 01:34:27,746 --> 01:34:30,750 după cele întâmplate... și aș vrea să ne-ntâlnim. 1606 01:34:31,313 --> 01:34:32,727 Pot să-ntreb pentru ce? 1607 01:34:32,766 --> 01:34:34,899 M-ați concediat... și dat în judecată. 1608 01:34:34,924 --> 01:34:38,274 Spre deosebire de vechea conducere, 1609 01:34:38,382 --> 01:34:42,219 eu apreciez felul în care ați gestionat situația. 1610 01:34:42,386 --> 01:34:44,364 Ați dovedit că aveți inițiativă. 1611 01:34:44,389 --> 01:34:46,739 Aș vrea să reveniți alături de noua echipă. 1612 01:34:46,764 --> 01:34:47,741 Da. 1613 01:34:47,742 --> 01:34:50,160 Știu că încă n-ați găsit alt loc de muncă, 1614 01:34:50,185 --> 01:34:53,230 și ținând cont de cele petrecute știu că nu vă va fi ușor, 1615 01:34:53,255 --> 01:34:56,425 dar vrem să ne schimbăm, să dăm prioritate altor valori. 1616 01:34:56,626 --> 01:34:59,045 Cum ar fi, de exemplu, familia... 1617 01:35:15,200 --> 01:35:17,000 Traducerea și adaptarea: selaflaure 1618 01:35:17,024 --> 01:35:18,524 Revizuire: muLineZu