1 00:01:22,082 --> 00:01:23,750 Lola, komm! 2 00:01:38,932 --> 00:01:41,976 Ich fasse es nicht. Seid ihr noch nicht fertig? 3 00:01:43,144 --> 00:01:45,271 Kinder, kommt. Ich bin in Eile. 4 00:01:50,360 --> 00:01:52,904 Wenn ihr fertig seid, stellt ihr alles hier rein. 5 00:02:02,455 --> 00:02:04,833 Hallo, Alejandro. - Guten Morgen, Carlos. 6 00:02:04,958 --> 00:02:09,087 Tut mir leid, dass ich so früh störe, aber ich rufe alle Filialleiter an. 7 00:02:09,254 --> 00:02:12,882 Was ist los? - Die Nachricht könnte durchsickern. 8 00:02:13,466 --> 00:02:17,053 Ihr müsst sie zurückholen, bevor die Kacke am Dampfen ist. 9 00:02:18,388 --> 00:02:20,807 Gut. Wie viel Zeit haben wir? - Was weiß ich. 10 00:02:20,974 --> 00:02:24,686 Es kann jederzeit rauskommen, in einem Monat oder in zwei Tagen. 11 00:02:24,853 --> 00:02:26,730 Schmeckt es dir? - Und unsere Kunden? 12 00:02:26,980 --> 00:02:28,940 Sie bekommen die Investition nicht zurück. 13 00:02:29,149 --> 00:02:32,569 Wie blöd kann man eigentlich sein? - Es schmeckt dir gut, oder? 14 00:02:32,736 --> 00:02:35,196 Ihr bietet ihnen stattdessen einen unserer Fonds an, 15 00:02:35,405 --> 00:02:37,449 zum Beispiel den Fonds Europa 50. 16 00:02:37,615 --> 00:02:40,410 Oder den gemischten: Asien, Europa, Amerika... 17 00:02:40,577 --> 00:02:43,246 Du kennst die Richtlinien. Im Zweifelsfall sag ihnen... 18 00:02:43,413 --> 00:02:46,249 Marcos, Sara. In zwei Minuten im Auto. 19 00:02:46,416 --> 00:02:49,002 ...dass der Ersatzfonds eine hohe Rentabilität hat... 20 00:02:49,169 --> 00:02:50,795 Und räumt den Tisch ab. 21 00:02:51,004 --> 00:02:53,256 Und betone, wie wichtig unsere Kunden für uns sind. 22 00:02:53,381 --> 00:02:55,342 Wir brauchen diese Derivate zurück. 23 00:02:55,508 --> 00:02:58,386 Kinder, ihr kommt mit mir. Marta, ich fahre sie. 24 00:02:58,553 --> 00:02:59,846 Was denkst du? - Kein Problem. 25 00:03:00,013 --> 00:03:02,849 Ich sage das Meeting ab, fahre ins Büro und kümmere mich darum. 26 00:03:03,141 --> 00:03:05,977 Du bist der Beste, Carlos. Auf dich kann man sich verlassen. 27 00:03:06,144 --> 00:03:09,189 Ruf mich hinterher an. Ich muss denen oben Bescheid geben. 28 00:03:09,439 --> 00:03:11,941 Ciao. - Ist gut, ich ruf dich an. 29 00:03:22,035 --> 00:03:23,370 Marcos? - Was? 30 00:03:23,536 --> 00:03:26,498 Hast du den Schlüssel? - Nein, es war offen. 31 00:03:30,251 --> 00:03:31,711 He, du gehst nach hinten. 32 00:03:31,961 --> 00:03:34,005 Da müssen meine Sachen hin. - So blöd. 33 00:03:37,592 --> 00:03:39,094 Was macht der Ball hier? 34 00:03:39,260 --> 00:03:43,264 In der Schule glauben sie nicht, dass ich die Originalautogramme habe. 35 00:03:43,431 --> 00:03:44,557 Gib her. 36 00:03:44,808 --> 00:03:46,226 Nein. - Den Ball. 37 00:03:46,393 --> 00:03:49,396 Na gut... - Den Rucksack. Los. 38 00:03:53,566 --> 00:03:58,446 Au! Papa, sie hat mir wehgetan. - Vertragt euch. 39 00:04:01,449 --> 00:04:04,577 Hier riecht's komisch, oder? - Du stinkst aus dem Mund. 40 00:04:04,744 --> 00:04:07,664 Jetzt seid still. Ich muss einen Anruf machen. 41 00:04:07,831 --> 00:04:10,917 Carlos. - Wieder eine Show für die Nachbarn. 42 00:04:11,167 --> 00:04:12,836 Was soll das? 43 00:04:13,044 --> 00:04:15,296 Ich habe das Meeting abgesagt und fahre sie zur Schule. 44 00:04:15,463 --> 00:04:18,717 Gestern Abend meintest du, dass du es nicht absagen kannst. 45 00:04:18,883 --> 00:04:22,053 Jetzt habe ich es abgesagt. - Ich habe alle Termine umgestellt. 46 00:04:22,220 --> 00:04:24,597 Ich dachte, ich würde dir einen Gefallen tun. 47 00:04:24,764 --> 00:04:27,267 Einen Gefallen? Hier, Marcos. 48 00:04:30,186 --> 00:04:31,938 Mit dir kann man nicht reden. 49 00:04:42,365 --> 00:04:43,992 Was gibt's, Chef? - Hallo, Víctor. 50 00:04:44,242 --> 00:04:47,912 Rojas von der Zentrale hat angerufen. - Um diese Zeit? Und? 51 00:04:48,621 --> 00:04:52,834 Die Lexin-Derivate sind wohl toxisch. - Verdammt. 52 00:04:53,001 --> 00:04:55,378 Wir sollen sie zurückholen, ohne Staub aufzuwirbeln. 53 00:04:55,462 --> 00:04:58,631 Was für eine Zuverlässigkeitsanalyse haben diese Leute angewandt? 54 00:04:58,798 --> 00:05:00,592 Egal. Wir müssen das bereinigen. 55 00:05:00,759 --> 00:05:03,803 Was sagen wir den Kunden, die sie schon gekauft haben? 56 00:05:03,970 --> 00:05:07,724 Verlieren wir unsere Kommission auf die, die wir schon verkauft haben? 57 00:05:07,891 --> 00:05:09,851 Das sag ich dir im Büro, okay? - Gut. 58 00:05:10,101 --> 00:05:11,269 Papa, geh ans Telefon. 59 00:05:11,436 --> 00:05:14,481 Ich komme etwas später, weil ich mit Julia zum Arzt muss. 60 00:05:14,647 --> 00:05:16,441 Ist gut. Ich muss jetzt aufhören. 61 00:05:16,608 --> 00:05:18,818 Bis dann im Büro. - Ist gut. 62 00:05:24,657 --> 00:05:26,159 Ist das Mamas Telefon? 63 00:05:34,626 --> 00:05:36,461 Ja? - Carlos? 64 00:05:38,213 --> 00:05:39,255 Ja. 65 00:05:39,422 --> 00:05:42,759 Was hast du gedacht, als dein Auto nicht abgeschlossen war? 66 00:05:45,637 --> 00:05:47,555 Wer sind Sie? Was wollen Sie? 67 00:05:47,722 --> 00:05:49,724 Du bist ein Arschloch, Carlos. 68 00:05:51,434 --> 00:05:55,021 Was? Also, was wollen Sie? - Genau darum geht es. 69 00:05:55,271 --> 00:05:58,108 Darum, was ich will, und dass du es mir geben wirst. 70 00:05:58,274 --> 00:06:01,653 Das ist nicht witzig. - Sei still und hör zu. 71 00:06:02,445 --> 00:06:04,572 Ihr sitzt auf einer Bombe, die explodiert, 72 00:06:04,739 --> 00:06:06,783 wenn auch nur einer von euch aufsteht. 73 00:06:06,950 --> 00:06:08,451 Hast du verstanden? 74 00:06:21,047 --> 00:06:23,675 Guten Morgen, Carlos. - Hallo, Mercedes. 75 00:06:23,842 --> 00:06:27,429 Verschieb das Meeting mit den Immobilienleuten auf 11 Uhr. 76 00:06:27,595 --> 00:06:30,223 Sonst noch was? - Ja. Ruf in der Zentrale an. 77 00:06:30,390 --> 00:06:33,935 Sie sollen dir die Dokumentation zu den neuen Plänen schicken. 78 00:06:34,102 --> 00:06:35,145 Okay. Bis gleich. 79 00:06:56,541 --> 00:07:00,462 Hast du deinem Freund gesagt, dass du dich in den Rasta verliebt hast? 80 00:07:00,628 --> 00:07:04,299 Nein, aber ich erzähle ihm von deinem nächtlichen Problem. 81 00:07:04,466 --> 00:07:06,676 Mama sagt, du sollst nicht darüber lachen. 82 00:07:06,926 --> 00:07:08,887 Ich lache nicht. Bettnässen ist etwas Ernstes. 83 00:07:09,054 --> 00:07:11,556 Ich kann in der Schule fragen... - Blöde Kuh! 84 00:07:11,723 --> 00:07:14,267 Vielleicht kann uns jemand nützliche Tipps geben. 85 00:07:14,434 --> 00:07:16,728 Gib mir das Handy. - Pass auf. 86 00:07:16,978 --> 00:07:21,483 Ich schreibe, dass der 9-jährige Marcos ins Bett macht. 87 00:07:22,442 --> 00:07:25,945 Marcos, hör auf, mich zu schlagen. - Mache ich doch gar nicht! 88 00:07:29,199 --> 00:07:32,827 Hier, guck. Hey, Marcos... - Du sollst mir das Handy geben. 89 00:07:32,994 --> 00:07:35,330 Du kommst nicht dran. Du Zwerg. 90 00:07:35,497 --> 00:07:38,166 Gib mir das Handy. - Nein. 91 00:07:38,416 --> 00:07:39,959 Hör auf, mich zu hauen. 92 00:07:44,255 --> 00:07:46,466 Ich an deiner Stelle würde nicht aus dem Haus gehen. 93 00:07:46,633 --> 00:07:48,760 Lass meine Haare los. - Gib mir das Handy. 94 00:07:50,845 --> 00:07:53,932 Papa... Mann, du nervst. 95 00:07:54,099 --> 00:07:56,476 Schau, was ich schreibe. 96 00:07:57,519 --> 00:07:59,604 Ja? - Leg nie wieder auf, wenn ich anrufe. 97 00:07:59,854 --> 00:08:03,108 Was hat so lange gedauert? Hast du jemandem Bescheid gegeben? 98 00:08:03,274 --> 00:08:04,776 Nein. - Besser so. 99 00:08:05,026 --> 00:08:08,571 Wenn du auflegst, jemand aufsteht oder mir danach ist, jage ich euch hoch! 100 00:08:08,822 --> 00:08:10,532 Ich sitze mit den Kindern im Auto. 101 00:08:10,699 --> 00:08:12,951 Was soll dieser Scherz? - Das ist kein Scherz. 102 00:08:13,118 --> 00:08:16,246 Du hast einen guten Tag gewählt, um die Kinder zur Schule zu bringen. 103 00:08:16,413 --> 00:08:17,914 Also, bleibt besser sitzen. 104 00:08:19,791 --> 00:08:23,211 Hey, hey, hey! Nein, Marcos. Schnall dich an. 105 00:08:23,461 --> 00:08:26,214 Papa, was ist los? - Bleibt sitzen, rührt euch nicht. 106 00:08:26,381 --> 00:08:28,008 Wieso? - Schnall dich an. 107 00:08:28,174 --> 00:08:29,342 Aber das war Sara. 108 00:08:29,509 --> 00:08:33,138 Lass deinen Ärger nicht an uns aus. - Wie du meinst, aber sitzt still. 109 00:08:33,304 --> 00:08:35,223 Aber das war Sara. - Tut, was ich sage! 110 00:08:35,390 --> 00:08:37,100 Ich will mein Geld. 111 00:08:38,560 --> 00:08:41,479 Von welchem Geld reden Sie? - 67.547 Euro in bar. 112 00:08:41,730 --> 00:08:45,984 Und 420.000 sofort auf das Konto, das da auf dem Armaturenbrett liegt. 113 00:08:46,234 --> 00:08:48,528 Und wehe du sagst den IT lern in der Bank, 114 00:08:48,695 --> 00:08:51,489 dass sie die Überweisungsdaten fälschen sollen. 115 00:08:51,740 --> 00:08:52,949 Verstanden? 116 00:08:53,199 --> 00:08:55,410 Das ist unmöglich. - Es ist möglich. 117 00:08:55,577 --> 00:08:58,246 Selbst wenn ich das wollte, ist es unmöglich. 118 00:08:58,496 --> 00:09:00,081 Die Filiale hat nicht so viel Bares. 119 00:09:00,248 --> 00:09:03,668 Ich kann keine Summen überweisen, ohne physisch im Büro zu sein. 120 00:09:03,918 --> 00:09:07,005 Und zwar genau, um solche Situationen zu verhindern. 121 00:09:07,255 --> 00:09:11,134 Nein, Carlos. Nicht mit mir. Ich habe das lange vorbereitet. 122 00:09:11,384 --> 00:09:13,178 Heute ist Freitag, es ist Monatsende. 123 00:09:13,345 --> 00:09:16,681 Ihr habt Bargeld für die Gehalts- und Pensionszahlungen. 124 00:09:16,848 --> 00:09:21,186 67.547 Euro von deinem Konto, und zwar, ohne Verdacht zu erregen. 125 00:09:21,436 --> 00:09:23,146 Ich habe dieses Geld nicht. 126 00:09:24,064 --> 00:09:26,191 Du hast es nicht? - Nein. 127 00:09:26,441 --> 00:09:31,029 5.779 Euro auf deinem Konto, 1.768 Euro auf dem Konto deiner Frau, 128 00:09:31,196 --> 00:09:33,573 außerdem 60.000 im Fonds deiner Frau. 129 00:09:33,740 --> 00:09:38,411 Das macht 67.547 Euro, Carlos. - Papa, warum bleiben wir hier stehen? 130 00:09:38,578 --> 00:09:40,747 Weil die Bank an erster Stelle steht. 131 00:09:42,415 --> 00:09:45,502 Woher wissen Sie das? - Fahr los und beschaffe mir mein Geld. 132 00:09:45,752 --> 00:09:48,671 Ich folge dir und habe eine Fernbedienung für die Bombe, 133 00:09:48,922 --> 00:09:50,382 also keine Dummheiten. 134 00:09:50,548 --> 00:09:53,051 Ich weiß nicht, ob das ernst ist oder nicht. 135 00:09:53,301 --> 00:09:56,346 Das ist was zwischen uns. Lassen wir die Kinder da raus. 136 00:09:56,513 --> 00:10:00,141 Ihr kommt da nicht lebend raus, wenn du mir nicht gibst, was ich will. 137 00:10:00,308 --> 00:10:03,103 Papa, du fährst an der Schule vorbei. 138 00:10:03,353 --> 00:10:06,439 Es muss eine Möglichkeit geben. - Sei still und hör zu. 139 00:10:06,606 --> 00:10:09,025 Das Geld, oder ich drücke auf den Knopf vor mir. 140 00:10:09,192 --> 00:10:11,027 Ich kann nicht über dieses Geld verfügen. 141 00:10:11,194 --> 00:10:13,613 Verarsch mich nicht. Du bist der Filialleiter. 142 00:10:13,863 --> 00:10:15,407 Du kannst über das Geld verfügen. 143 00:10:15,573 --> 00:10:18,743 Schnall dich an. Bleibt sitzen und schnallt euch an. 144 00:10:18,827 --> 00:10:20,203 Was ist denn los, Papa? 145 00:10:20,453 --> 00:10:22,288 Bitte, einmal. - Sag es ihnen. 146 00:10:22,455 --> 00:10:24,082 Könnt ihr einmal auf mich hören? 147 00:10:24,332 --> 00:10:26,668 Aber wieso denn? - Weil ich es sage. 148 00:10:26,835 --> 00:10:28,336 Schnall dich an. 149 00:10:31,423 --> 00:10:32,966 Los, sag es ihnen. 150 00:10:38,096 --> 00:10:41,016 Also, ein Mann hat mich angerufen, der sagt, 151 00:10:42,225 --> 00:10:45,687 dass unter den Sitzen eine Bombe ist. Wenn jemand aufsteht, explodiert sie. 152 00:10:45,854 --> 00:10:46,980 Eine Bombe? 153 00:10:47,147 --> 00:10:50,692 Ja, das ist sicher ein Scherz, und ich bin ein Hasenfuß, 154 00:10:50,817 --> 00:10:53,236 aber ich kann das Risiko nicht eingehen. 155 00:10:53,903 --> 00:10:57,115 Und du tust gut daran. - Ich bitte euch um etwas Geduld. 156 00:10:57,282 --> 00:11:01,036 Ist das dein Ernst? Wink mal, weil du auf YouTube bist. 157 00:11:01,286 --> 00:11:04,372 Wie du meinst, aber beweg dich nicht. - Rufst du die Polizei? 158 00:11:04,622 --> 00:11:07,417 Wenn ich nur einen Polizisten sehe, ist es aus. 159 00:11:07,584 --> 00:11:09,961 Ich sage Ihnen noch einmal, es ist unmöglich. 160 00:11:10,211 --> 00:11:13,840 Man kann nicht mit solchen Summen agieren, wenn man nicht im Büro ist. 161 00:11:14,090 --> 00:11:18,470 Selbst dann wäre es sehr schwierig. - Fangen wir mit deinen 67.547 Euro an. 162 00:11:19,929 --> 00:11:22,974 Das ist auf den Namen meiner Frau. - Das ist mir scheißegal. 163 00:11:23,141 --> 00:11:25,352 Stell laut. Ich will hören, wie du verarscht wirst. 164 00:11:25,435 --> 00:11:28,521 Sara, bitte. - Ich will euer Geld, und zwar jetzt. 165 00:11:31,524 --> 00:11:33,401 Woher kommt dieses Foto? 166 00:11:40,200 --> 00:11:43,745 Mama hat es auf Facebook gepostet. Da waren wir noch eine normale Familie. 167 00:11:44,371 --> 00:11:47,707 Das Foto auf dem Handy. Schau es dir an, Carlos. 168 00:11:47,957 --> 00:11:51,044 Schau, was für eine tolle Familie ihr seid. 169 00:11:51,294 --> 00:11:53,004 Ihr seht so schön aus. 170 00:11:53,171 --> 00:11:57,008 Also tu es für deine Familie. 171 00:11:57,759 --> 00:11:59,094 Wo ist der Ball? 172 00:11:59,344 --> 00:12:01,262 Im Kofferraum. - Was wollen die? 173 00:12:01,513 --> 00:12:03,348 Zeig ihn uns. - Was ist los, Carlos? 174 00:12:03,598 --> 00:12:06,935 Hey, Marcos kommt heute nicht. - Ich wusste, du hast ihn nicht. 175 00:12:07,185 --> 00:12:10,146 Ich kann ihn euch nicht zeigen, weil eine Bombe im Auto ist. 176 00:12:10,313 --> 00:12:12,524 Eine Bombe. So ein Idiot. - Werde sie los. 177 00:12:12,691 --> 00:12:16,528 Runter da, los. War nur ein Spaß. Es gibt keine Bombe. 178 00:12:16,695 --> 00:12:18,279 Geh da runter. - Los, kommt. 179 00:12:19,072 --> 00:12:20,532 Wartet auf uns. - Marcos! 180 00:12:20,699 --> 00:12:22,158 Du hast das mit der Bombe gesagt. 181 00:12:22,409 --> 00:12:24,452 Was sagt dein Sohn da? - Sei still, Marcos. 182 00:12:24,619 --> 00:12:26,579 Das waren nur ein paar Schulkameraden. 183 00:12:26,746 --> 00:12:28,873 Ich überlege, wie ich Ihr Geld beschaffen kann. 184 00:12:29,124 --> 00:12:32,585 Fahr da weg, bevor die Dinge noch komplizierter werden. 185 00:12:33,670 --> 00:12:36,673 Wenn ich die Prüfung verpasse, klärst du das mit Mama. 186 00:12:36,840 --> 00:12:38,633 Ich glaube, ich spinne. 187 00:12:43,972 --> 00:12:45,265 Hör zu, Carlos. 188 00:12:45,515 --> 00:12:49,269 Wir bleiben jetzt über dieses Handy in Verbindung. 189 00:12:49,436 --> 00:12:52,188 Mit deinem eigenen Handy rufst du erst in der Bank an 190 00:12:52,355 --> 00:12:53,857 und dann deine Frau. 191 00:12:54,107 --> 00:12:57,986 Danach gebe ich dir Anweisungen für die Übergabe des Geldes. 192 00:12:58,945 --> 00:13:01,906 Alles ohne die Polizei oder sonst jemanden anzurufen. 193 00:13:02,157 --> 00:13:03,950 Verstanden? - Ja. 194 00:13:09,914 --> 00:13:14,169 Denk daran: Wenn du auflegst oder irgendwas Komisches versuchst, 195 00:13:14,336 --> 00:13:16,796 drücke ich auf den Knopf, und es ist aus. 196 00:13:17,047 --> 00:13:18,715 Ich rufe die Bank an. 197 00:13:29,976 --> 00:13:31,770 Hallo, Carlos. - Hallo, Mercedes. 198 00:13:31,936 --> 00:13:34,731 Ich kann heute nicht ins Büro kommen. 199 00:13:35,940 --> 00:13:40,653 Marcos ist vom Rad gestürzt. Wir müssen mit ihm in die Notaufnahme. 200 00:13:40,904 --> 00:13:42,405 Ach, der Arme. 201 00:13:42,655 --> 00:13:45,283 Und du musst mir einen Gefallen tun. 202 00:13:45,533 --> 00:13:47,035 Alles in Ordnung mit ihm? - Ja. 203 00:13:49,704 --> 00:13:53,124 Marta kommt vorbei, unterzeichnet die Papiere und hebt das Geld ab. 204 00:13:53,291 --> 00:13:57,003 Löse unser gemeinsames Konto, meins und das Depot auf ihren Namen auf. 205 00:13:57,170 --> 00:14:00,173 Alles? - Ja, alles. Ich erkläre es dir später. 206 00:14:00,423 --> 00:14:04,219 Warum regelst du das nicht hier? - Weil ich mit Marcos zum Arzt muss. 207 00:14:04,386 --> 00:14:07,097 Das Geld kann nicht warten. - Stimmt was nicht? 208 00:14:07,263 --> 00:14:08,598 Pass auf, was du sagst. 209 00:14:10,266 --> 00:14:12,936 Nein, alles in Ordnung. Es ist heiß. 210 00:14:14,104 --> 00:14:16,648 Heiß. Verstehst du? 211 00:14:16,898 --> 00:14:20,985 Heiß. Sicher? - Der Code dafür, dass alles okay ist. 212 00:14:21,653 --> 00:14:23,363 Einen Moment lang hatte ich Angst. 213 00:14:23,613 --> 00:14:25,782 Kümmere dich, bitte. Es sind knapp 68.000. 214 00:14:29,703 --> 00:14:33,415 Wenn du "kalt" gesagt hättest, wäre ich vor Angst gestorben. 215 00:14:33,581 --> 00:14:35,125 Carlos, verzettle dich nicht. 216 00:14:35,375 --> 00:14:38,586 Bereite alles vor, Marta kommt gleich. Gib der Sache Priorität. 217 00:14:38,753 --> 00:14:40,714 Okay, wird gemacht. 218 00:14:40,880 --> 00:14:44,092 Vertraut dir Mama so wenig, dass alles auf ihren Namen läuft? 219 00:14:44,801 --> 00:14:47,012 Ich muss Pipi. 220 00:14:47,178 --> 00:14:49,597 Ich mache vor dem Unterricht immer Pipi. 221 00:14:50,223 --> 00:14:52,225 Ich rufe jetzt meine Frau an. 222 00:14:52,392 --> 00:14:55,145 In Ordnung. Denk an alles, was ich dir gesagt habe. 223 00:14:55,311 --> 00:14:58,481 Hallo, hier ist Marta, hinterlasst eine Nachricht. 224 00:14:59,274 --> 00:15:02,777 Marta, ruf mich an, wenn du das hörst. Es ist wichtig. 225 00:15:04,029 --> 00:15:06,406 Was ist? Geht deine Frau nicht ran? 226 00:15:07,157 --> 00:15:09,492 Nein, aber sie wird mich gleich anrufen. 227 00:15:09,659 --> 00:15:12,662 Ich rufe jetzt im Büro an. Sie müssen mir von innen helfen. 228 00:15:13,329 --> 00:15:15,999 Víctor ist der stellvertretende Geschäftsführer. 229 00:15:16,166 --> 00:15:18,668 Er ist vertrauenswürdig und kollaboriert. 230 00:15:18,835 --> 00:15:20,503 Da bin ich mir sicher. 231 00:15:22,005 --> 00:15:24,466 Carlos. - Víctor, hör mal, hör zu. 232 00:15:24,632 --> 00:15:28,011 Das wird dir seltsam vorkommen, aber da ist einer... Hör mir zu. 233 00:15:28,178 --> 00:15:31,222 Ein Typ hat gesagt, dass wir eine Bombe im Auto haben. 234 00:15:31,389 --> 00:15:34,768 Du musst mir einen Gefallen tun bei einem Transfer. 235 00:15:34,934 --> 00:15:37,020 Ich übernehme die Verantwortung. 236 00:15:37,187 --> 00:15:40,857 Okay, aber jetzt hörst du mir zu. Der Typ hat mich auch angerufen. 237 00:15:41,816 --> 00:15:44,694 Was? - Er hat mich auch angerufen. 238 00:15:46,488 --> 00:15:48,406 Wo bist du, Víctor? 239 00:15:48,573 --> 00:15:52,285 Verdammt, im Auto. Vor dem Haus, mit Julia. 240 00:15:52,452 --> 00:15:54,412 Was ist da los, Carlos? 241 00:15:55,330 --> 00:15:58,249 Es wird alles gut. Macht euch keine Sorgen. 242 00:15:58,416 --> 00:16:01,002 Sicher? - Ja, macht euch keine Sorgen. 243 00:16:01,169 --> 00:16:03,171 Wir müssen jetzt die Ruhe bewahren. 244 00:16:03,338 --> 00:16:07,092 Wir soll das gehen, wenn wir auf einer Bombe sitzen? 245 00:16:07,258 --> 00:16:09,719 Carlos, komm schnell her und erklär uns das. 246 00:16:09,886 --> 00:16:11,554 Behaltet einen kühlen Kopf. 247 00:16:12,555 --> 00:16:16,726 Fahr zu seinem Haus, beruhige sie, dann beschafft ihr mir mein Geld. 248 00:16:22,399 --> 00:16:25,360 Papa, bist du verrückt? - Carlos, was war das? 249 00:16:26,277 --> 00:16:29,989 Was willst du, du Arschloch? Du fliegst mit uns in die Luft! 250 00:16:30,240 --> 00:16:33,076 Was war das für ein Knall? Antworte, Carlos! 251 00:16:33,326 --> 00:16:35,954 Javi, alles in Ordnung? - Das ist Saras Freund. 252 00:16:36,121 --> 00:16:40,166 Du hast Saras Freund angefahren. - Was hat dein Sohn gesagt? 253 00:16:40,417 --> 00:16:43,086 Bist du verrückt? - Was war das für ein Knall? 254 00:16:43,336 --> 00:16:45,463 Bleib sitzen. Du auch. 255 00:16:47,173 --> 00:16:49,759 Das war ein Malheur mit einem Motorradfahrer. 256 00:16:50,010 --> 00:16:52,345 Schluss jetzt. - Wir beschaffen jetzt das Geld. 257 00:16:52,595 --> 00:16:56,307 Leg mich nicht rein. Denk daran, dass das Auto voller Sprengstoff ist. 258 00:16:56,558 --> 00:16:58,810 Ich hab das Motorrad nicht gesehen. 259 00:16:58,977 --> 00:17:02,022 Verkaufe mich nicht für blöd. Du dachtest, ich wäre das. 260 00:17:02,272 --> 00:17:03,773 Nein, es war ein Unfall. 261 00:17:04,024 --> 00:17:05,650 Riskiere nur weiter euer Leben. 262 00:17:07,444 --> 00:17:10,071 Warum ruft dich deine Frau nicht an? - Sara? 263 00:17:10,238 --> 00:17:11,364 Was? - Ruf Mama an. 264 00:17:11,614 --> 00:17:14,617 Ruf du sie doch an. - Ruf deine Mutter an, bitte. 265 00:17:14,868 --> 00:17:16,494 Du bist total durchgeknallt. 266 00:17:16,745 --> 00:17:19,122 Was ist? - Ich halt's nicht mehr aus. 267 00:17:19,289 --> 00:17:22,917 Egal. Mach dir einfach in die Hose. Hauptsache, du bleibst sitzen. 268 00:17:23,168 --> 00:17:25,670 Stell dir vor, deine Hose wäre das Bettlaken. 269 00:17:25,920 --> 00:17:28,214 Wieder die Mailbox. - Beeil dich, los! 270 00:17:28,381 --> 00:17:29,966 Papa? - Ruf in der Fakultät an. 271 00:17:30,133 --> 00:17:32,010 Die Nummer? - Ich weiß sie nicht. 272 00:17:32,260 --> 00:17:34,220 Verdammt, Papa. - Such sie im Internet. 273 00:17:34,387 --> 00:17:36,431 War das vorher dein Freund oder der Neue? 274 00:17:36,598 --> 00:17:37,807 Halt den Mund. 275 00:17:40,727 --> 00:17:42,896 Du weißt, dass das wichtig für mich ist. 276 00:17:43,063 --> 00:17:44,397 Carlos! 277 00:17:45,857 --> 00:17:48,026 Alles in Ordnung? - Was geht da vor? 278 00:17:49,027 --> 00:17:51,946 Es wird alles gut. - Was dieser Typ will, ist unmöglich. 279 00:17:52,113 --> 00:17:54,824 Ganz ruhig, Víctor. - Von wegen ruhig, verdammt! 280 00:17:55,075 --> 00:17:58,036 Wir kommen von außen nicht ans System der Bank. 281 00:17:58,286 --> 00:18:01,164 Víctor, hör mir zu. - Nein, hör du mir mal zu! 282 00:18:01,414 --> 00:18:04,000 Beruhige diesen Idioten. - Entschuldige. 283 00:18:04,250 --> 00:18:06,086 Papa, ich muss Pipi machen. 284 00:18:06,336 --> 00:18:07,671 Kennst du ihn? 285 00:18:07,921 --> 00:18:10,673 Nein. Was kann schlimmstenfalls passieren? 286 00:18:10,924 --> 00:18:14,636 Dass wir auf YouTube berühmt werden? Oder uns in die Hosen machen? 287 00:18:14,803 --> 00:18:18,973 Das kann ja kaum ernst gemeint sein. - Nein, Carlos, geh nicht darauf ein. 288 00:18:19,140 --> 00:18:22,227 Hey, gehört dir die Straße allein? - Entschuldigung. 289 00:18:22,477 --> 00:18:23,978 Also echt. - Reg dich ab. 290 00:18:24,145 --> 00:18:26,940 Die Hauptsache ist, dass wir tun, was er verlangt. 291 00:18:27,107 --> 00:18:29,442 Okay? - Prima, so ist es gut. 292 00:18:29,609 --> 00:18:31,528 Warte, Moment... 293 00:18:31,695 --> 00:18:35,323 Ich hab ihm gesagt, wie viel Geld auf meinem und auf deinem Konto ist. 294 00:18:35,490 --> 00:18:37,867 Ich hab Angst gekriegt. Ich hatte Angst. 295 00:18:38,034 --> 00:18:39,619 Keine Panik, Víctor. Warte. 296 00:18:45,417 --> 00:18:47,794 Siehst du nicht, dass ich da parken will? 297 00:18:48,044 --> 00:18:50,922 Ich muss parken, es ist ein Notfall. - Es ist immer ein Notfall. 298 00:18:51,089 --> 00:18:52,590 Víctor, was ist los? 299 00:18:52,841 --> 00:18:55,969 Julia, was machst du? - Er glaubt, dass es ein Scherz ist. 300 00:18:56,219 --> 00:18:58,138 Hey! - Ja, nur eine Minute. 301 00:18:58,388 --> 00:19:02,517 Carlos, überzeuge diese hysterische Kuh, oder sie vermasselt alles. 302 00:19:02,684 --> 00:19:05,687 Julia, bleib im Auto. - Wärst du wohl so nett wegzufahren? 303 00:19:05,854 --> 00:19:08,314 Ich fahre schon weg. - Carlos, überzeuge sie. 304 00:19:08,481 --> 00:19:11,860 Fahr weg, dann kannst du mit Julia reden, so viel du willst. 305 00:19:12,027 --> 00:19:15,155 Das ist alles Quatsch. Ich muss los. - Sicher, dass du... 306 00:19:15,321 --> 00:19:17,907 Ich fahre schon weg. Julia! 307 00:19:18,158 --> 00:19:19,701 Mach bitte die Tür zu. 308 00:19:19,951 --> 00:19:24,205 Carlos, überzeuge diese bescheuerte Kuh! Mach es ihr auf der Stelle klar. 309 00:19:25,248 --> 00:19:28,251 Carlos! - Julia, hörst du mich? 310 00:19:28,418 --> 00:19:31,254 Nur eine Minute. Du sollst die Tür zu machen. 311 00:19:31,421 --> 00:19:34,174 Carlos! - Julia, hör zu. 312 00:19:34,341 --> 00:19:35,800 Bitte, hör mir zu. - Scheiße. 313 00:19:35,967 --> 00:19:39,971 Lass uns keinen Unsinn machen, okay? Es ist besser... 314 00:19:41,056 --> 00:19:44,100 Du hast recht, aber es ist besser, sich dumm zu stellen, 315 00:19:44,267 --> 00:19:48,271 als unser Leben aufs Spiel zu setzen, so unwahrscheinlich es auch ist. 316 00:19:48,438 --> 00:19:51,983 Komm, Schatz, bitte. Mein Schatz. 317 00:19:52,150 --> 00:19:54,819 Mach bitte die Tür zu. Gut, mein Schatz. 318 00:19:54,986 --> 00:19:56,529 Alles in Ordnung. 319 00:19:56,696 --> 00:19:58,656 Perfekt, Carlos. So ist es gut. 320 00:19:58,823 --> 00:20:01,493 So, das hätten wir. Und was machen wir jetzt? 321 00:20:01,659 --> 00:20:05,663 Das, was er von uns verlangt. Wir haben keine Wahl. Warte. 322 00:20:05,872 --> 00:20:08,583 Papa... - Ihr beschafft mir jetzt das Geld. 323 00:20:08,750 --> 00:20:11,086 Ja, Kleiner. Gleich. - Keine Tricks. 324 00:20:11,252 --> 00:20:14,589 Und ich will genau wissen, was ihr macht. 325 00:20:15,674 --> 00:20:18,134 Hast du verstanden, Carlos? 326 00:20:18,301 --> 00:20:19,844 Julia, nicht! 327 00:20:31,815 --> 00:20:34,275 Fahr weg. - Mein Gott, Marcos. 328 00:20:35,068 --> 00:20:37,654 Alles in Ordnung? - Carlos, fahr weg da. 329 00:20:37,821 --> 00:20:40,448 Fahr weg, bevor die Polizei kommt. 330 00:20:40,615 --> 00:20:43,743 Carlos, fahr da weg. Um Himmels willen, fahr weg! 331 00:20:45,954 --> 00:20:48,581 Papa, ich hab mir in die Hosen gemacht. 332 00:20:53,586 --> 00:20:57,716 Schon gut, es ist nicht so schlimm. - Papa, das ist kein Pipi! 333 00:20:57,882 --> 00:21:00,176 Das ist kein Pipi! - Marcos! 334 00:21:03,304 --> 00:21:05,765 Marcos, beruhig dich. Alles in Ordnung. 335 00:21:05,932 --> 00:21:08,435 Was ist das? - Mein Gott! Mein Gott! 336 00:21:11,146 --> 00:21:12,814 Marcos, rede mit mir! 337 00:21:12,981 --> 00:21:14,607 Marcos! Mein Gott... 338 00:21:14,774 --> 00:21:16,443 Beruhige dich. - Mein Gott. 339 00:21:16,609 --> 00:21:18,695 Papa, bitte mach was. 340 00:21:29,956 --> 00:21:32,333 Auf die Schnellstraße! Du bist noch zu nah dran. 341 00:21:32,584 --> 00:21:34,294 Marcos, hör mir zu. 342 00:21:34,461 --> 00:21:38,673 Fahr weg von da. Carlos! Beschaff mir mein Geld! 343 00:21:38,923 --> 00:21:42,052 Beschaff das Geld, Carlos! Hört du mich? 344 00:21:42,218 --> 00:21:44,471 Beschaff mir mein verdammtes Geld! 345 00:21:44,721 --> 00:21:47,432 Los! Carlos! - Scheißkerl! 346 00:21:47,682 --> 00:21:51,353 Du hast meinen Sohn verletzt! Du hast die beiden umgebracht! 347 00:21:51,603 --> 00:21:54,606 Halt den Mund, sonst töte ich dich auf der Stelle. 348 00:21:54,856 --> 00:21:57,442 Du hast ihnen eingeredet, dass es ein Scherz ist. 349 00:21:57,692 --> 00:22:01,738 Du hast sie davon überzeugt! Du hast sie umgebracht. 350 00:22:01,988 --> 00:22:04,991 Ich habe niemanden umgebracht! 351 00:22:06,576 --> 00:22:09,746 Drück da drauf. Drück drauf. - Ich kann das nicht, hilf mir. 352 00:22:09,913 --> 00:22:11,998 Sara, bitte, drück auf die Wunde. 353 00:22:12,916 --> 00:22:15,543 Setz dich in Bewegung, Carlos! - Sara... 354 00:22:15,794 --> 00:22:18,630 Carlos, fahr weg da! Wird's bald! 355 00:22:18,797 --> 00:22:20,673 Bitte, fahr ins Krankenhaus, Papa. 356 00:22:23,551 --> 00:22:26,554 Papa, ich will zu Mama! - Du musst durchhalten, Marcos. 357 00:22:26,805 --> 00:22:29,349 Fahr geradeaus. Halt nicht an. - Schneller, bitte! 358 00:22:29,599 --> 00:22:32,560 Wohin zum Teufel fährst du? - Mein Sohn muss ins Krankenhaus! 359 00:22:32,811 --> 00:22:36,064 Nein, kommt nicht in Frage! Bieg sofort ab und halt an! 360 00:22:36,231 --> 00:22:39,693 Sonst lass ich das Auto hochgehen. Du hast gesehen, was passiert. 361 00:22:39,859 --> 00:22:40,985 Bieg ab! 362 00:22:42,112 --> 00:22:45,073 Papa, wohin fährst du? Fahr ins Krankenhaus! 363 00:22:49,202 --> 00:22:52,330 Mein Sohn muss ins Krankenhaus. - Beschaff erst das Geld. 364 00:22:52,497 --> 00:22:55,667 Papa, fahr ins Krankenhaus. - Ich will nach Hause. 365 00:22:55,917 --> 00:22:57,419 Deine Schwester hilft dir. 366 00:22:57,669 --> 00:22:59,838 Ich kann nicht, Papa. - Drück die Wunde ab. 367 00:23:00,005 --> 00:23:04,050 Ich kann nicht, ich komme nicht hin. Bitte, mach das, Sara. 368 00:23:04,217 --> 00:23:07,429 Er blutet stark! Ich kann das nicht! - Du kannst das. 369 00:23:08,930 --> 00:23:11,683 Ich kann es nicht, Papa. Tut mir leid, Marcos. 370 00:23:14,269 --> 00:23:15,645 Halt durch, Marcos. - Papa. 371 00:23:15,770 --> 00:23:18,314 Ich mach ja schon. Drück damit drauf. 372 00:23:18,565 --> 00:23:20,442 Nein, nein. - Tut mir leid, Marcos. 373 00:23:20,692 --> 00:23:23,361 Sara, bitte. Ich komme nicht dran. 374 00:23:23,611 --> 00:23:26,990 Drück es drauf. Fällt dir was anderes ein? Drück drauf. 375 00:23:27,240 --> 00:23:30,618 Was ist hier los, Papa? - Ich weiß es nicht. 376 00:23:31,703 --> 00:23:34,122 Was hast du ihm getan, Papa? Sieh dir Marcos an. 377 00:23:35,498 --> 00:23:37,584 Warum ruft er dich an? - Ich hab nichts getan. 378 00:23:37,751 --> 00:23:40,462 Warum hat er das Foto von uns? Was hast du ihm getan? 379 00:23:40,712 --> 00:23:44,090 Ich hab nichts getan, Sara. - Schau dir doch Marcos an! 380 00:23:45,008 --> 00:23:46,509 Bitte... 381 00:23:47,969 --> 00:23:50,513 Beruhige deine Tochter. - Ich hab nichts getan. 382 00:23:50,764 --> 00:23:54,684 Nein, du tust ja nie was Schlechtes. - Er erpresst mich. 383 00:23:54,934 --> 00:23:57,103 Glaubst du, ich bin blöd oder was? 384 00:23:57,354 --> 00:24:01,149 Ich bin der Leiter einer Filiale... - Ja, immer dasselbe! 385 00:24:02,108 --> 00:24:04,194 Beruhige sie und ruf deine Frau an. 386 00:24:04,444 --> 00:24:07,947 Ich kann meine Frau nicht erreichen. 387 00:24:08,198 --> 00:24:10,742 Weißt du, warum du sie nicht erreichst? 388 00:24:10,992 --> 00:24:13,203 Weißt du, warum du sie nicht erreichst? 389 00:24:13,370 --> 00:24:14,913 Weißt du das? 390 00:24:20,543 --> 00:24:21,878 Ganz ruhig, Marcos. 391 00:24:22,128 --> 00:24:23,713 Wenn du sie nicht erreichst, 392 00:24:23,880 --> 00:24:26,925 musst du einen anderen Weg finden, um an dein Geld zu kommen. 393 00:24:27,967 --> 00:24:30,887 Hallo, hier ist Marta, hinterlasst eine Nachricht. 394 00:24:31,054 --> 00:24:32,597 Papa, es tut weh. 395 00:24:32,764 --> 00:24:34,974 Halt durch, Schatz. Es blutet nicht mehr. 396 00:24:35,141 --> 00:24:37,018 Das hat Sara sehr gut gemacht. 397 00:24:37,185 --> 00:24:39,771 Warum bittest du nicht Mercedes, das Geld abzuheben? 398 00:24:39,938 --> 00:24:42,273 Nein, sie könnte nichts ausrichten. 399 00:24:42,440 --> 00:24:44,859 Wenn sie es täte, würde sie persönlich haften. 400 00:24:45,026 --> 00:24:48,113 Das sind die Regeln für den Fall eines Raubs. 401 00:24:48,863 --> 00:24:52,492 Dann nimm es doch direkt von den Konten der Kunden. 402 00:24:52,742 --> 00:24:56,329 Gefälschte Kommissionen. Ich hab dich am Telefon gehört. 403 00:24:56,579 --> 00:25:00,125 Ja, aber ich kann nicht über die Konten der Kunden verfügen. 404 00:25:01,042 --> 00:25:04,629 Ich habe keine Eile, Carlos. Es ist immer noch ganz einfach: 405 00:25:04,796 --> 00:25:07,632 Wenn ich das Geld habe, kann dein Sohn ins Krankenhaus. 406 00:25:07,799 --> 00:25:09,884 Ist das deine Frau? - Es ist die Zentrale. 407 00:25:10,051 --> 00:25:14,806 Sie dürfen keinen Verdacht schöpfen. - Ihr müsst still sein, okay? Bitte. 408 00:25:14,973 --> 00:25:17,726 Wenn sie nach Víctor fragen, weißt du nichts. 409 00:25:17,892 --> 00:25:20,270 In der Schule wirst du der Coolste sein. 410 00:25:20,520 --> 00:25:21,563 Alejandro. 411 00:25:21,730 --> 00:25:24,107 Was ist los? Du bist nicht im Büro. 412 00:25:24,274 --> 00:25:27,527 Es gab einen Zwischenfall mit meinem Sohn. 413 00:25:27,694 --> 00:25:30,030 Habe ich gehört. Ich hoffe, es geht ihm gut. 414 00:25:30,280 --> 00:25:31,531 Ist es was Ernstes? 415 00:25:31,698 --> 00:25:34,868 Nein, es war vor allem der Schreck, aber es geht wieder. 416 00:25:35,035 --> 00:25:38,246 Freut mich. Konntest du unsere Sache regeln? 417 00:25:39,330 --> 00:25:41,166 Ich wollte dich gerade anrufen. 418 00:25:41,416 --> 00:25:44,002 Sie haben es nicht sehr gut aufgenommen, 419 00:25:44,252 --> 00:25:46,671 aber wir werden alle Derivate zurückbekommen. 420 00:25:46,921 --> 00:25:49,507 Du bist der Größte. - Du hast es nicht richtig gemacht. 421 00:25:49,758 --> 00:25:52,260 Es blutet immer noch. - Wer weint da? Marcos? 422 00:25:52,427 --> 00:25:56,431 Ja. Sein Bein tut ihm sehr weh, aber er hält durch. 423 00:25:56,681 --> 00:25:59,225 Komm zur Sache, Carlos. - Also, Alejandro... 424 00:26:00,435 --> 00:26:04,606 Wir schaffen es, aber ich musste ihnen eine Gegenleistung bieten. 425 00:26:04,773 --> 00:26:05,899 Gut, kein Problem. 426 00:26:06,149 --> 00:26:09,235 Ich habe ihnen einen Aktienfonds mit 5 % Verzinsung garantiert. 427 00:26:09,402 --> 00:26:11,946 Gut, ich erteile dir gleich die Genehmigung. 428 00:26:12,113 --> 00:26:15,033 Schick die Unterlagen an Mercedes in der Filiale. 429 00:26:15,283 --> 00:26:19,037 Ich kümmere mich von hier aus darum. Bis Mittag haben wir das geregelt. 430 00:26:19,204 --> 00:26:21,623 Gute Arbeit. Du bist ein Genie. 431 00:26:21,790 --> 00:26:23,958 Danke, Alejandro. - Ich hab mir gedacht... 432 00:26:24,125 --> 00:26:27,045 Wollt ihr am Wochenende mit aufs Schiff kommen? 433 00:26:27,295 --> 00:26:30,882 Entschuldige, der Arzt ruft gerade an. Ich muss aufhören. 434 00:26:31,049 --> 00:26:32,717 Gut, sag es mir später. - Tschüss. 435 00:26:32,884 --> 00:26:35,261 Weißt du schon, wie du mein Geld beschaffst? 436 00:26:35,720 --> 00:26:38,223 Ich glaube ja. Ich rufe im Büro an. 437 00:26:41,059 --> 00:26:42,811 Papa, ich will nach Hause. 438 00:26:43,895 --> 00:26:45,438 Wir fahren bald nach Hause. 439 00:26:45,605 --> 00:26:49,275 Mercedes. - Bei Víctor geht nur die Mailbox dran. 440 00:26:49,442 --> 00:26:51,986 Soll ich es weiter versuchen, oder kommst du her? 441 00:26:52,153 --> 00:26:56,241 Nein, ich hab Dinge zu erledigen. Víctor wird heute nicht kommen. 442 00:26:56,408 --> 00:27:00,286 Deine Frau ist auch nicht gekommen. - Ja, ich weiß. Hast du das Geld bereit? 443 00:27:00,453 --> 00:27:01,621 Ja, habe ich. 444 00:27:01,788 --> 00:27:05,166 Wir können heute die Pensionszahlungen nicht leisten. 445 00:27:05,333 --> 00:27:08,086 Das ist egal. Themenwechsel. Hör mir zu. 446 00:27:08,253 --> 00:27:12,549 Das Hauptbüro gibt uns einen Aktienfonds mit garantierter 5 %-iger Verzinsung. 447 00:27:12,716 --> 00:27:14,426 5 %? - Ruf die VIP-Kunden an. 448 00:27:14,592 --> 00:27:17,595 Wir müssen noch heute Vormittag 420.000 platzieren. 449 00:27:17,762 --> 00:27:20,974 Ist gut. Ich schreibe mit. - Richte dafür ein neues Konto ein. 450 00:27:21,141 --> 00:27:24,144 Gib mir den Zugangscode, damit ich von hier aus arbeiten kann. 451 00:27:24,310 --> 00:27:27,564 Ziehen wir Gelder ein, bevor die Papiere unterschrieben sind? 452 00:27:27,731 --> 00:27:29,190 Das ist nicht das erste Mal. 453 00:27:29,357 --> 00:27:32,235 Entschuldige. Ich wollte das nur bestätigt haben. 454 00:27:32,402 --> 00:27:35,613 Dann bestätige ich es. Mach dich dran. - Ist gut. Bis bald. 455 00:27:37,991 --> 00:27:39,826 Papa? - Was ist? 456 00:27:41,119 --> 00:27:42,620 Halte durch. 457 00:27:43,288 --> 00:27:44,497 Ich höre, Carlos. 458 00:27:44,664 --> 00:27:48,585 Ich werde mit den vertrauenswürdigen Kunden einen neuen Fonds schaffen. 459 00:27:48,752 --> 00:27:52,005 Das Geld fließt auf ein Konto, das ich von hier handhabe. 460 00:27:52,172 --> 00:27:54,716 Dann transferiere ich es auf dein Konto. 461 00:27:54,883 --> 00:27:56,676 So einfach? - Ja. 462 00:27:57,510 --> 00:27:58,636 Und das war's? 463 00:27:58,803 --> 00:28:02,307 Die Bank wird gegenüber den Kunden haften müssen, wenn es auffliegt. 464 00:28:02,474 --> 00:28:06,686 Ja, klar, sicher. Und du? Was ist mit dir? 465 00:28:07,937 --> 00:28:11,441 Wenn du das Geld hast, woher weiß ich, dass die Bombe nicht hochgeht? 466 00:28:11,608 --> 00:28:13,610 Noch hast du nichts erreicht. 467 00:28:13,777 --> 00:28:15,862 Ich will das Geld auf meinem Konto sehen. 468 00:28:16,029 --> 00:28:18,782 Was ist mit deinen 67.000? - Die nehme ich aus dem Fonds. 469 00:28:18,948 --> 00:28:23,703 Nein, nein, Carlos. Ich will deine 67.000. Deine! 470 00:28:23,870 --> 00:28:28,750 Es ist... Ich brauche Zeit. Ich kann meine Frau nicht erreichen. 471 00:28:28,917 --> 00:28:33,046 Finde eine Möglichkeit, es aufzutreiben. Ich kann warten. Deine 67.000. 472 00:28:34,422 --> 00:28:36,633 Sara, wo ist Mama? 473 00:28:39,052 --> 00:28:40,553 Sara, bitte. 474 00:28:42,597 --> 00:28:44,516 Vielleicht ist sie bei Ángel. 475 00:28:45,850 --> 00:28:48,937 Das ist der Vater von Eli, einem Mädchen aus der Schule. 476 00:28:50,105 --> 00:28:51,606 Sie sind befreundet. 477 00:28:56,736 --> 00:28:58,405 Eli hat mir seine Nummer gegeben. 478 00:29:02,575 --> 00:29:05,161 Zieh niemanden mehr in die Sache hinein. 479 00:29:10,041 --> 00:29:13,378 Wie geht es dir? Halt durch, es dauert nicht mehr lange. 480 00:29:14,713 --> 00:29:17,132 Ja? - Ich möchte mit Marta sprechen. 481 00:29:18,216 --> 00:29:20,176 Sie haben sich verwählt. 482 00:29:20,343 --> 00:29:22,804 Hier ist Carlos. Es ist dringend. Geben Sie mir Marta. 483 00:29:22,971 --> 00:29:26,433 Sie haben sich verwählt. - Es ist mir scheißegal, was ihr macht. 484 00:29:26,599 --> 00:29:31,104 Ich will Marta sprechen. Gib sie mir, oder ich schlage dir die Fresse ein! 485 00:29:38,194 --> 00:29:41,656 Carlos? - Marta? Marta, hör zu. 486 00:29:41,823 --> 00:29:44,451 Woher hast du diese Nummer? - Hör mir bitte zu. 487 00:29:44,617 --> 00:29:47,162 Ich bin mit den Kindern im Auto. 488 00:29:48,163 --> 00:29:51,082 Jemand hat gesagt... - Sind sie nicht in der Schule? 489 00:29:51,249 --> 00:29:56,629 Jemand behauptet, dass er uns eine Bombe unter die Sitze gelegt hat. 490 00:29:56,796 --> 00:29:59,049 Was redest du da? - Mama, ich will weg von hier. 491 00:29:59,215 --> 00:30:02,469 Er lässt sie hochgehen, wenn du nicht unser ganzes Geld abhebst. 492 00:30:02,635 --> 00:30:05,055 Carlos, was redest du da? - Marta, hör mir zu. 493 00:30:05,221 --> 00:30:07,891 Sag niemandem etwas davon, okay? 494 00:30:08,058 --> 00:30:10,894 Sprich mit niemandem. Sag bitte der Polizei nichts. 495 00:30:11,061 --> 00:30:13,271 Du musst das Geld abheben, okay? 496 00:30:13,438 --> 00:30:15,982 Was redest du da? - Jetzt hör mir zu! Tu es, bitte! 497 00:30:16,149 --> 00:30:18,860 Wo sind die Kinder? Ich will sofort mit ihnen sprechen! 498 00:30:19,027 --> 00:30:21,780 Überzeuge sie, Carlos, sonst vermasselt sie alles. 499 00:30:21,946 --> 00:30:23,990 Denk dran, was Julia getan hat. 500 00:30:24,157 --> 00:30:27,077 Sag ihr nichts, sie würde es nicht ertragen. 501 00:30:32,207 --> 00:30:34,626 Sara... - Mama, ich bin's, Sara. 502 00:30:34,876 --> 00:30:37,087 Geht es dir gut, mein Schatz? 503 00:30:37,253 --> 00:30:40,757 Ja. Ja, es geht uns gut. 504 00:30:42,175 --> 00:30:43,677 Mama, bitte... 505 00:30:45,178 --> 00:30:47,097 Hör auf Papa, bitte. 506 00:30:47,263 --> 00:30:52,644 Redet miteinander. Vertragt euch, bitte. - Okay, ist gut. Gib mir Papa. 507 00:31:00,193 --> 00:31:01,986 Marta. - Carlos. 508 00:31:02,153 --> 00:31:05,323 Das Geld ist bereit. 509 00:31:05,490 --> 00:31:08,493 Mercedes hat es. Es ist alles, was wir haben. 510 00:31:09,494 --> 00:31:11,162 Alles, was du hast. 511 00:31:11,329 --> 00:31:14,624 Aber ich sorge dafür, dass du es zurückbekommst. 512 00:31:14,791 --> 00:31:18,086 Das Geld ist mir egal. Ich will, dass es meinen Kindern gut geht. 513 00:31:18,253 --> 00:31:20,839 Ich schwöre dir, dass ihnen nichts passieren wird. 514 00:31:21,006 --> 00:31:23,591 Wir müssen die Polizei anrufen. - Nein, Marta. 515 00:31:23,758 --> 00:31:26,261 Ruf nicht die Polizei an, sonst... 516 00:31:26,428 --> 00:31:28,722 Papa, es tut so weh. - Überzeuge sie, Carlos. 517 00:31:28,888 --> 00:31:31,349 Was ist mit Marcos? - Er hat nichts. 518 00:31:31,516 --> 00:31:35,478 Später kannst du mit ihm reden. - Gib mir bitte Marcos! 519 00:31:37,022 --> 00:31:39,232 Carlos, du verbockst es schon wieder. 520 00:31:39,399 --> 00:31:42,485 Bring sie zur Vernunft, damit sie niemandem was sagt. 521 00:31:42,652 --> 00:31:44,404 Sag es ihr nicht. 522 00:31:44,571 --> 00:31:47,323 Mama. - Mein Schatz, wie geht es dir? 523 00:31:48,199 --> 00:31:51,286 Gut. Ich hab nur ein bisschen Angst. 524 00:31:51,536 --> 00:31:54,998 Hab keine Angst, mein Schatz. - Ich will nach Hause. 525 00:31:55,165 --> 00:31:57,542 Okay, mein Schatz. Gib mir Papa. 526 00:31:57,709 --> 00:31:59,544 Okay. - Hab dich lieb. 527 00:32:05,592 --> 00:32:07,969 Marta, geh zur Bank. - Sie soll allein hingehen. 528 00:32:08,136 --> 00:32:11,181 Und geh allein hin. - Gut, ich gehe hin. 529 00:32:11,348 --> 00:32:12,807 Okay. 530 00:32:15,185 --> 00:32:18,271 Fahr jetzt da weg, ihr steht schon zu lange dort. 531 00:32:19,147 --> 00:32:21,816 Bitte, lass mich meinen Sohn ins Krankenhaus bringen. 532 00:32:21,983 --> 00:32:23,860 Du weißt, was du zu tun hast. 533 00:32:24,027 --> 00:32:27,155 Deine 67.542 Euro in bar 534 00:32:27,322 --> 00:32:30,575 und die Überweisung von 420.000 auf mein Konto. 535 00:32:30,742 --> 00:32:33,620 Je eher du das tust, desto eher könnt ihr ins Krankenhaus. 536 00:32:38,625 --> 00:32:40,502 Es tut weh. 537 00:32:40,669 --> 00:32:44,673 Es dauert nicht mehr lang, dann fahren wir ins Krankenhaus. 538 00:32:47,384 --> 00:32:49,969 Erinnere deine Frau daran, dass sie allein gehen soll. 539 00:32:50,136 --> 00:32:52,430 Keine Dummheiten in der Bank. 540 00:32:52,597 --> 00:32:55,600 Sie soll die Ruhe bewahren, dann wird alles glatt laufen. 541 00:33:00,897 --> 00:33:04,234 Marta, wo bist du? - Ich bin gleich bei der Bank. 542 00:33:12,033 --> 00:33:13,952 Meine Frau geht jetzt in die Bank hinein. 543 00:33:14,911 --> 00:33:18,623 Wenn sie das Geld hat, soll sie es zur Plaza de los Jardines bringen. 544 00:33:18,790 --> 00:33:22,210 Marta, hör zu. Du musst das Geld zur Plaza bringen. 545 00:33:22,460 --> 00:33:25,046 Komm allein. Bitte, komm allein. 546 00:33:25,296 --> 00:33:27,882 Ich bin jetzt in der Bank. - Mercedes weiß nichts. 547 00:33:28,049 --> 00:33:30,427 Bleib ruhig, damit niemand Verdacht schöpft. 548 00:33:30,677 --> 00:33:32,220 Okay, ich rufe dich gleich an. 549 00:33:33,471 --> 00:33:35,265 Und keine falschen Spielchen. 550 00:33:35,515 --> 00:33:37,225 Wo ist sie jetzt? - Sie ist drin. 551 00:33:38,685 --> 00:33:42,230 Wenn meiner Frau was passiert... - Carlos, jetzt pass auf. 552 00:33:42,480 --> 00:33:46,317 Du bist nicht in der Position, jemandem zu drohen. Ist sie allein? 553 00:33:47,110 --> 00:33:49,571 Ja, sie ist allein. - Sehr gut. 554 00:34:04,502 --> 00:34:06,963 Geh weg. Sonst bringen sie uns um. 555 00:34:07,213 --> 00:34:09,758 Er ist Anwalt. Er wird wissen, was zu tun ist. 556 00:34:09,924 --> 00:34:12,218 Carlos, ist da jemand? Mit wem redest du? 557 00:34:12,385 --> 00:34:15,513 Nein, nichts. - Mit wem hast du da geredet? 558 00:34:15,764 --> 00:34:17,307 Was hat deine Tochter gesagt? 559 00:34:17,557 --> 00:34:20,769 Carlos, wer zum Teufel hilft euch? - Da ist niemand. 560 00:34:20,935 --> 00:34:22,604 Carlos... - Es ist alles gut. 561 00:34:22,854 --> 00:34:24,272 Mit wem hast du geredet? 562 00:34:24,439 --> 00:34:26,316 Meine Frau... - He, Carlos! 563 00:34:26,483 --> 00:34:31,112 Meine Frau ist mit einem Freund gekommen, aber es ist alles in Ordnung. 564 00:34:31,363 --> 00:34:34,282 Was für ein Freund? Sie sollte allein kommen. 565 00:34:34,532 --> 00:34:35,992 Sie kommt allein. - Fahr weg! 566 00:34:36,242 --> 00:34:38,036 Ich fahre. - Werde ihn los. 567 00:34:38,286 --> 00:34:40,413 Versuch nicht, mich zu verarschen. 568 00:34:41,456 --> 00:34:43,750 Marta? - Ich bin gleich da. 569 00:34:43,917 --> 00:34:48,046 Nein, Marta. Geh bitte allein, okay? Es ist alles in Ordnung. 570 00:34:48,213 --> 00:34:51,132 Ich gehe allein. Ich will mit den Kindern sprechen. 571 00:34:51,299 --> 00:34:54,052 Nein. Es geht ihnen gut, wirklich. 572 00:34:54,219 --> 00:34:57,222 Du kannst später mit ihnen reden. Jetzt bitte nicht. 573 00:34:57,389 --> 00:34:59,391 Es wird alles gut, wenn sie tut, was ich sage. 574 00:34:59,641 --> 00:35:01,851 Und zwar allein. Ist das klar? Keine Freunde. 575 00:35:02,018 --> 00:35:03,770 Hier sind viele Leute, Carlos. 576 00:35:03,937 --> 00:35:05,021 Ich sehe sie. 577 00:35:05,188 --> 00:35:08,983 Sie soll das Geld in den Papierkorb neben dem Musikpavillon stecken. 578 00:35:09,150 --> 00:35:10,860 Marta, er hat dich gesehen. 579 00:35:11,027 --> 00:35:14,823 Leg das Geld in den Papierkorb beim Musikpavillon. 580 00:35:14,989 --> 00:35:17,242 Und geh jetzt, okay? - Okay. 581 00:35:19,786 --> 00:35:21,538 Da kommt ein großer Mann. Ist er das? 582 00:35:21,788 --> 00:35:25,083 Ich weiß es nicht. Geh jetzt bitte, Marta. 583 00:35:25,834 --> 00:35:27,085 Geh schon. 584 00:35:27,252 --> 00:35:30,130 Carlos, hier ist eine Menge Polizei. 585 00:35:34,259 --> 00:35:36,511 Marta, was ist los? 586 00:35:36,678 --> 00:35:39,681 Sie haben ihn erwischt, Carlos. Sie haben ihn erwischt! 587 00:35:39,848 --> 00:35:41,099 Wie bitte? 588 00:35:41,683 --> 00:35:44,352 Du wolltest mir eine Falle stellen, du Arschloch! 589 00:35:44,519 --> 00:35:46,813 Nein, nein. - Leg auf! 590 00:35:47,063 --> 00:35:49,190 Marta, der ist es nicht. - Leg schon auf! 591 00:35:49,357 --> 00:35:53,069 Sie haben ihn nicht erwischt. - Was? Ist Marcos verletzt? 592 00:35:53,236 --> 00:35:54,738 Nein... - Ist er verletzt? 593 00:35:54,904 --> 00:35:57,157 Leg jetzt auf, verfluchtes Arschloch! 594 00:35:57,323 --> 00:35:58,950 Leg sofort auf! 595 00:35:59,117 --> 00:36:00,660 Leg auf, Carlos! 596 00:36:09,586 --> 00:36:11,880 Wer hat sie gerufen? Dieser Freund? 597 00:36:12,047 --> 00:36:14,174 Nein, ich weiß es nicht. Ich war's nicht. 598 00:36:14,341 --> 00:36:17,260 Du hast alles ruiniert! Alles, Carlos! - Nein... 599 00:36:17,427 --> 00:36:21,181 Ich beschaffe das Geld, aber lass mich ins Krankenhaus fahren. 600 00:36:21,348 --> 00:36:23,558 Mach weiter mit den Kunden... - Ich will zu Mama. 601 00:36:23,808 --> 00:36:27,896 Fang an, die Kunden anzurufen. Du gibst mir heute alles, 488.000 Euro. 602 00:36:28,146 --> 00:36:30,732 Dein Geld und die 420.000! 603 00:36:30,899 --> 00:36:34,235 Du wirst mir alles geben. Alles. Ich will mein Scheißgeld! 604 00:36:34,402 --> 00:36:36,571 Aber lass mich ins Krankenhaus. - Nein. 605 00:36:36,738 --> 00:36:40,867 Du weißt genau, was vorher zu tun ist. Deine Frau hat alles verbockt. 606 00:36:41,034 --> 00:36:44,788 Dein Sohn wird in diesem Auto sterben, wenn ich mein Geld nicht kriege. 607 00:36:57,008 --> 00:37:00,512 Ich weiß, es war nicht deine Schuld. Darum verschone ich dich. 608 00:37:00,762 --> 00:37:03,515 Jetzt dulde ich keine weiteren Fehler mehr. 609 00:37:03,765 --> 00:37:07,060 Ruf die Kunden an und treib die 488.000 Euro auf. 610 00:37:09,479 --> 00:37:11,189 Halte durch, Marcos. 611 00:37:14,150 --> 00:37:15,777 Ja? - Hallo, Clara? 612 00:37:15,944 --> 00:37:17,612 Ja, hallo. 613 00:37:17,779 --> 00:37:20,073 Hallo. Ich bin's, Carlos, von der Bank. 614 00:37:20,240 --> 00:37:21,866 Hallo, Carlos. Was gibt's? 615 00:37:22,033 --> 00:37:27,205 Wissen Sie, wir rufen nur sehr treue Kunden an... 616 00:37:27,372 --> 00:37:30,083 bevorzugte Kunden und auch Freunde, 617 00:37:30,250 --> 00:37:32,919 weil wir einen neuen Fonds haben, der sehr gut ist. 618 00:37:33,044 --> 00:37:35,755 Er hat einen Mindestgarantiezins von... 619 00:37:37,507 --> 00:37:39,718 Carlos, alles in Ordnung? 620 00:37:39,884 --> 00:37:41,177 Reiß dich jetzt zusammen. 621 00:37:41,344 --> 00:37:42,554 Ja. - Ich höre nichts. 622 00:37:42,721 --> 00:37:45,724 Entschuldigung, Clara, ich habe Probleme mit dem Netz. 623 00:37:45,890 --> 00:37:50,437 Er hat einen Mindestgarantiezins von 5 %, aber es sind Aktien, das heißt, 624 00:37:50,687 --> 00:37:53,690 wenn es zu Börsenfluktuationen kommt, bekommen Sie mehr. 625 00:37:53,940 --> 00:37:55,066 Hört sich gut an, oder? 626 00:37:55,233 --> 00:37:58,945 Ja, ich sage ja, das machen wir für sehr treue Kunden. 627 00:37:59,904 --> 00:38:04,034 Wenn Sie einverstanden sind, nennen Sie einen Betrag, 628 00:38:04,200 --> 00:38:07,620 und Mercedes schickt Ihnen die Unterlagen per E-Mail. 629 00:38:07,787 --> 00:38:10,415 Wir kümmern uns um die Anpassung der Daten, 630 00:38:10,582 --> 00:38:13,668 und Sie kommen vorbei und unterschreiben, wann Sie wollen. 631 00:38:13,918 --> 00:38:16,755 Und da ist auch wirklich kein Risiko dabei? 632 00:38:17,589 --> 00:38:21,760 Sicher, vollkommen sicher. - Gut. Ich vertraue Ihnen. 633 00:38:21,926 --> 00:38:25,972 In Ordnung. Dann schickt Ihnen Mercedes alles zu. 634 00:38:26,222 --> 00:38:27,724 In Ordnung. 635 00:38:28,725 --> 00:38:32,729 Mercedes. Übertrage 25.000 auf das Konto von Clara Buján. 636 00:38:33,605 --> 00:38:36,274 Gloria. - Ja, ich bin dran. Wer spricht? 637 00:38:37,233 --> 00:38:38,693 Carlos, von der Bank. - Hallo. 638 00:38:38,860 --> 00:38:42,614 Und er ist so rentabel? - Das ist der beste Fonds auf dem Markt. 639 00:38:42,781 --> 00:38:46,117 Aber ist das sicher? - Der beste Fonds auf dem Markt. 640 00:38:46,284 --> 00:38:49,037 Einverstanden. - Wie viel würde mir das einbringen? 641 00:38:49,204 --> 00:38:50,955 Klingt gut. - Eine sichere Investition. 642 00:38:51,122 --> 00:38:53,917 Im Moment müssen wir liquide bleiben. Tut mir leid. 643 00:38:54,084 --> 00:38:55,877 5 %... - Ich denke darüber nach. 644 00:38:56,044 --> 00:38:58,129 Herr Montero. - Ja, bitte? 645 00:38:58,296 --> 00:39:00,590 Carlos Fargas hier. Wir haben ein neues Produkt. 646 00:39:00,757 --> 00:39:02,384 Gut, 25.000 Euro. 647 00:39:02,550 --> 00:39:05,428 Kein Interesse. - Das bespreche ich mit meiner Frau. 648 00:39:05,595 --> 00:39:09,140 Das sind unsere Ersparnisse. Wir können kein Risiko eingehen. 649 00:39:09,307 --> 00:39:13,395 Ganz im Vertrauen, es gibt nicht das geringste Risiko. 650 00:39:13,561 --> 00:39:16,106 Das ist eine sichere Sache? - Absolut sicher. 651 00:39:17,524 --> 00:39:22,153 Wir haben schon 71.000. Insgesamt sind es 171.000. 652 00:39:22,320 --> 00:39:25,657 Ich will es auf meinem Konto sehen. - Dann überweise ich es jetzt. 653 00:39:25,907 --> 00:39:28,368 Papa? Es tut nicht mehr weh. - Was? 654 00:39:28,535 --> 00:39:30,578 Das ist doch gut, oder? - Was? 655 00:39:34,541 --> 00:39:37,419 Er spürt nichts mehr. - Mach die Überweisung, Carlos. 656 00:39:37,585 --> 00:39:40,171 Er spürt nichts mehr, Papa. - Ich bin dran. 657 00:39:40,964 --> 00:39:43,925 Papa? Kann ich wieder Fußball spielen? 658 00:39:44,968 --> 00:39:46,469 Ja. 659 00:39:49,431 --> 00:39:52,350 Klar kannst du das. Mach dir keine Gedanken, Champion. 660 00:39:52,600 --> 00:39:55,437 Papa, er spürt nichts mehr. - Ich sehe es. Sehr schön. 661 00:39:55,603 --> 00:39:59,232 Papa, fahr ins Krankenhaus. - Mach mit den übrigen Kunden weiter. 662 00:39:59,399 --> 00:40:01,192 Papa, bitte! 663 00:40:03,194 --> 00:40:06,656 Es sind 71.000. Das ist mehr, als ich jetzt im Fonds habe. 664 00:40:06,823 --> 00:40:09,909 Lass mich meinen Sohn ins Krankenhaus bringen. Er verblutet. 665 00:40:10,076 --> 00:40:13,288 Du bist noch nicht bei 488.000. - Papa, bitte! 666 00:40:15,415 --> 00:40:17,876 Es fehlen noch 317.000, Carlos. 667 00:40:18,043 --> 00:40:20,211 317.000. 668 00:40:27,510 --> 00:40:29,471 Bitte, mein Sohn stirbt. 669 00:40:29,637 --> 00:40:33,475 Lass ihn mich ins Krankenhaus bringen. Ich flehe dich an. 670 00:40:40,273 --> 00:40:44,569 Ich flehe dich an, lass mich meinen Sohn ins Krankenhaus bringen. 671 00:40:44,736 --> 00:40:48,281 Ich beschaffe dir so viel Geld, wie du willst. Bitte... 672 00:40:51,076 --> 00:40:55,413 Ich flehe dich an, bitte. Mein Sohn stirbt. Er stirbt. 673 00:40:55,580 --> 00:40:57,415 Papa, tu was! 674 00:41:00,251 --> 00:41:02,921 Bitte! - In Ordnung. Bring ihn ins Krankenhaus. 675 00:41:03,088 --> 00:41:04,672 Aber nur er wird aussteigen. 676 00:41:04,839 --> 00:41:06,591 Wir fahren ins Krankenhaus. 677 00:41:06,758 --> 00:41:10,303 Sag was. He, Kleiner, sag was. 678 00:41:12,889 --> 00:41:15,517 Stellen Sie den Motor ab und weisen Sie sich aus! 679 00:41:15,767 --> 00:41:18,311 Was ist los? - Stellen Sie den Motor ab! 680 00:41:18,561 --> 00:41:21,815 Das ist die Polizei. - Fahr weg, sonst zünde ich die Bombe. 681 00:41:22,065 --> 00:41:23,108 Fahr weg! 682 00:41:34,911 --> 00:41:37,288 Raus aus dem Zentrum. - Ich muss zum Krankenhaus. 683 00:41:38,039 --> 00:41:39,624 Vergiss das Krankenhaus. 684 00:41:50,885 --> 00:41:52,887 Sie dürfen dich nicht schnappen. 685 00:41:53,054 --> 00:41:55,306 Aber sie sind hinter mir her. Sie sind überall. 686 00:41:55,557 --> 00:41:57,142 Lass dich nicht schnappen. 687 00:41:58,268 --> 00:41:59,894 Was machst du? Fahr langsamer. 688 00:42:10,697 --> 00:42:12,782 Papa, pass auf! - Wohin fährst du? 689 00:42:13,033 --> 00:42:15,618 Du musst von dort weg, Carlos. Fahr weg. 690 00:42:15,869 --> 00:42:17,287 Was machst du? Nein! 691 00:42:26,838 --> 00:42:27,881 Halt an! 692 00:42:28,506 --> 00:42:30,884 Halten Sie sofort das Fahrzeug an. 693 00:42:36,973 --> 00:42:39,351 Keine Bewegung! - Was ist los, Carlos? 694 00:42:39,601 --> 00:42:40,727 Das ist die Polizei. 695 00:42:40,977 --> 00:42:42,520 Hände gut sichtbar! 696 00:42:42,771 --> 00:42:45,106 Bleib ruhig und such nach einem Fluchtweg. 697 00:42:45,357 --> 00:42:46,733 Ich kann nicht. - Hände hoch! 698 00:42:46,900 --> 00:42:49,319 Sie müssen uns fahren lassen! - Such einen Ausweg. 699 00:42:49,569 --> 00:42:51,654 So bleiben. - Lassen Sie mich weiterfahren! 700 00:42:51,905 --> 00:42:53,990 Holt die Kinder raus. - Stellen Sie den Motor ab. 701 00:42:58,953 --> 00:43:00,622 Jetzt bleibt alle ruhig. 702 00:43:00,789 --> 00:43:02,540 Sag nichts von mir, verstanden? 703 00:43:02,791 --> 00:43:04,959 Stellen Sie den Motor ab. - Nein, nein. 704 00:43:05,126 --> 00:43:08,463 Hören Sie mich? Steigen Sie aus. - Ich kann nicht. 705 00:43:09,214 --> 00:43:10,882 Was heißt, Sie können nicht? 706 00:43:11,132 --> 00:43:13,468 Genau so. - Lassen Sie mich weiterfahren. 707 00:43:13,718 --> 00:43:17,472 Wir können Sie nicht fahren lassen. Und schön die Hände hoch. 708 00:43:17,639 --> 00:43:21,017 Wir wurden informiert, dass ein verletzter Junge bei Ihnen ist. 709 00:43:21,267 --> 00:43:24,270 Sag, sie sollen wegfahren, weil du eine Bombe hast. 710 00:43:24,437 --> 00:43:26,439 Ich sitze in der Falle. - Hände hoch. 711 00:43:26,606 --> 00:43:28,775 Rede nur mit ihm. - Ich sitze in der Falle. 712 00:43:29,025 --> 00:43:30,527 Rede nicht mit mir. 713 00:43:30,777 --> 00:43:33,905 Was zum Teufel macht dieser Typ? Mit wem reden Sie? 714 00:43:34,155 --> 00:43:37,409 Lass uns bitte aussteigen. - Erst will ich mein Geld. 715 00:43:37,575 --> 00:43:40,578 Du schuldest mir noch 388.000. - Mit wem sprechen Sie? 716 00:43:40,745 --> 00:43:42,580 388.000. 717 00:43:45,250 --> 00:43:47,794 Also... Nein, Hände hoch, bitte. 718 00:43:47,961 --> 00:43:50,004 Sagen Sie mir, was hier los ist. 719 00:43:50,630 --> 00:43:54,175 Fahr da weg, oder du explodierst. - Ich kann nicht aussteigen. 720 00:43:54,342 --> 00:43:56,136 Ich habe eine Bombe unter dem Sitz. 721 00:43:56,386 --> 00:43:58,680 Sag, du sprengst das Auto, wenn sie nicht abziehen. 722 00:43:58,847 --> 00:44:00,724 Die Autos da sollen wegfahren. 723 00:44:00,890 --> 00:44:03,476 Sag es, sonst jage ich das Auto in die Luft. 724 00:44:04,978 --> 00:44:07,981 Wenn Sie mich nicht lassen, lasse ich das Auto hochgehen. 725 00:44:08,231 --> 00:44:09,607 Was redest du denn da? 726 00:44:09,858 --> 00:44:14,696 Sie wollen mit zwei Kindern auf dem Rücksitz eine Bombe hochgehen lassen? 727 00:44:16,865 --> 00:44:19,492 Was? Mit wem sprechen Sie da? 728 00:44:22,746 --> 00:44:24,873 Ich habe den Finger auf dem Auslöser. 729 00:44:25,040 --> 00:44:27,292 Ein anderes Auto ist explodiert. 730 00:44:27,459 --> 00:44:30,628 Heute Morgen. Ein Chrysler, mit der gleichen Bombe. 731 00:44:35,425 --> 00:44:39,554 Okay, aber die Kinder müssen aussteigen. 732 00:44:39,804 --> 00:44:42,474 Niemand steigt aus, Carlos. - In Ordnung? 733 00:44:43,600 --> 00:44:47,520 Lassen Sie mich zum Krankenhaus fahren, dann lasse ich die Kinder raus. 734 00:44:49,314 --> 00:44:51,316 Alle Mann zurück! Waffen runter! 735 00:44:51,483 --> 00:44:54,402 Was passiert? - Die Wagen blockieren die Ausfahrten. 736 00:44:54,569 --> 00:44:56,988 Nein. - Ruft das Bombenentschärfungskommando! 737 00:44:57,155 --> 00:45:00,867 Carlos, du nutzloses Stück Scheiße. - Du Schwein. Du hast gesagt... 738 00:45:01,117 --> 00:45:04,537 Nein, jetzt liegen die Dinge anders. Niemand steigt aus. 739 00:45:04,704 --> 00:45:07,248 Also, mach deine Scheißanrufe. 740 00:45:07,499 --> 00:45:10,960 Du willst doch Marcos retten. Dann beschaffe mir mein Geld. 741 00:45:28,395 --> 00:45:30,105 Ja? - Sonia. 742 00:45:30,271 --> 00:45:31,773 Ja, wer ist da? 743 00:45:33,817 --> 00:45:36,403 Hallo? - Sonia, hier ist Carlos, von der Bank. 744 00:45:36,653 --> 00:45:39,155 Hallo, Carlos. - Wir machen gerade... 745 00:45:51,084 --> 00:45:53,420 Ich muss aufhören, wir reden später. 746 00:46:05,473 --> 00:46:07,350 Was ist denn da los? 747 00:46:49,851 --> 00:46:51,686 Wo ist Espinosa? 748 00:46:51,853 --> 00:46:53,980 Da drüben, bei der mobilen Einheit. 749 00:46:54,147 --> 00:46:58,818 Bitte verlassen Sie ruhig die Gebäude und räumen Sie den Platz. 750 00:46:58,985 --> 00:47:04,074 Ich wiederhole: Verlassen Sie ruhig die Gebäude und räumen Sie den Platz. 751 00:47:08,411 --> 00:47:12,207 Verlassen Sie ruhig die Gebäude und räumen Sie den Platz. 752 00:47:16,419 --> 00:47:18,421 Gut. H-50 PARA K-1. 753 00:47:18,588 --> 00:47:22,133 Bitte räumt den Platz, ich möchte freie Sicht auf das Auto. 754 00:47:22,300 --> 00:47:26,846 Ich fordere mehr mobile Einheiten für die Absperrung und die Evakuierung an. 755 00:47:27,013 --> 00:47:29,974 Du bleibst bei der Frau und hältst dich bereit. 756 00:47:30,141 --> 00:47:33,478 Hallo, Belén. - Inspektor, würden Sie mich aufklären? 757 00:47:33,645 --> 00:47:36,898 Natürlich. Die Einsatzleitung ist hier, bei der mobilen Einheit. 758 00:47:37,065 --> 00:47:38,191 Es gab einen Anruf, 759 00:47:38,358 --> 00:47:41,152 dass jemand einen verletzten Jungen in einem Auto gesehen hat. 760 00:47:41,319 --> 00:47:44,531 Der Fahrer habe seiner Frau mitgeteilt, dass er erpresst würde. 761 00:47:44,698 --> 00:47:46,783 Dass sie alles Geld auf der Bank abheben 762 00:47:46,950 --> 00:47:49,285 und es einem Unbekannten übergeben solle. 763 00:47:49,452 --> 00:47:52,205 Wer war der Anrufer? - Der Anwalt der Frau. Sie trennen sich. 764 00:47:52,372 --> 00:47:55,083 Sie da! Die Hubschraubereinheit soll Deckung geben. 765 00:47:55,250 --> 00:47:57,085 Nur auf dieser Seite? - Nein, überall. 766 00:47:57,252 --> 00:47:59,963 Der Rettungswagen weiter zurück, bitte. 767 00:48:00,130 --> 00:48:02,674 Ein Streifenwagen hat die Übergabe gestoppt. 768 00:48:02,841 --> 00:48:06,720 Wir wollten den Fahrer festnehmen, da kam die Sache mit der Bombe. 769 00:48:06,886 --> 00:48:10,140 Da ist er mit seinen zwei Kindern. Der Junge ist verletzt. 770 00:48:10,306 --> 00:48:12,684 Gibt es eine Verbindung zu den Opfern von heute? 771 00:48:12,851 --> 00:48:14,894 Wir haben sie noch nicht identifiziert. 772 00:48:15,061 --> 00:48:18,565 Sperrt alle Ausfahrten gut ab. Das Auto muss bewegungsunfähig sein. 773 00:48:18,732 --> 00:48:21,693 Irgendwelche Forderungen? - Wir sollen ihn fahren lassen. 774 00:48:21,860 --> 00:48:24,070 Er hat einen Kopfhörer und mir zu verstehen gegeben, 775 00:48:24,237 --> 00:48:25,864 dass jemand zu ihm spricht. 776 00:48:26,031 --> 00:48:28,700 Er wird erpresst. - Oder er will es uns weismachen. 777 00:48:28,867 --> 00:48:30,702 Ich will meine Kinder sehen! 778 00:48:31,536 --> 00:48:33,788 Sie dürfte nicht hier sein. - Ja, aber sie ist es. 779 00:48:33,913 --> 00:48:35,165 Wie heißt sie? - Marta. 780 00:48:35,540 --> 00:48:38,293 Ich will nur... - Lasst sie los. 781 00:48:38,460 --> 00:48:41,838 Ich will nur wissen, wie es meinen Kindern geht. 782 00:48:42,005 --> 00:48:43,214 Es geht ihnen gut. 783 00:48:43,381 --> 00:48:46,885 Ich heiße Belén. Ich bin die Chefin des Bombenentschärfungskommandos. 784 00:48:47,052 --> 00:48:50,638 Wenn die Existenz der Bombe bestätigt wird, übernehme ich das Kommando. 785 00:48:50,805 --> 00:48:54,642 Der Bereich muss geräumt werden. Sie sollten hier nicht gesehen werden. 786 00:48:54,809 --> 00:48:57,896 Wie bitte? Was heißt das? 787 00:48:58,063 --> 00:48:59,773 Meine Kinder sind in diesem Auto. 788 00:48:59,939 --> 00:49:03,860 Das verstehe ich, aber genau deswegen müssen Sie sich beruhigen. 789 00:49:04,027 --> 00:49:08,865 Ich möchte, dass man Sie nicht sieht. - Wie geht es meinen Kindern? 790 00:49:09,032 --> 00:49:12,744 Wollen Sie sie festnehmen? Das sind ihre Kinder. Wo soll sie hin? 791 00:49:12,911 --> 00:49:15,413 Marta, schauen Sie mich an, schauen Sie mich an. 792 00:49:15,580 --> 00:49:18,625 Marcos und Sara sind jetzt unsere Kinder, 793 00:49:18,792 --> 00:49:22,045 die Kinder eines jeden Mitglieds dieses Einsatzkommandos. 794 00:49:22,212 --> 00:49:24,464 Wir müssen alle mit kühlem Kopf vorgehen. 795 00:49:24,631 --> 00:49:28,593 Sie müssen Ruhe bewahren für den Fall, dass wir Sie brauchen. 796 00:49:28,760 --> 00:49:33,348 Deshalb sollten Sie nicht hierbleiben. Sie gehen in eine Wohnung gleich da. 797 00:49:33,515 --> 00:49:37,310 Ich selbst werde es übernehmen, Ihnen jede Neuigkeit mitzuteilen, okay? 798 00:49:37,477 --> 00:49:41,523 Er hat Recht. Das ist das Beste. Gehen wir in die Wohnung. 799 00:49:41,690 --> 00:49:43,942 Marta, keine Sorge. - Danke. 800 00:49:45,652 --> 00:49:49,531 Belén, ein wenig mehr Takt wäre nicht schlecht. 801 00:49:49,698 --> 00:49:52,492 Ich gehe zum Auto. Sagen Sie Ihren Männern Bescheid. 802 00:49:52,659 --> 00:49:56,121 H-50 an 3.25. H-50 an 3.25. 803 00:49:56,287 --> 00:49:59,791 Die beste Position für uns ist dort. Wissen wir schon mehr? 804 00:49:59,958 --> 00:50:02,836 Er hat einen Ohrhörer. Möglicherweise beobachtet man uns. 805 00:50:03,003 --> 00:50:05,839 Sein Sohn ist verletzt. Seine Tochter ist auch dabei. 806 00:50:06,006 --> 00:50:07,298 Im Auto? - Ja. 807 00:50:07,465 --> 00:50:08,717 Alles klar. 808 00:50:41,583 --> 00:50:42,625 Mercedes? - Ja? 809 00:50:42,792 --> 00:50:45,920 Übertrage 14.000 vom Konto von Alicia Márquez. Wie läuft's? 810 00:50:46,087 --> 00:50:48,673 Es ist kompliziert, aber ich versuche es weiter. 811 00:50:48,840 --> 00:50:49,883 Ich ruf wieder an. 812 00:50:50,133 --> 00:50:53,428 Du lügst sehr gut, Carlos. Das überrascht mich nicht. 813 00:50:53,595 --> 00:50:57,223 Lügen ist in deiner Familie üblich. Wie viel hast du zusammen? 814 00:50:57,390 --> 00:50:59,225 226.000. 815 00:50:59,392 --> 00:51:03,021 Ich will es auf meinem Konto sehen. Es fehlen noch 162.000. 816 00:51:06,858 --> 00:51:10,111 Ich sehe das Entschärfungskommando mit einem Hund bei deinem Auto. 817 00:51:11,237 --> 00:51:12,947 Mach keine Anrufe mehr. 818 00:51:18,661 --> 00:51:21,873 Versteck das Handy, aber ich will alles mithören. 819 00:51:22,040 --> 00:51:24,334 Und gib es auf keinen Fall heraus. 820 00:51:24,501 --> 00:51:27,545 Es hat einen Peilsender. Ich würde es merken. 821 00:51:28,463 --> 00:51:32,384 Ich bin Belén Blasco, die Chefin des Bombenentschärfungskommandos. 822 00:51:32,634 --> 00:51:35,303 Der Hund ist darauf trainiert, Sprengstoffe zu wittern. 823 00:51:35,553 --> 00:51:37,472 Sagen Sie mir, was Sie wollen. 824 00:51:37,639 --> 00:51:40,225 Lassen Sie uns fahren. Mein Sohn muss ins Krankenhaus. 825 00:51:40,392 --> 00:51:44,020 Lassen Sie ihn aussteigen, und wir kümmern uns um ihn. 826 00:51:44,187 --> 00:51:45,814 Ich kann nicht. 827 00:51:48,858 --> 00:51:52,404 Der Hund hat Sprengstoff gewittert. - Scheiße! 828 00:51:53,530 --> 00:51:55,740 Was gibt's von der Explosion von heute? 829 00:51:55,990 --> 00:51:58,535 Ein Zeuge hat den Verdächtigen identifiziert. 830 00:51:58,702 --> 00:52:00,537 Er war vor Ort und ist weggefahren. 831 00:52:00,704 --> 00:52:03,123 Ich will mit der Frau sprechen. Sie ist in der Wohnung. 832 00:52:03,248 --> 00:52:04,791 Ihr Anwalt soll auch kommen. 833 00:52:07,627 --> 00:52:12,090 Das ist Wasser und Verbandszeug. Ich komme jetzt näher, okay? 834 00:52:14,759 --> 00:52:17,137 Das ist nur Wasser... - Sprich nicht mit mir. 835 00:52:18,388 --> 00:52:20,348 Denk daran, dass ich dich sehe. 836 00:52:20,515 --> 00:52:24,227 Hallo, Marcos. Wie ist das denn passiert, Kleiner? 837 00:52:24,394 --> 00:52:27,313 Als das andere Auto explodiert ist. 838 00:52:27,480 --> 00:52:29,816 Wir holen euch jetzt hier raus. 839 00:52:29,983 --> 00:52:31,943 Sara, geht's dir gut? 840 00:52:37,198 --> 00:52:39,659 Warum wollen Sie den Wagen in die Luft jagen? 841 00:52:40,535 --> 00:52:42,328 Lassen Sie mich hier wegfahren. 842 00:52:52,505 --> 00:52:55,133 Marcos braucht dringend medizinische Hilfe. 843 00:52:55,300 --> 00:52:56,634 Was können wir tun? 844 00:52:56,801 --> 00:53:00,430 Lassen Sie uns in ein Krankenhaus, dann lasse ich den Jungen raus. 845 00:53:03,058 --> 00:53:06,519 Ich fordere Sie hiermit auf, mit diesem Unsinn aufzuhören. 846 00:53:06,770 --> 00:53:10,065 Sie können nicht mit einer Bombe in der Stadt herumfahren. 847 00:53:10,315 --> 00:53:12,901 Bitte, lassen Sie die Kinder aussteigen. 848 00:53:16,071 --> 00:53:17,572 Ich kann nicht. 849 00:53:20,283 --> 00:53:22,744 Ich gehe jetzt weg, in Ordnung? 850 00:53:24,496 --> 00:53:26,998 Aber ich bleibe immer in Sichtweite. 851 00:53:37,467 --> 00:53:40,261 Hey. Du hast es gehört. Da ist nichts zu machen. 852 00:53:41,721 --> 00:53:44,641 Bitte, lass uns in ein Krankenhaus fahren. 853 00:53:50,647 --> 00:53:53,650 Hörst du mich? Sag was. 854 00:54:16,881 --> 00:54:19,551 Hältst du mich für blöd? Mach weiter mit den Anrufen. 855 00:54:19,718 --> 00:54:22,012 Du machst es immer schlimmer. 856 00:54:22,804 --> 00:54:24,806 Du erschöpfst meine Geduld. 857 00:54:27,559 --> 00:54:30,103 Schatz, es dauert nicht mehr lang. 858 00:54:30,353 --> 00:54:32,397 Wir fahren gleich ins Krankenhaus. 859 00:54:32,564 --> 00:54:35,859 Sara kümmert sich gut um dich, nicht wahr? 860 00:54:36,735 --> 00:54:38,445 Marcos, sag was. 861 00:54:40,321 --> 00:54:43,158 Sag was, Schatz, ich will deine Stimme hören. 862 00:54:43,324 --> 00:54:44,409 Sag was. 863 00:54:45,243 --> 00:54:50,123 Marcos. Sara. Hier ist Mama. 864 00:54:56,880 --> 00:55:01,217 Carlos, bitte, arbeite mit der Polizei zusammen. 865 00:55:02,218 --> 00:55:04,179 Alle Probleme, 866 00:55:04,429 --> 00:55:07,640 welche es auch immer sind, können gelöst werden. 867 00:55:08,558 --> 00:55:10,643 Wir werden sie lösen. 868 00:55:10,894 --> 00:55:12,520 Warum sagt sie das? - Ich weiß nicht. 869 00:55:12,687 --> 00:55:14,814 Ich will euch wieder umarmen. 870 00:55:15,565 --> 00:55:16,816 Euch alle. 871 00:55:19,235 --> 00:55:21,946 Carlos, was geht hier vor? 872 00:55:22,197 --> 00:55:25,784 Ich will, dass wir wieder eine Familie sind. 873 00:55:26,868 --> 00:55:30,372 Okay, Marta, das war's. - Carlos, was ist los? 874 00:55:30,538 --> 00:55:33,375 Marta, wir gehen jetzt am besten weg vom Auto. 875 00:55:33,541 --> 00:55:37,087 Kommen Sie, wir bringen Sie in einen ruhigeren Bereich. 876 00:55:38,004 --> 00:55:42,425 Niemand vertraut dir mehr, Carlos. Weder deine Tochter noch deine Frau. 877 00:55:43,385 --> 00:55:45,887 Und dein Sohn wird auch damit aufhören. 878 00:55:47,514 --> 00:55:51,059 Was haben Sie vor? - Ich will einen Nerv bei ihm treffen. 879 00:55:51,309 --> 00:55:54,938 Damit er glaubt, dass er eine Zukunft mit seiner Frau hat. 880 00:55:55,105 --> 00:55:58,483 Er wird nur noch nervöser. - Mischen Sie sich nicht ein. 881 00:55:59,150 --> 00:56:03,113 Ich möchte Sie daran erinnern, dass ich es bin, die ihr Leben riskiert. 882 00:56:05,990 --> 00:56:07,951 Mach weiter mit deinen Anrufen. 883 00:56:08,952 --> 00:56:11,579 Sie werden die Überweisungen zurückverfolgen. 884 00:56:12,789 --> 00:56:15,291 Selbst wenn wir es schaffen, hat es keinen Sinn mehr. 885 00:56:16,209 --> 00:56:19,838 In diesen Jahren habe ich einiges über die Banken gelernt: 886 00:56:20,005 --> 00:56:22,549 Ein Konto auf den Caymans und ein Kontennetz, 887 00:56:22,716 --> 00:56:25,051 auf dem man das Geld zirkulieren lässt. 888 00:56:25,552 --> 00:56:27,887 Es wird nicht zurückzuverfolgen sein. 889 00:56:28,054 --> 00:56:32,142 Bitte. Lass bitte meinen Sohn raus. 890 00:56:32,308 --> 00:56:35,520 488.000, du weißt es ja. - Lass ihn bitte raus. 891 00:56:35,687 --> 00:56:38,148 Er muss sofort raus. Es geht ihm schlecht! 892 00:56:38,314 --> 00:56:40,066 Hörst du? Es geht ihm schlecht! 893 00:56:45,697 --> 00:56:50,702 488.000 Euro. Es fehlen dir noch 162.000. 894 00:56:53,663 --> 00:56:55,915 Die Zentrale ruft mich an. 895 00:56:56,082 --> 00:56:58,043 Pass auf, was du sagst. 896 00:56:58,209 --> 00:57:01,254 Wenn sie die Transaktionen blockieren, seid ihr tot. 897 00:57:03,298 --> 00:57:04,716 Halt durch, Marcos. 898 00:57:04,883 --> 00:57:07,677 Alejandro. - Ich habe mit der Polizei gesprochen. 899 00:57:07,844 --> 00:57:10,055 Geht es euch gut? - Soweit das möglich ist. 900 00:57:10,305 --> 00:57:14,267 Was ist los? Stimmt es, was die Polizei sagt, das mit der Bombe? 901 00:57:14,434 --> 00:57:16,019 Ich kann nicht reden. 902 00:57:16,186 --> 00:57:18,605 Mein Gott, ich weiß nicht, was da vorgeht. 903 00:57:18,855 --> 00:57:21,608 Ich hoffe, dass du weißt, was du tust. 904 00:57:22,650 --> 00:57:25,737 Ich muss dich fragen, ob eine Aktion gegen die Bank läuft. 905 00:57:25,904 --> 00:57:27,822 Alejandro, ich kann nicht reden. 906 00:57:27,989 --> 00:57:30,367 Versichere mir, dass du das Protokoll kennst. 907 00:57:30,533 --> 00:57:33,161 Ich kenne das Protokoll. - Gut. 908 00:57:35,413 --> 00:57:37,165 Dann muss ich dir mitteilen, 909 00:57:37,332 --> 00:57:40,293 dass die Bank nicht für deine Handlungen haftet. 910 00:57:40,460 --> 00:57:42,128 Das verstehst du, nicht? 911 00:57:48,134 --> 00:57:49,636 Wie? 912 00:57:50,637 --> 00:57:52,597 Dieser Anruf wird aufgezeichnet, 913 00:57:52,764 --> 00:57:56,226 und wir halten fest, dass du persönlich für jedes Vorgehen 914 00:57:56,393 --> 00:57:59,604 im Zusammenhang mit Kunden oder Geld der Bank haften wirst. 915 00:58:05,819 --> 00:58:07,779 Alejandro, was redest du da? 916 00:58:09,989 --> 00:58:13,034 Dieser Anruf ist mir nicht leicht gefallen, Carlos. 917 00:58:13,201 --> 00:58:15,995 Für uns ist es auch gerade sehr schwer. 918 00:58:16,162 --> 00:58:19,874 Du weißt, dass wir hier größtes Vertrauen in dich gesetzt haben. 919 00:58:20,041 --> 00:58:23,795 Und ich hoffe, dass das Ganze nicht von dir eingefädelt wurde. 920 00:58:23,962 --> 00:58:26,548 Ich hoffe, dass es den Kindern gut geht. 921 00:58:31,720 --> 00:58:33,888 Deshalb hast du mich angerufen? 922 00:58:34,764 --> 00:58:36,516 Um mich im Stich zu lassen. 923 00:58:38,601 --> 00:58:41,980 Ich arbeite seit 15 Jahren bei euch. - Ich weiß. 924 00:58:42,147 --> 00:58:46,317 Wenn die Sache geklärt ist, hast du wieder unsere volle Unterstützung. 925 00:58:46,484 --> 00:58:50,196 Aber überleg dir bitte gut, was du machst. 926 00:58:50,989 --> 00:58:52,657 Es sind deine Kinder. 927 00:58:53,533 --> 00:58:55,368 Ich drücke dich, Carlos. 928 00:59:04,002 --> 00:59:06,421 Du bist denen scheißegal, Carlos. 929 00:59:07,172 --> 00:59:08,631 Scheißegal. 930 00:59:12,344 --> 00:59:14,471 Komm, Marcos, nicht einschlafen. 931 00:59:43,124 --> 00:59:45,752 Das heißt, dass die Bank Bescheid weiß. 932 00:59:46,628 --> 00:59:49,047 Denk dran, dass euer Leben davon... 933 00:59:54,719 --> 00:59:57,222 Hörst du mich? - Es gibt kein Netz. 934 01:00:09,734 --> 01:00:14,072 Was habt ihr mit den Telefonen gemacht? Er wird das Auto in die Luft sprengen. 935 01:00:15,824 --> 01:00:18,034 Habt ihr mich verstanden? 936 01:00:19,577 --> 01:00:20,912 Verdammt. 937 01:00:26,334 --> 01:00:30,755 Die Fernzündung wurde unterbrochen. Wer immer auch da ist, kann nichts tun. 938 01:00:30,922 --> 01:00:32,882 Sicher? - Ja, sicher. 939 01:00:33,800 --> 01:00:35,135 Sagen Sie mir eins: 940 01:00:35,301 --> 01:00:39,055 Hat das etwas mit Ihren Geldproblemen oder denen Ihres Bruders zu tun? 941 01:00:39,222 --> 01:00:40,849 Was hat mein Bruder damit zu tun? 942 01:00:41,099 --> 01:00:43,601 Wir haben mit dem Anwalt Ihrer Frau gesprochen. 943 01:00:44,227 --> 01:00:46,479 Wir wissen, dass Sie gerade Probleme haben. 944 01:00:46,646 --> 01:00:49,899 Ihr habt die Leitung angezapft und diesem Arschloch zugehört. 945 01:00:50,066 --> 01:00:54,446 Nein, das geht nicht in so kurzer Zeit, und Sie haben das Funkgerät weggeworfen. 946 01:00:54,612 --> 01:00:59,826 Verdammt, ich sitze mit meinen Kindern auf einer beschissenen Bombe. 947 01:00:59,993 --> 01:01:02,787 Marcos verblutet. Das sind meine Kinder. 948 01:01:12,297 --> 01:01:13,965 He, wohin gehen Sie? 949 01:01:33,693 --> 01:01:35,528 Komm, Marcos, halte durch. 950 01:01:35,695 --> 01:01:38,448 Diese Leute holen dich hier raus, du wirst sehen. 951 01:01:41,201 --> 01:01:43,453 Ich bin bei Ihnen. Ich vertraue Ihnen. 952 01:01:43,703 --> 01:01:47,916 Jetzt müssen Sie mir vertrauen, ja? - Ja. 953 01:01:50,502 --> 01:01:52,921 Ich will sehen, ob die Tür sauber ist. 954 01:01:59,636 --> 01:02:03,932 Carlos, ich mache die Tür auf. Jetzt. 955 01:02:16,861 --> 01:02:18,488 Keine Angst, Sara. 956 01:02:18,655 --> 01:02:21,783 Ich will feststellen, ob es so eine Bombe ist wie heute Morgen. 957 01:02:23,576 --> 01:02:27,205 Das war das Auto von Víctor Rodríguez, meinem Arbeitskollegen. 958 01:02:36,006 --> 01:02:39,843 All das für 67.000 Euro? Er hat nicht mehr von Ihnen verlangt? 959 01:02:41,386 --> 01:02:42,470 Nein, nur das. 960 01:02:45,223 --> 01:02:47,058 Es ist dieselbe Art Bombe. 961 01:02:47,308 --> 01:02:48,977 Sie ist selbstgebastelt. 962 01:02:49,144 --> 01:02:50,979 So was wie beim Paintball-Spiel, 963 01:02:51,146 --> 01:02:53,857 nur haben sie die Farbe gegen Dynamit ausgetauscht. 964 01:02:54,566 --> 01:02:56,943 Sie funktionieren, wenn ein Körper auf sie drückt. 965 01:02:57,193 --> 01:03:00,488 Wenn sie aktiviert werden, löst sich ein eingebauter Schlagbolzen. 966 01:03:01,156 --> 01:03:04,242 Ihnen muss klar sein, dass Sie sich nicht bewegen dürfen. 967 01:03:04,409 --> 01:03:08,371 Wenn Sie sitzen bleiben, wird nichts passieren, okay? 968 01:03:19,632 --> 01:03:20,842 Oh Gott... 969 01:03:23,845 --> 01:03:26,556 Nicht mehr lang, Kinder. - Wir machen die Tür auf. 970 01:03:33,563 --> 01:03:36,983 Haben Sie eine Idee, wer es sein könnte? - Nein. 971 01:03:37,233 --> 01:03:40,445 Hat er etwas gesagt, was vermuten lässt, dass Sie ihn kennen? 972 01:03:40,695 --> 01:03:43,865 Nein. Er weiß, wo ich arbeite. 973 01:03:44,657 --> 01:03:47,327 Er hat mein Handy und weiß, wie die Bank arbeitet. 974 01:03:49,329 --> 01:03:52,624 Ein ehemaliger Angestellter? - Mir fällt keiner ein. 975 01:03:52,791 --> 01:03:56,378 Wenn es nur um Ihr Geld geht, sieht es nach Rache aus. 976 01:03:56,544 --> 01:03:58,046 Kann das sein? 977 01:04:01,758 --> 01:04:03,259 Schauen Sie. 978 01:04:04,386 --> 01:04:07,972 Unter dem Sitz ist eine Platte. Die Platte drückt auf den Schlagbolzen. 979 01:04:08,223 --> 01:04:12,102 Wir werden die Platte abstützen, um sie rausholen zu können. 980 01:04:12,268 --> 01:04:15,855 Es muss jemand sein, der eine solche Bombe bauen kann. 981 01:04:16,106 --> 01:04:19,317 Sie haben sicher Verdächtige. - Die Bombe ist selbstgebastelt. 982 01:04:19,567 --> 01:04:22,737 Sämtliche Bestandteile der Bombe findet man im Baumarkt, 983 01:04:22,904 --> 01:04:25,156 und die Anleitung findet sich im Netz. 984 01:04:25,323 --> 01:04:29,119 Selbst der schlechteste Chemiestudent könnte sie zu Hause bauen. 985 01:04:29,619 --> 01:04:33,164 Verstehe. - Carlos, geben Sie mir das Handy. 986 01:04:45,802 --> 01:04:48,513 Wir versuchen, die Anrufe zurückzuverfolgen. 987 01:04:50,598 --> 01:04:53,435 Warum geben wir ihr das Handy nicht? - Zu riskant. 988 01:04:53,601 --> 01:04:56,604 Es hat einen Peilsender. Versuch, es zu nehmen. 989 01:05:01,026 --> 01:05:03,486 Versteck es gut. - Ja. 990 01:05:04,195 --> 01:05:07,907 Ist etwas? - Nein. Wie geht es Marcos? 991 01:05:08,491 --> 01:05:11,703 Er braucht dringend eine Transfusion. Wir holen ihn gleich raus. 992 01:05:11,870 --> 01:05:15,915 Es gibt eine gute Nachricht. Der Hund hat nur zwei Bomben aufgespürt. 993 01:05:16,166 --> 01:05:18,960 Sie sind unter den Vordersitzen. Die Rückbank ist sauber. 994 01:05:19,127 --> 01:05:21,254 Wir können die Kinder rausholen. 995 01:05:23,089 --> 01:05:25,842 Aber es sind doch überall Kabel. - Die sind nur Attrappe. 996 01:05:26,509 --> 01:05:28,178 Sie verlassen sich auf einen Hund? 997 01:05:28,428 --> 01:05:31,848 Wir werden das jetzt überprüfen. Aber es ist nur ein Bluff. 998 01:05:33,475 --> 01:05:35,685 Los, Kinder. - Und du bleibst hier? 999 01:05:36,394 --> 01:05:37,812 Mach dir keine Sorgen. - Sara. 1000 01:05:37,979 --> 01:05:40,648 Erst ihr beide. Dann holen wir deinen Vater. 1001 01:05:40,899 --> 01:05:42,942 Natürlich. - Nein. 1002 01:05:43,109 --> 01:05:46,571 Doch, wir sehen uns gleich wieder. Ich versprech's dir. 1003 01:05:46,738 --> 01:05:48,615 Geben Sie mir die Schlüssel. 1004 01:06:03,380 --> 01:06:06,633 Marcos, Champion, du kommst jetzt ins Krankenhaus. 1005 01:06:07,634 --> 01:06:09,094 Alles wird gut. 1006 01:06:22,607 --> 01:06:27,153 Papa, warum willst du die Bombe hochgehen lassen? 1007 01:06:27,320 --> 01:06:31,491 Was? Was sagst du da? Warum sagst du das? 1008 01:06:31,658 --> 01:06:33,702 Das hast du doch selbst gesagt. 1009 01:06:33,868 --> 01:06:38,581 Nein, Marcos. Ich würde euch nie was antun. 1010 01:06:39,958 --> 01:06:41,710 Marcos ist bewusstlos. 1011 01:06:42,919 --> 01:06:44,796 Er bewegt sich nicht. - Wach auf. 1012 01:06:48,508 --> 01:06:52,971 Er ist ohnmächtig. Holen wir ihn raus. - Bringen Sie ihn sofort weg. 1013 01:06:53,221 --> 01:06:55,265 Falke 1, in Stellung. 1014 01:06:59,477 --> 01:07:02,522 Sara. Hör zu. Versprich mir eins. 1015 01:07:02,689 --> 01:07:06,192 Sag deinem Bruder, dass ich euch nie was antun würde. 1016 01:07:06,359 --> 01:07:07,652 Sag ihm das selbst. 1017 01:07:07,819 --> 01:07:10,822 Ja, aber sag du es ihm auch. Und deiner Mutter auch. 1018 01:07:10,989 --> 01:07:15,785 Das ist doch nicht das letzte Mal, dass wir uns sehen. Bitte, Papa, nein. 1019 01:07:19,164 --> 01:07:20,999 Nein, nein, nein. - Sara, bitte. 1020 01:07:21,166 --> 01:07:24,127 Nein, lasst mich los. Papa, nicht. Bitte. 1021 01:07:24,377 --> 01:07:27,589 Wir müssen sie rausholen. - Geh mit ihr mit. 1022 01:07:27,839 --> 01:07:30,383 Wir sehen uns gleich. - Sara, komm mit mir. 1023 01:07:30,633 --> 01:07:33,345 Papa, sie soll mich loslassen. Lass mich los. 1024 01:07:33,595 --> 01:07:35,305 Papa, nein! - Sara, bitte. 1025 01:07:35,472 --> 01:07:38,433 Lassen Sie mich los! - Sara, um Gottes willen! 1026 01:07:38,683 --> 01:07:40,810 Was macht der Typ da nur? 1027 01:07:43,980 --> 01:07:48,860 Leg ihn auf die Trage. Vorsichtig. Schnell, er muss ins Krankenhaus! 1028 01:07:50,612 --> 01:07:52,280 Lass mich los! 1029 01:07:52,530 --> 01:07:55,450 Hör auf sie, um Himmels willen! Bitte! 1030 01:07:55,700 --> 01:07:57,786 Lass mich los! - Nein, nein! 1031 01:08:01,873 --> 01:08:03,375 Scheiße. 1032 01:08:14,969 --> 01:08:17,055 Die Mutter soll mit einsteigen. 1033 01:08:20,600 --> 01:08:22,477 Was hast du getan? 1034 01:08:22,644 --> 01:08:24,896 Ich lasse dich nicht allein. 1035 01:08:29,567 --> 01:08:32,779 Sara, was hast du getan, Kind? 1036 01:08:32,946 --> 01:08:35,824 Wenn ich hier sitze, werden sie nicht auf dich schießen. 1037 01:08:47,794 --> 01:08:50,004 Was macht ihr da, verdammt? 1038 01:08:51,256 --> 01:08:53,425 Was hast du getan, meine Kleine? 1039 01:09:00,807 --> 01:09:02,600 Der Typ ist durchgeknallt. 1040 01:09:02,767 --> 01:09:05,311 Sie dachte, ihr wollt ihren Vater erschießen. 1041 01:09:05,562 --> 01:09:07,647 Geben Sie jetzt etwa mir die Schuld? 1042 01:09:07,814 --> 01:09:11,026 Wir haben die Einsatzleitung. Nerven Sie mich nicht, Espinosa. 1043 01:09:11,151 --> 01:09:13,278 Dann sagen Sie mir, was Ihr Plan ist. 1044 01:09:13,486 --> 01:09:16,072 Jetzt sitzt auch noch ein Mädchen auf der Bombe. 1045 01:09:16,322 --> 01:09:20,535 Wenn ihr etwas passiert, sind Sie dafür verantwortlich. 1046 01:09:20,785 --> 01:09:23,621 Es ist nicht Carlos, der die Bombe kontrolliert. 1047 01:09:23,788 --> 01:09:25,582 Woher wissen Sie das? 1048 01:09:25,749 --> 01:09:29,085 Ich hab sein Gesicht gesehen. Er tut seinen Kindern nichts. 1049 01:09:29,252 --> 01:09:33,548 Sein Gesicht gesehen? Auf welche objektive Information stützen Sie sich? 1050 01:09:34,841 --> 01:09:36,468 Er verarscht Sie. 1051 01:09:36,634 --> 01:09:40,221 Auf dem Handy, das er Ihnen gegeben hat, war kein Anruf von Unbekannten. 1052 01:09:41,389 --> 01:09:43,350 Lassen Sie uns nach Protokoll vorgehen. 1053 01:09:43,850 --> 01:09:48,188 Sein Bruder hat sich angeboten, mit ihm zu sprechen und ihm gut zuzureden. 1054 01:09:48,438 --> 01:09:50,565 Die Bombe ist da drin. Sie ist gefährlich. 1055 01:09:50,732 --> 01:09:52,567 Sie haben alle Frequenzen gekappt. 1056 01:09:52,817 --> 01:09:55,862 Es gibt keine Explosion, wenn der Typ sich nicht bewegt. 1057 01:09:56,112 --> 01:09:59,240 Wenn er unschuldig ist, wie Sie sagen, besteht kein Risiko. 1058 01:10:01,368 --> 01:10:02,410 Verflucht. 1059 01:10:13,004 --> 01:10:16,424 Sie haben sich in der Schule kennengelernt. 1060 01:10:17,467 --> 01:10:20,512 Bei den Elternabenden, zu denen du nie kommst. 1061 01:10:23,682 --> 01:10:25,767 Ich sag dir das, falls es nicht gut ausgeht. 1062 01:10:30,772 --> 01:10:35,610 Warum hat sie mir nichts gesagt? Dass es nicht gut lief. 1063 01:10:35,777 --> 01:10:37,529 Es gibt Dinge, die sieht man. 1064 01:10:39,948 --> 01:10:41,574 Mama ging es sehr schlecht. 1065 01:10:46,955 --> 01:10:48,998 Vielleicht sind sie ja nur Freunde. 1066 01:10:50,000 --> 01:10:52,252 Weder Eli noch ich wissen es genau. 1067 01:11:00,635 --> 01:11:03,346 Also gut. - Gehen wir rüber. Wird schon. 1068 01:11:22,282 --> 01:11:23,992 Ich bin hier, um dir zu helfen. 1069 01:11:26,077 --> 01:11:28,371 Bitte, mach keine Dummheiten. 1070 01:11:34,502 --> 01:11:37,881 Du bist ein Riesenarschloch, Carlos, weißt du das? 1071 01:11:39,632 --> 01:11:43,136 Du bist es? - Erinnerst du dich an mich? 1072 01:11:46,431 --> 01:11:48,516 Du erinnerst dich nicht an mich? 1073 01:11:50,226 --> 01:11:52,729 Nicht einmal jetzt, wo ich vor dir stehe? 1074 01:11:53,813 --> 01:11:55,774 Du irrst dich. Ich kenne dich nicht. 1075 01:11:55,940 --> 01:11:58,735 Allein dafür verdienst du es, in die Luft zu fliegen. 1076 01:12:01,613 --> 01:12:05,492 Nimm das Handy, das ich dir ins Handschuhfach gelegt habe. 1077 01:12:09,454 --> 01:12:11,706 Schau in den Fotoordner. 1078 01:12:14,459 --> 01:12:16,419 An sie erinnerst du dich aber. 1079 01:12:18,380 --> 01:12:20,965 Was willst du von uns? - Was ich will? 1080 01:12:21,925 --> 01:12:24,678 Ich will zurück, was dein Vater uns weggenommen hat. 1081 01:12:27,305 --> 01:12:30,183 Du kannst nichts machen. Es gibt kein Handysignal mehr. 1082 01:12:30,350 --> 01:12:32,394 Bleib ruhig. - Er ist es! 1083 01:12:33,436 --> 01:12:35,313 Was? Was hat sie gesagt? 1084 01:12:35,563 --> 01:12:37,190 Carlos, Carlos, schau. 1085 01:12:41,319 --> 01:12:44,364 Sara, mach den Deckel vom Airbag auf. 1086 01:12:45,907 --> 01:12:49,202 Mach den Deckel vom Airbag auf. Hab keine Angst. 1087 01:12:50,995 --> 01:12:53,581 Vorsicht, damit sie dich nicht sehen. 1088 01:12:53,832 --> 01:12:55,125 So. 1089 01:12:59,713 --> 01:13:02,173 Du hast fünf Minuten, hörst du? 1090 01:13:04,175 --> 01:13:06,886 Was zum Teufel soll ich jetzt machen? 1091 01:13:07,846 --> 01:13:12,434 Ich kann nichts mehr ausrichten. - Siehst du diesen Knopf? 1092 01:13:14,519 --> 01:13:16,104 Schau, was passiert. 1093 01:13:17,856 --> 01:13:22,485 Ich will, dass du von hier wegfährst und mit den Transaktionen weitermachst. 1094 01:13:23,445 --> 01:13:27,157 Nein, nein. Da ist nichts zu machen. Bitte. 1095 01:13:27,407 --> 01:13:30,452 Nein, Carlos, nein, nein. Fleh mich nicht an. 1096 01:13:31,661 --> 01:13:34,998 Meine Frau hat dich angefleht, aber es war dir egal. 1097 01:13:36,249 --> 01:13:39,085 Fahr den Wagen von hier weg, los. 1098 01:13:39,252 --> 01:13:42,297 Und sag der Polizei nichts von mir. - Das ist unmöglich. 1099 01:13:45,258 --> 01:13:49,095 Schau dir die Uhr an. Dann siehst du, dass alles möglich ist. 1100 01:13:51,014 --> 01:13:53,641 Mach den Deckel zu, Sara. Vorsichtig. 1101 01:13:55,310 --> 01:13:57,103 Nein, Carlos! - Bleibt stehen. 1102 01:13:57,354 --> 01:13:59,105 Was soll das? - Ich halte dich fest. 1103 01:13:59,272 --> 01:14:01,107 Hör auf, Papa! - Ich halte dich fest. 1104 01:14:01,358 --> 01:14:05,612 Du gehst mit uns hoch. Ich bin für das mit deiner Frau nicht verantwortlich. 1105 01:14:05,779 --> 01:14:07,572 Los, nur zu. - Papa... 1106 01:14:07,739 --> 01:14:09,824 Ich hab nichts zu verlieren. 1107 01:14:09,991 --> 01:14:12,118 Hör auf! - Tu es. Eins, zwei... 1108 01:14:12,285 --> 01:14:13,787 Lass ihn los! 1109 01:14:14,954 --> 01:14:18,208 Es ist alles gut. Ist okay, wirklich. 1110 01:14:18,375 --> 01:14:20,835 Ich bin nicht dafür verantwortlich. 1111 01:14:22,045 --> 01:14:24,839 Ich bin ein Angestellter, der seine Arbeit macht. 1112 01:14:27,509 --> 01:14:31,513 Du hast uns betrogen, Carlos. - Ich habe niemanden betrogen. 1113 01:14:31,763 --> 01:14:34,140 Wir wussten nicht, dass es so riskant war. 1114 01:14:34,307 --> 01:14:36,142 Wir sind selbst betrogen worden. 1115 01:14:40,897 --> 01:14:44,025 Ihr wolltet Geld machen. Deshalb habt ihr unterschrieben. 1116 01:14:46,736 --> 01:14:48,988 Ja. Fahr weg von hier. 1117 01:14:50,949 --> 01:14:52,033 Fahr sofort weg. 1118 01:14:59,874 --> 01:15:04,379 Bitte, Carlos, ich bitte dich um deiner Kinder willen. 1119 01:15:05,755 --> 01:15:07,674 Gib auf, um Gottes willen, Carlos. 1120 01:15:09,050 --> 01:15:11,136 Tu es für deine Kinder. 1121 01:15:20,228 --> 01:15:23,356 Es tut mir leid. Er wird es nicht tun. Ich kenne ihn. 1122 01:15:23,606 --> 01:15:26,693 Ist gut. Alles in Ordnung mit Ihnen? - Ja. 1123 01:15:26,860 --> 01:15:28,987 Er hat Sie nicht verletzt? - Nein. 1124 01:15:29,154 --> 01:15:30,488 Gehen wir da rüber. 1125 01:15:31,489 --> 01:15:34,909 Dieses Dreckschwein. Verfluchtes Dreckschwein. 1126 01:15:46,629 --> 01:15:48,590 Was war mit dieser Frau? 1127 01:15:52,886 --> 01:15:54,596 Sie war eine Kundin. 1128 01:15:56,139 --> 01:15:59,976 Sie hat ihr ganzes Geld bei einer Investition verloren. 1129 01:16:04,481 --> 01:16:05,982 Und? 1130 01:16:07,817 --> 01:16:09,819 Ihre Wohnung wurde gepfändet. 1131 01:16:12,113 --> 01:16:13,948 Die Schulden wurden immer mehr. 1132 01:16:14,115 --> 01:16:19,204 Sie hat es nicht ertragen und sich aus dem Fenster ihrer Wohnung gestürzt. 1133 01:16:20,455 --> 01:16:25,460 Warst du es, der... - Víctor und ich. Na ja, ich. 1134 01:16:26,753 --> 01:16:30,215 Scheiße, Papa. Und du erinnerst dich nicht an sie? 1135 01:16:33,259 --> 01:16:35,929 Belén, Sie können die Bombe nicht mehr entschärfen, 1136 01:16:36,096 --> 01:16:38,515 also geht die Einsatzleitung wieder an uns. 1137 01:16:38,682 --> 01:16:41,726 Sind Sie einverstanden? - Wir übersehen etwas. 1138 01:16:41,893 --> 01:16:45,355 Wie gesagt, auf dem Handy gab es keine verdächtigen Anrufe. 1139 01:16:45,522 --> 01:16:47,774 Vielleicht kommunizieren sie anders. - Soso. 1140 01:16:47,941 --> 01:16:50,819 Ich sah, wie der Typ seine Tochter gepackt hat. 1141 01:16:50,985 --> 01:16:55,615 Und der Junge hat gesagt: "Papa, warum willst du die Bombe hochgehen lassen?" 1142 01:16:55,782 --> 01:16:59,119 Und jetzt die Szene mit dem Bruder. - Es ergibt keinen Sinn. 1143 01:16:59,285 --> 01:17:02,205 Es ergibt keinen Sinn, dass Sie Ihren Schutzanzug ausziehen 1144 01:17:02,372 --> 01:17:05,208 und das Leben Ihrer Kollegen in Gefahr bringen. 1145 01:17:07,127 --> 01:17:11,172 Espinosa! Sie können keinen Mann töten, wenn Sie nicht absolut sicher sind. 1146 01:17:11,339 --> 01:17:13,466 Niemand hat gesagt, dass wir ihn töten wollen. 1147 01:17:13,633 --> 01:17:15,760 Aber wir können ihn nicht mit einer Bombe 1148 01:17:15,927 --> 01:17:18,805 und einem Kind auf dem Beifahrersitz herumfahren lassen. 1149 01:17:19,431 --> 01:17:21,266 Wir werden das Richtige tun. 1150 01:17:24,519 --> 01:17:26,021 Verdammt. 1151 01:17:30,191 --> 01:17:33,903 Ihr setzt das Betäubungsmittel erst ein, wenn ihr ganz nahe seid. 1152 01:17:34,070 --> 01:17:37,824 Weder der Vater noch die Tochter dürfen von ihren Sitzen aufstehen. 1153 01:17:37,991 --> 01:17:40,744 Wenn der Vater Widerstand leistet, gebt das Zeichen. 1154 01:17:40,910 --> 01:17:42,829 Dann greift Falke 1 ein. 1155 01:17:44,205 --> 01:17:46,041 Also, los. Wir sind bei euch. 1156 01:17:46,207 --> 01:17:48,293 Los! Auf geht's! 1157 01:17:50,628 --> 01:17:52,130 Es geht los. 1158 01:17:54,758 --> 01:17:56,968 Marta, hier spricht Belén Blasco. 1159 01:17:57,218 --> 01:18:00,972 Wie geht es meiner Tochter? - Sara geht es gut. Es ist alles gut. 1160 01:18:01,139 --> 01:18:04,684 Das ist jetzt ein schlechter Moment, aber ich muss mit Ihnen sprechen. 1161 01:18:07,062 --> 01:18:08,646 Sind Sie noch da? 1162 01:18:08,813 --> 01:18:12,067 Marcos ist immer noch in Gefahr. Er ist auf der Intensivstation. 1163 01:18:13,568 --> 01:18:15,070 Was wollen Sie? 1164 01:18:15,236 --> 01:18:19,866 Halten Sie Carlos für fähig, das Auto mit den Kindern in die Luft zu jagen? 1165 01:18:20,033 --> 01:18:23,495 Nein, das würde er nicht tun. - Geht es um seine Spielsucht? 1166 01:18:23,661 --> 01:18:26,206 Wie bitte? Welche Spielsucht? 1167 01:18:27,374 --> 01:18:29,459 Ihr Anwalt hat uns gesagt, dass Carlos... 1168 01:18:29,626 --> 01:18:33,296 Carlos ist nicht spielsüchtig. Ángel kann das nicht gesagt haben. 1169 01:18:33,463 --> 01:18:35,173 Hat er Ihnen das gesagt? 1170 01:18:35,715 --> 01:18:37,676 Falke 1, auf grünes Licht warten. 1171 01:18:38,510 --> 01:18:40,595 Wir bringen Essen. - Wir wollen nichts. 1172 01:18:40,845 --> 01:18:43,765 Wie geht es meinem Sohn? - Keine Panik, es ist nur Essen. 1173 01:18:44,557 --> 01:18:46,559 Ich komme langsam näher. 1174 01:18:48,478 --> 01:18:50,105 Papa, sie ist losgegangen. 1175 01:18:50,271 --> 01:18:51,815 Sein Bruder sagte, er sei verrückt. 1176 01:18:51,981 --> 01:18:56,361 Sie haben mit Pablo gesprochen? - Ja. Er kam, um mit Carlos zu reden. 1177 01:18:56,528 --> 01:18:59,447 Aber Pablo ist seit einem Monat in Deutschland. 1178 01:18:59,614 --> 01:19:01,157 In Deutschland? 1179 01:19:02,450 --> 01:19:05,370 Marta? Pablo ist sein einziger Bruder? 1180 01:19:05,537 --> 01:19:07,956 Ja. Carlos und ich haben uns auseinandergelebt, 1181 01:19:08,123 --> 01:19:10,125 aber er würde den Kindern nie etwas antun. 1182 01:19:10,291 --> 01:19:11,835 Marta, ich muss aufhören. 1183 01:19:16,339 --> 01:19:17,924 Schnall dich an. 1184 01:19:19,092 --> 01:19:20,260 Er fährt weg. 1185 01:19:22,721 --> 01:19:24,305 Gib mir das Funkgerät. 1186 01:19:27,183 --> 01:19:30,228 Abbruch! Nehmt den Bruder fest! Carlos ist unschuldig. 1187 01:19:32,188 --> 01:19:34,107 Falke 1, Zugriff. - Abbruch! 1188 01:19:36,192 --> 01:19:37,277 Hände nach oben! 1189 01:19:47,370 --> 01:19:49,164 Was zum Teufel ist passiert? 1190 01:19:52,042 --> 01:19:55,170 Nehmt ihn nicht fest, bevor ich mit ihm gesprochen habe. 1191 01:19:55,337 --> 01:19:59,007 Räumt die Straßen, er hat eine Bombe! Ich wiederhole, er hat eine Bombe! 1192 01:20:00,342 --> 01:20:01,843 Fahr los. 1193 01:20:04,054 --> 01:20:07,349 Gebt das Foto von diesem Arschloch an alle Medien. 1194 01:20:07,515 --> 01:20:09,476 Ich will wissen, wer er ist. 1195 01:20:09,642 --> 01:20:14,272 Verbindet mich mit Carlos. Die Tochter hat ein Handy. Los, los! 1196 01:20:26,868 --> 01:20:28,745 Der Zünder ist stehen geblieben. 1197 01:20:30,080 --> 01:20:31,915 Mein Gott, Papa, dein Arm. 1198 01:20:33,249 --> 01:20:35,043 Geh ans Handy. 1199 01:20:35,210 --> 01:20:36,336 Ja? 1200 01:20:37,045 --> 01:20:40,215 War doch gar nicht so schwer. - Mein Vater ist verletzt. 1201 01:20:40,382 --> 01:20:43,635 Ich weiß, wie das Geld zu kriegen ist. - Er ist verletzt. 1202 01:20:43,802 --> 01:20:45,720 Fahrt zum Kai für die Überseedampfer. 1203 01:20:45,887 --> 01:20:48,264 Wir sollen zum Kai der Überseeschiffe. 1204 01:20:48,431 --> 01:20:50,475 Mein Vater hat Mist gebaut, okay? 1205 01:20:50,642 --> 01:20:52,477 Das tut mir leid. - Zum Kai! 1206 01:20:52,644 --> 01:20:55,480 Sie können nichts mehr machen. - Er soll zum Kai fahren. 1207 01:20:55,647 --> 01:20:59,025 Gib her. Du hast gewonnen. Lass nur meine Tochter gehen. 1208 01:20:59,192 --> 01:21:03,571 Nein, nein, keiner steigt aus, bevor ich nicht das Geld habe. 1209 01:21:03,738 --> 01:21:06,449 Alles, was du uns weggenommen hast, du Schwein! 1210 01:21:09,619 --> 01:21:12,622 Dein Vater soll schneller fahren und die Polizei abschütteln. 1211 01:21:12,789 --> 01:21:15,375 Ihr habt wenig Zeit, um zum Kai zu kommen. 1212 01:21:15,542 --> 01:21:17,836 Schau auf die Uhr. Schau drauf. 1213 01:21:20,088 --> 01:21:23,925 Sie läuft. 1:40, 1:39, 1:38, Papa... 1214 01:21:24,092 --> 01:21:26,761 Víctor, die Bank und ich zahlen. Meine Tochter wird gerettet. 1215 01:21:26,928 --> 01:21:30,640 Fahr zum Kai für die Überseeschiffe. - Sie ist stehen geblieben. 1216 01:21:30,807 --> 01:21:32,559 Sprich nicht mit der Polizei. 1217 01:21:32,726 --> 01:21:35,186 Niemand hat die Identität des Bruders überprüft? 1218 01:21:35,353 --> 01:21:39,607 Er hat uns was vorgemacht. - Halte die Position. 1219 01:21:39,774 --> 01:21:42,444 Carlos! Wir haben ihn, Carlos. 1220 01:21:43,403 --> 01:21:44,779 Wir haben ihn! 1221 01:21:45,530 --> 01:21:47,907 Gib mir das Handy der Tochter. 1222 01:21:49,242 --> 01:21:51,911 Sara, sag deinem Vater, er soll ans Handy gehen. 1223 01:21:52,078 --> 01:21:54,664 Carlos, gehen Sie ans Handy, verflucht! 1224 01:21:54,831 --> 01:21:56,791 Wir haben ihn bereits, Carlos! 1225 01:21:56,958 --> 01:21:59,586 Bleib neben ihm. 1226 01:21:59,753 --> 01:22:01,921 Carlos, gehen Sie ans Handy. 1227 01:22:06,343 --> 01:22:08,261 Verlier ihn nicht. Ihm nach. 1228 01:22:18,605 --> 01:22:21,733 Ja? - Alejandro, hier spricht Carlos. 1229 01:22:21,983 --> 01:22:23,818 Carlos, alles in Ordnung? 1230 01:22:23,985 --> 01:22:27,238 Ich habe allen Kunden der Derivate eine Nachricht geschickt. 1231 01:22:27,405 --> 01:22:29,741 Es wird schwer, sie zurückzukriegen. 1232 01:22:29,908 --> 01:22:33,244 Was hast du ihnen gesagt? Sie können dich wegen Betrugs verklagen. 1233 01:22:33,411 --> 01:22:38,083 Es war auch Betrug, hochriskante Produkte ohne Transparenz zu verkaufen. 1234 01:22:38,249 --> 01:22:40,752 Sie werden dich schnappen. Wir gehen alle unter. 1235 01:22:40,919 --> 01:22:43,338 Du bist verrückt. Sie können nichts beweisen. 1236 01:22:43,505 --> 01:22:46,800 Ein schöner Schlamassel. - Noch eins, Alejandro. 1237 01:22:46,966 --> 01:22:50,011 Du bist nicht der Einzige, der Anrufe aufzeichnet. 1238 01:22:50,178 --> 01:22:51,554 Die Polizei macht das auch. 1239 01:22:51,721 --> 01:22:55,308 Carlos, bitte, ich habe Anweisungen von oben befolgt... 1240 01:22:59,104 --> 01:23:02,357 Das war's. Morgen wird die Bank in den Zeitungen sein. 1241 01:23:03,400 --> 01:23:06,194 Das war der Deal: die Bank, Víctor und ich. 1242 01:23:06,361 --> 01:23:09,698 Jetzt lass meine Tochter gehen. - Zum Kai. Vorwärts. 1243 01:23:11,658 --> 01:23:14,577 Da sind viele Leute. Das ist gefährlich. -Vorwärts. 1244 01:23:42,522 --> 01:23:45,692 Gehen Sie weiter. Entfernen Sie sich von dem Auto. 1245 01:23:46,985 --> 01:23:48,820 Halt an. 1246 01:23:49,070 --> 01:23:52,282 Gehen Sie weiter. Entfernen Sie sich von dem Auto. 1247 01:23:52,449 --> 01:23:56,494 Drück mit der Hand auf Saras Sitz, dann explodiert die Bombe nicht. 1248 01:23:56,661 --> 01:23:58,872 Dann kann deine Tochter aussteigen. - Und du? 1249 01:23:59,122 --> 01:24:02,667 Dein Vater bleibt da. Es geht nicht, dass ihr beide aussteigt. 1250 01:24:02,834 --> 01:24:05,420 Mach dir keine Sorgen, okay? 1251 01:24:05,587 --> 01:24:08,590 Nein, ich will, dass mein Vater mit mir kommt. 1252 01:24:09,674 --> 01:24:13,094 Ich will dich nicht hier zurücklassen. - Sara, hör mir zu. 1253 01:24:13,261 --> 01:24:14,804 Es wird alles gut. 1254 01:24:15,055 --> 01:24:16,973 Entfernen Sie sich von dem Auto. 1255 01:24:18,641 --> 01:24:20,560 Es ist alles gut. 1256 01:24:20,727 --> 01:24:23,438 Diesmal nicht, okay? Diesmal nicht. 1257 01:24:26,608 --> 01:24:30,028 Sag deiner Mama und Marcos, dass ich sie liebe. 1258 01:24:31,988 --> 01:24:33,698 Mehr als alles auf der Welt. 1259 01:24:43,416 --> 01:24:47,629 Ja, wir wussten, was wir verkauft haben. 1260 01:24:49,881 --> 01:24:53,051 Wir wussten, dass diese Investitionen hochbrisant waren. 1261 01:24:54,010 --> 01:24:55,804 Und haben es trotzdem getan. 1262 01:25:00,725 --> 01:25:03,061 Wir haben sie den Leuten verkauft. 1263 01:25:07,732 --> 01:25:09,401 Es tut mir leid, wirklich. 1264 01:25:10,777 --> 01:25:15,281 Zwing mich nicht auszusteigen, bitte. - Sara, bitte, du musst gehen. 1265 01:25:15,448 --> 01:25:16,991 Nein, Papa. 1266 01:25:19,160 --> 01:25:21,079 Pass auf, pass auf. 1267 01:25:22,539 --> 01:25:23,998 Jetzt. Geh jetzt. - Nein. 1268 01:25:24,249 --> 01:25:26,126 Steh auf, Sara, bitte. 1269 01:25:26,876 --> 01:25:28,044 Langsam. 1270 01:25:29,754 --> 01:25:33,341 So, lauf. Lauf, Sara, bitte. - Nein. 1271 01:25:34,259 --> 01:25:37,762 Sara, ich kann nicht mehr lang. Geh, bitte. Geh. 1272 01:25:38,680 --> 01:25:42,434 Schafft die Leute weg. - Entfernen Sie sich von dem Auto. 1273 01:25:42,684 --> 01:25:45,103 Er hat das Mädchen gehen lassen. 1274 01:25:45,270 --> 01:25:47,313 Weiter, vorwärts, los! 1275 01:25:50,650 --> 01:25:51,776 Jetzt sind wir allein. 1276 01:25:52,027 --> 01:25:55,947 Wenn ich mein Geld nicht bekomme, geht das für keinen von uns gut aus. 1277 01:25:56,740 --> 01:25:59,492 Jemand ist ins Auto eingestiegen. 1278 01:26:01,286 --> 01:26:04,664 Du verfluchter Scheißkerl. - Schau auf meine Hand. 1279 01:26:16,092 --> 01:26:19,095 Nicht anhalten, weiterfahren. Na los, zügig. 1280 01:26:21,639 --> 01:26:25,185 Was willst du? - Mein Geld. Ich will mein Geld. 1281 01:26:25,435 --> 01:26:27,645 Und ich weiß, wie es zu beschaffen ist. 1282 01:26:28,646 --> 01:26:32,108 Niemand denkt, dass du in die Filiale gehst. Sie ist geschlossen. 1283 01:26:32,359 --> 01:26:35,070 Ich entschärfe die Bomben, und wir beide gehen hinein. 1284 01:26:35,236 --> 01:26:37,447 Dann kannst du mir den Rest überweisen. 1285 01:26:38,156 --> 01:26:41,034 Sie haben bestimmt den Code schon gelöscht. 1286 01:26:42,660 --> 01:26:46,164 Eine ganze Armee ist hinter uns her. Das war's. 1287 01:26:47,165 --> 01:26:48,208 Es ist vorbei. 1288 01:26:58,218 --> 01:27:00,387 Frag, was sie wollen. Geh ran. 1289 01:27:03,515 --> 01:27:06,393 Carlos? Hier spricht Belén. - Ja? 1290 01:27:06,643 --> 01:27:10,313 Es tut mir leid, dass wir Sie verdächtigt haben. 1291 01:27:11,398 --> 01:27:14,317 Hört mich dieser Mann jetzt? - Er hört Sie. 1292 01:27:16,486 --> 01:27:19,322 Lucas. Ich weiß, dass Sie Lucas heißen. 1293 01:27:19,572 --> 01:27:22,742 Wir wissen das mit Ihrer Frau. Ich verstehe Ihre Wut. 1294 01:27:23,660 --> 01:27:26,246 Aber glauben Sie mir, das ist nicht die Lösung. 1295 01:27:26,413 --> 01:27:29,666 Schon gut. Schöne Rede. 1296 01:27:30,500 --> 01:27:33,169 Aber Sie, die Polizei, ihr alle 1297 01:27:33,420 --> 01:27:36,047 arbeitet für die, die uns täglich bescheißen. 1298 01:27:38,675 --> 01:27:42,012 Sie sind Bergbauingenieur. Sie wissen, wie man Bomben entschärft. 1299 01:27:42,971 --> 01:27:46,349 Wir wissen, was Sie tun wollen. - Sie wissen gar nichts. 1300 01:27:48,768 --> 01:27:50,437 Da will jemand mit Ihnen sprechen. 1301 01:27:52,647 --> 01:27:54,858 Lucas, ich bin's, Ana. 1302 01:27:55,108 --> 01:27:57,235 Die Schwester hat sich eingeschaltet. 1303 01:27:57,485 --> 01:28:02,198 Bitte, hör auf mit diesem Wahnsinn. Sie hätte das nicht gewollt. 1304 01:28:02,365 --> 01:28:04,451 Es tut mir leid, Ana. 1305 01:28:04,617 --> 01:28:08,997 Es tut mir leid, aber ich muss was tun. Ich muss es tun. 1306 01:28:09,247 --> 01:28:14,169 Denk doch an Pedro. Tu es für deinen Sohn. Bitte. 1307 01:28:15,587 --> 01:28:20,884 Glaub mir, ich tue es für meine Frau, ich tue es für Pedro, ich tue es... 1308 01:28:21,051 --> 01:28:23,553 Ich tue es für dich, für viele Leute, 1309 01:28:23,720 --> 01:28:26,306 weil es nicht richtig ist, was sie gemacht haben. 1310 01:28:26,473 --> 01:28:28,725 Ich weiß, ich verlange viel von dir... 1311 01:28:31,811 --> 01:28:34,105 aber kümmere dich bitte um Pedro. 1312 01:28:35,523 --> 01:28:39,110 Lucas, nein. - Kümmere dich gut um ihn. 1313 01:28:40,862 --> 01:28:45,075 Sara, alles in Ordnung? - Sie haben hier nichts zu sagen. 1314 01:28:46,451 --> 01:28:48,578 Ich will wissen, wie es meinem Vater geht. 1315 01:28:48,745 --> 01:28:51,206 Nimm sie mit. - Ich will wissen, wie es Marcos geht. 1316 01:28:51,373 --> 01:28:52,791 Okay. - Bitte. 1317 01:28:52,957 --> 01:28:54,793 Lasst sie los. - Papa... 1318 01:29:03,468 --> 01:29:04,969 Es tut mir leid. 1319 01:29:06,513 --> 01:29:09,641 Es tut mir wirklich leid, was wir dir angetan haben. 1320 01:29:09,808 --> 01:29:11,601 Jetzt tut es dir leid? 1321 01:29:11,768 --> 01:29:14,354 Wo du genauso am Arsch bist wie ich, da tut es dir leid. 1322 01:29:15,105 --> 01:29:17,982 Was fühlt man, wenn einem jemand alles wegnimmt? 1323 01:29:19,192 --> 01:29:23,113 Wenn dir deine Familie, dein Geld, deine Arbeit weggenommen werden? 1324 01:29:24,698 --> 01:29:28,410 Was fühlt man da? Jetzt weißt du, wie ich mich fühle. 1325 01:29:32,872 --> 01:29:35,750 Du hättest mich auf jeden Fall umgebracht, oder? 1326 01:29:36,876 --> 01:29:38,795 Selbst wenn ich das Geld beschafft hätte. 1327 01:29:42,966 --> 01:29:46,636 Wenn es in den letzten zwei Jahren für mich einen Grund gab aufzustehen, 1328 01:29:46,803 --> 01:29:49,514 dann der, um mich an euch allen zu rächen. 1329 01:29:55,603 --> 01:29:58,064 Aber du hast es versaut, Carlos. 1330 01:29:59,524 --> 01:30:01,151 Alles. 1331 01:30:02,277 --> 01:30:03,695 Du hast Recht. 1332 01:30:05,530 --> 01:30:07,157 Es hat keinen Sinn mehr. 1333 01:30:18,209 --> 01:30:20,211 Alle in Alarmbereitschaft! 1334 01:30:21,171 --> 01:30:22,881 Das Wasser ändert nichts an der Sprengkraft. 1335 01:31:15,266 --> 01:31:17,394 Weg da! Schwimmen Sie da weg! 1336 01:31:20,188 --> 01:31:22,023 Schwimmen Sie da weg! 1337 01:31:23,775 --> 01:31:25,860 Na los, schneller! 1338 01:32:17,620 --> 01:32:19,873 Kommen Sie. Legt ihn da hin. 1339 01:32:21,166 --> 01:32:23,376 Okay, lasst ihn hier. 1340 01:32:35,513 --> 01:32:37,140 Kommen Sie, Carlos. 1341 01:32:37,307 --> 01:32:41,019 Wir verlieren ihn. - Kommen Sie, Carlos. Kämpfen Sie. 1342 01:32:41,186 --> 01:32:43,563 Wir verlieren ihn. - Fester. 1343 01:32:43,730 --> 01:32:46,316 Los, Carlos. Kommen Sie zurück. 1344 01:32:51,279 --> 01:32:53,323 Kommen Sie. - Er reagiert anscheinend. 1345 01:32:53,490 --> 01:32:56,117 Verdammt, kämpfen Sie weiter! - Wir haben ihn. 1346 01:32:58,161 --> 01:32:59,829 Gut gemacht. 1347 01:33:03,708 --> 01:33:05,043 Geht es Ihnen gut? 1348 01:33:10,757 --> 01:33:14,094 Wie geht es meinem Sohn? - Er ist im Krankenhaus. Er ist stabil. 1349 01:33:14,344 --> 01:33:16,680 Und Sara? Wo ist Sara? 1350 01:33:18,306 --> 01:33:19,808 Schauen Sie. 1351 01:33:22,310 --> 01:33:24,688 Wollen Sie aufstehen? Gehen wir hin. 1352 01:34:21,911 --> 01:34:23,455 Ja? - Hallo, Carlos? 1353 01:34:23,621 --> 01:34:27,542 Ich bin Mario Contreras, der neue Generaldirektor der BNCI. 1354 01:34:27,792 --> 01:34:29,753 Ich habe die schwierige Aufgabe, 1355 01:34:29,919 --> 01:34:32,505 das Image unserer Bank wiederherzustellen, 1356 01:34:32,672 --> 01:34:35,258 und ich würde mich gern mit Ihnen treffen. 1357 01:34:35,425 --> 01:34:38,970 Darf ich erfahren, wozu? Ihr habt mich entlassen und verklagt. 1358 01:34:39,137 --> 01:34:43,058 Anders als das frühere Management wissen wir zu schätzen, 1359 01:34:43,224 --> 01:34:47,979 wie Sie mit der Situation umgegangen sind, Ihre Führungsstärke... 1360 01:34:48,146 --> 01:34:50,815 Ich möchte, dass Sie sich unserem Team anschließen. 1361 01:34:50,982 --> 01:34:52,108 Ja. 1362 01:34:52,275 --> 01:34:55,195 Ich weiß, dass Sie noch keine Arbeit gefunden haben, 1363 01:34:55,445 --> 01:34:57,197 was nicht einfach für Sie sein wird. 1364 01:34:57,364 --> 01:35:00,325 Wir wollen andere Werte in den Vordergrund stellen. 1365 01:35:00,492 --> 01:35:03,578 Unsere Kunden sollen unsere Familie sein...