1
00:00:01,917 --> 00:00:06,917
Kunjungi kalengpoker.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
2
00:00:06,941 --> 00:00:11,941
Bonus New Member 100%
3
00:00:11,965 --> 00:00:16,965
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru.
4
00:01:08,326 --> 00:01:11,130
Orang datang berkunjung ke sini.
5
00:01:11,157 --> 00:01:14,296
Mereka semua mengatakan
hal yang sama.
6
00:01:14,298 --> 00:01:18,275
Ini begitu damai.
7
00:01:22,744 --> 00:01:26,168
Tentu saja, orang tidak benar-benar
mengatakan apa yang mereka pikirkan.
8
00:01:27,982 --> 00:01:33,491
Jika mereka melakukan itu,
mereka akan berkata, "sial."
9
00:01:34,659 --> 00:01:37,976
Itu tak penting apa yang
kami lakukan di dunia ini.
10
00:01:38,845 --> 00:01:45,336
Itu akan terus berjalan
dengan atau tanpa kami.
11
00:01:47,156 --> 00:01:50,259
Dan mungkin itu yang
akan terjadi pada akhirnya.
12
00:01:51,290 --> 00:01:57,641
Di dunia di mana satu-satunya yang
pasti adalah waktu dan kehilangan,
13
00:01:57,643 --> 00:02:01,040
Dan satu-satunya pilihan
sebenarnya tersisa untuk kita adalah...
14
00:02:01,065 --> 00:02:03,699
...siapa yang kita pilih
untuk berada disamping.
15
00:02:28,063 --> 00:02:29,415
Berita utama kita.
16
00:02:29,415 --> 00:02:31,871
Situasi tak menentu Wall Street
berlanjut pada hari Kamis...
17
00:02:31,921 --> 00:02:35,545
...dengan Dow Jones Industrial
Average merosot lebih dari 200 poin...
18
00:02:35,547 --> 00:02:37,177
...untuk keempat kalinya tahun ini.
19
00:02:37,224 --> 00:02:40,717
Untuk berita lokal, peternak lokal
mengandalkan peningkatan...
20
00:02:40,719 --> 00:02:42,792
...produktivitas atas
tingginya permintaan daging,
21
00:02:42,792 --> 00:02:44,547
Tapi studi terbaru mencatat...
22
00:03:19,558 --> 00:03:21,618
Bagus.
23
00:03:39,850 --> 00:03:42,691
Hei, koboi./
Ya?
24
00:03:42,750 --> 00:03:45,451
Jangan lupa pesta ulang tahunmu.
25
00:04:00,576 --> 00:04:02,330
Ibu.
26
00:04:04,168 --> 00:04:07,672
Maaf, Sayang. Oke.
27
00:04:07,712 --> 00:04:12,104
Hari pertama sekolah.
Kau akan terlihat begitu baik.
28
00:04:14,854 --> 00:04:16,879
Kau tahu Abbey melihat itu.
29
00:04:18,313 --> 00:04:21,054
Perselingkuhan menghasilkan
perselingkuhan, Dik.
30
00:04:21,079 --> 00:04:23,619
Aku tak mengerti hubunganmu.
31
00:04:26,197 --> 00:04:27,823
Menurutmu ini lucu, Ray?
32
00:04:27,825 --> 00:04:30,852
Bisa aku lihat itu?
33
00:04:30,890 --> 00:04:33,100
Kau melakukan ini lagi?
34
00:04:33,144 --> 00:04:35,931
Jika kau kurangi waktu
menginvestigasiku...
35
00:04:35,933 --> 00:04:39,131
...dan perbanyak waktu
menginvestigasi Frances,
36
00:04:39,177 --> 00:04:42,145
Kau mungkin bisa temukan dirimu
sedikit kesenangan, koboi.
37
00:04:47,012 --> 00:04:48,491
Norm.
38
00:04:48,516 --> 00:04:50,822
Terima kasih./
Hei.
39
00:04:50,949 --> 00:04:53,177
Norm. Ayolah, kawan.
40
00:04:53,177 --> 00:04:56,240
Hei, tebak siapa yang baru saja tak
diundang ke pesta ulang tahunku.
41
00:04:58,476 --> 00:05:01,133
Kakakmu seorang bajingan.
42
00:05:04,626 --> 00:05:07,284
Ayahmu sudah bangun?/
Ya.
43
00:05:16,331 --> 00:05:18,482
Ini, ambilah itu.
44
00:05:22,012 --> 00:05:25,472
Oke, ayo. Kau tak apa, Ayah.
Pakailah ini.
45
00:05:25,520 --> 00:05:28,288
Biar aku sendiri yang memakainya.
46
00:05:29,221 --> 00:05:31,253
Sarapan sudah siap.
47
00:05:36,153 --> 00:05:37,744
Pak.
48
00:05:37,797 --> 00:05:42,130
Kau tahu antena itu berasal dari
truk 3100 lama ayahmu.
49
00:05:42,132 --> 00:05:44,633
Itu truk yang kuat.
50
00:05:44,635 --> 00:05:47,581
Dia memiliki truk itu sebelum kau lahir.
51
00:05:47,650 --> 00:05:50,868
Dia bahkan mengendarai truk itu...
52
00:05:50,868 --> 00:05:52,819
...saat dia datang ke sini
mencari pekerjaan.
53
00:05:52,862 --> 00:05:54,255
Truk itu juga yang membunuhnya.
54
00:05:54,255 --> 00:05:56,246
Tergelincir karena es./
Aku tahu, Pak.
55
00:05:56,248 --> 00:05:58,935
Kalian mendengarku?/
Tetangga mendengarmu.
56
00:06:00,221 --> 00:06:03,186
Hei, Norman./
Pagi, Frances.
57
00:06:03,188 --> 00:06:05,295
Liam./
Hei.
58
00:06:08,000 --> 00:06:09,926
Kau ikut sarapan?
59
00:06:09,928 --> 00:06:11,861
Aku tidak bisa.
Harus berangkat kerja.
60
00:06:11,863 --> 00:06:14,327
Kalau begitu sampai bertemu malam ini
di pesta ulang tahunnya Ray.
61
00:06:14,353 --> 00:06:15,731
Ya, Bu.
62
00:06:15,733 --> 00:06:18,119
Aku akan pastikan Fran
memakai gaun.
63
00:06:19,220 --> 00:06:20,824
Oke.
64
00:06:41,125 --> 00:06:43,246
Berapa hasil perhitunganmu, deputi?
65
00:06:45,063 --> 00:06:48,698
24 kaki 6 inci.
66
00:06:48,700 --> 00:06:50,341
Kau bilang 24,6?
67
00:06:50,352 --> 00:06:52,301
Ya, Pak. 24,6.
68
00:06:52,303 --> 00:06:54,243
Tepat di sana, benar?
69
00:06:54,268 --> 00:06:56,519
Wilayahmu dimulai di selatan Am Road.
70
00:06:56,551 --> 00:06:58,340
Tampaknya ini urusanmu, Ed.
71
00:06:58,342 --> 00:07:00,853
Dan aku berpikir mengingat wilayahmu
yang membayar perawatannya,
72
00:07:00,853 --> 00:07:03,157
Jalan ini adalah wilayahmu.
73
00:07:09,286 --> 00:07:10,852
Itu dia lokasinya.
74
00:07:10,854 --> 00:07:12,706
Itu jalan tempat kita sekarang.
Itu jalannya.
75
00:07:12,706 --> 00:07:15,367
Itu sungai./
Sungai?
76
00:07:15,367 --> 00:07:20,128
Di peta, sungai berwarna biru,
sama seperti yang sebenarnya,
77
00:07:20,130 --> 00:07:22,325
Kecuali kau di Texas,
78
00:07:23,496 --> 00:07:27,066
Masalahnya koronerku sedang liburan.
79
00:07:27,095 --> 00:07:29,343
Tak ada orang lain untuk
melakukan otopsi.
80
00:07:29,389 --> 00:07:30,823
Blackwood County mewajibkan...
81
00:07:30,847 --> 00:07:32,605
...orang meninggal di bawah 40 tahun
harus dilakukan otopsi.
82
00:07:32,630 --> 00:07:35,216
Baiklah, baiklah, baiklah, baiklah.../
Kau tahu itu, Eddy.
83
00:07:35,216 --> 00:07:38,084
Minta cucumu memuat jasadnya
ke belakang trukku.
84
00:07:38,121 --> 00:07:41,755
Di belakang trukku, bukan di taksi
seperti yang terakhir kali.
85
00:07:42,333 --> 00:07:43,980
Baiklah.
86
00:07:44,585 --> 00:07:46,255
Kau mau aku menghubungi
kantor koroner?
87
00:07:46,257 --> 00:07:47,461
Tidak.
88
00:07:47,474 --> 00:07:49,403
Penyebab kematian adalah
kehilangan nyawa.
89
00:07:58,736 --> 00:08:01,303
Bersiaplah untuk tidur.
90
00:08:01,305 --> 00:08:04,820
Oke. Tidurlah.
91
00:08:06,111 --> 00:08:07,710
Ibu./
Ya?
92
00:08:07,712 --> 00:08:10,111
Ibu akan semabuk babi?
93
00:08:11,567 --> 00:08:14,309
Siapa yang mengajarimu itu?/
Kakek.
94
00:08:14,309 --> 00:08:18,092
Itu yang kakek katakan setiap kali
kau keluar bersama Paman Ray.
95
00:08:19,130 --> 00:08:21,633
Ibu tak mau kau mengatakan
hal-hal seperti itu pada Ibu, mengerti?
96
00:08:21,658 --> 00:08:23,633
Mengerti. Maaf.
97
00:08:25,163 --> 00:08:28,755
Kau tahu kau satu-satunya
pria kesayangan ibu, 'kan?
98
00:08:33,444 --> 00:08:35,615
Ibu menyayangimu, sayang.
99
00:08:36,557 --> 00:08:38,763
Oke. Kau siap?
100
00:08:38,763 --> 00:08:40,535
Ya. Bisa kau lebih cepat?
101
00:08:45,181 --> 00:08:47,457
Oke. Sekarang kita lihat sisi satunya.
102
00:08:50,566 --> 00:08:53,169
Dia menyukaimu.
103
00:08:53,223 --> 00:08:55,120
Aku tak ingin untuk menyukai dia.
104
00:08:55,120 --> 00:08:56,325
Kenapa tidak?
105
00:08:56,327 --> 00:08:59,094
Karena melihatmu dan Ray yang
selalu bertengkar dan selingkuh.
106
00:08:59,096 --> 00:09:00,623
Itu omong kosong.
107
00:09:01,815 --> 00:09:03,750
Maaf. Apa itu sakit?
108
00:09:07,105 --> 00:09:09,035
Entahlah. Dia berubah.
109
00:09:09,060 --> 00:09:11,407
Seolah sejak dia kembali dari bertugas,
110
00:09:11,409 --> 00:09:13,856
Dia menjadi bisu.
111
00:09:14,640 --> 00:09:18,724
Itu bagus, kau tahu, membiarkan
seseorang mencintaimu.
112
00:09:35,299 --> 00:09:37,681
Lihatlah dirimu.
113
00:09:37,738 --> 00:09:40,587
Kau mungkin masih punya
kesempatan memiliki hidup normal.
114
00:09:44,185 --> 00:09:46,596
Kau benar-benar terlihat cantik.
115
00:09:49,179 --> 00:09:51,043
Terima kasih.
116
00:09:54,443 --> 00:09:56,764
Ayo.
Para pria menanti.
117
00:10:07,532 --> 00:10:10,130
Ada apa dengan El Camino?
118
00:10:12,433 --> 00:10:14,791
Apa yang membuatmu
tertarik padanya?
119
00:10:16,447 --> 00:10:18,895
Apa yang membuatmu
tertarik pada Cinch?
120
00:10:19,959 --> 00:10:22,811
Mungkin dia memiliki sesuatu
yang tidak aku punya,
121
00:10:22,813 --> 00:10:28,014
Seperti gonorea atau herpes.
122
00:10:28,065 --> 00:10:31,454
Atau mungkin dia tahu caranya
menembakkan senjata,
123
00:10:31,456 --> 00:10:33,388
Atau memakai pakaian ketat.
124
00:10:33,390 --> 00:10:35,591
Kau memang bajingan.
125
00:10:39,530 --> 00:10:41,473
Tontonan yang menarik, ya?
126
00:10:46,170 --> 00:10:49,046
Aku hanya berharap kau
mendapatkan kembali borgolmu.
127
00:10:51,598 --> 00:10:53,817
Ya.
Aku butuh itu untuk bekerja.
128
00:11:02,220 --> 00:11:04,110
Baik.
129
00:11:04,142 --> 00:11:06,822
Aku mau kau mengajariku menembak.
130
00:11:06,824 --> 00:11:08,963
Aku serius.
131
00:11:10,788 --> 00:11:13,467
Kalau begitu, sayang,
aku butuh tanganku...
132
00:11:13,467 --> 00:11:16,281
...jika aku ingin mengajarimu
cara menembakkan senjata.
133
00:11:16,302 --> 00:11:18,590
Teruslah menari, koboi.
134
00:11:30,414 --> 00:11:33,516
Aku akan pergi.
135
00:11:33,518 --> 00:11:35,400
Terima kasih untuk minumannya.
136
00:11:35,455 --> 00:11:37,783
Apa sesuatu yang aku katakan?
137
00:11:38,839 --> 00:11:41,423
Tidak.
138
00:11:41,425 --> 00:11:43,662
Tidak. Aku hanya lelah.
139
00:11:44,911 --> 00:11:47,060
Pastikan Abbey pulang ke rumah, oke?
140
00:11:51,494 --> 00:11:54,851
Frances, sebentar.
141
00:11:54,892 --> 00:11:56,732
Apa?
142
00:11:56,786 --> 00:11:59,672
Kau mau menari?
143
00:11:59,695 --> 00:12:02,466
Norman./
Maafkan aku. Hanya saja...
144
00:12:04,378 --> 00:12:06,949
Aku hanya tak pandai dengan
hal-hal seperti ini.
145
00:12:06,951 --> 00:12:09,479
Hal-hal apa?
146
00:12:09,509 --> 00:12:12,888
Kau tahu, gestur romantis.
147
00:12:12,890 --> 00:12:16,202
Kau tak harus menjadi Don Juan.
148
00:12:17,942 --> 00:12:21,096
Kita dulu sering bicara, Norman.
149
00:12:21,098 --> 00:12:23,532
Bahkan saat kau pergi jauh,
kita bicara lewat telepon.
150
00:12:23,534 --> 00:12:26,234
Kita.../
Aku tahu.
151
00:12:26,236 --> 00:12:27,718
Aku tahu.
152
00:12:27,761 --> 00:12:31,641
Aku baru kembali, dan aku melihat
kakakku dengan kakakmu.
153
00:12:32,129 --> 00:12:34,432
Aku tak mau kita begitu.
154
00:12:40,968 --> 00:12:42,737
Ya.
155
00:12:45,099 --> 00:12:46,701
Ray.
156
00:12:48,271 --> 00:12:50,562
Aku pernah mencumbu Abbey.
157
00:12:53,507 --> 00:12:54,901
Apa yang terjadi?
158
00:12:54,939 --> 00:12:57,233
Para bajingan ini bicara
buruk tentang Abbey!
159
00:12:57,235 --> 00:12:59,026
Ayo. Kita pergi.
160
00:13:02,089 --> 00:13:04,868
Kau mau bermalam lagi di penjara?
161
00:13:07,999 --> 00:13:09,353
Oke.
162
00:13:09,373 --> 00:13:12,495
Semuanya, tenanglah.
163
00:13:12,649 --> 00:13:15,179
Sayang, buka borgolku.
164
00:13:15,222 --> 00:13:17,580
Dasar bajingan.../
Buka borgolku.
165
00:13:18,665 --> 00:13:20,388
Sayang.
166
00:13:20,390 --> 00:13:22,358
Hajar mereka.
167
00:13:22,360 --> 00:13:24,229
Dasar keparat.
168
00:13:28,161 --> 00:13:29,901
Ayo. Kita pergi.
169
00:13:30,730 --> 00:13:33,078
Abbey./
Apa?
170
00:13:33,096 --> 00:13:35,679
Kau mabuk./
Jadi?
171
00:13:35,758 --> 00:13:37,923
Anting-antingku.
172
00:13:37,986 --> 00:13:40,234
Astaga, Frances. Apa...
173
00:13:56,113 --> 00:13:57,754
Hei, kau pikir kau istimewa?/
Abbey!
174
00:13:57,779 --> 00:13:59,728
Hei, jangan ganggu aku!
175
00:14:02,399 --> 00:14:03,836
Abbey.
176
00:14:03,879 --> 00:14:05,848
Berikan kuncinya padaku.
177
00:14:06,708 --> 00:14:08,658
Abbey, berikan kuncinya padaku.
178
00:14:10,111 --> 00:14:12,340
Aku muak dengan omong kosong ini.
179
00:14:12,342 --> 00:14:14,676
Kalau begitu menjauhlah.
180
00:14:14,678 --> 00:14:16,548
Lanjutkan hidupmu.
181
00:14:18,452 --> 00:14:21,387
Apa yang kau ketahui tentang
bersama seseorang?
182
00:14:31,596 --> 00:14:34,546
Abbey, ayolah...
Abbey!
183
00:14:49,313 --> 00:14:51,113
Kau berada di pihak siapa?
184
00:14:51,145 --> 00:14:53,599
Kau sudah punya dua catatan kriminal,
Ray, keduanya karena berkelahi.
185
00:14:53,599 --> 00:14:54,783
Bagaimana jika seseorang
mengajukan tuntutan?
186
00:14:54,785 --> 00:14:57,033
Kau mau dihajar?
187
00:14:57,266 --> 00:15:00,117
Aku bisa menjaga diriku, Ray./
Ya?
188
00:15:00,117 --> 00:15:03,048
Aku masih mabuk, dan aku tetap
bisa menghajarmu.
189
00:15:05,038 --> 00:15:07,166
Oke, oke, oke, oke, oke...
190
00:15:07,166 --> 00:15:10,422
Oke. Baiklah. Baiklah.
191
00:15:12,502 --> 00:15:15,505
Sialan./
Dasar berengsek.
192
00:15:20,569 --> 00:15:23,643
Hei. Lihatlah ini.
193
00:15:25,822 --> 00:15:28,316
Itu untuk trailer.
194
00:15:28,318 --> 00:15:30,485
Aku sudah mengukirnya
dan semuanya.
195
00:15:30,487 --> 00:15:33,470
Trailer kita?/
Trailer kita.
196
00:15:33,470 --> 00:15:35,307
Itu untuk Abbey.
197
00:15:37,294 --> 00:15:39,194
Bagaimana menurutmu?
198
00:15:41,907 --> 00:15:44,403
Pastikan dia tak membuat
kekacauan.
199
00:15:46,251 --> 00:15:48,057
Tapi itu manis.
200
00:15:49,035 --> 00:15:51,442
Kupikir akan berusaha tak membuat
kekacauan sebelum menikah.
201
00:15:51,455 --> 00:15:53,882
Aku butuh tempat untuk
bercinta di trailer.
202
00:15:53,882 --> 00:15:55,677
Jangan di kamarku.
203
00:15:55,679 --> 00:15:58,214
Kau punya ranjang yang lebih besar.
204
00:15:58,216 --> 00:16:00,509
Dan sepraimu selalu bersih.
205
00:16:48,566 --> 00:16:50,515
Hei.
206
00:16:50,540 --> 00:16:53,012
Hei.
207
00:16:53,532 --> 00:16:55,635
Aku punya kejutan untukmu.
208
00:16:55,692 --> 00:16:57,436
Ya?/
Ya.
209
00:16:57,461 --> 00:16:58,907
Apa?
210
00:16:58,909 --> 00:17:03,244
Jika kau ingin melihatnya,
kau harus ikut denganku.
211
00:17:03,576 --> 00:17:05,747
Sayang, aku lelah.
212
00:17:05,749 --> 00:17:08,349
Aku pengar.
213
00:17:08,351 --> 00:17:11,260
Aku bahkan mabuk pada waktu bersamaan.
214
00:17:17,861 --> 00:17:19,565
Ayolah.
215
00:17:20,143 --> 00:17:21,763
Di luar masih gelap.
216
00:17:21,765 --> 00:17:24,239
Kau koboi atau apa?
217
00:18:01,534 --> 00:18:04,002
Apa yang kau lakukan?
218
00:18:04,049 --> 00:18:06,487
Sudah kubilang aku ingin kau
mengajariku cara menembak.
219
00:18:06,487 --> 00:18:09,477
Dari mana kau mendapatkan itu?/
Mengambilnya dari kantor ayah.
220
00:18:09,479 --> 00:18:11,280
Demi Tuhan.
221
00:18:11,282 --> 00:18:13,212
Bagaimana jika dia tahu?/
Dia takkan tahu.
222
00:18:13,212 --> 00:18:16,040
Seumur hidup aku tak pernah melihat
dia mengeluarkan ini, oke?
223
00:18:16,040 --> 00:18:18,221
Tak ada yang melihatku.
Tenanglah.
224
00:18:18,889 --> 00:18:20,688
Aku tak mau mengajarimu
cara menembak.
225
00:18:20,690 --> 00:18:22,577
Kenapa tidak? Kenapa tidak?/
Karena.
226
00:18:22,577 --> 00:18:25,261
Karena kau suka berdandan,
bersolek, memakai anting,
227
00:18:25,263 --> 00:18:26,728
Dan semua hal itu.
228
00:18:26,730 --> 00:18:28,664
Lagi pula kenapa kau ingin belajar
caranya menembak?
229
00:18:28,666 --> 00:18:30,571
Kau gadis yang manis.
230
00:18:30,636 --> 00:18:33,077
Dan El Camino wanita yang sebenarnya?/
Demi Tuhan.
231
00:18:33,102 --> 00:18:35,503
Apa, dia memegang senjata di satu tangan,
dan kunci Inggris di tangan satunya,
232
00:18:35,505 --> 00:18:36,827
Serta leher panjang diantara payudaranya?
233
00:18:36,852 --> 00:18:39,179
Bisa kau berhati-hati
dengan benda itu?
234
00:18:47,220 --> 00:18:49,519
Setidaknya Cinch tidak takut untuk
bilang padaku dia mencintaiku.
235
00:18:49,519 --> 00:18:52,400
Itu omong kosong.
Kau percaya dia?
236
00:18:52,405 --> 00:18:54,667
Bagaimana menurutmu?/
Entahlah.
237
00:18:54,667 --> 00:18:56,534
Kau terperdaya pada setiap pria yang
menjual kata-kata cinta padamu.
238
00:18:56,534 --> 00:18:58,026
Maksudku, itu berhasil untuk
ayahnya Liam, bukan begitu?
239
00:18:58,028 --> 00:19:01,772
Jangan coba-coba bawa anakku
ke dalam omong kosongmu, Ray.
240
00:19:04,778 --> 00:19:06,726
Ke mana kita pergi?
241
00:19:06,756 --> 00:19:09,069
Suatu tempat di mana
aku bisa menembak sesuatu.
242
00:19:09,089 --> 00:19:10,370
Sayang, tetaplah...
243
00:19:10,370 --> 00:19:11,773
Jangan panggil aku bodoh./
Bisa kau hentikan mobilnya?
244
00:19:11,775 --> 00:19:13,056
Tidak./
Hentikan mobilnya.
245
00:19:13,056 --> 00:19:14,290
Lepas./
Dengar, aku mengerti.
246
00:19:14,290 --> 00:19:16,484
Aku membencimu, Ray./
Lepas!
247
00:19:16,509 --> 00:19:18,131
Sialan!
248
00:19:18,188 --> 00:19:21,087
Ada apa denganmu?/
Kau tahu, Ray, kau benar!
249
00:19:21,157 --> 00:19:22,850
Aku memang mencintai dia.
250
00:19:22,852 --> 00:19:24,852
Aku suka karena dia cukup
peduli untuk berbohong.
251
00:19:24,854 --> 00:19:28,691
Aku menyukai teman-teman bodohnya,
dan aku suka penisnya!
252
00:19:30,397 --> 00:19:31,659
Bajingan!
253
00:19:31,661 --> 00:19:33,414
Bajingan!
254
00:19:40,383 --> 00:19:42,239
Ya Tuhan.
255
00:19:42,314 --> 00:19:46,173
Abbey. Abbey. Abbey. Abbey.
256
00:19:46,224 --> 00:19:48,086
Sayang, sayang.
257
00:19:48,086 --> 00:19:49,791
Abbey. Abbey.
258
00:19:49,842 --> 00:19:51,928
Abbey.
259
00:19:52,275 --> 00:19:53,930
Semoga kau tidak apa-apa.
260
00:19:56,193 --> 00:19:57,891
Tidak.
261
00:20:15,980 --> 00:20:18,104
Kemari, sayang.
262
00:20:21,921 --> 00:20:24,913
Oke. Bantuan akan datang.
263
00:20:24,915 --> 00:20:29,181
Lalu kemudian mencari Norm.
Aku akan mencari Norm.
264
00:20:30,746 --> 00:20:33,278
Aku akan membawamu
ke trailer itu, oke?
265
00:20:35,420 --> 00:20:39,093
Lihat ini? Lihat ini?
266
00:20:39,095 --> 00:20:41,801
Ini adalah kunci untukmu.
267
00:21:39,563 --> 00:21:41,286
Hei, sayang.
Aku memegangmu.
268
00:21:41,286 --> 00:21:43,720
Aku memegangmu.
Aku memegangmu.
269
00:21:43,720 --> 00:21:47,760
Sayang, maafkan aku.
Baiklah. Siap?
270
00:21:54,671 --> 00:21:56,332
Sangat bagus.
271
00:22:00,781 --> 00:22:03,864
Ya. Benar begitu.
272
00:22:03,864 --> 00:22:05,440
Hei, sayang.
273
00:22:53,899 --> 00:22:56,953
Halo?/
Hei, Norm.
274
00:23:01,504 --> 00:23:04,005
Aku mengacau.
275
00:23:04,007 --> 00:23:06,768
Aku benar-benar mengacau.
276
00:23:40,678 --> 00:23:43,136
Ray, apa-apaan ini?
Kau terluka?
277
00:23:48,435 --> 00:23:51,619
Dia ingin belajar menembak.
278
00:23:51,621 --> 00:23:54,166
Itu kecelakaan.
279
00:23:56,293 --> 00:23:58,584
Demi Tuhan.
280
00:23:59,678 --> 00:24:04,283
Pistolnya meletus.
Pistolnya meletus begitu saja, oke?
281
00:24:05,072 --> 00:24:08,768
Dia memegangnya, dan aku berusaha
mengambil itu dari tangannya, lalu...
282
00:24:12,191 --> 00:24:16,578
Kau percaya aku, 'kan, Norm?
Itu kecelakaan.
283
00:24:24,787 --> 00:24:26,548
Di mana dia?
284
00:24:28,239 --> 00:24:30,279
Aku menyingkirkan dia.
285
00:24:38,168 --> 00:24:40,301
Demi Tuhan, Ray.
Apa yang kau...
286
00:24:40,303 --> 00:24:41,705
Kau percaya aku, 'kan, Norm?
287
00:24:41,705 --> 00:24:43,632
Sumpah demi Tuhan.
Aku bersumpah itu kecelakaan.
288
00:24:43,632 --> 00:24:45,729
Itu tidak penting.
289
00:24:45,815 --> 00:24:47,743
Kau pindah dia.
Kau memindahkan dia!
290
00:24:47,768 --> 00:24:49,243
Dan sekarang ini terlihat
seperti pembunuhan!
291
00:24:49,245 --> 00:24:51,363
Apa yang harus aku lakukan?
292
00:24:51,372 --> 00:24:55,570
Aku punya dua catatan kriminal.
Siapa yang akan percaya aku?
293
00:24:57,844 --> 00:25:01,703
Ya. Tepat sekali.
294
00:25:06,463 --> 00:25:08,634
Kau mau aku melakukan apa, Ray?
295
00:25:08,634 --> 00:25:10,960
Kau mau aku berbohong untukmu,
berkata kau tidak di sini?
296
00:25:13,086 --> 00:25:15,552
Kau memintaku datang.
Aku di sini.
297
00:25:15,600 --> 00:25:17,846
Beritahu aku apa tepatnya yang
kau ingin untuk aku lakukan.
298
00:25:17,846 --> 00:25:19,358
Aku tidak tahu.
299
00:25:19,358 --> 00:25:21,321
Kau tahu.
300
00:25:22,752 --> 00:25:24,378
Aku tidak tahu./
Kau tahu.
301
00:25:24,380 --> 00:25:25,813
Aku mau kau mengatakannya.
Ini penting.
302
00:25:25,815 --> 00:25:27,014
Katakan apa?
303
00:25:27,016 --> 00:25:30,628
Kau mau aku mengatakan apa./
Kenapa?
304
00:25:30,675 --> 00:25:32,973
Karena itu penting, Ray.
305
00:25:33,040 --> 00:25:35,351
Itu penting.
306
00:25:36,453 --> 00:25:38,766
Aku mau kau membantuku
menutupi ini.
307
00:25:40,823 --> 00:25:42,182
Itu yang aku ingin untuk
kau lakukan.
308
00:25:42,207 --> 00:25:44,903
Aku mau kau membantuku
menutupi ini.
309
00:25:44,923 --> 00:25:49,588
Tolong, Norm,
aku mohon kepadamu.
310
00:26:02,552 --> 00:26:04,341
Ayo, kawan.
311
00:26:07,733 --> 00:26:10,412
Di mana kakakmu?/
Aku tidak tahu.
312
00:26:13,908 --> 00:26:17,541
Ada apa, sayang?/
Aku mau sereal beku.
313
00:26:17,541 --> 00:26:20,430
Oke./
Kau bukan Ibunya.
314
00:26:26,013 --> 00:26:28,220
Abbey, bangun.
315
00:26:29,219 --> 00:26:30,748
Abbey.
316
00:26:40,743 --> 00:26:42,746
Norm, kau di sana?
317
00:26:45,240 --> 00:26:47,057
Masuk, Norman.
318
00:26:48,682 --> 00:26:50,514
Katakanlah, Patty.
319
00:26:52,503 --> 00:26:57,104
Ada laporan mobil yang ditinggalkan
di dekat Danau Sherburne.
320
00:26:57,175 --> 00:27:00,908
Pelapornya bilang dia melihat mobil
itu berhenti di tengah jalan.
321
00:27:05,248 --> 00:27:06,979
Kau memanggil truk derek?
322
00:27:08,518 --> 00:27:11,285
Peneleponnya bilang
ada didarah di sana.
323
00:27:17,661 --> 00:27:20,264
Aku mungkin sebaiknya
bangunkan sherif untuk ini.
324
00:27:22,895 --> 00:27:24,840
Mungkin sebaiknya begitu.
325
00:28:12,023 --> 00:28:13,389
Sherif.
326
00:28:15,518 --> 00:28:17,679
Itu mobilnya Abbey Campbell?
327
00:28:17,725 --> 00:28:19,390
Ya, Pak.
328
00:28:19,839 --> 00:28:21,741
Aku mengabari Patty lewat
radio sekitar 5 menit lalu...
329
00:28:21,765 --> 00:28:24,105
...untuk tanyakan Tom
jika Abbey di rumah.
330
00:28:31,623 --> 00:28:34,468
Nak, kurasa aku sebaiknya
menangani ini sendiri.
331
00:28:34,470 --> 00:28:37,906
Ini juga sama untukmu, Pak,
Abbey adalah keluarga.
332
00:28:37,908 --> 00:28:40,524
Apapun ini, aku ingin
mengikuti perkembangannya.
333
00:28:42,478 --> 00:28:45,213
Anak-anak, bawa Axel dan Cesar.
334
00:28:45,215 --> 00:28:47,514
Aku mau kau periksa hutan ini
radius 100 yard.
335
00:28:47,514 --> 00:28:50,854
Danau berada di sana,
sekitar 200 yard jika perlu.
336
00:29:00,880 --> 00:29:04,329
Dia berhenti perlahan-lahan.
Tidak menginjak rem.
337
00:29:11,181 --> 00:29:13,599
Ini di mana pelurunya menembus.
338
00:29:16,786 --> 00:29:19,010
Itu ditembakkan dari dalam.
339
00:29:22,313 --> 00:29:24,064
Kurasa tidak.
340
00:29:34,464 --> 00:29:37,073
Jadi apa, dia mengemudi,
lalu dia berhenti...
341
00:29:37,098 --> 00:29:39,099
...karena dia melihat seseorang
yang dia kenal.
342
00:29:39,101 --> 00:29:42,029
Lalu orang itu memutar ke sisi
lain mobil, kemudian dia... Tidak.
343
00:29:43,906 --> 00:29:47,110
Kenapa seseorang ingin
berada di sini?
344
00:29:51,513 --> 00:29:53,696
Ini omong kosong.
345
00:29:56,342 --> 00:29:58,811
Ini omong kosong.
346
00:30:11,385 --> 00:30:15,184
Ada enam jejak langkah di sini.
347
00:30:15,232 --> 00:30:17,938
Dan dua diantaranya bukan manusia.
348
00:30:17,978 --> 00:30:21,679
Aku, kau, dua petugas K-9
bersama anjing mereka?
349
00:30:21,730 --> 00:30:24,100
Siapapun pelakunya,
mereka menukar kakinya...
350
00:30:24,100 --> 00:30:25,981
...dengan sayap,
lalu terbang begitu saja.
351
00:30:25,983 --> 00:30:27,096
Mereka tak pernah mendarat.
352
00:30:27,096 --> 00:30:29,261
Mereka bahkan tidak menginjakkan
kaki sedikit pun.
353
00:30:29,348 --> 00:30:31,319
Tidak sedikit pun.
354
00:30:41,518 --> 00:30:43,947
Ed, Norman?
355
00:30:47,336 --> 00:30:49,207
Ini Ed.
356
00:30:49,260 --> 00:30:52,340
Ed, Tom bilang Abbey
tak berada di rumah.
357
00:30:52,342 --> 00:30:54,665
Tom bilang jika ranjangnya
masih rapi.
358
00:30:57,714 --> 00:30:59,741
Terima kasih, Patty.
359
00:31:00,863 --> 00:31:02,766
Baik. Kita sebaiknya
segera ke rumahnya...
360
00:31:02,766 --> 00:31:05,186
...dan menyusun kerangka waktu.
Kau tidak keberatan dengan ini?
361
00:31:05,188 --> 00:31:07,004
Ya, Pak.
362
00:31:49,131 --> 00:31:51,136
Mobilnya berhenti di pinggir danau.
363
00:31:51,161 --> 00:31:54,693
Mesinnya dingin, jadi itu setidaknya
sudah beberapa jam di sana.
364
00:31:55,572 --> 00:31:57,841
Itu kunci-kuncinya Abbey.
365
00:31:57,908 --> 00:32:02,323
Dengar, saat ini dia hanya
tidak di rumah. Itu saja.
366
00:32:03,073 --> 00:32:05,497
Dia bisa saja keluar
bersama teman-temannya.
367
00:32:06,806 --> 00:32:09,842
Kami ingin berikan kau
beberapa pertanyaan.
368
00:32:09,879 --> 00:32:13,229
Apa ada yang melihat Abbey
pulang ke rumah semalam?
369
00:32:13,267 --> 00:32:14,754
Tidak.
370
00:32:14,803 --> 00:32:16,858
Kapan terakhir kau melihat dia?
371
00:32:16,860 --> 00:32:18,659
Semalam di Whispering Pig.
372
00:32:18,661 --> 00:32:20,335
Jam berapa?
373
00:32:20,345 --> 00:32:23,109
Sekitar tengah malam.
374
00:32:23,171 --> 00:32:26,044
kami meninggalkan bar dan
aku pergi ke depan sendirian.
375
00:32:26,069 --> 00:32:28,062
Aku lupa dia membawa mobil.
376
00:32:28,079 --> 00:32:30,672
Saat aku menoleh kembali,
dia sudah pergi ke arah sebaliknya.
377
00:32:30,674 --> 00:32:32,407
Apa dia bersama seseorang?
378
00:32:32,409 --> 00:32:34,676
Tidak. Aku rasa tidak.
379
00:32:34,678 --> 00:32:37,016
Kau tidak yakin?
380
00:32:37,052 --> 00:32:39,204
Dia sendirian.
381
00:32:40,459 --> 00:32:42,472
Tahu ke mana dia menuju?
382
00:32:42,472 --> 00:32:44,955
Tidak. Dia mabuk.
383
00:32:47,487 --> 00:32:49,486
Aku berusaha hentikan dia.
384
00:32:50,989 --> 00:32:52,793
Kenapa kau berjalan kembali
ke peternakan?
385
00:32:52,795 --> 00:32:55,263
Kenapa kau tak ikut bersama dia?
386
00:32:55,265 --> 00:32:57,665
Aku marah padanya
tentang sesuatu.
387
00:32:57,667 --> 00:32:59,434
Urusan perempuan.
388
00:32:59,436 --> 00:33:03,068
Beberapa orang mengatakan sesuatu
tentang Abbey di Pig.
389
00:33:03,110 --> 00:33:04,982
Ray dan mereka berkelahi.
390
00:33:04,982 --> 00:33:06,906
Aku berusaha melerai.
391
00:33:06,943 --> 00:33:08,680
Ada yang serius?
392
00:33:08,737 --> 00:33:11,182
Tidak ada yang tidak biasa.
393
00:33:11,814 --> 00:33:14,300
Apa yang kau dan Ray lakukan
setelah dari bar?
394
00:33:14,333 --> 00:33:17,906
Kami pulang, tidur,
terbangun pagi ini.
395
00:33:21,457 --> 00:33:25,812
Ray mengalami pecah ban.
Bannya di tusuk di sebelah kiri.
396
00:33:26,023 --> 00:33:30,233
Jadi aku mengantarnya ke Hank untuk
membeli ban baru sekitar 09:30.
397
00:33:33,836 --> 00:33:36,603
Apa Ray dan Abbey masih berkencan?
398
00:33:36,605 --> 00:33:38,673
Siapa yang bisa tahu?
399
00:33:38,675 --> 00:33:41,176
Mereka putus-sambung.
400
00:33:41,178 --> 00:33:44,086
Abbey bersama Cinch
setengah malam minggu lalu.
401
00:33:44,115 --> 00:33:46,159
Apa nama belakang Cinch?
402
00:33:46,209 --> 00:33:48,245
Cinch... Sial.
403
00:33:48,245 --> 00:33:51,521
Tintanya selalu habis pada waktu
yang tidak tepat. Kau punya pena?
404
00:33:51,546 --> 00:33:53,491
Akan kuambilkan dari mobil patroli.
405
00:34:14,677 --> 00:34:18,891
Cukup beritahu dia.
Cukup beritahu dia.
406
00:34:19,055 --> 00:34:21,385
Cukup beritahu dia.
407
00:36:41,858 --> 00:36:43,592
Kantor Sherif.
408
00:36:44,377 --> 00:36:46,966
Kantor Sherif.
Halo.
409
00:36:48,357 --> 00:36:50,582
Hei, hei, hei, hei, hei,
410
00:36:51,026 --> 00:36:52,756
Apa itu kau, Riley?
411
00:36:52,790 --> 00:36:54,530
Kupikir kau sudah mati.
412
00:36:54,601 --> 00:36:57,239
Masih belum./
Itu bagus.
413
00:36:57,264 --> 00:36:59,146
Kurasa begitu.
414
00:37:00,066 --> 00:37:01,908
Aku ingin bicara padamu
tentang sesuatu.
415
00:37:01,910 --> 00:37:03,977
Katakanlah.
416
00:37:03,979 --> 00:37:07,946
Ada gadis muda yang tewas
di sana didekat danau.
417
00:37:08,949 --> 00:37:11,084
Jam berapa kau mendengar
suara tembakan?
418
00:37:11,086 --> 00:37:13,653
Sekitar jam 06:00, 06:15 pagi.
419
00:37:13,655 --> 00:37:15,255
Hanya satu tembakan?
420
00:37:15,280 --> 00:37:16,999
Itu benar.
421
00:37:17,840 --> 00:37:20,495
Apa kau datang keluar atau
melihat ke luar jendela?
422
00:37:20,497 --> 00:37:21,954
Untuk apa?
423
00:37:21,996 --> 00:37:24,731
Untuk melihat jika semua
baik-baik saja.
424
00:37:24,733 --> 00:37:26,274
Aku baik-baik saja.
425
00:37:26,360 --> 00:37:28,747
Untuk melihat soal apa
suara tembakan itu?
426
00:37:29,352 --> 00:37:31,342
Suara tembakan sering
terdengar di sekitar sini.
427
00:37:31,342 --> 00:37:33,801
Orang berburu.
Mereka berburu apa saja.
428
00:37:34,943 --> 00:37:36,851
Ada yang lain?
429
00:37:37,447 --> 00:37:39,711
Ya. Sekitar satu jam setelahnya,
430
00:37:39,736 --> 00:37:42,266
Aku mendengar suara dan
benturan besar.
431
00:37:42,266 --> 00:37:44,333
Benturan seperti kecelakaan mobil?
432
00:37:44,333 --> 00:37:46,521
Bukan.
Bukan seperti kecelakaan mobil.
433
00:37:46,523 --> 00:37:50,191
Lebih seperti kaca pecah.
434
00:37:50,193 --> 00:37:52,514
Bagaimana dengan suaranya?
435
00:37:52,535 --> 00:37:53,995
Suara-suara pria.
436
00:37:53,997 --> 00:37:55,997
"Suara-suara", jamak?
437
00:37:55,999 --> 00:37:58,531
Jamak apa?/
Lebih dari satu orang.
438
00:37:58,564 --> 00:38:00,957
Ya. Jamak.
439
00:38:01,109 --> 00:38:03,372
Tapi aku tidak mendengar
apa yang mereka katakan,
440
00:38:03,397 --> 00:38:05,740
Jadi jangan tanyakan aku
apa yang mereka katakan.
441
00:38:05,742 --> 00:38:07,355
Terima kasih.
442
00:38:10,747 --> 00:38:12,860
Semua aman?
443
00:38:22,121 --> 00:38:23,986
Hei, Cinch.
444
00:38:27,559 --> 00:38:31,003
Kabarnya Abbey menuju Utara
saat dia meninggalkan bar.
445
00:38:33,418 --> 00:38:36,051
Itu arah tempat tinggalmu, bukan?
446
00:38:39,636 --> 00:38:41,161
Kau ke mana setelah dari bar?
447
00:38:41,161 --> 00:38:43,754
Kau di mana antara
pukul 00:00 dan 08:00?
448
00:38:43,754 --> 00:38:45,012
Berusaha mengaitkan ini padaku?/
Tidak.
449
00:38:45,014 --> 00:38:46,536
Aku hanya berusaha
memperjelas ceritanya.
450
00:38:46,536 --> 00:38:47,615
Kau tahu, kuberitahu padamu.
451
00:38:47,617 --> 00:38:49,078
Aku meninggalkan bar bersama
Shane dan Fred,
452
00:38:49,103 --> 00:38:50,391
Lalu kembali ke rumahku.
453
00:38:50,391 --> 00:38:53,570
Dan kami tetap di sana hingga aku
kembali bekerja keesokan paginya.
454
00:38:56,492 --> 00:38:58,578
Kau sebaiknya bicara dengan Norman...
455
00:38:58,578 --> 00:39:01,684
...karena kakaknya yang bodoh
memiliki hubungan dekat dengan Abbey.
456
00:39:05,000 --> 00:39:07,572
Aku tak tahu apa yang
terjadi kepada Abbey.
457
00:39:07,930 --> 00:39:11,127
Aku tahu kau menghadapi
konflik kepentingan.
458
00:39:14,515 --> 00:39:17,014
Aku harus kembali bekerja.
459
00:39:27,407 --> 00:39:29,667
Dia jatuh cinta.
460
00:39:29,667 --> 00:39:31,626
Dengan Abbey?/
Ya, dengan Abbey.
461
00:39:31,628 --> 00:39:33,454
Dia jelas menunjukkannya
dengan baik.
462
00:39:33,454 --> 00:39:35,229
Ya, dia mungkin bertingkah
tangguh dan keras,
463
00:39:35,231 --> 00:39:36,613
Tapi kuberitahu padamu,
464
00:39:36,642 --> 00:39:38,159
Apa yang paling benar
tentang semua pria...
465
00:39:38,159 --> 00:39:41,398
Pria adalah orang yang bebal,
dan kebanyakan dari kita pembual.
466
00:39:42,774 --> 00:39:46,014
Dengar, kenapa kau tak
kembali ke peternakan?
467
00:39:46,042 --> 00:39:48,315
Aku ingin tetap di sini jika kau.../
Aku keberatan.
468
00:39:48,315 --> 00:39:50,544
Cinch benar.
Kau terlalu dekat untuk ini.
469
00:39:50,546 --> 00:39:54,284
Dan juga, ini tak terlihat benar.
470
00:39:54,902 --> 00:39:56,107
Jadi pergilah.
471
00:39:56,132 --> 00:39:58,182
Aku yakin keluargamu menunggumu.
472
00:39:58,213 --> 00:39:59,976
Oke.
473
00:40:13,257 --> 00:40:18,338
Dia menuntunku di jalan kebenaran
demi namanya sendiri.
474
00:40:18,340 --> 00:40:22,776
Meski aku berjalan di lembah
bayangan kematian,
475
00:40:22,778 --> 00:40:25,213
Aku tidak takut pada kejahatan.
476
00:40:36,313 --> 00:40:37,713
Terima kasih sudah datang.
477
00:40:37,730 --> 00:40:39,609
Kami sangat menghargai itu.
478
00:40:44,933 --> 00:40:46,517
Permisi.
479
00:40:46,579 --> 00:40:48,407
Bisa kau jaga dia?
480
00:40:52,738 --> 00:40:54,469
Apa yang kau lakukan?
481
00:40:55,429 --> 00:40:57,473
Kelihatannya apa?
482
00:40:57,485 --> 00:41:00,247
Tiga tahun berhenti, dan kau
ingin mengacaukannya sekarang?
483
00:41:00,249 --> 00:41:02,416
Ini belum tiga tahun.
484
00:41:02,764 --> 00:41:04,672
Astaga!
485
00:41:05,755 --> 00:41:07,290
Apa yang pria lakukan di rumahnya.../
Hei, Liam.
486
00:41:07,290 --> 00:41:09,022
...adalah urusannya sendiri.
487
00:41:09,024 --> 00:41:12,193
Kau mau bermain? Ya?
488
00:41:12,195 --> 00:41:14,099
Ayo.
489
00:41:17,255 --> 00:41:19,052
Astaga!
490
00:41:21,637 --> 00:41:23,847
Abbey tak pernah perlakukan
ayah seperti ini.
491
00:41:25,991 --> 00:41:28,204
Abbey tidak di sini.
492
00:41:38,727 --> 00:41:41,321
Hei, kau sangat pandai
dalam permainan ini.
493
00:41:41,557 --> 00:41:43,696
Kau sangat cekatan.
494
00:41:45,502 --> 00:41:48,449
Paman Ray./
Ya?
495
00:41:48,483 --> 00:41:51,403
Aku tahu kenapa Ibuku meninggal.
496
00:41:52,035 --> 00:41:55,102
Ya?
497
00:41:55,104 --> 00:41:59,186
Tiga hari lalu,
aku ingin pergi membeli es krim,
498
00:41:59,186 --> 00:42:03,096
Tapi ibu berkata tidak.
Berkata dia berjanji.
499
00:42:03,137 --> 00:42:06,414
Dia bilang dia terlalu sibuk,
jadi aku mulai menangis.
500
00:42:06,416 --> 00:42:08,709
Dan aku bilang padanya aku benci dia.
501
00:42:08,760 --> 00:42:12,919
Dia menjadi sangat marah dan
memintaku ke kamarku.
502
00:42:12,921 --> 00:42:19,115
Saat aku di kamar, aku diam-diam
mengharapkan untuk sesuatu.
503
00:42:50,510 --> 00:42:52,733
Hei, Ed./
Hei, Ray.
504
00:42:53,680 --> 00:42:57,893
Boleh aku masuk?/
Tentu.
505
00:43:02,329 --> 00:43:04,489
Silakan.
506
00:43:06,914 --> 00:43:09,879
Norman mungkin singgah di rumah...
507
00:43:11,315 --> 00:43:13,711
Untuk memeriksa keadaannya, kau tahu?
508
00:43:13,765 --> 00:43:16,975
Dia anak yang baik./
Ya, itu benar.
509
00:43:17,043 --> 00:43:19,984
Tak apa. Aku memang ingin
bicara denganmu.
510
00:43:20,018 --> 00:43:21,852
Ya?/
Ya.
511
00:43:21,852 --> 00:43:27,361
Kau tahu, terlalu banyak hal
yang terjadi dalam satu malam.
512
00:43:27,363 --> 00:43:29,968
Dan aku tidak yakin
dengan kebetulan.
513
00:43:29,993 --> 00:43:31,608
Oke.
514
00:43:33,721 --> 00:43:37,787
Bagaimana dengan banmu yang bocor
pada malam yang sama?
515
00:43:37,799 --> 00:43:40,047
Hank bilang kau beritahu padanya,
516
00:43:40,047 --> 00:43:41,949
Itu semacam pembalasan
karena perkelahian.
517
00:43:41,949 --> 00:43:43,376
Kau bicara dengan Hank?/
Ya, tentu saja.
518
00:43:43,378 --> 00:43:45,589
Aku bicara pada semua orang./
Benar.
519
00:43:45,628 --> 00:43:48,414
Aku tak pernah beritahu Hank itu
pembalasan dari perkelahian.
520
00:43:48,416 --> 00:43:51,815
Aku mungkin menyiratkannya begitu.
521
00:43:53,107 --> 00:43:55,190
Aku tidak tahu siapa pelakunya,
522
00:43:55,238 --> 00:43:57,642
Tapi menurutku itu seseorang
dengan alasan...
523
00:43:57,689 --> 00:44:02,738
Seseorang yang kesal dan marah,
bahkan mungkin cemburu.
524
00:44:05,409 --> 00:44:08,347
Kau tidak tahu siapa orang itu?
525
00:44:08,908 --> 00:44:10,909
Malam, Ed.
526
00:44:10,909 --> 00:44:13,218
Hei, Norman.
527
00:44:13,222 --> 00:44:15,220
Mau aku buatkan kau sesuatu?
528
00:44:17,366 --> 00:44:18,815
Tidak, tidak, tidak.
529
00:44:18,815 --> 00:44:21,649
Aku hanya bersantai di sini
untuk menemani Ray.
530
00:44:21,700 --> 00:44:23,283
Oke.
531
00:44:23,571 --> 00:44:26,309
Kau butuh bantuan dengan sesuatu?
532
00:44:27,803 --> 00:44:29,699
Tidak.
533
00:44:31,541 --> 00:44:33,692
Kita akan lupakan masalah ini
untuk sementara waktu.
534
00:44:33,692 --> 00:44:37,812
Badai akan datang dan
sesuatu cenderung terjadi.
535
00:44:37,832 --> 00:44:39,566
Selamat malam, anak-anak.
536
00:44:39,568 --> 00:44:42,982
Selamat malam, Ed./
Selamat malam, Ed.
537
00:44:51,847 --> 00:44:53,628
Kau beritahu dia sesuatu?
538
00:44:53,628 --> 00:44:55,438
Tidak./
Dia tahu sesuatu.
539
00:44:55,438 --> 00:44:57,004
Aku tidak tahu.
540
00:46:25,565 --> 00:46:28,709
Kita tak bisa berkeliling dan menuduh.
541
00:46:29,918 --> 00:46:31,850
Kau tahu itu.
542
00:46:38,454 --> 00:46:40,470
Kau tahu, Ed,
543
00:46:43,837 --> 00:46:47,295
Ada dua jenis polisi di dunia ini,
544
00:46:47,314 --> 00:46:51,048
Manusia dan waktu.
545
00:46:52,691 --> 00:46:56,260
Kadang kau harus biarkan waktu
berjalan dengan sendirinya.
546
00:47:05,347 --> 00:47:07,641
Ada yang bisa aku bantu?
547
00:47:08,162 --> 00:47:09,632
Tidak, aku tak apa.
548
00:47:09,657 --> 00:47:12,734
Tidak, aku bisa. Aku bisa./
Tolong, tolong, biar aku.
549
00:47:25,002 --> 00:47:27,667
Aku temukan antingmu di bar.
550
00:47:27,669 --> 00:47:29,818
Itu berada di lantai.
551
00:47:35,825 --> 00:47:37,678
Terima kasih.
552
00:47:39,314 --> 00:47:41,407
Itu antingnya Abbey.
553
00:47:46,047 --> 00:47:49,378
Aku tadinya tak berani bilang
padanya aku menghilangkan ini.
554
00:47:50,196 --> 00:47:52,370
Kurasa sekarang aku tak
harus melakukan itu.
555
00:47:57,599 --> 00:48:02,046
Terima kasih./
Ya.
556
00:48:24,392 --> 00:48:26,045
Frances.
557
00:50:25,180 --> 00:50:27,605
Pemisahan darah dan daging...
558
00:50:27,605 --> 00:50:30,768
...menunjukkan kekerasan
pada sikap tertentu.
559
00:50:30,785 --> 00:50:32,984
Tapi menerima peran kita
dalam hal ini,
560
00:50:33,019 --> 00:50:37,118
Kita menjadi terikat
dengan perjanjian.
561
00:50:40,717 --> 00:50:43,717
Kunjungi kalengpoker.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
562
00:50:43,741 --> 00:50:46,741
Bonus New Member 100%
563
00:50:46,765 --> 00:50:49,765
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru.
564
00:51:14,977 --> 00:51:17,143
Aku ingin bersulang.
565
00:51:23,258 --> 00:51:26,348
Aku senang putriku...
566
00:51:26,348 --> 00:51:29,767
...telah temukan seseorang yang
mampu mengurusnya.
567
00:51:30,646 --> 00:51:33,780
Aku mengharapkan kesehatan
dan kebahagiaan mereka.
568
00:51:33,782 --> 00:51:35,874
Untuk Frances dan Norman.
569
00:51:36,802 --> 00:51:38,991
Untuk Frances dan Norman.
570
00:51:49,067 --> 00:51:51,350
Kalkun ini enak.
571
00:51:51,350 --> 00:51:54,071
Kau sendiri yang memasak
semua ini, Tn. Campbell?
572
00:51:54,093 --> 00:51:56,637
Bukan, itu Frances.
573
00:51:56,639 --> 00:51:58,181
Wow.
574
00:51:58,181 --> 00:52:00,811
Norm benar-benar beruntung.
575
00:52:29,884 --> 00:52:33,809
Aku tahu apa yang kau pikirkan
tentang gadis itu.
576
00:52:35,075 --> 00:52:38,745
Kuberitahu padamu,
dia menjernihkan pikiranku.
577
00:52:40,585 --> 00:52:44,152
Dia begitu baik padaku.
578
00:52:44,190 --> 00:52:46,758
Kau tahu dia dan Abbey
tak pernah akur.
579
00:52:47,547 --> 00:52:49,098
Apa yang kau lakukan?
580
00:52:49,123 --> 00:52:52,325
Aku hanya bilang./
Kau berceramah?
581
00:52:52,327 --> 00:52:55,769
Ini ceramah?/
Lupakanlah. Abaikan saja.
582
00:52:56,695 --> 00:52:59,636
Tanganmu sama kotornya
seperti tanganku,
583
00:52:59,636 --> 00:53:03,239
Atau kau sudah lupa?/
Astaga, Ray, jangan mulai.
584
00:53:05,773 --> 00:53:07,908
Kau pernah tanyakan dirimu
kenapa kau melakukan itu?
585
00:53:07,910 --> 00:53:10,358
Kau mabuk./
Benarkah?
586
00:53:10,418 --> 00:53:12,079
Untukmu.
587
00:53:12,081 --> 00:53:14,814
Aku melakukannya untukmu.
Jangan lupa itu.
588
00:53:15,630 --> 00:53:17,517
Itu rencana yang bagus.
589
00:53:17,519 --> 00:53:19,686
Persetan denganmu, Ray.
590
00:53:19,738 --> 00:53:21,345
Itu benar.
591
00:53:21,357 --> 00:53:25,352
Berjalanlah pergi seolah
tak ada yang salah,
592
00:53:25,376 --> 00:53:27,187
Seolah tak ada yang terjadi.
593
00:53:27,209 --> 00:53:30,197
Kau memiliki masalah, Ray,
jangan libatkan aku...
594
00:53:30,197 --> 00:53:32,514
Karena aku sudah selesai
menutupi permasalahanmu!
595
00:53:32,543 --> 00:53:35,053
Kau tahu, kita duduk, kita makan,
596
00:53:35,053 --> 00:53:38,628
Dan kita saling tersenyum
seolah semua baik-baik saja.
597
00:53:41,639 --> 00:53:43,634
Apa semua baik-baik saja?
598
00:53:43,692 --> 00:53:45,947
Ayo. Kita pergi.
599
00:53:46,948 --> 00:53:49,082
Terima kasih untuk makan malamnya.
600
00:53:49,084 --> 00:53:50,989
Selamat.
601
00:53:51,206 --> 00:53:53,539
Menjalani mimpi, adikku.
602
00:53:54,470 --> 00:53:56,096
Menjalani mimpi.
603
00:54:01,178 --> 00:54:03,051
Apa yang terjadi?
604
00:54:03,079 --> 00:54:04,652
Bukan apa-apa.
605
00:54:05,246 --> 00:54:07,895
Ayo. Kita masuk ke dalam sebelum
kau masuk angin.
606
00:54:15,630 --> 00:54:19,267
9, 8, 7, 6...
607
00:54:19,333 --> 00:54:20,723
Kau tahu ini tahun pertama...
608
00:54:20,723 --> 00:54:23,139
...aku memiliki seseorang untuk
di cium saat Malam Tahun Baru.
609
00:54:25,350 --> 00:54:27,350
Norman.
610
00:56:25,209 --> 00:56:26,824
Hei.
611
00:56:27,959 --> 00:56:29,744
Apa kau melihat Ray?
612
00:56:30,715 --> 00:56:33,591
Aku tak mendengar kabar
darinya sepanjang pekan.
613
00:56:35,119 --> 00:56:36,655
Tidak.
614
00:56:38,805 --> 00:56:40,976
Bisa aku beritahu dia
jika aku datang ke sini?
615
00:56:42,233 --> 00:56:43,747
Tentu.
616
00:56:44,295 --> 00:56:47,757
Siapa saja tolong sudahi
penderitaan gadis malang di luar.
617
00:56:47,776 --> 00:56:49,651
Aku benar-benar berpikir
Ray punya pemikiran lebih baik...
618
00:56:49,676 --> 00:56:51,864
...ketimbang hanya merayunya.
619
00:56:53,901 --> 00:56:55,662
Halo.
620
00:56:56,253 --> 00:56:58,355
Apa?
621
00:57:04,228 --> 00:57:06,111
Dari mana kau mendapatkan ini?
622
00:57:06,113 --> 00:57:08,180
Tn. Jensen menemukan itu.
623
00:57:08,182 --> 00:57:10,182
Berkata itu milik Abbey.
624
00:57:10,184 --> 00:57:11,984
Aku yakin itu milik anakmu.
625
00:57:11,986 --> 00:57:14,257
Tak ada lagi yang bernama
Abbey di sini.
626
00:57:14,264 --> 00:57:16,365
Abbey tak pernah mengukir kunci.
627
00:57:16,423 --> 00:57:18,633
Aku tidak berkata begitu.
628
00:57:19,425 --> 00:57:23,829
Jika itu hanya tertulis "Abbey,"
aku takkan ke sini.
629
00:57:23,851 --> 00:57:27,807
Tapi dengan busur panah
yang tertulis "Untuk Abbey"...
630
00:57:27,831 --> 00:57:29,841
...tepat di tengah hati...
631
00:57:29,938 --> 00:57:33,263
Wanita tidak memberikan
hadiah pada dirinya sendiri.
632
00:57:33,301 --> 00:57:35,801
Kunci-kuncinya Abbey
ditemukan didalam mobilnya.
633
00:57:35,863 --> 00:57:39,812
Aku ingin tahu kenapa kunci ini
tidak berada di sana.
634
00:57:39,814 --> 00:57:44,424
Aku temukan itu tak jauh
dari lokasi dia tewas.
635
00:57:46,446 --> 00:57:49,482
Kau ke sini untuk meminta
uang imbalan?
636
00:57:55,429 --> 00:57:57,737
Pergilah mengambil uangnya.
637
00:58:23,992 --> 00:58:26,218
Jangan memperkeruh suasana.
638
00:59:38,300 --> 00:59:40,619
Apa yang kau lakukan?
639
00:59:40,712 --> 00:59:42,678
Kenapa kau tak bilang padaku
kau menjatuhkan kuncinya Abbey?
640
00:59:42,678 --> 00:59:43,769
Apa maksudmu?
641
00:59:43,771 --> 00:59:45,487
Kunci dengan namanya
yang tertulis di sana.
642
00:59:45,529 --> 00:59:47,810
Ya. Kunci itu.
643
00:59:48,203 --> 00:59:50,026
Kau memang bajingan./
Apa-apaan?!
644
00:59:50,026 --> 00:59:52,144
Jangan berikan aku sikap
tidak peduli itu, Ray!
645
00:59:52,146 --> 00:59:54,213
Memang tidak!
Aku tidak peduli!
646
00:59:54,215 --> 00:59:56,217
Aku lelah berbohong.
647
00:59:56,261 --> 00:59:58,121
Aku lelah mengingat kembali
apa yang aku katakan...
648
00:59:58,130 --> 01:00:01,011
Dan kapan aku mengatakannya,
agar itu sepenuhnya sempurna!
649
01:00:01,036 --> 01:00:03,236
Agar tak ada yang tahu!
650
01:00:28,282 --> 01:00:29,916
Kau tahu hal terakhir yang
terlintas di kepalaku...
651
01:00:29,918 --> 01:00:32,072
...saat mobil memasuki lubang?
652
01:00:32,101 --> 01:00:34,913
Tarik pelatuknya.
653
01:00:39,059 --> 01:00:41,394
Kau bilang padaku itu kecelakaan./
Memang benar.
654
01:00:41,396 --> 01:00:45,563
Jika pistolnya meletus./
Itu benar, oke?
655
01:00:47,434 --> 01:00:51,623
Kami hanya berdebat, kau tahu.
656
01:00:51,623 --> 01:00:55,326
Perdebatan sepele.
Itu saja.
657
01:00:55,983 --> 01:00:59,651
Hanya saja saat ini aku
memiliki pemikiran di kepalaku...
658
01:01:01,062 --> 01:01:04,102
Pemikiran "Bagaimana jika," kau tahu?
659
01:01:04,183 --> 01:01:06,126
Bagaimana jika aku membunuh dia?
660
01:01:06,183 --> 01:01:08,516
Bagaimana jika itu memang tujuanku?
661
01:01:09,212 --> 01:01:10,565
Dan aku tak ingin mempercayai itu,
662
01:01:10,565 --> 01:01:13,459
Tapi aku tak bisa menyingkirkannya!
663
01:01:13,461 --> 01:01:15,359
Aku tidak bisa...
664
01:01:41,670 --> 01:01:43,618
Ray.
665
01:01:45,564 --> 01:01:47,160
Dengar aku.
666
01:01:47,162 --> 01:01:50,656
Ray, kau tidak sengaja
menembak Abbey, mengerti?
667
01:01:50,656 --> 01:01:52,670
Aku tahu itu,
karena itu bukan kau, Ray.
668
01:01:52,670 --> 01:01:54,847
Kau dengar aku?
669
01:01:54,872 --> 01:01:56,801
Lihat aku.
670
01:01:57,572 --> 01:02:00,186
Kau tidak melakukan itu, mengerti?
671
01:02:00,200 --> 01:02:01,941
Orang berpikir aku pelakunya.
672
01:02:01,943 --> 01:02:03,779
Tak ada yang berpikir begitu./
Mereka mencurigai aku!
673
01:02:03,779 --> 01:02:06,574
Apa gunanya memberitahu
mereka sekarang?!
674
01:02:07,570 --> 01:02:10,313
Kita hanya mendengar itu, Ray.
675
01:02:10,357 --> 01:02:13,157
Masalah ini adalah masalah kita.
676
01:02:13,211 --> 01:02:15,485
Kita harus menghadapinya.
677
01:02:16,860 --> 01:02:19,453
Kau harusnya menyerahkanku.
678
01:02:20,627 --> 01:02:22,557
Jangan hilangkan itu.
679
01:02:24,633 --> 01:02:27,090
Itu yang seharusnya kau lakukan.
680
01:02:50,945 --> 01:02:52,829
Apa-apaan?
681
01:03:00,968 --> 01:03:03,583
Baiklah.
Cobalah untuk tidur.
682
01:03:11,345 --> 01:03:14,466
Hei, aku akan menyimpan ini
untuk sementara waktu.
683
01:03:14,529 --> 01:03:16,781
Hubungi aku jika kau
butuh sesuatu.
684
01:03:17,362 --> 01:03:19,037
Kau tak bisa pergi dari
rumah ke rumah...
685
01:03:19,037 --> 01:03:20,562
...berusaha menemukan lubang
kunci yang pas dengan kunci itu.
686
01:03:20,562 --> 01:03:22,356
Itu melanggar hukum.
Itu menerobos masuk.
687
01:03:22,358 --> 01:03:24,057
Mungkin jika kau dan Ed
berusaha lebih keras,
688
01:03:24,059 --> 01:03:25,425
Aku takkan menerobos masuk.
689
01:03:25,427 --> 01:03:27,126
Untuk melakukan yang kau lakukan
malam ini, aku butuh surat perintah.
690
01:03:27,128 --> 01:03:29,194
Maka uruslah surat perintah./
Aku butuh bukti.
691
01:03:29,194 --> 01:03:31,379
Aku deputi, bukan orang
yang main hakim sendiri,
692
01:03:37,230 --> 01:03:39,200
Aku siap sekarang.
693
01:03:39,210 --> 01:03:41,592
Aku tidak siap sebelumnya,
tapi sekarang aku siap.
694
01:03:41,602 --> 01:03:44,037
Untuk apa?/
Untuk melihatnya.
695
01:03:45,820 --> 01:03:48,314
Tempat dia meninggal.
Aku mau kau tunjukkan padaku.
696
01:03:48,316 --> 01:03:50,615
Kenapa?
697
01:03:50,617 --> 01:03:52,035
Aku mau melihatnya.
698
01:03:52,035 --> 01:03:53,419
Tak ada yang bisa dilihat
di sana, Frances.
699
01:03:53,421 --> 01:03:55,655
Apa yang kau takutkan?
700
01:03:55,657 --> 01:03:58,078
Apa maksudmu?
701
01:03:59,024 --> 01:04:02,481
Baiklah. Kau tahu?
Aku akan tidur di trailer malam ini.
702
01:04:14,962 --> 01:04:16,815
"Untuk Abbey."
703
01:04:16,815 --> 01:04:18,773
Ini Abbey Campbell?
704
01:04:18,848 --> 01:04:20,919
Itu yang ingin aku cari tahu.
705
01:04:20,947 --> 01:04:23,802
Kami punya alat pengukir di sini.
706
01:04:23,837 --> 01:04:25,584
Tapi huruf ini bukan buatan tangan.
707
01:04:25,586 --> 01:04:27,574
Ini hasil buatan mesin.
708
01:04:29,724 --> 01:04:31,878
Mesin?/
Ya.
709
01:04:32,794 --> 01:04:34,593
Mesinku tak bisa mengukir.
710
01:04:34,595 --> 01:04:35,999
Itu tak bisa mengerjakan itu.
711
01:04:35,999 --> 01:04:37,948
Kau harus ke tempat yang mampu
untuk peralatan seperti itu,
712
01:04:37,973 --> 01:04:39,465
Mungkin di kota.
713
01:04:39,467 --> 01:04:41,242
Greenfield, Jericho.
714
01:04:41,267 --> 01:04:44,475
Itu seperti berusaha mencari
jarum di tumpukan jerami.
715
01:04:45,270 --> 01:04:48,437
Seandainya ini semudah itu./
Apa?
716
01:04:49,807 --> 01:04:52,335
Saat kau letakkan tumpukan
jerami di bak air...
717
01:04:52,360 --> 01:04:53,982
Maka jarumnya akan jatuh
ke dasar bak mandi.
718
01:04:54,007 --> 01:04:55,674
Jerami akan mengambang di atas.
719
01:04:55,674 --> 01:04:58,269
Itu sesuatu./
Ya.
720
01:04:58,296 --> 01:05:01,191
Setelahnya kau berakhir dengan
tumpukan jerami berjamur.
721
01:05:01,555 --> 01:05:04,258
Terima kasih, Hank./
Ya.
722
01:05:28,734 --> 01:05:31,554
Ini minuman terakhirmu,
dan pergilah dari sini.
723
01:05:37,659 --> 01:05:39,685
Ray Young.
724
01:05:39,685 --> 01:05:41,614
Bagaimana kabarmu?
725
01:05:42,767 --> 01:05:44,430
Kau terlihat agak sedih.
726
01:05:44,432 --> 01:05:47,048
Dia terlihat sedih, teman-teman?/
Sangat sedih.
727
01:05:47,073 --> 01:05:49,505
Terlihat agak murung,
jika kau tanyakan aku.
728
01:05:49,542 --> 01:05:50,870
Mungkin dia sedang datang bulan.
729
01:05:50,872 --> 01:05:53,333
Astaga. Ray, kau pendarahan?
730
01:05:54,959 --> 01:05:56,742
Sial!
731
01:06:00,854 --> 01:06:03,290
Kau memiliki emosi yang besar.
732
01:06:05,552 --> 01:06:07,768
Itu gerakanmu.
733
01:06:09,534 --> 01:06:12,124
Ada apa, Ray?
734
01:06:12,126 --> 01:06:15,109
Apa yang masih mengkonsumsimu
setelah selama ini?
735
01:06:49,403 --> 01:06:51,637
Hei, Ray. Bagaimana kabarmu?
736
01:06:52,636 --> 01:06:54,242
Baik.
737
01:06:56,365 --> 01:07:01,439
Aku dengar ada insiden lagi
di Whispering Pig.
738
01:07:01,441 --> 01:07:03,295
Kau kemari untuk menahanku?
739
01:07:03,330 --> 01:07:05,455
Tidak. Aku tak peduli
tentang perkelahian itu.
740
01:07:07,114 --> 01:07:09,331
Tapi itu membuatku berpikir
tentang mobilnya Abbey...
741
01:07:09,356 --> 01:07:11,432
...yang terparkir di pinggir danau itu.
742
01:07:16,069 --> 01:07:19,685
Apa Norman pernah bilang padamu
jika itu ditutup-tutupi?
743
01:07:21,269 --> 01:07:23,479
Tidak sempurna, tapi tetap saja...
744
01:07:23,955 --> 01:07:26,393
Seseorang membantu orang
lainnya menutupi jejak,
745
01:07:26,418 --> 01:07:28,433
Seseorang yang teliti.
746
01:07:34,352 --> 01:07:37,510
Kau pernah melihat serigala
abu-abu berburu?
747
01:07:37,512 --> 01:07:39,748
Kurasa tidak pernah.
748
01:07:39,748 --> 01:07:41,744
Sendirian, mereka tak begitu terampil,
749
01:07:41,744 --> 01:07:44,026
Hanya memakan buah beri dan tikus.
750
01:07:45,857 --> 01:07:50,943
Tapi saat berkelompok,
dan mereka bekerja sama...
751
01:07:53,248 --> 01:07:58,717
Intinya, ada peternakan
domba di Labelle...
752
01:07:58,758 --> 01:08:01,689
Dimiliki oleh seseorang
bernama Lenny Bendro.
753
01:08:02,794 --> 01:08:06,699
Pada saat musim dingin,
Lenny kehilangan empat domba...
754
01:08:06,732 --> 01:08:11,095
...dalam dua minggu.
Lenyap.
755
01:08:12,671 --> 01:08:15,460
Seluruh perangkap yang
dipasang tak ada hasil.
756
01:08:17,054 --> 01:08:19,318
Tak satupun dari mereka.
757
01:08:19,320 --> 01:08:23,416
Jadi dia akhirnya mengikat
seekor domba ke tiang.
758
01:08:23,444 --> 01:08:26,599
Dan dia menanam cincin
perangkat di sekitar domba itu,
759
01:08:26,665 --> 01:08:29,186
Cukup jauh agar domba itu
tidak terluka.
760
01:08:34,252 --> 01:08:37,417
Pagi itu, saat dia keluar,
dombanya berada di sana...
761
01:08:37,417 --> 01:08:38,457
Dia tidak terluka.
762
01:08:38,481 --> 01:08:41,558
Meringkik, berteriak dan
semua hal lainnya.
763
01:08:41,977 --> 01:08:43,653
Dan sekitar lima kaki darinya...
764
01:08:43,653 --> 01:08:46,349
...ada anak serigala kecil yang
terjebak di satu perangkap.
765
01:08:46,402 --> 01:08:51,634
Dan induknya berdiri di sampingnya
menjilati lukanya.
766
01:08:51,697 --> 01:08:54,720
Dan Lenny melihat kaki anak
serigala itu hancur lebur,
767
01:08:54,722 --> 01:08:56,942
Dan tak ada cara lain selain
menyudahi penderitaannya,
768
01:08:56,967 --> 01:09:00,439
Jadi dia mengangkat senapannya
dan membidik serigala itu...
769
01:09:05,117 --> 01:09:07,443
Dan saat dia menembak,
770
01:09:07,467 --> 01:09:09,566
Induk serigala melompat
ke depan anaknya.
771
01:09:09,603 --> 01:09:11,037
Dan induknya terkena
tembakan di lehernya.
772
01:09:11,039 --> 01:09:13,959
Dia mati sebelum dia
terjatuh ke tanah.
773
01:09:15,584 --> 01:09:21,087
Intinya adalah, saat itu
berkaitan dengan perlindungan,
774
01:09:21,151 --> 01:09:24,481
Tak ada yang menyayangimu
seperti darah-dagingmu sendiri.
775
01:09:28,645 --> 01:09:31,109
Ada sesuatu yang ingin
kau katakan padaku, Ray?
776
01:09:32,764 --> 01:09:35,478
Apapun itu,
aku bisa membantumu, Nak.
777
01:09:41,736 --> 01:09:44,153
Selamat malam, Ed.
778
01:10:25,609 --> 01:10:27,913
Aku akan menjemput Liam
dari sekolah.
779
01:10:27,915 --> 01:10:29,547
Oke.
780
01:10:29,549 --> 01:10:32,153
Kau butuh sesuatu dari swalayan?
781
01:10:32,175 --> 01:10:33,972
Tidak.
782
01:10:34,655 --> 01:10:38,569
Mau ikut bersamaku?/
Aku tak apa.
783
01:11:16,494 --> 01:11:18,281
Hei.
784
01:11:18,464 --> 01:11:20,057
Hei.
785
01:11:21,583 --> 01:11:24,734
Aku berpikir kita sebaiknya
pergi mancing.
786
01:11:26,737 --> 01:11:28,825
Ini sudah agak sore, bukan?
787
01:11:29,554 --> 01:11:31,659
Danau akan lebih baik.
788
01:11:32,517 --> 01:11:34,477
Aku lihat kau sering ke sana.
789
01:12:37,870 --> 01:12:40,673
Cepat kerjakan PR-mu./
Baiklah.
790
01:12:42,550 --> 01:12:44,406
Frances.
791
01:12:45,186 --> 01:12:46,593
Fran?
792
01:12:53,193 --> 01:12:54,880
Kau butuh dokter.
793
01:12:54,913 --> 01:12:56,895
Mereka pergi mancing.
794
01:12:56,935 --> 01:13:00,242
France dan kakakmu,
mereka pergi mancing di danau.
795
01:13:00,873 --> 01:13:02,282
Oke.
796
01:13:02,344 --> 01:13:06,660
Satu hal lagi, pintu belakang
butuh kunci baru.
797
01:13:06,733 --> 01:13:09,773
Kau tahu di mana kunci ekstra
yang berada di pondok?
798
01:13:11,717 --> 01:13:13,244
Ray merusak kunci trailer.
799
01:13:13,246 --> 01:13:15,114
Pulang ke rumah dengan mabuk,
tak bisa menemukan kuncinya.
800
01:13:15,116 --> 01:13:17,563
Aku harus menggantinya.
801
01:13:18,139 --> 01:13:20,645
Aku akan pergi membelinya
lagi dari Hank.
802
01:13:36,463 --> 01:13:38,681
Hei, Ray?
803
01:13:38,681 --> 01:13:40,613
Bisa kau jaga joran pancingku?
804
01:13:40,613 --> 01:13:42,734
Aku mau buang air kecil.
805
01:15:01,794 --> 01:15:03,773
Ayo.
806
01:15:05,281 --> 01:15:07,308
Kita pergi.
807
01:15:08,362 --> 01:15:11,763
Apa Norman memberitahumu, Ray?
808
01:15:11,765 --> 01:15:14,166
Apa?
809
01:15:14,168 --> 01:15:17,104
Tempat mereka temukan mobilnya.
810
01:15:18,485 --> 01:15:22,031
Ayo. Kita tak seharusnya di sini.
811
01:15:22,031 --> 01:15:24,261
Ayo.
812
01:15:25,001 --> 01:15:27,227
Aku ingin tahu.
813
01:16:09,093 --> 01:16:13,057
Tak ada penanda,
bahkan tak ada salib.
814
01:16:13,059 --> 01:16:16,571
Mereka biasanya meletakkan salib.
815
01:16:19,878 --> 01:16:22,076
Kau ingat Ibuku?
816
01:16:23,206 --> 01:16:27,772
Dia memiliki kursi di kamarnya
dengan motif bunga-bunga,
817
01:16:27,774 --> 01:16:30,734
Merah muda, kuning,
818
01:16:30,758 --> 01:16:32,799
Semua hal di kursi goyangnya.
819
01:16:32,822 --> 01:16:35,318
Kami sering duduk, lalu dia
mendorongnya maju-mundur...
820
01:16:35,343 --> 01:16:40,873
...selagi aku membaca,
hanya kami berdua.
821
01:16:40,952 --> 01:16:43,821
Tapi saat jantungnya semakin lemah,
kakinya tak kuat untuk mendorong.
822
01:16:43,823 --> 01:16:46,316
Ayahku membawanya
turun dari kursi goyang.
823
01:16:59,439 --> 01:17:02,174
Musim panas setelah dia meninggal,
824
01:17:04,186 --> 01:17:08,513
Aku sering duduk di kursi itu
selama berjam-jam.
825
01:17:08,515 --> 01:17:11,778
Itu tidak penting sudah
seberapa larut.
826
01:17:12,852 --> 01:17:16,071
Kau tahu kenapa aku duduk di sana?
827
01:17:16,094 --> 01:17:18,622
Karena aku tak bisa
berhenti berpikir...
828
01:17:18,622 --> 01:17:22,337
Bahwa mungkin dia
melupakan sesuatu,
829
01:17:23,251 --> 01:17:25,129
Bahwa mungkin dia
melewatkan sesuatu.
830
01:17:25,131 --> 01:17:28,574
Dan mungkin jika aku duduk di sana,
aku bisa mengetahuinya!
831
01:17:28,814 --> 01:17:30,903
Aku tahu kenapa kau
duduk di sana, Ray.
832
01:17:30,905 --> 01:17:33,611
Aku tahu kenapa kau duduk di danau itu.
833
01:17:35,091 --> 01:17:38,010
Apa kau mencari tahu apa
yang telah kau lakukan?
834
01:17:38,012 --> 01:17:41,106
Apa yang bisa kau lakukan
secara berbeda.
835
01:17:45,918 --> 01:17:48,423
Frances.
836
01:17:48,447 --> 01:17:50,447
Ray.
837
01:17:55,028 --> 01:17:56,787
Frances?
838
01:17:59,635 --> 01:18:02,167
Hei. Apa yang terjadi?/
Menjauh dariku.
839
01:18:02,169 --> 01:18:03,841
Apa yang terjadi?
840
01:18:03,857 --> 01:18:06,002
Kau katakan padaku.
841
01:18:07,041 --> 01:18:08,873
Apa?
842
01:18:08,875 --> 01:18:12,855
Apa yang terjadi di sini,
diantara Ray dan kakakku?
843
01:18:15,861 --> 01:18:18,716
Apa Ray mengatakan sesuatu kepadamu?
844
01:18:18,760 --> 01:18:21,577
Dia tak harus beritahu aku.
845
01:18:21,596 --> 01:18:25,740
Itu tertulis jelas di wajahnya.
Dan itu membunuhnya!
846
01:18:25,786 --> 01:18:27,929
Cukup beritahu aku.
847
01:18:29,741 --> 01:18:31,952
Beritahu apa?
848
01:18:34,034 --> 01:18:36,062
Apa kau tahu?
849
01:18:41,393 --> 01:18:43,175
Fran.
850
01:18:43,411 --> 01:18:45,368
Fran.
851
01:18:45,833 --> 01:18:47,587
Itu kecelakaan.
852
01:18:49,395 --> 01:18:50,972
Aku tak percaya denganmu.
853
01:18:50,997 --> 01:18:53,019
Itu kecelakaan, aku bersumpah.
854
01:18:53,048 --> 01:18:55,150
Abbey ingin Ray mengajarinya
cara menembak.
855
01:18:55,165 --> 01:18:57,489
Abbey mengambil pistol ayahmu.
Ray memegangnya.
856
01:18:57,491 --> 01:19:00,425
Saat mobil melalui gundukan,
pistolnya meletus, aku bersumpah.
857
01:19:00,885 --> 01:19:02,770
Aku tak percaya denganmu.
858
01:19:02,843 --> 01:19:04,562
Frances. Frances.
859
01:19:04,564 --> 01:19:06,712
Berapa lama kau tahu?
860
01:19:11,405 --> 01:19:13,785
Selama ini.
861
01:19:14,686 --> 01:19:16,934
Kau tahu selama ini.
862
01:19:20,414 --> 01:19:22,077
Frances, aku membawamu pulang.
863
01:19:22,102 --> 01:19:24,248
Berhenti. Jangan./
Aku bawa kau pulang.
864
01:19:24,250 --> 01:19:28,056
Lepaskan aku. Berhenti.
Lepaskan aku!
865
01:19:28,488 --> 01:19:30,579
Lepaskan aku.
866
01:19:30,616 --> 01:19:32,559
Tidak. Tidak.
867
01:19:32,589 --> 01:19:36,615
Lepas./
Frances.
868
01:19:40,334 --> 01:19:41,850
Lepas!
869
01:19:43,304 --> 01:19:45,352
Biarkan aku keluar!
870
01:19:48,575 --> 01:19:52,138
Biarkan aku keluar!/
Frances. Frances, berhenti.
871
01:19:52,138 --> 01:19:53,685
Tidak!/
Frances, berhenti.
872
01:19:53,685 --> 01:19:55,857
Frances, berhenti.
Berhenti. Berhenti.
873
01:19:55,857 --> 01:19:58,689
Berhenti. Berhenti.
874
01:19:59,585 --> 01:20:01,319
Dia memohon padaku, Fran.
875
01:20:01,321 --> 01:20:03,622
Dia memohon padaku.
876
01:20:03,624 --> 01:20:06,473
Apa yang harus aku lakukan?
Ray keluarga.
877
01:20:13,024 --> 01:20:15,305
Bagaimana denganku?
878
01:20:36,522 --> 01:20:38,486
Ini terasa sakit?
879
01:20:40,594 --> 01:20:43,087
Tanganmu terkilir.
880
01:20:43,087 --> 01:20:46,275
Kita akan membalutnya.
Beri waktu 6-8 minggu.
881
01:20:52,101 --> 01:20:54,162
Ada hal lainnya.
882
01:21:05,184 --> 01:21:06,764
Tom.
883
01:21:06,830 --> 01:21:08,982
Tom, aku minta maaf.
884
01:21:37,755 --> 01:21:40,889
Tom. Tom.
885
01:22:18,021 --> 01:22:19,224
Permisi.
886
01:22:19,226 --> 01:22:21,316
Bisa aku minta status
untuk Frances Young?
887
01:22:21,316 --> 01:22:24,096
Dia masih di ruang pemeriksaan./
Aku mau bicara dengan dokternya.
888
01:22:24,273 --> 01:22:26,070
Tolong duduklah, Opsir Young.
889
01:22:26,070 --> 01:22:28,878
Pak, pak, kau tak boleh
masuk ke sana.
890
01:22:28,903 --> 01:22:30,816
Dia ke sini karena
tangannya terkilir.
891
01:22:30,841 --> 01:22:32,876
Kenapa ini begitu lama?
892
01:22:32,953 --> 01:22:35,713
Dia meminta agar kau
tidak masuk.
893
01:22:39,045 --> 01:22:41,261
Beritahu dia aku menunggu
di ruang tunggu.
894
01:23:01,009 --> 01:23:03,893
Kau masih di sini?/
Ya.
895
01:23:03,934 --> 01:23:05,983
Masih tak ada hasil?
896
01:23:06,081 --> 01:23:07,355
Tidak.
897
01:23:07,393 --> 01:23:10,357
Aku sudah hubungi setiap
toko cenderamata,
898
01:23:10,381 --> 01:23:11,969
Ahli kunci di seluruh negeri.
899
01:23:11,994 --> 01:23:14,464
Tak ada yang punya catatan
tentang dia.
900
01:23:16,219 --> 01:23:18,792
Kuncinya mungkin sudah lama hilang.
901
01:23:18,817 --> 01:23:23,555
Tidak. Itu bukan yang kau
sebut bukti langsung.
902
01:23:23,557 --> 01:23:25,497
Bukan.
903
01:23:25,560 --> 01:23:28,365
Tapi itu mungkin bisa
menenangkan pikiran.
904
01:23:31,391 --> 01:23:35,035
Selamat malam, Ed.
Jangan terjaga terlalu malam.
905
01:23:39,881 --> 01:23:42,667
Permisi, Bu. Kau harus
tanda tangani surat-suratnya.
906
01:23:43,138 --> 01:23:44,878
Frances./
Bu.
907
01:23:45,978 --> 01:23:48,065
Pak, kau harus tanda tangani
surat-suratnya.
908
01:23:48,369 --> 01:23:49,627
Ini.
909
01:23:51,782 --> 01:23:53,520
Pak, surat-suratnya.
910
01:23:58,858 --> 01:24:00,525
Frances.
911
01:24:00,527 --> 01:24:02,275
Frances, tunggu.
912
01:24:41,902 --> 01:24:45,636
Aku tuliskan semua yang
aku lakukan.
913
01:24:45,638 --> 01:24:47,768
Semuanya di sana.
914
01:24:49,710 --> 01:24:52,737
Aku akan serahkan itu pada Ed
dan aku akan berterus terang.
915
01:24:54,134 --> 01:24:55,436
Kau bisa coba hentikan aku.
916
01:24:55,461 --> 01:24:58,530
Kau bisa lakukan apapun
yang kau inginkan.
917
01:25:18,437 --> 01:25:20,289
Oke.
918
01:25:34,326 --> 01:25:37,837
Kapan terakhir kali kita
berdua pergi mancing?
919
01:26:41,621 --> 01:26:44,074
Kau penyuka kuda, 'kan?
920
01:26:44,098 --> 01:26:46,194
Aku punya beberapa,
jika itu maksudmu.
921
01:26:46,194 --> 01:26:49,137
Ya. Kau tak kebetulan tahu
di mana Campbell...
922
01:26:49,137 --> 01:26:51,426
Rumah lelang tempat Campbell
membeli ternak mereka.
923
01:26:51,426 --> 01:26:54,498
Rumah lelang?
Itu Bill Tealer.
924
01:26:54,500 --> 01:26:56,252
Itu di Carl Junction./
Itu dia.
925
01:26:56,252 --> 01:26:58,539
Dia memasok di kebanyakan
ujung Utara Springfield.
926
01:26:58,539 --> 01:27:01,379
Apa kau ingin membeli kuda?/
Tidak. Terima kasih.
927
01:27:24,827 --> 01:27:26,864
Apa kabar?/
Baik, Pak.
928
01:27:26,866 --> 01:27:28,591
Apa kalian membuat kunci itu?
929
01:27:29,693 --> 01:27:31,835
Ya, pak, kami membuatnya.
930
01:27:36,710 --> 01:27:38,709
Ingat datang ke sini saat masih kecil?
931
01:27:38,711 --> 01:27:40,600
Ya.
932
01:27:42,515 --> 01:27:44,443
Itu masa yang indah, bukan?
933
01:27:50,424 --> 01:27:52,988
Setidaknya kita akan bersama.
934
01:27:57,196 --> 01:27:59,313
Di penjara.
935
01:27:59,369 --> 01:28:01,358
Kita akan bersama-sama.
936
01:28:01,500 --> 01:28:04,306
Mereka tidak tempatkan polisi
bersama tahanan lain.
937
01:28:43,206 --> 01:28:44,877
Kau demam.
Aku akan panggil dokter.
938
01:28:44,877 --> 01:28:48,072
Tidak. Tidak, tidak, tidak.
Tak ada dokter.
939
01:28:48,130 --> 01:28:49,921
Tidak.
940
01:28:55,448 --> 01:28:58,431
Kau akan selesaikan apa
yang tak bisa aku selesaikan.
941
01:29:03,158 --> 01:29:06,597
Kau akan membunuh orang yang
membunuh kakakmu...
942
01:29:08,343 --> 01:29:10,516
Dan juga yang satunya.
943
01:29:13,443 --> 01:29:16,526
Aku cinta dia./
Apa kau bilang?
944
01:29:23,049 --> 01:29:25,854
Kau gadis menyedihkan.
945
01:29:28,617 --> 01:29:31,949
Kelemahan yang menjadikanmu seperti ini.
946
01:29:37,314 --> 01:29:43,515
Tidak, Ayah, itu yang menjadikanmu.
947
01:29:52,512 --> 01:29:55,887
Hei. Kau mau ke mana?
948
01:29:57,535 --> 01:30:00,026
Kembali ke sini.
949
01:30:00,085 --> 01:30:02,239
Kau dengar aku?
950
01:30:20,749 --> 01:30:22,839
Kau mau ke mana?
951
01:30:22,888 --> 01:30:24,693
Memberi pengakuan.
952
01:30:24,732 --> 01:30:27,859
Ray, jangan lakukan ini.
953
01:30:27,937 --> 01:30:29,517
Kau tak harus.
954
01:30:29,542 --> 01:30:31,456
Begitu juga denganmu.
955
01:30:34,061 --> 01:30:36,461
Aku membenarkan ceritamu, Ray.
956
01:30:36,471 --> 01:30:38,056
Aku terlibat dalam semua
yang kau katakan.
957
01:30:38,058 --> 01:30:39,806
Apa kau mengerti itu?
958
01:30:42,109 --> 01:30:43,840
Kau tak harus menyerahkan dirimu.
959
01:30:43,840 --> 01:30:45,501
Cukup pergilah ke luar kota.
960
01:30:45,516 --> 01:30:47,881
Itu tidak penting aku
berada di mana, Norm!
961
01:30:47,904 --> 01:30:50,097
Karena semuanya berada di sini!
962
01:30:50,922 --> 01:30:52,658
Bagaimana bisa kau tidak mengerti?!
963
01:30:52,658 --> 01:30:54,919
Berhenti. Ray. Berhenti.
964
01:30:59,257 --> 01:31:00,851
Ray.
965
01:31:05,902 --> 01:31:07,381
Ray.
966
01:31:07,685 --> 01:31:09,087
Ray!
967
01:31:09,089 --> 01:31:10,858
Ray, berhenti!
968
01:31:17,263 --> 01:31:19,474
Apa kau mendengarku, Ray?
969
01:31:22,920 --> 01:31:25,808
Kau dengar aku, Ray?
970
01:31:25,833 --> 01:31:27,826
Aku mendengarmu.
971
01:31:30,803 --> 01:31:33,089
Apa yang kau inginkan dariku?
972
01:31:34,622 --> 01:31:37,105
Aku melakukan semua yang kau minta.
973
01:31:38,769 --> 01:31:43,211
Aku pergi bekerja,
mempermainkan keluarga,
974
01:31:45,051 --> 01:31:47,051
Aku melakukan itu.
975
01:31:50,801 --> 01:31:52,601
Lihat aku.
976
01:31:55,806 --> 01:31:57,978
Lihat aku.
977
01:32:02,249 --> 01:32:04,571
Lihat aku!
978
01:32:08,819 --> 01:32:11,963
Aku tak punya apa-apa.
979
01:32:12,006 --> 01:32:14,117
Aku tak punya apa-apa.
980
01:32:14,681 --> 01:32:17,609
Aku tak mendapatkan Abbey.
981
01:32:17,613 --> 01:32:20,024
Tidak memiliki istri.
982
01:32:20,026 --> 01:32:22,180
Aku bersamamu.
983
01:32:37,091 --> 01:32:39,695
Ray. Ray./
Jangan.
984
01:32:42,048 --> 01:32:43,617
Ray.
985
01:32:44,760 --> 01:32:46,555
Ray, berhenti.
986
01:32:46,625 --> 01:32:48,221
Ray.
987
01:32:49,594 --> 01:32:51,494
Menurutmu apa yang akan terjadi?
988
01:32:51,547 --> 01:32:53,850
Kau pikir Ed akan memberimu kemudahan?
989
01:32:54,427 --> 01:32:55,819
Kau pikir akan terlepas begitu saja...
990
01:32:55,819 --> 01:32:57,424
...karena kau tidak bersungguh-sungguh?
991
01:32:57,424 --> 01:33:00,150
Tidak sekarang.
Tidak setelah selama ini. Ray.
992
01:33:09,594 --> 01:33:12,522
Aku tak bisa biarkan kau masuk
ke mobil itu. Astaga. Ray.
993
01:33:12,644 --> 01:33:15,378
Kau membuat ini jadi begitu sulit.
Ray!
994
01:33:15,380 --> 01:33:17,262
Aku akan membuatnya mudah untukmu.
995
01:33:21,521 --> 01:33:24,012
Kau egois. Bajingan.
996
01:33:24,855 --> 01:33:27,206
Astaga, Ray.
997
01:33:28,089 --> 01:33:29,660
Ray.
998
01:33:32,131 --> 01:33:33,996
Ray!
999
01:33:34,394 --> 01:33:36,379
Ray!
1000
01:33:37,269 --> 01:33:39,302
Astaga, Ray, jangan lakukan itu!
1001
01:33:39,304 --> 01:33:43,138
Ray, jangan lakukan itu.
Ray!
1002
01:35:41,059 --> 01:35:42,739
Ray?
1003
01:35:54,540 --> 01:35:56,676
Sherif.
1004
01:35:59,646 --> 01:36:01,821
Ny. Frances.
1005
01:36:02,241 --> 01:36:04,734
Kau baik-baik saja?
1006
01:36:04,787 --> 01:36:07,962
Aku baik.
Terima kasih.
1007
01:36:09,471 --> 01:36:11,322
Apa yang bisa aku bantu?
1008
01:36:11,346 --> 01:36:17,060
Aku mencari Ray.
1009
01:36:17,062 --> 01:36:19,464
Kau tahu di mana dia berada?
1010
01:36:21,200 --> 01:36:23,400
Kenapa?
1011
01:36:23,402 --> 01:36:26,167
Karena aku ingin bicara dengan dia.
1012
01:36:28,942 --> 01:36:32,152
Karena aku berharap ini
belum terlambat.
1013
01:36:36,515 --> 01:36:38,873
Sherif.
1014
01:36:38,904 --> 01:36:40,650
Ya?
1015
01:36:40,652 --> 01:36:43,922
Kau sudah bicara dengan ayahku
tentang berada di sini,
1016
01:36:43,974 --> 01:36:46,955
Melihat propertinya dan semuanya?
1017
01:36:50,551 --> 01:36:53,139
Belum. Kurasa belum.
1018
01:36:53,948 --> 01:36:57,134
Kudengar kau bisa mendapat banyak
masalah dari menerobos masuk
1019
01:37:05,105 --> 01:37:07,243
Itu sangat benar.
1020
01:37:45,301 --> 01:37:47,192
Hei, Ed.
1021
01:37:47,217 --> 01:37:49,312
Hei, Norman.
1022
01:37:50,664 --> 01:37:53,507
Ed baru saja menanyakan tentang Ray.
1023
01:37:57,292 --> 01:37:59,529
Apa kau tahu kapan dia
akan kembali?
1024
01:37:59,531 --> 01:38:01,982
Ray?/
Ya, Ray.
1025
01:38:05,237 --> 01:38:09,063
Kurasa Ray takkan kembali, Ed.
1026
01:38:09,906 --> 01:38:12,155
Kau?
1027
01:38:21,299 --> 01:38:23,610
Sudah kuduga.
1028
01:38:25,706 --> 01:38:28,165
Aku sebaiknya pergi.
1029
01:40:13,392 --> 01:40:18,392
Kunjungi kalengpoker.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
1030
01:40:18,416 --> 01:40:23,416
Bonus New Member 100%
1031
01:40:23,440 --> 01:40:28,440
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru.