0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Room (2015) OCR 23.976 fps runtime 01:57:38 1 00:01:21,039 --> 00:01:22,405 นอนต่อเถอะ 2 00:01:38,181 --> 00:01:41,140 กาลครั้งหนึ่ง ก่อนผมมา... 3 00:01:42,185 --> 00:01:46,850 แม่ร้องไห้และดูทีวีทั้งวัน จนกลายเป็นซอมบี้ 4 00:01:49,318 --> 00:01:51,230 แต่แล้วผมก็ถูกส่งมาจากสวรรค์ 5 00:01:51,403 --> 00:01:53,690 ผ่านสกายไลท์ลงสู่ห้อง 6 00:01:54,197 --> 00:01:56,189 วู้ป...พิว! 7 00:01:57,200 --> 00:02:01,114 แล้วผมก็เตะแม่จากในท้อง ตูมๆ 8 00:02:02,039 --> 00:02:05,703 แล้วผมก็พุ่งออกมาที่พรม ลืมตากว้าง 9 00:02:06,084 --> 00:02:09,703 แล้วแม่ก็ตัดสายรก พูดว่า "สวัสดีจ้ะ แจ็ค" 10 00:02:18,096 --> 00:02:19,962 แม่ ผมห้าขวบแล้ว 11 00:02:26,772 --> 00:02:28,729 {\an8}'รูม ขังใจไม่ยอมให้ไกลกัน' 12 00:02:26,772 --> 00:02:28,729 - จริงด้วย - ผมแก่แล้ว 13 00:02:28,899 --> 00:02:31,812 - ลูกโตเป็นหนุ่มแล้ว - ใช่ 14 00:02:32,277 --> 00:02:33,893 อรุณสวัสดิ์ โคมไฟ 15 00:02:34,780 --> 00:02:36,191 อรุณสวัสดิ์ พืช 16 00:02:37,407 --> 00:02:38,898 อรุณสวัสดิ์ งูไข่ 17 00:02:39,409 --> 00:02:40,650 อรุณสวัสดิ์ พรม 18 00:02:40,952 --> 00:02:42,568 อรุณสวัสดิ์ ตู้เสื้อผ้า 19 00:02:43,747 --> 00:02:45,329 อรุณสวัสดิ์ ทีวี 20 00:02:46,750 --> 00:02:48,207 อรุณสวัสดิ์ ซิงค์ 21 00:02:48,794 --> 00:02:51,787 อรุณสวัสดิ์ สุขา และทุกคน 22 00:02:52,089 --> 00:02:52,670 เอาละ 23 00:02:52,798 --> 00:02:55,290 - วันเกิดผม ผมห้าขวบ - แม่รู้แล้ว 24 00:02:58,095 --> 00:03:00,587 กินวิตามินซะ เม็ดสุดท้าย 25 00:03:00,764 --> 00:03:01,845 วิตามิน 26 00:03:10,107 --> 00:03:11,439 ปวดฟันเหรอ 27 00:03:11,608 --> 00:03:15,477 อื้อ แต่รู้ไหม ใจของเราเป็นใหญ่ 28 00:03:15,779 --> 00:03:18,192 ถ้าไม่ใส่ใจ ก็ไม่เป็นเรื่องใหญ่ 29 00:03:21,576 --> 00:03:22,806 ถูกต้อง 30 00:03:24,162 --> 00:03:25,744 รู้ไหมว่าวันนี้เราจะทำอะไร 31 00:03:25,956 --> 00:03:27,037 อะไรฮะ 32 00:03:28,583 --> 00:03:31,417 เราจะอบเค้กวันเกิดกัน 33 00:03:31,795 --> 00:03:32,956 เค้กวันเกิดเหรอ 34 00:03:33,672 --> 00:03:36,039 - เหมือนในทีวีใช่ไหม - ใช่ แต่ของจริง 35 00:03:37,509 --> 00:03:38,625 ไม่อยากเชื่อ 36 00:03:40,637 --> 00:03:41,753 แปรงด้านใน 37 00:03:43,140 --> 00:03:45,177 แปรงเลย หนึ่ง สอง สาม... 38 00:03:46,017 --> 00:03:46,803 สี่ ห้า 39 00:03:46,977 --> 00:03:49,720 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า... 40 00:03:49,855 --> 00:03:50,855 เอาไป 41 00:03:52,023 --> 00:03:53,389 ฝันดีนะ ดอร่า 42 00:03:53,650 --> 00:03:56,438 ขอบใจที่เก็บไดโนเสาร์ให้ 43 00:03:56,945 --> 00:03:57,945 ฉันรักเธอ 44 00:03:58,864 --> 00:04:00,196 ปิดทีวีเถอะ 45 00:04:05,495 --> 00:04:08,283 ผมจะโตขึ้นๆ จนกลายเป็นยักษ์ 46 00:04:08,498 --> 00:04:10,410 แม่ ผมแข็งแรงเหมือนแซมซั่นเลย 47 00:04:10,542 --> 00:04:11,578 ใช่แล้ว 48 00:04:11,710 --> 00:04:14,043 ผมจะเป็นแจ็คผู้ฆ่ายักษ์ 49 00:04:14,212 --> 00:04:17,455 เหาะทะลุหลังคาสู่อวกาศ พร้อมหมาชื่อลัคกี้ 50 00:04:17,632 --> 00:04:21,592 แล้วเด้งดึ๋งๆ ไปตามดาวต่างๆ 51 00:04:21,720 --> 00:04:23,006 เริ่มจากยืดเส้น 52 00:04:23,555 --> 00:04:25,888 เก่งมาก เก่งมาก 53 00:04:28,351 --> 00:04:29,842 อีกขา เร็วเข้า 54 00:04:31,646 --> 00:04:32,978 สลับขา 55 00:04:38,028 --> 00:04:39,894 - นั่นแหละ - ผมทำอยู่ 56 00:04:41,406 --> 00:04:42,146 นั่นแหละ 57 00:04:42,324 --> 00:04:47,911 ผมทำอยู่ โดดๆ เหมือนกบ 58 00:04:48,580 --> 00:04:52,449 ยืดเท้าไปข้างหลังแล้ววิดพื้น ลง ขึ้น 59 00:04:52,584 --> 00:04:54,997 ทีนี้ก็วิ่ง ไปทางนี้ 60 00:04:55,754 --> 00:04:58,713 ผนังนี้ต่างหาก ไม่ใช่ ผนังนี้ 61 00:04:58,924 --> 00:05:01,166 ผนังนี้ต่างหาก 62 00:05:01,426 --> 00:05:02,542 ผนังนี้ 63 00:05:03,178 --> 00:05:04,794 ต้องแตะผนังนี้เหมือนกัน 64 00:05:15,607 --> 00:05:16,848 เจ๋ง 65 00:05:19,528 --> 00:05:22,817 โอ้โห ไข่ลูกใหญ่จังเลย 66 00:05:22,948 --> 00:05:25,190 - เก่งมาก - นี่แป้งเค้กใช่ไหม 67 00:05:25,367 --> 00:05:27,859 ใช่ และเราจะใส่เนยลงไป 68 00:05:28,078 --> 00:05:29,319 เนย 69 00:05:31,039 --> 00:05:33,201 ใช่ และก็บี้มัน 70 00:05:36,628 --> 00:05:37,914 บี้ได้แล้ว 71 00:05:38,129 --> 00:05:41,543 ลูกตีผสมได้ไหม ทำได้ไหม 72 00:05:41,758 --> 00:05:42,794 ได้ 73 00:06:00,110 --> 00:06:01,442 โอมเพี้ยง 74 00:06:02,320 --> 00:06:03,902 แล้วเทียนล่ะ 75 00:06:04,489 --> 00:06:05,855 เราไม่มีเทียนจ้ะ 76 00:06:07,784 --> 00:06:09,025 แม่รู้ 77 00:06:09,661 --> 00:06:14,326 ไหนว่าเค้กวันเกิดของจริง ต้องมีเทียนจุดไฟสิ 78 00:06:14,749 --> 00:06:15,830 แจ็ค... 79 00:06:17,836 --> 00:06:20,874 ไม่มีก็ยังเป็นเค้กวันเกิดอยู่น่า 80 00:06:22,007 --> 00:06:26,297 แม่น่าจะขอเทียนเป็นของขวัญวันอาทิตย์ ไม่ใช่ยีนเห่ยๆ 81 00:06:26,678 --> 00:06:27,839 แม่ขอโทษ 82 00:06:28,013 --> 00:06:31,427 แม่ต้องขอของที่เราต้องใช้ ที่เขาหาให้ได้ 83 00:06:31,600 --> 00:06:34,513 แต่ตาแก่นิคใช้เวทมนตร์เสกของได้ 84 00:06:34,686 --> 00:06:36,894 - ลองกินเค้กกันเถอะ - ไม่ 85 00:06:38,356 --> 00:06:40,848 แจ็ค ลองกินสักคำเถอะ 86 00:06:41,026 --> 00:06:42,392 ผมบอกว่าไม่ 87 00:06:48,950 --> 00:06:49,950 มานี่ 88 00:06:55,165 --> 00:06:59,580 อาทิตย์หน้า ผมหกขวบ แม่ต้องขอเทียนนะ 89 00:07:01,212 --> 00:07:02,578 ปีหน้าจ้ะ 90 00:07:08,386 --> 00:07:11,345 เอ็ดมอนด์ก็แหวกถุงหนีออกมา 91 00:07:11,556 --> 00:07:15,516 แล้วว่ายน้ำไปยังเกาะมอนติ คริสโต 92 00:07:16,353 --> 00:07:19,642 จากนั้นก็ขุดขุมทรัพย์ที่เพื่อนเล่าให้ฟัง 93 00:07:20,565 --> 00:07:22,648 เขาซื้อเรือลำใหญ่ 94 00:07:24,653 --> 00:07:26,485 แล่นใบกลับฝรั่งเศส 95 00:07:27,906 --> 00:07:28,906 เมื่อไปถึง... 96 00:07:29,074 --> 00:07:32,909 เขาก็ซื้อเกาะแล้วตั้งตนเป็น "ท่านเคาน์" 97 00:07:34,704 --> 00:07:38,448 และปฏิญาณจะแก้แค้นทุกคนที่ทำร้ายเขา 98 00:07:50,261 --> 00:07:52,344 เรากินเค้กวันเกิดอีกได้ไหม 99 00:07:52,722 --> 00:07:53,838 เอาไว้พรุ่งนี้ 100 00:07:54,933 --> 00:07:56,049 แค่คำเดียว 101 00:07:57,519 --> 00:07:58,851 เราแปรงฟันแล้ว 102 00:07:59,020 --> 00:08:01,012 งั้นนิทานอีกเรื่อง นะฮะ 103 00:08:01,189 --> 00:08:03,351 แจ็ค ดึกแล้ว นอนได้แล้ว 104 00:08:15,578 --> 00:08:16,819 ร้องเพลง 105 00:08:23,920 --> 00:08:28,130 ค่ำวันหนึ่ง ตะวันตกดินลับลา 106 00:08:28,383 --> 00:08:31,751 กองไฟกลางป่า เราจุดไว้ 107 00:08:32,429 --> 00:08:35,718 คนจรเดินตามทางมาใกล้ 108 00:08:35,974 --> 00:08:39,388 บอกว่าไอ้หนู ข้าจะก้าวย่าง 109 00:08:39,644 --> 00:08:43,308 เดินทางไปยังดินแดนแสนไกล 110 00:08:43,606 --> 00:08:46,815 ข้างน้ำพุใสกระจ่าง 111 00:08:47,110 --> 00:08:50,854 มาเถอะ เดินทางไกลไปด้วยกัน 112 00:08:51,156 --> 00:08:54,240 หุบเขาลูกกวาดที่หมายมั่น 113 00:08:56,619 --> 00:09:00,112 ที่หุบเขาขนมหวานสูงชันนั้น 114 00:09:00,498 --> 00:09:03,115 ที่นั่นพื้นดินสว่างใส 115 00:09:19,768 --> 00:09:22,181 - นี่ยีนของเขา - ขอบคุณ 116 00:09:23,021 --> 00:09:28,187 องุ่นแพง ฉันเลยเปลี่ยนเป็นลูกแพร์กระป๋อง 117 00:09:36,868 --> 00:09:39,827 นั่นอะไร เค้กวันเกิดใช่ไหม 118 00:09:49,798 --> 00:09:50,959 น่าจะบอกฉัน 119 00:09:51,508 --> 00:09:53,124 จะได้หาของขวัญมาให้ 120 00:09:56,888 --> 00:09:59,596 เขาอายุเท่าไหร่แล้วนะ สี่ใช่ไหม 121 00:10:00,517 --> 00:10:01,724 ห้า 122 00:10:26,709 --> 00:10:30,453 หนึ่ง สอง สาม... 123 00:10:31,214 --> 00:10:32,455 เรามีห้อง... 124 00:10:33,091 --> 00:10:37,085 มีนอกโลก และมีโลกต่างๆ ที่อยู่ในทีวี 125 00:10:38,096 --> 00:10:39,337 และก็สวรรค์ 126 00:10:43,434 --> 00:10:46,222 พืชมีจริง แต่ต้นไม้ไม่มี 127 00:10:47,272 --> 00:10:52,233 แมงมุมมีจริง และก็เคยมียุงมาดูดเลือดผม 128 00:10:52,694 --> 00:10:56,438 แต่กระรอกกับสุนัขเป็นแค่ของในทีวี 129 00:10:56,865 --> 00:11:00,779 ยกเว้นลัคกี้ หมาของผมที่คงจะมาหาสักวัน 130 00:11:02,954 --> 00:11:05,196 อสุรกายตัวใหญ่เกินกว่ามีจริง 131 00:11:05,415 --> 00:11:06,656 และก็ทะเล 132 00:11:07,876 --> 00:11:11,335 มนุษย์ทีวีจะตัวแบนและเกิดขึ้นจากสี 133 00:11:13,256 --> 00:11:14,963 แต่ผมกับแม่เป็นคนจริงๆ 134 00:11:15,967 --> 00:11:18,425 สี่สิบสี่ สี่สิบห้า 135 00:11:18,595 --> 00:11:21,884 ไม่รู้ตาแก่นิคเป็นคนจริงๆไหม อาจครึ่งเดียว 136 00:11:22,056 --> 00:11:26,471 สี่สิบเจ็ด สี่สิบแปด สี่สิบเก้า 137 00:11:27,437 --> 00:11:29,895 ห้าสิบ ห้าสิบเอ็ด 138 00:13:00,238 --> 00:13:01,524 นั่นอะไรฮะ 139 00:13:02,740 --> 00:13:04,106 ฟันที่ผุ 140 00:13:10,707 --> 00:13:11,948 ผมจับได้ไหม 141 00:13:16,921 --> 00:13:17,921 ว้าว 142 00:14:30,411 --> 00:14:32,027 แม่ทำมันหนีเลย 143 00:14:33,956 --> 00:14:36,744 มันเป็นสิ่งมีชีวิต มีตัวจริงๆ 144 00:14:36,959 --> 00:14:38,541 มันจะขโมยอาหาร 145 00:14:38,669 --> 00:14:41,582 หนูเอาอาหารของผมไปได้ ผมไม่หิว 146 00:14:41,839 --> 00:14:44,582 มันนำเชื้อโรค มันกัดเราตอนเราหลับ 147 00:14:46,677 --> 00:14:50,421 หนูเป็นเพื่อนผม แม่ตีมันตาย 148 00:14:50,598 --> 00:14:52,510 แม่เปล่านะ มันปลอดภัยดี 149 00:14:53,351 --> 00:14:54,717 แม่หลอกผมใช่ไหม 150 00:14:54,852 --> 00:14:59,688 เปล่า มันสบายดีอยู่ที่สวน กับแม่ของมัน 151 00:15:00,483 --> 00:15:02,145 สวนอะไร 152 00:15:02,985 --> 00:15:05,068 หนูอยู่ในสวนในทีวีเหรอ 153 00:15:05,780 --> 00:15:07,863 เอานี่ไปทำเป็นยูเอฟโอสิ 154 00:15:12,120 --> 00:15:14,487 ทำไมแม่ไม่บอกเขาว่าเป็นวันเกิดผม 155 00:15:14,664 --> 00:15:16,030 เขาไม่ใช่เพื่อน 156 00:15:16,207 --> 00:15:18,199 เขาบอกว่าจะให้ของขวัญ 157 00:15:18,376 --> 00:15:21,119 ลูกควรหลับนะ ไม่ควรแอบฟัง 158 00:15:21,295 --> 00:15:22,957 ผมไม่เคยได้ของขวัญ 159 00:15:23,131 --> 00:15:24,497 เขาพูดไปยังงั้น 160 00:15:24,882 --> 00:15:26,839 อาจเป็นหมาของผมก็ได้ 161 00:15:27,009 --> 00:15:29,547 เราเลี้ยงหมาไม่ได้ มันไม่มีห้อง เอ๊ย ไม่มีที่ 162 00:15:29,720 --> 00:15:32,508 มันไม่มีที่พอจะให้เห่าและตะกุย 163 00:15:32,723 --> 00:15:34,840 ลัคกี้ไม่ตะกุยหรอก มันสัญญา 164 00:15:34,851 --> 00:15:37,514 - ลัคกี้ไม่มีจริง - มันมี 165 00:15:37,645 --> 00:15:41,013 ไม่มี ลูกคิดขึ้นเองในหัว 166 00:15:41,023 --> 00:15:42,389 มันไม่มีจริง 167 00:15:50,241 --> 00:15:51,527 แจ็ค แม่ขอโทษ 168 00:15:52,326 --> 00:15:54,238 มานี่มา แม่ขอโทษนะ 169 00:15:57,248 --> 00:15:58,534 แม่ขอโทษ 170 00:15:59,542 --> 00:16:01,534 ลูกพูดถูก แม่ทำไม่ดีเลย 171 00:16:24,442 --> 00:16:26,775 เราไปไหนตอนที่เราหลับฮะ 172 00:16:27,695 --> 00:16:29,106 อยู่ในห้องนี้แหละ 173 00:16:29,530 --> 00:16:34,525 แต่ตอนฝัน เราเข้าไปในทีวีตอนฝันไหม 174 00:16:36,704 --> 00:16:39,412 เราอยู่แต่ที่นี่ ไม่ได้ไปไหนจ้ะ 175 00:16:53,554 --> 00:16:54,795 เหมือนหนูเลย 176 00:17:33,678 --> 00:17:34,839 ผมเปิดได้ไหม 177 00:17:35,179 --> 00:17:37,136 - อื้อ - เจ๋ง 178 00:18:09,005 --> 00:18:11,122 ทำไมเอเลี่ยนไม่เคยร้องตอบ 179 00:18:12,008 --> 00:18:13,624 คงไม่ได้ยินเรา 180 00:18:13,718 --> 00:18:15,630 งั้นเราต้องร้องให้ดังขึ้นอีก 181 00:18:16,178 --> 00:18:17,178 ตกลง 182 00:18:22,476 --> 00:18:26,345 ฉันจะฆ่าแก แกจะฆ่าฉันแล้วใช่ไหม 183 00:18:29,859 --> 00:18:31,771 แม่ มันทำร้ายผม 184 00:18:32,069 --> 00:18:33,230 ไม่นะ 185 00:18:34,238 --> 00:18:37,072 เสร็จฉันล่ะ โอ๊ยๆ 186 00:18:40,828 --> 00:18:42,490 แม่ เหม็นอะไร 187 00:18:44,915 --> 00:18:46,156 บ้าจริง 188 00:19:05,770 --> 00:19:06,851 ไง 189 00:19:08,439 --> 00:19:09,475 กลิ่นอะไรน่ะ 190 00:19:09,940 --> 00:19:11,681 โทษที ฉันทำเนยไหม้ 191 00:19:13,402 --> 00:19:15,189 - เอาไป - ฉันไม่ทันคิด 192 00:19:15,446 --> 00:19:18,689 คิดไม่ใช่งานถนัดของเธอเท่าไหร่ 193 00:19:19,700 --> 00:19:20,816 ฉันรู้ 194 00:19:23,245 --> 00:19:25,157 - ใช่ - นั่งลงก่อนสิ 195 00:19:27,875 --> 00:19:28,991 ขอบใจ 196 00:19:34,715 --> 00:19:36,627 เขาชอบรถบรรทุกไหม 197 00:19:39,303 --> 00:19:40,339 ชอบใช่ไหม 198 00:19:43,891 --> 00:19:45,382 ฉันรู้จักเด็กผู้ชายดี 199 00:19:50,314 --> 00:19:51,555 วิตามินล่ะ 200 00:19:52,733 --> 00:19:55,817 เปลืองเงินเปล่าๆ มันไม่มีคุณค่าหรอก 201 00:19:56,654 --> 00:19:58,145 ถ้าได้อาหารดีกว่านี้ก็คงดี 202 00:19:58,322 --> 00:19:59,654 เอาอีกแล้ว 203 00:19:59,824 --> 00:20:03,613 เลิกบ่นแล้วหัดขอบคุณแทนจะได้ไหม 204 00:20:05,162 --> 00:20:06,278 ขอบคุณ 205 00:20:06,664 --> 00:20:09,372 บางครั้ง มันก็ลำบากนะโว้ย 206 00:20:10,751 --> 00:20:12,333 ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง 207 00:20:17,007 --> 00:20:20,466 เธอไม่รู้หรอกว่าโลกทุกวันนี้เป็นยังไง 208 00:20:20,845 --> 00:20:22,177 - ไม่รู้ - ใช่ 209 00:20:22,972 --> 00:20:25,214 ใครจ่ายค่าไฟ ค่าทุกอย่างให้ 210 00:20:25,433 --> 00:20:26,594 คุณ 211 00:20:27,184 --> 00:20:29,517 แล้วคิดว่าฉันจะทำต่อไปได้อีกกี่น้ำ 212 00:20:31,021 --> 00:20:32,262 หมายความว่าไง 213 00:20:34,984 --> 00:20:36,065 ไม่มีอะไร 214 00:20:37,319 --> 00:20:40,528 - ต้องมีสิ - ฉันตกงานมาหกเดือนแล้ว 215 00:20:40,698 --> 00:20:43,862 หกเดือน ใช่ 216 00:20:44,201 --> 00:20:45,533 ถ้าเธอมัวห่วง... 217 00:20:45,536 --> 00:20:47,368 แล้วคุณจะทำยังไง 218 00:20:50,458 --> 00:20:51,699 จะหางานไหม 219 00:20:51,709 --> 00:20:54,292 มันมีงานซะที่ไหนล่ะ โธ่เว้ย 220 00:21:00,801 --> 00:21:02,463 - ว่าไง - เขาหลับอยู่ 221 00:21:03,220 --> 00:21:04,461 ฉันว่าไม่ 222 00:21:11,562 --> 00:21:15,101 เธอให้เขาอยู่ในตู้ทั้งวันทั้งคืนเลยรึ 223 00:21:17,985 --> 00:21:20,227 ไอ้เด็กเพี้ยนนี่มีสองหัวรึไง 224 00:21:20,488 --> 00:21:21,569 เฮ้ย 225 00:21:22,239 --> 00:21:23,239 นี่ 226 00:21:23,991 --> 00:21:25,903 - ไง แจ็ค - มาที่เตียงเถอะ 227 00:21:26,994 --> 00:21:28,360 - ไง - มาที่เตียงเถอะ 228 00:21:28,537 --> 00:21:32,030 เอาขนมไหม อยากกินขนมไหม 229 00:21:33,000 --> 00:21:35,037 ออกมาเอาสิ 230 00:21:35,044 --> 00:21:37,707 มาที่เตียงเถอะ ขอร้อง 231 00:21:39,590 --> 00:21:40,831 ขอร้องงั้นรึ 232 00:21:45,095 --> 00:21:47,883 แม่ของเธอเคยสอนมารยาทให้บ้างไหม 233 00:23:27,823 --> 00:23:29,155 ไง ลูก 234 00:23:29,783 --> 00:23:32,446 อย่าถูกตัวเขานะ 235 00:23:32,536 --> 00:23:34,323 อย่าถูกตัวเขา 236 00:23:34,955 --> 00:23:36,241 อย่าถูกตัวเขา 237 00:23:37,166 --> 00:23:39,158 เงียบ เงียบ 238 00:23:40,377 --> 00:23:42,790 อยากหายใจใช่ไหม 239 00:23:42,963 --> 00:23:45,501 งั้นก็หุบปาก 240 00:23:46,675 --> 00:23:48,337 แม่งเอ๊ย 241 00:23:51,055 --> 00:23:53,172 - อย่าถูกตัวเขา - พับผ่าสิ 242 00:23:55,517 --> 00:23:57,474 ถ้าโดนตัวฉันแบบนั้นอีก... 243 00:23:57,728 --> 00:24:00,641 ถ้าจับตัวฉันแบบนั้นอีก ฉันจะฆ่าเธอ 244 00:24:00,898 --> 00:24:02,605 - เข้าใจไหม - อย่าถูกตัวเขา 245 00:24:02,733 --> 00:24:05,191 อย่าลืมล่ะว่าได้เขามายังไง 246 00:24:10,032 --> 00:24:11,739 แจ็ค 247 00:24:11,992 --> 00:24:14,200 ขอโทษที่ผมออกมาจากตู้ 248 00:24:15,829 --> 00:24:19,539 - ไม่เป็นไรใช่ไหม - ผมขอโทษ 249 00:24:20,876 --> 00:24:23,243 - ไม่เป็นไรแล้ว - ผมจะไม่ทำอีก 250 00:25:05,629 --> 00:25:07,461 แม่ ผมกลายเป็นมังกร 251 00:25:11,468 --> 00:25:12,834 ผมเป็นมังกร 252 00:25:22,980 --> 00:25:24,346 เขาตัดไฟ 253 00:25:36,577 --> 00:25:37,488 "สำหรับ..." 254 00:25:37,494 --> 00:25:42,239 "หลายสิ่งประหลาดที่เกิดขึ้นหมู่นี้..." 255 00:25:42,249 --> 00:25:43,035 หมู่นี้ 256 00:25:43,167 --> 00:25:46,160 "หมู่นี้ อลิศเริ่มคิดแล้วว่า..." 257 00:25:46,295 --> 00:25:50,130 "มีไม่กี่สิ่งหรอกที่เป็นไปไม่ได้จริงๆ" 258 00:25:50,340 --> 00:25:55,426 "จึงไม่จำเป็นต้องรอคอยประตูบานเล็ก" 259 00:26:09,109 --> 00:26:10,109 แม่ 260 00:26:13,822 --> 00:26:15,529 แจ็ค ลูกจำหนูได้ไหม 261 00:26:16,033 --> 00:26:17,114 จำได้ 262 00:26:19,620 --> 00:26:20,952 รู้ไหมว่าหนูอยู่ไหน 263 00:26:27,461 --> 00:26:28,542 แม่รู้ 264 00:26:32,841 --> 00:26:34,707 มันอยู่อีกด้านของผนัง 265 00:26:36,386 --> 00:26:37,672 อะไรคืออีกด้าน 266 00:26:38,388 --> 00:26:39,799 ทุกอย่างมีสองด้าน 267 00:26:40,015 --> 00:26:41,256 แต่ไม่ใช่รูปแปดเหลี่ยม 268 00:26:42,017 --> 00:26:43,017 ใช่ แต่... 269 00:26:43,018 --> 00:26:44,805 รูปแปดเหลี่ยมมีแปดด้าน 270 00:26:44,812 --> 00:26:48,351 แต่ผนังทั่วไป ผนังแบบนี้... 271 00:26:48,565 --> 00:26:51,899 เราอยู่ด้านใน หนูอยู่ด้านนอก 272 00:26:52,236 --> 00:26:54,899 - ที่นอกโลกเหรอ - ไม่ ในโลก 273 00:26:55,072 --> 00:26:56,734 อยู่ใกล้กว่านอกโลก 274 00:26:57,157 --> 00:26:59,194 ผมมองไม่เห็นด้านนอก 275 00:26:59,409 --> 00:27:03,198 เมื่อก่อน แม่เล่าอีกอย่าง แต่ตอนนั้นลูกยังเด็ก 276 00:27:03,413 --> 00:27:04,699 แม่กลัวลูกไม่เข้าใจ 277 00:27:04,706 --> 00:27:08,325 ตอนนี้ลูกโตแล้ว ลูกฉลาด ลูกจะเข้าใจ 278 00:27:11,755 --> 00:27:13,872 คิดว่าตาแก่นิคเอาอาหารมาจากไหนล่ะ 279 00:27:14,258 --> 00:27:17,342 - ใช้เวทมนตร์ดึงจากทีวี - ไม่มีเวทมนตร์หรอก 280 00:27:18,595 --> 00:27:22,760 สิ่งที่เห็นทางทีวีคือภาพของ ของจริง คนจริงๆ 281 00:27:22,766 --> 00:27:24,098 สิ่งของจริง 282 00:27:25,519 --> 00:27:27,385 ดอร่าก็มีจริงงั้นเหรอ 283 00:27:27,771 --> 00:27:30,684 ไม่ นั่นภาพวาด ดอร่าเป็นภาพวาด 284 00:27:31,942 --> 00:27:35,231 แต่คนอื่นๆ มีใบหน้าเหมือนเรา 285 00:27:35,737 --> 00:27:37,694 ภาพพวกนั้นมาจากของจริง 286 00:27:37,948 --> 00:27:40,361 และของอื่นๆ ก็มีจริงด้วย 287 00:27:40,951 --> 00:27:43,694 ทะเลจริง ต้นไม้จริง แมวจริง หมาจริง 288 00:27:43,871 --> 00:27:45,954 ไม่มีทาง จะอยู่กันหมดได้ยังไง 289 00:27:45,956 --> 00:27:50,326 พวกเขาอยู่รวมกันได้ อยู่กันในโลกได้หมด 290 00:27:51,712 --> 00:27:56,377 แจ็ค ลูกออกจะฉลาด แม่รู้ว่าลูกสงสัยเรื่องนี้ 291 00:27:58,594 --> 00:28:00,836 ผมขอกินอย่างอื่นได้ไหม 292 00:28:05,559 --> 00:28:07,721 - ตรงนั้นมีใบไม้ เห็นไหม - ไหน 293 00:28:07,895 --> 00:28:10,353 - ดูสิ - ไม่เห็นมีใบไม้เลย 294 00:28:10,480 --> 00:28:12,437 มาดูตรงนี้สิ 295 00:28:14,318 --> 00:28:17,527 ขึ้นไปดูใกล้ๆ เห็นไหม 296 00:28:18,322 --> 00:28:20,188 - เห็นไหม - บื้อจัง แม่ 297 00:28:20,324 --> 00:28:22,441 ไม่ใช่ ใบไม้มีสีเขียว 298 00:28:22,826 --> 00:28:25,409 ถ้าอยู่บนต้นไม้น่ะ แต่ใบไม้ร่วงและเน่าได้ 299 00:28:25,495 --> 00:28:27,532 ของทุกอย่างที่แม่พูดอยู่ไหนล่ะ 300 00:28:28,123 --> 00:28:30,615 ต้นไม้ สุนัข แมว ต้นหญ้า 301 00:28:31,460 --> 00:28:32,996 เรามองจากตรงนี้ไม่เห็น 302 00:28:33,003 --> 00:28:35,245 หลังคานั่นใช้มองด้านบน ไม่ใช่ด้านข้าง 303 00:28:35,255 --> 00:28:37,588 - แม่หลอกผม - แม่เปล่า 304 00:28:37,841 --> 00:28:40,003 ใครโกหก ขอให้ตกนรก 305 00:28:40,135 --> 00:28:43,173 แจ็ค ตอนนั้น แม่เล่าไม่ได้เพราะลูกยังเล็ก 306 00:28:43,180 --> 00:28:46,218 แม่อธิบายไม่ได้ จึงต้องกุเรื่อง 307 00:28:46,642 --> 00:28:49,430 แต่ตอนนี้ แม่ทำตรงข้ามกับโกหก 308 00:28:49,436 --> 00:28:51,723 แม่แก้คำโกหก เพราะลูกห้าขวบแล้ว 309 00:28:52,356 --> 00:28:55,349 ลูกโตพอจะเข้าใจว่าโลกเป็นยังไง 310 00:28:55,359 --> 00:28:57,851 ลูกต้องเข้าใจสิ 311 00:28:58,028 --> 00:29:00,315 เราอยู่แบบนี้ไม่ได้ ลูกต้องช่วยแม่ 312 00:29:00,489 --> 00:29:02,321 ผมอยากกลับไปสี่ขวบอีก 313 00:29:07,704 --> 00:29:09,240 "อลิศในแดนมหัศจรรย์" 314 00:29:09,373 --> 00:29:13,993 รู้ใช่ไหมว่าอลิศไม่ได้อยู่แต่ ในแดนมหัศจรรย์ 315 00:29:14,878 --> 00:29:17,040 เธอตกลึกลงไปในโพรง 316 00:29:17,172 --> 00:29:20,210 แม่ก็เคยอยู่นอกห้อง แม่เหมือนอลิศ 317 00:29:20,384 --> 00:29:23,092 - แม่เป็นเด็กหญิงชื่อจอย - ไม่จริง 318 00:29:24,388 --> 00:29:26,971 แม่อยู่ในบ้านกับพ่อแม่ 319 00:29:27,391 --> 00:29:28,882 ตากับยายของลูก 320 00:29:28,892 --> 00:29:32,181 - บ้านอะไร - บ้านอยู่ในโลก 321 00:29:32,688 --> 00:29:34,771 มีสวนหลังบ้านกับเปลญวน 322 00:29:35,023 --> 00:29:37,561 เรานั่งแกว่งไกวและกินไอศกรีม 323 00:29:37,567 --> 00:29:38,933 บ้านทีวีน่ะเหรอ 324 00:29:39,069 --> 00:29:41,732 ไม่ใช่ แจ็ค บ้านจริงๆ ไม่ใช่ทีวี 325 00:29:41,989 --> 00:29:43,196 ลูกฟังอยู่รึเปล่า 326 00:29:44,741 --> 00:29:48,735 ตอนแม่อายุ 17 แม่เดินกลับบ้าน... 327 00:29:48,745 --> 00:29:50,657 - ผมอยู่ที่ไหน - บนสวรรค์ 328 00:29:50,872 --> 00:29:53,535 - มีคนบอกว่าหมาป่วย - คนอะไร 329 00:29:53,667 --> 00:29:57,627 ตาแก่นิค เราเรียกตาแก่นิค เพราะไม่รู้ชื่อจริง 330 00:29:58,338 --> 00:29:59,829 เขาบอกว่าหมาป่วย... 331 00:29:59,840 --> 00:30:02,833 - หมาชื่ออะไร - ไม่มีหมาหรอก 332 00:30:03,927 --> 00:30:06,886 เขาพยายามหลอกแม่ 333 00:30:07,597 --> 00:30:09,429 ไม่มีหมา ตาแก่นิคขโมยแม่มา 334 00:30:09,599 --> 00:30:11,340 ผมอยากฟังเรื่องอื่น 335 00:30:11,351 --> 00:30:13,559 ไม่ นี่เป็นเรื่องเดียวที่ลูกจะได้ฟัง 336 00:30:17,065 --> 00:30:18,897 เขาจับแม่ขังที่เพิงในสวน 337 00:30:19,234 --> 00:30:21,897 ที่นี่แหละ ห้องคือเพิงในสวน 338 00:30:22,279 --> 00:30:25,113 เขาล็อคประตู มีแต่เขาที่รู้รหัสเปิด 339 00:30:25,115 --> 00:30:28,108 มีแต่เขาที่รู้เลขรหัส 340 00:30:28,118 --> 00:30:30,280 แม่ถูกขังมาเจ็ดปีแล้ว 341 00:30:30,454 --> 00:30:32,787 เจ็ดปี ลูกเข้าใจไหม 342 00:30:32,789 --> 00:30:34,576 เรื่องนี้น่าเบื่อ 343 00:30:35,375 --> 00:30:37,958 แจ็ค โลกกว้างใหญ่มาก 344 00:30:38,462 --> 00:30:40,328 ใหญ่จนลูกไม่อยากเชื่อ 345 00:30:40,464 --> 00:30:43,081 ห้องเป็นแค่ที่เหม็นๆ ในโลก 346 00:30:43,258 --> 00:30:46,547 ห้องไม่เหม็นสักหน่อย เหม็นเฉพาะตอนที่ตด 347 00:30:47,471 --> 00:30:48,803 ให้ตายสิ 348 00:30:49,639 --> 00:30:52,757 ผมไม่เชื่อเรื่องโลกเหม็นๆ ของแม่ 349 00:31:36,144 --> 00:31:37,144 แม่ 350 00:31:38,855 --> 00:31:40,141 กลับมาอุ่นแล้ว 351 00:31:44,111 --> 00:31:45,192 แม่ฮะ 352 00:31:47,322 --> 00:31:48,403 แม่ 353 00:31:50,200 --> 00:31:51,441 แม่ฮะ 354 00:32:36,538 --> 00:32:40,202 งูไข่เป็นเพื่อนที่ตัวยาวและสวยที่สุด 355 00:32:42,586 --> 00:32:46,751 ช้อนหงิกใช้ตักกินได้ดีสุดเพราะมันโก้งโค้ง 356 00:32:47,090 --> 00:32:49,252 เขาวงกตซับซ้อนที่สุด 357 00:32:49,426 --> 00:32:52,339 มันซ่อนของไว้เพื่อไม่ให้ผมหาเจอ 358 00:32:52,596 --> 00:32:55,304 สุขาเก่งเรื่องทำให้อึหายไป 359 00:32:56,224 --> 00:32:59,717 โคมไฟสว่างที่สุด ยกเว้นตอนไฟถูกตัด 360 00:33:00,896 --> 00:33:03,855 แม่อ่านหนังสือ ร้องเพลง ทำอะไรๆ เก่งสุด 361 00:33:04,065 --> 00:33:06,182 ยกเว้นเป็นวันห่อเหี่ยว 362 00:33:06,776 --> 00:33:10,986 ผมเก่งวาดรูป โดด เติบโต และเกือบทุกเรื่อง 363 00:34:21,935 --> 00:34:23,051 แม่ 364 00:34:52,716 --> 00:34:55,254 ฝูงเต่าไม่กลัวฉลามแล้ว 365 00:34:56,386 --> 00:34:59,424 พวกมันตัวใหญ่ขึ้นและกระดองก็แข็งขึ้นมาก 366 00:35:01,349 --> 00:35:03,511 แม่เต่ามีสีเข้มขึ้น และก็ท้องแก่ 367 00:35:03,727 --> 00:35:07,641 มันจะว่ายน้ำไปสู่อีกฟากของแอตแลนติก 368 00:35:08,398 --> 00:35:11,516 เป็นการเดินทางที่ทำทุก 2-3 ปี 369 00:35:11,735 --> 00:35:13,397 ไปตลอดชีวิต 370 00:35:14,321 --> 00:35:15,812 เต่ามีจริงไหมฮะ 371 00:35:17,741 --> 00:35:19,607 มีจริงน่ะสิ 372 00:35:20,702 --> 00:35:22,159 แม่เคยเลี้ยงเต่าด้วย 373 00:35:22,662 --> 00:35:24,528 จระเข้กับฉลามล่ะ 374 00:35:26,583 --> 00:35:28,040 มีจริงเหมือนกัน 375 00:35:34,758 --> 00:35:35,965 นี่จริงไหม 376 00:35:37,927 --> 00:35:39,043 กึ่งๆ 377 00:35:39,262 --> 00:35:43,973 พวกนี้เป็นคนจริงๆ แต่เล่นแต่งตัว 378 00:35:45,060 --> 00:35:47,894 พวกเขาทำทีเป็นคนในสมัยก่อน 379 00:35:53,777 --> 00:35:55,063 เป็นแค่ทีวีใช่ไหม 380 00:35:57,364 --> 00:35:58,364 ลูกเริ่มเข้าใจแล้ว 381 00:36:01,076 --> 00:36:03,864 ถ้าตาแก่นิคมา ผมจะเล่นงานเขาเลย 382 00:36:10,418 --> 00:36:11,784 แม่จะเล่าอะไรให้ฟัง 383 00:36:12,629 --> 00:36:15,713 ครั้งหนึ่ง แม่ก็เคยจะเล่นงานตาแก่นิค 384 00:36:17,092 --> 00:36:21,962 แม่ซ่อนหลังประตู ถือฝาปิดถังน้ำชักโครก 385 00:36:22,305 --> 00:36:25,173 มันเคยมีฝา เป็นของที่หนักสุดในห้อง 386 00:36:25,975 --> 00:36:29,218 พอเขาเข้ามา แม่ก็เอาฟาดหัว 387 00:36:29,604 --> 00:36:30,845 แต่แม่พลาด 388 00:36:31,981 --> 00:36:35,224 เขาผลักประตูปิด และจับข้อมือแม่ 389 00:36:36,444 --> 00:36:38,026 มันถึงปวดอยู่ตอนนี้ 390 00:36:39,447 --> 00:36:41,814 เราฆ่าเขาขณะที่หลับก็ได้ 391 00:36:41,825 --> 00:36:43,566 เราทำได้ แต่... 392 00:36:44,911 --> 00:36:45,992 แล้วไงต่อ 393 00:36:46,162 --> 00:36:49,451 อาหารของเราหมด เราไม่รู้รหัส 394 00:36:49,457 --> 00:36:51,665 ตากับยายมาช่วยได้ 395 00:36:54,462 --> 00:36:56,328 แจ็ค ตายายไม่รู้ว่าเราอยู่ไหน 396 00:36:57,173 --> 00:36:58,709 ห้องไม่อยู่บนแผนที่ที่ไหน 397 00:37:03,972 --> 00:37:05,429 แจ็ค ฟังแม่นะ 398 00:37:06,141 --> 00:37:07,552 เรามีโอกาสแล้ว 399 00:37:07,934 --> 00:37:10,802 เราเกือบพลาด แต่ก็มีโอกาสแล้ว 400 00:37:12,522 --> 00:37:14,184 ลูกจะต้องช่วยแม่ 401 00:37:14,649 --> 00:37:16,936 ลูกจะต้องช่วยแม่หลอกตาแก่นิค 402 00:37:20,196 --> 00:37:21,562 ผมไม่เข้าใจ 403 00:37:21,865 --> 00:37:26,155 แม่จะทำให้หน้าร้อน ตาแก่นิคจะได้พาไปโรงพยาบาล 404 00:37:26,327 --> 00:37:29,491 แล้วลูกก็พูดกับหมอว่า "ช่วยด้วย ตำรวจ" 405 00:37:29,664 --> 00:37:33,123 - รอปีหน้าตอนผมหกขวบเถอะ - ต้องคืนนี้ 406 00:37:34,127 --> 00:37:35,493 ต้องเป็นคืนนี้ แจ็ค 407 00:37:35,962 --> 00:37:39,672 เราจะบอกตาแก่นิคว่าเพราะตัดไฟ... 408 00:37:39,674 --> 00:37:41,461 ลูกจึงหนาวและเป็นไข้ 409 00:37:41,468 --> 00:37:43,050 - พรุ่งนี้เถอะนะ - ไม่ 410 00:37:43,052 --> 00:37:45,840 แม่เป็นแม่ บางครั้งแม่เป็นคนเลือก 411 00:37:49,225 --> 00:37:52,184 ไม่เป็นไร แกล้งทำตัวอ่อนไว้ 412 00:37:52,520 --> 00:37:54,682 ต้องแกล้งทำตัวอ่อนไว้ อย่าขยับ อย่าพูด 413 00:37:54,689 --> 00:37:56,021 ลูกอ่อนเพลียจัด 414 00:38:00,028 --> 00:38:01,769 อี๋ แม่ทำอะไรน่ะ 415 00:38:02,489 --> 00:38:03,900 แม่ทำอะไรน่ะ 416 00:38:05,366 --> 00:38:08,359 ขอโทษ ต้องให้ลูกมีกลิ่นอาเจียน 417 00:38:09,037 --> 00:38:10,244 ดี ดีมาก 418 00:38:10,497 --> 00:38:13,285 หยิบกระดาษออกมาให้ดูหน่อย 419 00:38:13,416 --> 00:38:14,998 หยิบให้ดูซิ 420 00:38:15,168 --> 00:38:18,878 เอาให้ที่โรงพยาบาลดู นี่อะไร 421 00:38:19,923 --> 00:38:20,959 อะไรน่ะ 422 00:38:23,259 --> 00:38:27,128 เห็นไหม ลูกมีส่วนหนึ่งของแม่อยู่ด้วยตลอด 423 00:38:28,056 --> 00:38:30,139 เก็บลงไปในกระเป๋า 424 00:38:32,519 --> 00:38:33,680 ดีมาก 425 00:38:33,895 --> 00:38:36,603 เอาละ ลูกต้องเข้มแข็งด้วย 426 00:38:37,440 --> 00:38:39,181 - เข้าใจไหม - ผมกลัว 427 00:38:39,609 --> 00:38:40,850 แม่รู้ 428 00:38:42,612 --> 00:38:44,069 เร็วเข้าสิ 429 00:39:19,148 --> 00:39:20,434 ไม่ต้องกลัว 430 00:39:32,829 --> 00:39:33,945 มาซะที 431 00:39:34,122 --> 00:39:37,456 เธอก็รู้ระเบียบดี ห้ามมองจนกว่าประตูปิด 432 00:39:37,625 --> 00:39:38,866 ขอโทษ... 433 00:39:39,752 --> 00:39:40,752 แจ็คป่วย 434 00:39:41,170 --> 00:39:42,502 อากาศหนาว 435 00:39:43,673 --> 00:39:45,164 รนหาเรื่องเอง 436 00:39:45,174 --> 00:39:47,882 ฉันทำให้เขาอุ่นไม่ได้ ตัวร้อนจี๋เลย 437 00:39:48,428 --> 00:39:50,294 เอายาแก้ปวดให้กินสิ 438 00:39:50,305 --> 00:39:52,968 ให้กินแล้ว แต่เขาอ้วกออกมา 439 00:39:57,520 --> 00:39:59,227 อย่าถูกตัวเขานะ 440 00:40:08,156 --> 00:40:09,397 อยู่นิ่งๆ 441 00:40:11,117 --> 00:40:12,949 ตัวร้อนเป็นไฟเลย 442 00:40:13,703 --> 00:40:15,786 จะหายาแรงๆ มาให้ 443 00:40:15,955 --> 00:40:19,039 เขาแค่ห้าขวบ เขาเสียน้ำ เป็นไข้ 444 00:40:19,208 --> 00:40:20,949 - เขาอาจชักได้ - เงียบ 445 00:40:20,960 --> 00:40:22,326 - ขอฉันคิดก่อน - เขาต้องการยาปฏิชีวนะ 446 00:40:22,337 --> 00:40:24,169 ได้ 447 00:40:24,339 --> 00:40:26,205 จะเอามาให้พรุ่งนี้ 448 00:40:26,382 --> 00:40:28,374 คุณต้องพาไปห้องฉุกเฉิน 449 00:40:28,551 --> 00:40:31,385 - เลิกตีโพยตีพายน่า - ขอร้องละ 450 00:40:41,731 --> 00:40:43,438 ผมยังต้องไปอยู่ไหม 451 00:40:45,360 --> 00:40:46,601 ยังไม่ต้องจ้ะ 452 00:40:51,240 --> 00:40:52,481 ไม่เป็นไรแล้ว 453 00:41:32,240 --> 00:41:38,157 จำได้ไหมที่เอ็ดมอนด์ ดึงเพื่อนออกจากถุงผ้า 454 00:41:39,122 --> 00:41:41,114 แล้วแอบเข้าไปอยู่แทน 455 00:41:41,541 --> 00:41:44,750 เขานอนนิ่งจนผู้คุมมา 456 00:41:48,297 --> 00:41:50,459 ลูกจะต้องทำแบบนั้น 457 00:41:54,637 --> 00:41:58,051 นี่จะยากกว่าการแกล้งว่าป่วย 458 00:41:58,057 --> 00:42:01,550 เพราะลูกจะต้องเล่นบท...ตาย 459 00:42:03,146 --> 00:42:04,432 จะม้วนแล้วนะ 460 00:42:06,107 --> 00:42:07,689 ผมไม่อยากตาย 461 00:42:07,900 --> 00:42:09,311 ลูกแค่แกล้งตาย 462 00:42:09,485 --> 00:42:10,726 ตัวแข็งไว้ 463 00:42:11,112 --> 00:42:15,823 เราจะม้วนลูกไว้ในพรม ไม่ให้ตาแก่นิคเห็นว่ายังไม่ตาย 464 00:42:15,825 --> 00:42:18,989 ตาแก่นิคจะยกลูกขึ้นแบบนี้ ตัวแข็งไว้ 465 00:42:18,995 --> 00:42:21,032 คราวนี้ อย่าตัวอ่อน 466 00:42:21,164 --> 00:42:24,157 ลูกต้องแข็งทื่อเป็นหุ่นยนต์ 467 00:42:24,667 --> 00:42:27,876 มันจะสั่น อาการจะเป็นแบบนั้น 468 00:42:29,130 --> 00:42:30,792 ลูกก็จะรู้ว่าเขาขับรถ 469 00:42:31,007 --> 00:42:33,044 เขายุ่งอยู่ ลูกก็กลิ้งเลย 470 00:42:33,176 --> 00:42:34,712 ลูกต้องไม่ส่งเสียง 471 00:42:35,261 --> 00:42:38,254 แม่จะอยู่ในหัว คอยบอกตลอดเวลา 472 00:42:38,264 --> 00:42:41,348 กลิ้งเร็ว ดิ้นออกมา 473 00:42:41,350 --> 00:42:43,592 - ผมทำไม่ได้ หยุดเถอะ - ไม่เอาน่า 474 00:42:43,936 --> 00:42:45,518 แม่ ผมทำไม่ได้ 475 00:42:45,688 --> 00:42:49,807 ตาแก่นิคจะมารับลูกที่อยู่ในพรมแล้วพาไป 476 00:42:50,943 --> 00:42:52,855 เขาจะวางลูกในกระบะ 477 00:42:53,696 --> 00:42:59,488 แล้วเขาก็จะหาที่...ฝังลูก 478 00:43:00,870 --> 00:43:01,870 ไม่ 479 00:43:07,001 --> 00:43:10,836 แต่จะไม่เป็นไร เพราะลูกจะออกมาจากพรม 480 00:43:11,380 --> 00:43:12,541 แล้ววิ่งหนี 481 00:43:17,136 --> 00:43:18,377 ทำแขนแบบนี้ 482 00:43:18,638 --> 00:43:22,598 เมื่อกี้ม้วนหลายครั้ง เราจะทำพรมให้สั้นลง 483 00:43:23,017 --> 00:43:24,017 เอาละ 484 00:43:27,063 --> 00:43:30,272 กลิ้งๆๆ เร็วเข้า กลิ้งออกมา 485 00:43:30,399 --> 00:43:32,891 นั่นแหละ ดิ้นออกมา 486 00:43:32,902 --> 00:43:34,689 ผมเกลียดแม่ 487 00:43:36,197 --> 00:43:37,859 เอาละๆ 488 00:43:46,040 --> 00:43:50,330 กระบะ ดิ้นออกมา โดด หนี 489 00:43:50,503 --> 00:43:54,247 ลูกจะต้องโดดเมื่อเจอป้ายหยุดครั้งแรก 490 00:43:54,257 --> 00:43:56,294 และรถจอด 491 00:43:56,759 --> 00:43:59,001 ลูกต้องตะโกนถ้าเจอใครสักคน 492 00:43:59,387 --> 00:44:02,300 พูดว่า "แม่ผมชื่อ จอย นิวซัม" 493 00:44:03,391 --> 00:44:04,632 ใครคือใครสักคน 494 00:44:04,851 --> 00:44:07,013 ใครก็ได้ คนแรกที่ลูกเจอ 495 00:44:07,270 --> 00:44:09,557 คนจริงๆ ที่มีชีวิตใช่ไหม 496 00:44:17,780 --> 00:44:19,692 ถ้าตาแก่นิคคลี่เอาผมออกมาล่ะ 497 00:44:19,907 --> 00:44:21,148 เขาจะไม่ทำ 498 00:44:22,910 --> 00:44:24,151 ฟันผุอยู่กับตัวใช่ไหม 499 00:44:25,037 --> 00:44:27,120 ผมเอาไว้ในนี้ จะได้ไม่หาย 500 00:44:29,125 --> 00:44:30,741 ลูกยอดมาก 501 00:44:33,880 --> 00:44:35,212 ลูกจะต้องชอบแน่ๆ 502 00:44:37,049 --> 00:44:38,290 อะไรฮะ 503 00:44:38,593 --> 00:44:39,834 โลกไง 504 00:44:41,971 --> 00:44:46,136 บ้านที่มีเปลญวน และตากับยาย 505 00:44:47,476 --> 00:44:48,762 และแม่ด้วยใช่ไหม 506 00:44:53,316 --> 00:44:54,602 ใช่จ้ะ 507 00:45:19,342 --> 00:45:20,342 ตัวแข็งไว้ 508 00:45:20,468 --> 00:45:23,336 แม่ขอโทษ ตัวแข็งไว้นะ 509 00:45:24,263 --> 00:45:25,174 ลูกทำได้ 510 00:45:25,181 --> 00:45:26,388 ยาปฏิชีวนะ 511 00:45:28,476 --> 00:45:29,717 เธอทำอะไรน่ะ 512 00:45:31,854 --> 00:45:33,720 เมื่อคืน เขาอาการแย่ลง 513 00:45:37,151 --> 00:45:38,562 เขาไม่ยอมตื่น 514 00:45:40,655 --> 00:45:42,647 ให้ตายสิ 515 00:45:44,367 --> 00:45:45,653 น่าสงสารจริงๆ 516 00:45:51,332 --> 00:45:54,541 - คงป่วยร้ายแรงสินะ - แกฆ่าลูกฉัน 517 00:45:54,710 --> 00:45:56,918 ใจเย็นน่า ขอดูหน่อย 518 00:45:57,046 --> 00:45:59,789 - อย่าถูกตัวเขา - ก็ได้ 519 00:46:01,968 --> 00:46:05,006 - เธอแน่ใจนะ - ฉันแน่ใจไหมงั้นรึ 520 00:46:07,682 --> 00:46:09,674 เขาอยู่ที่นี่ไม่ได้ 521 00:46:09,850 --> 00:46:11,011 ใช่ 522 00:46:13,229 --> 00:46:14,470 คุณจะพาเขาไปไหน 523 00:46:14,480 --> 00:46:17,348 ฉันไม่รู้ ฉันคิดอยู่ 524 00:46:18,192 --> 00:46:19,433 ต้องเป็นที่ดีๆ 525 00:46:20,236 --> 00:46:23,104 ห้ามเป็นที่นี่ ฉันจะรู้สึกถึงเขา 526 00:46:23,864 --> 00:46:26,106 - ตกลง - ต้องมีต้นไม้ 527 00:46:26,909 --> 00:46:28,445 ต้นไม้ ได้สิ 528 00:46:28,995 --> 00:46:33,490 คุณต้องรับปากฉันว่า จะไม่มองเขาเด็ดขาด 529 00:46:34,083 --> 00:46:36,040 รับปากสิว่าจะไม่มอง 530 00:46:36,377 --> 00:46:37,618 ฉันรับปาก 531 00:46:41,173 --> 00:46:44,041 - อีกชั่วโมงก็จะมืด - ต้องตอนนี้ 532 00:46:45,094 --> 00:46:46,255 ฉันจะแย่แล้ว 533 00:46:46,262 --> 00:46:47,719 ก็ได้ ตกลง 534 00:46:51,267 --> 00:46:53,054 ค่อยๆ ด้วยนะ 535 00:46:53,561 --> 00:46:54,561 ได้ 536 00:46:55,604 --> 00:46:59,769 - อุ้มเขาค่อยๆ นะ - ไม่ต้องห่วงน่า 537 00:47:01,444 --> 00:47:02,685 ถอยไป 538 00:47:04,238 --> 00:47:05,649 หันเข้าหาผนัง 539 00:49:19,915 --> 00:49:22,328 รถกระบะ ดิ้นออกมา 540 00:49:23,002 --> 00:49:24,002 โดด 541 00:49:24,170 --> 00:49:25,877 หนี ใครสักคน 542 00:51:14,530 --> 00:51:15,566 พระเจ้า 543 00:51:16,115 --> 00:51:17,115 นังสารเลว 544 00:51:37,886 --> 00:51:38,797 บูมเมอร์ 545 00:51:38,804 --> 00:51:41,296 ขอโทษด้วย เธอโผล่มาจากไหนไม่รู้ 546 00:51:41,640 --> 00:51:44,883 เฮ้ย ผมขอโทษจริงๆ 547 00:51:45,352 --> 00:51:46,593 ลูกสาวปลอดภัยไหม 548 00:51:46,729 --> 00:51:48,516 - ไม่เป็นไรแล้ว - ตกลง 549 00:51:48,689 --> 00:51:51,898 เธอได้รับอุบัติเหตุรึเปล่า ให้โทรแจ้งไหม 550 00:51:52,401 --> 00:51:53,401 ช่วยด้วย 551 00:51:53,485 --> 00:51:54,817 ผมจัดการเอง 552 00:51:55,571 --> 00:51:57,403 นั่นอะไรน่ะ หนู 553 00:51:57,573 --> 00:51:58,573 เอามา 554 00:52:00,868 --> 00:52:02,154 ให้ฉันใช่ไหม 555 00:52:03,412 --> 00:52:06,029 อย่ายุ่งได้ไหม 556 00:52:06,248 --> 00:52:08,786 - แม่ ช่วยด้วย - ผมจะเรียกตำรวจ 557 00:52:08,917 --> 00:52:09,917 บ้าเอ๊ย 558 00:52:12,921 --> 00:52:14,332 มานี่ นั่ง 559 00:52:16,091 --> 00:52:17,332 ไง หนู 560 00:52:23,015 --> 00:52:24,927 นี่บูมเมอร์ มันไม่ทำร้ายหรอก 561 00:52:25,351 --> 00:52:27,092 เขาไปแล้ว ฉันจะตามคนมาช่วย 562 00:52:44,244 --> 00:52:46,952 รถปิกอัพสีแดง เธอหนีมา 563 00:52:46,955 --> 00:52:49,447 - เขาคว้าตัวเธอ - ขอบคุณนะ 564 00:52:51,293 --> 00:52:53,785 สวัสดีจ้ะ ฉันเจ้าหน้าที่ปาร์คเกอร์ 565 00:52:53,796 --> 00:52:55,332 ช่วยบอกชื่อมาได้ไหม 566 00:52:56,548 --> 00:52:57,664 สวัสดี 567 00:52:58,300 --> 00:52:59,381 แจ็ค 568 00:52:59,968 --> 00:53:01,709 พูดดังกว่านี้อีกได้ไหม 569 00:53:15,150 --> 00:53:16,436 เอาละ 570 00:53:17,653 --> 00:53:24,071 เธอมีอีกชื่อไหม 571 00:53:26,995 --> 00:53:27,995 แจ็ค 572 00:53:29,289 --> 00:53:30,746 เอาละ ไม่เป็นไรนะ 573 00:53:31,333 --> 00:53:33,450 เธออายุเท่าไหร่ 574 00:53:35,295 --> 00:53:36,411 ห้าขวบ 575 00:53:36,839 --> 00:53:39,331 ห้าขวบ เก่งมาก 576 00:53:40,342 --> 00:53:43,005 บ้านอยู่ที่ไหน 577 00:53:46,640 --> 00:53:48,632 เราน่าจะแจ้งศูนย์ช่วยเหลือเด็ก 578 00:53:52,020 --> 00:53:53,886 เธอมีแม่ไหม แจ็ค 579 00:53:56,108 --> 00:53:57,108 แม่ 580 00:53:57,192 --> 00:54:00,230 ดีมาก แม่มีอีกชื่อไหม 581 00:54:06,160 --> 00:54:07,742 ผมจำไม่ได้ 582 00:54:08,036 --> 00:54:10,574 ตอนนี้ แม่อยู่ที่ไหน 583 00:54:13,167 --> 00:54:14,624 - ห้อง - ห้องอะไร 584 00:54:15,169 --> 00:54:16,876 แจ็ค ห้องที่ว่านี้อยู่ไหน 585 00:54:20,048 --> 00:54:21,789 คนที่ขับรถกระบะใช่พ่อไหม 586 00:54:21,967 --> 00:54:24,425 ใช่แฟนของแม่ไหม รู้จักเขาไหม 587 00:54:26,221 --> 00:54:27,507 นั่นอะไร แจ็ค 588 00:54:28,474 --> 00:54:29,715 ส่วนหนึ่งของแม่ 589 00:54:32,561 --> 00:54:34,644 ไม่เป็นไรนะ เก่งมาก 590 00:54:35,063 --> 00:54:37,555 ขอบใจนะ เธอทำดีมาก 591 00:54:37,733 --> 00:54:39,019 เธอทำดีมาก 592 00:54:46,074 --> 00:54:48,612 แจ็ค เธอจำอะไรได้บ้างไหม 593 00:54:49,578 --> 00:54:50,578 แจ็ค อะไรก็ได้ 594 00:54:51,997 --> 00:54:55,456 ห้องของเธอ อะไรอยู่ข้างนอก 595 00:54:56,877 --> 00:54:58,118 อวกาศ 596 00:54:59,546 --> 00:55:01,378 ไม่ใช่ โลก 597 00:55:01,590 --> 00:55:03,502 เด็กเมาอะไรรึเปล่า 598 00:55:04,593 --> 00:55:07,711 เอาละ พอเธอเดินออกจากประตู... 599 00:55:08,931 --> 00:55:10,138 ไม่ได้เดินออกมารึ 600 00:55:10,349 --> 00:55:12,181 เราเปิดประตูไม่ได้ 601 00:55:12,434 --> 00:55:15,677 ต้องเป็นลัทธิอะไรแน่ๆ ทั้งฟัน ทั้งผมยาว 602 00:55:15,854 --> 00:55:17,561 มีแสงแดดในห้องไหม 603 00:55:18,524 --> 00:55:19,935 เอาละ มีหน้าต่างกี่บาน 604 00:55:20,234 --> 00:55:21,475 ศูนย์ 605 00:55:22,194 --> 00:55:24,106 แล้วแดดเข้ามาได้ยังไง 606 00:55:24,112 --> 00:55:27,526 - ทางหลังคาสกายไลท์ - เยี่ยม 607 00:55:27,533 --> 00:55:30,116 เธออยู่ในบ้านที่มีหลังคาสกายไลท์ใช่ไหม 608 00:55:30,118 --> 00:55:31,984 ไม่ ไม่ใช่บ้าน 609 00:55:34,289 --> 00:55:36,497 - มันเป็น... - อะไร 610 00:55:36,625 --> 00:55:39,288 - ต้องให้เด็กนอนแล้ว - ทอม ขอเวลาเดี๋ยว 611 00:55:39,294 --> 00:55:41,251 ห้องเป็นเพิง 612 00:55:41,421 --> 00:55:44,789 เพิงงั้นรึ แจ็ค เก่งมาก 613 00:55:44,800 --> 00:55:45,961 เหมือนงมเข็มเลย 614 00:55:45,968 --> 00:55:49,632 เอาละ อะไรทำให้เธอโดดลงจากรถ 615 00:55:49,972 --> 00:55:51,588 แม่พูดในหัว 616 00:55:51,807 --> 00:55:54,174 แล้วแม่พูดว่าอะไร 617 00:55:57,104 --> 00:55:59,596 โดดเวลารถช้าลง แต่ผมโดดไม่ได้ 618 00:55:59,773 --> 00:56:01,765 แล้วเธอทำอะไร 619 00:56:02,776 --> 00:56:04,017 เธอทำอะไร 620 00:56:05,112 --> 00:56:07,149 ครั้งที่สาม ผมเลี้ยว 621 00:56:07,489 --> 00:56:10,197 ครั้งที่สามของอะไร แจ็ค 622 00:56:10,617 --> 00:56:11,858 ช้าครั้งที่สาม 623 00:56:11,994 --> 00:56:17,535 ทุกอย่างหมุนไปด้านข้างแล้วหยุด ผมจึงโดด 624 00:56:18,000 --> 00:56:19,582 ฉันรู้แล้ว ฉันรู้แล้ว 625 00:56:20,085 --> 00:56:21,326 - 5409 เรียกศูนย์ - ว่ามา 626 00:56:21,503 --> 00:56:24,496 เราได้สถานที่คร่าวๆ แล้ว 627 00:56:25,340 --> 00:56:26,672 ทางใต้ของถนนเอล์ม 628 00:56:26,800 --> 00:56:29,292 สามป้ายหยุดเลยไปทางแยกบีช 629 00:56:29,303 --> 00:56:31,340 เพิงในสวน มีหลังคาสกายไลท์ 630 00:56:31,471 --> 00:56:35,306 เช็กภาพดาวเทียม หารถปิกอัพสีแดงที่ทางเข้า 631 00:56:35,475 --> 00:56:37,091 - 5409 กำลังไป - เหลือเชื่อจริงๆ 632 00:56:37,185 --> 00:56:38,517 รับทราบ 5409 633 00:56:38,520 --> 00:56:39,476 เก่งมาก แจ็ค 634 00:56:39,479 --> 00:56:44,019 ไปที่เอล์มตัดกับบีช อาจมีสถานการณ์ตัวประกัน 635 00:56:52,826 --> 00:56:56,820 นี่ 27 อดัม เราอยู่ที่ 40019 ไฮสตรีท 636 00:57:02,002 --> 00:57:03,243 อยู่กับเด็กนะ 637 00:57:04,880 --> 00:57:06,837 ไม่ต้องห่วงแล้วนะ 638 00:57:07,299 --> 00:57:08,299 อยู่นิ่งๆ 639 00:57:10,552 --> 00:57:11,838 ไง ปาร์คเกอร์ 640 00:57:15,682 --> 00:57:16,843 เขาอยู่ข้างในรึ 641 00:57:20,062 --> 00:57:23,351 เราได้เลขป้ายทะเบียน รถปิกอัพสีแดงแล้ว 642 00:57:38,747 --> 00:57:39,863 แม่ 643 00:57:48,256 --> 00:57:49,292 แม่ 644 00:57:52,594 --> 00:57:53,835 แม่ 645 00:57:54,763 --> 00:57:56,049 แม่ 646 00:57:57,099 --> 00:57:58,180 แม่ 647 00:58:00,602 --> 00:58:03,686 เปิดประตู เปิด 648 00:58:15,575 --> 00:58:16,736 แจ็คอยู่ไหน 649 00:58:16,743 --> 00:58:19,736 แม่ ผมอยู่ในนี้ 650 00:59:21,975 --> 00:59:23,216 แม่ 651 00:59:23,769 --> 00:59:25,260 เราไปที่เตียงได้ไหม 652 00:59:26,646 --> 00:59:30,060 จ้ะ พวกเขาจะพาเราไปหาที่นอนแล้ว 653 00:59:32,027 --> 00:59:36,738 ไม่ใช่ เตียงนอน...ที่ห้อง 654 01:02:15,690 --> 01:02:17,147 แม่ แม่ 655 01:02:21,154 --> 01:02:22,941 อรุณสวัสดิ์จ้ะ ขี้เซา 656 01:02:27,035 --> 01:02:30,699 แม่รอนานมากให้ลูกตื่น เลยหลับไปอีก 657 01:02:31,039 --> 01:02:32,826 เราอยู่ดาวดวงอื่นเหรอ 658 01:02:32,999 --> 01:02:35,958 ดาวดวงเดิมจ้ะ แต่คนละที่ 659 01:02:38,046 --> 01:02:43,713 ที่นี่คือ...ห้องนอนในโรงพยาบาล 660 01:02:44,719 --> 01:02:46,927 เราป่วยจริงหรือแกล้งป่วยฮะ 661 01:02:47,180 --> 01:02:49,923 เราไม่ได้ป่วย เราตรงข้ามกับป่วย 662 01:02:50,475 --> 01:02:52,307 เราจะอยู่นานแค่ไหน 663 01:02:52,686 --> 01:02:53,927 ไม่นาน 664 01:02:54,396 --> 01:02:58,766 ยายเห็นเราเมื่อคืน จะพาเราไปเมื่อหมออนุญาต 665 01:02:59,025 --> 01:03:00,266 แล้วตาล่ะ 666 01:03:00,986 --> 01:03:04,275 ตาไปทำงาน แต่กำลังขึ้นเครื่องบินกลับมา 667 01:03:05,407 --> 01:03:08,525 ผมฉี่รดบนเตียง ผมขอโทษ 668 01:03:08,535 --> 01:03:10,527 - เหรอ - ผมไม่ตั้งใจ 669 01:03:10,745 --> 01:03:12,031 ไม่เป็นไรหรอก 670 01:03:13,707 --> 01:03:14,707 สวัสดีค่ะ 671 01:03:15,333 --> 01:03:17,666 ใช่ค่ะ เพิ่งตื่น 672 01:03:19,504 --> 01:03:22,918 เยี่ยมเลย พามาใน 20 นาทีได้ไหม 673 01:03:24,009 --> 01:03:25,125 ขอบคุณ 674 01:03:26,761 --> 01:03:28,844 ก้าวออกมา นั่นแหละ 675 01:03:33,101 --> 01:03:34,683 แม่ เสียดายของ 676 01:03:35,020 --> 01:03:36,227 เราจะหาตัวใหม่ให้ 677 01:03:36,396 --> 01:03:37,978 เป็นของขวัญวันอาทิตย์เหรอ 678 01:03:41,568 --> 01:03:45,903 จะมีของขวัญมากมาย และไม่ใช่แค่วันอาทิตย์ 679 01:03:49,868 --> 01:03:51,734 แม่ อ่างอาบน้ำล่ะ 680 01:03:54,581 --> 01:03:57,244 มีฝักบัว มันจะเป็นฝอยๆ 681 01:04:00,295 --> 01:04:01,581 แจ็ค มานี่สิ 682 01:04:05,467 --> 01:04:06,628 นี่แหละเรา 683 01:04:08,803 --> 01:04:11,045 แม่ เขาจะหาเราเจอไหม 684 01:04:13,975 --> 01:04:17,639 ไม่ เขาจะไม่มีวันหาเราเจอ 685 01:04:19,981 --> 01:04:21,188 มาเถอะ 686 01:04:22,650 --> 01:04:25,108 อาบน้ำก่อนนอน เป็นกฎ 687 01:04:26,821 --> 01:04:30,565 ไม่มีกฎแล้ว เราทำตามใจได้แล้ว 688 01:04:32,786 --> 01:04:34,027 แม่เจ็บเหรอ 689 01:04:34,829 --> 01:04:38,698 เปล่า เข้ามาอาบไหม 690 01:04:45,298 --> 01:04:47,005 แม่ ประตูดัง 691 01:04:47,926 --> 01:04:49,337 ไม่ต้องกลัวนะ 692 01:04:50,345 --> 01:04:51,586 - อรุณสวัสดิ์ครับ - สวัสดีค่ะ 693 01:04:52,347 --> 01:04:53,758 ไม่ต้องกลัว 694 01:04:54,140 --> 01:04:56,302 ได้ยินว่าตื่นกันหมดแล้ว 695 01:04:56,684 --> 01:04:57,720 ค่ะ 696 01:04:58,978 --> 01:05:00,094 เข็นไว้ตรงนั้นแหละ 697 01:05:00,271 --> 01:05:01,271 ไม่ต้องกลัวนะ แจ็ค 698 01:05:02,607 --> 01:05:05,725 สวัสดี แจ็ค สบายดีไหม 699 01:05:07,362 --> 01:05:12,903 ฉันหมอมิททัล เธอหลับอยู่ตอนฉันมาเมื่อเช้า 700 01:05:14,869 --> 01:05:17,532 - หิวไหม - กินมื้อเช้าไหม 701 01:05:17,872 --> 01:05:20,615 - เธอต้องหิวแน่ๆ - หมอเอามื้อเช้ามาให้ 702 01:05:21,835 --> 01:05:25,624 ดูสิว่าเรามีอะไร แพนเค้กกับผลไม้นั่นเอง 703 01:05:30,885 --> 01:05:32,126 เปิดดูกันเถอะ 704 01:05:34,222 --> 01:05:35,508 ว้าว 705 01:05:36,683 --> 01:05:37,890 แพนเค้ก 706 01:05:38,810 --> 01:05:40,221 น่ากินมากเลย 707 01:05:41,146 --> 01:05:44,856 น่ากินจริงๆ ลองกินไหม กินกับไซรัป 708 01:05:44,858 --> 01:05:45,894 - ทุกอย่างดูดี - ราดไซรับไหม 709 01:05:45,900 --> 01:05:47,141 มันจะหวานๆ 710 01:05:49,737 --> 01:05:53,230 ผมมีของมาฝากด้วย 711 01:05:55,160 --> 01:05:56,160 แว่นตากันแดด 712 01:05:56,744 --> 01:05:59,908 จะช่วยให้สบายขึ้นถ้าต้องออกไปข้างนอก 713 01:06:00,165 --> 01:06:03,158 และก็โลชั่นกันแดด สำหรับเขาเป็นหลัก 714 01:06:03,710 --> 01:06:05,747 นี่สำคัญมาก ต้องให้แจ็คใส่ 715 01:06:05,920 --> 01:06:07,661 จำเป็นด้วยหรือคะ 716 01:06:08,423 --> 01:06:11,382 มีเชื้อโรคในอากาศมากมาย ที่เขายังไม่คุ้นเคย 717 01:06:11,593 --> 01:06:16,338 และเพื่อนผมสั่งยานี้มาให้คุณ แก้ปวดข้อมือ 718 01:06:16,347 --> 01:06:18,680 จนกว่าจะผ่าตัดให้คุณได้ 719 01:06:18,850 --> 01:06:21,593 นี่จะช่วยให้หลับ กินเมื่อจำเป็น 720 01:06:21,769 --> 01:06:23,476 ได้ค่ะ ขอบคุณ 721 01:06:24,772 --> 01:06:25,808 มาเถอะ แจ็ค 722 01:06:26,274 --> 01:06:28,015 ลองกินแพนเค้กกัน 723 01:06:28,276 --> 01:06:31,440 คุณได้คิดเรื่องที่เราคุยกันเมื่อเช้าไหม 724 01:06:31,446 --> 01:06:33,483 ค่ะ ฉันได้คิดดูแล้ว 725 01:06:33,698 --> 01:06:38,784 ขอบคุณมาก แต่ฉันอยากกลับบ้านจริงๆ 726 01:06:40,705 --> 01:06:44,289 - ตกลง คุณคงรู้มุมมองของผม - ค่ะ 727 01:06:45,752 --> 01:06:49,712 จากทุกอย่างที่พวกคุณเผชิญมา 728 01:06:49,881 --> 01:06:52,749 เราอยากประเมินแจ็คให้ดี 729 01:06:52,759 --> 01:06:54,341 ไม่มีอะไรเกิดขึ้นกับแจ็ค 730 01:06:54,886 --> 01:06:56,127 ใช่ ผมเข้าใจ 731 01:06:56,387 --> 01:06:57,719 เขาจะไม่เป็นอะไรใช่ไหม 732 01:07:00,808 --> 01:07:05,644 สิ่งสำคัญสุดที่คุณทำก็คือ ช่วยเขาออกมาขณะที่ยังยืดหยุ่น 733 01:07:07,065 --> 01:07:09,523 - อะไรนะ - ผมไม่ใช่ยางยืด 734 01:07:10,151 --> 01:07:11,312 อะไรนะ แจ็ค 735 01:07:11,653 --> 01:07:15,488 เขาบอกว่าเขาเป็นคนจริงๆ ไม่ใช่ยางยืด 736 01:07:15,740 --> 01:07:17,447 ถูกเผงเลย แจ็ค 737 01:07:19,077 --> 01:07:21,740 เธอเป็นคนจริง และกล้าหาญมากด้วย 738 01:07:24,457 --> 01:07:25,573 เอาไว้คุยทีหลังแล้วกัน 739 01:07:25,750 --> 01:07:26,786 พ่อคะ 740 01:07:27,502 --> 01:07:28,788 พ่อ 741 01:07:31,130 --> 01:07:33,122 ขอโทษนะ เรารอไม่ไหวแล้วจริงๆ 742 01:07:33,132 --> 01:07:34,919 ไม่เป็นไรครับ ไม่ต้องห่วง 743 01:07:40,932 --> 01:07:44,767 สวัสดีจ้ะ แจ็ค ขอบใจที่ช่วยลูกสาวของเรานะ 744 01:07:56,864 --> 01:07:59,732 ผมอยู่ในโลกได้ 37 ชั่วโมงแล้ว 745 01:08:01,160 --> 01:08:02,742 ผมได้เห็นแพนเค้ก 746 01:08:03,162 --> 01:08:04,403 และบันได 747 01:08:04,706 --> 01:08:05,867 นก 748 01:08:06,040 --> 01:08:08,748 หน้าต่าง และรถนับร้อยๆ คัน 749 01:08:10,003 --> 01:08:11,164 เมฆ 750 01:08:11,170 --> 01:08:13,207 ตำรวจ และหมอ 751 01:08:13,506 --> 01:08:15,168 และคุณยายกับคุณตา 752 01:08:15,383 --> 01:08:19,343 แต่แม่บอกว่า ตายายไม่อยู่ที่บ้านเปลญวนด้วยกันแล้ว 753 01:08:21,514 --> 01:08:23,927 ยายอยู่ที่นั่นกับเพื่อนชื่อลีโอ 754 01:08:24,392 --> 01:08:26,475 ส่วนตาไปอยู่ไกลแสนไกล 755 01:08:26,644 --> 01:08:28,601 พ่อเสียใจจริงๆ 756 01:08:32,567 --> 01:08:37,437 ผมได้เห็นคนแตกต่างกัน ทั้งหน้าตา ขนาด และกลิ่น 757 01:08:37,697 --> 01:08:39,108 พูดคุยกัน 758 01:08:39,324 --> 01:08:43,068 มีรายงานไม่ยืนยันว่า ได้มีการจับกุมชายผู้หนึ่ง 759 01:08:43,077 --> 01:08:47,447 โลกเหมือนดาวต่างๆ ในทีวี ที่เกิดขึ้นพร้อมกัน 760 01:08:47,665 --> 01:08:50,078 ผมไม่รู้ว่าจะหันไปมองหรือฟังทางไหน 761 01:08:50,084 --> 01:08:51,541 ฉันแค่อยากกลับบ้าน 762 01:08:53,254 --> 01:08:56,122 มันมีประตู และก็มีประตูอีก 763 01:08:56,382 --> 01:08:57,998 และหลังประตูทั้งหมด... 764 01:08:58,343 --> 01:09:01,757 ก็มีด้านในอีกแห่งและด้านนอกอีกแห่ง 765 01:09:02,013 --> 01:09:04,676 และอะไรๆ ก็เกิดขึ้น เกิดขึ้น เกิดขึ้น 766 01:09:04,932 --> 01:09:06,514 ไม่เคยหยุด 767 01:09:09,437 --> 01:09:14,603 แถมโลกมักเปลี่ยนความสว่างและความร้อน 768 01:09:14,859 --> 01:09:18,273 และมีเชื้อโรคล่องหนลอยอยู่ทุกที่ 769 01:09:20,114 --> 01:09:23,198 ตอนที่ยังเด็ก ผมรู้จักแค่สิ่งของเล็กๆ 770 01:09:23,368 --> 01:09:26,486 แต่ตอนนี้ห้าขวบ ผมรู้ทุกอย่างเลย 771 01:09:37,924 --> 01:09:40,587 เราอยู่ที่นอกบ้านนิวซัม 772 01:09:40,593 --> 01:09:42,209 เรากำลังรออยู่ 773 01:09:43,262 --> 01:09:45,003 - เราต้องออกไปแบบนี้รึ - เราจะวิ่งไป 774 01:09:45,139 --> 01:09:47,927 - ไม่เป็นไร อุ้มเขา - มานี่ แจ็ค 775 01:09:48,101 --> 01:09:49,433 เรารักเธอ แจ็ค 776 01:09:50,436 --> 01:09:54,180 - จากช่อง 5 ค่ะ - ใกล้พอแล้ว 777 01:09:59,237 --> 01:10:01,103 อย่าห่วง เดี๋ยวพวกเขาก็เบื่อกัน 778 01:10:01,280 --> 01:10:02,987 เราคุ้มกันหลังบ้านแล้ว 779 01:10:02,990 --> 01:10:05,198 จะดูแลพื้นที่ที่จำเป็น 780 01:10:05,326 --> 01:10:08,319 ปิดม่านไว้ จะได้มีความเป็นส่วนตัว 781 01:10:08,496 --> 01:10:11,330 - เราจะเฝ้าข้างนอกให้ - ขอบคุณมากค่ะ 782 01:10:12,834 --> 01:10:14,496 พ่อยังคุยอยู่กับทนาย 783 01:10:14,502 --> 01:10:15,663 ถอดรองเท้าไหม 784 01:10:17,004 --> 01:10:18,495 - ไม่เป็นไรใช่ไหม - ค่ะ 785 01:10:18,840 --> 01:10:20,376 ลงไปดูข้างล่างเถอะ 786 01:10:24,345 --> 01:10:26,758 ลงมาได้ไหม จับมือแม่ไหม 787 01:10:28,349 --> 01:10:32,309 เก่งมาก ลงมาทีละขั้นนะ 788 01:10:33,771 --> 01:10:35,262 อีกขั้น 789 01:10:35,273 --> 01:10:36,273 สวัสดี 790 01:10:38,151 --> 01:10:39,767 - ยินดีต้อนรับนะ - สวัสดีค่ะ 791 01:10:39,777 --> 01:10:41,860 ดีใจที่เจอเธอ 792 01:10:41,863 --> 01:10:43,149 - ไง แจ็ค - เช่นกันค่ะ 793 01:10:43,781 --> 01:10:45,613 - นี่ลีโอ - ไง คนเก่ง 794 01:10:45,616 --> 01:10:47,699 ลีโอเป็นเพื่อนมานานมาก 795 01:10:47,702 --> 01:10:51,036 - แจ็ค สวัสดีสิ - ไม่เป็นไรจ้ะ 796 01:10:51,372 --> 01:10:53,034 ไม่เป็นไร 797 01:10:53,040 --> 01:10:54,952 - ขอโทษนะคะ - เข้าไปเถอะ 798 01:10:55,835 --> 01:10:57,076 แจ็ค เร็วเข้า 799 01:11:00,131 --> 01:11:02,498 อยากกินอะไรไหม 800 01:11:02,675 --> 01:11:04,837 มีใครหิวไหม เรามีทุกอย่าง 801 01:11:04,844 --> 01:11:06,676 ผู้คนใจดีมากๆ 802 01:11:07,221 --> 01:11:10,134 แจ็ค หนูอยากดื่มอะไรไหมจ๊ะ 803 01:11:12,977 --> 01:11:16,141 แจ็ค คุณยายถามน่ะ 804 01:11:16,147 --> 01:11:18,685 เอาอะไรไหม หนูหิวไหม 805 01:11:19,567 --> 01:11:20,567 น้ำผลไม้ 806 01:11:21,235 --> 01:11:23,318 แกอยากได้น้ำผลไม้ค่ะ 807 01:11:23,571 --> 01:11:25,528 - เดี๋ยวจัดมา - ขอบคุณค่ะ 808 01:11:25,698 --> 01:11:26,563 - ลูกเอาอะไรไหม - หนูไม่หิวค่ะ 809 01:11:26,574 --> 01:11:27,815 - ไม่เป็นไร - จ้ะ 810 01:11:30,536 --> 01:11:33,654 เวลาที่คุณยายถาม ลูกตอบคุณยายได้เลย 811 01:11:35,082 --> 01:11:37,199 ไม่ต้องพูดกับแม่ทุกอย่างก็ได้นะ 812 01:11:37,418 --> 01:11:40,707 - อย่ารับดีกว่า - ผมจะไม่รับ 813 01:11:41,839 --> 01:11:43,171 - แม่ - จ๊ะ 814 01:11:43,591 --> 01:11:44,832 โน่นอะไร 815 01:11:45,885 --> 01:11:48,673 นั่นของเล่นและของขวัญของลูกจ้ะ 816 01:11:48,846 --> 01:11:52,180 จากผู้คนที่ดีใจที่เรากลับมาอย่างปลอดภัย 817 01:11:54,435 --> 01:11:55,676 ผู้คนไหน 818 01:11:59,607 --> 01:12:00,848 ผู้คนทั่วไป 819 01:12:12,703 --> 01:12:15,537 คุณได้แก้วน้ำกับถาดแล้วใช่ไหม 820 01:12:15,790 --> 01:12:18,032 ไหนไอศกรีมกับเปลญวนฮะ 821 01:12:20,461 --> 01:12:23,329 แม่ไม่รู้จ้ะ เราคงจะได้ทีหลัง 822 01:12:27,260 --> 01:12:29,547 อะไรน่ะ ขอแม่ดูหน่อย 823 01:12:30,471 --> 01:12:31,803 ลูกได้มาจากไหน 824 01:12:32,098 --> 01:12:33,430 ตรงนั้น 825 01:12:33,432 --> 01:12:34,764 เผื่อไว้นะ 826 01:12:35,476 --> 01:12:36,887 แม่เลี้ยงหมาด้วยเหรอ 827 01:12:38,479 --> 01:12:40,391 หมาของลีโอน่ะ ชื่อเชมัส 828 01:12:41,566 --> 01:12:42,852 มันลาพักน่ะ 829 01:12:43,067 --> 01:12:46,151 ไปใช้ชีวิตชนบทกับเพื่อนๆ 830 01:12:46,487 --> 01:12:52,233 หมอให้แยกสัตว์เลี้ยงออกไป จนกว่าภูมิคุ้มกันจะกลับมา 831 01:12:53,119 --> 01:12:53,905 มีอะไร 832 01:12:54,078 --> 01:12:57,697 ทนายคาดว่าคงรับสารภาพ แต่อาจต้องขึ้นศาล 833 01:12:58,124 --> 01:13:00,457 เขาอยากสอบถาม แต่ผมให้รอก่อน 834 01:13:00,459 --> 01:13:01,459 ดี 835 01:13:01,627 --> 01:13:05,667 ผมกำชับว่าห้ามติดต่อ หรือต้องให้ปากคำอีก 836 01:13:05,673 --> 01:13:07,756 เพื่อให้เกียรติครอบครัว 837 01:13:08,926 --> 01:13:10,838 ขอโทษด้วย ผม... 838 01:13:13,014 --> 01:13:14,596 รับเครื่องดื่มอะไรไหม บ็อบ 839 01:13:14,849 --> 01:13:18,342 ขอบคุณ สก็อตแล้วกัน หรือแล้วแต่ที่มี 840 01:13:18,477 --> 01:13:19,477 ได้สิ 841 01:13:22,940 --> 01:13:25,933 ลูกจ๋า ลูกอยากได้อะไรไหม 842 01:13:26,527 --> 01:13:29,315 หรืออยากทำอะไร หรือ... 843 01:13:30,865 --> 01:13:33,278 ได้แล้ว นั่นแหละ 844 01:13:35,536 --> 01:13:36,652 ไปต่อ 845 01:13:53,721 --> 01:13:54,837 ใช่ 846 01:13:56,641 --> 01:13:58,132 นี่ห้องของแม่เธอ แจ็ค 847 01:14:03,648 --> 01:14:07,107 พรุ่งนี้ เราตัดผมกันดีไหม ว่าไง 848 01:14:08,986 --> 01:14:10,818 - แม่ฮะ - จ๊ะ 849 01:14:11,739 --> 01:14:13,651 มันคือที่เก็บพละกำลังของผม 850 01:14:14,158 --> 01:14:15,399 จริงด้วย 851 01:14:16,869 --> 01:14:18,656 แจ็คบอกว่ามันเป็นที่เก็บพละกำลังค่ะ 852 01:14:18,829 --> 01:14:20,786 อ๋อ จ้ะ 853 01:14:26,754 --> 01:14:29,997 งั้นลูกพักผ่อนแล้วกัน แล้วเจอกันข้างล่าง 854 01:14:30,174 --> 01:14:32,962 - เราจะอยู่ข้างล่างนะ - ได้ค่ะ 855 01:14:39,225 --> 01:14:40,386 อร่อยมากเลย แนนซี่ 856 01:14:41,185 --> 01:14:42,301 ลองหน่อยไหม 857 01:14:44,188 --> 01:14:45,645 แอปเปิลไง ลูกชอบนี่นา 858 01:14:45,773 --> 01:14:47,730 เอาไอศกรีมไหม แจ็ค 859 01:14:48,275 --> 01:14:50,733 นี่จ้ะ ต้องพูดว่าไง 860 01:14:52,613 --> 01:14:53,774 ขอบคุณ 861 01:14:53,781 --> 01:14:56,239 - พูดดังกว่านี้สิ - ขอบคุณ 862 01:14:56,242 --> 01:14:58,575 - ไม่เป็นไรจ้ะ - ขอบใจที่มีมารยาทนะ 863 01:15:02,206 --> 01:15:03,206 ลีโอ 864 01:15:03,249 --> 01:15:04,490 อร่อยมาก 865 01:15:20,224 --> 01:15:21,385 ไอศกรีมทำให้เจ็บ 866 01:15:21,475 --> 01:15:23,432 อาการเย็นขึ้นสมองน่ะ แจ็ค 867 01:15:23,978 --> 01:15:26,311 ลูกต้องกินช้าๆ นะ 868 01:15:40,661 --> 01:15:41,902 ผมขอเข้านอนดีกว่า 869 01:15:44,498 --> 01:15:45,864 มีอะไรผิดปกติรึเปล่า 870 01:15:48,669 --> 01:15:49,669 เปล่า 871 01:15:49,670 --> 01:15:51,411 ทำไมพ่อรีบจังเลย 872 01:15:52,673 --> 01:15:53,914 วันนี้วุ่นวายทั้งวัน 873 01:15:55,760 --> 01:15:57,672 พ่อยังไม่คุยกับแจ็คสักคำ 874 01:15:57,970 --> 01:16:00,553 จอย ไม่เอาน่า 875 01:16:05,644 --> 01:16:07,476 เราต้องคุยเรื่องนี้ตอนนี้รึ 876 01:16:08,522 --> 01:16:09,683 พระเจ้า 877 01:16:11,442 --> 01:16:12,978 ใช่ค่ะ พ่อ 878 01:16:16,822 --> 01:16:17,822 มองเขาสิ 879 01:16:24,538 --> 01:16:25,654 พ่อคะ 880 01:16:27,958 --> 01:16:28,994 โรเบิร์ต 881 01:16:29,293 --> 01:16:30,329 ขอร้องละ 882 01:16:32,713 --> 01:16:33,999 พ่อ 883 01:16:35,132 --> 01:16:39,126 พ่อเสียใจ พ่อทำไม่ได้ 884 01:16:39,303 --> 01:16:40,965 - เราไปกันเถอะ - โรเบิร์ต จอย 885 01:16:40,971 --> 01:16:42,303 วางช้อนลง 886 01:16:42,890 --> 01:16:44,722 - เราจะเข้านอนแล้ว - จอย อย่า 887 01:16:44,725 --> 01:16:45,725 โรเบิร์ต 888 01:17:11,544 --> 01:17:12,751 คุณตาล่ะ 889 01:17:15,047 --> 01:17:17,084 ตาต้องกลับไปบ้านสักระยะ 890 01:17:23,097 --> 01:17:25,134 อยากเล่นของเล่นพวกนั้นไหม 891 01:17:41,740 --> 01:17:42,856 รู้ไหมว่านี่ใคร 892 01:17:43,534 --> 01:17:45,025 นี่แม่ 893 01:17:45,619 --> 01:17:46,860 ใช่ นี่แม่ 894 01:17:48,706 --> 01:17:54,043 กับสเตซี เบนตัน เฮทเธอร์ โนล และลอร่า ซัลลิแวน 895 01:17:56,130 --> 01:17:57,712 เราอยู่ทีมวิ่งผลัด 896 01:17:59,300 --> 01:18:02,759 แม่เป็นไม้สุดท้าย แม่วิ่งเร็วมาก 897 01:18:04,805 --> 01:18:06,046 เราวิ่งแข่ง 898 01:18:06,640 --> 01:18:09,849 - วิ่งแข่งจริงๆ เหรอ - ใช่ ในสนาม 899 01:18:18,819 --> 01:18:20,276 รู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา 900 01:18:20,279 --> 01:18:22,191 - ไม่ - ใช่เลย 901 01:18:24,116 --> 01:18:27,154 ไม่เกิดอะไรขึ้น ใช้ชีวิตไปตามปกติไป 902 01:18:57,983 --> 01:19:01,226 ไม่มีอะไร แค่ครอบครัวกลับมาอยู่พร้อมหน้า 903 01:19:01,362 --> 01:19:03,524 แล้วแจ็คล่ะ แล้วครอบครัวเป็นไงบ้าง 904 01:19:05,866 --> 01:19:08,859 แจ็ค ออกมาจากหน้าต่าง แจ็ค 905 01:19:10,704 --> 01:19:11,990 เยี่ยม 906 01:19:12,289 --> 01:19:17,455 อีกเรื่องที่ต้องคุย ก็คือกลยุทธ์การใช้สื่อ 907 01:19:17,670 --> 01:19:21,289 ไม่ เรายังไม่พร้อมจะคุยเรื่องนี้ 908 01:19:21,715 --> 01:19:26,710 ก็ได้ แต่จะมีค่าใช้จ่ายที่ต้องเสียแน่ๆ 909 01:19:26,887 --> 01:19:31,052 ให้สัมภาษณ์ข่าวไพรม์ไทม์ จะได้เงินเยอะเลย 910 01:19:46,573 --> 01:19:49,441 แม่ฮะ เราต้องอยู่ที่นี่นานแค่ไหน 911 01:19:52,579 --> 01:19:54,536 ที่นี่เป็นที่ที่เราอยู่แล้ว แจ็ค 912 01:20:45,966 --> 01:20:47,582 ผมมีข้อมูลแค่นี้แหละ 913 01:20:47,801 --> 01:20:49,167 แนนซี่คงรู้มากกว่านี้ 914 01:20:49,303 --> 01:20:51,920 เธอจะโทรไปหาคุณเอง 915 01:20:52,890 --> 01:20:54,222 - ขอบคุณนะ - ขอบคุณอีกครั้ง 916 01:21:08,655 --> 01:21:14,492 เอาละ แล้วฉันจะทำอะไรต่อไปดีนะ 917 01:21:15,329 --> 01:21:22,247 มีใครแถวนี้ที่อยากเล่น หรือคุยกับฉันไหมนะ 918 01:21:22,753 --> 01:21:23,994 คงไม่มี 919 01:21:26,840 --> 01:21:29,799 ฉันหิวจังเลย...อ๋อ นึกออกแล้ว 920 01:21:30,010 --> 01:21:32,127 ฉันมีของกินอยู่ในครัว 921 01:21:32,513 --> 01:21:37,759 ใช่ ฉันมีของอร่อยๆ อยู่ในครัวนี่นา 922 01:21:38,519 --> 01:21:40,681 ไหนดูซิ 923 01:21:50,364 --> 01:21:51,571 สวัสดี 924 01:21:52,366 --> 01:21:53,948 ไม่รู้ว่าเธอตื่นแล้ว 925 01:22:04,294 --> 01:22:06,707 อร่อยใช่ไหม ฉันพูดถูกใช่ไหม 926 01:22:11,051 --> 01:22:15,796 ฉันก็ชอบรสนี้นะ ค่อนข้างหวาน แต่อร่อย 927 01:22:24,481 --> 01:22:26,143 คุณมีสุนัขจริงๆ เหรอ 928 01:22:27,067 --> 01:22:30,356 มีสิ ชื่อเชมัส 929 01:22:31,697 --> 01:22:32,983 มันตัวเล็กมาก 930 01:22:33,907 --> 01:22:35,364 แต่ไม่ค่อยฉลาด 931 01:22:37,578 --> 01:22:39,114 เธอน่าจะได้รู้จักกับมัน 932 01:22:40,706 --> 01:22:41,947 มันจะจับมือด้วย 933 01:22:47,254 --> 01:22:50,668 ผมก็เคยมีสุนัขชื่อลัคกี้ แต่ไม่ใช่สุนัขจริง 934 01:22:50,883 --> 01:22:51,883 งั้นรึ 935 01:22:53,510 --> 01:22:54,921 มันอยู่ในห้องนั้น 936 01:23:01,268 --> 01:23:03,476 มีเมฆปุกปุยบนท้องฟ้าใช่ไหม 937 01:23:07,441 --> 01:23:09,148 เป็นวันที่สดใสดีนะ 938 01:23:09,776 --> 01:23:11,688 คนไหนคือเธอ 939 01:23:13,614 --> 01:23:14,695 คนนั้นหรือ 940 01:23:16,283 --> 01:23:17,524 แล้วคนนี้ใคร 941 01:23:18,702 --> 01:23:19,738 นั่นอะไร 942 01:23:19,953 --> 01:23:21,285 วาฬฮะ 943 01:23:21,622 --> 01:23:25,707 ชายคนนี้เห็นเลือดที่ใต้ตา จึงจะดำน้ำลงไป.. 944 01:23:25,709 --> 01:23:27,325 - ฉันขอโทษจริงๆ - ...ช่วยวาฬ 945 01:23:27,461 --> 01:23:30,420 ไม่เป็นไรครับ ไม่ต้องห่วง 946 01:23:30,756 --> 01:23:34,124 - ให้พักเถอะ ผมเกือบเสร็จแล้ว - ได้ค่ะ 947 01:23:34,801 --> 01:23:38,260 อยากรู้จังว่าศิลปะชิ้นเอกนี้ จะออกมายังไง 948 01:23:38,430 --> 01:23:39,796 อย่าห่วงเลยครับ 949 01:23:39,806 --> 01:23:41,092 ฉันบอกให้ลงมาไม่สำเร็จ 950 01:23:41,266 --> 01:23:43,132 เป็นเรื่องปกติดีครับ 951 01:23:44,645 --> 01:23:47,353 เป็นเรื่องเข้าใจได้ ต้องใช้เวลาเยียวยา 952 01:23:47,648 --> 01:23:50,607 เธอมาอยู่บ้านสิบวันแล้วใช่ไหม 953 01:24:11,505 --> 01:24:12,962 ช่วยฉันหน่อย 954 01:24:13,423 --> 01:24:17,884 ดูในเป้ให้ที มีอะไรที่ใช้ซ่อมล้อรถได้ไหม 955 01:24:20,514 --> 01:24:23,177 แจ็ค ลงไปข้างล่างได้ไหม 956 01:24:24,476 --> 01:24:25,476 เดี๋ยวนี้ 957 01:24:27,437 --> 01:24:28,473 แจ็ค 958 01:24:30,482 --> 01:24:31,598 มานี่ 959 01:24:33,318 --> 01:24:35,526 ดูนี่ ลูกมีของเล่นพวกนี้แล้ว 960 01:24:36,488 --> 01:24:37,649 ผมไม่อยากได้ 961 01:24:37,864 --> 01:24:41,357 เด็กคนอื่นก็คงดีใจ แต่ลูกแทบไม่แตะมันเลย 962 01:24:41,785 --> 01:24:44,277 ลองเล่นเลโก้ดูสิ เห็นนี่ไหม 963 01:24:49,209 --> 01:24:50,666 เอามาต่อกัน 964 01:24:50,877 --> 01:24:53,870 เห็นที่แม่ทำไหม ลองทำดู 965 01:25:03,140 --> 01:25:04,381 สนุกไหม 966 01:25:06,643 --> 01:25:07,643 แจ็ค 967 01:25:08,645 --> 01:25:09,886 ลูกพูดหน่อยได้ไหม 968 01:25:11,732 --> 01:25:12,813 แจ็ค 969 01:25:14,568 --> 01:25:17,561 หนูกลัวว่าแจ็คจะติดโทรศัพท์ 970 01:25:18,739 --> 01:25:20,071 แจ็คปกติดี 971 01:25:21,241 --> 01:25:23,483 หนูไม่เอาโทรศัพท์ให้เขา แม่อย่าเอาให้นะ 972 01:25:23,660 --> 01:25:25,322 - แม่จะไม่ให้ - ดีค่ะ 973 01:25:32,753 --> 01:25:34,836 หนูอยากให้แกมีปฏิสัมพันธ์บ้าง 974 01:25:38,258 --> 01:25:43,504 จอย แกปกติดี 975 01:25:45,015 --> 01:25:47,098 ไม่รู้ว่าหนูเป็นอะไร 976 01:25:48,727 --> 01:25:50,468 หนูควรจะมีความสุขสิ 977 01:25:51,271 --> 01:25:52,853 ลูกแค่ต้องการพักผ่อนน่ะ 978 01:25:53,023 --> 01:25:55,936 ไม่ หนูไม่จำเป็นต้องพักผ่อน 979 01:25:55,942 --> 01:25:57,604 - หมอบอกว่า... - ไม่ใช่ 980 01:25:57,611 --> 01:26:01,446 แม่ไม่รู้ว่าหมอพูดอะไร มันเป็นความลับ 981 01:26:01,448 --> 01:26:04,236 ก็ได้ๆ คุยกับลูกไม่รู้เรื่องแล้วจริงๆ 982 01:26:04,242 --> 01:26:06,700 - งั้นก็ขอโทษ - ลูกไม่ได้ขอโทษหรอก 983 01:26:06,703 --> 01:26:08,160 ใช่ หนูไม่ขอโทษ 984 01:26:08,705 --> 01:26:11,118 แม่ไม่รู้ว่าในหัวของหนูเป็นยังไง 985 01:26:11,124 --> 01:26:14,083 งั้นก็เล่ามาสิ แม่ถามมาตลอด 986 01:26:14,294 --> 01:26:17,287 แล้วไงต่อ แม่ก็จะมองหนูเป็นแบบนั้นงั้นรึ 987 01:26:17,547 --> 01:26:20,961 เมื่อแม่มองลูก แม่ก็จะเห็นลูกสาวของแม่ 988 01:26:21,134 --> 01:26:22,966 แม่ไม่ต้องมีหนูก็ได้ 989 01:26:23,762 --> 01:26:26,095 ไม่มีหนู แม่ก็ไม่เห็นเป็นไร 990 01:26:28,767 --> 01:26:30,724 ลูกพูดแบบนี้ได้ยังไง 991 01:26:31,144 --> 01:26:34,979 คิดว่าลูกเป็นคนเดียวที่ชีวิตถูกทำลายรึ 992 01:26:35,107 --> 01:26:36,643 หนูคิดแบบนั้นเลย 993 01:26:36,650 --> 01:26:39,142 ถ้ามีใครพรากแจ็คไปล่ะ 994 01:26:39,152 --> 01:26:40,734 - เงียบเถอะ - ใจเย็น 995 01:26:40,904 --> 01:26:42,315 มองแกสิ 996 01:26:42,823 --> 01:26:44,359 ลูกควรคิดถึงแก 997 01:26:44,491 --> 01:26:47,234 อย่ามาสอนหนูเลี้ยงลูก 998 01:26:47,661 --> 01:26:49,948 หนูขอโทษที่เลิกทำตัวเป็นเด็กดี 999 01:26:50,163 --> 01:26:55,158 แต่ถ้าไม่มีเสียงแม่พูดในหัวว่า "เป็นเด็กดีนะ" 1000 01:26:55,419 --> 01:26:59,208 หนูคงไม่ไปช่วยผู้ชายบ้าที่หมาป่วยนั่น 1001 01:27:03,135 --> 01:27:04,592 อยู่นี่แหละ แจ็ค 1002 01:27:05,762 --> 01:27:07,924 หนูจะโทรหาทนาย 1003 01:27:09,641 --> 01:27:11,473 ทนอยู่ที่นี่ไม่ไหวแล้ว 1004 01:27:25,615 --> 01:27:28,358 เดินไปคุยไปดีไหม 1005 01:27:29,202 --> 01:27:33,196 อยากให้รู้ว่าคุณ เป็นคนนำ การสัมภาษณ์ครั้งนี้ 1006 01:27:33,206 --> 01:27:36,324 อะไรที่สะดวกใจ คุณพูดมาเลย 1007 01:27:36,334 --> 01:27:40,203 แต่ถ้าไม่สะดวกใจก็บอก เราก็ข้ามไปเรื่องอื่น 1008 01:27:40,213 --> 01:27:41,213 ตกลง 1009 01:27:42,048 --> 01:27:43,789 ทนายบอกว่าเป็นการดี 1010 01:27:44,050 --> 01:27:45,666 - คุณทำดีแล้ว - ขอบคุณ 1011 01:27:46,845 --> 01:27:48,086 เดินกล้อง 1012 01:27:50,015 --> 01:27:52,758 คิดว่าจะได้เห็น บ้านหลังนี้อีกครั้งไหม 1013 01:27:53,226 --> 01:27:54,226 ฉันหวังไว้ 1014 01:27:54,227 --> 01:27:55,388 - คุณหวังไว้ - ใช่ 1015 01:28:00,400 --> 01:28:02,938 แล้วได้คิดถึงเหตุการณ์อีกไหม 1016 01:28:03,153 --> 01:28:04,689 ลงไปข้างล่างได้แล้วจ้ะ 1017 01:28:04,905 --> 01:28:06,862 จำที่แม่บอกได้ไหม 1018 01:28:07,574 --> 01:28:11,033 เรื่องติงต๊อง เรื่องอำกันกับเพื่อนๆ 1019 01:28:11,745 --> 01:28:13,281 แน่อยู่แล้ว 1020 01:28:21,671 --> 01:28:24,459 - มันร้อนนะ - ใช่ เพราะแสงไฟ 1021 01:28:24,591 --> 01:28:27,584 - มันแรงจนร้อน - ฉันจะเอานี่หลบไป 1022 01:28:38,438 --> 01:28:39,645 จากที่ฟังคุณมา... 1023 01:28:39,773 --> 01:28:46,441 คุณคงรู้สึกในตอนนั้นว่า... พระเจ้าทอดทิ้งคุณ 1024 01:28:47,614 --> 01:28:50,197 ในช่วงเวลามืดมิดนั้น... 1025 01:28:50,200 --> 01:28:51,316 ค่ะ 1026 01:28:51,576 --> 01:28:55,490 เคยคิดจะปลิดชีวิตตัวเอง เพื่อให้หลุดพ้นไหม 1027 01:28:55,705 --> 01:28:57,412 - ผมว่าลูกความ... - ฉันไม่เป็นไร 1028 01:28:57,582 --> 01:28:59,574 ขอเวลาให้เธอสักเดี๋ยว 1029 01:29:00,877 --> 01:29:02,539 ฉันไม่เป็นไรค่ะ ขอทิชชู่หน่อยได้ไหม 1030 01:29:02,879 --> 01:29:04,791 ได้สิ ช่วยหยิบทิชชู่ให้เธอหน่อย 1031 01:29:05,298 --> 01:29:07,005 - นี่ค่ะ - มันพูดลำบากจริงๆ 1032 01:29:07,133 --> 01:29:09,295 - ฉันเชื่อ - ขอโทษค่ะ 1033 01:29:09,594 --> 01:29:11,176 คุณไม่ต้องขอโทษ 1034 01:29:11,304 --> 01:29:15,514 ไม่มีใครหวังให้คุณเข้มแข็ง เป็นเสาหินอยู่แล้ว 1035 01:29:15,642 --> 01:29:16,928 คุณร้องไห้ได้เลย 1036 01:29:17,435 --> 01:29:21,270 ไปคำถามถัดไปดีกว่า ดีไหม 1037 01:29:24,943 --> 01:29:26,935 เก็บทิชชู่ก่อนไหม 1038 01:29:27,153 --> 01:29:28,394 ค่ะ 1039 01:29:28,655 --> 01:29:30,146 - เรียบร้อย - ฉันไม่เป็นไร 1040 01:29:30,407 --> 01:29:32,114 มีน้ำมูกนิดหน่อย 1041 01:29:33,285 --> 01:29:34,696 ขอดูหน่อย ดีแล้ว 1042 01:29:36,913 --> 01:29:38,029 แล้ว... 1043 01:29:38,957 --> 01:29:43,122 ตอนที่แจ็คเกิดมา ชีวิตต่างออกไปไหม 1044 01:29:43,336 --> 01:29:45,999 พอแจ็คเกิดมา ทุกอย่างก็เปลี่ยนไปค่ะ 1045 01:29:48,341 --> 01:29:51,550 เขาน่ารักมากๆ และ... 1046 01:29:52,971 --> 01:29:56,009 ฉันรู้เลยว่าต้องปกป้องเขาให้ปลอดภัย 1047 01:29:58,351 --> 01:30:00,684 แน่นอน 1048 01:30:02,856 --> 01:30:07,817 พอเขาโตขึ้น คุณจะบอกเรื่องพ่อไหม 1049 01:30:08,820 --> 01:30:10,106 แจ็คไม่ใช่ลูกของเขา 1050 01:30:12,032 --> 01:30:13,489 เขาไม่ใช่หรือ 1051 01:30:13,700 --> 01:30:15,407 มีผู้ชายคนอื่นอีกหรือ 1052 01:30:15,994 --> 01:30:18,657 ไม่ค่ะ ไม่ 1053 01:30:21,833 --> 01:30:25,702 พ่อคือผู้ชายที่รักลูกของตัวเอง 1054 01:30:26,046 --> 01:30:29,164 แน่นอนค่ะ มันจริงมากในหลายๆ แง่ 1055 01:30:29,174 --> 01:30:33,259 แต่ในแง่ความสัมพันธ์ทางสายเลือด... 1056 01:30:33,386 --> 01:30:34,877 นั่นไม่ใช่ความสัมพันธ์ 1057 01:30:37,474 --> 01:30:40,842 แจ็คเป็นลูกของฉันคนเดียวเท่านั้น 1058 01:30:49,235 --> 01:30:50,601 ตอนที่เขาเกิดมา... 1059 01:30:50,737 --> 01:30:56,608 เคยคิดไหมว่าจะขอให้ผู้จับกุมพาแจ็คไป 1060 01:30:58,328 --> 01:30:59,068 พาไปงั้นรึ 1061 01:30:59,245 --> 01:31:01,862 พาเขาไปโรงพยาบาล 1062 01:31:01,873 --> 01:31:04,536 ทิ้งเขาไว้ที่นั่น ให้คนมาพบ 1063 01:31:06,544 --> 01:31:08,285 ทำไมฉันจะทำแบบนั้น 1064 01:31:09,756 --> 01:31:11,372 เพื่อให้แจ็คมีอิสระ 1065 01:31:12,258 --> 01:31:16,844 นี่เป็นการเสียสละยิ่งใหญ่ ฉันเข้าใจ 1066 01:31:17,389 --> 01:31:20,928 แต่คุณคิดเรื่องเขามีวัยเด็กที่ปกติไหม 1067 01:31:22,435 --> 01:31:23,892 แต่เขามีฉัน 1068 01:31:24,604 --> 01:31:25,890 แน่นอนว่าเขามีคุณ 1069 01:31:27,190 --> 01:31:30,308 แต่นั่นใช่สิ่งที่ดีที่สุดสำหรับเขาหรือ 1070 01:32:34,174 --> 01:32:35,210 แม่ 1071 01:32:42,515 --> 01:32:43,631 แม่ฮะ 1072 01:32:58,198 --> 01:32:59,655 แม่ 1073 01:32:59,824 --> 01:33:02,862 - แม่ - แจ็ค เกิดอะไรขึ้น 1074 01:33:03,036 --> 01:33:04,902 มีเรื่องอะไร 1075 01:33:06,539 --> 01:33:08,246 จอย...มานี่ แจ็ค 1076 01:33:08,500 --> 01:33:10,207 มานี่ๆ 1077 01:33:10,376 --> 01:33:11,992 จอย ไม่นะ 1078 01:33:13,171 --> 01:33:14,252 ฉันจะแจ้ง 911 1079 01:33:14,464 --> 01:33:15,796 ตื่นสิ 1080 01:33:34,067 --> 01:33:36,275 แม่อยู่นี่แล้วจ้ะ 1081 01:33:43,660 --> 01:33:44,901 ไปล่ะ 1082 01:34:15,441 --> 01:34:19,651 ฮัลโหล สวัสดีครับ เธอเป็นยังไงบ้าง 1083 01:34:25,577 --> 01:34:26,988 ไม่ แกอยู่ข้างบน 1084 01:34:29,455 --> 01:34:30,616 แจ็ค 1085 01:34:32,917 --> 01:34:34,033 มาสิ 1086 01:34:37,630 --> 01:34:38,916 มีโทรศัพท์ถึงเธอ 1087 01:34:49,601 --> 01:34:50,842 ไม่ใช่ 1088 01:34:51,769 --> 01:34:52,850 ถือแบบนี้ 1089 01:34:55,481 --> 01:34:57,393 - พูด "ฮัลโหล" สิ - ฮัลโหล 1090 01:34:57,984 --> 01:35:02,354 แจ็ค ลูกฟังอยู่รึเปล่า 1091 01:35:02,614 --> 01:35:03,730 แม่ 1092 01:35:04,574 --> 01:35:05,690 เป็นยังไงบ้าง 1093 01:35:05,909 --> 01:35:07,070 กลับมา 1094 01:35:07,660 --> 01:35:10,073 แม่ยังกลับไม่ได้ 1095 01:35:10,330 --> 01:35:11,446 กลับมาเดี๋ยวนี้ 1096 01:35:11,456 --> 01:35:14,199 จะกลับเร็วๆ นี้ แม่ต้องอยู่อีกหน่อย 1097 01:35:14,334 --> 01:35:16,621 ผมเลือก ผมเลือกแทนเราทั้งคู่ 1098 01:35:16,628 --> 01:35:19,291 แม่จะกลับเร็วๆ นี้แหละ แจ็ค 1099 01:35:22,342 --> 01:35:24,334 ฮัลโหล ลีโอ 1100 01:35:48,368 --> 01:35:50,906 โลกมีสถานที่เยอะไปหมด 1101 01:35:55,458 --> 01:35:59,919 แต่เวลามีน้อย เพราะต้องละเลงใช้ ให้ทั่วทุกที่ 1102 01:36:00,046 --> 01:36:01,332 เหมือนเนย 1103 01:36:05,718 --> 01:36:10,008 ทุกคนจึงพูดว่า "เร็วเข้า รีบไปเถอะ" 1104 01:36:10,223 --> 01:36:12,806 "เร่งหน่อย ทำให้เสร็จเดี๋ยวนี้" 1105 01:36:23,194 --> 01:36:27,359 แม่รีบเด้งดึ๋งไปสวรรค์ แต่ลืมผม 1106 01:36:27,573 --> 01:36:28,734 บื้อจัง แม่ 1107 01:36:31,577 --> 01:36:35,196 เอเลี่ยนจึงโยนแม่กลับลงมา โครม! 1108 01:36:36,582 --> 01:36:38,198 แล้วแม่ก็แตกหัก 1109 01:37:14,287 --> 01:37:15,528 ถึงแล้ว 1110 01:37:19,125 --> 01:37:20,411 เรียบร้อยนะ 1111 01:37:23,963 --> 01:37:26,546 - ช่วยยายหิ้วของได้ไหม - ได้ฮะ 1112 01:37:28,468 --> 01:37:30,175 - ไหวไหม - ไหว 1113 01:37:30,303 --> 01:37:32,920 เยี่ยม ขอบใจนะ 1114 01:37:33,139 --> 01:37:34,425 ไม่หนักหรอก 1115 01:37:35,600 --> 01:37:36,600 เรียบร้อย 1116 01:37:38,269 --> 01:37:41,478 - ไปซื้อของกันมาเหรอ - ใช่จ้ะ 1117 01:37:41,731 --> 01:37:44,769 - เราจะทำคัพเค้กกัน - น่ากิน 1118 01:37:46,110 --> 01:37:47,476 - โชคดีนะ - แล้วเจอกัน 1119 01:37:47,653 --> 01:37:48,894 มาเถอะ 1120 01:38:00,958 --> 01:38:02,540 หลานเก่งมากเลย 1121 01:38:02,835 --> 01:38:04,918 ผมเคยทำมาก่อน ในห้อง 1122 01:38:05,129 --> 01:38:07,542 งั้นหรือ ว้าว 1123 01:38:09,675 --> 01:38:11,132 หลานทำอะไรในนั้นอีก 1124 01:38:11,344 --> 01:38:12,676 หลายอย่าง 1125 01:38:13,304 --> 01:38:15,216 บางครั้ง ผมก็คิดถึงมัน 1126 01:38:17,809 --> 01:38:19,220 มันไม่แคบหรือ 1127 01:38:19,352 --> 01:38:24,097 ไม่ มันยืดออกไปทุกทิศทาง จนถึงปลายห้อง 1128 01:38:24,107 --> 01:38:25,564 ไม่เคยสิ้นสุด 1129 01:38:27,151 --> 01:38:28,892 และมีแม่อยู่ด้วยเสมอ 1130 01:38:32,532 --> 01:38:33,693 ใช่ 1131 01:38:37,203 --> 01:38:39,069 แต่ในตู้เสื้อผ้าแคบมาก 1132 01:38:41,040 --> 01:38:42,656 หลานเข้าไปทำอะไรในตู้ 1133 01:38:42,875 --> 01:38:46,334 นอน ตอนที่ตาแก่นิคมา 1134 01:38:49,048 --> 01:38:50,459 ผมอยากเจอแม่ 1135 01:38:52,176 --> 01:38:53,792 ยายรู้จ้ะ 1136 01:38:54,554 --> 01:38:59,049 แม่ต้องอยู่ด้วยตัวเองสักระยะ 1137 01:39:01,644 --> 01:39:04,478 แจ็ค มีใครอยากพบเธอแน่ะ 1138 01:39:06,232 --> 01:39:09,145 แจ็ค เอานี่ไปเช็ดมือ 1139 01:39:09,152 --> 01:39:11,109 ไปดูกัน 1140 01:39:19,996 --> 01:39:22,989 แจ็ค นี่เชมัส 1141 01:39:24,041 --> 01:39:25,657 อยากลูบมันไหม 1142 01:39:50,693 --> 01:39:52,901 มันกระดิกอีกแล้ว ช่วยทำให้มันรู้สึกดี 1143 01:39:53,070 --> 01:39:54,606 ทำให้มันรู้สึกดีเหรอ 1144 01:39:54,614 --> 01:39:57,152 ใช่ ทำให้มันรู้สึกดี เธอน่าจะลองดู 1145 01:39:58,284 --> 01:39:59,570 มันวิ่งแล้ว 1146 01:40:48,834 --> 01:40:51,167 - คุณยายฮะ - จ๊ะ 1147 01:40:51,170 --> 01:40:52,877 ผมอยากได้กรรไกร 1148 01:40:53,297 --> 01:40:55,710 - จะเอาไปทำไม - ตัดผมฮะ 1149 01:40:58,177 --> 01:40:59,634 หลานอยากตัดจริงๆ หรือ 1150 01:40:59,845 --> 01:41:01,336 ผมอยากส่งไปให้แม่ 1151 01:41:03,015 --> 01:41:05,632 - ทำไม - แม่ต้องการความเข้มแข็งมากกว่าผม 1152 01:41:05,851 --> 01:41:08,935 ผมอยากส่งไป หรือยายเอาไปให้ก็ได้ 1153 01:41:12,316 --> 01:41:13,852 ยายช่วยตัดให้ได้นะ 1154 01:41:14,360 --> 01:41:15,601 ดีเลยฮะ 1155 01:41:16,153 --> 01:41:18,065 ตกลง 1156 01:41:19,490 --> 01:41:20,526 ตัดให้ดีๆ ไปเลย 1157 01:41:20,533 --> 01:41:25,324 ยายอยากตัดผมให้มานานแล้ว มาเถอะ 1158 01:41:26,205 --> 01:41:28,788 ยายเคยตัดผมให้แม่ของหลานมาตลอด 1159 01:41:29,375 --> 01:41:30,786 และของตาด้วย 1160 01:41:31,043 --> 01:41:32,375 หวังว่าฝีมือจะยังดี 1161 01:41:32,712 --> 01:41:34,169 จะสำเร็จไหมฮะ 1162 01:41:35,006 --> 01:41:37,089 ความเข้มแข็งของผมจะเป็นของแม่ได้ไหม 1163 01:41:38,676 --> 01:41:39,917 ต้องได้อยู่แล้ว 1164 01:41:41,637 --> 01:41:43,754 เราต่างช่วยกันให้เข้มแข็ง 1165 01:41:44,557 --> 01:41:45,843 ไม่มีใครเข้มแข็งโดยลำพัง 1166 01:41:47,560 --> 01:41:50,052 หลานกับแม่ของหลาน ต่างช่วยกันและกัน 1167 01:41:50,062 --> 01:41:51,223 ฮะ 1168 01:41:52,356 --> 01:41:55,520 หลานกับยาย หลานกับลีโอ ลีโอกับยาย 1169 01:41:55,818 --> 01:41:57,480 เราต่างมีความเข้มแข็งเดียวกัน 1170 01:41:58,696 --> 01:42:01,063 - คงงั้นฮะ - ใช่ 1171 01:42:02,825 --> 01:42:04,236 เอาละนะ 1172 01:42:07,079 --> 01:42:08,365 พร้อมไหม 1173 01:42:10,333 --> 01:42:11,915 นิ่งๆ นะ 1174 01:42:23,012 --> 01:42:24,173 นี่จ้ะ 1175 01:42:24,388 --> 01:42:25,629 เห็นไหม 1176 01:42:30,102 --> 01:42:31,593 หลานชอบไหม 1177 01:42:34,607 --> 01:42:35,939 ว้าว 1178 01:42:40,696 --> 01:42:41,812 ยังงั้นแหละ 1179 01:42:42,948 --> 01:42:44,905 อย่าให้สบู่เข้าตานะฮะ 1180 01:42:45,076 --> 01:42:46,863 ใช้ผ้าขนหนูเช็ดได้นะ 1181 01:42:47,286 --> 01:42:51,121 - และปากด้วย - และปากด้วย ได้เลยจ้ะ 1182 01:42:51,791 --> 01:42:53,373 ตอนนี้แหละที่เจ๋งที่สุด 1183 01:42:55,961 --> 01:42:57,998 - รู้สึกดีไหม - ฮะ 1184 01:42:58,130 --> 01:43:00,543 ดีมาก 1185 01:43:01,801 --> 01:43:04,839 ไหนดูซิ เยี่ยม 1186 01:43:09,934 --> 01:43:11,175 หล่อแล้ว 1187 01:43:14,313 --> 01:43:15,929 ผมรักยายฮะ 1188 01:43:21,570 --> 01:43:23,311 ยายก็รักหลานจ้ะ แจ็ค 1189 01:44:05,030 --> 01:44:06,316 เป็นแบบนี้ทุกทีเลย 1190 01:44:51,368 --> 01:44:52,609 แม่ขอโทษนะ แจ็ค 1191 01:44:55,915 --> 01:44:57,201 ไม่เป็นไรฮะ 1192 01:44:58,417 --> 01:44:59,874 อย่าทำอีกนะ 1193 01:45:02,379 --> 01:45:03,620 แม่สัญญา 1194 01:45:07,426 --> 01:45:08,712 แม่ดีขึ้นแล้วใช่ไหม 1195 01:45:11,931 --> 01:45:13,638 จ้ะ เริ่มดีขึ้นแล้ว 1196 01:45:29,532 --> 01:45:31,569 - แจ็ค - ฮะ 1197 01:45:38,415 --> 01:45:40,372 ตอนที่ยายเอานี่มาให้แม่... 1198 01:45:43,921 --> 01:45:45,833 แม่รู้ว่าแม่ดีขึ้นได้ 1199 01:45:49,635 --> 01:45:52,799 ลูกช่วยแม่ไว้...อีกครั้ง 1200 01:45:55,766 --> 01:45:56,882 ผมขอ...ได้ไหม 1201 01:45:58,143 --> 01:45:59,304 ไม่ได้ 1202 01:46:01,146 --> 01:46:03,138 ไม่มีเหลือแล้ว เสียใจด้วย 1203 01:46:07,403 --> 01:46:08,439 ก็ได้ 1204 01:46:18,289 --> 01:46:19,871 แม่เป็นแม่ที่ไม่ดีพอ 1205 01:46:21,792 --> 01:46:23,033 แต่แม่ก็เป็นแม่ 1206 01:46:31,635 --> 01:46:32,751 ใช่ 1207 01:46:37,099 --> 01:46:38,135 แม่เป็นแม่ 1208 01:46:42,187 --> 01:46:46,397 ผมไปเล่นกับแอแรนนะ เขาเป็นเพื่อนผม 1209 01:46:53,198 --> 01:46:54,314 ได้จ้ะ 1210 01:47:01,165 --> 01:47:04,658 ตอนสี่ขวบ ผมไม่รู้จักโลกด้วยซ้ำ 1211 01:47:04,835 --> 01:47:08,670 แต่ตอนนี้ ผมกับแม่จะอยู่ในโลกไปตลอดกาล 1212 01:47:08,839 --> 01:47:10,250 จนกระทั่งเราตาย 1213 01:47:17,222 --> 01:47:21,341 นี่เป็นถนนในเมืองในประเทศชื่ออเมริกา 1214 01:47:21,560 --> 01:47:26,180 และโลก ดาวสีฟ้ากับเขียวที่หมุนตลอดเวลา 1215 01:47:26,398 --> 01:47:29,141 ซึ่งผมไม่รู้ว่าทำไมเราไม่หลุดออกไป 1216 01:47:30,069 --> 01:47:32,061 และก็ยังมีอวกาศนอกโลก 1217 01:47:32,237 --> 01:47:34,024 แต่ไม่มีใครรู้ว่าสวรรค์อยู่ไหน 1218 01:47:34,239 --> 01:47:35,525 ไม่นะ 1219 01:47:39,536 --> 01:47:41,653 จับไว้ ดึงตัวเองขึ้นมา 1220 01:47:43,415 --> 01:47:45,202 แม่กับผมตัดสินใจว่า... 1221 01:47:45,417 --> 01:47:49,286 เมื่อไม่รู้ว่าเราชอบอะไร เราก็จะลองให้หมด 1222 01:47:51,757 --> 01:47:53,214 กินช้าๆ จ้ะ 1223 01:47:54,385 --> 01:47:56,627 โลกมีสิ่งต่างๆ มากมาย 1224 01:47:58,055 --> 01:47:59,967 บางครั้งก็น่ากลัว 1225 01:48:00,349 --> 01:48:05,515 แต่ไม่เป็นไร เพราะยังมีแม่กับผม อยู่ด้วยกัน 1226 01:48:13,070 --> 01:48:14,652 เรากลับไปที่ห้องได้ไหม 1227 01:48:16,949 --> 01:48:18,030 แจ็ค 1228 01:48:19,284 --> 01:48:20,525 แค่แวะไป 1229 01:48:29,420 --> 01:48:30,661 เดินระวังนะ 1230 01:49:37,988 --> 01:49:39,229 นี่คือห้องเหรอ 1231 01:49:40,365 --> 01:49:41,446 ใช่จ้ะ 1232 01:49:43,702 --> 01:49:45,159 มันหดลงใช่ไหม 1233 01:49:46,538 --> 01:49:47,824 ข้าวของไปไหนหมด 1234 01:49:49,333 --> 01:49:50,869 ถูกเก็บเป็นหลักฐานจ้ะ 1235 01:49:53,003 --> 01:49:54,539 ว่าเราเคยอยู่ที่นี่ 1236 01:50:22,157 --> 01:50:23,819 คงเพราะประตูเปิด 1237 01:50:28,205 --> 01:50:29,205 อะไร 1238 01:50:29,706 --> 01:50:32,369 มันเป็นห้องไม่ได้ถ้าประตูเปิด 1239 01:50:35,420 --> 01:50:36,831 ให้แม่ปิดไหม 1240 01:50:40,425 --> 01:50:41,711 ไม่ต้องหรอก 1241 01:50:46,598 --> 01:50:48,009 แจ็ค เรากลับได้รึยัง 1242 01:50:54,189 --> 01:50:55,430 ลาก่อน พืช 1243 01:50:58,068 --> 01:50:59,525 ลาก่อน เก้าอี้หมายเลข 1 1244 01:51:00,612 --> 01:51:02,194 ลาก่อน เก้าอี้หมายเลข 2 1245 01:51:03,949 --> 01:51:05,235 ลาก่อน โต๊ะ 1246 01:51:08,412 --> 01:51:09,653 ลาก่อน ตู้ 1247 01:51:13,208 --> 01:51:14,208 ลาก่อน ซิงค์ 1248 01:51:21,800 --> 01:51:23,416 ลาก่อน สกายไลท์ 1249 01:51:26,138 --> 01:51:28,300 แม่ ลาห้องสิฮะ 1250 01:51:38,817 --> 01:51:40,149 ลาก่อน ห้อง