1 00:01:20,998 --> 00:01:22,566 繼續睡 2 00:01:38,015 --> 00:01:41,293 很久很久以前,在我來之前 3 00:01:41,852 --> 00:01:45,230 你一直哭一直哭、整天看電視 4 00:01:45,231 --> 00:01:47,424 直到變成殭屍 5 00:01:49,026 --> 00:01:51,152 後來我從天堂 6 00:01:51,153 --> 00:01:53,722 穿過天窗落入房間裡 7 00:01:56,951 --> 00:02:01,396 我在你身體裡踢你,砰、砰 8 00:02:01,956 --> 00:02:06,000 然後我噴到地毯上,眼睛睜好大 9 00:02:06,001 --> 00:02:08,044 你把臍帶剪斷說 10 00:02:08,045 --> 00:02:09,863 「傑克,你好啊」 11 00:02:17,930 --> 00:02:20,332 媽,我5歲了 12 00:02:26,450 --> 00:02:28,698 "不存在的房間" 是啊 -我老了 13 00:02:28,699 --> 00:02:31,677 你長得好大了 -沒錯 14 00:02:31,944 --> 00:02:34,137 檯燈早安 15 00:02:34,697 --> 00:02:36,431 盆栽早安 16 00:02:37,074 --> 00:02:39,142 蛋殼蛇早安 17 00:02:39,160 --> 00:02:40,869 地毯早安 18 00:02:40,870 --> 00:02:42,563 衣櫥早安 19 00:02:43,581 --> 00:02:45,399 電視早安 20 00:02:46,625 --> 00:02:48,277 洗手槽早安 21 00:02:48,878 --> 00:02:50,211 馬桶早安 22 00:02:50,212 --> 00:02:51,880 大家早安 23 00:02:51,881 --> 00:02:52,672 好了 24 00:02:52,673 --> 00:02:53,923 今天我生日,我5歲了 25 00:02:53,924 --> 00:02:55,284 我知道 26 00:02:57,887 --> 00:03:00,555 吃維他命,最後一顆了 27 00:03:00,556 --> 00:03:01,957 維他命 28 00:03:09,982 --> 00:03:11,925 壞牙齒在痛嗎? 29 00:03:12,735 --> 00:03:15,554 不過…意志戰勝一切 30 00:03:15,738 --> 00:03:18,390 不在乎就無所謂 31 00:03:21,410 --> 00:03:22,603 你說得對 32 00:03:23,913 --> 00:03:25,914 知道今天要幹嘛嗎? 33 00:03:25,915 --> 00:03:27,065 要幹嘛? 34 00:03:28,334 --> 00:03:31,544 我們要烤一個生日蛋糕 35 00:03:31,545 --> 00:03:33,322 生日蛋糕? 36 00:03:33,505 --> 00:03:36,324 像電視上那樣? -不過是真的 37 00:03:37,176 --> 00:03:38,785 不會吧 38 00:03:40,262 --> 00:03:41,538 刷後面 39 00:03:43,015 --> 00:03:45,375 1、2、3… 40 00:03:45,935 --> 00:03:49,646 4、5,1、2、3、4、5 41 00:03:49,647 --> 00:03:51,006 拿去 42 00:03:58,697 --> 00:04:00,349 把電視關掉 43 00:04:05,287 --> 00:04:08,081 我會一直長成一個巨人 44 00:04:08,082 --> 00:04:10,124 媽你看,我跟參孫一樣強壯 45 00:04:10,125 --> 00:04:11,459 沒錯 46 00:04:11,460 --> 00:04:13,962 我會變成巨人殺手傑克 47 00:04:13,963 --> 00:04:17,298 帶著我的狗拉奇從天窗衝進太空 48 00:04:17,299 --> 00:04:21,427 砰、砰、砰、在星球之間彈射 49 00:04:21,428 --> 00:04:23,137 先做伸展操 50 00:04:23,138 --> 00:04:26,375 很好…很好 51 00:04:28,018 --> 00:04:30,045 換腳,快點 52 00:04:31,397 --> 00:04:33,382 預備…換腳 53 00:04:38,988 --> 00:04:40,138 我有在做啊 54 00:04:41,991 --> 00:04:45,852 預備…跳 55 00:04:46,495 --> 00:04:48,105 像青蛙那樣 56 00:04:48,163 --> 00:04:52,333 腿往後伸做扶地挺身…起來 57 00:04:52,334 --> 00:04:55,404 該跑步了,跑到這面牆 58 00:04:55,421 --> 00:04:56,988 我是說這面牆 59 00:04:57,006 --> 00:04:58,949 我說那邊嗎?我是說這邊 60 00:04:59,008 --> 00:05:01,217 其實是這邊 61 00:05:01,218 --> 00:05:02,452 還有這邊 62 00:05:03,012 --> 00:05:04,579 那邊也要 63 00:05:15,441 --> 00:05:16,925 很好 64 00:05:21,030 --> 00:05:23,031 好大一顆蛋 65 00:05:23,032 --> 00:05:24,032 很好 66 00:05:24,033 --> 00:05:25,116 這是麵糊嗎? 67 00:05:25,117 --> 00:05:27,994 沒錯,還要加奶油進去 68 00:05:27,995 --> 00:05:29,688 奶油 69 00:05:31,040 --> 00:05:32,816 把它壓開 70 00:05:36,211 --> 00:05:38,046 麵糊好了 71 00:05:38,047 --> 00:05:40,048 你來攪一下吧 72 00:05:40,049 --> 00:05:42,451 你可以嗎? -可以 73 00:06:00,069 --> 00:06:01,553 123變 74 00:06:02,071 --> 00:06:04,197 插蠟燭吧 75 00:06:04,198 --> 00:06:06,475 我們沒有蠟燭 76 00:06:07,451 --> 00:06:08,769 我知道 77 00:06:09,453 --> 00:06:12,080 你說是真的生日蛋糕 78 00:06:12,081 --> 00:06:14,483 那就要有點燃的蠟燭 79 00:06:14,583 --> 00:06:15,901 傑克… 80 00:06:17,586 --> 00:06:20,489 沒有也沒關係,一樣是生日蛋糕 81 00:06:22,091 --> 00:06:24,092 星期天的禮物你應該要蠟燭 82 00:06:24,093 --> 00:06:26,369 要什麼牛仔褲 83 00:06:26,428 --> 00:06:27,913 對不起 84 00:06:27,971 --> 00:06:30,098 我得要真正需要的東西 85 00:06:30,099 --> 00:06:31,182 他方便拿到的東西 86 00:06:31,183 --> 00:06:34,394 但老尼克什麼東西都變得出來 87 00:06:34,395 --> 00:06:36,104 來吃吃看蛋糕吧 88 00:06:36,105 --> 00:06:37,380 不要 89 00:06:38,107 --> 00:06:40,650 傑克,來吃一口看看 90 00:06:40,651 --> 00:06:42,511 我就說不要了 91 00:06:48,659 --> 00:06:49,810 過來 92 00:06:54,998 --> 00:06:57,125 下星期等我滿6歲 93 00:06:57,126 --> 00:06:59,861 你最好跟他要真的蠟燭 94 00:07:01,130 --> 00:07:02,739 是明年 95 00:07:08,137 --> 00:07:11,347 愛德蒙從袋子裡掙脫出來 96 00:07:11,348 --> 00:07:15,544 游啊游、游到基度山島 97 00:07:16,228 --> 00:07:19,589 他挖出朋友告訴他的寶藏 98 00:07:20,566 --> 00:07:22,592 買了一艘大帆船 99 00:07:24,486 --> 00:07:26,555 航行回到法國 100 00:07:28,115 --> 00:07:30,892 然後他決定買下那座島 101 00:07:31,118 --> 00:07:33,478 自封為伯爵 102 00:07:34,413 --> 00:07:38,400 並發誓要找那些害他的人報仇 103 00:07:50,179 --> 00:07:52,513 可以再吃一點蛋糕嗎? 104 00:07:52,514 --> 00:07:53,707 明天吧 105 00:07:55,017 --> 00:07:56,543 一口就好? 106 00:07:57,186 --> 00:07:59,145 我們已經刷完牙了 107 00:07:59,146 --> 00:08:01,147 再說一個故事?拜託啦 108 00:08:01,148 --> 00:08:02,799 傑克,很晚了,趕快睡覺 109 00:08:15,454 --> 00:08:16,855 唱歌 110 00:08:23,962 --> 00:08:28,216 有天晚上,日落以後 111 00:08:28,217 --> 00:08:31,786 叢林大火熊熊燃燒 112 00:08:32,221 --> 00:08:35,874 鐵軌上來了一個流浪者 113 00:08:36,099 --> 00:08:39,393 他說男孩們,我不會回頭 114 00:08:39,394 --> 00:08:43,314 我要前往一個遙遠的地方 115 00:08:43,315 --> 00:08:47,109 就在水晶泉水旁 116 00:08:47,110 --> 00:08:51,113 跟我走吧,跟我去看 117 00:08:51,114 --> 00:08:54,643 那座大冰糖山 118 00:08:56,370 --> 00:09:00,248 在大冰糖山上 119 00:09:00,249 --> 00:09:03,485 有一個明亮整潔的地方 120 00:09:19,351 --> 00:09:21,044 他的牛仔褲 121 00:09:21,270 --> 00:09:22,671 謝謝 122 00:09:23,188 --> 00:09:24,547 葡萄實在… 123 00:09:24,565 --> 00:09:28,551 太貴了,我就帶梨子罐頭來 124 00:09:36,660 --> 00:09:39,854 那是什麼?是生日蛋糕嗎? 125 00:09:49,506 --> 00:09:50,991 你應該告訴我的 126 00:09:51,300 --> 00:09:53,034 我會給他帶禮物 127 00:09:56,638 --> 00:09:59,541 他是幾歲了?4歲嗎? 128 00:10:00,309 --> 00:10:01,710 是5歲 129 00:10:26,335 --> 00:10:30,739 1、2、3… 130 00:10:31,089 --> 00:10:34,550 這是房間…還有外太空 131 00:10:34,551 --> 00:10:37,412 外太空有很多電視星球 132 00:10:37,929 --> 00:10:39,414 然後還有天堂 133 00:10:43,352 --> 00:10:46,421 盆栽是真的,但樹不是 134 00:10:47,272 --> 00:10:49,023 蜘蛛是真的 135 00:10:49,024 --> 00:10:52,427 那隻吸我血的蚊子也是 136 00:10:52,486 --> 00:10:56,723 但松鼠和狗狗是電視上的東西 137 00:10:56,948 --> 00:10:58,240 除了拉奇 138 00:10:58,241 --> 00:11:00,894 牠是我的狗,以後可能會來 139 00:11:02,996 --> 00:11:05,373 怪物太大了,不可能是真的 140 00:11:05,374 --> 00:11:06,900 大海也是 141 00:11:07,959 --> 00:11:11,571 電視上的人是平的、用顏色做的 142 00:11:13,090 --> 00:11:14,949 但我和你是真的 143 00:11:16,968 --> 00:11:20,638 老尼克,我不知道他是不是真的 144 00:11:20,639 --> 00:11:22,791 也許一半一半 145 00:11:23,433 --> 00:11:30,507 …48、49、50、51… 146 00:13:00,030 --> 00:13:01,556 那是什麼? 147 00:13:02,491 --> 00:13:04,350 是壞牙齒 148 00:13:10,540 --> 00:13:12,442 可以給我拿嗎? 149 00:14:30,287 --> 00:14:32,480 你把牠打跑了 150 00:14:34,082 --> 00:14:36,876 牠是活的、牠是真的 151 00:14:36,877 --> 00:14:38,586 牠會偷我們的食物 152 00:14:38,587 --> 00:14:41,572 老鼠可以吃我的食物,我不餓 153 00:14:41,590 --> 00:14:44,659 牠會帶來細菌、趁睡覺咬我們 154 00:14:46,595 --> 00:14:48,621 老鼠是我的朋友 155 00:14:48,889 --> 00:14:50,472 你把牠打死了 156 00:14:50,473 --> 00:14:53,001 我沒有,牠好好的 157 00:14:53,310 --> 00:14:54,602 你在唬我嗎? 158 00:14:54,603 --> 00:14:56,520 沒有,我發誓 159 00:14:56,521 --> 00:14:59,716 牠在後院跟老鼠媽媽在家裡 160 00:15:00,358 --> 00:15:02,260 什麼後院? 161 00:15:03,069 --> 00:15:05,555 電視上的老鼠住在院子裡嗎? 162 00:15:05,614 --> 00:15:07,974 拿去做飛碟吧 163 00:15:11,912 --> 00:15:14,580 你怎麼不跟他說我生日? 164 00:15:14,581 --> 00:15:15,998 因為他不是我們的朋友 165 00:15:15,999 --> 00:15:18,167 他說他會帶禮物來 166 00:15:18,168 --> 00:15:21,170 你應該要睡覺,而不是偷聽 167 00:15:21,171 --> 00:15:22,630 我從來沒收過禮物 168 00:15:22,631 --> 00:15:24,782 他不是說真的 169 00:15:24,883 --> 00:15:26,884 可能是我的狗狗拉奇 170 00:15:26,885 --> 00:15:29,094 我們不能養狗,沒有地方… 171 00:15:29,095 --> 00:15:32,582 沒有空間讓牠亂叫亂抓 172 00:15:32,641 --> 00:15:34,642 拉奇不會亂抓,牠答應我了 173 00:15:34,643 --> 00:15:36,268 沒有什麼拉奇 174 00:15:36,269 --> 00:15:37,519 明明就有 175 00:15:37,520 --> 00:15:39,313 明明就沒有 176 00:15:39,314 --> 00:15:42,592 牠是你想像出來的,不是真的 177 00:15:50,158 --> 00:15:51,851 傑克,對不起 178 00:15:52,202 --> 00:15:54,437 過來…對不起 179 00:15:57,165 --> 00:15:58,399 對不起 180 00:15:59,376 --> 00:16:01,402 你才是對的,是我不好 181 00:16:24,150 --> 00:16:26,844 我們睡著了會去哪裡? 182 00:16:27,570 --> 00:16:29,238 就在這個房間裡啊 183 00:16:29,239 --> 00:16:30,973 我是說夢裡 184 00:16:31,700 --> 00:16:34,602 我們做夢會跑進電視裡嗎? 185 00:16:37,622 --> 00:16:39,482 我們只會在這裡 186 00:16:53,138 --> 00:16:54,789 …跟老鼠一樣 187 00:17:33,553 --> 00:17:35,037 可以打開嗎? 188 00:17:36,181 --> 00:17:37,498 好耶 189 00:18:08,922 --> 00:18:11,282 外星人怎麼都不叫回來? 190 00:18:11,883 --> 00:18:13,634 大概是沒聽見吧 191 00:18:13,635 --> 00:18:15,995 那我們就更大聲,好嗎? 192 00:18:16,054 --> 00:18:17,371 好 193 00:18:22,227 --> 00:18:23,586 我宰了你 194 00:18:23,978 --> 00:18:26,380 你想殺掉我了嗎? 195 00:18:29,651 --> 00:18:31,902 媽,他在攻擊我 196 00:18:31,903 --> 00:18:33,471 糟糕 197 00:18:33,947 --> 00:18:35,389 逮到你了 198 00:18:40,745 --> 00:18:43,022 媽,那是什麼臭味? 199 00:18:44,833 --> 00:18:46,067 媽的 200 00:19:08,148 --> 00:19:09,507 那是什麼味道? 201 00:19:09,899 --> 00:19:11,801 對不起,我把起司烤焦了 202 00:19:13,361 --> 00:19:15,263 我有點恍神 203 00:19:16,573 --> 00:19:18,558 你本來就腦袋空空 204 00:19:19,617 --> 00:19:20,810 我知道 205 00:19:22,996 --> 00:19:25,023 是啊 -你坐吧 206 00:19:27,876 --> 00:19:28,859 謝謝你 207 00:19:34,716 --> 00:19:36,742 他喜歡那個遙控貨車嗎? 208 00:19:38,928 --> 00:19:40,288 他喜歡? 209 00:19:43,975 --> 00:19:45,459 男生的心理我懂 210 00:19:49,939 --> 00:19:51,882 維他命… 211 00:19:52,567 --> 00:19:55,303 浪費錢而已,沒有任何成分 212 00:19:56,571 --> 00:19:58,030 要是能吃得更營養… 213 00:19:58,031 --> 00:19:59,656 媽的,又來了 214 00:19:59,657 --> 00:20:01,909 你能不能別再抱怨 215 00:20:01,910 --> 00:20:03,978 稍微心懷感激 216 00:20:04,913 --> 00:20:06,314 謝謝你 217 00:20:06,581 --> 00:20:09,525 真是的,有時候真的好煩 218 00:20:10,710 --> 00:20:12,320 謝謝你所做的一切 219 00:20:16,925 --> 00:20:20,719 你根本不了解現在的世界 220 00:20:20,720 --> 00:20:22,330 沒錯 -沒錯 221 00:20:22,931 --> 00:20:25,307 電費和所有開銷是誰在付? 222 00:20:25,308 --> 00:20:26,417 是你 223 00:20:26,935 --> 00:20:29,378 你怎麼會覺得我能一直撐下去? 224 00:20:30,939 --> 00:20:32,340 什麼意思? 225 00:20:34,943 --> 00:20:36,385 沒什麼,我… 226 00:20:37,028 --> 00:20:38,695 你這話是什麼意思? 227 00:20:38,696 --> 00:20:41,974 我被解雇半年了,半年了 228 00:20:43,993 --> 00:20:45,285 你如果要擔心… 229 00:20:45,286 --> 00:20:47,355 那你要怎麼辦? 230 00:20:50,250 --> 00:20:51,500 你有在找工作嗎? 231 00:20:51,501 --> 00:20:54,487 根本沒工作可找!真是的 232 00:21:00,551 --> 00:21:02,744 你好啊 -他睡著了 233 00:21:02,971 --> 00:21:04,580 我看沒有吧 234 00:21:11,354 --> 00:21:14,757 你一天到晚都把他關在衣櫃裡嗎? 235 00:21:17,986 --> 00:21:20,388 這小鬼是長了兩個頭嗎? 236 00:21:24,284 --> 00:21:25,852 我們去睡吧 -嗨,傑克 237 00:21:27,578 --> 00:21:28,328 我們去睡吧 238 00:21:28,329 --> 00:21:31,440 你要吃糖果嗎?喜歡吃糖果嗎? 239 00:21:33,001 --> 00:21:35,002 出來吃糖果吧 240 00:21:35,003 --> 00:21:36,404 我們去睡吧 241 00:21:37,005 --> 00:21:38,406 拜託 242 00:21:39,549 --> 00:21:40,950 拜託? 243 00:21:45,013 --> 00:21:47,957 你媽沒教你做人要有禮貌嗎? 244 00:23:27,657 --> 00:23:29,517 嗨,小朋友 245 00:23:29,659 --> 00:23:31,076 不准靠近他 246 00:23:31,077 --> 00:23:33,120 不准碰他!不准碰他 247 00:23:33,121 --> 00:23:34,522 媽的 248 00:23:35,123 --> 00:23:36,774 不准碰他 -你叫什麼叫 249 00:23:37,125 --> 00:23:38,526 叫什麼叫 250 00:23:40,128 --> 00:23:41,529 你想呼吸嗎? 251 00:23:42,255 --> 00:23:44,297 想嗎?想呼吸嗎? 252 00:23:44,298 --> 00:23:45,950 那就給我閉嘴 253 00:23:46,551 --> 00:23:48,744 媽的!幹 254 00:23:51,055 --> 00:23:52,139 不准碰他 255 00:23:52,140 --> 00:23:53,541 媽的 256 00:23:55,435 --> 00:23:57,545 你下次再那樣壓我 257 00:23:57,603 --> 00:24:00,564 再那樣抓我,我就宰了你 258 00:24:00,565 --> 00:24:02,149 懂嗎? -不准碰他 259 00:24:02,150 --> 00:24:05,553 別忘了他是怎麼來的 260 00:24:09,699 --> 00:24:12,075 傑克?傑克? 261 00:24:12,076 --> 00:24:15,579 對不起,我從衣櫥跑出來 262 00:24:15,580 --> 00:24:16,263 你沒事吧? 263 00:24:16,264 --> 00:24:19,567 對不起、對不起… 264 00:24:21,127 --> 00:24:23,571 沒事了 -我下次不敢了 265 00:25:05,421 --> 00:25:07,615 媽,我是龍 266 00:25:11,219 --> 00:25:12,828 我是龍 267 00:25:23,105 --> 00:25:24,632 他把電切斷了 268 00:25:36,410 --> 00:25:42,249 「最近看了那麼多不寸常的事…」 269 00:25:42,250 --> 00:25:43,166 不尋常 270 00:25:43,167 --> 00:25:46,253 「不尋常,愛麗絲開始覺得」 271 00:25:46,254 --> 00:25:50,257 「幾乎沒有什麼事是不可能的」 272 00:25:50,258 --> 00:25:55,913 「在這扇小門邊枯等似乎沒用」 273 00:26:09,026 --> 00:26:10,427 媽? 274 00:26:13,573 --> 00:26:15,683 傑克,還記得老鼠嗎? 275 00:26:15,950 --> 00:26:17,059 記得 276 00:26:17,326 --> 00:26:20,813 你記得?知道牠在哪裡嗎? 277 00:26:27,295 --> 00:26:28,529 我知道 278 00:26:32,925 --> 00:26:34,702 牠在牆的另一邊 279 00:26:36,304 --> 00:26:38,305 什麼另一邊? 280 00:26:38,306 --> 00:26:40,140 所有東西都有兩面 281 00:26:40,141 --> 00:26:41,709 八角形不是 282 00:26:42,143 --> 00:26:43,101 對,但是… 283 00:26:43,102 --> 00:26:44,603 八角形有八面 284 00:26:44,604 --> 00:26:46,630 我在說牆壁,好嗎? 285 00:26:46,981 --> 00:26:48,398 像這樣一道牆 286 00:26:48,399 --> 00:26:50,066 我們是在裡面 287 00:26:50,067 --> 00:26:52,193 老鼠是在外面 288 00:26:52,194 --> 00:26:53,320 在外太空嗎? 289 00:26:53,321 --> 00:26:56,932 不是,在世界上,比外太空近 290 00:26:57,074 --> 00:26:59,326 我看不見外面那邊 291 00:26:59,327 --> 00:27:03,330 我以前說的不一樣,因為你還小 292 00:27:03,331 --> 00:27:06,166 我覺得你不會懂,現在你這麼大 293 00:27:06,167 --> 00:27:08,485 這麼聰明,我知道你會懂 294 00:27:11,631 --> 00:27:14,174 你覺得老尼克哪來的食物 295 00:27:14,175 --> 00:27:16,009 從電視變出來的啊 296 00:27:16,010 --> 00:27:17,494 沒有那種事 297 00:27:18,387 --> 00:27:22,641 電視上是真的東西和真人的畫面 298 00:27:22,642 --> 00:27:24,376 那些都是真的 299 00:27:25,353 --> 00:27:27,646 朵拉也是真的嗎? 300 00:27:27,647 --> 00:27:31,008 不是,那是圖畫,朵拉是圖畫 301 00:27:31,984 --> 00:27:35,487 但是其他人跟我們一樣有臉 302 00:27:35,488 --> 00:27:37,906 那都是真實東西的畫面 303 00:27:37,907 --> 00:27:40,684 其他那些東西也是真的 304 00:27:40,951 --> 00:27:42,494 真的有海、真的有樹 305 00:27:42,495 --> 00:27:43,953 真的有貓狗 306 00:27:43,954 --> 00:27:46,039 不可能,它們要塞在哪裡? 307 00:27:46,040 --> 00:27:48,166 它們就是塞得下 308 00:27:48,167 --> 00:27:50,736 它們全都在外面的世界裡 309 00:27:51,587 --> 00:27:53,296 傑克,拜託 310 00:27:53,297 --> 00:27:56,366 你很聰明,我知道你好奇很久了 311 00:27:58,386 --> 00:28:01,371 可以給我別的東西吃嗎? 312 00:28:05,393 --> 00:28:07,310 有一片樹葉,看到了嗎? 313 00:28:07,311 --> 00:28:08,879 哪裡? -你看 314 00:28:08,979 --> 00:28:10,313 我沒看到什麼樹葉 315 00:28:10,314 --> 00:28:12,508 過來,我抱你去看 316 00:28:14,235 --> 00:28:15,803 過來看清楚 317 00:28:17,113 --> 00:28:18,488 看到了嗎? 318 00:28:18,489 --> 00:28:20,323 笨媽媽 319 00:28:20,324 --> 00:28:22,726 那不是樹葉,樹葉是綠色的 320 00:28:22,952 --> 00:28:23,952 在樹上是 321 00:28:23,953 --> 00:28:25,412 但掉下來就會跟沙拉一樣爛掉 322 00:28:25,413 --> 00:28:27,731 你說的那些東西在哪裡? 323 00:28:27,957 --> 00:28:30,984 樹和狗和貓和草地? 324 00:28:31,335 --> 00:28:33,044 從這裡看不見 325 00:28:33,045 --> 00:28:35,046 天窗只能看上面,看不到旁邊 326 00:28:35,047 --> 00:28:36,423 你只是在唬我 327 00:28:36,424 --> 00:28:38,007 我不是 328 00:28:38,008 --> 00:28:40,176 愛說謊的騙子爛舌頭 329 00:28:40,177 --> 00:28:40,969 傑克 330 00:28:40,970 --> 00:28:43,012 以前你太小,我沒辦法告訴你 331 00:28:43,013 --> 00:28:45,999 你太小不會懂,我只好瞎掰 332 00:28:46,434 --> 00:28:48,059 但現在我反過來了 333 00:28:48,060 --> 00:28:49,394 跟說謊反過來了 334 00:28:49,395 --> 00:28:52,339 我在消除謊言,因為你5歲了 335 00:28:52,356 --> 00:28:53,940 你5歲了,夠大了 336 00:28:53,941 --> 00:28:56,401 可以了解世界了,你一定要了解 337 00:28:56,402 --> 00:28:58,069 你非了解不可 338 00:28:58,070 --> 00:29:00,447 我們不能這樣下去,你得幫我 339 00:29:00,448 --> 00:29:02,599 我想回到4歲去 340 00:29:09,331 --> 00:29:10,858 你記不記得… 341 00:29:11,459 --> 00:29:14,486 愛麗絲並不是一直在仙境? 342 00:29:15,045 --> 00:29:17,088 她掉到一個很深的洞裡 343 00:29:17,089 --> 00:29:19,090 我也不是一直在房間裡 344 00:29:19,091 --> 00:29:20,341 我就像愛麗絲 345 00:29:20,342 --> 00:29:21,968 我是個叫裘伊的小女生 346 00:29:21,969 --> 00:29:23,453 少來 347 00:29:24,221 --> 00:29:27,348 我跟爸爸媽媽住在一棟房子裡 348 00:29:27,349 --> 00:29:28,933 你要叫他們外公外婆 349 00:29:28,934 --> 00:29:29,976 什麼房子? 350 00:29:29,977 --> 00:29:32,479 就房子啊,在世界裡 351 00:29:32,480 --> 00:29:34,939 有後院還有吊床 352 00:29:34,940 --> 00:29:37,484 我們會躺在吊床上邊晃邊吃冰 353 00:29:37,485 --> 00:29:39,068 電視房子嗎? 354 00:29:39,069 --> 00:29:41,972 不是,是真的房子,不是電視 355 00:29:42,072 --> 00:29:43,765 你有在聽嗎? 356 00:29:44,575 --> 00:29:47,352 後來我長大到17歲時 357 00:29:47,912 --> 00:29:49,496 在回家路上… -我在哪裡? 358 00:29:49,497 --> 00:29:50,872 你還在天堂 359 00:29:50,873 --> 00:29:52,499 有個人假裝他的狗… 360 00:29:52,500 --> 00:29:53,500 什麼人? 361 00:29:53,501 --> 00:29:55,502 老尼克,我們都叫他老尼克 362 00:29:55,503 --> 00:29:57,821 我不知道他的真名 363 00:29:58,297 --> 00:29:59,506 他假裝他的狗生病 364 00:29:59,507 --> 00:30:01,007 那隻狗叫什麼? 365 00:30:01,008 --> 00:30:02,910 根本沒有什麼狗 366 00:30:03,928 --> 00:30:07,331 他是要騙我,好嗎? 367 00:30:07,515 --> 00:30:09,516 根本沒有狗,老尼克把我偷走 368 00:30:09,517 --> 00:30:11,184 我要聽不一樣的故事 369 00:30:11,185 --> 00:30:13,921 沒有了,就只有這個故事 370 00:30:17,024 --> 00:30:19,234 他把我關在院子的工具室裡 371 00:30:19,235 --> 00:30:22,237 這裡,房間就是工具室 372 00:30:22,238 --> 00:30:23,530 他把門鎖起來 373 00:30:23,531 --> 00:30:25,114 只有他知道密碼 374 00:30:25,115 --> 00:30:27,033 他知道開門的秘密號碼 375 00:30:27,034 --> 00:30:30,370 只有他知道,我被關在這裡7年 376 00:30:30,371 --> 00:30:32,539 我在這裡7年了,你懂嗎? 377 00:30:32,540 --> 00:30:34,942 這個故事無聊死了 378 00:30:35,251 --> 00:30:38,278 傑克,世界是很大的 379 00:30:38,462 --> 00:30:41,089 大到讓你不敢相信 380 00:30:41,090 --> 00:30:43,132 房間只是世界上的一個臭角落 381 00:30:43,133 --> 00:30:44,551 房間才不臭 382 00:30:44,552 --> 00:30:46,620 只有你放屁時才會臭 383 00:30:46,971 --> 00:30:49,331 天哪,好吧 384 00:30:49,557 --> 00:30:52,960 我才不相信你說的那個臭世界 385 00:31:35,895 --> 00:31:37,421 媽 386 00:31:38,606 --> 00:31:40,340 又變暖和了 387 00:31:43,861 --> 00:31:45,345 媽? 388 00:31:47,239 --> 00:31:48,557 媽? 389 00:31:50,200 --> 00:31:51,393 媽? 390 00:32:36,455 --> 00:32:38,665 蛋殼蛇是我們最長的朋友 391 00:32:38,666 --> 00:32:40,400 花樣也最多 392 00:32:42,586 --> 00:32:46,839 融化的湯匙最好用,因為比較彎 393 00:32:46,840 --> 00:32:49,258 迷宮最複雜了 394 00:32:49,259 --> 00:32:52,621 她會把東西藏起來讓我找不到 395 00:32:52,680 --> 00:32:55,582 馬桶最會把便便變不見 396 00:32:56,100 --> 00:32:57,642 檯燈最亮了 397 00:32:57,643 --> 00:33:00,087 除了被斷電的時候 398 00:33:00,896 --> 00:33:04,065 你最會唸故事書和唱歌等等 399 00:33:04,066 --> 00:33:06,593 除了整天懶洋洋的時候 400 00:33:06,694 --> 00:33:09,195 我最會畫畫和跳高和長大 401 00:33:09,196 --> 00:33:11,390 我幾乎無所不能 402 00:34:52,800 --> 00:34:55,577 烏龜再也不怕她了 403 00:34:56,345 --> 00:34:59,831 她長大了,她的殼更堅硬 404 00:35:01,433 --> 00:35:03,851 她變得黝黑,現在懷孕了 405 00:35:03,852 --> 00:35:07,464 她順著墨西哥灣暖流 到大西洋的另一端 406 00:35:08,774 --> 00:35:11,609 她每兩三年都要這樣旅行一次 407 00:35:11,610 --> 00:35:13,345 餘生如此 408 00:35:14,029 --> 00:35:16,097 烏龜是真的嗎? 409 00:35:17,616 --> 00:35:19,726 是啊,完全是真的 410 00:35:20,577 --> 00:35:22,312 我養過烏龜當寵物 411 00:35:22,538 --> 00:35:24,773 那鱷魚和鯊魚呢? 412 00:35:26,416 --> 00:35:27,943 牠們都是真的 413 00:35:34,716 --> 00:35:35,909 真的嗎? 414 00:35:37,845 --> 00:35:39,220 也算是 415 00:35:39,221 --> 00:35:44,084 他們是真的人,只不過變裝了 416 00:35:44,977 --> 00:35:47,921 他們在假裝是幾百年前的人 417 00:35:53,569 --> 00:35:55,136 只是電視? 418 00:35:57,156 --> 00:35:58,515 你開始懂了 419 00:36:01,034 --> 00:36:04,145 等老尼克來,我要揍他一頓 420 00:36:10,252 --> 00:36:11,695 我告訴你一件事 421 00:36:12,462 --> 00:36:15,740 有一次我也想揍老尼克一頓 422 00:36:16,884 --> 00:36:18,827 我躲在門後面 423 00:36:19,428 --> 00:36:22,054 拿著馬桶水箱的蓋子 424 00:36:22,055 --> 00:36:25,292 它原本的蓋子是這裡最重的東西 425 00:36:25,893 --> 00:36:29,337 他進來時,我就去砸他的頭 426 00:36:29,354 --> 00:36:30,922 但是我失敗了 427 00:36:31,899 --> 00:36:35,343 他把門關上,捉住我的手腕 428 00:36:36,195 --> 00:36:38,346 所以我的手才會痛 429 00:36:39,156 --> 00:36:41,657 我們可以趁他睡著殺了他 430 00:36:41,658 --> 00:36:44,060 是可以沒錯,但是… 431 00:36:44,912 --> 00:36:47,914 然後呢?食物會吃光 432 00:36:47,915 --> 00:36:49,123 我們又不知道門的密碼 433 00:36:49,124 --> 00:36:51,818 外公外婆可以來 434 00:36:54,254 --> 00:36:56,323 他們不知道我們在哪裡 435 00:36:56,924 --> 00:36:58,992 地圖上沒有標出房間 436 00:37:03,931 --> 00:37:05,624 傑克,你聽我說 437 00:37:06,016 --> 00:37:07,934 我們的機會來了 438 00:37:07,935 --> 00:37:10,837 雖然差點錯過,但是機會來了 439 00:37:12,564 --> 00:37:14,341 所以你要幫我 440 00:37:14,608 --> 00:37:17,344 你要幫我騙過老尼克 441 00:37:19,947 --> 00:37:21,723 我不懂 442 00:37:21,949 --> 00:37:23,642 我會把你的臉弄得很燙 443 00:37:23,700 --> 00:37:25,952 好讓老尼克開車載你去醫院 444 00:37:25,953 --> 00:37:29,455 然後你就跟醫生說救命!快報警 445 00:37:29,456 --> 00:37:31,958 等明年我6歲好了 446 00:37:31,959 --> 00:37:33,360 要今晚 447 00:37:34,002 --> 00:37:35,570 一定要今晚才行 448 00:37:35,963 --> 00:37:37,447 我們就跟老尼克說 449 00:37:38,215 --> 00:37:41,217 因為斷電,你著涼了發燒了 450 00:37:41,218 --> 00:37:42,593 明天再說嘛 451 00:37:42,594 --> 00:37:43,970 不行,我是你媽 452 00:37:43,971 --> 00:37:46,373 有時我得為我們做選擇 453 00:37:49,017 --> 00:37:52,353 沒事的,你要假裝沒力氣,好嗎? 454 00:37:52,354 --> 00:37:56,383 你沒力氣,虛弱得不動也不說話 455 00:37:59,987 --> 00:38:02,321 你在幹嘛? 456 00:38:02,322 --> 00:38:04,391 你在幹嘛啦? 457 00:38:04,992 --> 00:38:08,395 對不起,我得製造生病的味道 458 00:38:08,996 --> 00:38:10,162 很好,就是這樣 459 00:38:10,163 --> 00:38:11,731 你練習一下… 460 00:38:11,999 --> 00:38:13,207 怎麼把紙條拿出來 461 00:38:13,208 --> 00:38:14,250 把紙條拿出來 462 00:38:14,251 --> 00:38:16,528 快點,你到了醫院 463 00:38:17,004 --> 00:38:19,114 拿出來…這是什麼? 464 00:38:20,007 --> 00:38:21,408 這是什麼? 465 00:38:23,051 --> 00:38:27,414 你看吧,你的身邊永遠有我在 466 00:38:28,015 --> 00:38:29,708 好,把它收回口袋裡 467 00:38:32,311 --> 00:38:34,629 好,很好 468 00:38:35,022 --> 00:38:38,024 你還有大力士頭髮,好嗎? 469 00:38:38,025 --> 00:38:39,467 我好怕 470 00:38:39,484 --> 00:38:40,635 我知道 471 00:38:42,446 --> 00:38:43,722 快來啊… 472 00:39:19,066 --> 00:39:20,467 沒事的 473 00:39:32,662 --> 00:39:34,080 你總算來了 474 00:39:34,081 --> 00:39:35,565 你知道規矩 475 00:39:36,083 --> 00:39:37,416 關門之前都不准偷瞄 476 00:39:37,417 --> 00:39:39,460 對不起,但是… 477 00:39:39,461 --> 00:39:42,489 傑克生病了,因為太冷了 478 00:39:43,507 --> 00:39:45,091 你是自作自受 479 00:39:45,092 --> 00:39:47,494 斷電沒辦法保暖,他發高燒了 480 00:39:48,220 --> 00:39:50,096 餵他吃止痛藥 481 00:39:50,097 --> 00:39:53,500 我餵了,但是他一直吐出來 482 00:39:57,145 --> 00:39:59,506 不要,不要碰… 483 00:40:07,989 --> 00:40:09,390 不要動 484 00:40:11,076 --> 00:40:13,520 天哪,他的頭好燙 485 00:40:13,662 --> 00:40:16,064 我會帶更強效的藥來 486 00:40:16,123 --> 00:40:19,125 他才5歲,既脫水又發燒 487 00:40:19,126 --> 00:40:22,128 他可能會痙攣 -閉嘴,讓我想一下 488 00:40:22,129 --> 00:40:26,132 好…我明晚會帶藥來 489 00:40:26,133 --> 00:40:28,217 你得馬上送他掛急診 490 00:40:28,218 --> 00:40:29,552 別歇斯底里了 -不能拖到明晚 491 00:40:29,553 --> 00:40:31,412 我求求你! 492 00:40:41,398 --> 00:40:43,550 我還要去嗎? 493 00:40:45,152 --> 00:40:46,678 這次不去了 494 00:40:51,116 --> 00:40:52,559 乖 495 00:41:32,157 --> 00:41:33,683 你記不記得 496 00:41:34,117 --> 00:41:36,603 愛德蒙把朋友從袋子拉出來 497 00:41:37,037 --> 00:41:38,479 把他藏好 498 00:41:38,997 --> 00:41:41,207 然後自己爬進袋子裡 499 00:41:41,208 --> 00:41:44,569 躺著都不動直到守衛來? 500 00:41:48,173 --> 00:41:49,866 你就要這麼做 501 00:41:54,429 --> 00:41:58,182 懂嗎?這個比裝病還麻煩 502 00:41:58,183 --> 00:42:01,628 因為你是要…裝死 503 00:42:03,063 --> 00:42:04,631 我要捲了 504 00:42:06,191 --> 00:42:07,566 我不想死掉 505 00:42:07,567 --> 00:42:09,276 你只是假裝死掉 506 00:42:09,277 --> 00:42:12,488 身體挺直,我們把你捲在地毯裡 507 00:42:12,489 --> 00:42:15,533 老尼克就看不到你還活著 508 00:42:15,534 --> 00:42:17,243 老尼克會這樣把你抬起來 509 00:42:17,244 --> 00:42:18,452 身體挺直 510 00:42:18,453 --> 00:42:22,331 這次不要裝虛弱無力,要挺直 511 00:42:22,332 --> 00:42:24,416 跟機器人一樣 512 00:42:24,417 --> 00:42:27,946 會一直震動,像這樣 513 00:42:28,964 --> 00:42:31,006 這就代表他在開車 514 00:42:31,007 --> 00:42:33,217 他在忙,你就趕快滾動 515 00:42:33,218 --> 00:42:34,869 不要發出聲音 516 00:42:35,220 --> 00:42:38,138 我會在你腦袋裡一直跟你說話 517 00:42:38,139 --> 00:42:39,515 快滾、快滾 518 00:42:39,516 --> 00:42:41,225 扭動身體,掙脫出來 519 00:42:41,226 --> 00:42:42,351 我出不去啦 520 00:42:42,352 --> 00:42:43,561 傑克加油 521 00:42:43,562 --> 00:42:45,312 媽,我出不去 -好吧 522 00:42:45,313 --> 00:42:47,523 老尼克會來把你連同毯子 523 00:42:47,524 --> 00:42:49,968 一起抱到外面 524 00:42:50,986 --> 00:42:52,804 他會把你放上貨車 525 00:42:53,405 --> 00:42:57,392 然後他會…找一個地方… 526 00:42:58,076 --> 00:42:59,769 把你放下 527 00:43:00,662 --> 00:43:01,854 不要 528 00:43:06,918 --> 00:43:08,486 不過沒關係 529 00:43:09,254 --> 00:43:10,905 因為你會掙脫出來 530 00:43:11,131 --> 00:43:12,699 然後跑掉 531 00:43:17,095 --> 00:43:18,304 手摀著臉 532 00:43:18,305 --> 00:43:21,708 剛才包太多圈,我們把毯子摺短 533 00:43:23,059 --> 00:43:23,918 好了 534 00:43:26,938 --> 00:43:28,397 滾、滾、滾 535 00:43:28,398 --> 00:43:30,190 傑克快滾,快滾 536 00:43:30,191 --> 00:43:32,610 扭動身體,很好 537 00:43:32,611 --> 00:43:34,846 我恨你 538 00:43:36,156 --> 00:43:38,516 好了,乖… 539 00:43:46,082 --> 00:43:50,336 貨車、掙脫、跳車、跑 540 00:43:50,337 --> 00:43:51,821 當貨車… 541 00:43:52,088 --> 00:43:56,383 遇到停車標誌停下來,你就跳車 542 00:43:56,384 --> 00:43:58,953 然後看到人就大叫 543 00:43:59,304 --> 00:44:02,331 你要說:我媽是裘伊紐桑 544 00:44:03,224 --> 00:44:04,558 看到什麼人? 545 00:44:04,559 --> 00:44:07,186 都可以,你看到的第一個人 546 00:44:07,187 --> 00:44:09,756 活生生的真人嗎? 547 00:44:17,489 --> 00:44:19,573 要是老尼克打開地毯呢? 548 00:44:19,574 --> 00:44:20,892 他不會的 549 00:44:22,619 --> 00:44:24,520 壞牙齒有帶著嗎? 550 00:44:25,121 --> 00:44:27,523 在我嘴裡,這樣就不會掉 551 00:44:29,125 --> 00:44:30,777 你好棒 552 00:44:33,463 --> 00:44:35,406 你一定會很喜歡 553 00:44:36,591 --> 00:44:38,367 什麼? 554 00:44:38,385 --> 00:44:39,952 世界啊 555 00:44:42,013 --> 00:44:46,459 有吊床的房子,還有外公外婆 556 00:44:47,268 --> 00:44:48,795 還有你嗎? 557 00:44:53,066 --> 00:44:54,425 是啊 558 00:45:19,092 --> 00:45:20,384 身體挺直 559 00:45:20,385 --> 00:45:23,454 傑克對不起,身體挺直 560 00:45:24,055 --> 00:45:25,097 你可以的 561 00:45:25,098 --> 00:45:26,499 抗生素來了 562 00:45:28,268 --> 00:45:29,669 你在幹嘛? 563 00:45:31,479 --> 00:45:33,756 他晚上惡化了 564 00:45:37,110 --> 00:45:38,719 然後就沒醒了 565 00:45:41,489 --> 00:45:42,932 真是的 566 00:45:44,117 --> 00:45:45,726 真可憐 567 00:45:51,082 --> 00:45:53,041 看來病情確實很嚴重 568 00:45:53,042 --> 00:45:54,460 你殺了我的寶貝 569 00:45:54,461 --> 00:45:56,920 你別激動,讓我看看 570 00:45:56,921 --> 00:45:58,422 不准碰他 571 00:45:58,423 --> 00:45:59,407 好啦 572 00:46:02,051 --> 00:46:03,218 你確定嗎? 573 00:46:03,219 --> 00:46:05,454 我確定嗎? 574 00:46:07,474 --> 00:46:09,516 不能把他留在這裡 575 00:46:09,517 --> 00:46:10,877 我知道 576 00:46:12,979 --> 00:46:14,229 你會把他帶去哪裡? 577 00:46:14,230 --> 00:46:16,924 我不知道,我正在想 578 00:46:18,067 --> 00:46:19,510 要找個好地方 579 00:46:20,028 --> 00:46:23,014 不能在這裡,我會有感覺 580 00:46:23,531 --> 00:46:24,490 好啦 581 00:46:24,491 --> 00:46:26,559 那個地方要有樹 582 00:46:27,118 --> 00:46:28,769 要有樹,好 583 00:46:28,912 --> 00:46:30,078 我要你對我發誓 584 00:46:30,079 --> 00:46:33,482 你不會用你齷齪的眼睛去看他 585 00:46:34,083 --> 00:46:36,293 你發誓你不會看他 586 00:46:36,294 --> 00:46:37,612 我發誓 587 00:46:41,007 --> 00:46:42,966 離天黑還有1小時… 588 00:46:42,967 --> 00:46:44,493 現在就去 589 00:46:44,886 --> 00:46:47,914 我受不了了 -好啦 590 00:46:51,017 --> 00:46:53,060 拜託你輕一點 591 00:46:53,061 --> 00:46:54,420 好啦 592 00:46:55,313 --> 00:46:57,064 拜託你 -我有抱好啦 593 00:46:57,065 --> 00:46:58,925 拜託你輕一點 -我有抱好 594 00:47:01,236 --> 00:47:02,553 你退後 595 00:47:03,947 --> 00:47:05,890 面對牆壁 596 00:49:19,874 --> 00:49:26,447 貨車、掙脫、跳車、跑、人 597 00:51:15,865 --> 00:51:17,475 媽的,那個賤人 598 00:51:37,804 --> 00:51:38,678 撲馬 599 00:51:38,679 --> 00:51:41,515 真的很抱歉,她突然衝出來 600 00:51:41,516 --> 00:51:43,292 我…喂、先生 601 00:51:43,392 --> 00:51:46,561 我真的很抱歉,你女兒沒事吧? 602 00:51:46,562 --> 00:51:48,214 一切都在掌控中 603 00:51:48,731 --> 00:51:52,134 她出了什麼事嗎?要找人來嗎? 604 00:51:52,318 --> 00:51:53,276 救命啊 605 00:51:53,277 --> 00:51:54,929 我會處理 606 00:51:55,363 --> 00:51:57,531 小妹妹,你拿著什麼? 607 00:51:57,532 --> 00:51:58,724 拿來 608 00:52:00,910 --> 00:52:02,353 是要給我的嗎? 609 00:52:03,412 --> 00:52:05,997 你管好自己的事就好 610 00:52:05,998 --> 00:52:07,207 媽 611 00:52:07,208 --> 00:52:08,875 救我 -先生,我要報警了 612 00:52:08,876 --> 00:52:09,818 媽的 613 00:52:12,880 --> 00:52:14,323 過來,坐下 614 00:52:16,008 --> 00:52:17,117 小妹妹 615 00:52:22,974 --> 00:52:25,251 牠是撲馬,牠不會咬你 616 00:52:25,268 --> 00:52:27,336 那個人走了,我找人來 617 00:52:44,620 --> 00:52:47,622 她想跑掉,那個人抓住她 618 00:52:47,623 --> 00:52:49,441 我本來想攔住他 -謝謝你 619 00:52:49,709 --> 00:52:50,959 但是被他跑了 620 00:52:50,960 --> 00:52:52,278 小朋友 621 00:52:52,670 --> 00:52:55,322 我是帕克警員,你叫什麼名字 622 00:52:58,217 --> 00:52:59,451 傑克 623 00:52:59,886 --> 00:53:02,037 可以再大聲一點嗎? 624 00:53:14,984 --> 00:53:16,302 好了 625 00:53:17,570 --> 00:53:19,305 所以… 626 00:53:20,573 --> 00:53:24,393 你有別的名字嗎? 627 00:53:26,913 --> 00:53:27,896 傑克 628 00:53:29,081 --> 00:53:30,858 好,沒關係 629 00:53:31,250 --> 00:53:33,902 可以告訴我你幾歲嗎? 630 00:53:35,046 --> 00:53:36,922 我5歲 631 00:53:36,923 --> 00:53:39,533 5歲?很好 632 00:53:40,092 --> 00:53:43,329 可以告訴我你住哪裡嗎? 633 00:53:46,724 --> 00:53:49,001 還是聯絡兒福科吧 634 00:53:51,938 --> 00:53:54,048 傑克,你有媽媽嗎? 635 00:53:55,942 --> 00:53:56,942 媽 636 00:53:56,943 --> 00:54:00,471 很好,她有別的名字嗎? 637 00:54:05,952 --> 00:54:08,020 我不記得了 638 00:54:09,038 --> 00:54:10,856 媽現在在哪裡? 639 00:54:12,959 --> 00:54:14,944 房間 -什麼房間? 640 00:54:14,961 --> 00:54:17,112 傑克,這個房間在哪裡? 641 00:54:19,966 --> 00:54:21,967 開車那個人是你爸嗎? 642 00:54:21,968 --> 00:54:24,370 是媽的男朋友嗎?你認識他嗎? 643 00:54:26,013 --> 00:54:27,581 傑克,那是什麼? 644 00:54:28,266 --> 00:54:30,376 媽的一部分 645 00:54:32,395 --> 00:54:34,797 不要緊,沒關係 646 00:54:34,981 --> 00:54:35,621 傑克,謝謝你 647 00:54:35,622 --> 00:54:36,273 你很棒 648 00:54:36,274 --> 00:54:39,009 你做得很好,好嗎?你很棒 649 00:54:45,992 --> 00:54:48,852 傑克,有你認得的東西嗎? 650 00:54:49,453 --> 00:54:50,979 傑克,有嗎? 651 00:54:51,998 --> 00:54:55,609 你們的房間,房間外面有什麼 652 00:54:56,711 --> 00:54:58,404 空間 653 00:54:59,380 --> 00:55:01,423 不,是世界 654 00:55:01,424 --> 00:55:03,409 他是不是被下藥了? 655 00:55:04,593 --> 00:55:08,414 你聽我說,你走出門外時… 656 00:55:09,015 --> 00:55:10,098 你都不出門嗎? 657 00:55:10,099 --> 00:55:12,225 我們不會開門 658 00:55:12,226 --> 00:55:14,019 我賭一定是邪教 659 00:55:14,020 --> 00:55:16,021 又有牙齒又留長髮 660 00:55:16,022 --> 00:55:17,506 房間裡有陽光嗎? 661 00:55:18,274 --> 00:55:20,025 好,那有幾扇窗戶? 662 00:55:20,026 --> 00:55:21,552 零扇 663 00:55:22,028 --> 00:55:23,987 那陽光怎麼照進去? 664 00:55:23,988 --> 00:55:25,196 從天窗 665 00:55:25,197 --> 00:55:27,449 天窗?很好 666 00:55:27,450 --> 00:55:30,035 你們住在有天窗的房子裡? 667 00:55:30,036 --> 00:55:32,037 那不是房子 668 00:55:32,038 --> 00:55:33,021 好 669 00:55:34,040 --> 00:55:36,166 那是… -是什麼? 670 00:55:36,167 --> 00:55:38,043 等他睡一覺起來… 671 00:55:38,044 --> 00:55:39,044 湯姆,先等一下 672 00:55:39,045 --> 00:55:41,171 房間是…工具室 673 00:55:41,172 --> 00:55:43,991 工具室?是工具室嗎傑克? 674 00:55:44,050 --> 00:55:44,690 好,很好 675 00:55:44,691 --> 00:55:45,817 這是大海撈針 676 00:55:45,818 --> 00:55:49,621 你聽我說,你為什麼跳下貨車 677 00:55:49,972 --> 00:55:51,681 媽在我腦袋裡說的 678 00:55:51,682 --> 00:55:54,460 好,她是怎麼說的? 679 00:55:57,063 --> 00:56:00,065 車子變慢就跳車,但是沒辦法 680 00:56:00,066 --> 00:56:01,508 好,那你怎麼辦? 681 00:56:02,610 --> 00:56:04,094 你怎麼辦? 682 00:56:05,071 --> 00:56:07,238 第三次我被摔倒 683 00:56:07,239 --> 00:56:10,367 什麼的第三次,傑克? 684 00:56:10,368 --> 00:56:14,162 第三次變慢,東西從旁邊經過 685 00:56:14,163 --> 00:56:16,206 然後停了,我就跳車 686 00:56:16,207 --> 00:56:19,610 我懂了…我懂了 687 00:56:20,002 --> 00:56:21,419 54-09呼叫中心 688 00:56:21,420 --> 00:56:24,740 仔細聽好,知道大概的地點了 689 00:56:25,216 --> 00:56:26,633 在艾姆街以南 690 00:56:26,634 --> 00:56:28,301 過平交道後有三個停車標誌 691 00:56:28,302 --> 00:56:31,388 一間有天窗的庭院工具室 692 00:56:31,389 --> 00:56:35,308 用衛星畫面找有紅色貨車的車道 693 00:56:35,309 --> 00:56:37,502 我們這就過去 -真不敢相信 694 00:56:38,396 --> 00:56:41,048 你做得很好 695 00:57:02,128 --> 00:57:03,487 你陪孩子 696 00:57:05,005 --> 00:57:08,534 不會有事的,傑克,你坐好 697 00:57:15,975 --> 00:57:16,959 他在家嗎? 698 00:57:38,539 --> 00:57:39,565 媽 699 00:57:48,174 --> 00:57:49,449 媽… 700 00:57:52,219 --> 00:57:56,540 媽…媽… 701 00:57:56,974 --> 00:57:58,083 媽 702 00:58:00,436 --> 00:58:03,755 開門啦!開門 703 00:58:15,534 --> 00:58:16,409 傑克!他在哪裡? 704 00:58:16,410 --> 00:58:19,980 媽!媽!我在這裡 705 00:59:22,017 --> 00:59:25,379 媽,我們可以上床了嗎? 706 00:59:26,272 --> 00:59:30,342 可以,警察待會就帶我們去睡覺 707 00:59:32,069 --> 00:59:36,848 不是,是房間裡的床 708 01:02:15,482 --> 01:02:17,384 媽!媽 709 01:02:21,113 --> 01:02:23,348 早安,貪睡蟲 710 01:02:27,035 --> 01:02:30,313 我等你醒來等到又睡著了 711 01:02:31,039 --> 01:02:33,358 這是另一個星球嗎? 712 01:02:33,917 --> 01:02:36,486 同一個,只是地點不同 713 01:02:38,046 --> 01:02:40,448 這裡是… 714 01:02:41,300 --> 01:02:44,452 醫院裡的房間 715 01:02:44,595 --> 01:02:47,346 我們是真病還是裝病? 716 01:02:47,347 --> 01:02:49,916 我們沒生病,我們健康得很 717 01:02:50,184 --> 01:02:52,294 我們要在這裡多久? 718 01:02:52,478 --> 01:02:53,879 不會很久 719 01:02:54,396 --> 01:02:56,298 外婆昨晚來看我們了 720 01:02:56,356 --> 01:02:58,608 只要醫生同意,她就會接我們走 721 01:02:58,609 --> 01:03:00,343 那外公呢? 722 01:03:00,944 --> 01:03:02,153 他去出差 723 01:03:02,154 --> 01:03:04,431 已經搭飛機趕回來了 724 01:03:05,199 --> 01:03:08,409 我剛才尿床了,對不起 725 01:03:08,410 --> 01:03:10,495 是嗎? -我不是故意的 726 01:03:10,496 --> 01:03:11,813 沒關係 727 01:03:13,499 --> 01:03:14,733 你好 728 01:03:15,125 --> 01:03:17,819 醒了,剛醒 729 01:03:19,463 --> 01:03:20,906 那太好了 730 01:03:20,923 --> 01:03:23,325 可以20分鐘後送來嗎? 731 01:03:24,009 --> 01:03:25,493 好的,謝謝你 732 01:03:26,512 --> 01:03:28,997 腳出來,好 733 01:03:32,935 --> 01:03:34,836 那樣好浪費 734 01:03:34,978 --> 01:03:36,145 再買新的就好 735 01:03:36,146 --> 01:03:37,964 星期天的禮物嗎? 736 01:03:41,401 --> 01:03:43,528 以後會有很多禮物 737 01:03:43,529 --> 01:03:45,931 而且不只在星期天 738 01:03:49,868 --> 01:03:51,811 媽,浴缸在哪裡? 739 01:03:54,373 --> 01:03:57,359 有淋浴間,淋浴間比較好 740 01:04:00,045 --> 01:04:01,363 傑克,過來 741 01:04:05,342 --> 01:04:06,701 這就是我們 742 01:04:08,554 --> 01:04:10,956 媽,他會找到我們嗎? 743 01:04:14,059 --> 01:04:17,837 不會,他永遠都找不到我們 744 01:04:19,940 --> 01:04:20,966 來吧 745 01:04:22,526 --> 01:04:25,345 規定是洗澡要睡前洗 746 01:04:26,572 --> 01:04:30,475 沒有什麼規定,我們愛怎樣都行 747 01:04:32,578 --> 01:04:34,396 你會痛嗎? 748 01:04:34,580 --> 01:04:35,814 不是 749 01:04:37,165 --> 01:04:38,733 要過來嗎? 750 01:04:45,173 --> 01:04:47,367 媽,門在響 751 01:04:47,968 --> 01:04:49,244 乖,沒事 752 01:04:50,053 --> 01:04:51,371 早安 -你好 753 01:04:52,222 --> 01:04:53,873 別怕,過來 754 01:04:54,099 --> 01:04:56,251 聽說你們睡醒了? 755 01:04:56,602 --> 01:04:57,627 是啊 756 01:04:59,021 --> 01:05:00,005 放在那裡就好 757 01:05:00,230 --> 01:05:01,423 傑克,沒事的 758 01:05:02,482 --> 01:05:03,717 嗨,傑克 759 01:05:05,068 --> 01:05:06,011 你好嗎? 760 01:05:07,237 --> 01:05:09,014 我是米塔醫生 761 01:05:09,865 --> 01:05:13,018 我早上來的時候你在睡覺 762 01:05:14,620 --> 01:05:15,895 你餓嗎? 763 01:05:15,996 --> 01:05:17,622 要吃早餐嗎? 764 01:05:17,623 --> 01:05:19,040 你一定餓壞了 765 01:05:19,041 --> 01:05:20,817 他要送早餐給你吃 766 01:05:21,627 --> 01:05:23,419 來看看有什麼 767 01:05:23,420 --> 01:05:25,488 是鬆餅加水果喔 768 01:05:30,886 --> 01:05:32,287 來看看吧 769 01:05:36,642 --> 01:05:40,462 是鬆餅耶,看起來好好吃 770 01:05:41,063 --> 01:05:42,464 超好吃的 771 01:05:42,981 --> 01:05:44,649 要吃吃看嗎?還有楓糖 772 01:05:44,650 --> 01:05:45,650 看起來都很好 773 01:05:45,651 --> 01:05:47,052 楓糖很甜 774 01:05:49,655 --> 01:05:53,350 所以…我帶了一些用品來 775 01:05:55,077 --> 01:05:56,577 墨鏡 -好的 776 01:05:56,578 --> 01:05:59,898 如果出去,戴了會比較舒服 777 01:05:59,915 --> 01:06:03,443 還有防曬乳,主要是給他用 778 01:06:03,460 --> 01:06:05,836 口罩很重要,這是給傑克的 779 01:06:05,837 --> 01:06:07,672 真的需要戴嗎? 780 01:06:07,673 --> 01:06:11,242 他還得適應空氣中的細菌 781 01:06:11,510 --> 01:06:14,095 另外我的同事開了… 782 01:06:14,096 --> 01:06:16,180 這個給你的手腕止痛 783 01:06:16,181 --> 01:06:18,666 他們會再安排手術 784 01:06:18,684 --> 01:06:21,686 這是安眠藥,有需要就吃 785 01:06:21,687 --> 01:06:23,713 好的,謝謝你 786 01:06:24,648 --> 01:06:27,342 傑克來,吃一口鬆餅 787 01:06:27,985 --> 01:06:31,404 我們早上談的事你考慮了嗎? 788 01:06:31,405 --> 01:06:33,614 有,我考慮過了 789 01:06:33,615 --> 01:06:35,308 謝謝你,但是… 790 01:06:36,034 --> 01:06:38,853 我真的很想回家 791 01:06:40,664 --> 01:06:42,915 好的,你知道我的看法 792 01:06:42,916 --> 01:06:44,359 我知道 793 01:06:45,544 --> 01:06:48,671 你們經歷了這麼多事 794 01:06:48,672 --> 01:06:52,717 我只是想好好了解傑克 795 01:06:52,718 --> 01:06:54,536 傑克又沒有怎樣 796 01:06:54,720 --> 01:06:56,178 當然,我懂 797 01:06:56,179 --> 01:06:58,206 他不會有事對吧? 798 01:07:00,559 --> 01:07:02,627 你做的最重要的事 799 01:07:02,978 --> 01:07:05,880 就是趁他還有可塑性時救他出來 800 01:07:06,857 --> 01:07:09,676 怎樣? -我不是塑膠 801 01:07:09,943 --> 01:07:11,277 怎麼了,傑克? 802 01:07:11,278 --> 01:07:15,573 他說他是真人,不是塑膠 803 01:07:15,574 --> 01:07:17,434 那你就懂我的意思了 804 01:07:18,910 --> 01:07:21,646 你是真人,而且你很勇敢 805 01:07:24,041 --> 01:07:25,499 我們晚一點再談 806 01:07:25,500 --> 01:07:26,568 爸? 807 01:07:27,586 --> 01:07:28,903 爸 808 01:07:31,006 --> 01:07:33,007 對不起,我們實在等不及了 809 01:07:33,008 --> 01:07:35,368 沒關係,不要緊 810 01:07:40,766 --> 01:07:42,058 傑克你好 811 01:07:42,059 --> 01:07:44,419 謝謝你救了我們的女兒 812 01:07:56,740 --> 01:07:59,642 我來到世界裡37小時了 813 01:08:00,911 --> 01:08:04,538 我看到了鬆餅、樓梯 814 01:08:04,539 --> 01:08:08,943 小鳥、窗戶、還有幾百輛車 815 01:08:09,836 --> 01:08:13,214 還有雲、警察和醫生 816 01:08:13,215 --> 01:08:15,341 外婆和外公 817 01:08:15,342 --> 01:08:19,454 媽說他們沒有一起住吊床房子了 818 01:08:21,264 --> 01:08:24,016 外婆現在跟她朋友里奧住那裡 819 01:08:24,017 --> 01:08:26,602 外公住在很遠的地方 820 01:08:26,603 --> 01:08:28,671 對不起… 821 01:08:32,317 --> 01:08:35,402 我看到好多臉長得不一樣… 822 01:08:35,403 --> 01:08:37,321 大小氣味也不一樣的人 823 01:08:37,322 --> 01:08:39,307 他們都在說話 824 01:08:42,702 --> 01:08:47,373 世界就像電視星球全部同時播出 825 01:08:47,374 --> 01:08:50,084 我不知道該看哪裡聽哪裡 826 01:08:50,085 --> 01:08:51,444 我只想回家 827 01:08:52,838 --> 01:08:56,090 過了很多門還有更多門 828 01:08:56,091 --> 01:08:58,008 所有的門後面 829 01:08:58,009 --> 01:09:01,971 都有另一個裡面和另一個外面 830 01:09:01,972 --> 01:09:04,890 事情一直不斷的發生 831 01:09:04,891 --> 01:09:06,668 從來沒停過 832 01:09:09,104 --> 01:09:10,421 還有 833 01:09:10,939 --> 01:09:14,525 世界一直在改變亮度和熱度 834 01:09:14,526 --> 01:09:18,805 到處都飄浮著看不見的細菌 835 01:09:19,990 --> 01:09:23,033 小時候我只知道小的事情 836 01:09:23,034 --> 01:09:26,437 現在我5歲了,什麼都知道了 837 01:09:37,924 --> 01:09:40,342 這裡是紐桑家門外 838 01:09:40,343 --> 01:09:42,620 有兩輛廂型車開過來 839 01:09:42,888 --> 01:09:44,013 我們要下車嗎? 840 01:09:44,014 --> 01:09:44,972 用跑的 841 01:09:44,973 --> 01:09:46,974 來吧,沒事,把他抱起來 842 01:09:46,975 --> 01:09:48,017 傑克來 843 01:09:48,018 --> 01:09:49,711 傑克,我們愛你 844 01:09:50,145 --> 01:09:52,005 紐桑太太,第五頻道 845 01:09:52,731 --> 01:09:54,048 別再靠近了 846 01:09:58,904 --> 01:10:00,905 放心,他們很快就膩了 847 01:10:00,906 --> 01:10:03,240 後院那裡擋得很密實 848 01:10:03,241 --> 01:10:05,034 該加強的也加強了 849 01:10:05,035 --> 01:10:08,329 只要拉上前面窗簾就能保有隱私 850 01:10:08,330 --> 01:10:11,358 我們會在外面 -非常謝謝你 851 01:10:12,334 --> 01:10:14,168 你爸還在跟律師談 852 01:10:14,169 --> 01:10:15,695 要不要脫鞋? 853 01:10:16,922 --> 01:10:18,323 你還好嗎? -還好 854 01:10:18,924 --> 01:10:20,366 我們去看看樓下 855 01:10:24,095 --> 01:10:26,831 你行的,要牽手嗎? 856 01:10:28,350 --> 01:10:32,337 很好,來,一步一步來 857 01:10:34,272 --> 01:10:34,939 再一步 858 01:10:34,940 --> 01:10:36,341 你們好 859 01:10:37,943 --> 01:10:39,526 歡迎你回家 -你好 860 01:10:39,527 --> 01:10:41,946 真的很高興見到你 861 01:10:41,947 --> 01:10:43,348 我也是 -傑克 862 01:10:43,448 --> 01:10:44,657 他是里奧 863 01:10:44,658 --> 01:10:45,366 小朋友你好 864 01:10:45,367 --> 01:10:47,326 里奧是我們家的老朋友 865 01:10:47,327 --> 01:10:48,661 傑克,打招呼 866 01:10:48,662 --> 01:10:50,120 沒關係,真的,沒關係 867 01:10:50,121 --> 01:10:54,525 沒關係,我們先…進來吧 868 01:10:55,669 --> 01:10:57,362 傑克,放手 869 01:10:59,965 --> 01:11:02,216 你們需要什麼? 870 01:11:02,217 --> 01:11:04,635 有人餓了嗎?家裡什麼都有 871 01:11:04,636 --> 01:11:06,579 大家都很好心 872 01:11:07,973 --> 01:11:10,375 傑克,你要不要喝東西? 873 01:11:12,978 --> 01:11:13,753 傑克 874 01:11:14,980 --> 01:11:17,382 外婆在問你,你要什麼嗎? 875 01:11:17,649 --> 01:11:19,050 你餓不餓? 876 01:11:19,234 --> 01:11:20,593 果汁 877 01:11:21,486 --> 01:11:23,529 麻煩請給他果汁 878 01:11:23,530 --> 01:11:25,572 馬上來 -謝謝 879 01:11:25,573 --> 01:11:26,974 你呢? -我不要 880 01:11:30,120 --> 01:11:32,121 外婆問你問題的時候 881 01:11:32,122 --> 01:11:33,731 你可以回答她 882 01:11:35,000 --> 01:11:37,001 你不必什麼都跟我說好嗎? 883 01:11:37,002 --> 01:11:38,627 不要接好了 884 01:11:38,628 --> 01:11:40,571 我不會接 885 01:11:41,339 --> 01:11:43,340 媽 -怎樣? 886 01:11:43,341 --> 01:11:45,076 那些是什麼? 887 01:11:46,011 --> 01:11:49,013 那些是送給你的玩具和禮物 888 01:11:49,014 --> 01:11:52,417 這些人很高興我們平安回家 889 01:11:54,102 --> 01:11:55,795 什麼人? 890 01:11:59,316 --> 01:12:00,925 就是別人 891 01:12:12,329 --> 01:12:15,622 有玻璃杯跟盤子嗎?謝謝 892 01:12:15,623 --> 01:12:18,443 冰淇淋跟吊床呢? 893 01:12:20,337 --> 01:12:23,448 不知道,待會再去拿出來 894 01:12:27,052 --> 01:12:29,787 那是什麼?我看看 895 01:12:30,513 --> 01:12:31,831 你在哪裡拿的? 896 01:12:32,098 --> 01:12:33,140 那邊 897 01:12:33,141 --> 01:12:34,709 餓了就可以吃 898 01:12:35,143 --> 01:12:36,753 你有養狗嗎? 899 01:12:38,104 --> 01:12:40,465 是里奧養的,薛莫斯 900 01:12:41,191 --> 01:12:43,067 牠休假去了 901 01:12:43,068 --> 01:12:45,011 跟一個朋友出城去 902 01:12:45,070 --> 01:12:46,070 享受鄉間生活 903 01:12:46,071 --> 01:12:49,239 醫院說你們要避開寵物 904 01:12:49,240 --> 01:12:52,477 直到免疫系統恢復正常 905 01:12:53,036 --> 01:12:54,078 怎麼樣? 906 01:12:54,079 --> 01:12:55,454 律師說在等對方的抗辯 907 01:12:55,455 --> 01:12:57,815 但不能排除出庭的可能 908 01:12:58,041 --> 01:13:00,084 他想討論細節,我說今天不要 909 01:13:00,085 --> 01:13:01,068 好 910 01:13:01,461 --> 01:13:04,071 我講明了不准再聯絡 911 01:13:04,089 --> 01:13:07,825 不准發聲明,要尊重我們一家人 912 01:13:09,094 --> 01:13:11,496 對不起…對不起,我… 913 01:13:13,098 --> 01:13:14,499 你要不要喝杯酒? 914 01:13:14,557 --> 01:13:15,875 謝謝 915 01:13:16,101 --> 01:13:17,101 威士忌 916 01:13:17,102 --> 01:13:19,004 看你有什麼 -好 917 01:13:23,024 --> 01:13:26,193 親愛的,你有沒有想要什麼 918 01:13:26,194 --> 01:13:29,430 或是想做什麼,或… 919 01:13:30,573 --> 01:13:33,392 慢慢來…慢慢來 920 01:13:35,161 --> 01:13:36,521 繼續 921 01:13:56,307 --> 01:13:58,376 這是媽媽的房間喔,傑克 922 01:14:04,149 --> 01:14:06,968 明天來剪頭髮好了,你覺得怎樣 923 01:14:09,028 --> 01:14:09,668 媽 924 01:14:10,071 --> 01:14:11,389 什麼事? 925 01:14:14,159 --> 01:14:15,560 的確是 926 01:14:16,619 --> 01:14:18,563 他說頭髮是他力量的來源 927 01:14:20,165 --> 01:14:20,940 也對 928 01:14:26,588 --> 01:14:30,174 我讓你休息好了,待會樓下見 929 01:14:30,175 --> 01:14:31,341 我們會在樓下,好嗎? 930 01:14:31,342 --> 01:14:32,577 好 931 01:14:39,184 --> 01:14:40,626 真的很好吃,南西 932 01:14:41,186 --> 01:14:43,880 要吃吃看嗎?不要嗎? 933 01:14:44,022 --> 01:14:45,606 是蘋果喔,你喜歡蘋果 934 01:14:45,607 --> 01:14:47,842 你要不要吃冰,傑克? 935 01:14:48,193 --> 01:14:50,928 拿去,要說什麼? 936 01:14:52,238 --> 01:14:53,363 謝謝你 937 01:14:53,364 --> 01:14:55,199 你可以說得更大聲 938 01:14:55,200 --> 01:14:56,033 謝謝你 939 01:14:56,034 --> 01:14:57,201 不客氣 940 01:14:57,202 --> 01:14:58,603 謝謝你這麼有禮貌 941 01:15:01,998 --> 01:15:04,358 里奧? -我不用 942 01:15:20,058 --> 01:15:21,225 吃冰會痛 943 01:15:21,226 --> 01:15:23,502 你被冰到了,傑克 944 01:15:24,187 --> 01:15:26,589 吃慢一點,好嗎? 945 01:15:40,411 --> 01:15:42,396 我要去睡了 946 01:15:44,249 --> 01:15:45,733 怎麼了嗎? 947 01:15:48,461 --> 01:15:49,461 沒有啊 948 01:15:49,462 --> 01:15:51,530 你在急什麼? 949 01:15:52,298 --> 01:15:53,783 今天忙了整天 950 01:15:55,510 --> 01:15:57,912 你完全沒跟傑克說話 951 01:15:58,096 --> 01:15:59,830 裘伊… 952 01:16:05,353 --> 01:16:07,672 不需要現在討論這個吧 953 01:16:08,314 --> 01:16:09,548 天哪 954 01:16:11,234 --> 01:16:13,344 當然需要,爸 955 01:16:16,573 --> 01:16:17,932 你看著他 956 01:16:24,289 --> 01:16:25,648 爸 957 01:16:28,042 --> 01:16:28,776 勞勃 958 01:16:29,043 --> 01:16:30,569 求求你 959 01:16:32,422 --> 01:16:33,739 爸 960 01:16:35,091 --> 01:16:36,742 對不起… 961 01:16:37,302 --> 01:16:38,703 對不起,我辦不到 962 01:16:39,137 --> 01:16:39,777 我們走 963 01:16:39,778 --> 01:16:41,054 勞勃…裘伊 964 01:16:41,055 --> 01:16:42,540 湯匙放下,我們走 965 01:16:42,557 --> 01:16:43,557 去睡覺了 966 01:16:43,558 --> 01:16:45,710 裘伊,別走…勞勃 967 01:17:11,336 --> 01:17:12,737 外公呢? 968 01:17:14,922 --> 01:17:17,533 他得回家一陣子 969 01:17:22,972 --> 01:17:24,749 你要玩玩具嗎? 970 01:17:41,407 --> 01:17:42,767 知道這是誰嗎? 971 01:17:43,368 --> 01:17:45,019 這個是你啊 972 01:17:45,370 --> 01:17:46,771 對,這是我 973 01:17:48,539 --> 01:17:52,376 還有史黛西班頓、海瑟諾爾 974 01:17:52,377 --> 01:17:53,986 和蘿拉蘇利文 975 01:17:55,922 --> 01:17:57,823 我們是接力賽隊員 976 01:17:59,258 --> 01:18:02,787 我跑最後一棒,我跑得很快 977 01:18:04,597 --> 01:18:06,332 我們參加田徑賽 978 01:18:06,391 --> 01:18:07,833 真的跑道嗎? 979 01:18:08,476 --> 01:18:09,835 在操場上 980 01:18:18,611 --> 01:18:20,112 你知道她們怎麼了嗎? 981 01:18:20,113 --> 01:18:21,279 不知道 982 01:18:21,280 --> 01:18:22,681 沒錯 983 01:18:24,117 --> 01:18:26,936 她們沒事,好好的什麼事也沒有 984 01:19:05,533 --> 01:19:07,518 傑克,不要靠近窗戶 985 01:19:07,952 --> 01:19:08,936 傑克 986 01:19:10,455 --> 01:19:11,480 很好 987 01:19:12,206 --> 01:19:15,860 另外還需要討論的是… 988 01:19:15,918 --> 01:19:17,461 媒體策略 989 01:19:17,462 --> 01:19:20,865 我們還沒準備好要面對媒體 990 01:19:21,466 --> 01:19:22,658 好的 991 01:19:24,469 --> 01:19:26,553 之後會有很多開銷 992 01:19:26,554 --> 01:19:29,055 光是接受一段晚間新聞專訪 993 01:19:29,056 --> 01:19:31,375 就能有大筆進帳 994 01:19:46,407 --> 01:19:49,476 媽,我們要在這裡待多久? 995 01:19:52,413 --> 01:19:54,481 我們現在就住在這裡 996 01:20:44,423 --> 01:20:45,549 我只知道這些 997 01:20:45,550 --> 01:20:48,969 南西一定知道更多 998 01:20:48,970 --> 01:20:52,289 等她回來,我會叫她打給你 999 01:20:52,849 --> 01:20:54,542 謝謝 -謝謝你 1000 01:21:08,573 --> 01:21:10,516 好,所以… 1001 01:21:11,951 --> 01:21:14,645 我現在要做什麼? 1002 01:21:15,079 --> 01:21:17,523 不知道有沒有人肯… 1003 01:21:18,165 --> 01:21:19,984 陪我玩或… 1004 01:21:20,918 --> 01:21:23,988 跟我聊天,大概沒有吧 1005 01:21:26,591 --> 01:21:28,383 我好餓喔 1006 01:21:28,384 --> 01:21:32,304 我知道了,廚房裡有吃的 1007 01:21:32,305 --> 01:21:37,668 對了,廚房裡有很好吃的東西 1008 01:21:38,603 --> 01:21:41,005 我來看看有什麼 1009 01:21:50,156 --> 01:21:51,265 你好啊 1010 01:21:52,074 --> 01:21:53,892 我不知道你起床了 1011 01:22:04,003 --> 01:22:06,864 很好吃吧?我說得沒錯吧? 1012 01:22:11,052 --> 01:22:12,494 我也喜歡這種口味 1013 01:22:12,845 --> 01:22:16,290 有點甜,不過蠻好吃的 1014 01:22:24,357 --> 01:22:26,050 你真的有狗嗎? 1015 01:22:26,943 --> 01:22:27,926 真的 1016 01:22:29,028 --> 01:22:30,387 牠叫薛莫斯 1017 01:22:31,572 --> 01:22:33,057 牠很小隻 1018 01:22:33,658 --> 01:22:35,476 不是很聰明 1019 01:22:37,411 --> 01:22:39,063 你改天應該見見牠 1020 01:22:40,498 --> 01:22:42,316 牠會跟你握手 1021 01:22:46,879 --> 01:22:49,631 我以前有一隻狗叫拉奇 1022 01:22:49,632 --> 01:22:51,617 但牠不是真的 -是嗎? 1023 01:22:53,260 --> 01:22:55,079 牠住在房間裡 1024 01:23:01,060 --> 01:23:03,879 天空中有輕飄飄的雲 1025 01:23:07,191 --> 01:23:09,218 看樣子是好天氣 1026 01:23:09,527 --> 01:23:11,553 這些人哪個是你? 1027 01:23:13,364 --> 01:23:14,598 那一個嗎? 1028 01:23:16,075 --> 01:23:17,393 那這個是誰? 1029 01:23:18,494 --> 01:23:19,645 那是什麼? 1030 01:23:20,121 --> 01:23:21,329 是鯨魚 1031 01:23:21,330 --> 01:23:23,957 這個人看牠眼睛有血 1032 01:23:23,958 --> 01:23:27,653 所以他想潛水去幫忙 -對不起 1033 01:23:28,004 --> 01:23:31,881 沒關係,不要在意,讓她休息 1034 01:23:31,882 --> 01:23:33,992 我快好了 -好 1035 01:23:34,385 --> 01:23:38,179 真期待這幅傑作最後的模樣 1036 01:23:38,180 --> 01:23:39,139 沒關係 1037 01:23:39,140 --> 01:23:40,974 她就是不肯下來 -不要緊 1038 01:23:40,975 --> 01:23:42,584 這樣很正常 1039 01:23:44,520 --> 01:23:47,480 這可以理解,療傷需要時間 1040 01:23:47,481 --> 01:23:49,591 她才回家10天嗎? 1041 01:24:11,297 --> 01:24:12,881 我需要你幫忙 1042 01:24:12,882 --> 01:24:15,133 幫我看背包裡有沒有東西 1043 01:24:15,134 --> 01:24:17,578 可以修理船舵 1044 01:24:17,720 --> 01:24:20,180 背包不見了 1045 01:24:20,181 --> 01:24:23,375 傑克,可以請你下樓去嗎? 1046 01:24:24,226 --> 01:24:25,419 下去 1047 01:24:27,104 --> 01:24:28,297 傑克 1048 01:24:30,066 --> 01:24:31,425 你過來 1049 01:24:32,985 --> 01:24:35,846 你看,你有這麼多玩具 1050 01:24:36,280 --> 01:24:37,530 我不想玩 1051 01:24:37,531 --> 01:24:39,282 其他小朋友都會很開心 1052 01:24:39,283 --> 01:24:41,226 你卻幾乎沒玩過 1053 01:24:41,535 --> 01:24:44,104 來玩樂高,看到沒? 1054 01:24:49,043 --> 01:24:52,196 這樣把它們拼起來,看到了嗎? 1055 01:24:53,047 --> 01:24:54,198 試試看 1056 01:25:02,932 --> 01:25:04,291 好玩嗎? 1057 01:25:06,393 --> 01:25:07,586 傑克 1058 01:25:08,354 --> 01:25:09,922 你可以說話嗎? 1059 01:25:11,524 --> 01:25:12,674 傑克 1060 01:25:14,360 --> 01:25:15,693 他得玩實際的玩具 1061 01:25:15,694 --> 01:25:17,387 老捧著手機不好 1062 01:25:18,572 --> 01:25:20,807 他很好 -好吧 1063 01:25:21,033 --> 01:25:23,368 我不會給他手機,請你也別給他 1064 01:25:23,369 --> 01:25:25,396 我知道了 -很好 1065 01:25:32,586 --> 01:25:34,863 我希望他跟世界建立關係 1066 01:25:38,050 --> 01:25:39,409 裘伊 1067 01:25:40,219 --> 01:25:43,747 裘伊,他真的很好 1068 01:25:44,765 --> 01:25:46,750 我不知道我是怎麼了 1069 01:25:48,644 --> 01:25:50,879 我應該要高興才對 1070 01:25:51,063 --> 01:25:52,856 你只是需要休息 1071 01:25:52,857 --> 01:25:55,608 不,我不需要,我不需要休息 1072 01:25:55,609 --> 01:25:57,235 醫生說… -他才沒說 1073 01:25:57,236 --> 01:25:58,403 你不知道他說什麼 1074 01:25:58,404 --> 01:26:00,989 談話是保密的,所以你不知道 1075 01:26:00,990 --> 01:26:04,033 好好好!現在跟你真是講不通 1076 01:26:04,034 --> 01:26:04,993 對不起喔 1077 01:26:04,994 --> 01:26:06,244 你才沒覺得對不起 1078 01:26:06,245 --> 01:26:08,272 對,我沒覺得 1079 01:26:08,414 --> 01:26:10,748 你根本不知道我在想什麼 1080 01:26:10,749 --> 01:26:12,401 你說說看啊 1081 01:26:12,877 --> 01:26:14,627 我問過你 -然後呢? 1082 01:26:14,628 --> 01:26:17,213 你每次就只看到我這副德性嗎? 1083 01:26:17,214 --> 01:26:19,090 當我看著你,裘伊 1084 01:26:19,091 --> 01:26:20,884 我會看見我女兒 1085 01:26:20,885 --> 01:26:23,078 你才不需要我 1086 01:26:23,596 --> 01:26:26,290 你沒有我也好得很 1087 01:26:28,475 --> 01:26:30,794 你怎麼能說這種話? 1088 01:26:30,936 --> 01:26:32,937 你以為就只有你 1089 01:26:32,938 --> 01:26:34,898 人生被毀掉了嗎? 1090 01:26:34,899 --> 01:26:36,191 我就是這麼想的 1091 01:26:36,192 --> 01:26:38,693 要是有人帶走傑克,你會怎樣? 1092 01:26:38,694 --> 01:26:39,903 你閉嘴 1093 01:26:39,904 --> 01:26:40,653 別這麼凶 1094 01:26:40,654 --> 01:26:42,306 你看看他 1095 01:26:42,448 --> 01:26:43,990 你應該要為他著想 1096 01:26:43,991 --> 01:26:47,311 不要教我怎麼照顧我兒子 1097 01:26:47,369 --> 01:26:49,913 抱歉,我不是好好小姐了 1098 01:26:49,914 --> 01:26:51,247 但是也許… 1099 01:26:51,248 --> 01:26:54,000 要是你那句「要善待別人」 1100 01:26:54,001 --> 01:26:55,043 沒那麼魔音穿腦 1101 01:26:55,044 --> 01:26:59,323 我就不會去幫助什麼狗狗生病的人 1102 01:27:02,968 --> 01:27:04,578 傑克,你坐好 1103 01:27:05,971 --> 01:27:07,914 我要去聯絡律師 1104 01:27:09,308 --> 01:27:11,335 真受不了這個地方 1105 01:27:25,282 --> 01:27:28,018 你覺得邊散步邊聊怎麼樣? 1106 01:27:28,953 --> 01:27:30,536 我希望你知道 1107 01:27:30,537 --> 01:27:32,956 訪談由你主導,好嗎? 1108 01:27:32,957 --> 01:27:36,000 你覺得能聊的你就聊 1109 01:27:36,001 --> 01:27:37,961 覺得不能聊你就說 1110 01:27:37,962 --> 01:27:39,963 「我不想聊」,我們就換個問題 1111 01:27:39,964 --> 01:27:40,630 好的 1112 01:27:40,631 --> 01:27:41,965 我就會…你懂嗎? 1113 01:27:41,966 --> 01:27:43,967 我的律師說… 1114 01:27:43,968 --> 01:27:45,995 可以了 -謝謝 1115 01:27:46,428 --> 01:27:47,829 開始 1116 01:27:49,974 --> 01:27:52,976 你有想過會再見到這棟房子嗎? 1117 01:27:52,977 --> 01:27:53,977 我希望過 1118 01:27:53,978 --> 01:27:55,796 你希望過? -對 1119 01:28:02,987 --> 01:28:04,988 你該下樓了 1120 01:28:04,989 --> 01:28:06,556 記得媽媽說的話嗎? 1121 01:28:07,366 --> 01:28:09,117 …都是一些傻事 1122 01:28:09,118 --> 01:28:11,395 跟朋友開玩笑啦… 1123 01:28:11,996 --> 01:28:14,398 當然,絕對… 1124 01:28:21,588 --> 01:28:22,714 好熱,對吧? 1125 01:28:22,715 --> 01:28:24,215 是啊,那些燈光 1126 01:28:24,216 --> 01:28:25,717 照久了很熱 1127 01:28:25,718 --> 01:28:27,661 我把這個拿走了 1128 01:28:38,105 --> 01:28:39,522 聽你談這些事 1129 01:28:39,523 --> 01:28:43,427 你有時一定會覺得彷彿… 1130 01:28:44,445 --> 01:28:46,471 被上帝遺棄了 1131 01:28:47,489 --> 01:28:50,033 在那些極度黑暗的時刻 1132 01:28:50,034 --> 01:28:51,284 是 1133 01:28:51,285 --> 01:28:54,037 你有考慮過要自我了斷 1134 01:28:54,038 --> 01:28:55,413 只為了逃避嗎? 1135 01:28:55,414 --> 01:28:56,581 我覺得我的當事人… 1136 01:28:56,582 --> 01:28:58,666 我沒事 -可以等她一下嗎? 1137 01:28:58,667 --> 01:29:00,026 裘伊? 1138 01:29:00,627 --> 01:29:02,628 我沒事,可以給我面紙嗎? 1139 01:29:02,629 --> 01:29:05,073 當然,請給她一張面紙 1140 01:29:05,382 --> 01:29:07,050 拿去 -這種事很難討論 1141 01:29:07,051 --> 01:29:08,410 一定的 1142 01:29:08,427 --> 01:29:09,260 對不起 1143 01:29:09,261 --> 01:29:11,054 你不必道歉 1144 01:29:11,055 --> 01:29:13,457 沒有人會期望你… 1145 01:29:13,474 --> 01:29:17,060 堅毅不搖,你當然可以哭 1146 01:29:17,061 --> 01:29:21,465 我們換下一個問題吧,好嗎? 1147 01:29:24,610 --> 01:29:26,611 要不要把面紙放到椅子下面? 1148 01:29:26,612 --> 01:29:28,013 好 1149 01:29:28,530 --> 01:29:30,073 好了 -我沒事 1150 01:29:30,074 --> 01:29:32,476 我有鼻涕 1151 01:29:33,077 --> 01:29:34,577 可以嗎?很好 1152 01:29:34,578 --> 01:29:35,687 好了 1153 01:29:36,705 --> 01:29:37,814 所以… 1154 01:29:38,707 --> 01:29:40,650 傑克出生以後 1155 01:29:41,210 --> 01:29:43,086 你的感受是否就不同了? 1156 01:29:43,087 --> 01:29:46,406 傑克出生以後,一切都不同了 1157 01:29:48,092 --> 01:29:51,536 他真的好漂亮,然後… 1158 01:29:53,055 --> 01:29:56,500 總之我知道我必須保護他 1159 01:29:58,102 --> 01:30:00,962 那當然… 1160 01:30:02,606 --> 01:30:04,549 等他再大一點 1161 01:30:05,192 --> 01:30:08,386 你會跟他說他父親的事嗎? 1162 01:30:08,612 --> 01:30:10,514 傑克不是他的 1163 01:30:12,116 --> 01:30:13,116 他不是他的… 1164 01:30:13,117 --> 01:30:15,685 意思是還有別的男人嗎? 1165 01:30:16,036 --> 01:30:19,022 不是…不是 1166 01:30:21,542 --> 01:30:26,045 疼愛孩子的男人才叫父親 1167 01:30:26,046 --> 01:30:29,991 當然,這一點千真萬確,但… 1168 01:30:31,135 --> 01:30:33,136 血緣上的關係… 1169 01:30:33,137 --> 01:30:35,413 那算不上是關係 1170 01:30:37,141 --> 01:30:40,961 傑克不屬於任何人,只屬於我 1171 01:30:49,153 --> 01:30:50,486 他出生的時候 1172 01:30:50,487 --> 01:30:55,158 你有想過要叫你的俘虜者 1173 01:30:55,159 --> 01:30:57,018 把傑克帶走嗎? 1174 01:30:58,162 --> 01:30:59,120 帶走? 1175 01:30:59,121 --> 01:31:01,622 把他帶去醫院 1176 01:31:01,623 --> 01:31:04,526 留在那裡,好讓別人找到他 1177 01:31:06,170 --> 01:31:08,405 為什麼要那麼做? 1178 01:31:09,506 --> 01:31:11,575 好讓傑克可以自由 1179 01:31:12,176 --> 01:31:16,955 這是最終極的犧牲,這一點我懂 1180 01:31:17,181 --> 01:31:20,876 但你考慮過讓他過正常童年嗎? 1181 01:31:22,186 --> 01:31:24,270 但是他有我啊 1182 01:31:24,271 --> 01:31:26,339 那當然 1183 01:31:27,024 --> 01:31:30,552 但這對他來說是最好的嗎? 1184 01:32:34,049 --> 01:32:35,533 媽? 1185 01:32:42,266 --> 01:32:43,667 媽? 1186 01:32:58,031 --> 01:33:00,283 媽!媽! 1187 01:33:00,284 --> 01:33:01,951 傑克,怎麼了? 1188 01:33:01,952 --> 01:33:05,689 媽!媽! 1189 01:33:06,290 --> 01:33:08,291 裘伊!傑克你過來 1190 01:33:08,292 --> 01:33:09,333 過來過來 1191 01:33:09,334 --> 01:33:10,626 媽!媽! 1192 01:33:10,627 --> 01:33:12,487 不要過去 1193 01:33:13,130 --> 01:33:14,088 我去報警 1194 01:33:14,089 --> 01:33:16,324 媽! -快醒醒 1195 01:33:33,609 --> 01:33:35,677 親愛的,我在這裡 1196 01:34:15,275 --> 01:34:18,011 喂?嗨 1197 01:34:18,945 --> 01:34:19,846 她怎麼樣? 1198 01:34:25,327 --> 01:34:27,353 他在樓上 1199 01:34:29,331 --> 01:34:30,565 傑克 1200 01:34:32,542 --> 01:34:33,860 過來 1201 01:34:37,381 --> 01:34:38,782 找你的 1202 01:34:51,478 --> 01:34:52,754 拿好 1203 01:34:55,357 --> 01:34:57,717 說你好 -你好 1204 01:34:58,068 --> 01:35:02,347 傑克?傑克?你在嗎? 1205 01:35:02,406 --> 01:35:03,681 媽? 1206 01:35:04,324 --> 01:35:05,533 你好嗎? 1207 01:35:05,534 --> 01:35:07,352 你回來 1208 01:35:07,411 --> 01:35:10,204 我還不能回去 1209 01:35:10,205 --> 01:35:11,205 現在就回來 1210 01:35:11,206 --> 01:35:14,166 快了,我得再住院一陣子 1211 01:35:14,167 --> 01:35:17,086 我們兩個的事由我選擇 1212 01:35:17,087 --> 01:35:19,364 傑克?傑克? 1213 01:35:22,259 --> 01:35:24,327 喂?里奧? 1214 01:35:48,201 --> 01:35:50,979 世界上有好多地方 1215 01:35:55,083 --> 01:36:00,004 時間一一分配出去就變得很稀薄 1216 01:36:00,005 --> 01:36:01,531 像塗開的奶油 1217 01:36:05,469 --> 01:36:07,386 所以所有人都說 1218 01:36:07,387 --> 01:36:10,014 「快點、我們趕快走」 1219 01:36:10,015 --> 01:36:12,959 「動作快、趕快完成」 1220 01:36:22,986 --> 01:36:25,488 媽急著衝上天堂去 1221 01:36:25,489 --> 01:36:29,267 但她把我忘了,笨媽媽 1222 01:36:31,453 --> 01:36:35,607 所以外星人就把她扔回來,砰! 1223 01:36:36,333 --> 01:36:37,901 把她摔壞了 1224 01:37:14,037 --> 01:37:15,688 到了 1225 01:37:19,000 --> 01:37:20,276 可以嗎? 1226 01:37:24,047 --> 01:37:26,574 可以幫我拿東西嗎? -好 1227 01:37:28,385 --> 01:37:30,094 可以嗎? -可以 1228 01:37:30,095 --> 01:37:34,415 太好了,謝謝你,這袋很輕 1229 01:37:35,559 --> 01:37:36,626 好了 1230 01:37:38,019 --> 01:37:39,837 去買菜啊? 1231 01:37:40,063 --> 01:37:41,522 是啊 1232 01:37:41,523 --> 01:37:43,232 我們要做杯子蛋糕 1233 01:37:43,233 --> 01:37:44,968 好吃喔 1234 01:37:45,944 --> 01:37:47,444 祝你今天愉快 -再見 1235 01:37:47,445 --> 01:37:48,972 進去吧 1236 01:38:00,917 --> 01:38:02,443 你蠻厲害的嘛 1237 01:38:02,586 --> 01:38:05,045 我有經驗,在房間裡 1238 01:38:05,046 --> 01:38:07,782 真的啊? 1239 01:38:09,551 --> 01:38:11,093 你在那裡還做些什麼? 1240 01:38:11,094 --> 01:38:12,996 做很多事 1241 01:38:13,179 --> 01:38:15,415 有時候我會懷念 1242 01:38:17,601 --> 01:38:19,585 那裡不是很小嗎? 1243 01:38:20,937 --> 01:38:24,023 那裡四通八達,一路通往盡頭 1244 01:38:24,024 --> 01:38:25,842 無邊無際 1245 01:38:26,902 --> 01:38:29,012 而且媽一直都在 1246 01:38:36,995 --> 01:38:39,272 但是衣櫃裡很小 1247 01:38:41,041 --> 01:38:42,775 你在衣櫃裡幹嘛? 1248 01:38:42,959 --> 01:38:46,487 睡覺…在老尼克來的時候 1249 01:38:49,007 --> 01:38:50,700 我想見媽 1250 01:38:52,052 --> 01:38:53,953 是啊,我知道 1251 01:38:54,429 --> 01:38:59,334 她需要一個人休息一段時間 1252 01:39:01,353 --> 01:39:04,505 傑克?這裡有人想認識你喔 1253 01:39:05,941 --> 01:39:07,191 傑克 1254 01:39:07,192 --> 01:39:08,901 來,拿去擦手 1255 01:39:08,902 --> 01:39:11,387 快點,我們去看看 1256 01:39:19,871 --> 01:39:23,316 傑克,牠是薛莫斯 1257 01:39:24,042 --> 01:39:25,276 你要摸摸牠嗎? 1258 01:39:50,610 --> 01:39:52,595 牠又甩身體了,甩了很舒服 1259 01:39:53,071 --> 01:39:54,405 會舒服嗎? 1260 01:39:54,406 --> 01:39:56,682 對,會很舒服,你應該試試看 1261 01:39:58,284 --> 01:39:59,769 牠往前走了 1262 01:40:48,710 --> 01:40:49,944 外婆 1263 01:40:50,295 --> 01:40:51,003 什麼事 1264 01:40:51,004 --> 01:40:52,780 我要剪刀 1265 01:40:53,089 --> 01:40:54,048 要做什麼? 1266 01:40:54,049 --> 01:40:55,741 我要剪頭髮 1267 01:40:58,053 --> 01:40:59,803 你真的要剪嗎? 1268 01:40:59,804 --> 01:41:01,414 我想寄給媽 1269 01:41:02,849 --> 01:41:03,724 為什麼? 1270 01:41:03,725 --> 01:41:05,684 她比我更需要我的力量 1271 01:41:05,685 --> 01:41:08,671 我想寄給她,你帶給她也行 1272 01:41:12,067 --> 01:41:14,193 我可以幫你剪 1273 01:41:14,194 --> 01:41:15,636 好,麻煩你 1274 01:41:15,904 --> 01:41:18,389 好,好吧 1275 01:41:19,491 --> 01:41:20,407 要剪就好好剪 1276 01:41:20,408 --> 01:41:23,978 我早就想剪掉你那把頭髮了 1277 01:41:24,579 --> 01:41:25,688 來吧 1278 01:41:25,997 --> 01:41:28,916 以前你媽的頭髮都是我剪的 1279 01:41:28,917 --> 01:41:30,751 還有你外公 1280 01:41:30,752 --> 01:41:32,528 但願我的手藝還在 1281 01:41:32,670 --> 01:41:34,405 你覺得會有用嗎? 1282 01:41:35,048 --> 01:41:37,158 她能接收我的力量嗎? 1283 01:41:38,259 --> 01:41:40,077 當然可以 1284 01:41:41,262 --> 01:41:43,664 人都是靠彼此來保持堅強 1285 01:41:44,057 --> 01:41:46,292 一個人是無法堅強的 1286 01:41:47,393 --> 01:41:49,061 你和媽咪也一直互相幫助 1287 01:41:49,062 --> 01:41:50,880 不是嗎? -對 1288 01:41:52,023 --> 01:41:53,466 你和我 1289 01:41:53,650 --> 01:41:55,510 你和里奧、里奧和我 1290 01:41:55,527 --> 01:41:57,512 我們都擁有同樣的力量 1291 01:41:58,404 --> 01:42:00,097 大概是吧 1292 01:42:02,700 --> 01:42:04,310 來吧 1293 01:42:06,830 --> 01:42:08,397 準備好了嗎? 1294 01:42:09,833 --> 01:42:12,068 不要動喔 1295 01:42:22,846 --> 01:42:25,498 拿去,你看 1296 01:42:27,058 --> 01:42:28,376 你看 1297 01:42:30,019 --> 01:42:31,671 你覺得怎樣? 1298 01:42:40,655 --> 01:42:42,265 很好 1299 01:42:42,574 --> 01:42:44,867 你不能洗到我的眼睛啦 1300 01:42:44,868 --> 01:42:47,077 你手邊有毛巾可以擦 1301 01:42:47,078 --> 01:42:48,495 還有嘴巴 1302 01:42:48,496 --> 01:42:51,274 還有嘴巴啊 1303 01:42:51,708 --> 01:42:53,484 擦頭髮最舒服了 1304 01:42:55,879 --> 01:42:57,963 很舒服吧? -對 1305 01:42:57,964 --> 01:43:01,075 很好 1306 01:43:01,676 --> 01:43:03,494 我看看 1307 01:43:09,684 --> 01:43:10,585 好了 1308 01:43:14,022 --> 01:43:16,132 外婆我愛你 1309 01:43:21,404 --> 01:43:23,389 我也愛你,傑克 1310 01:44:04,948 --> 01:44:06,432 老是這樣 1311 01:44:51,119 --> 01:44:52,895 傑克,對不起 1312 01:44:55,623 --> 01:44:57,400 沒關係 1313 01:44:58,293 --> 01:45:00,403 下次不要這樣了 1314 01:45:02,213 --> 01:45:03,614 我保證 1315 01:45:07,343 --> 01:45:09,078 你有比較好了嗎? 1316 01:45:11,723 --> 01:45:13,499 我開始好轉了 1317 01:45:29,407 --> 01:45:32,017 傑克 -怎樣? 1318 01:45:38,041 --> 01:45:40,443 外婆把你的頭髮拿給我 1319 01:45:43,629 --> 01:45:45,656 我就知道我能好起來 1320 01:45:49,302 --> 01:45:53,456 你救了我…第二次了 1321 01:45:55,683 --> 01:45:57,042 可以嗎? 1322 01:45:58,061 --> 01:45:59,462 不行 1323 01:46:01,064 --> 01:46:03,466 已經沒得喝了,對不起 1324 01:46:07,195 --> 01:46:08,471 好吧 1325 01:46:18,081 --> 01:46:20,441 我這個媽不夠好 1326 01:46:21,626 --> 01:46:23,486 但你就是媽呀 1327 01:46:31,511 --> 01:46:32,578 沒錯 1328 01:46:37,100 --> 01:46:38,417 我是 1329 01:46:42,313 --> 01:46:44,715 我要去找亞倫玩了 1330 01:46:45,108 --> 01:46:46,759 他是我的朋友 1331 01:46:53,116 --> 01:46:54,517 去吧 1332 01:47:01,040 --> 01:47:02,541 我4歲的時候 1333 01:47:02,542 --> 01:47:04,944 根本不知道世界的事 1334 01:47:05,002 --> 01:47:08,864 而現在我和媽會永遠住在世界裡 1335 01:47:09,006 --> 01:47:10,533 直到我們死掉 1336 01:47:17,140 --> 01:47:19,266 這是一個城市裡的一條街道 1337 01:47:19,267 --> 01:47:21,601 位在一個叫美國的國家 1338 01:47:21,602 --> 01:47:23,087 還有地球 1339 01:47:23,146 --> 01:47:25,021 一個有藍天綠地的行星 1340 01:47:25,022 --> 01:47:26,273 一直轉個不停 1341 01:47:26,274 --> 01:47:29,468 不知道我們為什麼不會掉下去 1342 01:47:30,153 --> 01:47:32,154 然後還有外太空 1343 01:47:32,155 --> 01:47:34,156 沒人知道天堂在哪裡 1344 01:47:34,157 --> 01:47:35,599 放開我 1345 01:47:36,284 --> 01:47:39,161 它把我拖走了 1346 01:47:39,162 --> 01:47:41,856 抓緊!快點掙脫 1347 01:47:43,166 --> 01:47:45,292 媽和我決定了 1348 01:47:45,293 --> 01:47:47,169 我們不知道自己的喜好 1349 01:47:47,170 --> 01:47:49,572 所以什麼都可以嘗試 1350 01:47:52,008 --> 01:47:53,784 吃慢一點 1351 01:47:54,177 --> 01:47:56,829 世界上有好多東西 1352 01:47:57,972 --> 01:48:00,082 有時候很可怕 1353 01:48:00,349 --> 01:48:01,876 不過沒關係 1354 01:48:03,186 --> 01:48:05,629 你和我還是守在一起 1355 01:48:13,070 --> 01:48:14,972 我們可以回房間去嗎? 1356 01:48:16,991 --> 01:48:18,434 傑克 1357 01:48:19,202 --> 01:48:21,020 只是去看一看 1358 01:48:29,420 --> 01:48:30,613 小心腳邊 1359 01:49:38,114 --> 01:49:39,473 這就是房間嗎? 1360 01:49:40,283 --> 01:49:41,392 對 1361 01:49:43,452 --> 01:49:45,688 它縮小了嗎? 1362 01:49:46,414 --> 01:49:48,524 東西都到哪去了? 1363 01:49:49,292 --> 01:49:51,402 當成證據拿走了 1364 01:49:52,962 --> 01:49:55,030 我們住過這裡的證據 1365 01:50:22,116 --> 01:50:24,476 因為門開著 1366 01:50:28,331 --> 01:50:29,356 什麼? 1367 01:50:29,915 --> 01:50:32,735 門開著就不是房間了 1368 01:50:35,338 --> 01:50:37,364 你要我關門嗎? 1369 01:50:40,343 --> 01:50:41,744 不要了 1370 01:50:46,390 --> 01:50:48,625 傑克,可以走了嗎? 1371 01:50:54,023 --> 01:50:55,674 盆栽再見 1372 01:50:58,069 --> 01:51:00,304 一號椅子再見 1373 01:51:00,488 --> 01:51:02,765 二號椅子再見 1374 01:51:04,116 --> 01:51:05,434 桌子再見 1375 01:51:08,371 --> 01:51:09,855 衣櫃再見 1376 01:51:13,167 --> 01:51:14,777 洗手槽再見 1377 01:51:21,425 --> 01:51:23,452 天窗再見 1378 01:51:26,097 --> 01:51:28,499 媽,跟房間說再見 1379 01:51:38,401 --> 01:51:41,345 掰掰,房間