1
00:00:04,586 --> 00:00:17,615
I G R
https://subscene.com/u/877169
2
00:00:19,350 --> 00:00:21,350
Dan sepertinya semuanya
sudah ada disini.
3
00:00:23,308 --> 00:00:25,100
- ...bocah 15 tahun...
- Halo?
4
00:00:30,350 --> 00:00:32,767
...peningkatan dalam pendanaan,
intervensi dari polisi telah gagal
5
00:00:32,850 --> 00:00:35,225
untuk memprovokasi penurunan yang
signifikan dalam statistik kejahatan.
6
00:00:38,350 --> 00:00:40,683
...budaya akan kekerasan.
7
00:00:40,767 --> 00:00:42,975
Silahkan coba lagi.
8
00:01:16,792 --> 00:01:17,667
Tom.
9
00:01:20,208 --> 00:01:22,750
- Tom, apa kabar?
- Bagaimana denganmu sendiri, Danny?
10
00:01:22,833 --> 00:01:25,458
Yo, jangan bilang aku tak pernah
melakukan apapun untukmu.
11
00:01:25,542 --> 00:01:26,875
Oh, keren.
12
00:01:29,917 --> 00:01:33,750
- Gambar siapa ini?
- Aku tak mengatakan kalau barangnya tak bekas.
13
00:01:35,292 --> 00:01:37,667
Pagi ini, kita akan memeriksa
lembar tugas revisi kalian
14
00:01:37,750 --> 00:01:39,792
dan melihat hasilnya sebagai
tes persiapan ujian.
15
00:01:39,875 --> 00:01:42,042
Jika kalian tak mencapai tingkat
lulus 60 persen,
16
00:01:42,125 --> 00:01:45,667
kita akan menghabiskan lebih banyak
waktu mencari lowongan pekerjaan.
17
00:01:45,750 --> 00:01:49,167
Jadi, Tom, bagaimana kau
mengerjakan tugasmu?
18
00:01:50,375 --> 00:01:51,333
Tom.
19
00:01:54,125 --> 00:01:56,125
Uh...
20
00:01:56,208 --> 00:01:58,333
- Segitiga?
- Apa?
21
00:01:58,417 --> 00:02:00,417
Oke, Eileen, bagaimana denganmu?
22
00:02:00,500 --> 00:02:02,875
Biasa saja.
Satu hal yang tak kumengerti...
23
00:02:02,958 --> 00:02:05,333
Terkadang menyedihkan melihatmu
seperti itu.
24
00:02:05,417 --> 00:02:06,917
- Apa?
- Ini.
25
00:02:07,000 --> 00:02:09,875
Semua orang tahu kalau kau naksir
dengan Lucy Walker sudah sejak lama.
26
00:02:09,958 --> 00:02:12,167
Berani dan hadapilah, oke?
27
00:02:12,833 --> 00:02:15,875
Ooh, dia datang. Ini bisa jadi kesempatan
terbesarmu untuk membuatnya terkesan.
28
00:02:15,958 --> 00:02:18,042
Jadi, pastikan kau mengatakan sesuatu
yang benar-benar keren.
29
00:02:18,125 --> 00:02:20,500
- Pergilah.
- Tom.
30
00:02:20,583 --> 00:02:23,000
- Hey.
- Uh, apa ujian sainsmu direvisi?
31
00:02:23,083 --> 00:02:25,667
- Yeah.
- Tidak, maksudku apa kau mengerti?
32
00:02:25,750 --> 00:02:28,667
- Oh, apa aku mengerti? Yeah, aku pikir begitu.
- Keren.
33
00:02:28,750 --> 00:02:32,750
Lihat Tommy. Dia basah karena hanya
berbicara dengan seorang gadis.
34
00:02:32,833 --> 00:02:36,000
- Masih brengsek, Eugene?
- Apa yang kau lihat?
35
00:02:36,083 --> 00:02:37,750
Pergi dari sini.
36
00:02:38,250 --> 00:02:40,042
Jadi, um, revisi sains.
37
00:02:40,125 --> 00:02:43,333
Aku ingin tahu apa kau bisa membantuku
karena aku sudah mencobanya,
38
00:02:43,417 --> 00:02:46,708
dan kemudian aku teringat aku tak pernah
memperhatikan sains, sejak 2011.
39
00:02:46,792 --> 00:02:48,333
Aku akan coba membantumu.
40
00:02:48,417 --> 00:02:51,833
Maksudku, aku hanya bisa mengerjakan dengan data
yang kupunya. Kau bukan tipe mahasiswa teladan.
41
00:02:51,917 --> 00:02:55,042
- Apa kau meragukan kecakapan akademisku?
- Ya benar.
42
00:02:56,375 --> 00:02:59,208
Baiklah, aku akan melihat Charlie setelah
pulang dari sekolah, tapi nanti datang ya?
43
00:02:59,292 --> 00:03:00,250
Tentu.
44
00:03:00,333 --> 00:03:05,792
- Charlie Gibbs atau Charlie Penford?
- Uh, Charlie Gibbs. Seperti dalam film Charlotte?
45
00:03:05,875 --> 00:03:08,375
Aku belum pernah melihat Charlie Penford
sebulan ini.
46
00:03:08,458 --> 00:03:11,125
Benar, tentu saja. Maksudku, aku tau
itu bukan urusanku, yang jelas.
47
00:03:11,208 --> 00:03:12,208
Sampai jumpa nanti.
48
00:03:12,292 --> 00:03:14,583
Sampai jumpa lagi, Lucy...
Sampai jumpa lagi, Lucy.
49
00:03:21,250 --> 00:03:23,708
50
00:03:23,792 --> 00:03:25,333
Investigasi polisi terhadap...
51
00:03:26,708 --> 00:03:28,375
Apa yang membuatmu gelisah
seperti itu?
52
00:03:30,125 --> 00:03:32,333
Jika seseorang mengatakan padamu
untuk datang nanti,
53
00:03:32,417 --> 00:03:33,833
menurutmu itu jam berapa?
54
00:03:33,917 --> 00:03:36,250
- Nanti kapan?
- Dari jam sebelumnya.
55
00:03:38,042 --> 00:03:39,625
Seperti jam 8, mungkin?
56
00:03:39,708 --> 00:03:41,958
Itu lebih cepat dari
yang sebelumnya.
57
00:03:42,875 --> 00:03:45,417
- Apa yang sedang kau buat?
- Sebuah novel roman.
58
00:03:45,500 --> 00:03:48,500
- Itu semua novel roman.
- Ya, benar.
59
00:03:48,583 --> 00:03:50,958
Kau ingin mendengarnya?
60
00:03:51,917 --> 00:03:53,042
Aku pikir tidak.
61
00:03:55,667 --> 00:03:57,042
- "Philip..."
- Oh, Nan.
62
00:03:57,125 --> 00:04:00,917
"...tutup pintu belakangnya dan
bukalah kancing kemejanya.
63
00:04:01,000 --> 00:04:05,333
Dia melepaskan tali pinggangnya
dan mengeluarkan... "
64
00:04:05,417 --> 00:04:06,917
Oh, astaga. Aku pergi.
65
00:04:29,083 --> 00:04:29,917
Lucy?
66
00:04:40,792 --> 00:04:44,208
Cepatlah, kawan.
67
00:04:59,208 --> 00:05:00,667
Hei! Berhenti!
68
00:05:11,792 --> 00:05:13,208
Layanan darurat.
69
00:06:57,375 --> 00:06:58,208
Nan?
70
00:07:02,958 --> 00:07:05,542
Ini ponselmu.
71
00:07:07,917 --> 00:07:09,792
Apa didalam otakku tak
kehilangan apa-apa?
72
00:07:09,875 --> 00:07:11,000
Well, ini otaknya,
73
00:07:11,083 --> 00:07:13,792
sehingga kita cenderung untuk memikirkan
semuanya sebagai hal yang penting.
74
00:07:13,875 --> 00:07:16,000
- Tapi itu akan baik-baik saja?
- Kami harap begitu.
75
00:07:16,083 --> 00:07:18,958
Fragmen ini dan ini kehilangan
lobus temporal
76
00:07:19,042 --> 00:07:20,542
dan pendengaran kompleksnya
sekitar...
77
00:07:20,625 --> 00:07:21,958
Apa temanku disini?
78
00:07:23,500 --> 00:07:26,833
Lucy sudah pulang, sayang.
Dia sudah boleh pulang seminggu yang lalu.
79
00:07:26,917 --> 00:07:30,125
Kau tak sadarkan diri selama
hampir sepuluh hari, Tom.
80
00:07:30,208 --> 00:07:31,042
Saat ini,
81
00:07:31,125 --> 00:07:33,958
diotakmu tak ada hal-hal
yang membuat kami khawatir.
82
00:07:34,042 --> 00:07:36,958
- Kau benar-benar beruntung.
- Apa akan ada efek sampingnya?
83
00:07:37,042 --> 00:07:40,083
Kami akan mengawasimu,
tetapi jika ada sesuatu yang tidak biasa terjadi,
84
00:07:40,167 --> 00:07:42,000
Aku ingin kau langsung
memberitahuku.
85
00:07:42,083 --> 00:07:46,292
- Tidak biasa, seperti bagaimana?
- Sesuatu yang tidak biasa.
86
00:07:53,375 --> 00:07:55,208
Aku harusnya melakukan sesuatu.
87
00:07:56,208 --> 00:07:57,958
Kau melakukan satu-satunya
yang kau bisa, sayang.
88
00:07:59,708 --> 00:08:01,750
- Apa kau melihatnya?
- Tidak.
89
00:08:02,667 --> 00:08:03,875
Sepertinya kau belum boleh
mengunjunginya dulu.
90
00:08:06,958 --> 00:08:10,042
Apa kau menemukan sesuatu yang
menarik terhadap cucuku?
91
00:08:10,125 --> 00:08:12,875
- Tidak.
- Berhenti menatapnya, kalau begitu.
92
00:08:12,958 --> 00:08:15,042
Dia seperti habis berperang.
93
00:08:15,125 --> 00:08:18,208
Terima kasih atas pendapat medis
yang kau berikan.
94
00:08:18,292 --> 00:08:21,667
Mungkin lain kali, aku akan menyuruh dokter yang
mengantar kami dan kau yang melakukan operasi.
95
00:08:21,750 --> 00:08:24,542
- Bagaimana?
- Tenang, sayang.
96
00:08:24,625 --> 00:08:25,875
Ini hanya observasi saja.
97
00:08:49,875 --> 00:08:50,875
Jadi, bagaimana perasaanmu?
98
00:08:52,500 --> 00:08:54,958
- Bagaimana kepalamu?
- Baik-baik saja.
99
00:09:00,125 --> 00:09:02,708
- Bagaimana kelihatannya?
- Sudah kelihatan lebih baik.
100
00:09:04,542 --> 00:09:06,250
Kita harus memotong rambut
sebelah sini juga.
101
00:09:09,000 --> 00:09:12,333
Kau tahu, jika kau sudah siap,
mungkin nanti kau bisa mengunjungi Lucy.
102
00:09:12,417 --> 00:09:15,708
- Tidak, dia tidak mau bertemu denganku.
- Tentu saja dia mau.
103
00:09:15,792 --> 00:09:17,250
Aku kabur, Nan.
104
00:09:18,542 --> 00:09:21,792
Siapapun bisa dimaafkan karena
lari dari apartemen itu, Tom.
105
00:09:21,875 --> 00:09:26,708
Tapi seseorang yang terus berlari ketika
dia benar-benar membutuhkan bantuan?
106
00:09:26,792 --> 00:09:28,125
Itu disebut pengecut.
107
00:09:30,375 --> 00:09:32,708
Maksudku, benar-benar orang bodoh.
Siapa yang mengatakan itu?
108
00:09:32,792 --> 00:09:35,083
Maksudku, ayolah.
Dia bilang dia akan menelponku.
109
00:09:35,167 --> 00:09:37,708
Kemudian, saat aku melihatnya,
dia bilang pulsanya habis.
110
00:09:37,792 --> 00:09:39,208
Aku tahu. Dia di kontrak.
111
00:09:39,292 --> 00:09:41,417
Ya, aku tahu pasti dia
sedang dalam kontrak.
112
00:09:41,500 --> 00:09:43,583
- Benar kan?
- Oh Tuhan, dasar bajingan.
113
00:09:43,667 --> 00:09:45,167
Sekarang, ada anak laki-laki
yang sedang menatapku.
114
00:09:45,250 --> 00:09:48,083
- Oh, sialan, itu anak yang tertembak.
- Bagaimana keadaannya?
115
00:09:49,083 --> 00:09:50,833
Tidak bagus.
116
00:09:56,125 --> 00:09:58,292
- Lantai berapa?
- Lima.
117
00:10:05,833 --> 00:10:07,708
Bunga yang bagus.
118
00:10:07,792 --> 00:10:08,875
Untuk pengasuhmu?
119
00:10:13,792 --> 00:10:15,208
Oh, kau terlihat seperti sampah.
120
00:10:21,875 --> 00:10:23,917
Sampaikan salam kami
untuk Lucy, ya?
121
00:10:29,417 --> 00:10:31,875
Biar aku periksa dulu dia, oke?
122
00:10:33,375 --> 00:10:35,375
Shaw passing bola
kepada Pogba.
123
00:10:37,792 --> 00:10:39,333
Rooney.
124
00:10:40,917 --> 00:10:41,792
Kau baik-baik saja, Ben?
125
00:10:43,458 --> 00:10:44,458
Kau baik-baik saja, Tom?
126
00:10:48,083 --> 00:10:50,583
Lamela. Kembali ke Walker.
127
00:10:51,917 --> 00:10:53,500
Dia di kamarnya, Tom.
128
00:10:56,917 --> 00:10:58,250
Diblok oleh Lingard.
129
00:11:01,875 --> 00:11:03,417
Aku lega kau tidak mati.
130
00:11:04,208 --> 00:11:05,042
Terima kasih.
131
00:11:06,458 --> 00:11:07,292
Sama-sama.
132
00:11:08,750 --> 00:11:10,292
Mereka memberimu banyak obat?
133
00:11:12,458 --> 00:11:15,500
Yeah, begitulah.
Sesuatu agak sedikit kacau.
134
00:11:19,625 --> 00:11:21,708
- Maafkan aku, Lucy.
- Tidak apa-apa.
135
00:11:21,792 --> 00:11:23,708
Tidak, Itu... tidak apa-apa.
136
00:11:25,125 --> 00:11:26,333
Mereka tak akan lolos begitu saja.
137
00:11:28,292 --> 00:11:29,458
Sepertinya mereka sudah
melakukannya.
138
00:11:32,292 --> 00:11:33,833
Aku seharusnya bisa melakukan
sesuatu.
139
00:11:36,125 --> 00:11:38,458
- Yeah? Seperti apa?
- Aku seharusnya tidak kabur.
140
00:11:42,333 --> 00:11:44,667
Tidak ada yang marah denganmu
karena tidak menjadi pahlawan.
141
00:12:19,375 --> 00:12:20,208
Tom?
142
00:12:28,042 --> 00:12:29,375
- Tom?
- Aku baik-baik saja, Nan.
143
00:12:29,458 --> 00:12:31,208
Kau membuatku takut.
144
00:12:31,292 --> 00:12:33,250
- Aku akan menghubungi dokter.
- Aku baik-baik saja, serius.
145
00:12:33,333 --> 00:12:35,125
Aku hanya butuh istirahat.
146
00:14:12,083 --> 00:14:14,792
- Ini dia.
- Selamat pagi.
147
00:14:14,875 --> 00:14:17,083
- Kau cukup tidur, sayang?
- Yeah, cukup.
148
00:14:17,167 --> 00:14:19,750
Baiklah. Kau kelihatan lebih baik.
149
00:14:19,833 --> 00:14:21,500
Bagaimana keadaan Lucy kemarin?
150
00:14:23,375 --> 00:14:24,500
Berbeda.
151
00:14:24,583 --> 00:14:27,875
Yeah. Begitu juga denganmu.
152
00:14:27,958 --> 00:14:29,792
Coba pikirkan jika ibumu
masih bersama kami,
153
00:14:29,875 --> 00:14:31,500
dia akan keluar sana,
menendang pintu,
154
00:14:31,583 --> 00:14:34,417
mencari bajingan yang melakukan
hal itu terhadapmu.
155
00:14:39,250 --> 00:14:40,083
Tom!
156
00:14:41,667 --> 00:14:43,667
- Apa yang kau lakukan?
- Ini hari senin.
157
00:14:43,750 --> 00:14:45,583
Kau baru saja ditembak di kepala.
158
00:14:45,667 --> 00:14:48,125
Aku kira pihak sekolah memberimu
libur untuk sementara waktu.
159
00:14:48,208 --> 00:14:50,375
Hari ini ujian... atau bakal kacau.
160
00:14:51,250 --> 00:14:54,333
Menjaulah dari masalah.
161
00:14:56,833 --> 00:14:57,667
Tom.
162
00:15:00,167 --> 00:15:01,000
Pelan-pelan.
163
00:15:01,083 --> 00:15:02,958
Sialan. Kau ditembak dikepala
dan kau sudah bisa berjalan.
164
00:15:03,042 --> 00:15:05,167
Apa benar mereka harus menarik komponen
ponsel keluar dari otakmu?
165
00:15:05,250 --> 00:15:08,042
- Aku kira, sebagian besar tertinggal didalam sana.
- Kawan, aku...
166
00:15:08,125 --> 00:15:09,917
Aku senang kau tidak
seperti sayuran.
167
00:15:10,000 --> 00:15:12,792
- Terima kasih, Danny.
- Tunggu, aku tahu kau tak akan pergi ke sekolah.
168
00:15:12,875 --> 00:15:16,417
- Aku berpikir untuk masuk.
- Trauma pada kepalamu masih belum sembuh, kawan.
169
00:15:16,500 --> 00:15:18,625
Danny, bisakah aku bertanya sesuatu?
170
00:15:18,708 --> 00:15:21,125
Aku tak tahu apa-apa tentang hal itu.
Tak ada yang tahu.
171
00:15:21,208 --> 00:15:22,042
Ya, tapi...
172
00:15:22,125 --> 00:15:25,125
Bro, lupakan itu semua
dan move on.
173
00:15:25,208 --> 00:15:28,500
Aku pikir Eugene berada disana.
174
00:15:28,583 --> 00:15:31,500
Eugene? Yang benar saja, kawan.
175
00:15:31,583 --> 00:15:34,625
Orang itu memang ingin menjadi anak nakal,
tapi dia punya batasannya, kau tahu?
176
00:15:34,708 --> 00:15:38,667
- Yeah, tapi bagaimana jika dia disana? Apa yang aku lakukan?
- Dengar, dia tak berada disana.
177
00:15:38,750 --> 00:15:41,458
Itu saja. Ayolah.
178
00:16:09,208 --> 00:16:12,417
- Tom? Tom!
- Huh?
179
00:16:12,500 --> 00:16:15,250
Apa kau mendengar yang aku bilang?
Ada pesta malam ini.
180
00:16:18,583 --> 00:16:21,875
- Oh. Aku belum mendengarnya.
- Yeah, mungkin dia tak mengundangmu.
181
00:16:21,958 --> 00:16:23,625
Semua orang masih berpikir
kau masih koma sekarang.
182
00:16:23,708 --> 00:16:26,083
- Tentu saja.
- Tapi kau harus datang.
183
00:16:28,458 --> 00:16:31,292
- Apa? Kau tak pergi ke sekolah?
- Mereka sudah melakukan semua yang mereka bisa, nak.
184
00:16:32,958 --> 00:16:35,708
- Tapi, sampai jumpa disana, ya?
- Baiklah.
185
00:17:31,375 --> 00:17:33,125
Tidak!
186
00:17:35,000 --> 00:17:35,833
Tidak!
187
00:17:50,042 --> 00:17:52,083
Ah, sial.
188
00:17:52,167 --> 00:17:54,625
- Eugene, simpan ponselmu sekarang juga.
- Diam!
189
00:17:54,708 --> 00:17:57,375
Semuanya, harap tenang.
190
00:17:57,458 --> 00:17:58,792
- Lucu ya?
- Eugene.
191
00:17:58,875 --> 00:18:00,875
Kau tahu apa lagi yang lucu?
Aku tahu dimana kau tinggal, dasar kau...
192
00:18:27,833 --> 00:18:29,250
- Bro, kau datang.
- Yeah.
193
00:18:29,333 --> 00:18:31,208
Bagaimana keadaanmu?
Bagaimana kepalamu?
194
00:20:37,417 --> 00:20:39,625
Apa yang kau lihat, Tom?
195
00:20:48,292 --> 00:20:49,583
Apa yang kau lihat, Tom?
196
00:20:52,667 --> 00:20:54,375
- Apa yang kau lakukan...?
- Baiklah, Eugene.
197
00:20:54,458 --> 00:20:57,167
- Tenang bro, Hei, tenang saja.
- Bawa dia keluar dari sini sekarang.
198
00:20:57,250 --> 00:20:58,792
- Santai. Tenang sedikit.
- Bawa dia kembali ke neneknya, bro.
199
00:20:58,875 --> 00:21:01,500
- Aku akan menanganinya. Tenang saja.
- Yeah tangani itu, Danny.
200
00:21:07,083 --> 00:21:08,875
Ada apa denganmu?
201
00:21:08,958 --> 00:21:11,333
Apa kau ingin ada lubang
lagi dikepalamu?
202
00:21:11,417 --> 00:21:13,250
Jika kau memulai perkelahian disana,
kau tak akan menang.
203
00:21:14,708 --> 00:21:16,792
Mereka semua disana.
204
00:21:16,875 --> 00:21:18,750
- Apa yang kau bicarakan?
- Dirumah Lucy.
205
00:21:19,667 --> 00:21:22,292
Sampai kapan kau menganggap kalau
hal itu ulah mereka?
206
00:21:22,375 --> 00:21:25,000
Kau berbicara begitu seperti kau
bukan salah satu dari mereka saja.
207
00:21:25,083 --> 00:21:27,708
Aku tahu mereka membuatmu menjual heroin.
Apa, kau pikir semua orang tak tahu?
208
00:21:29,500 --> 00:21:31,875
Jangan brengsek, Tom.
209
00:21:31,958 --> 00:21:33,542
Aku melakukan apa yang aku inginkan.
210
00:21:33,625 --> 00:21:37,250
Kau mengerti? Kau tahu? Suatu hari,
aku yang akan memberikan perintah,
211
00:21:37,333 --> 00:21:40,292
dan bukan dalam hal seperti ini,
hanya bisnis saja.
212
00:21:43,667 --> 00:21:46,083
Tom, aku tak bisa selalu
membantumu, kau tahu.
213
00:22:34,583 --> 00:22:36,500
Baumu seperti ganja.
214
00:22:37,375 --> 00:22:38,292
Kau masih punya sedikit?
215
00:22:41,208 --> 00:22:44,208
- Datang kesini dengan tangan kosong.
- Maaf.
216
00:22:45,625 --> 00:22:50,250
- Bagaimana pestanya?
- Baik-baik saja kukira.
217
00:22:53,292 --> 00:22:54,167
Bagaimana keadaanmu?
218
00:22:56,292 --> 00:22:57,417
Baik.
219
00:22:58,292 --> 00:22:59,125
Yeah?
220
00:23:00,708 --> 00:23:02,750
- Yeah.
- Itu bagus.
221
00:23:04,500 --> 00:23:06,792
Mungkin kau bisa kembali
masuk sekolah lagi nanti.
222
00:23:08,250 --> 00:23:11,667
- Yeah, mungkin.
- Bosan rasanya tanpa kau disana.
223
00:23:14,208 --> 00:23:16,375
Tidak ada lagi yang bisa kulempar
keripik selain kau di kantin.
224
00:23:17,542 --> 00:23:21,333
- Memangnya kau berani melempar keripik ke arahku?
- Yeah, apa yang akan kau lakukan?
225
00:23:21,417 --> 00:23:23,250
Aku akan menamparmu, yang jelas.
226
00:23:23,333 --> 00:23:26,208
Pertama-tama kau harus menggunakan
kursi untuk menamparku.
227
00:23:30,208 --> 00:23:34,167
Kau akan menyesal membicarakan ini semua
ketika aku membalasmu didepan semua orang.
228
00:23:34,250 --> 00:23:36,833
Oke. Aku tak akan memikirkannya.
229
00:23:55,542 --> 00:23:57,250
Semuanya akan baik-baik saja,
kau tahu.
230
00:23:58,375 --> 00:23:59,208
Yeah.
231
00:24:28,958 --> 00:24:31,500
Selanjutnya, kau tinggal mengatur
virtual private network.
232
00:24:32,750 --> 00:24:34,500
...semua halaman dari web server.
233
00:24:34,583 --> 00:24:37,792
Lima langkah untuk meretas
jarak jauh melalui server DNS.
234
00:24:37,875 --> 00:24:42,333
PHP Web Shell dan Stealth.
235
00:24:50,750 --> 00:24:54,792
- Santai saja, bro.
- Tak ada waktu untuk bersantai.
236
00:25:10,917 --> 00:25:13,500
- Untuk apa aku menelponnya?
- Untukku.
237
00:25:33,875 --> 00:25:35,583
- Senang melihatmu, Cutz.
- Apa kabarmu?
238
00:25:38,125 --> 00:25:40,125
Baik-baik saja, ya?
239
00:25:40,208 --> 00:25:43,458
Barangnya disebelah sana, ya.
Kau yakin bisa...?
240
00:25:43,542 --> 00:25:45,833
- Mengapa kau bersandar di mobilku?
- Cutz...
241
00:25:45,917 --> 00:25:47,250
Menjauh dari mobilku.
242
00:25:47,333 --> 00:25:49,917
- Kau yakin bisa mengatasinya?
- Itu mudah, kawan.
243
00:25:51,625 --> 00:25:53,667
Oh, maafkan aku. Apa kami harus
mulai berbicara denganmu sekarang?
244
00:25:53,750 --> 00:25:55,250
Berdiri disana.
245
00:25:57,125 --> 00:25:58,875
Dia tidak apa-apa. Dengar.
Baiklah, Cutz. Dia tidak apa-apa.
246
00:25:58,958 --> 00:26:00,375
- Jangan khawatir dengannya.
- Kau yakin?
247
00:26:00,458 --> 00:26:01,875
Yeah. Dia tidak apa-apa.
248
00:26:01,958 --> 00:26:04,583
- Mengingat barang yang kau bawa.
- Ya, aku akan langsung menghubungimu.
249
00:26:04,667 --> 00:26:07,250
- Pastikan kau langsung menghubungiku, ya?
- Aku akan menghubungimu, hati-hati.
250
00:26:07,333 --> 00:26:09,292
- Hati-hati, Cutz.
- Hati-hati.
251
00:26:23,208 --> 00:26:25,292
Wow, itu benar-benar bersamaan,
kau tahu?
252
00:26:28,417 --> 00:26:29,250
Apa?
253
00:26:30,792 --> 00:26:32,250
- Aku akan menghubungimu.
- Hati-hati, Cutz.
254
00:26:32,333 --> 00:26:33,875
Ayo pergi.
255
00:26:34,500 --> 00:26:36,167
256
00:26:58,833 --> 00:27:01,458
Bro, apa-apaan!
257
00:27:34,125 --> 00:27:35,083
Dasar aneh.
258
00:28:38,083 --> 00:28:40,083
Apa kau ingin secangkir teh, sayang?
259
00:28:41,542 --> 00:28:45,625
- Tom?
- Teh? Yeah, bagus.
260
00:28:48,958 --> 00:28:50,000
Oke.
261
00:29:33,667 --> 00:29:36,417
Ibu!
262
00:29:36,500 --> 00:29:38,125
Siapa yang main-main
dengan lampunya?
263
00:29:40,167 --> 00:29:42,583
Tolong!
264
00:29:57,458 --> 00:29:58,792
Hei! Apa-apaan...
265
00:30:00,292 --> 00:30:01,417
Ya! Oh!
266
00:30:18,583 --> 00:30:23,250
Harap tenang semuanya!
267
00:30:24,583 --> 00:30:27,000
Harap tenang! Shh!
268
00:30:27,083 --> 00:30:29,750
Terima... Shh! Diam! Terima kasih.
269
00:30:29,833 --> 00:30:34,167
Jadi, untuk pembahasan pada
pagi hari ini,
270
00:30:34,250 --> 00:30:37,375
kami akan mendiskusikan dengan kalian
perencanaan masa depan.
271
00:30:37,458 --> 00:30:42,917
Sekarang, seperti yang kalian tahu,
banyak dari kalian yang akan segera ujian.
272
00:30:43,000 --> 00:30:46,417
Lebih cepat dari yang mereka kira.
273
00:30:46,500 --> 00:30:49,500
- Hei, yo, itu kau.
- Tapi selalu saja... Shh!
274
00:30:49,583 --> 00:30:51,708
Selalu pada tahun ini,
275
00:30:51,792 --> 00:30:54,750
selagi kami bersiap mengatakan selama
tinggal kepada sebagian dari kalian,
276
00:30:54,833 --> 00:30:56,417
dan pikiranku beralih ke...
277
00:30:57,042 --> 00:31:01,083
apa yang ada didepan kita nantinya
saat kita sudah lulus..
278
00:31:01,167 --> 00:31:03,625
Oke. Semuanya, tenang.
279
00:31:03,708 --> 00:31:05,667
Seperti yang kami...
Harap tenang!
280
00:31:09,000 --> 00:31:12,375
Anak-anak, tetap tenang!
Duduklah!
281
00:31:12,458 --> 00:31:15,375
Duduk! Aku bilang duduk!
282
00:31:15,458 --> 00:31:17,250
Kendalikan diri kalian!
283
00:31:17,333 --> 00:31:19,542
Semuanya, diam!
284
00:31:19,625 --> 00:31:22,167
Oh, Ya Tuhan! Hentikan videonya!
285
00:31:23,958 --> 00:31:27,125
Hentikan videonya! Cepat!
286
00:31:27,208 --> 00:31:31,458
Hentikan! Semua orang keluar! Keluar!
287
00:31:31,542 --> 00:31:32,750
Mr. Harris hanya berdiri disana
288
00:31:32,833 --> 00:31:35,417
dengan layar besar dimana didalamnya
Cass sedang mastrubasi.
289
00:31:35,500 --> 00:31:38,000
Semuanya seperti, menggila.
Semuanya berteriak dan tertawa.
290
00:31:38,083 --> 00:31:40,625
Cass pergi dengan wajahnya yang malu,
dan langsung meninggalkan ruangan.
291
00:31:40,708 --> 00:31:42,000
Itu sangat lucu.
292
00:31:42,083 --> 00:31:44,458
Astaga, bagaimana bisa itu terjadi?
293
00:31:48,042 --> 00:31:49,083
Tidak tahu.
294
00:31:50,833 --> 00:31:53,417
- Apa kau mau sambil mendengarkan musik?
- Tentu.
295
00:31:58,292 --> 00:32:01,083
- CD? Apa kau serius?
- Oh, itu semua milik ibuku.
296
00:32:03,792 --> 00:32:05,333
Dia mempuyai selera yang menarik.
297
00:32:08,667 --> 00:32:11,375
- Bagaimana dengan Tongue?
- Yeah.
298
00:32:53,250 --> 00:32:55,875
Apa kau ingin pergi makan malam?
299
00:32:58,500 --> 00:33:01,583
- Makan malam?
- Yeah, makanan atau semacamnya.
300
00:33:03,125 --> 00:33:05,292
- Yeah, oke.
- Oke.
301
00:33:06,667 --> 00:33:07,500
Hebat.
302
00:33:15,583 --> 00:33:18,708
Tidak, tidak, itu... tidak benar.
303
00:33:18,792 --> 00:33:20,667
Aku sudah membayar 300 bulan lalu.
304
00:33:20,750 --> 00:33:21,792
Yeah, maafkan aku
305
00:33:21,875 --> 00:33:23,500
tapi sistem kami seratus
persen akurat.
306
00:33:23,583 --> 00:33:26,125
Kau tidak membayar cicilanmu, dimana
totalnya menjadi 600 pounds, jadi...
307
00:33:26,208 --> 00:33:29,917
Oh, oh, jadi menurutmu sistem yang
kalian punya benar-benar sempurna?
308
00:33:30,000 --> 00:33:32,208
Bisa kau memeriksanya lagi?
309
00:33:32,292 --> 00:33:33,917
Dengar, jika kau membayar
600 sekarang
310
00:33:34,000 --> 00:33:35,917
maka kita bisa menghentikan
bunga pada tabunganmu,
311
00:33:36,000 --> 00:33:37,458
tapi jika kau tak membayarnya,
aku tak bisa melakukan apa-apa.
312
00:33:37,542 --> 00:33:40,708
Anak muda, aku tak punya 600 pounds.
313
00:33:40,792 --> 00:33:43,167
Aku tak punya 300 pounds.
314
00:33:43,250 --> 00:33:46,208
Kalian punya 300 pounds milikku,
tapi kalian menghilangkannya.
315
00:33:46,292 --> 00:33:48,708
- Sekarang, aku ingin berbicara dengan...
- Tunggu, sebentar.
316
00:33:48,792 --> 00:33:51,458
Sistem mengatakan kalau ternyata pembayaran
sudah dilakukan. Semuanya sudah lunas.
317
00:33:51,542 --> 00:33:53,708
- Aku pikir ini sistemnya melakukan kesalahan.
- Oh, kesalahan?
318
00:33:53,792 --> 00:33:55,708
Aku kira sistemnya seratus
persen akurat?
319
00:33:55,792 --> 00:33:57,708
Tunggu sebentar.
320
00:33:59,958 --> 00:34:00,792
Baiklah.
321
00:34:02,208 --> 00:34:05,250
Menurutku aku tak akan bisa
hidup di perahu kanal.
322
00:34:05,333 --> 00:34:08,458
- Kenapa tidak?
- Terlalu rendah kebawah.
323
00:34:08,542 --> 00:34:11,833
Aku benar-benar ingin melihat semua
kota beserta orang-orangnya
324
00:34:11,917 --> 00:34:13,083
diluar jendelaku.
325
00:34:17,083 --> 00:34:18,792
Ditambah, bebeknya aneh.
326
00:34:20,625 --> 00:34:21,500
- Sial, ini mereka datang.
- Tidak!
327
00:34:21,583 --> 00:34:24,250
- Quack!
- Berhenti! Aku akan menendangmu kedalam sana.
328
00:34:30,542 --> 00:34:34,083
Senang rasanya bisa keluar dari
flat untuk sementara waktu.
329
00:34:34,167 --> 00:34:36,292
Ibuku memperhatikanku
terus-menerus.
330
00:34:37,667 --> 00:34:41,750
Sepertinya dia berpikir kalau aku akan
melompat dari balkon atau semacamnya.
331
00:34:45,333 --> 00:34:46,833
Aku tidak pernah menjadi korban.
332
00:34:48,500 --> 00:34:49,875
Rasanya tidak benar.
333
00:34:49,958 --> 00:34:52,417
- Aku tak mengira kau akan menyukainya.
- Yeah, benar.
334
00:34:54,583 --> 00:34:55,708
Tapi semua tak apa-apa.
335
00:34:57,000 --> 00:34:58,208
Kau pasti akan mengerti nantinya.
336
00:35:02,208 --> 00:35:06,000
Kau tahu, dari semua orang,
337
00:35:06,083 --> 00:35:10,375
hanya kau yang datang
mengunjungiku.
338
00:35:12,792 --> 00:35:15,125
- Lucy, ada apa?
- Tom...
339
00:35:15,208 --> 00:35:17,792
Tidak, Aku... aku hanya...
340
00:35:19,000 --> 00:35:20,417
Aku ingin tahu kalau kau bisa...
341
00:35:23,083 --> 00:35:25,792
Aku ingin kau merasa aman
ketika dekat denganku.
342
00:35:25,875 --> 00:35:26,875
Maksudku,
343
00:35:26,958 --> 00:35:29,833
jika kita sedang berada dalam kesulitan lagi,
aku ingin kau tahu aku tak akan mengacaukannya.
344
00:35:29,917 --> 00:35:31,208
Aku akan tetap tinggal.
345
00:35:31,292 --> 00:35:33,583
Bahkan sekalipun aku
akan mati, aku hanya...
346
00:35:35,625 --> 00:35:37,042
Aku hanya ingin kau tahu itu.
347
00:35:42,292 --> 00:35:43,292
Oke.
348
00:35:45,250 --> 00:35:46,792
Sama denganku.
349
00:35:50,208 --> 00:35:52,250
Apa aku pernah memberitahumu kalau
aku pernah terkunci dari luar
350
00:35:52,333 --> 00:35:54,417
diatapmu selamanan, uh
siapa namanya?
351
00:35:54,542 --> 00:35:55,792
- Tidak.
- Alice.
352
00:35:55,875 --> 00:35:58,292
Apa kau tahu Alice?
Dia duduk, seperti, dia meninggalkanmu...
353
00:35:58,375 --> 00:35:59,750
- ...matematika?
- Aku pikir begitu.
354
00:35:59,833 --> 00:36:02,458
Kami kira itu ide yang bagus
pergi dan duduk disana, dan...
355
00:36:02,542 --> 00:36:03,375
Lucy!
356
00:36:04,667 --> 00:36:06,542
- Oh, sial.
- Kau baik-baik saja?
357
00:36:07,333 --> 00:36:08,542
Yeah?
358
00:36:08,625 --> 00:36:10,250
Aku mendengar tentang apa yang
terjadi padamu dan Ben.
359
00:36:11,167 --> 00:36:14,625
Itu benar-benar kacau, kau tahu.
Tapi mereka akan mendapatkan balasannya.
360
00:36:14,708 --> 00:36:17,000
- Aku berjanji padamu.
- Baiklah.
361
00:36:18,333 --> 00:36:20,875
Kau tak berpikir itu semua ada
hubungannya dengan kami, kan?
362
00:36:22,042 --> 00:36:24,500
- Mengapa aku berpikir begitu?
- Tentu saja tidak.
363
00:36:26,958 --> 00:36:28,542
Karena kau tahu, semenjak peristiwa
itu terjadi,
364
00:36:28,625 --> 00:36:32,292
ada orang brengsek yang main-main
dengan kami.
365
00:36:33,583 --> 00:36:35,625
Tapi kau tak tahu apa-apa
soal itu, benar begitu Lucy?
366
00:36:36,875 --> 00:36:38,292
Tidak.
367
00:36:40,167 --> 00:36:43,083
- Karena kupikir kau mungkin...
- Sudahlah, Eugene.
368
00:36:47,667 --> 00:36:50,292
- Bagaimana denganmu, Tom?
- Bagaimana denganku?
369
00:36:51,417 --> 00:36:53,042
Kau selalu memiliki perasaan
terhadap Lucy, bukan begitu?
370
00:36:54,792 --> 00:36:57,333
- Dan kau kutu buku.
- Aku bukan kutu buku.
371
00:36:57,417 --> 00:36:58,958
Tapi kau terlihat seperti itu.
372
00:37:01,417 --> 00:37:03,083
Kau bajingan tengik, itu ulahmu,
benar kan?
373
00:37:06,458 --> 00:37:09,458
- Apa-apaan?
- Semua ponsel kita berbunyi.
374
00:37:09,542 --> 00:37:10,500
Yeah.
375
00:37:10,583 --> 00:37:14,333
- Sialan.
- Dimana dia?
376
00:37:15,083 --> 00:37:16,667
Aku sudah bilang padamu, Hazzard!
377
00:37:16,750 --> 00:37:19,500
Keluar! Keluarlah sekarang juga!
378
00:37:28,500 --> 00:37:30,167
Aku benar-benar minta maaf.
379
00:37:30,250 --> 00:37:31,625
Terima kasih untuk hari ini.
380
00:37:51,042 --> 00:37:52,208
Ini dia kawan-kawan.
381
00:37:52,292 --> 00:37:54,583
- Kau tahu bagaimana melakukannya?
- Tentu saja.
382
00:37:59,667 --> 00:38:03,667
- Apa kau ingin menyetir?
- Oh, pastinya.
383
00:38:04,208 --> 00:38:06,625
- Yo, nyalakan mobilnya, Eugene.
- Santai saja, kawan.
384
00:38:06,708 --> 00:38:08,708
Tak ada apa-apa didalam lacinya,
bahkan kacamata pun tak ada.
385
00:38:08,792 --> 00:38:11,208
Hey, Hazzard, periksa dasbornya.
386
00:38:11,292 --> 00:38:13,875
Ayo cepatlah, bro,
atau mereka akan menemukan kita disini.
387
00:38:13,958 --> 00:38:16,375
- "Lihat aku bermain Golf."
- Aku sudah sering mengendarai banyak mobil, kawan.
388
00:38:16,458 --> 00:38:17,458
Jangan medesakku, jangan...
389
00:38:17,542 --> 00:38:18,792
Kau belum pernah sama sekali, kawan.
390
00:38:18,875 --> 00:38:22,083
Berikan itu, berikan.
391
00:38:22,167 --> 00:38:24,250
Ini berbeda, kawan.
392
00:38:25,250 --> 00:38:26,250
Mengapa kau mengunci pintunya?
393
00:38:26,333 --> 00:38:27,958
Aku tak mengunci pintu apapun, Haz.
394
00:38:28,042 --> 00:38:30,167
- Tutup mulutmu. Aku tak mengunci pintunya.
- Oh, bukan kau yang mengunci pintunya?
395
00:38:30,250 --> 00:38:32,292
Aku bersumpah bukan aku yang
menguncinya pintunya!
396
00:38:32,375 --> 00:38:35,375
Bukan aku yang menguncinya!
397
00:38:35,458 --> 00:38:37,500
- Kau yang menyalakan mesinnya.
- Aku tak menyalakan mesinnya!
398
00:38:37,583 --> 00:38:40,458
Jadi siapa yang melakukannya,
kalau begitu, bro?
399
00:38:40,542 --> 00:38:42,500
Bukan aku!
400
00:38:42,583 --> 00:38:45,333
- Aku tahu apa yang kau lakukan.
- Apa-apaan? Siapa itu?
401
00:38:45,417 --> 00:38:47,292
- Siapa kau?
- Mengapa kau melakukan ini?
402
00:38:47,375 --> 00:38:51,167
- Lihat kakiku, bro!
- Berhenti menginjak gasnya, bro!
403
00:38:51,250 --> 00:38:53,000
Hei, yo, ada asap keluar
dari mobilnya!
404
00:38:53,083 --> 00:38:55,125
Buka pintunya!
Mobilnya sudah berasap!
405
00:38:57,375 --> 00:39:01,500
- Mengapa kau menyerang keluarga Walker?
- Kami semua disuruh! Kami tak punya pilihan!
406
00:39:01,583 --> 00:39:03,750
Tutup mulutmu, Cass!
407
00:39:05,083 --> 00:39:06,333
Siapa yang menyuruhmu?
408
00:39:06,417 --> 00:39:07,958
- Tutup mulutmu, Cass!
- Bos kami!
409
00:39:08,042 --> 00:39:10,000
Kami tak ingin melakukannya!
Kami benar-benar menyesal!
410
00:39:10,083 --> 00:39:13,542
Cass, Aku tak akan memberitahumu lagi!
Tutup mulut...
411
00:39:13,625 --> 00:39:16,292
Siapa bosmu?
412
00:39:16,375 --> 00:39:18,542
- Tutup mulutmu! Tutup mulutmu!
- Haz! Haz!
413
00:39:19,833 --> 00:39:22,417
- Oh, sial!
- Katakan padaku siapa namanya!
414
00:39:22,500 --> 00:39:25,292
Haz diam! Haz! Haz!
415
00:39:25,375 --> 00:39:27,875
- Beri aku nama.
- Aku tak akan mati hanya karena ini, bro!
416
00:39:27,958 --> 00:39:30,125
Tutup mulutmu! Aku katakan padamu
untuk tutup mulutmu!
417
00:39:30,208 --> 00:39:31,458
Namanya! Sekarang!
418
00:39:31,542 --> 00:39:32,875
Namanya Cutz! Cutz!
419
00:39:32,958 --> 00:39:34,958
Dia yang membuat kami melakukannya!
420
00:40:32,958 --> 00:40:35,833
Yo, Keon, apa yang sedang kau buat?
421
00:40:35,917 --> 00:40:37,833
Menurutmu apa?
Ini shepherd Pai, kawan.
422
00:40:37,917 --> 00:40:40,708
Yo, apa bedanya antara pai shepherd
dengan pai cottage?
423
00:40:40,792 --> 00:40:44,750
Aku tidak tahu, tapi aku akan
menghajar ibumu dengan pai cottage.
424
00:40:44,833 --> 00:40:46,000
Diam.
425
00:40:46,083 --> 00:40:48,833
Tidak, karena kentangnya,
bukan begitu?
426
00:40:48,917 --> 00:40:52,375
Mashed potato bentuknya halus,
seperti domba. Pie shepherd.
427
00:40:52,458 --> 00:40:57,583
Pai cottage menggunakan kentang
persegi, seperti atap rumah saja.
428
00:40:57,667 --> 00:41:00,083
- Orang ini...
- Pergi dari sini.
429
00:41:00,167 --> 00:41:01,792
- "Kentang halus."
- Tingkah laku.
430
00:41:01,875 --> 00:41:04,875
Bisakah kalian berhenti berbicara
tentang pai?
431
00:41:08,417 --> 00:41:11,042
Dan jika kau ingin tahu,
perbedaannya adalah domba.
432
00:41:11,125 --> 00:41:15,708
Yo, Cutz, apa itu mobilmu?
433
00:41:18,583 --> 00:41:19,542
Yeah.
434
00:41:24,708 --> 00:41:26,250
Dia sedang mengeluarkan penisnya, bro.
435
00:41:27,417 --> 00:41:29,333
- Apa kalian yang melakukan ini?
- Tidak, bro.
436
00:41:31,708 --> 00:41:33,167
Oh, sial, dia kencing.
437
00:41:34,583 --> 00:41:37,167
Bajingan! Cepatlah, bro.
438
00:41:38,292 --> 00:41:40,083
Ayo cepat!
439
00:43:08,833 --> 00:43:10,333
Jokku benar-benar terbuat
dari kulit asli.
440
00:43:10,417 --> 00:43:12,125
- Diamlah.
- Aku hanya bilang.
441
00:43:16,458 --> 00:43:17,292
Sial.
442
00:43:22,625 --> 00:43:23,708
Sialan.
443
00:43:25,167 --> 00:43:26,458
Aku mendengar orang ini...
444
00:43:27,917 --> 00:43:31,625
...yang sedang mengerjai geng-geng,
seperti main hakim sendiri atau semacamnya.
445
00:43:33,750 --> 00:43:36,208
Yeah, aku juga mendengarnya.
446
00:43:36,292 --> 00:43:37,458
Betapa bodohnya.
447
00:43:39,292 --> 00:43:42,208
Kau tahu, mungkin ini hanya permulaan.
448
00:43:42,292 --> 00:43:45,208
Mungkin dia akan mengubah tempat
ini menjadi lebih baik.
449
00:43:45,292 --> 00:43:48,417
Apa? Dengan membakar mobil
dan terlibat perkelahian?
450
00:43:49,333 --> 00:43:52,083
Untuk membersihkan tempat ini, dia harus
melakukan sesuatu yang lebih banyak dari itu.
451
00:43:54,458 --> 00:43:57,000
- Kau tahu kapan ujiannya?
- Mm-hmm.
452
00:43:59,542 --> 00:44:03,042
Aku belum pernah bersekolah
lagi semenjak...
453
00:44:05,667 --> 00:44:09,458
Dan aku ingin tahu jika mungkin
kau ingin pergi bersama.
454
00:44:10,792 --> 00:44:13,958
- Ke ujian?
- Seperti, kencan yang paling membosankan didunia.
455
00:44:14,042 --> 00:44:16,792
Oke.
456
00:46:36,500 --> 00:46:37,458
Apa-apaan ini?
457
00:47:38,625 --> 00:47:40,542
- Kau tak boleh begitu saja masuk ke kamarku.
- Kau tak seharusnya memiliki pisau.
458
00:47:40,625 --> 00:47:42,375
- Bagaimana kalau kita fokus ke masalahnya?
- Ini omong kosong.
459
00:47:42,458 --> 00:47:43,333
Benar begitu?
460
00:47:43,417 --> 00:47:45,750
- Kemana kau pergi malam-malam?
- Jalan-jalan.
461
00:47:45,833 --> 00:47:47,542
- Dengan ini?
- Tidak.
462
00:47:47,625 --> 00:47:49,958
Sebenarnya, aku hanya menemukannya
di pinggir jalan.
463
00:47:50,042 --> 00:47:53,750
Oh. Jadi ini menurutmu kau sedang
melakukan tugas warga negara.
464
00:47:53,833 --> 00:47:55,292
Mungkin.
465
00:47:55,375 --> 00:47:57,958
Ada apa denganmu, Tom?
Kau tidak biasanya membuat masalah,
466
00:47:58,042 --> 00:48:00,208
dan sekarang kau mendapatkan
luka tembak, dan mempunyai pisau.
467
00:48:00,292 --> 00:48:03,375
- Nan...
- Dimana menurutmu ini akan berakhir, Tom?
468
00:48:03,458 --> 00:48:05,542
Aku akan memberitahmu dimana ini semua
berakhir, penjara atau kamar mayat.
469
00:48:05,625 --> 00:48:09,167
Aku mencoba melakukan sesuatu, nek.
Aku mencoba melakukan sesuatu yang baik.
470
00:48:09,250 --> 00:48:11,542
Tidak, kau tidak begitu.
471
00:48:14,958 --> 00:48:17,500
Semuanya sedikit diluar
kendali, bukan begitu, Cutz?
472
00:48:17,583 --> 00:48:18,583
Aku tahu, bos.
473
00:48:18,667 --> 00:48:20,792
Setengah dari anak buah kita
berada di penjara.
474
00:48:20,875 --> 00:48:23,958
Ellman, aku akan mengatasi ini semua,
percayalah padaku.
475
00:48:24,042 --> 00:48:27,458
Ini bukan soal apa yang aku percaya.
Ini soal apa yang kau percaya.
476
00:48:28,583 --> 00:48:30,458
Apa kau yakin bisa memperbaiki
ini semua,
477
00:48:30,542 --> 00:48:32,208
Jika aku memberikanmu tanggung jawab
untuk menyelesaikannya?
478
00:48:32,292 --> 00:48:33,750
Yeah, tentu saja.
479
00:48:33,833 --> 00:48:36,208
Dan apa kau yakin kalau seseorang yang
bertanggung jawab atas semua ini
480
00:48:36,292 --> 00:48:38,417
masih bisa hidup dan berjalan
di dunia ini lebih lama lagi?
481
00:48:39,583 --> 00:48:41,375
Tidak.
482
00:48:41,458 --> 00:48:44,750
- Sebaiknya kau memperbaiki ini semua.
- Aku akan membuatnya benar, Ellman, percayalah.
483
00:48:44,833 --> 00:48:47,042
Aku akan mengatasinya
secepat mungkin, tapi...
484
00:48:47,125 --> 00:48:48,917
Halo?
485
00:49:03,375 --> 00:49:05,625
Anak buahku setengahnya
dipenjara sekarang.
486
00:49:05,708 --> 00:49:11,125
Seseorang mengambil semua uang dari rekeningku!
Benar-benar kurang ajar!
487
00:49:11,208 --> 00:49:15,542
Aku butuh jawabannya hari ini!
Aku butuh semua teknologi!
488
00:49:15,625 --> 00:49:20,333
Laptop, ponsel, apapun.
Kau akan memeriksa semua flat.
489
00:49:20,417 --> 00:49:24,292
Ibumu sendiri, sepupumu,
adikmu, aku tak peduli.
490
00:49:24,375 --> 00:49:25,333
Mengerti?
491
00:49:25,417 --> 00:49:26,375
- Yeah.
- Yeah.
492
00:49:26,458 --> 00:49:29,000
- Ya.
- Dia berkata, apa kalian mengerti?
493
00:49:29,083 --> 00:49:31,500
- Ya!
- Mengapa kalian masih berdiri disini? Pergi!
494
00:49:35,167 --> 00:49:36,000
Oi, Cass.
495
00:49:37,542 --> 00:49:39,250
Yo, Cutz.
496
00:49:39,333 --> 00:49:41,042
Big Kees. Apa kabarmu?
497
00:49:41,125 --> 00:49:43,375
- Ada apa? Kau baik-baik saja?
- Yeah. Apa yang mau kau katakan?
498
00:49:43,458 --> 00:49:46,917
Tidak ada. Aku hanya ingin
bertanya sedikit.
499
00:49:47,000 --> 00:49:51,375
Kau lihat, jika seseorang menodong
pistol di wajahmu seperti ini, huh?
500
00:49:51,458 --> 00:49:52,667
Dan berkata, "Beri aku sebuah nama,"
501
00:49:54,000 --> 00:49:55,042
maukah kau memberikannya?
502
00:49:56,458 --> 00:49:57,292
Tidak?
503
00:49:58,750 --> 00:50:00,917
Atau jika kejadiaannya didalam
mobil dan mobilnya terbakar?
504
00:50:02,292 --> 00:50:04,292
Apa kau akan memberikannya?
Apa kau akan memberikan namaku?
505
00:50:06,750 --> 00:50:09,208
- Bagaimana dengan Ellman?
- Tentu saja tidak.
506
00:50:10,875 --> 00:50:12,292
Ini tidak masuk akal.
507
00:50:13,458 --> 00:50:15,917
Eugene dan... Mereke semua ditahan.
508
00:50:18,292 --> 00:50:19,667
Dan tidak ada yang terjadi padamu.
509
00:50:20,917 --> 00:50:23,500
- Aku juga bingung.
- Kau bingung?
510
00:50:26,667 --> 00:50:29,083
Semua baik-baik saja. Lakukan tugasmu.
511
00:50:29,167 --> 00:50:32,417
Kau tak apa-apa, kawan. Tenang saja.
512
00:50:46,958 --> 00:50:48,208
Tok, tok.
513
00:50:50,167 --> 00:50:53,250
Ambil semuanya. Aku tak peduli apakah
itu Game Boy sekalipun. Kau ambil.
514
00:51:03,042 --> 00:51:04,042
Yang benar saja, bro?
515
00:51:34,042 --> 00:51:37,417
Ada empat pemuda yang
masuk kesini.
516
00:51:37,500 --> 00:51:41,333
Mereka tampak mengancam.
Mereka tinggi, seperti itu.
517
00:51:41,417 --> 00:51:44,542
Semua serba hitam, kau tahu,
memakai tudung dan semacamnya.
518
00:51:46,042 --> 00:51:48,250
Mereka mengambil semua
barang elektronik.
519
00:51:49,542 --> 00:51:52,625
Mereka mengambil ponselku, laptopku.
520
00:51:52,708 --> 00:51:55,792
Bahkan mereka mengambil TV
dan semuanya.
521
00:51:55,875 --> 00:51:56,917
Pergi ke kamar cucuku...
522
00:52:08,750 --> 00:52:10,417
Maksudku, aku tak pernah
bertemu orang...
523
00:52:14,042 --> 00:52:16,042
...seperti yang kita bicarakan
minggu lalu, maksudku...
524
00:52:16,125 --> 00:52:18,708
- Kau menemukannya?
- Entah itu atau kita telah menakutinya.
525
00:52:18,792 --> 00:52:21,500
Aku belum mendengarnya seharian ini,
jadi kurasa ini sudah berakhir, bos.
526
00:52:21,583 --> 00:52:23,375
Baiklah, aku punya barang baru
yang perlu diantar.
527
00:52:23,458 --> 00:52:25,792
Pergilah ke pekarangan malam
ini untuk mengambilnya.
528
00:52:25,875 --> 00:52:28,625
- Kita tak boleh mendapat kesulitan lagi.
- Serahkan padaku, bos.
529
00:52:28,708 --> 00:52:31,000
Dapat kau.
530
00:52:53,750 --> 00:52:56,667
Kau tak boleh pergi sampai kau
memberitahuku kemana kau pergi.
531
00:52:56,750 --> 00:53:00,667
Aku bukan anak kecil lagi.
Aku tak perlu memberitahumu segala sesuatu.
532
00:53:00,750 --> 00:53:02,958
Kau tahu, saat aku melihatmu
kau percis dengan ibumu.
533
00:53:03,042 --> 00:53:04,875
- Dia pecandu.
- Dia ibumu.
534
00:53:04,958 --> 00:53:06,667
Dan dia anakku.
535
00:53:08,083 --> 00:53:11,625
Dia berbuat kesalahan, tapi dia ramah.
536
00:53:11,708 --> 00:53:14,917
Dan dia baik. Dia mencintaimu.
537
00:53:16,250 --> 00:53:20,875
Dia tak tahu bagaimana cara mengatasi semua,
dan aku seharusnya ada untuknya.
538
00:53:21,792 --> 00:53:24,667
Jadi, aku akan mengatakannya padamu
apa yang kuharap katakan padanya.
539
00:53:26,542 --> 00:53:27,667
Aku mencintaimu.
540
00:53:30,333 --> 00:53:31,792
Pulanglah.
541
00:53:35,083 --> 00:53:35,917
Tak usah menungguku.
542
00:53:42,167 --> 00:53:43,167
Yay!
543
00:53:48,667 --> 00:53:51,667
Kau baik-baik saja, sayang?
Mencari sesuatu?
544
00:53:51,750 --> 00:53:54,458
Aku punya 10 pound.
Kau bisa menghisapku sedikit.
545
00:53:54,542 --> 00:53:58,458
Mengapa kau tak mengambil uangmu itu dan
masukkan kedalam pantatmu, sayang?
546
00:53:58,542 --> 00:54:01,417
Aku kenal dengan kakekmu dulu.
Kami biasa memanggilnya "The Pencil".
547
00:54:01,500 --> 00:54:02,958
Mengerti maksudku?
548
00:54:03,042 --> 00:54:03,917
Diamlah.
549
00:54:04,708 --> 00:54:07,667
- Ms. Harvey.
- Yeah, Danny, bisa aku berbicara denganmu?
550
00:54:08,208 --> 00:54:12,042
Katakan padaku, apa kau melihat
Tom berperilaku aneh baru-baru ini?
551
00:54:12,125 --> 00:54:15,042
Dia selalu aneh, tapi...
552
00:54:15,125 --> 00:54:17,542
Yeah, dia berbeda sejak
kecelakaan yang dialaminya.
553
00:54:17,625 --> 00:54:21,375
- Itu bukan kecelakaan.
- Tidak, kukira tidak.
554
00:54:22,417 --> 00:54:24,333
Tapi, ya, dia telah berubah.
Dia...
555
00:54:25,500 --> 00:54:29,333
Dia seperti marah, dan aku...
Aku tak tahu apa yang akan dia lakukan.
556
00:54:31,125 --> 00:54:33,375
Tapi yang jelas aku tak ingin
dia terluka lagi,
557
00:54:33,458 --> 00:54:35,417
maukah kau mengawasinya, Danny?
558
00:54:35,500 --> 00:54:39,583
Tentu saja, aku akan melakukan itu Ms. Harvey.
Aku akan melakukannya.
559
00:54:39,667 --> 00:54:42,208
Kau anak baik. Terima kasih.
560
00:56:11,708 --> 00:56:12,542
Sial.
561
00:56:42,208 --> 00:56:46,125
Kecelakaannya terjadi di jalan
A12 antara Blackwall Tunnel dan...
562
00:58:30,667 --> 00:58:33,208
Gunakan berat badanmu untuk membangun
kekuatan dan menghasilkan kekuatan.
563
00:58:33,292 --> 00:58:34,792
- Gunakan tangan kirimu.
- Sejajar dengan pergelangan tangan.
564
00:58:38,042 --> 00:58:39,417
Pukul lawanmu tepat di dada.
565
00:58:47,750 --> 00:58:51,125
Kemudian temukan titik
lemah lawanmu...
566
00:58:56,083 --> 00:58:57,875
Lalu pukul sekuatnya.
567
00:59:35,208 --> 00:59:36,208
Hajar dia.
568
00:59:39,750 --> 00:59:40,958
- Sampai dia mati!
- Terus hajar!
569
01:00:07,958 --> 01:00:11,083
Tangkap dia!
570
01:01:05,542 --> 01:01:08,542
"Pada awalnya, semuanya begitu
sempurna sampai ternyata aku hamil."
571
01:01:08,625 --> 01:01:11,500
Ceritakan lebih banyak lagi, sayang.
karena kaulah yang nanti akan menyesal.
572
01:01:11,583 --> 01:01:13,208
Ketika aku hamil dengan
anak perempuanku,
573
01:01:13,292 --> 01:01:14,833
semuanya menjadi menyedihkan.
574
01:01:14,917 --> 01:01:16,250
Pada awalnya cukup sulit.
Kemudian mulai...
575
01:01:50,667 --> 01:01:51,500
Lucy.
576
01:01:53,708 --> 01:01:55,333
Senang kau baru muncul sekarang, Tom.
577
01:01:57,292 --> 01:02:00,792
- Aku tahu. Aku minta maaf karena aku tak datang.
- Tidak, dengar.
578
01:02:00,875 --> 01:02:03,958
Kau bilang kau akan pergi bersamaku.
Kau bilang begitu.
579
01:02:04,042 --> 01:02:05,833
- Aku tahu. Maafkan aku.
- Lupakan.
580
01:02:06,958 --> 01:02:08,458
Dengar, aku minta maaf.
Aku sibuk.
581
01:02:08,542 --> 01:02:10,583
- Aku berjanji, aku akan menebus kesalahanku.
- Sibuk?
582
01:02:10,667 --> 01:02:12,750
Aku harap bisa menjelaskannya,
tapi sesuatu sudah mulai...
583
01:02:12,833 --> 01:02:15,667
- Aku tidak menjadi diriku sendiri.
- Tidak, Tom. Sudah lupakan.
584
01:02:50,625 --> 01:02:51,625
Cass.
585
01:02:53,583 --> 01:02:55,000
Aku mengenalnya sudah sejak lama.
586
01:02:57,125 --> 01:02:58,667
Dia berengsek, tapi...
587
01:03:00,458 --> 01:03:01,417
Yeah.
588
01:03:03,958 --> 01:03:05,250
Jadi, apa yang terjadi denganmu?
589
01:03:07,125 --> 01:03:09,792
Oh, hanya... terjatuh saja.
590
01:03:11,333 --> 01:03:12,917
Aku jarang melihatmu
akhir-akhir ini.
591
01:03:15,667 --> 01:03:17,042
Aku sedang sibuk merevisi tugas.
592
01:03:18,125 --> 01:03:20,000
Bukan itu yang kudengar.
593
01:03:20,083 --> 01:03:22,417
Sepupuku Tia bilang kau
belum ikut ujian.
594
01:03:24,333 --> 01:03:25,667
Memalukan.
595
01:03:26,958 --> 01:03:28,917
Aku selalu mengira kaulah orang yang
akan pergi ke berbagai tempat.
596
01:03:31,750 --> 01:03:33,208
Siapa yang membunuh Cass, Danny?
597
01:03:35,958 --> 01:03:37,167
Jika kau bertanya padaku...
598
01:03:38,750 --> 01:03:39,833
Aku menyalahkan hacker itu.
599
01:03:41,500 --> 01:03:43,708
Dia memulai permasalahan yang hanya
bisa berakhir dengan satu cara.
600
01:03:48,333 --> 01:03:51,542
- Sampai jumpa, Tom.
- Sampai jumpa.
601
01:03:57,000 --> 01:03:59,458
- Apa kau mendengar tentang Cass?
- Cass orang yang...
602
01:04:02,667 --> 01:04:05,208
Bagaimana menurutmu? Apa benar iBoy
yang membunuhnya? Atau bagaimana..
603
01:04:06,667 --> 01:04:09,917
Turunkan dia.
Bawa dia turun dari balkon...
604
01:04:10,000 --> 01:04:11,542
Semua orang mengatakan itu
perbuatan iBoy.
605
01:04:16,542 --> 01:04:19,417
Mengapa kau tak memberitahuku apa
yang sebenarnya terjadi denganmu?
606
01:04:19,500 --> 01:04:23,958
Rasa sakit dikepalaku ini...
Aku hanya... aku butuh potongan-potongan...
607
01:04:24,042 --> 01:04:26,083
Kau harus mencari cara... Aku...
608
01:04:26,167 --> 01:04:28,458
- Kau harus mengoperasiku.
- Dengar...
609
01:04:28,542 --> 01:04:29,875
Keluarkan sisa sisa potongannya
keluar dari otakku!
610
01:04:29,958 --> 01:04:31,750
Hei, oke.
611
01:04:31,833 --> 01:04:34,250
Tidak banyak yang bisa aku
lakukan akan hal itu.
612
01:04:34,333 --> 01:04:37,417
Fragmennya telah masuk lebih dalam
ke jaringan otakmu.
613
01:04:37,500 --> 01:04:40,167
- Tidak ada cara yang aman untuk...
- Bagaimana kalau aku membayarmu?
614
01:04:40,250 --> 01:04:42,042
Maka aku akan berada di praktek
swasta, bukan disini,
615
01:04:42,125 --> 01:04:44,250
tapi takutnya aku masih harus
mengatakan tidak.
616
01:04:44,333 --> 01:04:46,125
Kau harus membantuku.
617
01:04:46,208 --> 01:04:48,417
Semua menjadi berbeda
sejak ini terjadi.
618
01:04:50,708 --> 01:04:53,000
Dengar...
619
01:04:53,083 --> 01:04:56,750
Mungkin, aku bukan tipe dokter
yang tepat untuk kau ajak bicara.
620
01:05:51,208 --> 01:05:52,625
Kau membutuhkan lebih banyak susu.
621
01:05:59,208 --> 01:06:00,042
Halo, Wendy.
622
01:06:01,958 --> 01:06:04,083
Aku baru saja membaca
beberapa cerita buatanmu.
623
01:06:04,167 --> 01:06:06,167
Kau memang kuda hitam, bukan begitu?
624
01:06:06,250 --> 01:06:08,917
Ellman, apa yang kau lakukan disini?
625
01:06:09,000 --> 01:06:11,417
Setelah bertahun-tahun,
bisakah kita sopan sedikit?
626
01:06:12,208 --> 01:06:14,250
Tinggalkan kami, dasar kau bajingan!
627
01:06:14,792 --> 01:06:16,542
- Nan!
- Cutz.
628
01:06:16,625 --> 01:06:18,583
Sungguh? Neneknya?
629
01:06:20,708 --> 01:06:23,542
Letakkan dia di tempat tidur.
Pastikan dia masih bernapas.
630
01:06:23,625 --> 01:06:25,792
- Biar aku lihat dia.
- Jangan khawatir, dia akan baik-baik saja.
631
01:06:25,875 --> 01:06:27,167
Kami akan mengawasinya.
632
01:06:27,250 --> 01:06:30,917
Cutz adalah pria dengan palu dalam
dunia Cina. Mengerti maksudku?
633
01:06:32,083 --> 01:06:33,792
Keon, lepaskan dia.
634
01:06:37,292 --> 01:06:39,833
Kau akan berharap kau tak
melakukan itu tadi.
635
01:06:40,958 --> 01:06:43,167
Oh, yeah? Apa yang akan kau
lakukan, bajingan tengik?
636
01:06:43,250 --> 01:06:44,583
Cutz, cukup.
637
01:06:52,042 --> 01:06:53,792
Aku dibesarkan di blok ini.
638
01:06:55,375 --> 01:06:57,625
Kamar tidurku hampir sama
dengan seperti ini.
639
01:06:57,708 --> 01:06:59,417
- Pemandangannya berubah sedikit.
- Apa yang kau inginkan?
640
01:07:00,458 --> 01:07:02,458
Untuk bernostalgia sejenak.
Apa menurutmu tidak apa-apa?
641
01:07:03,500 --> 01:07:05,708
Kau lihat, dulu, saat aku masih
menggunakan celana pendek
642
01:07:05,792 --> 01:07:07,292
seluruh daerah ini benar-benar
seperti kotoran dalam lubang.
643
01:07:07,375 --> 01:07:11,000
Sekarang, seperti...
dalam bayang-bayang jutawan.
644
01:07:12,208 --> 01:07:13,417
Berapa banyak pemuda disini
645
01:07:13,500 --> 01:07:16,333
yang menurutmu bisa tinggal di
gedung pencakar langit itu, Tom?
646
01:07:16,417 --> 01:07:18,708
Kita punya menara yang berbeda
untuk didaki, bukan begitu?
647
01:07:20,667 --> 01:07:21,750
Jadi...
648
01:07:23,792 --> 01:07:27,583
Kau menghubungiku. Disinilah aku.
Apa yang ingin kau katakan padaku?
649
01:07:29,792 --> 01:07:33,792
Tidak? Momen seperti ini selalu lebih baik
disimpan dikepala kita saja, bukan begitu?
650
01:07:33,875 --> 01:07:36,208
Orang Perancis punya ungkapan
untuk itu.
651
01:07:36,292 --> 01:07:38,917
Tapi kemudian mereka punya ungkapan
untuk mengacaukan segalanya.
652
01:07:40,000 --> 01:07:41,917
- Aku ingin menyakitimu.
- Oke, bagus.
653
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
- Sekarang, kita sudah mulai.
- Tidak lagi.
654
01:07:45,500 --> 01:07:50,708
- Kau tidak layak. Sudah berakhir sekarang.
- Ini cukup jauh dari selesai, Tom.
655
01:07:52,625 --> 01:07:55,208
Kau tak memanggil iblis dan kemudian
marah ketika dia muncul.
656
01:07:55,292 --> 01:07:57,208
Kau bukanlah iblis.
Kau hanya bajingan.
657
01:07:59,250 --> 01:08:01,000
Aku kira aku sedikit begitu, ya.
658
01:08:04,500 --> 01:08:05,333
Apa itu?
659
01:08:06,583 --> 01:08:08,125
Apa yang sedang kau lakukan?
660
01:08:08,833 --> 01:08:12,167
Matamu fokus akan hal lain
seperti kau sedang sibuk.
661
01:08:12,250 --> 01:08:13,958
Bukan begitu, Tom?
662
01:08:15,500 --> 01:08:17,750
Apa kau sedang sibuk?
663
01:08:18,583 --> 01:08:19,958
Apa yang kau cari?
664
01:08:22,458 --> 01:08:23,958
Kau tahu?
665
01:08:24,042 --> 01:08:29,458
Aku mendengar rumor kalau kau bisa masuk ke sebuah
ponsel dengan menggunakan pikiranmu.
666
01:08:29,542 --> 01:08:32,917
Membobol rekening bank dengan
satu klik saja dengan jari.
667
01:08:33,000 --> 01:08:37,042
- Kedengaran mengada-ada, bukan begitu?
- Yeah.
668
01:08:37,833 --> 01:08:39,292
Tapi apa kau tahu...
669
01:08:39,375 --> 01:08:40,750
Aku kebetulan berpikir...
670
01:08:43,583 --> 01:08:44,500
Apa itu benar?
671
01:08:46,792 --> 01:08:48,417
Aku tak tahu apa-apa
tentang itu.
672
01:08:50,083 --> 01:08:51,583
Jangan lakukan itu.
673
01:08:51,667 --> 01:08:53,875
Itulah perbedaan antara
kami dan mereka.
674
01:08:55,292 --> 01:08:58,042
Mereka jarang memiliki bakat, tapi mereka
bisa memerintah dari gedung mereka.
675
01:08:58,125 --> 01:09:00,542
Kita? Kita memiliki bakat,
tapi kita hanya disuruh diam.
676
01:09:00,625 --> 01:09:03,125
"Jangan pamer.
Jangan seperti bajingan pintar."
677
01:09:03,208 --> 01:09:08,292
Kau istimewa, Tom. Jangan pernah
berpura-pura kalau kau tidak istimewa.
678
01:09:10,292 --> 01:09:11,375
Baiklah, aku istimewa.
679
01:09:13,083 --> 01:09:14,833
Apa hubungannya denganmu?
680
01:09:18,625 --> 01:09:22,917
Satu-satunya bakatku,
bisa kubilang adalah visi.
681
01:09:23,000 --> 01:09:25,625
Aku ingin membantumu memenuhi
potensi yang kau miliki.
682
01:09:26,292 --> 01:09:29,667
Aku ingin memberikanmu kesempatan
untuk mengubah dunia.
683
01:09:29,750 --> 01:09:32,792
Maksudmu kesempatan untuk
membuat banyak uang.
684
01:09:32,875 --> 01:09:36,542
- Sejumlah uang.
- Aku menolaknya.
685
01:09:37,750 --> 01:09:40,000
- Mengapa?
- Karena persetan denganmu, itu sebabnya.
686
01:09:41,083 --> 01:09:42,292
Hei, hei, hei.
687
01:09:44,833 --> 01:09:46,250
Oke.
688
01:09:48,125 --> 01:09:50,750
Oke. Well...
689
01:09:52,542 --> 01:09:54,208
Layak dicoba.
690
01:09:59,458 --> 01:10:02,292
Aku telah menghabiskan banyak uang untuk mengeluarkan
anak buahku keluar dari tahanan polisi,
691
01:10:02,375 --> 01:10:04,042
jadi kau berhutang padaku.
692
01:10:04,125 --> 01:10:07,458
Sekarang, aku ingin kau bertanya pada dirimu
sendiri pertanyaan yang sangat penting.
693
01:10:08,542 --> 01:10:13,500
"Dimana oh, dimana Lucy?"
694
01:10:20,875 --> 01:10:22,500
Kau melihatnya, kan?
695
01:10:23,583 --> 01:10:26,042
Dia tak ada hubungannya
dengan semua ini.
696
01:10:27,167 --> 01:10:28,833
Itu semua tergantung padamu.
697
01:10:37,417 --> 01:10:38,583
Aku tidak suka ini.
698
01:10:38,667 --> 01:10:41,208
Lain kali, minta saran dari
ibumu atau semacamnya.
699
01:10:41,292 --> 01:10:43,708
- Aku tidak bisa membunuh seorang gadis.
- Tidak akan sampai kesitu!
700
01:10:43,792 --> 01:10:45,917
- Yeah, bagaimana jika harus?
- Aku disini, kau tahu.
701
01:10:46,000 --> 01:10:47,083
Yeah, kami melihatmu.
702
01:10:47,167 --> 01:10:51,333
Apa, seperti kau melihatku setiap
hari semenjak kita masih kecil?
703
01:10:51,417 --> 01:10:53,333
Apa itu tak berarti apa-apa?
704
01:10:56,958 --> 01:10:58,292
Ayolah, Ant.
705
01:11:00,000 --> 01:11:01,250
Kita tumbuh dewasa bersama.
706
01:11:02,042 --> 01:11:03,708
Ibu kita sering berjalan bersama dari
rumah pergi ke sekolah.
707
01:11:03,792 --> 01:11:05,708
Kita sering kali dulu bermain
di taman kecil?
708
01:11:05,792 --> 01:11:08,750
- Persetan dengan ini!
- Oi, tutup mulutnya dengan sesuatu, Haz.
709
01:11:08,833 --> 01:11:10,875
Aku tak mau mendengarkan
omong kosongnya lagi.
710
01:11:23,000 --> 01:11:26,042
- Jadi, bagaimana kau melakukannya?
- Aku terbangun setelah mereka menembakku.
711
01:11:27,208 --> 01:11:29,792
- Kau ditembak dan mendapatkan kekuatan super.
- Ya.
712
01:11:29,875 --> 01:11:32,750
- Kebanyakan orang langsung mati.
- Hanya beruntung, kukira.
713
01:11:32,833 --> 01:11:35,000
Itu belum terbukti.
714
01:11:36,667 --> 01:11:40,417
- Mulailah. Tunjukkan apa yang bisa kau lakukan.
- Aku tak akan mencuri untukmu.
715
01:11:41,500 --> 01:11:43,250
Aku pikir mungkin kau akan melakukannya.
716
01:11:46,667 --> 01:11:50,417
Kau akan melakukan apa yang kukatakan,
atau aku akan membakar hancur duniamu.
717
01:11:51,750 --> 01:11:53,833
Danny, bisa kau kesini?
718
01:11:55,917 --> 01:11:58,042
Daniel lah yang pertama
kali mengatakan
719
01:11:58,125 --> 01:12:00,042
kalau kau orang yang
menggunakan topeng itu.
720
01:12:00,917 --> 01:12:04,583
Dan kau tahu? Dia bahkan tak ingin
berada disini melihat apakah dia benar.
721
01:12:04,667 --> 01:12:07,708
- Sudah berapa lama kau mengenal Danny?
- Seluruh hidupku.
722
01:12:07,792 --> 01:12:09,333
Seluruh hidupmu.
723
01:12:10,750 --> 01:12:14,583
Aku bahkan belum pernah bertemu dengannya,
namun dia memberikanmu padaku.
724
01:12:16,625 --> 01:12:17,833
Kau tahu kenapa?
725
01:12:21,667 --> 01:12:23,500
Gambar-gambar kecil dari Ratu / Uang.
726
01:12:25,625 --> 01:12:29,667
Jika kau akan mengkhianati teman,
tatap matanya saat kau melakukannya.
727
01:12:32,042 --> 01:12:33,458
Gambar-gambar kecil dari Elizabeth.
728
01:12:37,250 --> 01:12:38,625
Buka mulutmu, Danny.
729
01:12:41,708 --> 01:12:42,875
Buka mulutmu.
730
01:12:52,708 --> 01:12:55,417
Seandainya kau ingin tahu,
itulah yang disebut kekuatan.
731
01:12:55,500 --> 01:12:56,667
Sekarang...
732
01:12:58,000 --> 01:13:01,000
Kau akan memasukkan uang
kedalam rekeningku...
733
01:13:01,083 --> 01:13:03,042
karena aku tahu kau
bisa melakukannya,
734
01:13:03,125 --> 01:13:05,917
dan aku tahu kau tidak akan membiarkanku
melakukan hal yang kau tidak inginkan.
735
01:13:07,500 --> 01:13:08,500
Berikan ponselmu, Danny.
736
01:13:10,500 --> 01:13:11,708
Sekarang pergilah.
737
01:13:15,667 --> 01:13:19,208
Oke, mari kita cepat selesaikan ini.
738
01:13:22,250 --> 01:13:24,750
Jadilah baik dan isi rekeningku
dengan uang yang banyak, ya?
739
01:13:34,625 --> 01:13:36,292
Apa itu sudah secepat yang
bisa kau lakukan?
740
01:13:38,708 --> 01:13:41,208
Aku bisa saja memasukkan semua jumlah
uang dari Bank of England, tapi..
741
01:13:41,292 --> 01:13:43,542
Aku pikir orang-orang nanti akan
mulai mengajukan pertanyaan.
742
01:13:44,542 --> 01:13:47,750
Kau lihat, aku masih suka orang ini
meskipun setelah semua yang dia lakukan.
743
01:13:49,958 --> 01:13:51,833
Kau anak yang istimewa, Tom.
744
01:13:54,125 --> 01:13:55,667
Anak istimewa.
745
01:13:57,875 --> 01:13:59,125
Sepertinya kita harus
melakukannya.
746
01:14:00,458 --> 01:14:01,667
Aku akan memberi tanda
X dipelurunya.
747
01:14:02,667 --> 01:14:03,583
Yeah?
748
01:14:03,667 --> 01:14:07,708
Siapapun yang mendapatkan tanda X
harus melakukannya. Taruh tanganmu.
749
01:14:07,792 --> 01:14:10,042
Apa kau bercanda?
750
01:14:10,125 --> 01:14:11,792
- Apa yang kau harapkan...?
- Jangan berbicara dengannya.
751
01:14:11,875 --> 01:14:15,417
Aku tak akan menembak gadis yang
tak bersenjata serta diikat ke kursi.
752
01:14:15,500 --> 01:14:16,500
Diam.
753
01:14:16,583 --> 01:14:18,792
Tapi kukira aku bukan orang
besar sepertimu, Eugene.
754
01:14:18,875 --> 01:14:21,000
Diam! Tutup mulutmu!
755
01:14:21,083 --> 01:14:24,750
Mengapa bukan kau saja yang melakukannya?
Bukankah itu yang kau inginkan?
756
01:14:25,625 --> 01:14:27,917
- He, yo, tenang. Ayolah, kawan.
- Jangan mengujiku!
757
01:14:28,000 --> 01:14:29,667
- Santai, kawan! Santai saja!
- Menjauh dariku!
758
01:14:34,500 --> 01:14:36,083
- Tolong!
- Cepat!
759
01:14:36,167 --> 01:14:37,958
Diam.
760
01:14:38,042 --> 01:14:40,750
- Kita harus pergi!
- Cepatlah!
761
01:14:45,375 --> 01:14:46,708
Apa yang baru saja terjadi?
762
01:14:48,083 --> 01:14:48,917
Tidak ada apa-apa.
763
01:14:51,250 --> 01:14:52,750
Cutz, hubungi mereka yang di gudang.
764
01:15:07,208 --> 01:15:08,167
Matikan.
765
01:15:10,208 --> 01:15:11,042
Sial.
766
01:15:13,458 --> 01:15:15,000
Tak ada jawaban, bos.
767
01:15:18,542 --> 01:15:21,375
Baiklah, mari kita selesaikan
ini di jalan.
768
01:15:29,417 --> 01:15:32,833
Mereka sudah pergi. Oi, mereka pergi.
769
01:15:32,917 --> 01:15:35,417
Hampir saja, bro.
770
01:15:39,958 --> 01:15:43,125
Oh, sial. Kalian mengacaukannya.
771
01:16:06,750 --> 01:16:10,583
Tom... dari Crowley Estate Harpers.
772
01:16:11,458 --> 01:16:15,375
Aku dulu mengenal ibumu.
Dia adalah gadis yang baik.
773
01:16:15,458 --> 01:16:17,542
Dia bisa menerangi ruangan
dengan pekerjaan tangannya.
774
01:16:20,125 --> 01:16:22,417
Kau pasti, apa, sekitar tiga tahun
ketika dia meninggal?
775
01:16:23,458 --> 01:16:25,667
- Dua.
- Dua?
776
01:16:25,750 --> 01:16:27,583
Aku mengenalnya dengan baik, kau tahu.
777
01:16:29,167 --> 01:16:30,000
Sangat baik.
778
01:16:34,250 --> 01:16:35,792
Ya Tuhan, kau tak berpikir...
779
01:16:40,083 --> 01:16:42,750
Kami berdua sering membuat
masalah, bukan begitu?
780
01:16:53,875 --> 01:16:55,792
Aku tak akan membunuhmu, Luce.
781
01:16:56,792 --> 01:16:58,500
- Tidak?
- Tidak, tidak, tidak.
782
01:17:00,292 --> 01:17:01,208
Tenang.
783
01:17:02,042 --> 01:17:06,792
Aku bahkan tak pernah berpikir kalau
kau memperkosaku... juga, Eugene.
784
01:17:08,125 --> 01:17:10,250
Karena kita semua tumbuh bersama.
785
01:17:11,958 --> 01:17:13,708
Dan kita semua bertemen, ingat?
786
01:17:13,792 --> 01:17:17,625
- Yang terjadi benar-benar kacau, aku akui...
- Kau tak perlu membicarakannya!
787
01:17:17,708 --> 01:17:19,750
Persetan denganmu, Ant!
788
01:17:19,833 --> 01:17:21,917
Persetan dengan kalian semua!
789
01:17:25,833 --> 01:17:27,042
Katakan padaku kalau kalian malu.
790
01:17:27,125 --> 01:17:28,458
- Aku malu.
- Sejujurnya, aku malu.
791
01:17:28,542 --> 01:17:31,500
- Aku malu. Aku bersumpah aku malu.
- Tidak!
792
01:17:33,583 --> 01:17:35,125
Kalian hanya takut!
793
01:17:37,625 --> 01:17:42,250
Jika kalian memang malu, kalian
bahkan tak akan bisa menatapku.
794
01:17:44,542 --> 01:17:47,417
Jadi, jangan tatap aku!
795
01:17:52,375 --> 01:17:53,625
Tiarap! Kalian semua!
796
01:17:53,708 --> 01:17:55,042
- Lucy, Lucy...
- Sekarang juga!
797
01:17:55,125 --> 01:17:57,833
- Lucy, kau tak perlu melakukan ini, kumohon.
- Maafkan aku.
798
01:18:01,708 --> 01:18:03,958
Aku tak tahu apa yang
terjadi padamu.
799
01:18:19,042 --> 01:18:19,917
Well...
800
01:18:21,667 --> 01:18:24,667
Aku harus mengakui situasinya
tak akan seperti ini,
801
01:18:24,750 --> 01:18:25,792
gadis muda.
802
01:18:26,667 --> 01:18:27,667
Bravo.
803
01:18:29,542 --> 01:18:31,583
Anak-anak, kalian bisa keluar kesini?
804
01:18:35,625 --> 01:18:37,083
Kau belum menembak mereka semua, bukan?
805
01:18:39,125 --> 01:18:39,958
Oh, baguslah.
806
01:18:42,250 --> 01:18:45,917
Tuan-tuan, semuanya sudah dibawah kendali?
Hanya saja, sanderanya yang memegang pistol.
807
01:18:47,000 --> 01:18:50,583
Lucy!
808
01:18:50,667 --> 01:18:52,167
Jangan bergerak.
809
01:18:52,250 --> 01:18:53,500
Tom?
810
01:18:55,625 --> 01:18:56,833
Tatanan alam sudah dipulihkan.
811
01:18:58,625 --> 01:19:00,250
Ayolah, Tom, bangun.
812
01:19:01,542 --> 01:19:03,375
Ngomong-ngomong, aku ingin
meminta maaf secara pribadi
813
01:19:03,458 --> 01:19:05,750
untuk penderitaan yang
harus kau derita.
814
01:19:05,833 --> 01:19:07,125
Anak-anak muda hari ini...
815
01:19:08,500 --> 01:19:09,500
Seperti binatang, kau tahu?
816
01:19:13,750 --> 01:19:15,333
Aku juga tak menyukainya.
817
01:19:20,167 --> 01:19:21,500
Lanjutkan.
818
01:19:28,417 --> 01:19:29,708
Ayolah, Tom.
819
01:19:30,917 --> 01:19:31,958
Aku sedang mencobanya.
820
01:19:36,083 --> 01:19:37,500
Sedikit kecemasan dalam kinerja?
821
01:19:46,417 --> 01:19:47,583
Tom?
822
01:19:49,083 --> 01:19:50,167
Ayolah!
823
01:19:56,500 --> 01:20:00,458
Jika aku memberimu pilihan untuk pergi,
apa kau mau mengambilnya?
824
01:20:00,542 --> 01:20:01,708
Apa?
825
01:20:01,792 --> 01:20:06,375
Jika aku memberimu pilihan untuk pergi
dan tak pernah kembali, kau mau mengambilnya?
826
01:20:08,042 --> 01:20:09,625
Mengapa aku harus mau melakukan itu?
827
01:20:13,000 --> 01:20:14,333
Aku hanya bertanya dulu saja.
828
01:20:54,500 --> 01:20:58,458
Aku belum pernah kecewa dengan
siapapun didalam hidupku.
829
01:21:04,000 --> 01:21:05,958
Mungkin kau memang tak istimewa
yang aku kira.
830
01:21:32,792 --> 01:21:34,375
Tidak, kau istimewa...
831
01:21:36,417 --> 01:21:38,167
Tapi aku tetap akan membunuhmu!
832
01:21:42,833 --> 01:21:44,958
Menjauh darinya, kau pria
bajingan setengah baya!
833
01:22:03,167 --> 01:22:04,375
Gadis kecil bodoh.
834
01:23:34,542 --> 01:23:35,875
Kembali lagi, Nan?
835
01:23:35,958 --> 01:23:38,625
Oh, Tommy.
836
01:24:18,417 --> 01:24:19,250
Tom.
837
01:24:22,917 --> 01:24:23,792
Apa yang kau inginkan?
838
01:24:25,500 --> 01:24:27,250
Ini uang yang Ellman berikan padaku.
839
01:24:31,625 --> 01:24:34,875
Yang aku lakukan benar-benar tak
bisa dimaafkan. Aku tahu itu.
840
01:24:34,958 --> 01:24:38,375
Aku tahu kita sudah selesai. Aku hanya melakukan
hal yang menurutku benar denganmu.
841
01:24:38,458 --> 01:24:41,083
Mengapa? Karena kita berteman?
842
01:24:42,167 --> 01:24:43,417
Atau karena kau takut terhadapku?
843
01:24:46,167 --> 01:24:47,167
Pegang saja. Aku tak menginginkannya.
844
01:24:48,917 --> 01:24:52,333
Aku rasa kau melakukan kebaikan untuk
kita semua kau tahu, dengan membunuhnya.
845
01:24:53,583 --> 01:24:56,583
Aku hanya berkata saja, aku tahu
mungkin kau menyesal akan hal itu,
846
01:24:56,667 --> 01:25:00,708
tapi, orang-orang seperti itu memang
pantas mendapatkan menerimanya.
847
01:25:02,750 --> 01:25:07,458
Kau tahu, Danny, aku berpikir,
aku mengincar semua orang didalam video itu
848
01:25:07,542 --> 01:25:10,333
tapi aku terus berpikir tentang
siapa yang merekam videonya.
849
01:25:14,917 --> 01:25:15,917
Mungkin kau hanya belum
mendapatkannya.
850
01:25:17,917 --> 01:25:19,125
Salam damai, Tom.
851
01:25:22,167 --> 01:25:23,000
852
01:25:24,375 --> 01:25:25,500
853
01:25:33,667 --> 01:25:34,542
Jangan melompat.
854
01:25:37,417 --> 01:25:39,250
Kecuali sekarang kau bisa
terbang juga.
855
01:25:39,333 --> 01:25:41,042
Apa itu salah satu kekuatan supermu?
856
01:25:43,792 --> 01:25:48,333
- Jadi, semuanya benar-benar kacau saat itu.
- Orang-orang terluka, Tom.
857
01:25:49,542 --> 01:25:51,375
Aku tahu.
858
01:25:51,458 --> 01:25:54,917
- Maksudku, aku benar-benar menembak seorang pria.
- Maafkan aku, Lucy.
859
01:25:55,000 --> 01:25:56,625
Aku mencoba meminta maaf.
860
01:25:58,000 --> 01:26:00,042
Baiklah.
861
01:26:00,125 --> 01:26:01,292
Aku memaafkanmu.
862
01:26:03,167 --> 01:26:05,875
Aku melihat wajahnya tiap kali
aku menutup mataku.
863
01:26:05,958 --> 01:26:11,333
Aku melihat banyak wajah ketika menutup mataku.
Aku tak tahu apakah itu akan benar-benar hilang.
864
01:26:13,417 --> 01:26:15,917
Tapi aku akan membantumu
jika kau membantuku.
865
01:26:22,875 --> 01:26:27,750
Kau tahu, ada restoran di kota.
866
01:26:27,833 --> 01:26:31,292
Orang-orang kesana dan orang lain
memasak untuk mereka. Benar-benar hebat.
867
01:26:31,375 --> 01:26:33,375
Kau harus mencobanya.
868
01:26:34,792 --> 01:26:35,958
Pemandangannya cukup bagus.
869
01:26:41,458 --> 01:26:43,583
Jadi, kau akan tetap tinggal, kan?
870
01:26:47,708 --> 01:26:49,000
Seandainya kau membutuhkanku?
871
01:26:50,458 --> 01:26:52,167
Seandainya aku menginginkanmu.
872
01:26:59,527 --> 01:27:07,527
I G R
https://subscene.com/u/877169
873
01:27:12,111 --> 01:27:17,190
Original subtitle thanks to GoldenBeard