1 00:00:34,500 --> 00:00:36,800 BASERET PÅ VIRKELIGE BEGIVENHEDER 2 00:00:36,500 --> 00:00:41,100 Det hele begyndte med en lille immigrantfamilie. 3 00:00:44,300 --> 00:00:47,600 Det er mig, Alex Danyliuk. 4 00:00:47,600 --> 00:00:52,400 Det er mor og far, hr. og fru Danyliuk. 5 00:00:52,400 --> 00:00:55,800 Vi forlod Ukraine i jagten på et nyt liv. 6 00:00:55,900 --> 00:00:58,600 Velkommen til Canada. 7 00:01:03,700 --> 00:01:09,600 Vi havde ikke råd til at bo i byen, så vi endte i London i Ontario. 8 00:01:09,700 --> 00:01:16,200 Som alle immigranter endte vi i et hus, vi ikke havde råd til. 9 00:01:16,300 --> 00:01:19,700 Sergei, ingen af os kan få et arbejde. 10 00:01:19,800 --> 00:01:22,500 Mor og far skændtes mere og mere. 11 00:01:22,600 --> 00:01:29,100 En ven skaffede mor et job som bogføringsassistent i en bank. 12 00:01:29,200 --> 00:01:32,500 Det handler om jeres overtræk. Venligst ring tilbage 13 00:01:32,500 --> 00:01:36,200 Natasha, hvornår er der mad? 14 00:01:39,300 --> 00:01:42,200 Du må ikke røre noget. 15 00:01:47,000 --> 00:01:51,700 Far var ikke til nogen nytte. Han prøvede, men ingen stolede på ham- 16 00:01:51,800 --> 00:01:56,100 -så han var på bistand. 17 00:01:56,200 --> 00:01:59,300 Mors penge gik til lånet. 18 00:01:59,300 --> 00:02:06,100 Jeg havde ingen venner bortset fra mors PC. Vi kom godt overens. 19 00:02:06,100 --> 00:02:11,500 Internet, spil, forum, chat med fremmede, alle mulige sider. 20 00:02:11,600 --> 00:02:15,100 Let tilgang til information og uendelige muligheder. 21 00:02:18,800 --> 00:02:24,300 Jeg ville på college og gå i Steve Jobs og Bill Gates fodspor- 22 00:02:24,400 --> 00:02:26,800 -og forbedre verden. 23 00:02:26,900 --> 00:02:33,200 Heldigvis, eller uheldigvis, indså jeg, at jeg selv måtte spare op til skolen. 24 00:02:35,100 --> 00:02:37,700 Mine allerførste dollar. 25 00:02:47,600 --> 00:02:53,900 Jeg var klikker. Jeg skiftede IP og gik til de samme sider igen og igen. 26 00:02:54,000 --> 00:02:57,400 Det var kedeligt, men lettjente penge. 27 00:02:57,500 --> 00:03:01,700 For 1.000 klik fik jeg 20 dollar. Det var ikke meget- 28 00:03:01,700 --> 00:03:04,800 -men alt stort begynder småt. 29 00:03:06,200 --> 00:03:12,400 Tiden gik og jeg ville lære mere om verden, særligt finansverdenen. 30 00:03:12,500 --> 00:03:18,300 Nettet bød på meninger om bankerne, finanskrisen, systemets sårbarhed- 31 00:03:18,400 --> 00:03:25,500 - og behovet for forandring, men visse ting ændrer sig aldrig. 32 00:03:31,200 --> 00:03:35,800 - Er du utro, så sig det! - Det var din fejl at tage os med hertil! 33 00:03:35,900 --> 00:03:39,900 Vi tog hertil, fordi vi ikke havde noget valg! 34 00:03:47,700 --> 00:03:51,900 Det var sådan, jeg voksede op. Som I kan se, var det ikke et eventyr- 35 00:03:52,000 --> 00:03:55,800 - men jeg håbede, at det ville ændre sig. 36 00:03:55,900 --> 00:03:58,100 En kop kaffe, tak. 37 00:03:58,200 --> 00:04:02,800 Gårsdagens hackerangreb ramte flere myndigheder og banker. 38 00:04:02,900 --> 00:04:06,300 DarkWeb tog ansvaret for angrebet. 39 00:04:06,400 --> 00:04:10,600 En kriminel online-organisation anført af hackeren Zed. 40 00:04:10,700 --> 00:04:16,500 En international kriminel, indblandet i utallige sager verden over. 41 00:04:16,600 --> 00:04:20,400 I denne video påtager de sig ansvaret. 42 00:04:20,500 --> 00:04:25,500 Vi er DarkWeb. Vi vil ikke se på, mens slavehandlere styrer vores liv. 43 00:04:25,600 --> 00:04:31,000 Vi slår igen. Vi vil vælte dem. Dette er kun begyndelsen. 44 00:04:31,000 --> 00:04:35,700 Aktiemarkedet har været ustabilt på grund af angrebene. 45 00:04:41,800 --> 00:04:45,700 Mor, jeg er hjemme! 46 00:04:48,200 --> 00:04:53,900 Mor? Mor, hvad er der? 47 00:04:58,900 --> 00:05:03,000 Sikke noget pis. Mor, vi finder et nyt job til dig. 48 00:05:03,100 --> 00:05:08,100 Banken ejer lånet, og nu ved de, at jeg ikke kan betale afdragene. 49 00:05:08,200 --> 00:05:11,000 Vi mister huset. 50 00:05:12,200 --> 00:05:17,800 - Okay, hvad sagde far? - Far? Han sover. 51 00:05:34,200 --> 00:05:38,400 Okay, mor. 52 00:05:38,500 --> 00:05:44,000 - Hvad er det? - Penge. Jeg kan skaffe flere. 53 00:05:44,100 --> 00:05:50,400 - Har du stjålet dem? - Jeg har sparet sammen til college. 54 00:05:50,500 --> 00:05:54,700 Hvordan? Du har aldrig sagt noget. Hvor kommer de fra? 55 00:05:54,800 --> 00:05:59,900 Det er lige meget. Det vigtige er, at vi ikke mister huset. 56 00:06:00,000 --> 00:06:04,600 - Nej, du skal jo bruge dem. - Kom nu mor, jeg er voksen. 57 00:06:04,700 --> 00:06:11,200 Jeg kan skaffe mig et job og tjene nye penge. Tag dem nu. 58 00:06:11,200 --> 00:06:15,000 Hvad skal jeg sige til far? 59 00:06:15,100 --> 00:06:18,100 Sig sandheden. 60 00:06:24,500 --> 00:06:31,400 Mine tanker rasede. Hvorfor? Jeg hadede banken, som fyrede mor. 61 00:06:31,500 --> 00:06:36,500 Selvom de havde ret, hadede jeg dem. Det tog år at spare sammen. 62 00:06:36,600 --> 00:06:41,300 Depositummet var betalt. Jeg kunne miste alt og måtte begynde forfra. 63 00:06:41,400 --> 00:06:44,600 Jeg havde ikke lang tid. 64 00:06:44,700 --> 00:06:49,000 Jeg havde travlt, men internettet var fuld af svindlere. 65 00:06:51,700 --> 00:06:54,400 Så kom jeg i tanke om noget. 66 00:07:02,800 --> 00:07:09,000 DarkWeb var en kendt hackergruppe. Og deres side var online. 67 00:07:09,100 --> 00:07:14,000 Det virkede enkelt. Jeg skulle bare oprette en konto. 68 00:07:14,100 --> 00:07:18,400 Men det var ikke så let at få rigtig adgang. 69 00:07:18,500 --> 00:07:21,100 Soldat? 70 00:07:22,700 --> 00:07:27,900 - Hvordan bliver jeg soldat? - Du skal inviteres. 71 00:07:27,900 --> 00:07:31,500 Hvordan bliver jeg det? 72 00:07:31,600 --> 00:07:34,600 En medlem skal anbefale dig, eller du skal sende et eksempel på dit arbejde. 73 00:07:34,600 --> 00:07:39,800 De bad mig stjæle et kreditkort- nummer. Sådan godkendte de de nye. 74 00:07:39,900 --> 00:07:44,500 Det lød simpelt, og jeg havde et muligt offer. 75 00:07:44,600 --> 00:07:50,000 En fyr på skolen fortjente det, Randy Bickle. 76 00:07:50,100 --> 00:07:54,300 - Se dig for næste gang. - Hvad er dit problem? 77 00:07:54,400 --> 00:07:59,000 - Hvad sagde du, Dostojevskij? - Gener en på din egen størrelse. 78 00:07:59,100 --> 00:08:02,800 Vil du slås? 79 00:08:04,800 --> 00:08:07,800 Næste gang, røvhul. 80 00:08:07,800 --> 00:08:10,600 Sikken idiot. 81 00:08:10,600 --> 00:08:17,100 Randy faldt for min falske trænings- side. Der stod rigeligt på farens kort. 82 00:08:17,200 --> 00:08:20,500 Far! Må jeg låne dit kort? 83 00:08:20,600 --> 00:08:22,500 NYT KØB 84 00:08:25,500 --> 00:08:29,700 Jeg sendte informationerne til DarkWeb og de kontaktede mig. 85 00:08:29,800 --> 00:08:31,900 Hvordan kan jeg hjælpe dig? 86 00:08:34,200 --> 00:08:38,300 Kan I hjælpe mig med at tjene lidt penge? 87 00:08:38,400 --> 00:08:41,500 Ja, men bliver du taget, må du klare dig selv. 88 00:08:41,600 --> 00:08:45,600 Forstået. Hjælper I mig? 89 00:08:45,700 --> 00:08:49,900 Status: Soldat. 90 00:08:50,000 --> 00:08:55,600 "Roosevelt" gav mig adgang på lavt niveau. Det var nærmere et job. 91 00:08:55,700 --> 00:08:57,700 Sortbørshandel. 92 00:08:57,800 --> 00:09:02,700 Hans priser var lavere end markedets og køberne var lette at finde. 93 00:09:02,800 --> 00:09:07,800 Første gang skulle jeg bare sælge et par kraftige Laptops. 94 00:09:07,900 --> 00:09:13,500 Jeg fandt en køber online. En gamer, som spillede om penge. 95 00:09:13,600 --> 00:09:18,800 Men det vigtigste var, at han havde pengene, jeg skulle bruge. 96 00:09:24,600 --> 00:09:30,500 Det var mange penge. Roosevelt fik sin del, og jeg købte en computer. 97 00:09:30,600 --> 00:09:36,200 Med andre ord var jeg i gang. Og jeg kunne lide det. Meget. 98 00:09:36,300 --> 00:09:41,500 Roosevelt sendte ting. Jeg solgte dem og tjente de nødvendige penge. 99 00:09:41,600 --> 00:09:46,600 Det var letomsættelige varer: Telefoner, smykker, ure, computere. 100 00:09:46,600 --> 00:09:50,400 Lette at bære og lette at sælge. 101 00:09:56,300 --> 00:09:59,100 Men man kunne også tjene penge på andre måder. 102 00:09:59,100 --> 00:10:04,700 Forummet listede sårbare netbutikker, som var lette at hacke. 103 00:10:04,800 --> 00:10:10,400 Jeg ville ikke gå så langt, men de var forsikrede, så skaden var ikke stor. 104 00:10:10,400 --> 00:10:13,200 Jeg solgte et par hundrede kreditkort på DarkWeb. 105 00:10:13,300 --> 00:10:16,500 - Du får 3.000. - De er 7.000 værd. 106 00:10:16,600 --> 00:10:18,700 Så sælg dem selv. 107 00:10:18,800 --> 00:10:24,400 Det krævede falsk ID at bruge dem, så jeg tog, hvad jeg kunne få. 108 00:10:24,500 --> 00:10:27,200 Okay, send pengene. 109 00:10:27,300 --> 00:10:33,000 Det tog fire år at spare 30.000 sammen. Nu tog det fire uger. 110 00:10:33,100 --> 00:10:35,300 Jeg var klar. 111 00:10:39,700 --> 00:10:44,600 - Jeg ringer, når jeg er der. - Pas på dig selv. 112 00:10:50,900 --> 00:10:53,200 Okay. 113 00:10:53,200 --> 00:10:59,600 Jeg sender jer penge hver måned. 114 00:10:59,700 --> 00:11:04,500 Så brug lidt tid sammen og pas på hinanden. 115 00:11:11,200 --> 00:11:15,300 Jeg forlod mine forældre og tog til storbyen. 116 00:11:15,400 --> 00:11:19,900 Jeg vidste ikke, om det var det rigtige valg, men nu skete det. 117 00:11:28,400 --> 00:11:31,900 VELKOMMEN TIL TORONTO 118 00:11:39,400 --> 00:11:44,000 Det var sejt at flytte til Toronto. Alt var større. 119 00:11:48,600 --> 00:11:55,200 Velkommen til Deres nye hjem. Huset er overvåget og har fælles tagterrasse. 120 00:11:55,300 --> 00:12:00,500 Der er en rampe på bagsiden, nye rustfri hvidevarer og panoramavinduer. 121 00:12:00,600 --> 00:12:05,000 Området er på vej op. Det bliver ikke bedre. 122 00:12:05,100 --> 00:12:09,800 - Har De nogen spørgsmål? - Hvordan kommer jeg på nettet? 123 00:12:09,900 --> 00:12:15,200 Desværre betalte jeg skolen for sent og kunne først begynde til januar. 124 00:12:15,300 --> 00:12:18,400 Så jeg havde brug for en indtægt. 125 00:12:18,500 --> 00:12:22,100 Roosevelt forfremmede mig på DarkWeb. 126 00:12:22,200 --> 00:12:27,500 Jeg kunne købe kort og falsk ID og bruge det til nethandel. 127 00:12:39,400 --> 00:12:41,700 Næste station: St. George. 128 00:12:44,700 --> 00:12:49,900 - Hej, jeg venter en pakke. - Okay. 129 00:12:50,000 --> 00:12:53,500 Ja, nu skal jeg se. 130 00:12:55,500 --> 00:12:58,100 Det må være den her. 131 00:13:11,000 --> 00:13:15,300 - Okay. Skriv under her. - Okay. 132 00:13:17,200 --> 00:13:21,800 - Værsgo, hr. Münchhausen. - Tak. 133 00:13:23,000 --> 00:13:26,100 Kør mig til Chinatown. 134 00:13:33,500 --> 00:13:35,900 Men det var ikke så simpelt. 135 00:13:37,200 --> 00:13:41,800 Jeg kunne ikke bruge Craigslist i byen. Der var for meget politi. 136 00:13:41,900 --> 00:13:44,500 Så jeg prøvede pantelånere og juvelerer. 137 00:14:01,200 --> 00:14:05,600 Taler du engelsk? 138 00:14:05,700 --> 00:14:10,700 Jeg har ure. Okay? 139 00:14:10,800 --> 00:14:15,000 Jeg vil sælge dem. Vil du købe dem? 140 00:14:18,200 --> 00:14:21,600 Det er ægte ure, okay? 141 00:14:21,700 --> 00:14:28,000 De koster 15.000 dollar. Jeg sælger dem for 10. 142 00:14:28,100 --> 00:14:32,300 - Tusinde? - Ja. 143 00:14:32,400 --> 00:14:37,800 - Hvad er der? - Det her er også ægte ure, okay? 144 00:14:37,900 --> 00:14:41,700 Jeg sælger dem for 200 dollar. 145 00:15:13,000 --> 00:15:17,800 Ti. Det er tre ure. Ti. 146 00:15:21,100 --> 00:15:23,800 Vent! 147 00:15:39,600 --> 00:15:43,100 - Hej. - Hvad kan jeg gøre for dig? 148 00:15:46,500 --> 00:15:52,300 - Hvorfor sælge dem efter tre dage? - Jeg vil ikke have dem alligevel. 149 00:15:52,400 --> 00:15:57,100 - Aflever dem tilbage. - Jeg har tabt kortet, som jeg brugte. 150 00:15:57,200 --> 00:16:02,100 Vent på et nyt kort. Det er bedre end at tabe penge på at sælge dem. 151 00:16:02,200 --> 00:16:09,000 - Vil du købe dem eller ej? - Okay, hr... Münchhausen. 152 00:16:10,100 --> 00:16:14,300 Vi kræver to ID-kort og en adresse. 153 00:16:14,400 --> 00:16:18,600 Du skal skrive under på, at de ikke er stjålne. 154 00:16:18,600 --> 00:16:24,000 Vi gennemgår din ansøgning. Er den ok, kommer du igen, og vi køber dem. 155 00:16:24,100 --> 00:16:28,200 Kan du ikke købe dem nu? Jeg sænker prisen med 1.000 til. 156 00:16:28,300 --> 00:16:33,500 - Jeg skal følge reglerne. - Glem det. Jeg beholder dem. 157 00:16:33,600 --> 00:16:36,200 Okay. 158 00:16:55,800 --> 00:16:59,900 - Har du en hård dag? - Kender jeg dig? 159 00:17:00,000 --> 00:17:05,800 Sye. Jeg vil bare tale med dig om dine ure. 160 00:17:05,900 --> 00:17:12,100 Nej, jeg er ikke panser. Jeg vil måske købe dine ure. 161 00:17:14,700 --> 00:17:20,700 - Hvad snakker vi om? - 5.000 for alle tre. 162 00:17:22,300 --> 00:17:27,800 - Jeg er ikke idiot. 30.000. - 7.000. 163 00:17:27,900 --> 00:17:30,000 Lad os gøre sådan her. 164 00:17:30,000 --> 00:17:36,000 Hvis jeg går ind og sælger dem for mindst 30.000, får jeg 30 procent. 165 00:17:38,700 --> 00:17:44,600 - Du skal have pengene i dag, ellers... - ...ellers tager du urene og går. 166 00:17:44,700 --> 00:17:48,500 Urene er vel alligevel stjålne? 167 00:17:48,600 --> 00:17:52,300 Så hvad har du at miste? 168 00:17:54,300 --> 00:17:59,600 - Okay. - Kom så. 169 00:17:59,700 --> 00:18:04,600 Vent. Jeg går derind alene, okay? 170 00:18:14,100 --> 00:18:20,900 Hej, Christopher. Se, hvem der kommer her. Hvordan går det? 171 00:18:50,200 --> 00:18:54,500 Hvad helvede? Din nar! 172 00:18:54,600 --> 00:18:59,700 Hvor uforskammet. Kom, vi går en tur. 173 00:19:02,400 --> 00:19:07,800 - Hvad skete der? Du forsvandt. - Hvad? Jeg gjorde, som jeg sagde. 174 00:19:07,800 --> 00:19:13,200 - Ja, jeg gik ud ad bagdøren. Her. - Det sagde du ikke, at du ville gøre. 175 00:19:13,300 --> 00:19:17,800 Der er 24.500 dollar i meget beskidte 20-dollarsedler. 176 00:19:17,900 --> 00:19:23,200 - 50-og 100-lapper tager for lang tid. - Solgte du urene for 35.000? 177 00:19:23,300 --> 00:19:26,500 Kvitteringen ligger i posen. 178 00:19:26,600 --> 00:19:32,700 Du lader ikke til at være en student med en dyr smag i ure eller en tyv- 179 00:19:32,800 --> 00:19:36,300 -så jeg tænkte: "Hvem er den fyr?" 180 00:19:38,400 --> 00:19:41,400 Hvordan gjorde du det så hurtigt? 181 00:19:41,500 --> 00:19:46,400 Det fortæller jeg, hvis du siger, hvor du har urene fra. 182 00:19:48,600 --> 00:19:53,700 Rolig, de er der alle sammen. Det lover jeg. 183 00:19:56,100 --> 00:20:00,100 Okay. Ja. 184 00:20:00,200 --> 00:20:03,100 Det var sådan, jeg mødte Sye. 185 00:20:03,200 --> 00:20:08,400 Behandl køberne på forskellig måde. Det lyder enkelt, men det er vigtigt. 186 00:20:08,400 --> 00:20:13,500 Siger du det forkerte, mister du troværdighed og bliver blacklistet. 187 00:20:15,700 --> 00:20:22,400 I knokler på, trods forholdene. Det er sejt. I burde forkæle jer selv lidt. 188 00:20:22,500 --> 00:20:28,000 Ved I hvem, der er enige med mig? Jeres koner, forældre og børn. 189 00:20:28,100 --> 00:20:31,300 I skal da kunne ringe til dem. 190 00:20:32,900 --> 00:20:38,500 Har I prøvet sådan en her? - Sæt dig i køberens sted. 191 00:20:44,200 --> 00:20:48,900 - Takker. - I er anholdt. 192 00:20:49,000 --> 00:20:54,200 Der er dem højere oppe i systemet, som man ikke tror, man kan bestikke. 193 00:20:54,300 --> 00:20:58,400 Det kan man heller ikke før, man finder noget, de kan lide. 194 00:20:58,200 --> 00:21:01,700 Det, vi har til jer, er enestående. 195 00:21:01,800 --> 00:21:07,600 Monokrom LCD-display, USB-port, 20 Megabyte indbygget hukommelse- 196 00:21:07,700 --> 00:21:13,200 - og kompas. Jeres venner vil undre sig over, hvor I har dem fra. 197 00:21:14,700 --> 00:21:20,400 - Hvem har du nu stjålet fra? - Min ven på fabrikken får dem billigt. 198 00:21:20,500 --> 00:21:26,000 - Hvor mange har I? - To til jer, otte til jeres venner. 199 00:21:28,900 --> 00:21:31,400 Vi tager dem. 200 00:21:31,400 --> 00:21:36,400 Så er der stamkunderne, som man altid skal holde glade 201 00:21:36,500 --> 00:21:41,200 Man skal blive ved med at levere. Tillid er et must i vores branche. 202 00:21:41,300 --> 00:21:45,700 Den tager tid, at bygge op, men man mister den let. 203 00:21:45,700 --> 00:21:49,900 Hej. Chris, forresten. Hvad kan jeg hjælpe jer med? 204 00:21:52,700 --> 00:21:55,700 Bang. 205 00:21:59,400 --> 00:22:03,000 På et par måneder tjente vi 60.000. 206 00:22:03,000 --> 00:22:07,700 De gamle fik lidt, jeg sparede resten op. Det var tid til at begynde i skole. 207 00:22:07,800 --> 00:22:12,400 Hjernen bag gårsdagens hackerangreb mod verdensbanken- 208 00:22:12,500 --> 00:22:16,000 -kalder det "en retfærdig handling". 209 00:22:16,100 --> 00:22:21,100 Ingen penge blev rørt, men sikkerhedsbruddet var alvorligt. 210 00:22:21,200 --> 00:22:28,400 Bankerne slavebinder folket, så de tynges af deres gæld. 211 00:22:28,500 --> 00:22:32,900 Det er ikke folkets skyld, men bankens fabrikerede synd. 212 00:22:33,000 --> 00:22:36,800 En misbruger begår en fejl, men pusheren er den kriminelle. 213 00:22:36,900 --> 00:22:42,900 Banker og bankmænd, pas på. DarkWeb kommer og tager jer. 214 00:22:44,500 --> 00:22:50,600 Jeg tænkte over det og indså, at universitetslivet ikke var for mig. 215 00:22:50,700 --> 00:22:56,400 Hej, hvis du ikke har købt bøger endnu, sparer du lidt her. 216 00:22:59,200 --> 00:23:03,300 Jeg bad Sye om hjælp med et nyt job. 217 00:23:03,400 --> 00:23:07,300 Jeg ville lave noget større, ligesom DarkWeb. 218 00:23:07,400 --> 00:23:11,500 På forummet fandtes blacklistede bankfolk, som skulle straffes. 219 00:23:11,600 --> 00:23:17,000 Vi skulle have fat på deres punge, for deres onlinedata var beskyttet. 220 00:23:21,400 --> 00:23:23,900 Mine venner kan hjælpe os. 221 00:23:23,900 --> 00:23:30,100 De vigtigste personer, jeg kender arbejder i serviceindustrien. 222 00:23:30,200 --> 00:23:36,600 Folk, der kender folk, hjælper os med at nå tæt på dem, der bor på hotellet- 223 00:23:36,700 --> 00:23:41,800 - eller spiser på restauranten. Det er dem, man skal kende. 224 00:23:47,500 --> 00:23:50,600 Som sagt, bankfolkene var korrupte. 225 00:23:50,700 --> 00:23:55,800 DarkWeb ville straffe dem og jeg hjalp til i den gode sags tjeneste. 226 00:23:55,900 --> 00:24:01,000 Ingen vidste, at jeg gjorde det, og det var pointen: Vi var anonyme. 227 00:24:04,100 --> 00:24:07,300 Vi har fået et til. Jeg sender det til dig. 228 00:24:07,400 --> 00:24:13,400 Jeg havde ikke klaret det uden Sye. Han kendte folk mange steder. 229 00:24:19,100 --> 00:24:22,700 Hej, Chavez. Hvordan går det? 230 00:24:28,900 --> 00:24:34,300 - Drenge! - Robin! Kom til mig! 231 00:24:34,400 --> 00:24:37,900 Din lille frækkert. 232 00:24:38,000 --> 00:24:43,500 - Hvor har du været hele mit liv? - Du er her aldrig. Har du skiftet hold? 233 00:24:43,600 --> 00:24:48,200 Sjovt. Robin, det her er min ven Alex. 234 00:24:48,200 --> 00:24:53,100 - Han har aldrig været på stripklub før. - Du er ikke gået glip af noget, søde. 235 00:24:53,200 --> 00:24:57,900 - Husker du bankmanden jeg talte om? - Ja, han er hele tiden. 236 00:24:57,900 --> 00:25:02,400 Jeg får en af pigerne til at tage hånd om ham. Jeg har noget andet til dig. 237 00:25:02,500 --> 00:25:08,300 Der kom en fyr forbi i går og smed om sig med penge. Han var colombianer. 238 00:25:08,400 --> 00:25:14,600 Alt gik fint. Pigerne tjente penge. Men så kastede han sig over en af dem. 239 00:25:14,700 --> 00:25:21,300 Jeg gik imellem. Han glemte kortet og vi fik ikke afleveret det tilbage. Her. 240 00:25:22,600 --> 00:25:28,100 Et Infinity-kort! Det er proppet med penge og kan bruges i butikkerne. 241 00:25:28,200 --> 00:25:33,400 Mor jer, drenge. Jeg vil ikke have noget for det. Det er en gave. 242 00:25:33,500 --> 00:25:37,600 Bare straf det svin. 243 00:25:37,700 --> 00:25:40,800 Jeg elsker dig. 244 00:25:40,800 --> 00:25:44,500 Jeg elsker hende. 245 00:25:46,800 --> 00:25:52,600 Nej. Vi kan ikke hæve penge på det kort. Det er for farligt. 246 00:25:52,700 --> 00:25:57,500 Hvad? Jeg vil jo ikke... Det er lettjente penge. 247 00:25:57,600 --> 00:26:04,000 Du sagde, at det er fuld af penge. Hvad betyder 20-30.000 for ham? 248 00:26:04,100 --> 00:26:11,000 Vi skaffer falsk ID, klæder os ud og går hen i banken. Sådan. 249 00:26:11,100 --> 00:26:16,200 Og så rører vi det aldrig igen. Det lover jeg. 250 00:26:23,600 --> 00:26:28,300 - Jeg ligner en colombianer. - Stress mig nu ikke. 251 00:26:28,400 --> 00:26:33,500 Måske er det dumt. Tænk, hvis han har meldt kortet stjålet. 252 00:26:33,600 --> 00:26:37,500 - Jeg er i gang med at tjekke det. - Hvad? Hvad laver du? 253 00:26:37,600 --> 00:26:43,200 Jeg køber en sang med kortet. Det er 99 cent. Kan jeg det, virker kortet. 254 00:26:47,900 --> 00:26:52,400 - Okay, sådan. Det virker. - Vil du virkelig gøre det her? 255 00:26:54,500 --> 00:27:00,200 Vær selvsikker. Ret ikke på tøjet. Lad som om, du hører hjemme der. 256 00:27:00,300 --> 00:27:05,900 Lejebilen var ret dyr, så sørg for, at det kan betale sig. Ingen pres. 257 00:28:04,200 --> 00:28:06,500 Kør! 258 00:28:06,600 --> 00:28:09,700 Rolig, vi fik pengene. 259 00:29:07,700 --> 00:29:12,400 Sye elskede at feste, men det var ikke lige mig. 260 00:29:12,400 --> 00:29:17,200 Det fik mig til at overveje, hvad fanden jeg gjorde med mit liv. 261 00:29:35,100 --> 00:29:38,900 Så fandt jeg noget yderst interessant. 262 00:29:39,000 --> 00:29:44,300 Banken, som fyrede mor og som ejede vores lån, stod på listen. 263 00:29:44,400 --> 00:29:50,500 Jeg huskede mors tårer og ville finde en måde at sparke dem i bollerne på. 264 00:29:50,500 --> 00:29:54,900 De ville ikke finde ud af, at det var mig, men det var hele pointen. 265 00:29:55,000 --> 00:29:58,300 Sye, kan du hjælpe mig med et job? 266 00:30:01,000 --> 00:30:06,600 Jeg vil skabe kaos i en bank. Jeg vil lægge den ned i flere uger. 267 00:30:06,600 --> 00:30:13,000 - Noget, der får dem til at lukke. - Det lyder godt, men hvad tjener vi? 268 00:30:13,100 --> 00:30:18,200 Det handler ikke altid om penge. Denne gang handler det om hævn. 269 00:30:20,100 --> 00:30:22,600 Hvad skal jeg gøre? 270 00:30:25,400 --> 00:30:32,400 Det bliver godt. Selvsikker, men ikke for selvsikker. Husk det, selvtillid. 271 00:30:32,500 --> 00:30:38,900 Jeg lader som om jeg er en ny kunde. Jeg ved, hvor jeg skal sidde. 272 00:30:38,900 --> 00:30:44,900 Jeg anmoder om et lån, men vil i virkeligheden charmere en ansat. 273 00:30:46,100 --> 00:30:50,100 - Der kommer du ind i billedet. - Kan jeg hjælpe dig? 274 00:30:50,200 --> 00:30:55,300 Kan du tale med britisk accent? Gør det, hvis du kan. 275 00:30:55,400 --> 00:31:01,200 - Hvorfor? - Pigerne falder for det hver gang. 276 00:31:01,300 --> 00:31:06,700 - Jeg vil ansøge om et lån til et firma. - Okay, altså et erhvervslån? 277 00:31:06,700 --> 00:31:11,600 Har du konto her? Nej? Så har vi et par muligheder, vi kan tale om. 278 00:31:11,600 --> 00:31:14,000 Jeg skal bede om dine personlige oplysninger. 279 00:31:14,100 --> 00:31:17,600 Sikke utroligt smukke, symmetriske træk du har. 280 00:31:17,700 --> 00:31:20,200 Du burde være med i en film. 281 00:31:20,300 --> 00:31:26,100 Jeg kender en instruktør som med glæde vil prøvefilme dig. 282 00:31:26,200 --> 00:31:30,400 - Okay. - Jeg kom bare til at tænke på det. 283 00:31:30,500 --> 00:31:35,000 - Okay, må jeg bede om dit navn? - Naturligvis. 284 00:31:36,400 --> 00:31:40,700 - Undskyld. - Det er okay. 285 00:31:45,000 --> 00:31:47,800 Sikke mange blyanter du har. 286 00:31:51,800 --> 00:31:57,600 - Undskyld. - Det er okay. Jeg åbner en konto. 287 00:31:57,700 --> 00:32:01,500 Jeg skriver datoen ind. 288 00:32:03,200 --> 00:32:07,300 Sådan. Hvor er det mærkeligt. 289 00:32:08,300 --> 00:32:13,700 - Der er noget galt. - Er der noget galt? 290 00:32:13,800 --> 00:32:18,600 Det var virkelig mærkeligt. Gad vide, hvad det skyldes. 291 00:32:18,700 --> 00:32:24,600 - Jeg kan komme tilbage senere. - Ja, det er nok en god ide. 292 00:32:24,600 --> 00:32:29,700 - Held og lykke. - Carol, der er noget galt. 293 00:32:29,800 --> 00:32:35,900 Når jeg er færdig, går jeg ud i bilen. Ingen vil have mistanke om noget. 294 00:32:38,300 --> 00:32:41,500 - Undskyld, sir! - Fuck. 295 00:32:41,600 --> 00:32:46,300 Undskyld, vil du komme med os? Vi har et sikkerhedsproblem. 296 00:32:46,400 --> 00:32:50,900 - Hvor træls. Hvilket slags problem? - Det går hurtigt. Kom med os. 297 00:32:51,900 --> 00:32:55,700 Hallo! Hallo! 298 00:32:55,800 --> 00:33:01,500 Undskyld mig! Undskyld! Hr. betjent! 299 00:33:09,100 --> 00:33:13,300 Alex og Sye. Tak for jeres tålmodighed. 300 00:33:13,400 --> 00:33:16,600 Jeg er sikkerhedschef her i banken. 301 00:33:16,700 --> 00:33:21,700 - Sye, du kan gå. - Jeg bliver hos min ven. 302 00:33:21,700 --> 00:33:26,800 - Ikke på vilkår. - Sye, jeg ordner det her. 303 00:33:40,400 --> 00:33:44,800 Det er en smart lille sag. Har du selv lavet den? 304 00:33:44,800 --> 00:33:51,100 - Jeg siger ingenting uden en advokat. - Du har ikke råd til en. 305 00:33:51,200 --> 00:33:57,300 Jeg er ikke fra politiet, så du kan tale helt frit. Har du selv lavet den? 306 00:33:57,300 --> 00:34:02,900 - Jeg skrev koden. - Ikke dårligt. Hvor købte du den? 307 00:34:04,600 --> 00:34:09,800 - På nettet. - Hvor på nettet? 308 00:34:11,800 --> 00:34:16,100 Vi anmelder dig for indbrud, cyberterrorisme- 309 00:34:16,100 --> 00:34:22,400 - og forberedelse til bedrageri på føderalt niveau. Fem til ti års fængsel. 310 00:34:22,500 --> 00:34:27,900 Du kommer ikke til at røre en computer igen resten af livet. 311 00:34:30,400 --> 00:34:35,100 Med mindre du vil fortælle, hvor du har købt den her. 312 00:34:39,700 --> 00:34:43,500 Okay, så ringer jeg til politiet. 313 00:34:45,600 --> 00:34:49,900 - Sir, må jeg bede om Deres navn? - Curtis. 314 00:34:50,000 --> 00:34:54,900 - Er det Deres for-eller efternavn? - Både og. 315 00:34:55,000 --> 00:34:59,500 Okay, hr. Curtis. Lægger De lige telefonen, tak? 316 00:35:01,800 --> 00:35:06,000 - Du får et minut. - Det var bare en spøg. 317 00:35:06,000 --> 00:35:12,500 Jeg ville ikke stjæle noget. Jeres sikkerhed er elendig. 318 00:35:12,600 --> 00:35:17,000 Jeg placerede en virus i systemet uden besvær. 319 00:35:17,100 --> 00:35:21,900 Det ser skidt ud, at en 18-årig kan bryde ind og stjæle information. 320 00:35:22,000 --> 00:35:27,900 - Jeres bank burde være mere sikker. - Okay. 321 00:35:28,000 --> 00:35:31,600 Okay, det jeg foreslår, er... 322 00:35:34,500 --> 00:35:38,900 ...at I lader mig opdatere jeres software gratis. 323 00:35:38,900 --> 00:35:43,900 Sig, at I udførte en sikkerhedstest, og at jeg skal løse et problem. 324 00:35:44,000 --> 00:35:50,400 Banken virker mere sikker, cheferne er glade, og det eneste jeg beder om, er... 325 00:35:51,500 --> 00:35:56,100 ...at I lader os gå. Så lader vi som om, ingenting er sket. 326 00:35:56,200 --> 00:35:59,900 Lyder det fair? 327 00:36:04,000 --> 00:36:08,200 - Hvad nu? Hvorfor lod de dig gå? - Jeg lovede ikke at gøre det igen. 328 00:36:08,300 --> 00:36:14,000 Var det, hvad du sagde? Det lyder lidt billigt sluppet. 329 00:36:15,100 --> 00:36:20,000 Jeg ville straffe banken og fejlede. 330 00:36:20,100 --> 00:36:25,700 Ikke alle var enige. DarkWeb skrev om det. Alle vidste, det var mig. 331 00:36:31,300 --> 00:36:36,200 Først var jeg bekymret for at få problemer, men folk var imponerede. 332 00:36:38,200 --> 00:36:40,500 Tilmed chefen for DarkWeb. 333 00:36:40,600 --> 00:36:45,800 Vågn op, Sye. Zed gav mig et like. 334 00:36:45,800 --> 00:36:50,500 - Hvem kan du lide? - Zed, som jeg fortalte om, likede det. 335 00:36:50,600 --> 00:36:54,200 Jeg er glad på dine vegne. 336 00:36:55,500 --> 00:36:58,900 Jeg havde aldrig fået sådan en opmærksomhed før. 337 00:36:59,000 --> 00:37:05,300 Det var åbenbart modigt, at gå ind i banken, fremfor at hacke den udefra. 338 00:37:05,400 --> 00:37:08,800 Det var derfor, han lagde mærke til mig. 339 00:37:12,500 --> 00:37:16,600 - Hallo, du er berømt. - Hvad? 340 00:37:16,700 --> 00:37:22,800 - Hvad laver du? - Jeg har lige skaffet dig en date. 341 00:37:22,900 --> 00:37:25,200 Hvad helvede? 342 00:37:25,200 --> 00:37:30,400 Hun vil møde dig. Hun har ideer til, hvordan I kan samarbejde. Sød, ikke? 343 00:37:30,500 --> 00:37:36,900 - En fremmed? Vi skal holde lav profil. - Nej, du skal have et knald. 344 00:37:37,000 --> 00:37:40,600 Kom nu, hvad er det værste, der kan ske? 345 00:37:43,900 --> 00:37:49,200 - Så det er dig, der er Kira? - Ja, men det er ikke mit rigtige navn. 346 00:37:49,200 --> 00:37:53,400 - Hvor kommer du fra? - Jeg deler ikke personlige detaljer. 347 00:37:53,500 --> 00:37:58,100 - Okay, hvad skal vi så snakke om? - Hvor kommer du fra? 348 00:37:58,200 --> 00:38:05,000 - Fra London i Ontario. - Okay, det var nederen. 349 00:38:05,100 --> 00:38:08,000 Tusind tak. 350 00:38:08,100 --> 00:38:13,300 - Hvornår er du født? - Den 23. juni 1993. 351 00:38:13,400 --> 00:38:17,000 Se, du er en idiot. 352 00:38:17,100 --> 00:38:23,500 Jeg har navn, fødested og fødselsdag. Jeg kan stjæle din identitet. 353 00:38:23,600 --> 00:38:28,000 - Trist, hvis en som dig, ryger på det. - En som mig? 354 00:38:28,100 --> 00:38:32,800 Du kan lige så godt fortælle mig din mors pigenavn eller beskæftigelse. 355 00:38:32,900 --> 00:38:36,900 - Hun har ingen. - Hvor trist. 356 00:38:37,000 --> 00:38:43,400 Hun er bundet af et lån hos banken, som fyrede hende for lidt tid siden. 357 00:38:43,500 --> 00:38:50,400 Misbrugeren begår fejl, men pusheren begår kriminalitet. 358 00:38:50,500 --> 00:38:54,800 - Citerede du lige Zed? - Ja, det gjorde jeg. 359 00:38:54,900 --> 00:38:59,200 - Følger du ham? - Ja, gør alle ikke det? 360 00:38:59,300 --> 00:39:02,500 Nej. De fleste vil bare tjene penge. 361 00:39:06,900 --> 00:39:13,200 - Så... Har du mødt ham? - Jeg har næsten mødt ham. 362 00:39:13,200 --> 00:39:19,800 - Hvad betyder det? - Man skal gøre noget stort. 363 00:39:21,600 --> 00:39:27,000 - Skal du ikke tage den? - Jo, undskyld. 364 00:39:27,100 --> 00:39:32,900 - Ja? - Er I i gang? Nej, jeg laver bare fis. 365 00:39:33,000 --> 00:39:36,600 Jeg har en ide. 366 00:39:36,700 --> 00:39:41,100 Vi spørger, om hun vil arbejde sammen med os. 367 00:39:41,200 --> 00:39:45,800 Er det en god ide? Vi har lige mødt hende. 368 00:39:45,800 --> 00:39:52,800 Det, hun skrev om kort og Bitcoin... Undskyld, men hun ved mere end dig. 369 00:39:52,800 --> 00:39:57,900 Skal vi vokse os større, kan en pige være til hjælp. Vi er bare to fyre. 370 00:39:58,000 --> 00:40:03,200 Hun kan være en kæreste, en lokkedue. Du stoler vel på mig? 371 00:40:04,400 --> 00:40:09,600 Spørg, om hun vil arbejde sammen med os. 372 00:40:09,700 --> 00:40:15,400 - Okay, jeg ringer tilbage. - Spørg hende! 373 00:40:17,100 --> 00:40:21,600 - Så... - Jeg tænkte... Begynd du bare. 374 00:40:21,700 --> 00:40:28,900 - Nej, du begynder. - Arbejder du med nogen lige nu. 375 00:40:29,000 --> 00:40:34,400 Det var sjovt, for jeg ville til at spørge, om vi skal arbejde sammen. 376 00:40:36,300 --> 00:40:40,400 Kira fik sat skub i os. Vi købte en kortkopieringsmaskine. 377 00:40:40,500 --> 00:40:45,200 Jeg har nogle kort fra Thailand. Vi kan sælge dem på DarkWeb- 378 00:40:45,300 --> 00:40:51,400 - eller bruge dem til indkøb. Med den her kan vi få fat på kortoplysningerne. 379 00:40:51,500 --> 00:40:58,400 Vores folk skaffede numrene. Vi sendte kopierne ud i hele verden. 380 00:41:00,800 --> 00:41:06,000 Vi brugte Bitcoin. En digital valuta, der ikke kan spores. 381 00:41:06,100 --> 00:41:09,500 Folk betalte for kreditkortene med dem. 382 00:41:09,600 --> 00:41:15,000 Så var der sikre browsere. Man kan købe bomber uden, at kunne spores. 383 00:41:14,900 --> 00:41:19,100 Jeg kan skrive adressen her igen. 384 00:41:19,100 --> 00:41:23,500 Hun var også anvendelig rent praktisk. 385 00:41:23,600 --> 00:41:27,900 Kan du lide den, skat? Vi tager den. 386 00:41:53,300 --> 00:41:58,100 Kira opgraderede os og fandt mål med meget større tegnebøger. 387 00:41:58,200 --> 00:42:04,200 Vi havde råd til dyrt legetøj. Vi gik fra onlinekøb til kortkøb i butikker. 388 00:42:04,300 --> 00:42:08,200 - Hvorfor tager du billeder? - Så kunderne ved, hvad jeg sælger. 389 00:42:08,300 --> 00:42:13,000 Hygger I jer? Hvor godt. Hvornår må jeg købe noget? 390 00:42:13,100 --> 00:42:17,800 At finde den rigtige bil, er som at finde den rigtige kvinde. Man må indenfor. 391 00:42:17,900 --> 00:42:22,600 Flere gange om dagen. Vis hende til vennerne, men lad dem ikke røre. 392 00:42:22,700 --> 00:42:27,900 Så er I det rigtige sted, afhængig af hvor meget I vil bruge på hende. 393 00:42:28,000 --> 00:42:32,200 Det kommer an på, hvad det er for en pige. 394 00:42:33,500 --> 00:42:38,000 Italiensk. 395 00:42:42,000 --> 00:42:46,100 - Kan du lide hende, chef? - Hun er aldrig blevet kysset. 396 00:43:06,100 --> 00:43:11,800 Når det handlede om at sælge, var Kira overraskende dygtig. 397 00:43:11,900 --> 00:43:17,800 Jeg solgte urene. Jeg ville udvise lidt initiativ. 398 00:43:17,900 --> 00:43:23,600 - Sejt. - Jeg fandt en køber til diamantringen. 399 00:43:23,600 --> 00:43:28,700 Hun brugte sitet Mobli til at reklamere for varerne. 400 00:43:28,800 --> 00:43:32,900 Vi var imponerede, men havde mistanke om, at hun havde en partner. 401 00:43:33,000 --> 00:43:38,900 Sye var ikke glad for det nye setup. Han plejede at stå for salget. 402 00:43:38,900 --> 00:43:43,900 - Hvor finder du dem? - Min onkel hjælper og får en andel. 403 00:43:44,000 --> 00:43:48,400 Vi bliver nødt til at møde ham, hvis han skal arbejde med os. 404 00:43:49,700 --> 00:43:55,200 Han arbejder kun med mig, så vi behøver ikke involvere ham. Okay? 405 00:43:55,200 --> 00:44:02,000 - Det er helt fint. Eller hvad, Sye? - Ja, Alex. Det er helt fint. 406 00:44:18,300 --> 00:44:22,400 - Er alt okay? - Ja, det er fint. 407 00:44:22,500 --> 00:44:26,700 Det er som om, noget går dig på. 408 00:44:28,900 --> 00:44:34,000 - Vi behøver hende ikke. - Jeg ved ikke rigtig. 409 00:44:34,100 --> 00:44:38,600 Hun behøver ikke engang forhandle om prisen med køberne. 410 00:44:38,600 --> 00:44:43,100 Hvor fanden kender hun dem fra? Knepper hun dem? 411 00:44:43,200 --> 00:44:47,600 - Hendes onkel hjælper hende. - Hvad skal hun så med os? 412 00:44:47,700 --> 00:44:52,600 Hun klarer sig fint alene. Min fornemmelse er, at der noget galt. 413 00:44:52,700 --> 00:44:59,500 Måske er du jaloux, fordi hun kan det, du kan. 414 00:44:59,600 --> 00:45:05,600 - Du laver sjov, ikke? - Det lader til at gå dig på. 415 00:45:14,400 --> 00:45:19,500 - Og jeg fik 10 procent i drikkepenge. - Hvorfor? Rykkede du den af på dem? 416 00:45:19,600 --> 00:45:22,200 Vær nu ikke sådan. 417 00:45:38,200 --> 00:45:42,700 - Vi burde flytte til Hongkong. - Hvorfor? Hvad skal vi der? 418 00:45:42,800 --> 00:45:47,500 Kan du huske, at jeg fortalte, at der sker en masse der? 419 00:45:47,600 --> 00:45:52,600 Du og jeg ville klare os godt der, hvis vi prøvede. Jeg mener det. 420 00:45:52,700 --> 00:45:56,100 Hongkong er det rigtige sted for folk som os. 421 00:45:56,200 --> 00:46:02,300 Sye kan passe forretningerne her, men vi burde tage af sted. 422 00:46:02,400 --> 00:46:05,800 Bare et stykke tid. 423 00:46:05,800 --> 00:46:12,200 Jeg kan ikke bare rejse. Ikke uden Sye. Han er min bedste ven. 424 00:46:17,800 --> 00:46:21,100 Tænk over det. 425 00:46:28,900 --> 00:46:33,200 - Hej. - Jeg håber, det er vigtigt. 426 00:46:33,300 --> 00:46:39,100 - Roosevelt, godt endeligt at mødes. - Jeg har ikke hele dagen, knægt. 427 00:46:39,200 --> 00:46:43,500 Jeg ville bare takke dig... 428 00:46:43,600 --> 00:46:48,700 - ...og møde dig personligt. - Og derfor bad du mig tage hertil? 429 00:46:50,300 --> 00:46:54,500 Tja, jeg synes, det er vigtigt... 430 00:46:54,600 --> 00:47:00,600 Du lukkede mig ind og gav mig en chance. 431 00:47:00,700 --> 00:47:03,400 Et tegn på min taknemmelighed. 432 00:47:03,500 --> 00:47:07,700 - Hvor meget er der? - 5.000. 433 00:47:07,800 --> 00:47:11,900 Det var pænt af dig, men jeg har hørt, at du... 434 00:47:12,000 --> 00:47:15,900 Kan man få en kop kaffe, eller hvad? 435 00:47:17,800 --> 00:47:23,100 Jeg har hørt, at du har slået dig på butikkerne. Hvorfor? 436 00:47:23,200 --> 00:47:25,600 Jeg tjener bedre på den måde. 437 00:47:29,500 --> 00:47:32,600 Det smager af lort. 438 00:47:32,700 --> 00:47:39,200 Jeg tænkte, om du kender en pige, der hedder Kira, hun er løjtnant. 439 00:47:39,300 --> 00:47:44,800 - Nej. Hvorfor? Vil du kneppe hende? - Nej, jeg var bare nysgerrig. 440 00:47:44,900 --> 00:47:50,300 Hvis jeg ikke har hørt om hende, dur hun sikkert ikke til noget. 441 00:47:50,400 --> 00:47:55,400 - Vi er vist færdige her. - Ved du, hvordan jeg kan møde Zed? 442 00:47:58,600 --> 00:48:00,900 Kender du Zed? 443 00:48:01,000 --> 00:48:04,800 - Er du panser? - Selvfølgelig ikke. 444 00:48:04,900 --> 00:48:08,500 Så lad være med at stille dumme spørgsmål. 445 00:48:12,300 --> 00:48:16,200 - Det her er en dum ide. - Slap nu af, ven. 446 00:48:16,300 --> 00:48:20,700 Du skal ikke bede mig om at slappe af! Jeg er ikke din ven. 447 00:48:20,700 --> 00:48:24,700 - Du skal ikke udstikke ordrer. - Det gør jeg heller ikke. 448 00:48:24,700 --> 00:48:30,100 Men gør vi det her forkert, slipper vi aldrig af med sagerne. Det er logisk. 449 00:48:30,200 --> 00:48:34,700 Det logiske er at arbejde i det små og sælge små mængder. 450 00:48:34,800 --> 00:48:38,100 Når tiden så er til det, vokser man og sælger mere. 451 00:48:38,200 --> 00:48:42,400 Det er jo det, vi gør. Vi vokser, så følg med. 452 00:48:42,500 --> 00:48:48,300 Alex, gå imellem før jeg vælter bilen, og hun dør, når jeg lander på hende! 453 00:48:54,600 --> 00:48:59,300 Du bliver nødt til at slappe af. Du gør alle anspændte. 454 00:48:59,300 --> 00:49:05,000 Man skal være anspændt. Det var en dum idé at tage til det her møde. 455 00:49:05,100 --> 00:49:11,000 - Hvor ved du det fra? - Vi ved ikke, hvem de er. 456 00:49:11,100 --> 00:49:18,300 - Det er lige meget. De køber jo. - Fordi... Herregud, Alex. Tænk dog. 457 00:49:18,300 --> 00:49:22,600 Vi har noget godt kørende. Jeg vil ikke ødelægge det. 458 00:49:22,700 --> 00:49:28,500 Der er noget galt. Det er min fejl. Det var mig, der lukkede hende ind. 459 00:49:28,600 --> 00:49:33,200 Hun udsætter os for stor risiko. 460 00:49:33,300 --> 00:49:37,700 Vi evaluerer situationen. Kan vi sælge det hele, gør vi det. 461 00:49:37,800 --> 00:49:43,300 Ellers sælger vi en ad gangen. Eller hvad? Det er ikke noget problem. 462 00:49:43,400 --> 00:49:46,200 Alex! 463 00:49:54,100 --> 00:49:58,100 Det ser godt ud. Vi vil handle. 464 00:49:58,200 --> 00:50:02,700 Ja, det ser godt ud, og jeg vil også gerne handle. 465 00:50:02,800 --> 00:50:07,000 Men jeg må vide, hvad I vil forpligtige jer på. 466 00:50:08,500 --> 00:50:14,000 Hvor meget vil I købe i dag? Et par stykker? Halvdelen? Hvor meget? 467 00:50:14,100 --> 00:50:20,000 Vores forretningsmodel er baseret på tillid. Uden tillid, ingen forretninger. 468 00:50:20,100 --> 00:50:26,100 Jeg vil udvise tillid, så føl jer ikke forpligtiget på at købe det hele i dag. 469 00:50:26,200 --> 00:50:29,900 I kan købe lidt og komme tilbage senere. 470 00:50:30,000 --> 00:50:34,800 Nej, min partner tager fejl. Der er ikke rum til forhandling. 471 00:50:34,800 --> 00:50:39,900 I køber det hele i lastbilen, eller også finder vi en anden køber. 472 00:50:40,000 --> 00:50:42,700 Det er tilbuddet. 473 00:50:42,800 --> 00:50:47,000 - Hvad fanden laver du? - Sælger. Du tør jo ikke. 474 00:50:47,100 --> 00:50:52,600 - Det er vores største handel. - Lad de voksne ordne det her. 475 00:50:52,600 --> 00:50:56,400 Nej, for din store kæft ødelægger handlen. 476 00:50:56,500 --> 00:51:01,400 - Hvor vover du at tale sådan til mig? - Jeg har også betalt for tingene! 477 00:51:01,500 --> 00:51:06,500 Hvor har du fundet dem? De kender dig ikke, så hvor kommer de fra? 478 00:51:06,600 --> 00:51:11,100 - Sye, det er hendes onkel. - Onklen! Tager du hendes parti? 479 00:51:11,100 --> 00:51:15,500 Hun kommer med de her lyssky købere, der ligeså godt kan være pansere. 480 00:51:15,600 --> 00:51:20,400 - De er ikke pansere! - Hvor ved du det fra? Du er så smart! 481 00:51:20,500 --> 00:51:26,100 - Slap af, for fanden! Du snakker bare! - Jeg snakker lige så meget, jeg vil! 482 00:51:26,000 --> 00:51:30,200 - Jeg har gjort det her længst! - Lad os nu handle. 483 00:51:30,200 --> 00:51:34,500 - Der bliver ingen handel med hende! - Er der er et problem? 484 00:51:34,500 --> 00:51:37,800 - Der er ingen problemer. - Rør mig ikke! 485 00:51:37,900 --> 00:51:43,400 - Vi ønsker ikke ballade. Vi handler. - Der bliver ingen handel! 486 00:51:43,500 --> 00:51:47,800 - Okay, det er helt fint. - Hold op med at være så tøsede. 487 00:51:47,800 --> 00:51:52,500 Nu handler vi. I køber alt, hvad der er i lastbilen. 488 00:51:55,000 --> 00:52:00,800 Sye og Kira, nu holder I kæft! - Vil I ikke handle, er det helt fint. 489 00:52:00,800 --> 00:52:05,900 - Vi kan handle en anden gang. - Der bliver ingen handel. 490 00:52:06,000 --> 00:52:10,900 Hvis vi ser jer igen, eller hvis I handler med nogen, vi kender- 491 00:52:10,900 --> 00:52:15,700 - er vi ikke ligeså flinke, som vi var i dag. Kom. 492 00:52:23,100 --> 00:52:27,700 - Det var jo hyggeligt. - Bravo, Sye. 493 00:52:27,700 --> 00:52:32,400 - Fuck dig! - Behøver du være sådan mod ham? 494 00:52:32,400 --> 00:52:37,600 Det var mine kontakter, nu har I ødelagt alt. Sikke spild af tid. 495 00:52:43,000 --> 00:52:46,200 Fuck! 496 00:52:56,200 --> 00:53:02,800 Sikke noget rod. Enten kommer I overens, eller også går vi hver til sit. 497 00:53:02,900 --> 00:53:07,300 Jeg vil ikke skydes, og det vil I sikkert heller ikke. 498 00:53:07,300 --> 00:53:09,900 Sye, du bliver nødt til at falde til ro. 499 00:53:10,000 --> 00:53:14,800 Hvis hun tror, at hun kan løfte opgaven, må du give hende chancen. 500 00:53:14,800 --> 00:53:19,300 - Undskyld. - Ja, sikkert. 501 00:53:20,600 --> 00:53:23,900 Okay. Undskyld. 502 00:53:33,500 --> 00:53:37,000 Der er politi ved lastbilen. 503 00:53:46,400 --> 00:53:50,000 Vi må væk herfra. 504 00:54:08,800 --> 00:54:12,700 Det var på et hængende hår. 505 00:54:12,700 --> 00:54:16,900 - Hvorfor kørte han bare? - Er det ikke lige meget? 506 00:54:17,000 --> 00:54:22,000 Jeg har tænkt over det, der skete i dag. Det er på tide, at vi flytter. 507 00:54:23,900 --> 00:54:29,400 Han har ret. Køberne kan komme efter os. De har mafiakontakter. 508 00:54:30,500 --> 00:54:34,800 Tog du kontakt til kunder med mafia- kontakter? Hvad er der galt med dig? 509 00:54:34,800 --> 00:54:39,300 Det er lige meget nu. Vi bliver nødt til at forlade byen. 510 00:54:43,300 --> 00:54:46,800 Okay. Og hvor skal vi tage hen? 511 00:54:49,300 --> 00:54:53,200 Hvad med Hongkong? 512 00:55:31,800 --> 00:55:37,500 Hongkong blev vores nye hjem. Vi havde tjent godt og ville nyde livet. 513 00:55:55,500 --> 00:56:00,500 - Der er fint her. - Ja, det er vel okay. 514 00:56:00,500 --> 00:56:05,900 - Mener du det? - Hvad? Det er et skide hotel. 515 00:56:06,000 --> 00:56:09,000 Jeg finder minibaren. 516 00:56:09,000 --> 00:56:13,700 Vi skaffede os en ny bil og et stille sted at arbejde, - 517 00:56:13,800 --> 00:56:17,100 - hvor vi opbevarede vores udstyr og penge. 518 00:56:37,600 --> 00:56:42,800 Efter alt hvad der var sket, håbede vi, at der ville falde lidt ro på. 519 00:56:42,900 --> 00:56:45,900 Det håbede jeg i hvert fald. 520 00:56:46,000 --> 00:56:48,800 - Tak. - Åh, Gustav. 521 00:56:58,400 --> 00:57:04,400 Volumen blev større. Vi købte og solgte mere til en højere priser. 522 00:57:04,500 --> 00:57:10,100 Men det var det samme. Ure, Pc'ere, smykker, telefoner. Det var kedeligt. 523 00:57:18,900 --> 00:57:23,100 - Jeg kan lide dem. - Vi tager dem. 524 00:57:23,200 --> 00:57:25,400 Alle sammen. 525 00:57:35,000 --> 00:57:39,400 Jeg håber, at De forstår, hvilken kvalitet det er. 526 00:57:39,500 --> 00:57:44,700 - Hvor meget for det hele? - 200. 527 00:57:47,000 --> 00:57:49,500 Til jer. 528 00:58:03,900 --> 00:58:05,300 Mange tak. 529 00:58:05,300 --> 00:58:11,300 Vi tjente bare penge. Uden formål. Vi rykkede os ingen steder. 530 00:58:11,400 --> 00:58:14,500 Vi begyndte at blive sløsede. 531 00:58:14,600 --> 00:58:19,500 Vi plejede at lave testkøb online for at sikre, at kortet ikke var spærret. 532 00:58:19,600 --> 00:58:24,000 Vi havde hundredvis af kort, og det var svært at holde styr på dem, så... 533 00:58:24,100 --> 00:58:28,100 Et af kortene blev afvist. 534 00:58:28,200 --> 00:58:31,200 Jeg beklager, sir. Sir! 535 00:58:31,200 --> 00:58:34,900 Løb! 536 00:58:38,300 --> 00:58:43,600 Når et kort spærres og nogen bruger en kopi, registrerer terminalen det- 537 00:58:43,700 --> 00:58:47,800 - og fortæller ekspedienten, at han skal beholde det og kontakte politiet. 538 00:58:47,900 --> 00:58:50,700 Vi løb den risiko, når vi ikke testede kortene. 539 00:58:53,900 --> 00:58:59,000 Som sagt, vi tjente bare penge. Mange penge. 540 00:58:59,100 --> 00:59:04,700 Problemet er, at penge ikke forandrer folk. De viser, hvem de er. 541 00:59:04,700 --> 00:59:09,400 Jeg oplevede en side af Sye, som jeg aldrig havde set før. 542 00:59:09,500 --> 00:59:14,700 - Luk nu den computer. - Vi finder stadig købere på Mobli. 543 00:59:23,000 --> 00:59:28,000 Vi når ingen steder. Vi laver det samme lort som i Toronto. 544 00:59:28,100 --> 00:59:30,500 Er det ikke lidt kedeligt? 545 00:59:30,600 --> 00:59:35,800 Vi sender ingen budskaber, vi skader ikke systemet. Vi tjener bare penge. 546 00:59:35,900 --> 00:59:38,500 Hvad vil du så? 547 00:59:38,600 --> 00:59:43,300 Vi må rejse os og gøre noget stort, som gør ondt. 548 00:59:43,400 --> 00:59:46,400 Zed er visionær. 549 00:59:46,500 --> 00:59:53,000 Vil man forandre systemet, skal man have penge. Penge er magt. 550 00:59:53,100 --> 00:59:58,800 Kan vi tjene penge og skabe kaos samtidigt, får vi hans opmærksomhed. 551 01:00:00,600 --> 01:00:05,400 - Hvordan? - Vi kan prøve... 552 01:00:05,500 --> 01:00:10,400 - Vi burde feste! - Feste for hvad? Fiasko? 553 01:00:11,500 --> 01:00:13,600 Jeg har fødselsdag. 554 01:00:41,400 --> 01:00:46,400 - Hvad synes du? - Hvordan kunne vi glemme det? 555 01:00:46,500 --> 01:00:52,100 - Vi må give ham et eller andet. - Nej, jeg mente hæveautomaterne. 556 01:00:53,800 --> 01:00:58,600 - Det er min pige, ikke din. - Hun vil ikke være sammen med dig. 557 01:00:58,600 --> 01:01:03,800 - Jeg har betalt for hende. - Jeg har betalt det tredobbelte! 558 01:01:03,900 --> 01:01:08,500 - Du har ikke råd til hende længere. - Fandens også. 559 01:01:15,400 --> 01:01:18,500 Sye! 560 01:01:25,800 --> 01:01:27,900 Slap af! 561 01:01:38,600 --> 01:01:41,800 Hold så kæft, for helvede! 562 01:01:53,500 --> 01:01:57,100 Undskyld. 563 01:02:02,700 --> 01:02:06,200 Jeg ved godt, at jeg dummede mig. 564 01:02:07,700 --> 01:02:10,500 Okay. 565 01:02:10,500 --> 01:02:13,600 Jeg er med. 566 01:02:14,800 --> 01:02:21,400 Andrew Smith. Eric DuPere. Kom ud. 567 01:02:36,400 --> 01:02:41,400 - Hvad skete der? - Min onkel. 568 01:03:05,100 --> 01:03:10,900 - Hvor er Sye? - Han var væk, da jeg vågnede. 569 01:03:11,000 --> 01:03:16,400 - Jeg har vist det, vi har ledt efter. - Hvad? 570 01:03:16,500 --> 01:03:19,600 Hæveautomater. 571 01:03:19,700 --> 01:03:25,700 Bankerne har fysiske penge i bokse, pengeskabe og hæveautomater. 572 01:03:25,800 --> 01:03:31,600 Forsikringen dækker netbedrageri. Fysisk, er det et sikkerhedsspørgsmål. 573 01:03:31,700 --> 01:03:34,400 Banken kan miste sit gode rygte. 574 01:03:34,400 --> 01:03:39,200 Fantastisk. Hvorfor har vi spildt vores tid på alt det andet lort? 575 01:03:42,100 --> 01:03:44,700 Se her. 576 01:03:48,400 --> 01:03:54,400 Kan I lide det? Jeg har gjort det, jeg kan. Jeg har købt og solgt lidt. 577 01:03:54,500 --> 01:04:00,800 Påstå ikke, at jeg er faldet af på den. Det er også en undskyldning for i går. 578 01:04:03,800 --> 01:04:08,000 - Godt gjort. - Ja, bravo. 579 01:04:08,100 --> 01:04:12,700 Og så brugte jeg det her kort. 580 01:04:15,200 --> 01:04:18,700 Mener du det, Sye? 581 01:04:18,800 --> 01:04:24,300 - Brugte du det her? Er du sindssyg? - Hvad er problemet? 582 01:04:24,400 --> 01:04:28,900 - Hvor er din forklædning? - Jeg havde solbriller på. 583 01:04:29,000 --> 01:04:34,400 Solbriller. Fint. Problemet er, at vi hævede penge på det her kort, Sye! 584 01:04:34,400 --> 01:04:39,300 Du må ikke bruge det uden forklædning! De kan finde os! 585 01:04:39,400 --> 01:04:43,600 - Jeg prøvede bare at hjælpe. - Som i går, da vi røg i fængsel? 586 01:04:43,600 --> 01:04:48,600 - Undskyld. Hvad mere vil du have? - Jeg vil ikke have noget længere. 587 01:04:48,700 --> 01:04:54,000 Du har været en nar og har ødelagt alt. Du stoler ikke på Kira, du er fuld- 588 01:04:54,100 --> 01:04:59,700 - og nu har du brugt det kort, jeg har sagt, at du aldrig måtte bruge igen! 589 01:04:59,800 --> 01:05:05,200 Tag hjem til Toronto, for du trives tydeligvis ikke her. 590 01:05:05,300 --> 01:05:10,500 - Har hun bedt dig om at sige det? - Nej, det er mig, der beder dig rejse. 591 01:05:10,500 --> 01:05:14,500 Bliver du her, ender vi bag tremmer eller dør! 592 01:05:14,500 --> 01:05:19,700 Tag din andel og rejs. 593 01:05:24,000 --> 01:05:29,600 Okay. Jeg pakker mine tasker. 594 01:05:59,200 --> 01:06:04,300 Jeg har lagt mine ID-kort i skuffen. Held og lykke med det hele. 595 01:06:04,400 --> 01:06:08,400 Det her plejede at være sjovt. 596 01:06:21,900 --> 01:06:29,000 Fuck. Hvad fanden har jeg gjort? Hvad fanden har jeg gjort? 597 01:06:30,500 --> 01:06:33,900 Fandens også. 598 01:07:25,600 --> 01:07:29,300 234 Tak Man Street. 599 01:07:40,800 --> 01:07:44,500 Prøv automaten på 18 Kierna Waiden Road. 600 01:07:46,700 --> 01:07:52,700 5052 Ma Hang Road. Der er mange folk, men du kan hæve en masse. 601 01:08:12,400 --> 01:08:16,200 Det er den sidste. Jeg lukker ned. 602 01:08:20,500 --> 01:08:25,300 2,3 millioner dollar er blevet stjålet fra hæveautomater i Hongkong. 603 01:08:25,400 --> 01:08:28,800 Politiet ved endnu ikke, hvordan det gik til. 604 01:08:28,800 --> 01:08:34,700 Men vi ved, at en kriminel internet- organisation påtager sig ansvaret. 605 01:08:34,800 --> 01:08:39,300 DarkWeb, netmafiaen der styres af den internationalt eftersøgte Zed- 606 01:08:39,300 --> 01:08:42,300 - efterlod visitkort på gerningsstederne. 607 01:08:43,700 --> 01:08:48,700 DarkWeb begik en forbrydelse, og vi vil finde de ansvarlige. 608 01:08:48,800 --> 01:08:53,700 - Skål for, at have skabt lidt kaos. - Bankerne udtrykker bekymring. 609 01:08:53,800 --> 01:09:00,300 Vi må hellere pakke og rejse herfra i morgen. Hele byen leder efter os. 610 01:09:01,500 --> 01:09:03,800 Ja. 611 01:09:03,900 --> 01:09:08,900 - Er du okay? - Ja, jeg er okay. 612 01:09:09,000 --> 01:09:14,000 Kom nu. Kig på mig og sig, hvad det er. 613 01:09:14,100 --> 01:09:19,700 - Jeg vil ud af det her. - Ja, det er jo det, vi gør. Vi rejser. 614 01:09:19,800 --> 01:09:26,600 Nej, jeg mener, at jeg ikke vil gøre det her længere. Jeg vil forsvinde. 615 01:09:26,700 --> 01:09:31,700 - Forsvinde hvorhen? - Investerer vi pengene... 616 01:09:31,700 --> 01:09:35,100 ...behøver vi ikke bekymre os om noget mere. 617 01:09:35,200 --> 01:09:40,500 - Hvad fanden, mener du det? - Band ikke af mig. 618 01:09:40,600 --> 01:09:45,100 Okay. Undskyld, men det er jo åndssvagt. 619 01:09:45,200 --> 01:09:49,300 Vil du lægge det her liv bag dig og leve et almindeligt, kedeligt liv? 620 01:09:49,400 --> 01:09:55,000 Ville det være så kedeligt, hvis det var os to? Vi kunne nyde livet! 621 01:09:55,100 --> 01:09:59,900 Hvor længe? Det var dig, der ville skabe kaos og tjene penge. 622 01:10:00,000 --> 01:10:05,800 - Det har vi gjort. Nu slapper vi lidt af. - Glem det. Hvad har ændret sig? 623 01:10:05,800 --> 01:10:12,500 Dig. Jeg havde andre planer i livet, og nu er det bare helt anderledes. 624 01:10:12,600 --> 01:10:18,200 Jeg forstår, men jeg kan ikke bare droppe det her. 625 01:10:18,300 --> 01:10:23,300 Mine forældre mistede næsten alt på grund af bankerne. Jeg vil straffe dem. 626 01:10:23,400 --> 01:10:29,000 De svin fortjener ikke at sidde i deres stole og tage røven på folk. 627 01:10:44,300 --> 01:10:49,200 - Godt gjort. Du er underchef nu. - Herregud. Zed. 628 01:10:58,100 --> 01:11:00,900 Tak, sir. 629 01:11:01,000 --> 01:11:05,900 Jeg vil diskutere noget med Dem. Kan vi mødes? 630 01:11:06,000 --> 01:11:09,000 Du kan sige det her. 631 01:11:09,100 --> 01:11:12,600 Det skal ske ansigt til ansigt. 632 01:11:12,700 --> 01:11:14,900 Umuligt. 633 01:11:15,000 --> 01:11:17,700 Det handler om milliarder af dollar. 634 01:11:22,900 --> 01:11:25,000 Du vil blive kontaktet. 635 01:11:28,800 --> 01:11:34,800 - Så er det gjort. - Du aner ikke, hvad du roder dig ind i. 636 01:11:34,900 --> 01:11:40,500 Jeg forstår dig ikke. Det var dig, der ville have Zeds opmærksomhed. 637 01:11:42,500 --> 01:11:46,000 HEMMELIGT NUMMER 638 01:11:50,200 --> 01:11:53,400 Ja, jeg er i Hongkong. 639 01:11:53,500 --> 01:11:57,800 Ja, vi er to. Ja. 640 01:12:01,700 --> 01:12:08,700 Kiras plan fungerede. Zed lagde mærke til os og arrangerede et møde. 641 01:12:08,800 --> 01:12:13,800 Manden bag masken var ikke, som jeg havde forestillet mig. 642 01:12:15,500 --> 01:12:19,500 Træd ud af bilen. Han visiterer jer. 643 01:12:55,900 --> 01:13:00,200 Så hvad laver I i Hongkong? 644 01:13:00,300 --> 01:13:06,900 Vi blev næsten taget i Toronto. Kira foreslog, at vi flyttede hertil. 645 01:13:11,900 --> 01:13:15,500 Hvorfor foreslog du det? 646 01:13:17,000 --> 01:13:21,500 Fordi Hongkong er det rigtige sted for folk som os. 647 01:13:21,600 --> 01:13:27,400 Og vi hørte, at De måske var her. Vi ville møde dem. 648 01:13:27,500 --> 01:13:34,800 Ville I møde mig? Hvorfor troede I, at I ville få min opmærksomhed? 649 01:13:34,800 --> 01:13:40,700 - Vi havde en plan, der gav penge. - Jeg interesserer mig ikke for penge. 650 01:13:40,800 --> 01:13:47,200 Men jeg ved, at mange gør. Hvad skal I bruge min hjælp til? 651 01:13:47,300 --> 01:13:52,000 Vi har brug for ressourcer. Planen virker ikke uden Dem. 652 01:13:52,100 --> 01:13:58,200 Okay. Fortæl... 653 01:13:58,300 --> 01:14:03,300 - Hvorfor har jeg brug for jer? - Fordi vi kan udføre jobbet. 654 01:14:03,300 --> 01:14:09,500 Jeg har folk til den slags. Og de er betydeligt bedre. 655 01:14:09,600 --> 01:14:14,400 Jeg tror, De er en principfast mand. 656 01:14:14,500 --> 01:14:18,800 Hvis jeg kommer med en god ide, lader De mig fuldføre den. 657 01:14:22,200 --> 01:14:26,500 Når I har fortalt det, I har på hjertet- 658 01:14:26,600 --> 01:14:31,200 - har jeg brug for, at I forstår, hvem jeg er. 659 01:14:31,300 --> 01:14:36,400 Jeg er ikke jeres ven eller jeres chef. 660 01:14:36,400 --> 01:14:39,900 Jeg er jeres ejer. 661 01:14:40,000 --> 01:14:43,600 Arbejder I for mig, bliver I min ejendom. 662 01:14:43,700 --> 01:14:48,700 Gør I jeres arbejde godt, kan I få lige, hvad I vil. 663 01:14:50,100 --> 01:14:54,000 Men begår I en fejl- 664 01:14:54,000 --> 01:14:57,700 -dør I. 665 01:14:57,700 --> 01:15:03,200 Det gælder også jeres familier og venner. 666 01:15:04,800 --> 01:15:11,800 Vil du holde øksen, skal du hugge hovedet ordentligt af. 667 01:15:13,500 --> 01:15:19,300 For hos mig er der ikke plads til fejl. 668 01:15:27,300 --> 01:15:31,800 - Hvorfor sagde du ingenting derinde? - Han kan gøre hvad som helst. 669 01:15:33,200 --> 01:15:36,100 Hvad fanden? 670 01:15:38,300 --> 01:15:40,400 Sye har ringet. 671 01:15:40,500 --> 01:15:45,700 Alex, det er mig. Jeg er ked af det, der skete. 672 01:15:45,800 --> 01:15:52,500 Jeg vil bare gøre det godt igen. Fortsætte som før. 673 01:15:52,600 --> 01:15:58,400 Jeg er på hotellet og venter indtil, I kommer tilbage. 674 01:15:58,500 --> 01:16:03,700 Så... Måske er det dig. 675 01:16:07,400 --> 01:16:10,900 Vent nu lidt. 676 01:16:12,800 --> 01:16:18,300 - Han er på hotellet. - Virkelig? 677 01:16:18,400 --> 01:16:24,700 - Han lød okay. Vi bør tale med ham. - Ja, måske. 678 01:16:37,500 --> 01:16:39,500 Sye? 679 01:16:41,800 --> 01:16:43,500 Sye? 680 01:16:53,100 --> 01:16:56,800 Sye! Sye? 681 01:16:58,700 --> 01:17:03,600 Fuck! Fuck! 682 01:17:06,900 --> 01:17:11,200 - Jeg ringer efter politiet. - Alex, det kan vi ikke. 683 01:17:11,300 --> 01:17:15,800 Jeg ringer efter en ambulance! De kan hjælpe ham! 684 01:17:15,900 --> 01:17:20,900 - Vi kan ikke efterlade ham her! - Vi kan ikke hjælpe ham! 685 01:17:20,900 --> 01:17:25,900 - Fuck dig! - Giv mig telefonen! Hold op, Alex! 686 01:17:26,000 --> 01:17:30,500 Hold nu op! Vi må væk herfra! 687 01:17:30,600 --> 01:17:33,700 Kom nu... 688 01:17:33,700 --> 01:17:39,000 Colombianeren, som glemte kortet på klubben i Toronto, havde sporet os. 689 01:17:39,100 --> 01:17:44,000 Han missede den første transaktion, men var klar ved den anden. 690 01:17:44,100 --> 01:17:49,700 Var Sye ikke kommet tilbage, ville Kira og jeg have været døde. 691 01:18:06,000 --> 01:18:11,700 Et team venter på jer. De vil gøre alt, hvad I beder dem om. 692 01:18:11,800 --> 01:18:16,500 - Vi er der næsten. - Jeg hørte om jeres ven. 693 01:18:16,600 --> 01:18:21,500 Jeg forstår, at det er hårdt, men sig til jer selv: 694 01:18:21,600 --> 01:18:27,100 "Jeg skal alligevel gennemføre det her forbandede job." 695 01:18:27,100 --> 01:18:31,700 Jeg skal alligevel gennemføre det her forbandede job. 696 01:18:31,800 --> 01:18:37,400 - Vi må finde os et gemmested. - Ja, vi tager tilbage til Toronto. 697 01:18:37,500 --> 01:18:44,100 Nej, vi må så langt væk som muligt. Jeg har en ide til et mødested. 698 01:18:54,500 --> 01:19:00,200 Hackerangrebene på bankerne har rystet markedet. 699 01:19:00,300 --> 01:19:06,800 Nationalbankdirektøren har dog fået stabiliseret markedet. 700 01:19:06,900 --> 01:19:12,600 Bedre boliglån, lavere skatter. Flere penge til jer, mig og alle andre. 701 01:19:16,600 --> 01:19:20,900 - Hvor har du været? - Ude at ringe. 702 01:19:21,000 --> 01:19:23,000 15 i gang. 703 01:19:23,100 --> 01:19:27,800 - Er De sikker? - Ja, jeg er sikker, hr. DiMayo. 704 01:19:27,900 --> 01:19:34,200 Aktierne er billige, men de udløber om en halv time og er så værdiløse. 705 01:19:34,300 --> 01:19:40,000 Ved at købe dem, satser de på, at markedet vil kollapse. 706 01:19:40,000 --> 01:19:45,600 - De må forstå, at mit job er... - Deres job er at gøre, som jeg siger. 707 01:19:45,700 --> 01:19:49,500 Siger jeg, at De skal købe, så køber De. 708 01:19:49,600 --> 01:19:54,100 Okay, sir. De kan se dem, så snart bestillingen er modtaget. 709 01:20:03,300 --> 01:20:08,700 - Jeg kan ikke gøre det her. - Vent, vent, vent. 710 01:20:08,800 --> 01:20:13,100 Hvad har de gang i? Gå hen og sæt jer. 711 01:20:13,200 --> 01:20:18,900 Vi bør bakke ud. Der er noget galt. Det går ikke godt. 712 01:20:21,400 --> 01:20:27,000 - Det går galt. - Hallo? De er der næsten. 713 01:20:27,100 --> 01:20:31,200 - Jeg har brug for dig her. - Nej, du klarer dig fint alene. 714 01:20:31,300 --> 01:20:36,500 - Okay, jeg vil have dig her. - De nærmer sig bygningen. 715 01:20:37,700 --> 01:20:43,900 Jeg vil gøre det her sammen med dig. Bagefter gør vi lige, hvad du vil. Bliv. 716 01:20:44,000 --> 01:20:48,600 - Det er ikke så enkelt. - Vil du ikke nok Kira. 717 01:20:48,700 --> 01:20:52,800 Vi har virkelig brug for jer her. 718 01:21:03,000 --> 01:21:06,600 Så er det nu. 719 01:21:21,900 --> 01:21:27,500 Sir, vil De kommentere på markedet? Vil De justere renteniveauet? 720 01:21:27,600 --> 01:21:33,300 - Ingen kommentarer. - De har fået markedet på fode igen. 721 01:21:35,600 --> 01:21:38,800 Ja, for helvede! 722 01:21:43,500 --> 01:21:46,700 Er I klar? Gå i gang. 723 01:21:51,900 --> 01:21:54,600 Markedet kollapser efter mordet. 724 01:21:54,600 --> 01:21:58,100 Nationalbankdirektøren skudt. 725 01:21:59,000 --> 01:22:04,300 Nedskydning dræber nationalbankdirektøren. 726 01:22:04,400 --> 01:22:08,900 - Det her er seneste nyt. - Vi har direkte billeder. 727 01:22:09,000 --> 01:22:12,900 Der er sket noget med nationalbankdirektøren. 728 01:22:13,000 --> 01:22:19,400 Situationen påvirker naturligvis staten og hele landet. 729 01:22:19,500 --> 01:22:24,400 Vi venter på besked om, om han er død. Han blev kørt på hospitalet. 730 01:22:24,400 --> 01:22:29,600 Nationalbankdirektøren blev netop skudt udenfor Nationalbanken. 731 01:22:29,700 --> 01:22:33,000 Vi ved ikke, hvad der foregår. 732 01:22:33,100 --> 01:22:37,100 TOKYO, JAPAN 733 01:22:40,100 --> 01:22:45,800 Hallo? Hvad? Hvornår? 734 01:22:45,900 --> 01:22:51,100 - Nationalbankdirektøren er skudt. - Hvad står aktierne i? 735 01:22:51,200 --> 01:22:54,800 Det er ikke blevet bekræftet, at han er død. 736 01:22:54,900 --> 01:22:59,100 Sker det her virkeligt? Herregud. 737 01:22:59,200 --> 01:23:04,500 Ja, selvfølgelig! Sælg alt! Ja, alt! Gør det nu bare! 738 01:23:06,300 --> 01:23:09,800 Forbandede amerikanere. 739 01:23:15,400 --> 01:23:20,800 Der står, at nationalbankdirektøren er blevet myrdet. 740 01:23:20,900 --> 01:23:25,100 Det er umuligt. Ring. 741 01:23:25,200 --> 01:23:30,000 - Hvem skal jeg ringe til? - Ring til New York! 742 01:23:33,000 --> 01:23:38,300 - Sir, der kommer en undersøgelse. - Vi trække os ud nu. 743 01:23:38,400 --> 01:23:45,100 Send resten til kontiene her. 20 procent til Alex, resten deler De op. 744 01:23:45,200 --> 01:23:49,600 - Vi bør vente til på mandag, så... - Gør det nu bare. 745 01:23:49,700 --> 01:23:55,600 Oz, husk, at penge ikke forandrer nogen. De viser bare, hvem de er. 746 01:23:55,700 --> 01:24:00,200 Vi får se, hvad vores ven gør med sine penge. 747 01:24:07,100 --> 01:24:14,100 - Vi må væk. - Vent. Det er for Sye, røvhul. 748 01:24:16,100 --> 01:24:20,200 Hvad? Vent lidt. 749 01:24:20,200 --> 01:24:25,200 De siger i nyhederne, at De er blevet myrdet 750 01:24:26,500 --> 01:24:32,200 Hvad snakker du om? Hvordan kan jeg være død, når jeg snakker med dig? 751 01:24:32,300 --> 01:24:37,800 Der lukkede børsen, der styrtdykkede efter dagens tragiske hændelse. 752 01:24:37,800 --> 01:24:44,000 SEC har suspenderet al børshandel indtil videre. 753 01:24:44,100 --> 01:24:49,100 Det er uklart, hvilke konsekvenser det vil få på økonomien. 754 01:24:57,700 --> 01:25:02,800 - Okay, Alex. Løbet er kørt. - Alex! Forbandede svin! Alex! 755 01:25:08,000 --> 01:25:11,800 Hvor er Kira? Hvad har I gjort ved hende? 756 01:25:11,900 --> 01:25:15,100 Fuck jer! 757 01:25:15,200 --> 01:25:17,400 Hvor er Kira? 758 01:25:19,800 --> 01:25:23,800 Skal I bare sidde her? Er det det? 759 01:25:28,200 --> 01:25:31,600 Ja? 760 01:25:31,700 --> 01:25:35,700 Ja. - Vi må af sted. 761 01:25:35,700 --> 01:25:41,000 Hvem var det? Var det din mor? Inviterede du hende med til festen? 762 01:25:41,000 --> 01:25:43,400 Stille. 763 01:25:45,400 --> 01:25:49,200 Hvad laver du? Fuck! 764 01:26:29,600 --> 01:26:32,700 Fuck! 765 01:26:48,100 --> 01:26:51,900 Til lufthavnen, hurtigst muligt. 766 01:26:54,600 --> 01:26:58,100 Må jeg låne din telefon? 767 01:27:03,800 --> 01:27:05,900 Nummeret er ikke i brug. 768 01:27:06,000 --> 01:27:10,500 Kiras og Zeds numre var blevet lukket. Hvordan var det muligt? 769 01:27:10,600 --> 01:27:16,600 Hvem kidnappede mig? Zeds folk? Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 770 01:27:17,800 --> 01:27:22,800 Jeg tog ud for at møde Kira der, hvor hun sagde, at ingen ville finde os. 771 01:27:31,600 --> 01:27:35,500 Jeg følte mig alene i verden. 772 01:27:35,600 --> 01:27:40,500 Jeg var alene og havde oddsene imod mig. 773 01:27:40,600 --> 01:27:45,000 Vi aftalte, at gik noget galt, skulle vi mødes kl. 12 ved Wat Arun- 774 01:27:45,100 --> 01:27:51,300 - to dage efter operationen. Jeg var nødt til at vente. 775 01:27:51,300 --> 01:27:55,800 I det øjeblik huskede jeg mine forældre. 776 01:27:55,900 --> 01:27:59,700 Jeg havde glemt alt om dem. 777 01:28:07,000 --> 01:28:11,400 Vi kan ikke tage telefonen i øjeblikket, men læg en besked. 778 01:28:11,500 --> 01:28:15,700 Hej, mor og far. Det er Alex. 779 01:28:15,800 --> 01:28:20,700 Undskyld, at jeg ikke har ringet. Undskyld, at jeg bare forsvandt. 780 01:28:22,800 --> 01:28:27,700 Jeg kommer hjem om et par dage. Det lover jeg. 781 01:28:27,800 --> 01:28:32,700 Jeg savner jer. Okay, farvel. 782 01:28:35,200 --> 01:28:39,100 Alex? Alex! 783 01:28:47,500 --> 01:28:52,300 - Telefon? Hej, vil du købe en telefon? - Ja. 784 01:28:52,400 --> 01:28:56,200 - Bedste kvalitet. - Nej, noget billigere. 785 01:28:56,300 --> 01:29:01,100 - Den er billig, 1.000 baht. - 500 baht? Nej? 786 01:29:01,200 --> 01:29:06,300 - 600 baht. - Okay, 600. Tak. 787 01:29:06,400 --> 01:29:08,600 Tak. 788 01:29:20,900 --> 01:29:26,500 - Et enkeltværelse, tak. - Må jeg se Deres pas, tak? 789 01:29:26,600 --> 01:29:32,300 - Har I internet? - Internettet virker ikke. 790 01:29:32,400 --> 01:29:35,000 Tak. 791 01:30:02,200 --> 01:30:07,600 Jeg ventede og ventede på hende, men hun dukkede aldrig op. 792 01:30:10,200 --> 01:30:17,200 Nu følte jeg mig virkelig alene. Ingen venner, ingen familie. Ingen. 793 01:30:24,000 --> 01:30:30,100 - Undskyld, hvad er klokken? - Undskyld. Kvart over tolv. 794 01:30:30,200 --> 01:30:32,800 Tak. 795 01:30:50,800 --> 01:30:56,300 - Hvad er klokken? - Ti minutter i tre. 796 01:31:02,900 --> 01:31:08,600 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre, eller hvor jeg skulle tage hen. 797 01:31:08,700 --> 01:31:13,900 Jeg havde en underlig mavefornemmelse. Noget var galt. 798 01:31:19,300 --> 01:31:25,600 - Hej, jeg skal bruge internettet. - Okay, betal først. 799 01:31:25,700 --> 01:31:31,400 - Tager I kort? - Gå hen til nummer fem, til venstre. 800 01:31:31,500 --> 01:31:33,800 Til venstre. 801 01:31:39,400 --> 01:31:43,700 DETTE DOMÆNE ER OVERTAGET AF JUSTITSMINISTERIET 802 01:32:02,000 --> 01:32:06,200 BØRSHANDEL 803 01:32:06,200 --> 01:32:12,600 Dage efter det fingerede mord på bankdirektøren fungerer børsen igen. 804 01:32:12,700 --> 01:32:19,800 De ansvarlige er blevet anholdt. Den berygtede hacker Zed er anholdt- 805 01:32:19,900 --> 01:32:23,600 - og vil blive tiltalt for internetbedrageri- 806 01:32:23,700 --> 01:32:28,000 - insiderhandel, skatteunddragelse og terrorisme. 807 01:32:28,100 --> 01:32:33,400 Politiet har også afsløret detaljer om Zeds medskyldige Kira Whittal. 808 01:32:33,500 --> 01:32:39,600 Hun har hjulpet Zed fra begyndelsen. Hun blev skudt under et flugtforsøg. 809 01:32:39,700 --> 01:32:43,400 FBI dræbte hende, da hun åbnede ild. 810 01:32:43,500 --> 01:32:46,300 Hvordan er det muligt? 811 01:32:46,400 --> 01:32:50,300 En tredje medskyldig blev anholdt i morges. 812 01:32:50,300 --> 01:32:56,900 Den colombianske forretningsmand Alfonso Regalo har finansieret... 813 01:32:57,000 --> 01:33:02,200 Hun kan ikke være død. Hun må have efterladt en ledetråd på sin side. 814 01:33:05,100 --> 01:33:07,000 INGEN FORBINDELSE 815 01:33:11,300 --> 01:33:16,900 Undskyld, jeg har ingen forbindelse! Vil du logge mig ind igen? 816 01:33:17,000 --> 01:33:22,200 - Har du et pas? - Ja. 817 01:33:24,700 --> 01:33:29,200 Fem minutter til? Det er vigtigt. Gå hen og tryk på knappen. 818 01:33:29,300 --> 01:33:33,500 - Hvad hedder fem minutter på thai? - Kom med os! 819 01:33:33,600 --> 01:33:38,800 Jeg skal bare tale med en. Nej, I forstår det ikke! 820 01:33:38,900 --> 01:33:43,100 Jeg skal bruge fem minutter! Jeg skal bare tale med en! 821 01:33:43,200 --> 01:33:46,500 Bare fem forbandede minutter! 822 01:33:46,600 --> 01:33:49,700 BANG KWANG-FÆNGSLET 823 01:33:56,900 --> 01:34:01,600 Nej, nej, nej. Hør nu efter. Vil I ikke nok høre efter. 824 01:34:01,700 --> 01:34:06,300 Kan vi standse et øjeblik? Jeg skal bare bruge fem minutter! 825 01:34:06,400 --> 01:34:11,700 Vil I ikke nok komme tilbage! Jeg skal bruge fem minutter på nettet! 826 01:34:22,200 --> 01:34:27,100 Jeg håbede, at Kira var i live og ville finde mig. 827 01:34:27,200 --> 01:34:32,100 For hver dag der gik, svandt håbet. 828 01:34:35,600 --> 01:34:39,000 Jeg har bedt om det et stykke tid nu. 829 01:34:39,100 --> 01:34:46,100 Det er nok, hvis jeg får fem minutter. Fem minutter er ikke lang tid! 830 01:34:46,200 --> 01:34:51,900 Hvor svært kan det være? Hvor mange gange skal jeg spørge? 831 01:34:52,000 --> 01:34:56,700 Jeg kan høre, at I er derude! Sig i det mindste noget! 832 01:34:56,800 --> 01:35:00,400 Sig nej, men lad være med ikke at sige noget! 833 01:35:09,100 --> 01:35:11,400 Hallo! 834 01:35:16,900 --> 01:35:22,300 Så overgav jeg mig til det. 835 01:35:22,400 --> 01:35:25,700 Jeg accepterede, at jeg var alene. 836 01:35:27,200 --> 01:35:31,500 Mine forældre, Sye, DarkWeb, Kyra og Zed. 837 01:35:31,600 --> 01:35:37,900 Det var langt væk og længe siden. Dengang ville jeg forandre verden. 838 01:35:38,900 --> 01:35:44,600 Nu var min verden død, så jeg var ligeglad med livet. 839 01:35:50,600 --> 01:35:53,800 Men livet var ikke ligeglad med mig. 840 01:36:04,400 --> 01:36:08,000 Jeg holdt op med at leve i fortiden og begyndte bare at leve. 841 01:36:08,100 --> 01:36:13,300 Jeg levede som et dyr i et bur, men jeg levede. 842 01:36:13,400 --> 01:36:19,000 Jeg forstod, at jeg som 21-årig havde påført mange skade. 843 01:36:19,100 --> 01:36:23,500 Jeg var skyld i, at dem jeg elskede, var døde. 844 01:36:24,600 --> 01:36:30,300 Alt var forandret. Kaosset, konspirationerne, det jeg troede på. 845 01:36:33,400 --> 01:36:37,100 Alt var forandret. 846 01:36:38,700 --> 01:36:42,900 Men der var en ting, som aldrig forandrede sig. 847 01:36:43,000 --> 01:36:47,400 Det smertede at vide, at hun sad og ventede på mig. 848 01:36:47,400 --> 01:36:54,100 Jeg ville aldrig komme hjem. Jeg savnede mine forældre. 849 01:36:54,200 --> 01:36:59,300 Jeg ville kramme dem som aldrig før og tale med dem om ingenting. 850 01:36:59,400 --> 01:37:03,300 Jeg ville være tæt på dem, for de kender mig. 851 01:37:03,400 --> 01:37:08,600 Jeg var færdig med at være en anden. Jeg ville være mig selv igen. 852 01:37:28,500 --> 01:37:33,500 Efter to år blev jeg løsladt. Kongen havde benådet mig. 853 01:37:33,600 --> 01:37:38,900 Jeg blev løsladt under mit falske navn, men det vigtige var... 854 01:37:39,000 --> 01:37:43,200 - Du kan gå. - ...at jeg var fri. 855 01:37:43,300 --> 01:37:47,100 Jeg var endelig klar til at tage hjem. 856 01:38:35,900 --> 01:38:40,600 - Hej. - Hej. 857 01:38:40,700 --> 01:38:44,500 Hvordan kan du være her? 858 01:38:46,500 --> 01:38:53,100 Du er åbenlyst dygtig til det, du gør, så hvis du vil løslades før tid- 859 01:38:53,200 --> 01:38:57,600 - med en ren straffeattest, så har vi et job til dig. 860 01:38:57,700 --> 01:39:00,900 CYBERKRIMINALITETSENHEDEN 861 01:39:03,400 --> 01:39:09,000 - Hvorfor lod de dig gå? - Jeg lovede ikke at gøre det igen. 862 01:39:09,100 --> 01:39:13,200 Vi har en fyr, der kan bringe os tættere på ham. 863 01:39:15,700 --> 01:39:19,500 - Han er ung. - Det er du også. 864 01:39:19,600 --> 01:39:25,200 - Vi gør ham interesseret i dig. - Hvad ved du om børsen? 865 01:39:25,300 --> 01:39:30,200 Du hjælper ham med at tjene penge. Vi organiserer det hele. 866 01:39:30,300 --> 01:39:33,700 Hvis nogen bliver mistænksomme, så kald mig din onkel. 867 01:39:33,800 --> 01:39:37,700 - Hvor finder du dem? - Via min onkel. 868 01:39:37,800 --> 01:39:42,300 - Siden fører du ham til Hongkong. - Hongkong er stedet for folk som os. 869 01:39:42,400 --> 01:39:47,400 - Og hvis han ikke falder for det. - Så skræmmer vi ham til at rejse. 870 01:39:47,500 --> 01:39:53,000 Jeg har tænkt på det, der skete i dag. Det er på tide, at vi kommer videre. 871 01:39:54,000 --> 01:39:58,500 Der får du ham til at gå efter automaterne, så Zed opdager jer. 872 01:39:58,500 --> 01:40:02,200 Jeg taler om hæveautomaterne. 873 01:40:02,300 --> 01:40:05,000 Vi er lige i nærheden, hvis noget går galt. 874 01:40:05,000 --> 01:40:09,200 - Hvad skete der? - Min onkel. 875 01:40:09,300 --> 01:40:14,700 Tror du ikke, at han kan klare det? Er du faldet for ham eller hvad? 876 01:40:14,800 --> 01:40:19,700 Jeg havde andre planer med livet, men det har ændret sig nu. 877 01:40:19,800 --> 01:40:22,500 Herregud. Zed. 878 01:40:22,600 --> 01:40:26,000 Vi skal bruge beviser for, at han finansierede operationen- 879 01:40:26,100 --> 01:40:31,000 - og kendte til børskrakket. Vi tager ham for insiderhandel og bedrageri. 880 01:40:31,100 --> 01:40:36,400 Vi skal slippe godt fra det her. Jeg gør det ikke, hvis han bliver anholdt. 881 01:40:36,500 --> 01:40:41,800 - Men I må aldrig se hinanden igen. - Okay. 882 01:40:41,900 --> 01:40:45,200 - Hvor var du? - Jeg var ude at ringe. 883 01:40:45,300 --> 01:40:49,200 Jeg mente det, da jeg sagde, at vi måtte så langt væk som muligt. 884 01:40:49,300 --> 01:40:53,600 Jeg ville møde dig der og fortælle alt, men de havde andre planer. 885 01:40:53,600 --> 01:40:59,300 Zeds medskyldige Kira Whittal blev skudt, da hun flygtede fra FBI. 886 01:41:01,300 --> 01:41:03,600 Alex! Forbandede svin! 887 01:41:03,700 --> 01:41:09,900 Da jeg slap ud, begyndte jeg at lede efter dig. Det var let at spore dig- 888 01:41:10,000 --> 01:41:15,600 - men det tog tid at få dig ud. Hvis bare jeg kunne have sendt en seddel. 889 01:41:15,700 --> 01:41:21,000 Jeg ville fortælle, at jeg var på vej, men risikoen var for stor. 890 01:41:21,000 --> 01:41:24,400 Jeg var nødt til at vente til i dag. 891 01:41:30,000 --> 01:41:35,600 - Hvorfor fortalte du det ikke bare? - Jeg prøvede. 892 01:41:35,700 --> 01:41:40,600 Jeg løj aldrig for dig. Jeg fortalte bare ikke hele sandheden. 893 01:41:42,300 --> 01:41:47,600 - Så hvad laver du her? - Må jeg køre dig hjem? 894 01:41:47,700 --> 01:41:52,900 - Det bliver svært at krydse grænsen. - Ikke hvis du bruger dit rigtige pas. 895 01:42:01,400 --> 01:42:05,600 - Kan du køre? - Ja. 896 01:42:09,100 --> 01:42:15,600 Jeg fik en ny chance for at leve et ærligt liv og tjene ærlige penge. 897 01:42:15,600 --> 01:42:21,200 Og Kira... Jeg var bare glad for, at hun var i live.