1 00:00:03,030 --> 00:01:04,130 Subsynced balloumowgly 2 00:01:07,935 --> 00:01:09,196 Cu. 3 00:01:09,196 --> 00:01:10,460 Cu. 4 00:01:10,460 --> 00:01:11,210 Cu? 5 00:01:18,912 --> 00:01:21,515 Holt, Quito, looking for me? 6 00:01:21,515 --> 00:01:23,783 Cuzco, you should be at the circus. 7 00:01:23,783 --> 00:01:25,819 "Cuzco, you should be at the circus." 8 00:01:25,819 --> 00:01:27,753 Don't you ever just want to have fun, Quito? 9 00:01:27,753 --> 00:01:33,894 - Uh-uh. - Sure you do. Watch this. 10 00:01:33,894 --> 00:01:36,963 - Oh, no, I'm late again! - Oh, man, gotta hurry or I'll miss it. 11 00:01:36,963 --> 00:01:39,513 - Last one home is a rotten egg. - Come on! Come on! 12 00:03:47,728 --> 00:03:49,895 Uh-oh. I hope I'm not going to be late. 13 00:03:49,895 --> 00:03:50,997 I hope I'm not late. 14 00:03:50,997 --> 00:03:53,400 You mean late for work, right? 15 00:03:53,400 --> 00:03:55,335 Nah, not that. 16 00:03:55,335 --> 00:03:57,269 Your dad needs you. 17 00:03:57,269 --> 00:03:59,306 You have to be responsible. 18 00:03:59,306 --> 00:04:01,941 Okay, Quito, I'm going to say this only once, 19 00:04:01,941 --> 00:04:05,645 so you have to listen very carefully, all right? 20 00:04:05,645 --> 00:04:07,814 I know that I'm meant to do something else. 21 00:04:07,814 --> 00:04:09,949 All my life I've heard something inside me 22 00:04:09,949 --> 00:04:18,158 calling for me to go out there and live an adventure, like on TV. 23 00:04:18,158 --> 00:04:20,994 You know exactly what I mean, right? 24 00:04:20,994 --> 00:04:22,762 You're late for your job. 25 00:04:22,762 --> 00:04:25,165 I know I'm late to do my job, but I made it on time 26 00:04:25,165 --> 00:04:27,768 to watch El American, the TV series! 27 00:04:27,768 --> 00:04:30,170 But-- but-- but the divas need their pink hats, 28 00:04:30,170 --> 00:04:31,972 - and Divine needs-- - Hold that thought. 29 00:04:31,972 --> 00:04:32,812 See ya- 30 00:04:57,297 --> 00:04:59,699 - Holt, Cuzco. - Oh, hi, Mom. 31 00:04:59,699 --> 00:05:03,336 - Shouldn't you be at the circus? - They don't really need me. 32 00:05:03,336 --> 00:05:05,137 They can get their own props. 33 00:05:05,137 --> 00:05:07,073 Well, your father needs you. 34 00:05:07,073 --> 00:05:09,109 Soon you'll be ready to be part of the show, 35 00:05:09,109 --> 00:05:11,710 and I know you'll do great. 36 00:05:11,710 --> 00:05:14,047 But Mom, I don't want to do old stuff. 37 00:05:14,047 --> 00:05:16,182 I want to do something different. 38 00:05:16,182 --> 00:05:19,151 Oh, your time will come. Don't worry, liftoff-. 39 00:05:19,151 --> 00:05:23,456 You don't know how lucky you are for being part of the Generation Circus. 40 00:05:23,456 --> 00:05:26,359 It's a dream, and you get to live it. 41 00:05:26,359 --> 00:05:28,261 Please don't disappoint your father. 42 00:05:28,261 --> 00:05:31,031 - And-ale! Let's go. - In a minute. 43 00:05:31,031 --> 00:05:32,866 I... I just need to... 44 00:05:32,866 --> 00:05:37,237 change my underwear. Yeah, that's it. 45 00:05:37,237 --> 00:05:39,137 - Ramos, vamps. - I'm right behind you. 46 00:05:52,586 --> 00:05:56,055 - El Americana, the TV show. - Go, go go! 47 00:05:56,055 --> 00:06:02,863 In a cold moonlit night, El American is looking for Centaur, his arch... 48 00:06:02,863 --> 00:06:04,296 Yeah! 49 00:06:04,296 --> 00:06:06,199 wallpaper- 50 00:06:06,199 --> 00:06:07,449 Cape. 51 00:06:13,206 --> 00:06:14,256 - Centaur! - Oh, yeah! 52 00:06:20,046 --> 00:06:21,846 Holy guacamole! 53 00:06:27,220 --> 00:06:30,223 Look out! He-- he's right behind you! 54 00:06:30,223 --> 00:06:33,627 - Cuzco! - Dad! I was just going to, uh... 55 00:06:33,627 --> 00:06:35,829 How many times do I have to tell you, 56 00:06:35,829 --> 00:06:40,000 this cape is not a plaything. 57 00:06:40,000 --> 00:06:42,369 It's a symbol for all of us at the circus. 58 00:06:42,369 --> 00:06:44,571 It's an honor to wear it. 59 00:06:44,571 --> 00:06:47,073 Instead of trying to understand, 60 00:06:47,073 --> 00:06:49,976 prepare yourself to follow our rules and traditions. 61 00:06:49,976 --> 00:06:51,611 You're late! 62 00:06:51,611 --> 00:06:55,315 And you waste your time watching this. 63 00:06:55,315 --> 00:06:57,317 Dad, traditions need to change. 64 00:06:57,317 --> 00:07:01,521 The circus needs to be more spectacular, like El Americana. 65 00:07:01,521 --> 00:07:02,821 What a waste. 66 00:07:02,821 --> 00:07:06,459 But Dad, our circus is so boring. 67 00:07:06,459 --> 00:07:08,662 Everyone's seen the same already. 68 00:07:08,662 --> 00:07:10,430 If I did some super flips, then you could-- 69 00:07:10,430 --> 00:07:13,166 Enough! You think circus stars hatch overnight? 70 00:07:13,166 --> 00:07:17,470 If you wanna be a star, you first need to learn respect. 71 00:07:17,470 --> 00:07:21,941 Until then, you'll continue to assist everyone with the props in the circus. 72 00:07:21,941 --> 00:07:25,578 The divas need their pink hats. Come on, kimonos. 73 00:07:25,578 --> 00:07:27,528 Oh, no! Is this the end of El American? 74 00:08:28,074 --> 00:08:32,045 Garza Garcia, come on! We need to practice. 75 00:08:32,045 --> 00:08:36,716 Yes, Divine, yes. Here it goes! 76 00:08:36,716 --> 00:08:41,554 - Here it goes. Oh... - Garza, you dork stork. 77 00:08:41,554 --> 00:08:46,893 Sorry, mighty Divine. Hey, I'm a stork, not a dork. 78 00:08:46,893 --> 00:08:48,573 Come on, chew! 79 00:08:51,464 --> 00:08:54,234 Tacos! Sorta! 80 00:08:54,234 --> 00:08:57,370 - Ara-- - Abracadabra. 81 00:08:57,370 --> 00:09:00,472 L- I- I did it? 82 00:09:00,472 --> 00:09:03,109 Where did he go? Where did he go? 83 00:09:03,109 --> 00:09:07,180 I'm up here, you cuckoo, Cuzco. 84 00:09:07,180 --> 00:09:09,048 Hey, you found the divas' pink hats. 85 00:09:09,048 --> 00:09:15,288 Bravo! Bravo, El Gran Divine! Bravo! 86 00:09:15,288 --> 00:09:19,926 Why? What have I done to deserve this? 87 00:09:19,926 --> 00:09:26,266 You guys should put this comedy in the act. 88 00:09:26,266 --> 00:09:30,804 I've heard this song 1,000 times and still love it. 89 00:09:30,804 --> 00:09:33,273 Man, this is older than old school. 90 00:09:33,273 --> 00:09:34,907 Ancient history. 91 00:09:34,907 --> 00:09:38,143 Ah, my son, you're just watching and hearing, 92 00:09:38,143 --> 00:09:40,113 not looking and listening. 93 00:09:40,113 --> 00:09:43,149 You must feel the excitement. 94 00:09:43,149 --> 00:09:46,085 The circus, the props, the show, the colors. 95 00:09:46,085 --> 00:09:48,455 Soon little birds will be here laughing 96 00:09:48,455 --> 00:09:50,323 and entire families cheering. 97 00:09:50,323 --> 00:09:51,825 It is our life. 98 00:09:51,825 --> 00:09:53,505 dermatological 99 00:10:21,754 --> 00:10:27,460 Buenas nos-hes, my fine feathered friends. Welcome to you all. 100 00:10:27,460 --> 00:10:30,997 Our next act is a personal favorite of mine, 101 00:10:30,997 --> 00:10:38,138 and I must say my wife, Laurie, makes a most lovely assistant. 102 00:10:38,138 --> 00:10:46,346 Put your wings together for our very own mystic, El Gran Divine. 103 00:10:46,346 --> 00:10:49,382 Shoe the begging of tins, the mystic owls 104 00:10:49,382 --> 00:10:52,385 have been the greatest magicians of all, 105 00:10:52,385 --> 00:10:57,857 making possible the impossible. 106 00:10:57,857 --> 00:10:59,657 Behold, behold. 107 00:11:04,097 --> 00:11:04,937 begging 108 00:11:09,869 --> 00:11:12,119 that will leave you with your beaks wide open. 109 00:11:21,414 --> 00:11:34,394 The spirit of chicken fajitas, abracadabra, Michiganite, chaparral. 110 00:11:34,394 --> 00:11:35,354 I said-- 111 00:11:44,571 --> 00:11:45,371 What's going on? 112 00:12:55,508 --> 00:12:58,378 For those of you who don't know, 113 00:12:58,378 --> 00:13:04,449 I am Martin the Kingfisher. 114 00:13:04,449 --> 00:13:12,858 - Martin, where's Laurie? - Goya, my old friend. 115 00:13:12,858 --> 00:13:15,695 I will take over your petty little circus 116 00:13:15,695 --> 00:13:22,001 with my electrifying Como Extreme! 117 00:13:22,001 --> 00:13:28,340 I am here to challenge you for the cape. 118 00:13:28,340 --> 00:13:31,277 You should give it to me now, 119 00:13:31,277 --> 00:13:33,880 or shall I take what is mine by force? 120 00:13:33,880 --> 00:13:36,282 It'll take more than flash and threads 121 00:13:36,282 --> 00:13:38,618 to take over the honorable tradition. 122 00:13:38,618 --> 00:13:42,487 As bearer of the cape, it is I who sets the time for a new challenge. 123 00:13:42,487 --> 00:13:47,093 - Fair enough. - The full moon is coming. 124 00:13:47,093 --> 00:13:48,695 I will meet you again. 125 00:13:48,695 --> 00:13:52,565 Fate will determine who has the right to wear the cape. 126 00:13:52,565 --> 00:13:56,102 Never tempt fate, old friend. 127 00:13:56,102 --> 00:14:07,013 As the full moon shines for all to see, the cape shall be mine. 128 00:14:07,013 --> 00:14:10,550 Goya! Goya! Goya! 129 00:14:10,550 --> 00:14:14,152 - Laurie. - What happened? 130 00:14:14,152 --> 00:14:15,252 Trouble with a capital 131 00:14:19,826 --> 00:14:22,361 Oh, Goya, what are we to do? 132 00:14:22,361 --> 00:14:24,529 If Martin wins the cape challenge, 133 00:14:24,529 --> 00:14:26,866 we are all certainly done for. 134 00:14:26,866 --> 00:14:31,002 - No more circus for you. - Or you. 135 00:14:31,002 --> 00:14:32,839 Or for anybody. 136 00:14:32,839 --> 00:14:35,107 Which might not be a bad thing. 137 00:14:35,107 --> 00:14:36,842 Hold on friends, hold on. 138 00:14:36,842 --> 00:14:40,613 As you may know, Martin and I go back many years. 139 00:14:40,613 --> 00:14:43,549 He holds a grudge and wants the cape. 140 00:14:43,549 --> 00:14:47,452 But with it, goes the Generation Circus as we know it. 141 00:14:47,452 --> 00:14:50,656 Our feud started in this very tree, 142 00:14:50,656 --> 00:14:54,927 a long, longtime ago. 143 00:14:54,927 --> 00:14:57,897 Generations of birds have come to witness the passing 144 00:14:57,897 --> 00:15:03,136 of the cape in a tradition that continues to this day. 145 00:15:03,136 --> 00:15:07,006 Don Quetzalcoatl was the first of many Quetzalcoatl that followed. 146 00:15:07,006 --> 00:15:09,742 But their numbers dwindled. 147 00:15:09,742 --> 00:15:15,081 Soon it came time to pass the cape to a new family of birds. 148 00:15:15,081 --> 00:15:17,984 Martin and I were both considered 149 00:15:17,984 --> 00:15:20,553 to be the new bearer of the cape. 150 00:15:20,553 --> 00:15:23,222 Martin had flash, no doubt. 151 00:15:23,222 --> 00:15:27,660 He had the most outrageous act anyone had ever seen. 152 00:15:27,660 --> 00:15:31,664 My act was daring, yet simple. 153 00:15:31,664 --> 00:15:34,267 But that night beneath the full moon, 154 00:15:34,267 --> 00:15:38,671 the cape was passed to me. 155 00:15:38,671 --> 00:15:42,809 Martin was crushed. His loss unbearable. 156 00:15:42,809 --> 00:15:47,814 Vowing revenge, the Kingfisher flew away. 157 00:15:47,814 --> 00:15:50,550 Martin was never seen again. 158 00:15:50,550 --> 00:15:53,118 Until rig ht now. 159 00:15:53,118 --> 00:15:54,653 I don't get it. 160 00:15:54,653 --> 00:15:57,657 If that guy was so hot, why didn't he win the cape? 161 00:15:57,657 --> 00:16:01,027 Don Quetzalcoatl awarded tradition and respect. 162 00:16:01,027 --> 00:16:03,162 And the bird with the biggest heart. 163 00:16:03,162 --> 00:16:06,399 Okay, but what are we going to do now'? 164 00:16:06,399 --> 00:16:07,799 Let's walk, just you and me. 165 00:16:13,573 --> 00:16:16,008 What is it, Dad? 166 00:16:16,008 --> 00:16:19,045 Everyone starts at the bottom, Cuzco. 167 00:16:19,045 --> 00:16:21,447 That's how we learn. 168 00:16:21,447 --> 00:16:25,485 In time, I'm sure that you will go to the very top. 169 00:16:25,485 --> 00:16:28,888 I know, I know. I have to be patient, Dad. 170 00:16:28,888 --> 00:16:32,191 The Generation Circus is all about tradition, 171 00:16:32,191 --> 00:16:34,827 and that's important, Cuzco. 172 00:16:34,827 --> 00:16:40,131 But you know, sometimes change can be good. 173 00:16:40,131 --> 00:16:41,901 What do you mean? 174 00:16:41,901 --> 00:16:44,003 I need you for something bigger, 175 00:16:44,003 --> 00:16:49,208 something new for the circus if we want to win Martin's challenge. 176 00:16:49,208 --> 00:16:50,510 Oh, yeah? 177 00:16:50,510 --> 00:16:52,345 You've been talking about a new act. 178 00:16:52,345 --> 00:16:55,680 How 'bout you and I try some of those El Americana moves? 179 00:16:55,680 --> 00:16:58,184 - You really mean it? - Of course. 180 00:16:58,184 --> 00:16:59,934 Awesome! Check out this super flip. 181 00:17:07,860 --> 00:17:11,363 Whoops! I didn't mean to do that. 182 00:17:11,363 --> 00:17:14,200 You teach me your El Americana moves, 183 00:17:14,200 --> 00:17:17,435 I'll teach you some neat old school juggling. 184 00:17:17,435 --> 00:17:18,804 Deal! 185 00:17:18,804 --> 00:17:21,154 Oh, Dad, we're gonna have the best new act ever! 186 00:18:08,788 --> 00:18:10,656 Oh, yeah. 187 00:18:10,656 --> 00:18:14,093 Wow, the Tower of Challenges looks amazing. 188 00:18:14,093 --> 00:18:15,995 - Awesome! - This is impressive! 189 00:18:15,995 --> 00:18:17,763 Challenging for sure. 190 00:18:17,763 --> 00:18:24,403 - You ready, h’m]'o? - I was born ready. 191 00:18:24,403 --> 00:18:28,341 Good evening and welcome to the new Generation Circus. 192 00:18:28,341 --> 00:18:30,191 Behind this curtain, a story unfolds. 193 00:18:43,022 --> 00:18:46,458 The famous street artist on his biggest performance yet. 194 00:18:46,458 --> 00:18:50,162 When over the city tonight, he will juggle not three, 195 00:18:50,162 --> 00:18:55,401 but five golden eggs at once. 196 00:18:55,401 --> 00:18:59,738 Look at him, so in control. 197 00:18:59,738 --> 00:19:06,177 Oh, no, the evil thieves are here to steal the golden eggs. 198 00:19:06,177 --> 00:19:09,914 They try to take the street performer down with giant fireballs. 199 00:19:09,914 --> 00:19:10,664 EH] 200 00:19:11,384 --> 00:19:14,387 They're our main bad guys. 201 00:19:14,387 --> 00:19:16,721 Disaster strikes! A lady in trouble. 202 00:19:16,721 --> 00:19:24,029 Luckily for her, the street performer can carry her to safety. 203 00:19:24,029 --> 00:19:27,466 But wait! What is this? There's also a baby in danger! 204 00:19:27,466 --> 00:19:30,870 The brave citizen must carry him, too. 205 00:19:30,870 --> 00:19:32,820 More guns, more fireballs, more danger! 206 00:19:41,180 --> 00:19:48,988 And the baby's grandma is in trouble, too! 207 00:19:48,988 --> 00:19:56,595 Fireballs are menacing the Angelita. 208 00:19:56,595 --> 00:20:01,200 But our fearless citizen is an open target. 209 00:20:01,200 --> 00:20:02,767 But wait? Could this be? 210 00:20:02,767 --> 00:20:03,717 It is El Americana! 211 00:20:12,611 --> 00:20:15,547 Oh, no! The lava ball cannon! 212 00:20:15,547 --> 00:20:17,383 Whoa! What is that? 213 00:20:17,383 --> 00:20:19,083 This is your finish act, bad guys. 214 00:20:27,893 --> 00:20:28,613 Bravo! 215 00:20:30,629 --> 00:20:31,896 Bravo! Bravo! 216 00:20:31,896 --> 00:20:33,696 So, time to tell the boss what's up. 217 00:21:01,827 --> 00:21:03,627 Martin! Martin! 218 00:21:09,535 --> 00:21:10,636 Stop talking so fast. 219 00:21:10,636 --> 00:21:12,538 I can't understand a word you said. 220 00:21:12,538 --> 00:21:17,842 The birds at the circus are preparing a new, big act. 221 00:21:17,842 --> 00:21:19,812 Toys are popping everywhere. 222 00:21:19,812 --> 00:21:24,183 It's big. It's new. It's fresh. 223 00:21:24,183 --> 00:21:29,321 It's never going to be seen. 224 00:21:29,321 --> 00:21:32,792 What do you mean? 225 00:21:32,792 --> 00:21:34,760 Oh, nothing, Traitor. 226 00:21:34,760 --> 00:21:36,528 I have to take care of something, 227 00:21:36,528 --> 00:21:40,199 so Goya can suffer like I suffered. 228 00:21:40,199 --> 00:21:43,102 A little humiliation. 229 00:21:43,102 --> 00:21:51,610 Time for Plan X. Stage one: sabotage. 230 00:21:51,610 --> 00:21:55,481 What is this Plan X? Why didn't anyone tell me? 231 00:21:55,481 --> 00:21:58,716 Oh, it's just me getting my cape back. That's all. 232 00:21:58,716 --> 00:22:01,419 Nothing to worry your pretty, little head about. 233 00:22:01,419 --> 00:22:07,593 My pretty, little head can take it, thank you very much. 234 00:22:07,593 --> 00:22:11,530 If this has anything to do with anybody getting hurt, I'm out! 235 00:22:11,530 --> 00:22:15,400 Ay, my lost child, do not fear. 236 00:22:15,400 --> 00:22:20,573 This simply about getting back what is rightfully mine, remember'? 237 00:22:20,573 --> 00:22:21,907 Dove? Volvo? 238 00:22:21,907 --> 00:22:23,709 - Yes, boss. - Yes, boss. 239 00:22:23,709 --> 00:22:24,509 Commence Plan X. 240 00:22:47,433 --> 00:22:48,533 - Sabotage. - Sabotage. 241 00:23:02,681 --> 00:23:07,052 Come on, Dad, one more pass. 242 00:23:07,052 --> 00:23:09,955 - Ready! - Okay 243 00:23:09,955 --> 00:23:13,759 Good evening and welcome to the new Generation Circus. 244 00:23:13,759 --> 00:23:19,565 Behind this curtain, a story unfolds. 245 00:23:19,565 --> 00:23:21,767 Oh, no! 246 00:23:21,767 --> 00:23:24,270 - Huh? - Watch out, Cuzco! 247 00:23:24,270 --> 00:23:25,270 - Cu col - Cuzco, no. 248 00:23:31,510 --> 00:23:32,260 No! 249 00:23:35,381 --> 00:23:36,581 Gay Cu col 250 00:23:40,986 --> 00:23:44,089 - Papa! ' Gay! 251 00:23:44,089 --> 00:23:46,926 My good leg. 252 00:23:46,926 --> 00:23:49,128 Papa! 253 00:23:49,128 --> 00:23:49,978 Oh, Gay, mi amir. 254 00:23:56,902 --> 00:23:58,804 We must take him home right away. 255 00:23:58,804 --> 00:24:04,842 Carefully! Please, carefully! 256 00:24:04,842 --> 00:24:05,742 Dad, I'm so sorry. 257 00:24:19,692 --> 00:24:20,792 Look, Volvo, the cape! 258 00:24:27,132 --> 00:24:29,801 Martin's gonna be so happy. 259 00:24:29,801 --> 00:24:31,401 He might even be nice to us now. 260 00:24:39,278 --> 00:24:46,218 I want a ranch with horses, and cows, and chives, and a live chicken. 261 00:24:46,218 --> 00:24:49,454 Oh, yes, a lot of chicken. 262 00:24:49,454 --> 00:24:50,404 Quick, Volvo, hide! 263 00:25:09,208 --> 00:25:13,412 It “was just a little yellow canary, and he took the cape. 264 00:25:13,412 --> 00:25:20,919 What are we gonna tell Martin now? 265 00:25:20,919 --> 00:25:22,869 No, no. No way. This is all your fault. 266 00:25:43,342 --> 00:25:50,749 He's waking up! He's waking up! 267 00:25:50,749 --> 00:25:53,018 - Laurie, where's Cuzco? - I'm okay. 268 00:25:53,018 --> 00:25:55,554 You saved me. 269 00:25:55,554 --> 00:25:57,689 Little one... 270 00:25:57,689 --> 00:26:00,025 The cape. Where's the cape? 271 00:26:00,025 --> 00:26:02,261 Don't worry. I got it. 272 00:26:04,396 --> 00:26:09,267 Poor Goya! His legs must be killing him. 273 00:26:09,267 --> 00:26:11,503 I wonder why on earth did he let anyone 274 00:26:11,503 --> 00:26:15,140 change his routine in the first place. 275 00:26:15,140 --> 00:26:19,144 All this trouble because of that El Americana hoopla. 276 00:26:19,144 --> 00:26:22,648 Hoopla, plaza- 277 00:26:22,648 --> 00:26:23,998 Please stop, you cockatoos. 278 00:26:47,406 --> 00:26:52,678 The divas are right. It's all my fault. 279 00:26:52,678 --> 00:26:54,513 Don't listen to them, Cuzco. 280 00:26:54,513 --> 00:26:58,317 Yeah, the divas will always complain about something. 281 00:26:58,317 --> 00:27:01,320 But now, my dad won't be able to stand to Martin's challenge. 282 00:27:01,320 --> 00:27:05,157 - We really need help now. - Yes, Quito, but who? 283 00:27:05,157 --> 00:27:12,131 Who can help us? Who? I can't think of anybody. 284 00:27:12,131 --> 00:27:14,500 Garza Garcia, you're a genius. 285 00:27:14,500 --> 00:27:15,968 I am? 286 00:27:15,968 --> 00:27:18,403 We've gotta find our superhero, El Americana, 287 00:27:18,403 --> 00:27:19,738 and bring him back to help. 288 00:27:19,738 --> 00:27:24,076 But-- but who? What? Where? 289 00:27:24,076 --> 00:27:24,926 There! Hollywood! 290 00:27:28,413 --> 00:27:32,684 I haven't a clue. What in the world are you talking about? 291 00:27:32,684 --> 00:27:35,154 Who would know how to get to... 292 00:27:35,154 --> 00:27:37,489 Garcia, get Divine, pronto! 293 00:27:37,489 --> 00:27:41,593 Divine? Let me see. 294 00:27:41,593 --> 00:27:48,233 Tacos, torts, tamales, Michiganite, cheese. 295 00:27:48,233 --> 00:27:48,953 torts- 296 00:27:51,336 --> 00:27:53,038 What? What's going on? Wait... 297 00:27:53,038 --> 00:27:56,140 Sorry to disturb you, oh, great one. 298 00:27:56,140 --> 00:27:59,011 But you are the one that knows everything. 299 00:27:59,011 --> 00:28:00,912 Well, yes, I don't like to brag, 300 00:28:00,912 --> 00:28:04,249 but I'll force myself to say, "Yes, I do." 301 00:28:04,249 --> 00:28:07,819 Please tell us, how do you get to Hollywood? 302 00:28:07,819 --> 00:28:10,856 Hollywood? Are you serious? Hollywood? 303 00:28:10,856 --> 00:28:13,759 Why would you want to go to Hollywood, my dear boy? 304 00:28:13,759 --> 00:28:16,394 El American lives in Hollywood. 305 00:28:16,394 --> 00:28:19,864 We need help to save the circus from Martin and his gang of bad birds. 306 00:28:19,864 --> 00:28:23,034 Whenever you're in trouble, who will help you on the double? 307 00:28:23,034 --> 00:28:25,204 El Americana... 308 00:28:25,204 --> 00:28:27,039 That's very nice of you, Cuzco. 309 00:28:27,039 --> 00:28:29,074 But let me just say it's very, very nice. 310 00:28:29,074 --> 00:28:30,976 - It's moving, it's touching, but-- - Every bird in and out 311 00:28:30,976 --> 00:28:33,411 of the circus will be in danger if Martin takes over. 312 00:28:33,411 --> 00:28:36,081 We gotta do something, and we don't have much time. 313 00:28:36,081 --> 00:28:38,116 Yes, I'm afraid that's an unfortunate truth. 314 00:28:38,116 --> 00:28:41,086 But listen, Quito, I must warn you, 315 00:28:41,086 --> 00:28:43,422 according to the sacred scrolls, 316 00:28:43,422 --> 00:28:47,192 written a long time ago before you were an egg, 317 00:28:47,192 --> 00:28:50,529 Hollywood is a place where dreams do come true, 318 00:28:50,529 --> 00:28:54,366 but not always as expected, with a little change. 319 00:28:54,366 --> 00:28:59,371 But more often than not, that results 320 00:28:59,371 --> 00:29:04,810 of heartache and suffering. 321 00:29:04,810 --> 00:29:07,411 - Cool, how do I get there? - Is it far'? 322 00:29:07,411 --> 00:29:10,482 Let us see now. 323 00:29:10,482 --> 00:29:11,332 Chin Abracadabra. 324 00:29:18,790 --> 00:29:21,860 Chin Chaparral. Cheek and Chung. 325 00:29:21,860 --> 00:29:24,930 I feel it coming, and there it is. 326 00:29:24,930 --> 00:29:26,932 I still got it, baby. 327 00:29:26,932 --> 00:29:30,302 The secret scrolls. It'll show you the way to Hollywood. 328 00:29:30,302 --> 00:29:32,638 If anyone asks you where you got 'em from, 329 00:29:32,638 --> 00:29:34,373 you did not get 'em from me. 330 00:29:34,373 --> 00:29:37,042 Thanks, Divine. I will take good care of it. 331 00:29:37,042 --> 00:29:39,811 vamooses para Hollywood! 332 00:29:39,811 --> 00:29:42,014 Are you sure you want to come along? 333 00:29:42,014 --> 00:29:46,817 Hey, it was my great idea, remember? 334 00:29:46,817 --> 00:29:49,788 You're right about that. 335 00:29:49,788 --> 00:30:00,499 - Knossos! - Be careful, thoughtful... and hurry. 336 00:30:00,499 --> 00:30:01,939 Wait for me! 337 00:30:07,606 --> 00:30:12,144 Fly like the wind! Fly! Fly, boy! 338 00:30:12,144 --> 00:30:15,479 And, hey, bring me something, anything. 339 00:30:15,479 --> 00:30:21,687 No t-shirts, no t-shirts. I'll get you for that. 340 00:30:21,687 --> 00:30:24,489 Did the sabotage go according to my plan? 341 00:30:24,489 --> 00:30:26,091 Like a charm, boss. 342 00:30:26,091 --> 00:30:30,095 And Goya won't be flying or walking anytime soon. 343 00:30:30,095 --> 00:30:31,775 magnification! 344 00:30:35,867 --> 00:30:42,841 Hey! The boss doesn't need to know all that. 345 00:30:42,841 --> 00:30:46,378 The important thing is that Aye’s legs are broken. 346 00:30:46,378 --> 00:30:48,714 But you promised no one would get hurt. 347 00:30:48,714 --> 00:30:53,718 My dear, Traitor, those birds are the real villains here. 348 00:30:53,718 --> 00:30:57,556 They stole the cape from me, remember'? 349 00:30:57,556 --> 00:30:59,890 And you got my cape back, right? 350 00:30:59,890 --> 00:31:02,993 Well, you see we almost had it. 351 00:31:02,993 --> 00:31:09,234 But Volvo right here, he started talking about pueblos, and I don't know what. 352 00:31:09,234 --> 00:31:11,669 - You wanted a ranch. - Enough! 353 00:31:11,669 --> 00:31:13,237 There's no time to lose. 354 00:31:13,237 --> 00:31:14,587 Time to get that cape back. 355 00:31:26,084 --> 00:31:27,184 Rest, sweet Gay, lest. 356 00:31:39,231 --> 00:31:44,102 I hear my old friend, Goya, had a bad break. 357 00:31:44,102 --> 00:31:46,605 Martin, you fiend. 358 00:31:46,605 --> 00:31:49,174 - No, Goya, don't. - This is an outrage. 359 00:31:49,174 --> 00:31:52,009 You have no right for this intrusion. 360 00:31:52,009 --> 00:31:54,312 You have not won the right to be here. 361 00:31:54,312 --> 00:31:56,915 HE ; .-";;e- I' -3 g.Fiji 362 00:31:56,915 --> 00:32:00,751 I have no need for petty rules. 363 00:32:00,751 --> 00:32:03,321 It is plain to see that poor Goya 364 00:32:03,321 --> 00:32:07,792 cannot defend the cape from his bed. 365 00:32:07,792 --> 00:32:11,997 Poor, poor, Goya. 366 00:32:11,997 --> 00:32:16,735 And now the cape, where is it? 367 00:32:16,735 --> 00:32:20,906 Well, don't just stand there. 368 00:32:20,906 --> 00:32:21,866 Find it! 369 00:32:25,210 --> 00:32:26,945 What? 370 00:32:26,945 --> 00:32:30,549 Well, we saw the yellow canary take it, boss. 371 00:32:30,549 --> 00:32:33,485 The one that's always with the little green parrot. 372 00:32:33,485 --> 00:32:36,554 Fine, where are they then? 373 00:32:36,554 --> 00:32:40,959 Where? Where is your scheming son and that thieving canary? 374 00:32:40,959 --> 00:32:42,827 Cuzco! Where's Cuzco? 375 00:32:42,827 --> 00:32:56,975 Traitor, ransack this dump and flush out that... Cuzco boy. 376 00:32:56,975 --> 00:33:00,711 So the old owl knows something after all. 377 00:33:00,711 --> 00:33:04,783 Yo? Me? I know Dada. 378 00:33:04,783 --> 00:33:13,992 Ash, squeeze the truth out of this petty magician. 379 00:33:13,992 --> 00:33:15,042 Where... are... they? 380 00:33:19,464 --> 00:33:23,567 - I'll never tell you. - Stop it! Don't hurt him! 381 00:33:23,567 --> 00:33:26,036 He's going to PP'-! 382 00:33:26,036 --> 00:33:29,741 Martin, this is enough. 383 00:33:29,741 --> 00:33:34,012 Ash, get him again. 384 00:33:34,012 --> 00:33:36,715 I can't! I can't! I can't! 385 00:33:36,715 --> 00:33:39,251 I know the parrots plan. 386 00:33:39,251 --> 00:33:43,288 - Divine, is Cuzco all right? - Tell me! What did you find? 387 00:33:43,288 --> 00:33:47,125 They went to Hollywood to look for El American. 388 00:33:47,125 --> 00:33:49,127 They went for a coffee? 389 00:33:49,127 --> 00:33:55,132 No, you fool. He's a famous superhero from TV. 390 00:33:55,132 --> 00:33:58,403 "Mom, Dad, I??? going to get help- Don't you worry. " 391 00:33:58,403 --> 00:34:00,038 Oh. Cuzco. 392 00:34:00,038 --> 00:34:03,275 Traitor, we need to-- to find a plan to stop 393 00:34:03,275 --> 00:34:08,178 that blasted circus parrot before he finds this superhero. 394 00:34:08,178 --> 00:34:09,514 El Espresso? 395 00:34:09,514 --> 00:34:11,015 No, is El Cappuccino! 396 00:34:11,015 --> 00:34:13,551 El Americana! 397 00:34:13,551 --> 00:34:19,624 He is El Americana, the most powerful superhero there has ever been. 398 00:34:19,624 --> 00:34:23,561 Ha! Cuds gonna bring him back and kick your tail feathers. 399 00:34:23,561 --> 00:34:25,261 Shut up! I want my cape right now! 400 00:34:33,972 --> 00:34:38,108 Honestly, Garcia? A fear of heights? 401 00:34:38,108 --> 00:34:40,979 We need to speed up! 402 00:34:40,979 --> 00:34:44,015 We might as well walk. 403 00:34:44,015 --> 00:34:48,586 - What a great idea. - I was joking. 404 00:34:48,586 --> 00:34:51,489 How about this? We can just fly across this canyon, 405 00:34:51,489 --> 00:34:53,091 and then we can walk, okay? 406 00:34:53,091 --> 00:34:55,041 Okay, but I'm doing this under protest. 407 00:35:12,611 --> 00:35:16,080 Keep up, Garcia. We can't fly for you, you Knopf? 408 00:35:16,080 --> 00:35:17,982 Slow down. 409 00:35:17,982 --> 00:35:22,320 I'm seriously about to lose it. 410 00:35:22,320 --> 00:35:24,623 Okay, let's find a place to rest. 411 00:35:24,623 --> 00:35:27,926 Yes, rest my nerves. 412 00:35:27,926 --> 00:35:32,396 Ay, ay, ay. You cw baby. 413 00:35:32,396 --> 00:35:33,546 Hey, Quito, down there. 414 00:35:44,409 --> 00:35:47,345 - Finally, firm ground. - Bouncy, bouncy, bouncy, bouncy. 415 00:35:47,345 --> 00:35:50,315 - Bouncy, bouncy, bouncy, bouncy. - Seems a little cushy to me. 416 00:35:50,315 --> 00:35:57,721 Bouncy, bouncy, bouncy, bouncy, bouncy, bouncy, bouncy, bouncy... 417 00:35:57,721 --> 00:36:00,992 Huh, this scroll is very puzzling. 418 00:36:00,992 --> 00:36:02,393 Hey, guys, come here. 419 00:36:02,393 --> 00:36:06,898 It says we need to keep heading North until we find the Eagle's Rock. 420 00:36:06,898 --> 00:36:10,669 "Where the eagle looks you must go." 421 00:36:10,669 --> 00:36:11,803 Then what? 422 00:36:11,803 --> 00:36:15,540 Seems that then we'll arrive at a place with a tall, silver arch. 423 00:36:15,540 --> 00:36:19,210 It says, "At the top look for a big, blue strip." 424 00:36:19,210 --> 00:36:22,847 "Follow it North, and you can get to Hollywood." 425 00:36:22,847 --> 00:36:25,416 Hollywood! Ay! 426 00:36:25,416 --> 00:36:28,319 That shouldn't be hard. 427 00:36:28,319 --> 00:36:32,557 Good. Oh, I want to get back to the safety of our whistles tree. 428 00:36:32,557 --> 00:36:34,758 I hope Hollywood is nice, at least. 429 00:36:34,758 --> 00:36:38,696 - What do you think it's like? - It must be a magical place. 430 00:36:38,696 --> 00:36:42,701 A little birdie told me once, that there all dreams come true. 431 00:36:42,701 --> 00:36:46,371 After all, El Americana became a hero there. 432 00:36:46,371 --> 00:36:48,740 Okay, guys, let's rest. 433 00:36:48,740 --> 00:36:51,809 Tomorrows going to be a pretty busy day. 434 00:36:51,809 --> 00:36:53,777 - Goodnight. - Night. 435 00:36:53,777 --> 00:36:54,617 Good... 436 00:37:08,560 --> 00:37:09,460 What's that noise? 437 00:37:14,032 --> 00:37:15,352 What? What? 438 00:37:21,473 --> 00:37:22,313 No way! 439 00:37:23,742 --> 00:37:24,742 Wow! 440 00:37:34,052 --> 00:37:35,953 Quito, where's Garcia? 441 00:37:35,953 --> 00:37:40,091 - I don't know. - Garcia! 442 00:37:40,091 --> 00:37:40,941 - Garlic - Amalgam 443 00:37:53,138 --> 00:37:56,040 I need to pee-pee. 444 00:37:56,040 --> 00:37:58,943 He's up there! He's up there, and he needs to pee-pee. 445 00:37:58,943 --> 00:38:00,093 Quick, Quito! Let's go! 446 00:38:09,254 --> 00:38:11,756 Wow! What a view. 447 00:38:11,756 --> 00:38:14,125 I can't believe you two are enjoying the view 448 00:38:14,125 --> 00:38:18,362 - when I'm about to die. - Well, if you want to get off here, 449 00:38:18,362 --> 00:38:21,332 - you have to fly. - Hey, those rocks look like an eagle! 450 00:38:21,332 --> 00:38:23,201 Wow, Quito, you're right. 451 00:38:23,201 --> 00:38:25,102 It's the first sign from the scroll. 452 00:38:25,102 --> 00:38:28,106 Find the Eagle Rocks overlooking the yellow canyon. 453 00:38:28,106 --> 00:38:31,776 - But-- but-- but-- - We're going the wrong way. 454 00:38:31,776 --> 00:38:34,479 Get up, Garcia. We've got to fly now! 455 00:38:34,479 --> 00:38:41,219 Listen, nothing is gonna budge me from this spot right here! 456 00:38:41,219 --> 00:38:43,069 - Fly, Garcia, fly! - Flap your wings. 457 00:39:13,718 --> 00:39:14,986 I am alive. 458 00:39:14,986 --> 00:39:18,488 I can't believe it. Thank you. Thank you, Cuzco. 459 00:39:18,488 --> 00:39:19,824 I'm so alive. 460 00:39:19,824 --> 00:39:23,194 That was amazing! Incredible! 461 00:39:23,194 --> 00:39:25,495 - Aw, come on. - Pantsuits right. 462 00:39:25,495 --> 00:39:28,233 I'll bet El Americana would be impressed. 463 00:39:28,233 --> 00:39:30,101 - You really think so? - Mm-hmm. 464 00:39:30,101 --> 00:39:38,076 Let's keep moving. Clock is ticking. 465 00:39:38,076 --> 00:39:40,745 Listen up. We don't have much time. 466 00:39:40,745 --> 00:39:42,312 The full moon is upon us. 467 00:39:42,312 --> 00:39:45,282 And without the cape, all our hard work is for nothing! 468 00:39:45,282 --> 00:39:47,952 Ash and I shall continue with Plan X here at my lair. 469 00:39:47,952 --> 00:39:51,723 Dove, Volvo, you two go north and nab that pipsqueak parrot 470 00:39:51,723 --> 00:39:53,657 before he reaches El Espresso. 471 00:39:53,657 --> 00:39:58,663 - El Americana. - Latte, Mocha» it's whatever! 472 00:39:58,663 --> 00:40:02,567 - And what about me? - Traitor, you're in charge. 473 00:40:02,567 --> 00:40:06,237 Just find that little runt and cut him off at the pass. 474 00:40:06,237 --> 00:40:08,940 Do whatever it takes to get my cape! 475 00:40:08,940 --> 00:40:13,478 And once you have your cape, you will let everyone go, right? 476 00:40:13,478 --> 00:40:16,414 But of course, my dear. 477 00:40:16,414 --> 00:40:17,974 Now, be gone. 478 00:40:22,387 --> 00:40:30,328 Palomar, you know what to do if she goes soft. 479 00:40:30,328 --> 00:40:31,878 Don't you worry about it, boss. 480 00:40:48,813 --> 00:40:55,019 You lay back down right now. You need time to heal. 481 00:40:55,019 --> 00:40:59,290 How can I rest when my son is out there, who knows where? 482 00:40:59,290 --> 00:41:03,328 I just gave him an old mystic scroll and showed the kid the way. 483 00:41:03,328 --> 00:41:06,731 Look, I-- I hope you can forgive me. It's all my fault. 484 00:41:06,731 --> 00:41:09,232 You meant well, old friend. 485 00:41:09,232 --> 00:41:18,476 Cuzco is our best chance now. He's our only hope. 486 00:41:18,476 --> 00:41:20,378 And we need to get something for Divine. 487 00:41:20,378 --> 00:41:23,314 What is this place? 488 00:41:23,314 --> 00:41:31,189 Wow! Wow! It looks like a place for Lucia lire! 489 00:41:31,189 --> 00:41:32,723 Let's take a shortcut through here. 490 00:41:32,723 --> 00:41:39,464 It will be faster than going around and more fun! 491 00:41:39,464 --> 00:41:41,532 It seems like a bad idea. 492 00:41:41,532 --> 00:41:48,406 Quito, can you please get him down? We gotta keep going. 493 00:41:48,406 --> 00:41:50,841 Wow! I love Lucas. 494 00:41:50,841 --> 00:41:55,846 When I was a stork ling, my nickname was El Disequilibrium! 495 00:41:55,846 --> 00:41:56,646 Careful, Garcia. 496 00:42:02,754 --> 00:42:04,074 Guys! Guys! 497 00:42:10,595 --> 00:42:14,031 Coming directly from Tijuana, 498 00:42:14,031 --> 00:42:18,769 we present you the pride of Baja! 499 00:42:18,769 --> 00:42:24,574 The most terrifying Colorado still alive! 500 00:42:24,574 --> 00:42:26,744 Feast your eyes on 501 00:42:26,744 --> 00:42:28,094 Sancho El True no Gonzales! 502 00:42:36,854 --> 00:42:41,058 It's been a long time since I was challenged. 503 00:42:41,058 --> 00:42:46,364 I can see you are brave or fool enough to do so. 504 00:42:46,364 --> 00:42:51,401 Now, I will have to crush you and break your ind-- 505 00:42:51,401 --> 00:42:54,172 Perfect, we-- I mean, I should get going. 506 00:42:54,172 --> 00:42:56,007 We need to find a city with a tall, silver arch, and-- 507 00:42:56,007 --> 00:42:57,942 I've got my eyes on you. 508 00:42:57,942 --> 00:43:02,279 I'm not easily fooled, and-- Oh, oh, the silver arch. 509 00:43:02,279 --> 00:43:03,948 I know where the silver arch is, 510 00:43:03,948 --> 00:43:06,851 and I would gladly share that information with you. 511 00:43:06,851 --> 00:43:10,855 - Oh, really, thanks. - But first, you will have to 512 00:43:10,855 --> 00:43:12,455 defeat me in a Lucia lire match. 513 00:43:25,903 --> 00:43:32,477 The champ is in great shape, ladies and gentlemen. 514 00:43:32,477 --> 00:43:34,745 But-- but I don't want to fight. 515 00:43:34,745 --> 00:43:36,080 What? 516 00:43:36,080 --> 00:43:44,789 You come here to my place, the legendary... 517 00:43:44,789 --> 00:43:47,825 - ...and you don't want to fight? - What? 518 00:43:47,825 --> 00:43:51,395 You have offended me, and worst of all, 519 00:43:51,395 --> 00:43:59,303 you have disrespected my audience. 520 00:43:59,303 --> 00:44:03,840 As you can all see, True no is in control 521 00:44:03,840 --> 00:44:07,378 and looking great this evening. 522 00:44:07,378 --> 00:44:12,048 Let's see if his new opponent has what it takes. 523 00:44:12,048 --> 00:44:17,687 You are insignificant, and you will be crushed! 524 00:44:17,687 --> 00:44:19,537 But now you will witness my famous... 525 00:44:28,833 --> 00:44:33,571 Could it be, such a tiny opponent so strong? 526 00:44:33,571 --> 00:44:38,409 Our broken Charolais giving the champ a rough time. 527 00:44:38,409 --> 00:44:42,079 Not on this lifetime, amigo. 528 00:44:42,079 --> 00:44:44,179 I think True no is going for the diving... 529 00:44:55,860 --> 00:44:59,430 Ladies and gentlemen, 530 00:44:59,430 --> 00:45:03,400 this is truly a sad, historic moment. 531 00:45:03,400 --> 00:45:09,774 The champ has lost, and he must give up his mask. 532 00:45:09,774 --> 00:45:14,212 I cannot bear to watch! 533 00:45:14,212 --> 00:45:26,591 It is the greatest humiliation for any member of the... 534 00:45:26,591 --> 00:45:31,127 My mask now belongs to you, 535 00:45:31,127 --> 00:45:34,298 - my brave opponent. - Wait. 536 00:45:34,298 --> 00:45:36,433 Excuse me, Mr. Gonzales? 537 00:45:36,433 --> 00:45:40,137 I couldn't have defeated you unless it was simply dumb luck. 538 00:45:40,137 --> 00:45:42,273 And besides, I can't take your mask. 539 00:45:42,273 --> 00:45:45,042 - I'm not even a wrestler. - Oh, I think you are right. 540 00:45:45,042 --> 00:45:48,246 I'm the champ, and you are not a Colorado. 541 00:45:48,246 --> 00:45:54,318 All this was a show for my beloved fans. 542 00:45:54,318 --> 00:46:00,258 I'm sorry to lie, but you know, it is a very sensitive audience. 543 00:46:00,258 --> 00:46:02,926 Right, but between you and me, 544 00:46:02,926 --> 00:46:05,096 you should really check out your eye doctor, champ. 545 00:46:05,096 --> 00:46:09,033 Listen to the crowd happy. 546 00:46:09,033 --> 00:46:13,604 Oh, young fighter, I can see your heart is as big as your punch. 547 00:46:13,604 --> 00:46:16,374 You are truly like a Colorado iconic! 548 00:46:16,374 --> 00:46:18,676 Now, can you tell us where the silver arch is? 549 00:46:18,676 --> 00:46:22,012 Yes of course, my friend. You are very near. 550 00:46:22,012 --> 00:46:26,750 You must head for north. I-- I-- I mean north. 551 00:46:26,750 --> 00:46:28,819 I mean north. 552 00:46:28,819 --> 00:46:30,587 That's right! 553 00:46:30,587 --> 00:46:32,523 You will beam down to Tijuana, 554 00:46:32,523 --> 00:46:35,993 and there you will get to see the great silver arch! 555 00:46:35,993 --> 00:46:43,868 Thanks, champ. I hope we can fight again one day. 556 00:46:43,868 --> 00:46:47,638 I will keep an eye on you, fierce Colorado. 557 00:46:47,638 --> 00:46:49,807 Bye, True no. 558 00:46:49,807 --> 00:46:55,478 Oh, I should wear my glasses more often. That's why I was defeated. 559 00:46:55,478 --> 00:46:57,848 There were three of them. 560 00:46:57,848 --> 00:47:03,521 And that's it for today, Lucia lire fans! 561 00:47:03,521 --> 00:47:07,057 See you loons 562 00:47:07,057 --> 00:47:10,227 Those three birds should be around here by now. 563 00:47:10,227 --> 00:47:11,862 And there's an old mine here. 564 00:47:11,862 --> 00:47:22,440 This is the spot where we'll stop them and take-- 565 00:47:22,440 --> 00:47:29,547 Yes, we have everything ready, and we've even brought disguises. 566 00:47:29,547 --> 00:47:37,755 - Question. Why wear disguises? - They make us look good. 567 00:47:37,755 --> 00:47:48,199 Well, at least the disguises will fool the parrot and distract him. 568 00:47:48,199 --> 00:47:51,869 Whatever. Just make sure that nobody gets hurt. 569 00:47:51,869 --> 00:47:57,273 We're only after the cape. 570 00:47:57,273 --> 00:48:01,979 No, no. No cake. Cape. 571 00:48:01,979 --> 00:48:03,059 The Cape! 572 00:48:09,453 --> 00:48:09,753 I need water. I need a cold dip in the ocean. 573 00:48:09,753 --> 00:48:11,455 I need water. I need a cold dip in the ocean. 574 00:48:11,455 --> 00:48:14,625 I need a rasp ado. I need some ice cubes. I need-- 575 00:48:14,625 --> 00:48:16,160 IQALUIT';? 576 00:48:16,160 --> 00:48:18,328 We can rest in the cool shade there for a little while, 577 00:48:18,328 --> 00:48:23,601 but we can't stay long. 578 00:48:23,601 --> 00:48:26,804 Hey, be careful, guys! 579 00:48:26,804 --> 00:48:31,208 Finally, a little shade. 580 00:48:31,208 --> 00:48:34,058 Take a look at this place. It's so dark and so mysterious. 581 00:48:48,325 --> 00:48:50,728 checkout. 582 00:48:50,728 --> 00:48:51,578 Three one for you 583 00:49:07,778 --> 00:49:11,482 That was easy. 584 00:49:11,482 --> 00:49:15,819 So you two are brave fellas. 585 00:49:15,819 --> 00:49:21,125 But I really need to end this. 586 00:49:21,125 --> 00:49:22,993 I need that cape. 587 00:49:22,993 --> 00:49:24,493 Why are you making it so hard? 588 00:50:12,443 --> 00:50:13,793 I... just... want the cape. 589 00:50:23,187 --> 00:50:26,790 ' Traitor? " Quito? 590 00:50:26,790 --> 00:50:28,590 No. No, no, no. 591 00:50:42,740 --> 00:50:45,042 Can we do it again? 592 00:50:45,042 --> 00:50:46,292 It's a cave-in! Let's go! 593 00:50:57,955 --> 00:50:59,056 What in the world? 594 00:50:59,056 --> 00:51:05,129 Wait, Cuzco! It's too dangerous! 595 00:51:05,129 --> 00:51:06,129 HIRE 596 00:51:09,466 --> 00:51:13,070 Where are you? 597 00:51:13,070 --> 00:51:16,607 Here! Down here! 598 00:51:16,607 --> 00:51:17,457 I need your help. 599 00:51:22,846 --> 00:51:24,046 Hey, Wait! 600 00:51:54,645 --> 00:51:55,545 Is everybody okay? 601 00:51:59,917 --> 00:52:01,184 Hey, you two, you wouldn't-- 602 00:52:01,184 --> 00:52:04,655 Leave her. She's with them now. 603 00:52:04,655 --> 00:52:08,192 Hey, I know you. You're that girl that's with the bad guys. 604 00:52:08,192 --> 00:52:12,529 Is your name Traitor? 605 00:52:12,529 --> 00:52:13,831 I'm dangerous. 606 00:52:13,831 --> 00:52:16,667 Hey, wait! Wait! Come back! 607 00:52:16,667 --> 00:52:18,636 She's no good. 608 00:52:18,636 --> 00:52:20,236 Come on, Cuzco. We must move on. 609 00:52:29,313 --> 00:52:33,217 Traitor the hummingbird. 610 00:52:33,217 --> 00:52:35,586 That girl-- bad news. 611 00:52:35,586 --> 00:52:38,422 I don't think so, Quito. She's not like Martin. 612 00:52:38,422 --> 00:52:40,724 She tried to steal your dad's cape. 613 00:52:40,724 --> 00:52:43,559 Really? All this because of the cape? 614 00:52:43,559 --> 00:52:47,631 It must really mean something then, huh? 615 00:52:47,631 --> 00:52:50,300 I just want to go back to our circus. 616 00:52:50,300 --> 00:52:53,671 Hey! Now, that looks like a smart and sophisticated fellow. 617 00:52:53,671 --> 00:52:56,073 Let me go ask him for directions. 618 00:52:56,073 --> 00:52:57,523 No, wait! He's just a donkey. 619 00:53:10,821 --> 00:53:19,930 Come on, Quito. Let's take a look from up there. 620 00:53:19,930 --> 00:53:22,265 Let's see--- 621 00:53:22,265 --> 00:53:30,107 We need to find the arch. True no said it was near here. 622 00:53:30,107 --> 00:53:34,545 Hey, guess what? The zebra speaks perfect donkey. 623 00:53:34,545 --> 00:53:36,879 He just told me where the arch is! 624 00:53:36,879 --> 00:53:41,984 Wow, Garcia, that's great! Where? 625 00:53:41,984 --> 00:53:42,704 There! 626 00:53:47,257 --> 00:53:50,728 Come on, Garcia! Let's fly to the top. 627 00:53:50,728 --> 00:53:52,963 You go. I'll just stay here with my new friend 628 00:53:52,963 --> 00:53:55,098 for a little while. 629 00:53:55,098 --> 00:54:02,206 Let's go, Quito. To the top of the world! 630 00:54:02,206 --> 00:54:04,308 - Whoa! - Wow! 631 00:54:04,308 --> 00:54:08,077 Wow, it's amazing! 632 00:54:08,077 --> 00:54:10,881 Hey, Quito, look that's the big, blue stripe. 633 00:54:10,881 --> 00:54:11,981 We are getting closer! 634 00:54:18,655 --> 00:54:21,924 Whoa! It's a rocket? 635 00:54:21,924 --> 00:54:28,866 Who will help you on the double? 636 00:54:28,866 --> 00:54:30,701 Whoa! Bravo! 637 00:54:30,701 --> 00:54:33,437 That's a super EA move, bro. 638 00:54:33,437 --> 00:54:37,141 Uh, thanks. So you're a fan, too? 639 00:54:37,141 --> 00:54:39,443 Saw him at Comic Con once. 640 00:54:39,443 --> 00:54:42,712 El Americana... 641 00:54:42,712 --> 00:54:44,715 Cool! My name's Cuzco. 642 00:54:44,715 --> 00:54:46,483 We're going to meet with him and ask for his help. 643 00:54:46,483 --> 00:54:49,987 Surf rat Karl, at your service. Whatever you need, brag. 644 00:54:49,987 --> 00:54:52,955 I'm afraid we need a real superhero, amigo. 645 00:54:52,955 --> 00:54:55,859 I might just be a plain and lowly surf rat, 646 00:54:55,859 --> 00:54:59,496 but I do know someone who knows EA, brag. 647 00:54:59,496 --> 00:55:02,498 Good! Because this zebra doesn't know anything else 648 00:55:02,498 --> 00:55:04,101 except for where the arch is. 649 00:55:04,101 --> 00:55:08,272 - Garcia, this is Karl. - Hey, what's up, Garcia? 650 00:55:08,272 --> 00:55:11,175 - What's up, bro? - Hows it going, dude? 651 00:55:11,175 --> 00:55:13,776 So, you have a friend who knows El Americana? 652 00:55:13,776 --> 00:55:17,748 - Wow, can you take us to them? - Her, brag. Of course. 653 00:55:17,748 --> 00:55:22,419 Her name is Lucille. She was one of the biggest bird stars back in the day. 654 00:55:22,419 --> 00:55:24,388 Well, then what are we waiting for? 655 00:55:24,388 --> 00:55:26,156 - Go, go! - Hold on, homes. 656 00:55:26,156 --> 00:55:30,561 First, we guts to cross over to the other side. 657 00:55:30,561 --> 00:55:35,998 - Oh, no, I'm too young to die! - Dude, we gotta cross the line. 658 00:55:35,998 --> 00:55:38,535 I'm talking about crossing the border. 659 00:55:38,535 --> 00:55:42,539 Can you show us? We've never crossed the border before. 660 00:55:42,539 --> 00:55:44,942 You birds are a long way from Kansas, ain't ya? 661 00:55:44,942 --> 00:55:48,645 No problem, bros. I'm happy to help out some surfing birds. 662 00:55:48,645 --> 00:55:51,715 UN-freaking-believable, man! 663 00:55:51,715 --> 00:55:53,183 I'm stoked. 664 00:55:53,183 --> 00:55:57,554 Whoa, you're a natural, bro. I like you. 665 00:55:57,554 --> 00:55:59,890 Surfs up, my fair feathered friends. 666 00:55:59,890 --> 00:56:01,240 Hitch a ride to the border. 667 00:56:10,834 --> 00:56:14,605 What do you think, guys? 668 00:56:14,605 --> 00:56:17,674 It might be safer to fly! 669 00:56:17,674 --> 00:56:20,410 I'll have to take you surfing for real sometime. 670 00:56:20,410 --> 00:56:22,479 You'll love the big blue stripe. 671 00:56:22,479 --> 00:56:31,955 Wow, at this speed, we'll get to the other side in no time. 672 00:56:31,955 --> 00:56:33,957 Oh, no! 673 00:56:33,957 --> 00:56:36,260 Ha... What's happening? 674 00:56:36,260 --> 00:56:38,829 Oh, it's nothing. Happens all the time. 675 00:56:38,829 --> 00:56:43,266 Oh, no! This line's gonna take forever. 676 00:56:43,266 --> 00:56:44,801 That line's for humans. 677 00:56:44,801 --> 00:56:50,139 There it is. The animal border crossing. 678 00:56:50,139 --> 00:56:54,311 - Surfs up. - Giddy up! 679 00:56:54,311 --> 00:56:56,813 Poor humans. They must be roasting. 680 00:56:56,813 --> 00:57:00,117 This place is unbelievable! 681 00:57:00,117 --> 00:57:06,323 Lots of pretty cool stuff, huh? 682 00:57:06,323 --> 00:57:09,493 I'm so getting this for Divine. What do you think? 683 00:57:09,493 --> 00:57:13,597 - Almost there, amigos- - Goodness, I'm starving. 684 00:57:13,597 --> 00:57:16,400 Starving! 685 00:57:16,400 --> 00:57:17,200 I've got it all. 686 00:57:25,108 --> 00:57:25,828 Yahoo! 687 00:57:28,879 --> 00:57:31,848 Oh, my! Oh, my! What to choose? 688 00:57:31,848 --> 00:57:34,952 - What to choose? - What exactly are you looking for'? 689 00:57:34,952 --> 00:57:36,720 We're here to find El Americana. 690 00:57:36,720 --> 00:57:38,722 I am American. 691 00:57:38,722 --> 00:57:41,024 - Really? - Well, well, well... 692 00:57:41,024 --> 00:57:47,797 I am Mexican, but because I am from America, I am American, no? 693 00:57:47,797 --> 00:57:50,834 Yeah, I guess you're right, but we meant the hero from TV. 694 00:57:50,834 --> 00:57:55,604 Oh, that El American. So you are going to Hollywood? 695 00:57:55,604 --> 00:57:58,308 I'm very popular also in the U.S. 696 00:57:58,308 --> 00:58:04,613 You know, for us Mexicans, anythings possible. 697 00:58:04,613 --> 00:58:05,982 I really hope so. 698 00:58:05,982 --> 00:58:08,452 Is it possible for some Mexicans 699 00:58:08,452 --> 00:58:14,724 - to eat something delicious? - Of course, my horse. 700 00:58:14,724 --> 00:58:16,326 Hey, dudes, hurry, hurry. 701 00:58:16,326 --> 00:58:18,662 - We're next. - Hey, wait, no, no, no. 702 00:58:18,662 --> 00:58:23,266 - Bye, Americana. - You will find El Americana, Paris. 703 00:58:23,266 --> 00:58:24,466 Good luck. 704 00:58:30,741 --> 00:58:34,745 Welcome citizens of Mexico. 705 00:58:34,745 --> 00:58:37,079 What's your business in the U.S.? 706 00:58:37,079 --> 00:58:40,182 Are you bringing in anything usual from Mexico? 707 00:58:40,182 --> 00:58:43,620 I sincerely hope you have your I-94 form 708 00:58:43,620 --> 00:58:46,523 correctly filled out, signed, and ready. 709 00:58:46,523 --> 00:58:48,792 These procedures require precision 710 00:58:48,792 --> 00:58:51,061 and must be done in a certain way. 711 00:58:51,061 --> 00:58:53,697 But you already know that, don't you? 712 00:58:53,697 --> 00:58:55,765 Aw, come on, dude. Do they really need it? 713 00:58:55,765 --> 00:58:58,769 Hey, I ask the questions around here. 714 00:58:58,769 --> 00:59:02,072 - Hey, how 'bout a statement? - Okay, shoot. 715 00:59:02,072 --> 00:59:04,174 Today's your lucky day, Officer Installing. 716 00:59:04,174 --> 00:59:07,110 You can be part of making a heroic dream come true. 717 00:59:07,110 --> 00:59:09,613 Hmm. I like that. Go on. 718 00:59:09,613 --> 00:59:12,182 What we have here is an emergency. 719 00:59:12,182 --> 00:59:15,719 We're here to ask help from El Americana. 720 00:59:15,719 --> 00:59:19,689 El Americana! Wow. He is the greatest, isn't he? 721 00:59:19,689 --> 00:59:21,558 He's actually Mexican, you know? 722 00:59:21,558 --> 00:59:26,162 No kidding. Talk about a success stow. Who knee? 723 00:59:26,162 --> 00:59:30,267 Wonderful, but we still need your documentation. 724 00:59:30,267 --> 00:59:32,836 Oh, man, why does this have to be so difficult? 725 00:59:32,836 --> 00:59:35,671 What do my bros need to cross the animal border? 726 00:59:35,671 --> 00:59:37,674 First, we do a security check. 727 00:59:37,674 --> 00:59:41,411 Are you, or have you ever been, a cannibal species, 728 00:59:41,411 --> 00:59:43,346 transporting illegal hay? 729 00:59:43,346 --> 00:59:46,583 Are you a worm dealer'? Predatory bird? 730 00:59:46,583 --> 00:59:49,152 Oh, no, I'm just Cuzco. That's all. 731 00:59:49,152 --> 00:59:53,190 What do you mean "just Cuzco"? You are the Cuzco! 732 00:59:53,190 --> 00:59:55,492 You are even more amazing than El Americana, 733 00:59:55,492 --> 00:59:57,159 as far as I'm concerned. 734 00:59:57,159 --> 00:59:59,429 You should have seen him with the giant balloons. 735 00:59:59,429 --> 01:00:01,164 He saved me! 736 01:00:01,164 --> 01:00:04,334 And then he faced off with this massive Colorado. 737 01:00:04,334 --> 01:00:05,969 He has incredible skills. 738 01:00:05,969 --> 01:00:09,773 Okay, Mr. Skills, show me a nice trick. 739 01:00:09,773 --> 01:00:10,973 Show him the super flip. 740 01:00:19,015 --> 01:00:23,953 Pretty good, not bad. And what about the little pinata? 741 01:00:23,953 --> 01:00:27,324 - What's inside? - Who are you calling pinata? 742 01:00:27,324 --> 01:00:31,061 I'm not a fiat! I'm a canary, and my name is Francisco. 743 01:00:31,061 --> 01:00:33,463 I've never been so insulted in my life! 744 01:00:33,463 --> 01:00:37,967 Okay, okay. The talking pinata goes in the x-ray machine right now. 745 01:00:37,967 --> 01:00:38,967 Please, step lively. 746 01:00:44,174 --> 01:00:45,494 No problem. 747 01:00:48,979 --> 01:00:52,716 Um, is this radioactive? 748 01:00:52,716 --> 01:00:53,566 Sombrero, please. 749 01:00:57,187 --> 01:00:59,222 Map, check. 750 01:00:59,222 --> 01:01:02,626 Cape, check. Tuba, check. 751 01:01:02,626 --> 01:01:05,128 Radio, TV alarm clock, check. 752 01:01:05,128 --> 01:01:08,465 Burrito with salsa. Oh, no, that will have to stay with me. 753 01:01:08,465 --> 01:01:14,203 Thank you, have a nice day. Come on, next! 754 01:01:14,203 --> 01:01:17,806 Whoa! I had no idea it would be that easy. 755 01:01:17,806 --> 01:01:19,576 You do know that they're birds. 756 01:01:19,576 --> 01:01:22,879 They could just fly over and not come through here. 757 01:01:22,879 --> 01:01:27,584 That's honesty, mister. And we appreciate that around here. 758 01:01:27,584 --> 01:01:30,085 Welcome to the United States of America. 759 01:01:30,085 --> 01:01:33,723 - Gracious. I mean, thank you. - Yes. 760 01:01:33,723 --> 01:01:36,359 Fly straight. Fly right. 761 01:01:36,359 --> 01:01:38,628 Great job, Ash. 762 01:01:38,628 --> 01:01:42,299 Now, we're ready for the explosive finale of Goya 763 01:01:42,299 --> 01:01:46,870 and his pitiful, old show once and for all. 764 01:01:46,870 --> 01:01:52,309 But all of this is pointless unless I have... the cape. 765 01:01:52,309 --> 01:01:54,259 The cape. Give it to me! Give it to me! 766 01:02:02,686 --> 01:02:04,721 Slow down! Slow down! 767 01:02:04,721 --> 01:02:07,022 Boss, boss, let me explain it to you. 768 01:02:07,022 --> 01:02:14,063 We caught Cuzco and his friend in this old, abandoned mine. 769 01:02:14,063 --> 01:02:16,765 That it! I'm done with these two! 770 01:02:16,765 --> 01:02:20,103 Ash, make some pigeon fricassee. 771 01:02:20,103 --> 01:02:27,477 Well, we had the cape, but we were betrayed by Traitor. 772 01:02:27,477 --> 01:02:29,779 Wow, you finally agree with me! 773 01:02:29,779 --> 01:02:30,579 Really? Traitor? 774 01:02:39,489 --> 01:02:42,759 What is it with you two? I thought we were a team. 775 01:02:42,759 --> 01:02:48,465 - You! You betrayed me! - But-- but-- but... But, I... 776 01:02:48,465 --> 01:02:50,967 You want me to fail, don't you, Traitor? 777 01:02:50,967 --> 01:02:54,537 You know that if I don't have that cape all my plans will be for nothing. 778 01:02:54,537 --> 01:02:56,538 What are you talking about, Martin? 779 01:02:56,538 --> 01:02:58,508 I don't have the stupid cape, 780 01:02:58,508 --> 01:03:01,778 but I almost died trying to get it for you. 781 01:03:01,778 --> 01:03:05,648 Liar! I knew you would betray me some day, 782 01:03:05,648 --> 01:03:07,817 ever since I saw that rage in your eyes 783 01:03:07,817 --> 01:03:11,621 the night you lost your parents. 784 01:03:11,621 --> 01:03:14,157 - My parents? - That's right. 785 01:03:14,157 --> 01:03:16,992 I took care of them for not obeying my orders. 786 01:03:16,992 --> 01:03:25,835 And now it seems history repeats itself. Ash. 787 01:03:25,835 --> 01:03:27,837 Traitor. She's escaped! 788 01:03:27,837 --> 01:03:31,707 Get her and all of her pathetic friends. 789 01:03:31,707 --> 01:03:36,546 Do whatever it takes. Make them pay. Take no prisoners. 790 01:03:36,546 --> 01:03:40,416 And bring me that cape! 791 01:03:40,416 --> 01:03:40,482 Yeah! Yeah! 792 01:03:40,482 --> 01:03:42,852 Yeah! Yeah! 793 01:03:42,852 --> 01:03:44,652 I love the zoo! 794 01:04:18,221 --> 01:04:21,591 My dude, whoa! There's Lucille over there. 795 01:04:21,591 --> 01:04:23,151 Hey, Lucille! 796 01:04:28,164 --> 01:04:31,034 - Hey, beautiful. - Karl, you old surf rat. 797 01:04:31,034 --> 01:04:35,004 Give me a hug, you hippie. Oh, my old friend! 798 01:04:35,004 --> 01:04:36,773 Oh, excuse me a sec. 799 01:04:36,773 --> 01:04:38,808 Lava, Christa, chatty time? 800 01:04:38,808 --> 01:04:41,945 - Get to work already! - Isn't she the sweetest? 801 01:04:41,945 --> 01:04:45,114 Lucille, meet my new best buds from MO, 802 01:04:45,114 --> 01:04:47,716 - Garza Garcia, Quito... - Hi! 803 01:04:47,716 --> 01:04:48,952 ...and my home, Cuzco. 804 01:04:48,952 --> 01:04:52,489 Welcome to the San Diego Zoo. 805 01:04:52,489 --> 01:04:54,924 Seriously, boys, m' case es sew case. 806 01:04:54,924 --> 01:04:56,292 How long can you stay? 807 01:04:56,292 --> 01:04:58,994 Actually, we need to get to Hollywood, pronto. 808 01:04:58,994 --> 01:05:02,298 Well, soon, it will be too dark to travel. 809 01:05:02,298 --> 01:05:06,002 I could use a rest. 810 01:05:06,002 --> 01:05:09,272 No. No rest for the wicked 811 01:05:09,272 --> 01:05:13,109 because tonight is party time. 812 01:05:13,109 --> 01:05:14,109 Wow! 813 01:05:19,616 --> 01:05:22,285 So Karl tells me you were a big star in Hollywood. 814 01:05:22,285 --> 01:05:25,955 Yes, well, I had the acting bug back in the day. 815 01:05:25,955 --> 01:05:29,559 Oh, I was the toast of Hollywood... 816 01:05:29,559 --> 01:05:33,163 before becoming the queen of the roost here at the zoo. 817 01:05:33,163 --> 01:05:37,233 Did you ever meet El Americana? 818 01:05:37,233 --> 01:05:40,969 Oh, yes. I used to know him... well. 819 01:05:40,969 --> 01:05:44,374 In fact, his real name is Eddie Navarro. 820 01:05:44,374 --> 01:05:48,977 Wow, that's amazing. I bet he's super incredible in person. 821 01:05:48,977 --> 01:05:50,213 Incredible? 822 01:05:50,213 --> 01:05:54,349 Hmm. Let's just say El Americana might not be 823 01:05:54,349 --> 01:05:59,122 - what you imagine him to be. - I'm sure he's even better! 824 01:05:59,122 --> 01:06:01,522 Cuzco, dear, it's time for the skate competition. 825 01:06:20,977 --> 01:06:22,378 And the speed of the light 826 01:06:22,378 --> 01:06:23,813 Come on, let's go for a ride 827 01:06:23,813 --> 01:06:24,763 I'll be your rocket 828 01:06:33,690 --> 01:06:36,558 I come from outer space with a magical taste 829 01:06:36,558 --> 01:06:37,608 I am your bright spot 830 01:06:53,743 --> 01:06:56,512 Right, right, right come on with me 831 01:06:56,512 --> 01:06:59,716 Right, right, right we can be free 832 01:06:59,716 --> 01:07:02,752 Right, right, right come on with me 833 01:07:02,752 --> 01:07:06,523 Right, right, right we can be free 834 01:07:06,523 --> 01:07:09,224 Right, right, right come on with me 835 01:07:09,224 --> 01:07:10,624 Right, right, right we can be 836 01:07:25,675 --> 01:07:28,745 Right, right, right come on with me 837 01:07:28,745 --> 01:07:31,781 Right, right, right we can be free 838 01:07:31,781 --> 01:07:40,790 Come with me, we'll go as far as we see to the horizon 839 01:07:40,790 --> 01:07:43,993 Right, right, right we can be free 840 01:07:43,993 --> 01:07:47,296 Cuzco, brag, it's your turn, man. Show 'em what you got. 841 01:07:47,296 --> 01:07:48,998 Really? You think I should join them? 842 01:07:48,998 --> 01:07:50,099 - Yeah. - Sure. 843 01:07:50,099 --> 01:07:52,569 Go show these whirl birds how it's done, dear. 844 01:07:52,569 --> 01:07:53,819 Okay- 845 01:07:59,909 --> 01:08:01,109 Go, Cu col 846 01:08:15,892 --> 01:08:18,127 Whoa! 847 01:08:18,127 --> 01:08:23,900 - Your boy is incredible! - Totally! 848 01:08:23,900 --> 01:08:29,739 Here goes the super flip on wheels. 849 01:08:29,739 --> 01:08:31,439 Right, right, right come on with me 850 01:08:46,889 --> 01:08:48,023 Glad you're up. 851 01:08:48,023 --> 01:08:51,327 But let's go. You'll need an early start to catch your train. 852 01:08:51,327 --> 01:08:53,329 Karl, are you coming with us? 853 01:08:53,329 --> 01:08:54,797 You know you're more than welcome. 854 01:08:54,797 --> 01:09:00,202 Aw, I'd love to, but I've got some major surfing to do here in SD. 855 01:09:00,202 --> 01:09:03,405 Gotta work off my party belly. 856 01:09:03,405 --> 01:09:08,478 Plus, the swells today are supposed to be swimming! 857 01:09:08,478 --> 01:09:11,581 - Thank you, brag. - You're gonna need some grub. 858 01:09:11,581 --> 01:09:15,051 This should stick to your ribs. Mm-hmm. Yum, yum. 859 01:09:15,051 --> 01:09:22,492 Don't worry, darling. I packed it myself. 860 01:09:22,492 --> 01:09:26,462 Thank you for making my party so special. 861 01:09:26,462 --> 01:09:30,032 Cuzco, I want you to have this. 862 01:09:30,032 --> 01:09:35,004 You mean you and El-- I mean Eddie Navarro were...? 863 01:09:35,004 --> 01:09:37,874 Yes, well, of course he wanted to marry me, 864 01:09:37,874 --> 01:09:39,976 but we weren't right for each other then. 865 01:09:39,976 --> 01:09:41,411 Once in a while, sure. 866 01:09:41,411 --> 01:09:43,712 He's just below the Hollywood sign. 867 01:09:43,712 --> 01:09:45,148 That's right. 868 01:09:45,148 --> 01:09:47,383 Gracious, Lucille. 869 01:09:47,383 --> 01:09:49,385 Come on, guys. 870 01:09:49,385 --> 01:09:53,189 Goodbye, dear friends from Mexico. 871 01:09:53,189 --> 01:09:56,225 Duenna suede! 872 01:09:56,225 --> 01:10:04,967 Do-- do we have to fly all the way there? 873 01:10:04,967 --> 01:10:08,404 Farewell, San Diego. Hello, Hollywood. 874 01:10:08,404 --> 01:10:12,975 - Uh-oh. Look! - What is it, Quito? 875 01:10:12,975 --> 01:10:19,248 No! It's-- it's that horrible hummingbird again. 876 01:10:19,248 --> 01:10:21,250 Traitor, what are you doing here? 877 01:10:21,250 --> 01:10:23,586 Don't listen to her. It's a trick. 878 01:10:23,586 --> 01:10:27,223 Look, I don't expect you to believe me. 879 01:10:27,223 --> 01:10:30,727 Just hear me out, okay? 880 01:10:30,727 --> 01:10:34,964 Yes, I worked for Martin. I didn't want to, but I had to. 881 01:10:34,964 --> 01:10:38,134 He raised me. He adopted me. 882 01:10:38,134 --> 01:10:42,537 But I've since learned that he was the one who--- 883 01:10:42,537 --> 01:10:45,441 who separated me from my parents. 884 01:10:45,441 --> 01:10:47,909 I didn't come here to tell you my sob story. 885 01:10:47,909 --> 01:10:51,747 L-- I came to thank you for saving my life back at the old mine. 886 01:10:51,747 --> 01:10:54,917 - I owe you now. - You don't owe me anything, 887 01:10:54,917 --> 01:10:57,153 but you did try to steal my dad's cape. 888 01:10:57,153 --> 01:10:58,353 I'm sorry. 889 01:11:00,690 --> 01:11:03,359 I guess I can't blame you for not trusting me. 890 01:11:03,359 --> 01:11:07,163 But I'll tell you everything, so you know that I'm truly on your side. 891 01:11:07,163 --> 01:11:09,365 - Like what? - Well, you should know 892 01:11:09,365 --> 01:11:12,935 that Martin had the Paloma brothers sabotage the structure you built. 893 01:11:12,935 --> 01:11:15,670 And now, he's holding your circus family prisoner. 894 01:11:15,670 --> 01:11:20,109 - Oh, no, we have to go back. - I feel for you, I really do. 895 01:11:20,109 --> 01:11:22,445 - But you can't go back now. - Why? 896 01:11:22,445 --> 01:11:25,114 Martin is crazy. Who knows what he'll do. 897 01:11:25,114 --> 01:11:26,749 Well, I do. 898 01:11:26,749 --> 01:11:29,584 We must hurry and get to El Americana. 899 01:11:29,584 --> 01:11:33,321 - Martin seems afraid of him. - Can we trust her'? 900 01:11:33,321 --> 01:11:36,959 It's okay. She's one of us now. Right, Traitor? 901 01:11:36,959 --> 01:11:42,832 - Right. - Go ahead, Quito. Show her the map. 902 01:11:42,832 --> 01:11:46,001 Okay. It looks easy enough to find, and-- 903 01:11:46,001 --> 01:11:47,837 What's that? 904 01:11:47,837 --> 01:11:51,207 - Who's Lucille? - Long story. 905 01:11:51,207 --> 01:11:52,287 It's Ash! 906 01:11:54,243 --> 01:11:55,493 Eat this, mosquito brain. 907 01:12:31,047 --> 01:12:38,187 That surely left him seeing little birdies. 908 01:12:38,187 --> 01:12:44,861 - We're okay. - Yes, we are. 909 01:12:44,861 --> 01:12:45,611 No! 910 01:12:59,642 --> 01:13:03,578 Cuzco, go and we'll distract him. 911 01:13:03,578 --> 01:13:06,816 You... must... leave. 912 01:13:06,816 --> 01:13:07,966 Go! Find the Americana! 913 01:13:19,795 --> 01:13:21,245 Oh, my! I-- I'm finally here! 914 01:13:49,592 --> 01:13:52,495 Excuse me? Americana? 915 01:13:52,495 --> 01:13:58,033 Who dares to enter Eddie Navarro's fortress? 916 01:13:58,033 --> 01:14:01,503 I am a friend of Lucille, sir, and a fan. 917 01:14:01,503 --> 01:14:04,173 A fan? Really? 918 01:14:04,173 --> 01:14:05,073 Coming right down. 919 01:14:36,539 --> 01:14:38,641 Hello, my boy! 920 01:14:38,641 --> 01:14:43,946 I am Eduardo Tiberius Navarro DE Altamira no. 921 01:14:43,946 --> 01:14:49,685 But you can call me... Eddie Navarro. 922 01:14:49,685 --> 01:14:52,620 You're El Americana? 923 01:14:52,620 --> 01:14:57,059 Well, there is no real El Americana, my boy. 924 01:14:57,059 --> 01:15:02,865 But I was the star of that old show way back when. 925 01:15:02,865 --> 01:15:07,036 I have so many successful roles, and El Americana 926 01:15:07,036 --> 01:15:10,905 was just one of the little ones. 927 01:15:10,905 --> 01:15:17,413 But enough about me, you are here for my autograph, aren't you? 928 01:15:17,413 --> 01:15:18,514 What's your name, my boy? 929 01:15:18,514 --> 01:15:21,517 But what about all the bad guys you defeated? 930 01:15:21,517 --> 01:15:25,855 That's movie magic, my boy. 931 01:15:25,855 --> 01:15:28,123 Amazing, huh? 932 01:15:28,123 --> 01:15:30,626 What about the super flip and all your amazing moves? 933 01:15:30,626 --> 01:15:34,563 The super flip? 934 01:15:34,563 --> 01:15:38,400 Oh, yeah! I remember that one. 935 01:15:38,400 --> 01:15:41,036 My stunt double came up with that one. 936 01:15:41,036 --> 01:15:45,840 You are El Americana? 937 01:15:45,840 --> 01:15:49,045 I did some stunts myself here and there, 938 01:15:49,045 --> 01:15:52,748 but all the handsome close ups? 939 01:15:52,748 --> 01:15:54,550 - All me. - Ash is coming! 940 01:15:54,550 --> 01:15:56,919 Ash is coming! Ash is coming! 941 01:15:56,919 --> 01:15:58,669 Ah, good! Good! ls Ash another fan? 942 01:16:22,678 --> 01:16:25,681 No, no, no! Not my photos! 943 01:16:25,681 --> 01:16:26,521 No, no! 944 01:16:28,250 --> 01:16:30,252 No, no, no, no! No, no, no! 945 01:16:30,252 --> 01:16:31,002 No! 946 01:16:36,292 --> 01:16:37,242 No, not my Picasso! 947 01:16:48,571 --> 01:16:51,607 Who's all tangled up now, man? 948 01:16:51,607 --> 01:16:52,447 No! No! 949 01:16:56,178 --> 01:16:59,114 Not my best actor award. 950 01:16:59,114 --> 01:17:00,814 I wish El Americana could be here. 951 01:17:11,627 --> 01:17:19,033 Shoo, monster, shoo! Go away, you barbarian Frankenstein. 952 01:17:19,033 --> 01:17:19,873 No, no! 953 01:17:24,240 --> 01:17:29,144 Now, you'll get it, you oversized chicken, you. 954 01:17:29,144 --> 01:17:29,984 No, no. 955 01:17:32,081 --> 01:17:36,017 Are you okay? 956 01:17:36,017 --> 01:17:37,017 Huh? 957 01:17:42,992 --> 01:17:44,892 Come on, Cuzco, come on! Kick some Ash! 958 01:17:59,608 --> 01:18:03,512 - You made it. - Traitor? 959 01:18:03,512 --> 01:18:06,515 - Quito? - Oh, no! Quito. 960 01:18:06,515 --> 01:18:07,715 ' Toy bin. 961 01:18:11,020 --> 01:18:11,860 Hooray! 962 01:18:13,589 --> 01:18:17,159 Thank you for saving my life again. 963 01:18:17,159 --> 01:18:19,528 Well, I'm glad everyone’s fine and all. 964 01:18:19,528 --> 01:18:23,098 But still, there's no hero to help us. 965 01:18:23,098 --> 01:18:27,536 - I failed. - Excuse me. What? 966 01:18:27,536 --> 01:18:30,573 You just crossed the country to help your family. 967 01:18:30,573 --> 01:18:34,743 And just beat a giant vulture. Saved everyone. 968 01:18:34,743 --> 01:18:42,051 This isn't TV, and still you proved you are the real hero here, boy. 969 01:18:42,051 --> 01:18:43,452 You deserve it . 970 01:18:43,452 --> 01:18:46,388 No, Quito, this is my dad's and he must have it. 971 01:18:46,388 --> 01:18:50,559 Let's get home and face Martin all together. 972 01:18:50,559 --> 01:18:55,397 What a great movie moment with a full moon and all. 973 01:18:55,397 --> 01:18:56,197 It reminds me... 974 01:19:02,271 --> 01:19:06,274 Oh, my gosh! Tonight is the full moon challenge. 975 01:19:06,274 --> 01:19:08,077 We'll never make it back in time. 976 01:19:08,077 --> 01:19:10,778 Eddie, how can we get to Mexico and fast? 977 01:19:10,778 --> 01:19:15,818 This is Hollywood. Everything is possible here. 978 01:19:15,818 --> 01:19:19,989 If you believe, my boy. If you believe. 979 01:19:19,989 --> 01:19:24,660 - Who're you calling? - I am calling Centaur. 980 01:19:24,660 --> 01:19:29,832 - Really, your old archenemy? - Only on screen, my boy. 981 01:19:29,832 --> 01:19:34,136 We are actually very good friends. 982 01:19:34,136 --> 01:19:37,172 Hey, Centaur! 983 01:19:37,172 --> 01:19:39,308 I need a big favor right now. 984 01:19:39,308 --> 01:19:42,678 How soon can you get here? 985 01:19:42,678 --> 01:19:46,881 clientele. See you here. 986 01:19:46,881 --> 01:19:50,819 Centaur is not far, so he shouldn't take long. 987 01:19:50,819 --> 01:19:54,957 Wait here, please. I'll be right back. 988 01:19:54,957 --> 01:19:58,294 Don't worry. We'll get to the whistle tree on time. 989 01:19:58,294 --> 01:20:03,499 Maybe so, but I worry about what Martin could be doing right now. 990 01:20:03,499 --> 01:20:04,833 Me too. 991 01:20:04,833 --> 01:20:10,005 A little goodbye gift, especially for you. 992 01:20:10,005 --> 01:20:14,610 You were looking for a hero that could save your family. 993 01:20:14,610 --> 01:20:19,881 Well, instead, that hero was you. 994 01:20:19,881 --> 01:20:26,688 We all look outside. What we all have inside of us. 995 01:20:26,688 --> 01:20:29,825 Open it. Go ahead. 996 01:20:29,825 --> 01:20:30,975 And this time for real. 997 01:20:38,200 --> 01:20:39,368 Centaur! 998 01:20:39,368 --> 01:20:41,803 bluenose, bluenose. You should hurry. 999 01:20:41,803 --> 01:20:45,307 Duenna suede, American! 1000 01:20:45,307 --> 01:20:47,007 Goodbye, Americana, and thank you. 1001 01:20:53,882 --> 01:20:57,719 Welcome to the new Como Extreme 1002 01:20:57,719 --> 01:21:02,257 DE Martin the Kingfisher. 1003 01:21:02,257 --> 01:21:06,595 This is the beginning of an all new Generation Circus. 1004 01:21:06,595 --> 01:21:10,599 Tonight, beneath this glorious full moon, 1005 01:21:10,599 --> 01:21:14,236 history will be made with the most spectacular 1006 01:21:14,236 --> 01:21:20,309 cape-passing ceremony the world has ever seen. 1007 01:21:20,309 --> 01:21:24,246 Now go and get me the ignite. 1008 01:21:24,246 --> 01:21:28,116 The cape will soon come to me. I deserve it. 1009 01:21:28,116 --> 01:21:29,651 And it is mine! 1010 01:21:29,651 --> 01:21:34,256 But first, you shall watch an explosive act... 1011 01:21:34,256 --> 01:21:35,556 where traitors are purged! 1012 01:21:42,898 --> 01:21:43,698 Goodbye, losers. 1013 01:21:48,103 --> 01:21:51,473 Say hello to the birds in the sky. 1014 01:21:51,473 --> 01:21:52,313 Adidas. 1015 01:21:59,581 --> 01:22:00,749 HIRE 1016 01:22:00,749 --> 01:22:06,320 Well, well, if it isn't El Cappuccino coming to save the day. 1017 01:22:06,320 --> 01:22:12,027 Well, you're too latte, chocolate. 1018 01:22:12,027 --> 01:22:15,097 It's gonna blow! 1019 01:22:15,097 --> 01:22:16,747 - Vamooses! - Dove! Volvo! Attack! 1020 01:22:29,511 --> 01:22:30,961 Garcia, use your superpowers. 1021 01:22:44,326 --> 01:22:45,626 Vamooses, vamps! 1022 01:22:45,626 --> 01:22:46,706 Let's gm! 1023 01:22:56,205 --> 01:22:57,655 You can't escape. You can't-- 1024 01:23:10,319 --> 01:23:14,489 My cape... at last... is mine! 1025 01:23:14,489 --> 01:23:15,239 Is- 1026 01:23:21,363 --> 01:23:22,113 No! 1027 01:24:00,869 --> 01:24:02,819 Thank you, Cuzco. You have a big heart. 1028 01:24:22,257 --> 01:24:27,896 You've made me and your mother very, very proud. 1029 01:24:27,896 --> 01:24:30,465 transformational 'electroencephalograph. 1030 01:24:30,465 --> 01:24:34,636 - Was inference! - Macho respect, super amigo! 1031 01:24:34,636 --> 01:24:37,605 Good photo. Move a little to the left, please. 1032 01:24:37,605 --> 01:24:39,045 Oh, perfect! 1033 01:24:43,912 --> 01:24:46,372 Say' ques 1034 01:24:48,372 --> 01:44:47,472 Subsynced balloumowgly