1 00:00:04,640 --> 00:00:07,880 Sebagai orang yang berpengaruh... 2 00:00:07,880 --> 00:00:11,840 ...kita akan memperbaiki nasib negara kita. 3 00:00:12,800 --> 00:00:18,200 Dan kau akan dapatkan perangmu, dan aku akan dapatkan kantorku. 4 00:00:19,400 --> 00:00:21,560 Sudah saatnya kita mengambil negara ini kembali. 5 00:01:19,480 --> 00:01:23,000 Tidak ada kodenya. Kuberi tahu tidak ada kodenya. 6 00:01:23,000 --> 00:01:25,320 Aku bersumpah. Ada sistem keamanan baru. 7 00:01:25,320 --> 00:01:27,200 Semuanya berteknologi sangat tinggi. 8 00:01:31,640 --> 00:01:34,320 Apa kau tuli, Gemuk? 9 00:01:34,320 --> 00:01:38,360 Tempelkan wajahmu di lantai atau kutembak. 10 00:01:38,360 --> 00:01:40,480 Hei, mundur. 11 00:01:56,760 --> 00:01:59,160 Awasi dia. Dia tanggung jawabmu. 12 00:02:02,960 --> 00:02:04,840 Apa? 13 00:02:13,920 --> 00:02:16,440 Ini model baru. Panggil manajernya. 14 00:02:20,960 --> 00:02:23,400 Tutup matamu. Dengarkan Ibu. 15 00:02:23,400 --> 00:02:25,960 Dengarkan suara Ibu. Semua akan baik saja. 16 00:02:25,960 --> 00:02:27,960 Pejamkan saja matamu. 17 00:02:29,680 --> 00:02:31,760 Jangan ada yang bergerak. 18 00:02:33,640 --> 00:02:36,400 Kau mau ke mana? Mau bawa aku ke mana? 19 00:02:40,560 --> 00:02:42,720 Kumohon, kalian tidak butuh orang-orang ini. 20 00:02:42,720 --> 00:02:45,400 Biarkan mereka pergi. Kumohon. 21 00:02:46,400 --> 00:02:48,640 - Apa yang coba kau lakukan? - Jangan ada yang bergerak. 22 00:02:48,640 --> 00:02:50,800 Tenang. 23 00:02:51,640 --> 00:02:53,760 - Bagaimana membukanya? - Kalian tidak bisa membukanya. 24 00:02:53,760 --> 00:02:57,040 - Pasti ada kuncinya. - Tidak ada kuncinya. Aku bersumpah. 25 00:03:01,080 --> 00:03:03,280 Aku. Akulah kuncinya. 26 00:03:03,280 --> 00:03:05,840 Bunuh dia. 27 00:03:05,840 --> 00:03:08,600 Maju. Aku takkan memintamu lagi. 28 00:03:08,600 --> 00:03:11,960 Jika menembakku, kau takkan pernah bisa membukanya. 29 00:03:14,640 --> 00:03:16,600 Tidak. 30 00:03:16,600 --> 00:03:19,359 - Diam. - Tolong, lepaskan aku. 31 00:03:19,360 --> 00:03:22,880 - Diam. - Tolong, lepaskan aku. 32 00:03:22,880 --> 00:03:25,960 Jangan membuatku menyuruhmu lagi. Diam, Berengsek. 33 00:03:25,960 --> 00:03:28,640 Diam. Tutup mulutmu. 34 00:03:28,640 --> 00:03:33,040 Tutup mulutmu, dasar berengsek. 35 00:03:33,040 --> 00:03:35,760 Ibu. 36 00:03:37,720 --> 00:03:39,960 Jangan khawatir. Dia hanya tertidur. 37 00:03:39,960 --> 00:03:41,840 Sekarang masuk. 38 00:03:57,000 --> 00:03:59,520 - Kukira kau kuncinya. - Aku tak tahu apa yang terjadi. 39 00:03:59,520 --> 00:04:02,200 Aku bersumpah, aku tidak tahu. 40 00:04:02,200 --> 00:04:04,040 Ambil giginya. 41 00:04:15,320 --> 00:04:17,280 Luar biasa. 42 00:04:17,280 --> 00:04:20,240 Jangan repot-repot. Mesinnya tutup. 43 00:04:20,240 --> 00:04:22,120 Tidak. 44 00:04:24,960 --> 00:04:26,840 Apa itu? 45 00:04:29,360 --> 00:04:31,320 Masuk. 46 00:04:31,320 --> 00:04:33,280 Sekarang harus berhasil. 47 00:04:42,080 --> 00:04:43,520 (Akses Diberikan) 48 00:04:51,200 --> 00:04:53,720 - Waktu? - Dua menit sembilan detik. 49 00:04:56,520 --> 00:04:59,680 - Berikan nomornya. - Tiga, lima, sembilan, November. 50 00:05:12,098 --> 00:05:13,938 Tunggu. 51 00:05:15,440 --> 00:05:16,840 (Akses Diberikan) 52 00:05:31,800 --> 00:05:34,600 Tidak, aku melihatnya. 53 00:05:35,840 --> 00:05:37,880 Aku melihatmu bergerak. 54 00:05:37,880 --> 00:05:40,680 Kau ingin mati? Kau pikir kau secepat itu? 55 00:05:40,680 --> 00:05:43,120 Kau ini apa, Dirty Harry? Kau merasa beruntung? 56 00:05:43,120 --> 00:05:46,560 Kau akan membuatku senang atau memberi tahu untuk menyingkir? 57 00:05:46,560 --> 00:05:52,080 Tidak? Sekarang, jangan bergerak. 58 00:06:10,880 --> 00:06:14,040 Kau suka ini, Tikus Sial? 59 00:06:14,040 --> 00:06:16,520 - Pria itu mabuk. - Aku tidak mabuk. 60 00:06:16,520 --> 00:06:18,720 Ambil tasnya. 61 00:06:18,720 --> 00:06:20,400 Dia mau meraih pistolnya. Kami ambil pistolnya. 62 00:06:20,400 --> 00:06:22,640 - Dia bukan ancaman. Waktunya pergi. - Sudah dapat barangnya? 63 00:06:22,640 --> 00:06:26,880 - Ya. Aku hanya akan menembak kepalanya. - Kau tahu aturanku. 64 00:06:26,880 --> 00:06:28,720 Benarkah? 65 00:06:32,120 --> 00:06:34,960 Ayo pergi. Ayo keluar. 66 00:06:36,760 --> 00:06:39,280 Aturanmu. 67 00:06:49,800 --> 00:06:51,760 Berengsek kau. 68 00:06:51,760 --> 00:06:54,680 Kau menembakku. Kau akan mati. 69 00:07:17,720 --> 00:07:19,920 Sisa waktu tujuh detik. Kita terlambat. 70 00:07:21,680 --> 00:07:23,960 Ayo. Kau sudah ketahuan. 71 00:07:23,960 --> 00:07:26,200 Selesaikan pekerjaan ini, lalu pergi. 72 00:07:30,280 --> 00:07:32,200 Mereka semua saksi. 73 00:07:36,480 --> 00:07:39,320 Apa yang kau tunggu? Mereka melihat wajahmu. 74 00:07:45,640 --> 00:07:47,480 Ayo pergi. 75 00:07:49,320 --> 00:07:51,200 Dasar berengsek. 76 00:08:03,960 --> 00:08:06,320 Ambil sampahnya. 77 00:08:06,320 --> 00:08:08,120 Terima kasih. 78 00:08:17,400 --> 00:08:19,320 Sial. 79 00:08:21,920 --> 00:08:24,880 Kau membunuh Wayne, dasar gila. 80 00:08:24,880 --> 00:08:27,000 Sekarang kita diburu. Seharusnya kau mendukung... 81 00:08:27,000 --> 00:08:28,800 ...dan membiarkan dia membunuh penjaga itu. 82 00:08:28,800 --> 00:08:32,040 Dia melihat wajahmu, kan? Dan dia tidak mati, kan? 83 00:08:32,040 --> 00:08:34,800 - Itu keputusanku. - Masa bodoh dengan keputusanmu. 84 00:08:34,800 --> 00:08:37,000 Keputusanmu membuatku dalam situasi berbahaya. 85 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Dan aku tidak suka dalam situasi berbahaya. 86 00:08:39,000 --> 00:08:42,080 Hei, kita akan tertangkap karena Wayne, teman kalian, sedang mabuk... 87 00:08:42,080 --> 00:08:45,000 - ...dan kalian tahu itu. - Permisi. Apa aku bertanya padamu? 88 00:08:45,000 --> 00:08:48,080 Apa aku berkata, "Hei, Berengsek, apa yang ada di pikiran sempitmu?" 89 00:08:48,080 --> 00:08:50,000 Diam dan ganti baju sana. 90 00:08:51,360 --> 00:08:53,360 Mau menjelaskan padaku atau tidak? 91 00:08:53,360 --> 00:08:55,277 - Tidak perlu. - Masa bodoh dengan perkataanmu. 92 00:08:55,280 --> 00:08:57,080 Kau membuat kita dalam masalah besar... 93 00:08:57,080 --> 00:08:59,240 ...dan entah berapa orang melihat wajahmu di sana. 94 00:08:59,240 --> 00:09:03,120 - Biarkan saja. - Aku takkan peringatkanmu lagi, Fancy. 95 00:09:03,120 --> 00:09:05,560 Ya, Tuhan, aku tak percaya berurusan dengan orang bodoh... 96 00:09:05,560 --> 00:09:08,080 ...dan gadis bodoh yang bahkan tidak bisa... 97 00:09:10,480 --> 00:09:13,280 Cape Town Afrika Selatan 98 00:09:26,000 --> 00:09:28,880 Akan kudapatkan semuanya dalam satu bulan. 99 00:09:28,880 --> 00:09:31,520 Masing-masing 30 ribu. 100 00:09:31,520 --> 00:09:33,720 Bagaimana 30 ribu bagian Wayne? 101 00:09:33,720 --> 00:09:37,600 - Dia tidak menggunakannya. - Kau terdengar seperti merindukannya. 102 00:09:38,600 --> 00:09:41,120 Sembunyi dulu selama satu bulan. Kau akan dapatkan sisa uangmu. 103 00:09:41,120 --> 00:09:43,160 Aku harus dapat sisanya. 104 00:09:43,160 --> 00:09:45,040 Kapan kau tak dapat bagianmu? 105 00:09:45,040 --> 00:09:47,000 Apa kami pernah menipumu? 106 00:09:47,000 --> 00:09:50,160 Kurasa tidak. Jadi tutup mulutmu selama 30 hari. 107 00:09:51,560 --> 00:09:53,760 Jangan menunggu saja. 108 00:09:53,760 --> 00:09:55,600 Cari hobi. 109 00:10:00,640 --> 00:10:04,360 30 hari, lalu aku akan mencarimu dan kau. 110 00:10:13,160 --> 00:10:15,280 Hei, apa, aku juga terlibat. 111 00:10:15,280 --> 00:10:17,960 Tak ada yang melihat wajahmu dan aku menembak si bodoh itu. 112 00:10:17,960 --> 00:10:21,440 Jadi, jika ditangkap, aku akan dihukuman atas perampokan dan pembunuhan. 113 00:10:21,440 --> 00:10:22,960 Aku tak bisa lakukan ini tanpamu, Alex. 114 00:10:22,960 --> 00:10:24,920 Jangan membahas itu. 115 00:10:24,920 --> 00:10:27,880 Aku keluar. Aku seharusnya tidak membiarkanmu melibatkanku dalam hal ini. 116 00:10:27,880 --> 00:10:29,800 Sudah kubilang jangan pernah menghubungiku lagi. 117 00:10:29,800 --> 00:10:32,200 Hei, aku membantumu menghilang. Kau berutang padaku. 118 00:10:32,200 --> 00:10:34,520 - Aku tidak berutang apa pun. - Orang-orang ini punya koneksi. 119 00:10:34,520 --> 00:10:36,960 Masalah ini jadi masalah penting. 120 00:10:36,960 --> 00:10:39,640 - Dan kau memercayai mereka? - Tidak. 121 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 Tapi aku sudah dapat polis asuransi. 122 00:10:41,640 --> 00:10:43,600 Dia ke sini malam ini. 123 00:10:49,600 --> 00:10:52,600 Jadi, ini yang akan dilakukan. 124 00:10:54,200 --> 00:10:56,680 Aku akan mabuk, berendam dalam bak beberapa jam... 125 00:10:56,680 --> 00:11:01,680 ...dan kau akan mengeluarkanku dari negara ini besok malam. 126 00:11:02,440 --> 00:11:04,400 Aku sudah mengatur tempat untukmu di kota. 127 00:11:04,400 --> 00:11:07,120 Tempat lama kita. 128 00:11:07,120 --> 00:11:10,800 Ayo, dulu kau suka tempat itu. 129 00:11:10,800 --> 00:11:14,000 - Kau dulu tidak mengeluh. - Sekarang aku mengeluh. 130 00:11:18,800 --> 00:11:20,400 Kantongnya. 131 00:11:20,400 --> 00:11:22,200 Aku harus memegangnya sampai aku... 132 00:11:22,200 --> 00:11:25,640 Aku bukan mau mengambil itu, ya, ampun. 133 00:11:25,640 --> 00:11:27,640 Omong-omong, kau terlihat menyedihkan. 134 00:11:27,640 --> 00:11:30,720 Kurasa kau memukulku cukup telak. 135 00:11:30,720 --> 00:11:32,800 Anggap ini sebagai uang muka. 136 00:12:12,920 --> 00:12:14,720 Menurut laporan, satu dari empat pencuri... 137 00:12:14,720 --> 00:12:18,000 ...ditembak dan dibunuh oleh anggota geng sendiri. 138 00:12:18,000 --> 00:12:22,640 Polisi punya saksi mata, tapi penjelasan ciri-ciri pelaku belum dikeluarkan. 139 00:12:22,640 --> 00:12:24,840 Kami akan mengabarkan berita terbaru jika sudah ada. 140 00:12:24,840 --> 00:12:27,880 Saluran Tiga telah mengetahui bahwa saksi mata telah jelaskan pada polisi... 141 00:12:27,880 --> 00:12:30,160 ...ciri-ciri pembunuh dari anggota keempat perampok tersebut. 142 00:12:30,160 --> 00:12:34,880 Di CBN eksklusif, kami telah memperoleh sketsa wajah tersangka itu. 143 00:12:34,880 --> 00:12:36,920 Aku Peter... 144 00:12:41,600 --> 00:12:43,520 Itu lebih baik. 145 00:13:26,640 --> 00:13:28,480 (Tak Diketahui 1126, Pukul 14.00) 146 00:13:34,360 --> 00:13:35,880 (Tak Diketahui Masih menunggu... Kau datang?) 147 00:14:07,400 --> 00:14:09,840 - Terkunci di luar? - Ya. 148 00:14:09,840 --> 00:14:11,640 Aku bisa membawamu ke meja penerima tamu. 149 00:14:11,640 --> 00:14:13,680 Mereka akan mengeluarkan kartu kunci baru. 150 00:14:13,680 --> 00:14:16,440 Tidak perlu. Suamiku ada di dalam. 151 00:14:16,440 --> 00:14:18,040 Dia hanya tertidur lelap. 152 00:14:19,880 --> 00:14:22,080 Sayang, kau di sana rupanya. 153 00:14:23,120 --> 00:14:25,840 Apakah dia berkeliaran di hotel lagi? Dia sering begitu. 154 00:14:25,840 --> 00:14:27,480 - Terima kasih sudah mengantarnya balik. - Tidak masalah. 155 00:14:27,480 --> 00:14:29,560 Semoga malam kalian menyenangkan. 156 00:14:32,320 --> 00:14:34,840 - Aku suka ini. - Apa? 157 00:14:34,840 --> 00:14:38,040 Rambutnya, bagus. 158 00:14:38,040 --> 00:14:40,880 Dan aku suka mata hijau. 159 00:14:40,880 --> 00:14:45,360 Ya, biru sedikit, entahlah, dingin. 160 00:14:48,760 --> 00:14:52,000 Kenapa kau membiarkanku berdiri di luar sana? 161 00:14:52,000 --> 00:14:55,840 Maaf, aku sedang di kamar mandi. 162 00:14:55,840 --> 00:14:57,680 Terima kasih sudah berpakaian. 163 00:14:57,680 --> 00:15:00,400 Kukira ada masalah darurat. 164 00:15:00,400 --> 00:15:02,400 - Memang. - Kalau begitu sebaiknya beri tahu... 165 00:15:02,400 --> 00:15:05,440 ...kalau aku akan ke luar dari sini malam ini. 166 00:15:05,440 --> 00:15:10,640 Tidak. Tapi kau tahu asuransi yang kuceritakan? 167 00:15:10,640 --> 00:15:13,280 Kupikir aku mungkin menemukan sesuatu yang lebih baik. 168 00:15:13,280 --> 00:15:17,680 Tapi aku akan membutuhkan bakatmu dalam membuka kuncinya. 169 00:15:17,680 --> 00:15:19,350 Aku tidak mengada-ada. 170 00:15:20,360 --> 00:15:24,160 Dengar, aku mungkin telah sering berbohong padamu... 171 00:15:25,160 --> 00:15:28,080 ...tapi tidak sesuatu sebesar ini. 172 00:15:30,320 --> 00:15:32,240 Hei, ayolah. 173 00:15:33,280 --> 00:15:36,800 Kau tidak ingat apa pun yang bagus tentang kita berdua? 174 00:15:36,800 --> 00:15:38,760 Tentangku? 175 00:15:41,240 --> 00:15:43,520 Kau berengsek. 176 00:15:43,520 --> 00:15:45,480 Kau tahu aku harus pergi. 177 00:15:50,440 --> 00:15:53,040 Sial, itu dia. Sembunyi, cepat. 178 00:15:53,040 --> 00:15:55,680 - Apa? Kenapa? - Dia berharap aku sendirian di sini. 179 00:15:55,680 --> 00:15:58,360 Dia akan kabur. Percayalah, sembunyilah. 180 00:15:58,360 --> 00:16:00,526 Cepat. 181 00:16:00,520 --> 00:16:02,320 Sungguh, Kevin? 182 00:16:02,320 --> 00:16:04,280 Wanita lain. 183 00:16:11,080 --> 00:16:13,160 - Hei, Jessica, silakan masuk. - Hai, Kev. 184 00:16:13,160 --> 00:16:15,040 Maafkan aku. 185 00:16:23,920 --> 00:16:26,040 Ayo, bangun. 186 00:16:48,920 --> 00:16:51,200 Hei, Bung, lepaskan dia. Dia tidak melakukan apa-apa. 187 00:16:51,200 --> 00:16:57,440 Aku akan... Aku akan apa, Tn. Fuller? 188 00:16:59,640 --> 00:17:02,920 Periksa dompet, cari ponselnya. 189 00:17:17,840 --> 00:17:20,480 Kode sandinya? 190 00:17:20,480 --> 00:17:22,440 Aku tidak bisa memberitahumu. 191 00:17:23,800 --> 00:17:26,560 Kenapa begitu? 192 00:17:26,560 --> 00:17:30,240 Karena setelah kau tahu isinya, aku takkan berguna bagimu... 193 00:17:30,240 --> 00:17:32,400 ...dan kau akan membunuhku. 194 00:17:33,960 --> 00:17:35,800 Itu benar. 195 00:17:35,800 --> 00:17:41,240 Tapi aku bisa menawarkanmu pilihan kematian tanpa rasa sakit... 196 00:17:42,440 --> 00:17:45,960 ...jika kau memberi tahu aku kode pass-nya. 197 00:17:53,120 --> 00:17:55,000 Enam. 198 00:17:57,200 --> 00:18:00,680 Enam, enam, enam. 199 00:18:04,200 --> 00:18:06,120 Gadis yang baik. 200 00:18:21,880 --> 00:18:23,800 Bagus. 201 00:18:26,040 --> 00:18:28,360 Pemerasan? 202 00:18:28,400 --> 00:18:31,400 Benarkah? Itu rencana utamamu? 203 00:18:31,400 --> 00:18:36,080 Aku berharap kau punya pikiran jangka panjang untuk membuat cadangan. 204 00:18:37,080 --> 00:18:40,800 Tidak, kau tidak membuat cadangan, 'kan? 205 00:18:42,920 --> 00:18:45,080 Memalukan. 206 00:18:46,680 --> 00:18:50,280 Aku seorang pria yang menepati janjinya. 207 00:18:55,040 --> 00:18:58,200 Apa? Tidak, hentikan. 208 00:18:59,240 --> 00:19:01,560 Ya, Tuhan, Jess... 209 00:19:05,960 --> 00:19:08,200 Aku yakin kita bisa membuat kesepakatan. 210 00:19:10,800 --> 00:19:13,720 - Tidak. - Tidak, aku khawatir, Tn. Fuller... 211 00:19:13,720 --> 00:19:18,440 ...waktu untuk penawaran sudah berakhir. 212 00:19:19,240 --> 00:19:26,960 Sekarang kau tampaknya telah lupa bahwa majikan kami sangat berkuasa. 213 00:19:26,960 --> 00:19:29,720 Masa bodoh dengan Senator. 214 00:19:29,720 --> 00:19:31,400 Terima kasih. 215 00:19:31,400 --> 00:19:35,520 Aku akan senang memberi tahu dia kalau kau berkata begitu. 216 00:19:35,520 --> 00:19:40,480 Sekarang, Tn. Fuller, jika kau memberitahuku di mana berliannya... 217 00:19:40,480 --> 00:19:47,800 ...malam ini akan sangat singkat, dan berpotensi sangat tidak menyakitkan. 218 00:19:51,640 --> 00:19:53,560 Tidak tahu? 219 00:19:55,360 --> 00:19:57,240 Baiklah, siksa dia. 220 00:20:07,360 --> 00:20:11,400 Berengsek. Lenganku. 221 00:20:11,400 --> 00:20:13,880 Di mana berliannya, Tn. Fuller? 222 00:20:13,880 --> 00:20:16,680 Jangan sakiti, Berengsek. 223 00:20:17,720 --> 00:20:20,400 Aku akan jujur, Tn. Fuller... 224 00:20:20,400 --> 00:20:24,160 ...sebenarnya aku tidak peduli dengan berliannya. 225 00:20:24,160 --> 00:20:28,720 Yang kuinginkan adalah perangkat elektronik kecil... 226 00:20:28,720 --> 00:20:31,280 ...yang tersimpan bersama berliannya. 227 00:20:36,520 --> 00:20:38,520 Kau pikir ini lucu, ya? 228 00:20:38,520 --> 00:20:40,320 Ya. 229 00:20:43,240 --> 00:20:47,240 Setiap orang membayangkan cara dia akan mati... 230 00:20:47,240 --> 00:20:50,120 ...dan ini tak seperti yang kuharapkan. 231 00:20:50,120 --> 00:20:52,840 Siapa bilang tentang kematian? 232 00:20:54,640 --> 00:20:57,040 Ya, Tuhan, apa itu? 233 00:20:59,080 --> 00:21:00,800 Sial. 234 00:21:00,800 --> 00:21:02,880 Biar kubuat ini lebih mudah bagimu, Tn. Fuller. 235 00:21:02,880 --> 00:21:05,520 Jika kau tidak memberitahuku di mana tasnya, aku akan mencari keluargamu. 236 00:21:05,520 --> 00:21:08,120 Aku akan memerkosa istrimu sampai dia mati. 237 00:21:08,120 --> 00:21:10,720 - Tidak, ya, Tuhan. - Lalu aku akan menjual anakmu... 238 00:21:10,720 --> 00:21:15,583 ...ke perbudakan terburuk yang bisa kutemukan. 239 00:21:15,600 --> 00:21:18,480 Aku tidak bisa. Masa bodoh denganmu. 240 00:21:18,480 --> 00:21:21,240 Masa bodoh dengan Senator. 241 00:21:21,240 --> 00:21:26,320 Dan masa bodoh dengan kasur ini yang mungkin dibuat di Tiongkok. 242 00:21:26,320 --> 00:21:28,600 Tusuk bahunya. 243 00:21:32,560 --> 00:21:35,520 Ini kesempatan terakhirmu, Tn. Fuller. 244 00:21:35,520 --> 00:21:37,040 Kau akan mengatakannya. 245 00:21:37,040 --> 00:21:39,360 Semua orang begitu. 246 00:21:47,840 --> 00:21:49,800 Lakukan lagi. 247 00:21:55,360 --> 00:21:57,400 Baiklah. 248 00:22:05,480 --> 00:22:08,600 Kenapa dia berhenti bergerak? Bangunkan dia. 249 00:22:12,840 --> 00:22:15,960 Kurasa dia sudah mati. 250 00:22:15,960 --> 00:22:21,040 Apa maksudmu dia sudah mati? Tidak, dia tak boleh mati sampai kubilang dia mati. 251 00:22:25,800 --> 00:22:28,080 Astaga. 252 00:22:37,600 --> 00:22:42,240 Baiklah. Cari kartu identitasnya, lihat di mana alamatnya. 253 00:22:43,320 --> 00:22:46,320 Mungkin dia menyembunyikan berliannya di sana. 254 00:22:46,320 --> 00:22:48,760 Lalu bersihkan kekacauan ini. 255 00:23:21,720 --> 00:23:24,560 - Ini telepon yang kau tunggu, Senator. - Ya, tentu saja. 256 00:23:24,560 --> 00:23:27,800 Permisi. Sisakan beberapa tarian, Sayang. 257 00:23:29,440 --> 00:23:31,760 Kau mendapatkan dia? 258 00:23:31,760 --> 00:23:35,760 Tidak, Pak, tapi gadis itu telah ditangani... 259 00:23:35,760 --> 00:23:38,280 ...dan videonya sudah dihapus. 260 00:23:38,280 --> 00:23:40,080 Untuk sementara ini, setidaknya kau aman. 261 00:23:40,080 --> 00:23:43,640 Video itu memalukan. Drive itu pengkhianatan. 262 00:23:54,800 --> 00:23:56,080 Kau sebaiknya menemukannya. 263 00:23:56,080 --> 00:23:58,440 Ya, kami akan memeriksa kamar itu sebelum pergi. 264 00:23:58,440 --> 00:24:02,160 - Aku yakin kita akan menemukannya. - Bicara soal percaya diri... 265 00:24:02,160 --> 00:24:04,520 ...bagaimana kabar teman kita, Tn. Fuller, bekerja sama? 266 00:24:04,520 --> 00:24:08,200 Ya, Tn. Fuller... bagaimana mengatakan ini... 267 00:24:08,200 --> 00:24:11,600 ...dia telah ke luar dari hotel ini. 268 00:24:12,520 --> 00:24:16,560 Begitu kami menemukan rekan-rekannya, aku akan memberitahumu. 269 00:24:21,840 --> 00:24:23,760 Tn. Washington? 270 00:24:25,200 --> 00:24:27,320 Kau di sana? 271 00:24:49,080 --> 00:24:51,160 Saksi. 272 00:25:02,720 --> 00:25:04,640 Sial. 273 00:25:24,400 --> 00:25:27,040 Kirim bantuan, lantai sebelas. 274 00:25:44,200 --> 00:25:46,240 Dia menembak kakiku. 275 00:25:50,240 --> 00:25:52,120 Apa yang terjadi di sini? 276 00:25:52,120 --> 00:25:54,880 Wabah Ebola. Kembali ke kamarmu. 277 00:27:11,240 --> 00:27:14,280 Hei, aku benar-benar harus ke rumah... 278 00:27:36,520 --> 00:27:39,240 Sebelumnya aku menganggapmu sebagai gadis pekerja. 279 00:27:39,240 --> 00:27:42,880 Kau tahu, berada di tempat dan waktu yang salah, hal semacam itu. 280 00:27:42,880 --> 00:27:46,960 Tapi kemudian aku menemukan bayi kecil ini di kamarmu. 281 00:27:47,960 --> 00:27:52,040 Vektor SP1, edisi khusus. 282 00:27:52,040 --> 00:27:55,240 Pistol yang bagus, pistol profesional. 283 00:27:56,240 --> 00:28:01,800 Jadi, kini aku harus berasumsi bahwa kau adalah bagian dari kelompoknya Kevin. 284 00:28:05,200 --> 00:28:11,720 Mungkin kau si rambut merah yang diinginkan para pemburu berita. 285 00:28:13,320 --> 00:28:15,560 Sedikit ceroboh, bukan? 286 00:28:15,560 --> 00:28:17,840 Membiarkan wajahmu terlihat seperti itu? 287 00:28:20,160 --> 00:28:23,520 Kau tahu, wajahmu samar-samar akrab bagiku. 288 00:28:23,520 --> 00:28:25,480 Apa kita pernah bertemu sebelumnya? 289 00:28:25,480 --> 00:28:27,651 Kau akan mengingatku. 290 00:28:27,640 --> 00:28:29,440 Mungkin. 291 00:28:29,440 --> 00:28:32,440 Dan aku akan mengingat dasi itu. 292 00:28:34,560 --> 00:28:39,280 Sekarang ini, kupikir dasiku adalah masalahmu paling kecil. 293 00:28:39,280 --> 00:28:41,480 Aku akan menembak kepalanya. 294 00:28:58,600 --> 00:29:00,600 Dia hebat. 295 00:29:00,600 --> 00:29:02,720 Benar-benar hebat. 296 00:29:03,920 --> 00:29:05,840 Ayo kita turun. 297 00:29:24,800 --> 00:29:28,600 Dia pikir dia pintar, tapi aku sudah melihat ini di banyak film. 298 00:29:29,600 --> 00:29:32,080 Periksa tangganya. 299 00:29:32,080 --> 00:29:34,080 Kembali ke atas. 300 00:30:26,400 --> 00:30:28,240 Ruang cuci. 301 00:30:55,120 --> 00:30:58,320 Dia di jembatan layang menuju tempat parkir. 302 00:31:12,440 --> 00:31:14,360 Terima kasih. 303 00:32:46,760 --> 00:32:49,160 Aku sangat suka wanita ini. 304 00:34:04,960 --> 00:34:06,920 Sial. 305 00:34:13,360 --> 00:34:15,200 Sial. 306 00:34:22,480 --> 00:34:24,720 Sedang melakukan pengejaran. 307 00:34:26,280 --> 00:34:28,160 Dia tidak merespons. 308 00:34:28,160 --> 00:34:30,920 - Aku bebas. - Hentikan segera. 309 00:34:40,080 --> 00:34:43,040 Menepi. Kuulangi. Menepi. 310 00:34:43,040 --> 00:34:45,040 Ini peringatan terakhirmu. 311 00:34:48,480 --> 00:34:50,680 Sial. 312 00:35:48,400 --> 00:35:50,280 Aku akan menghancurkan kepalamu. 313 00:35:50,280 --> 00:35:52,280 - Siapa itu? - Ini aku. Izinkan aku masuk. 314 00:35:52,280 --> 00:35:54,160 Kau sudah gila datang ke sini. 315 00:35:54,160 --> 00:35:56,440 Izinkan aku masuk. 316 00:35:56,440 --> 00:35:59,080 - Kumohon. - Kumohon? Itu baru. 317 00:35:59,080 --> 00:36:02,320 - Aku tidak berpikir aku akan... - Diam. Buka pintunya. 318 00:36:02,320 --> 00:36:04,320 Itu dirimu. 319 00:36:04,320 --> 00:36:06,160 Semoga kau tersedak, Jalang. 320 00:36:06,160 --> 00:36:08,600 Hei, kau ingin dapat 10 ribu untuk menekan tombol? 321 00:36:08,600 --> 00:36:11,200 Buka pintunya. Biarkan aku masuk. 322 00:36:11,200 --> 00:36:13,000 - 10 ribu? - Ya. 323 00:36:13,000 --> 00:36:14,640 Izinkan aku masuk dan akan kuberikan uangnya. 324 00:36:14,640 --> 00:36:16,640 Tunjukkan padaku. 325 00:36:16,640 --> 00:36:18,640 Tidak ada waktu. 326 00:36:21,200 --> 00:36:23,640 Ayo. Cepat! 327 00:36:23,640 --> 00:36:25,920 - Aku sedang menghitung. - Mereka mengejarku. 328 00:36:25,920 --> 00:36:28,520 Siapa mengejarmu? Kau tidak membawa polisi ke sini, 'kan? 329 00:36:28,520 --> 00:36:32,400 Tidak, mereka para "pembersih". Sungguh "pembersih". 330 00:36:34,600 --> 00:36:38,040 - Mengapa aku harus membantumu? - Karena mereka membunuh Kevin. 331 00:36:42,080 --> 00:36:44,880 Masuklah. 332 00:36:54,960 --> 00:36:57,040 - Hidung yang bagus. - Sapi. 333 00:36:57,040 --> 00:36:59,120 Ini, simpan ini. 334 00:37:00,200 --> 00:37:03,160 - Untuk pemakaman Kev. - Aku tahu kau orangnya lembut. 335 00:37:06,880 --> 00:37:08,600 Aku pasang barikade di pintu. 336 00:37:09,600 --> 00:37:12,040 - Punya senjata berat? - Tidak banyak. 337 00:37:12,040 --> 00:37:13,680 Hanya yang boleh menurut hukum. 338 00:37:13,680 --> 00:37:15,920 Aku menyimpan yang lain untuk jaga-jaga jika kita ketahuan. 339 00:37:15,920 --> 00:37:19,400 Jangan khawatir. Ini akan membereskannya. 340 00:37:19,400 --> 00:37:21,640 - Bagus. - Terima kasih. 341 00:37:21,640 --> 00:37:23,400 Tapi tetap butuh sesuatu. 342 00:37:23,400 --> 00:37:26,800 - Kau benar. - Tapi tidak yakin apa itu. 343 00:37:26,800 --> 00:37:30,160 - Kau pergi ke suatu tempat? - Dengan wajahmu di seluruh berita... 344 00:37:30,160 --> 00:37:31,960 ...kupikir mungkin baik untuk bersembunyi di suatu tempat... 345 00:37:31,960 --> 00:37:33,840 ...yang tidak ada hukum ekstradisi. 346 00:37:37,000 --> 00:37:39,680 - Aku butuh laptopmu. - Apa aku terlihat seperti punya laptop? 347 00:37:39,680 --> 00:37:43,040 Baiklah, desktop, tablet, apa saja? 348 00:37:43,040 --> 00:37:45,360 Tolong katakan padaku setidaknya kau punya telepon. 349 00:37:45,360 --> 00:37:47,280 Di ruang belakang. 350 00:37:53,720 --> 00:37:55,480 Apa yang kau lakukan? 351 00:37:55,480 --> 00:37:57,640 Aku tak ingin mereka berpikir kita bersembunyi. 352 00:37:57,640 --> 00:37:59,320 Itu satu-satunya jalan masuk. 353 00:38:00,520 --> 00:38:02,440 Biarkan mereka datang. 354 00:38:02,440 --> 00:38:05,000 Kau menelepon sana. 355 00:38:05,000 --> 00:38:07,480 Aku dan si berengsek tua yang akan mengurus itu. 356 00:38:22,720 --> 00:38:24,880 - Halo? - Penny? 357 00:38:24,880 --> 00:38:26,760 Aku Alex. 358 00:38:31,600 --> 00:38:34,320 Kemarilah. 359 00:38:37,920 --> 00:38:39,720 - Jangan ganggu kami. - Dengarkan aku... 360 00:38:39,720 --> 00:38:43,000 Tidak, dengarkan aku. Kau jauhi keluargaku. 361 00:38:44,200 --> 00:38:45,400 Apakah si brengsek itu bersamamu? 362 00:38:45,400 --> 00:38:46,880 - Tidak. Dia... - Dia seharusnya tidak bersamamu. 363 00:38:46,880 --> 00:38:48,640 - Kau akan membunuhnya. - Dengarkan aku. 364 00:38:48,640 --> 00:38:50,520 Kau dan anakmu dalam bahaya. Kau harus pergi dari rumah. 365 00:38:50,520 --> 00:38:52,760 - Kau membuatnya terlibat apa? - Diam. 366 00:38:53,920 --> 00:38:56,679 Dengar, Kevin punya tempat rahasia. 367 00:38:56,680 --> 00:38:58,480 Jangan khawatir. 368 00:38:58,480 --> 00:39:01,320 Ayah pulang. Dia bawa ikan untuk makan malammu. 369 00:39:01,320 --> 00:39:04,200 Dia menyimpan barang penting di sana. Aku yakin dia pasti memberitahumu. 370 00:39:04,200 --> 00:39:06,440 Aku tidak tahu apa yang kaubicarakan. 371 00:39:06,440 --> 00:39:09,040 Kau tahu persis apa kubicarakan. 372 00:39:09,040 --> 00:39:12,880 Itu bisa melenyapkanmu selamanya. Seharusnya ada juga paket untukku. 373 00:39:12,880 --> 00:39:15,760 Suamiku bukan urusanmu. 374 00:39:15,760 --> 00:39:17,800 Hei, kau suka rumah yang kau tempati? 375 00:39:17,800 --> 00:39:20,680 Kaupikir dari mana kau dapat uang untuk membelinya? 376 00:39:20,680 --> 00:39:24,360 Ya, Tuhan, perampokan bank kemarin? Itu kalian berdua? 377 00:39:24,360 --> 00:39:26,200 Dia berjanji padaku. 378 00:39:26,200 --> 00:39:28,240 Dengar... 379 00:39:30,040 --> 00:39:31,840 ...ambil saja yang ada di sana dan bawa paketnya ke... 380 00:39:31,840 --> 00:39:34,160 Aku takkan membawakanmu apa-apa. 381 00:39:34,160 --> 00:39:36,840 Ya, Tuhan, ini bukan tentangmu dan aku lagi. 382 00:39:36,840 --> 00:39:38,120 Dia suamiku, bukan suamimu. 383 00:39:38,120 --> 00:39:41,000 Dia memilihku, jadi, terima saja dan jangan ganggu aku. 384 00:39:41,920 --> 00:39:44,840 - Brengsek. - Letakkan teleponnya. 385 00:39:46,600 --> 00:39:48,680 Ayo. 386 00:39:49,480 --> 00:39:51,320 Kau harus punya senjata lain. 387 00:39:51,320 --> 00:39:54,640 Lubbish, biar kuatasi. 388 00:39:54,640 --> 00:39:58,560 Ayo masuk, Sobat. Ikut berpesta. 389 00:40:02,960 --> 00:40:05,120 Mari menari. 390 00:40:05,120 --> 00:40:07,280 Di belakangmu. 391 00:40:37,040 --> 00:40:39,160 Coba di bawah kasur. 392 00:40:43,520 --> 00:40:45,760 Itu cerdik. 393 00:40:45,760 --> 00:40:48,440 Di mana kemahiran? 394 00:40:50,120 --> 00:40:52,440 Ke luarlah, Bodoh. 395 00:41:33,440 --> 00:41:35,360 Sial. 396 00:41:49,120 --> 00:41:51,120 Halo. 397 00:41:51,120 --> 00:41:53,480 Halo. Dan siapa namamu? 398 00:41:53,480 --> 00:41:58,160 - Matthew Michael Fuller. - Halo, Matthew Michael Fuller. 399 00:41:58,160 --> 00:42:00,280 Namaku Tn. Johnson. 400 00:42:00,280 --> 00:42:02,880 Aku menelepon dari perusahaan telepon. 401 00:42:04,200 --> 00:42:07,000 Kau terdengar seperti anak yang sudah besar. 402 00:42:07,000 --> 00:42:09,280 Ya, Pak. Aku hampir enam tahun. 403 00:42:09,280 --> 00:42:12,200 Enam, sungguh, itu cukup besar. 404 00:42:13,520 --> 00:42:15,920 Dan kau anak pintar, Matthew? 405 00:42:16,960 --> 00:42:20,640 Ya? Kita lihat seberapa pintar dirimu. 406 00:42:22,800 --> 00:42:25,360 Aku akan memberimu tes kecil, ya? 407 00:42:25,360 --> 00:42:27,200 Baik. 408 00:42:35,200 --> 00:42:38,200 Kau tahu alamat lengkapmu? 409 00:42:38,200 --> 00:42:41,520 7415 Glen Avenue. 410 00:42:45,240 --> 00:42:48,640 Kau pintar. Bagus, Matthew. 411 00:42:48,640 --> 00:42:50,760 Kau ingin tahu yang lain? 412 00:42:50,760 --> 00:42:54,280 Tidak, itu sudah cukup untuk saat ini, Matthew. 413 00:42:54,280 --> 00:42:58,680 Jika aku bertemu denganmu, aku akan memberimu hadiah yang sangat besar. 414 00:42:58,680 --> 00:43:02,080 - Baik, senang berbicara denganmu. - Aku juga. Sampai jumpa. 415 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 Baiklah, aku tahu dia pergi ke mana. 416 00:43:07,160 --> 00:43:08,360 Ayo berangkat. 417 00:43:08,360 --> 00:43:11,880 Suruh Nona Pinder bawa perlengkapan dan bergabung dengan kita. 418 00:43:22,160 --> 00:43:24,600 Ya, Tuhan, Kevin, apa yang kaulakukan? 419 00:43:43,200 --> 00:43:46,120 Kau harus pergi... Bodoh. 420 00:43:49,720 --> 00:43:51,760 Sial. 421 00:44:22,840 --> 00:44:25,800 - Ibu. - Matty. 422 00:44:25,800 --> 00:44:29,080 - Ibu takut? - Ya, Ibu takut. 423 00:44:29,080 --> 00:44:31,240 Kau ingin makanan? 424 00:44:31,240 --> 00:44:34,320 Kemari. Bagaimana kalau makan "choco vampire guys"? 425 00:44:34,320 --> 00:44:36,200 - Ya. - Ya. 426 00:44:38,600 --> 00:44:40,640 Matthew, bukankah Ibu sudah menyuruhmu menyimpan mainanmu semalam? 427 00:44:40,640 --> 00:44:42,280 Ya, aku lupa. 428 00:44:42,280 --> 00:44:44,680 Cepat makan. Ibu butuh waktu lima menit. 429 00:44:44,680 --> 00:44:47,320 - Kita akan bepergian hari ini, ya? - Ya. 430 00:44:48,960 --> 00:44:51,080 Ibu segera kembali. 431 00:45:07,720 --> 00:45:09,800 Hei, Sayang, bagaimana kabarmu? 432 00:45:09,840 --> 00:45:11,800 Aku ada di bawah. 433 00:45:11,800 --> 00:45:15,200 Ambil helmmu. Ayo. Hei, kembali ke sini. 434 00:45:18,200 --> 00:45:21,080 Matthew, Ibu ingin kau berpakaian sekarang. Cepat. 435 00:45:22,120 --> 00:45:24,640 Matthew? Matty? 436 00:45:25,680 --> 00:45:27,600 Matthew? 437 00:45:28,680 --> 00:45:31,720 - Terima kasih Tuhan, kita harus pergi. - Ada seseorang di luar. 438 00:45:31,720 --> 00:45:34,640 - Apa? - Kurasa mereka ingin masuk. 439 00:45:46,760 --> 00:45:50,640 Selamat pagi. Pagi sekali sudah bangun. 440 00:45:50,640 --> 00:45:52,160 Matty. 441 00:45:52,160 --> 00:45:54,040 Ibu. 442 00:45:56,880 --> 00:45:59,080 Ini yang kita cari. 443 00:46:02,920 --> 00:46:06,000 Ibu, aku takut. 444 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 - Ya? - Ibu. 445 00:46:08,000 --> 00:46:09,520 Tunggu sebentar. 446 00:46:09,520 --> 00:46:12,000 Matthew, ada orang dewasa sedang bicara di telepon. 447 00:46:12,000 --> 00:46:14,280 Jangan kasar. 448 00:46:14,280 --> 00:46:16,080 Bagaimana situasi di hotel? 449 00:46:16,080 --> 00:46:18,160 Kami sudah membereskannya. 450 00:46:18,160 --> 00:46:20,280 Kami siap untuk membuang sampahnya. 451 00:46:20,280 --> 00:46:22,440 Aku akan ke sana dalam 10 menit. 452 00:46:26,280 --> 00:46:29,360 - Kalian bisa bersihkan yang di sini? - Tidak masalah. 453 00:46:29,360 --> 00:46:31,360 Dan wanita itu? 454 00:46:31,360 --> 00:46:33,880 Terserah padamu. 455 00:46:35,120 --> 00:46:37,320 Ayah, di mana ayahku? 456 00:46:37,320 --> 00:46:40,400 Sungguh tragis. Selamat tinggal, Matthew. 457 00:46:41,600 --> 00:46:46,320 Kita ada beberapa menit untuk membunuh, begitu juga untuk bersenang-senang. 458 00:46:46,320 --> 00:46:48,640 Aku suka itu. 459 00:46:48,640 --> 00:46:50,760 Aku ingin menghabiskan beberapa menit dengannya. 460 00:46:50,760 --> 00:46:53,120 Ya, benar, orang baru. 461 00:46:57,560 --> 00:46:59,840 Kau urus anak itu. 462 00:47:00,800 --> 00:47:03,000 Cepat, tangkap dia. 463 00:47:09,800 --> 00:47:12,040 Kemarilah, Nak. 464 00:47:17,360 --> 00:47:20,240 Turun dari sana, Nak. 465 00:47:20,240 --> 00:47:22,960 Santa tidak di atas sana. 466 00:47:22,960 --> 00:47:25,680 - Menurutmu ini sebuah permainan? - Kupikir begitu. 467 00:47:50,200 --> 00:47:52,000 Kumohon. 468 00:47:52,600 --> 00:47:54,400 Kumohon. 469 00:47:55,200 --> 00:47:56,960 Ayo. Lari. 470 00:47:56,960 --> 00:47:58,880 Lari dan sembunyilah. Lari. 471 00:48:16,360 --> 00:48:19,680 Ayo. Kau tahu yang kau inginkan. 472 00:48:19,680 --> 00:48:22,240 Kau tahu yang kau inginkan. 473 00:48:24,800 --> 00:48:27,680 Sekarang kau tak punya suami... 474 00:48:27,640 --> 00:48:30,480 ...aku akan menikmati ini. 475 00:48:30,480 --> 00:48:32,360 Ayo. 476 00:48:32,920 --> 00:48:34,960 Hei, Anak Besar. Hei, dengar... 477 00:48:46,600 --> 00:48:48,640 Aku tak ingin dia melihat ini. 478 00:48:48,640 --> 00:48:51,040 Apa? Aku membunuhmu? 479 00:48:52,440 --> 00:48:56,200 Bukan, tapi kau ada di taman bola. 480 00:49:07,920 --> 00:49:11,480 Aku ingin kau diam di sini dan jangan ke luar sampai aku menyuruhmu. 481 00:49:11,480 --> 00:49:13,480 Aku akan segera kembali, paham? 482 00:49:14,640 --> 00:49:18,160 Kau bergerak, aku membunuh anakmu. 483 00:49:34,960 --> 00:49:38,480 Aku tahu yang kau pikirkan. "Aku atasi yang bodoh itu di ruangan lain... 484 00:49:38,480 --> 00:49:40,400 ...aku bisa mengatasi pria yang ini," bukan? 485 00:49:40,400 --> 00:49:42,600 Benar, 'kan? Jatuhkan. 486 00:49:42,600 --> 00:49:44,440 Jatuhkan. 487 00:49:53,760 --> 00:49:56,040 Pemanasan. 488 00:49:56,040 --> 00:49:57,960 Jatuhkan. 489 00:50:00,320 --> 00:50:02,680 Kau ingin bermain? 490 00:50:04,280 --> 00:50:06,440 Ayo kita bermain. 491 00:50:20,240 --> 00:50:23,360 Dasar berengsek. 492 00:50:26,880 --> 00:50:28,720 Sudah. 493 00:50:28,720 --> 00:50:31,280 Sudah berakhir. 494 00:50:31,280 --> 00:50:34,160 Kau sudah menghajarnya. 495 00:50:35,880 --> 00:50:37,800 Matthew. 496 00:50:43,080 --> 00:50:45,520 - Ya? - Selamat pagi, Tn. Washington. 497 00:50:45,520 --> 00:50:49,720 Selamat pagi, Pak. Aku minta maaf tiba-tiba tutup teleponmu sebelumnya. 498 00:50:49,720 --> 00:50:52,960 Kami mengalami sesuatu yang menyulitkan. 499 00:50:52,960 --> 00:50:56,320 Lupakan saja. Kau dapatkan drive-nya? 500 00:50:56,320 --> 00:50:59,760 Ya, kami mungkin mengalami sedikit hambatan di departemen itu, Pak. 501 00:50:59,760 --> 00:51:01,559 Jangan omong kosong. 502 00:51:01,560 --> 00:51:03,800 Kau sudah menangani Fuller tujuh jam yang lalu. 503 00:51:03,800 --> 00:51:05,400 Apa masalahnya? 504 00:51:05,400 --> 00:51:10,320 Salah satu rekan Fuller, dia sangat terlatih, mungkin mantan militer. 505 00:51:11,600 --> 00:51:14,440 Kurasa aku harus berterima kasih padamu telah datang untuk kami. 506 00:51:15,400 --> 00:51:17,560 Ini pasti yang Kevin inginkan. 507 00:51:17,560 --> 00:51:20,040 Kita impas. Kau baru saja menyelamatkanku. 508 00:51:20,040 --> 00:51:21,560 Kurasa begitu. 509 00:51:21,560 --> 00:51:25,080 Ironis, mengingat setiap kali aku berharap kau mati. 510 00:51:25,080 --> 00:51:27,640 - Kevin ingin keluar. - Tidak. 511 00:51:27,640 --> 00:51:30,120 Kevin selalu suka jalan keluar yang mudah. 512 00:51:30,120 --> 00:51:33,400 Kau tahu, mengambilnya bukannya mendapatkannya. 513 00:51:35,160 --> 00:51:37,680 Orang-orang itu akan kembali. 514 00:51:37,680 --> 00:51:41,720 Mereka membunuh Kevin dan akan bunuh kita juga kecuali aku bunuh mereka dulu. 515 00:51:41,720 --> 00:51:45,840 - Apa yang ada di drive itu? - Entah, tapi akan kita cari tahu. 516 00:51:57,520 --> 00:51:59,640 Sial. Kita harus pergi dari sini. 517 00:51:59,640 --> 00:52:02,160 Mereka telah melacak drive-nya, sekarang mereka tahu. 518 00:52:02,160 --> 00:52:04,680 - Apa yang bisa kubantu? - Bagaimana dengan Matthew? 519 00:52:04,680 --> 00:52:06,800 Aku bisa titipkan dia pada ibuku. 520 00:52:06,800 --> 00:52:09,440 Ini hanya hal logistik, tak ada yang perlu kaukhawatirkan. 521 00:52:09,440 --> 00:52:12,680 Politik adalah logistik, Nak, dan aku sangat khawatir. 522 00:52:12,680 --> 00:52:16,760 Terutama tentang mantan militer wanita terlatih yang tak bisa kalian tangani. 523 00:52:16,760 --> 00:52:19,200 Ya, aku punya rencana, Pak. 524 00:52:19,200 --> 00:52:22,760 Baguslah. Jalankan rencananya dengan Doug ketika dia sampai di sana. 525 00:52:24,000 --> 00:52:29,160 Pak, aku pastikan kau sama sekali tidak perlu mengirim Tn. MacArthur. 526 00:52:29,160 --> 00:52:31,920 Kami sudah mengatasi masalah ini. 527 00:52:32,920 --> 00:52:34,840 Benarkah? 528 00:52:34,840 --> 00:52:37,800 Baguslah. Dia bisa berlibur. 529 00:52:37,800 --> 00:52:40,440 Urusan ini membuatnya sedikit marah. 530 00:52:40,440 --> 00:52:43,600 Dia sekarang ada di pesawat. Dia mungkin mendarat dalam beberapa jam. 531 00:52:43,600 --> 00:52:47,120 Ya, Pak, aku sangat berharap bisa bekerja dengannya. 532 00:52:52,840 --> 00:52:55,880 Kuharap malammu menyenangkan juga. 533 00:52:59,080 --> 00:53:01,160 Kembali dalam lima menit. 534 00:53:04,120 --> 00:53:05,960 Semuanya di bawah kendali, Pak. 535 00:53:05,960 --> 00:53:10,120 Apa aku mendeteksi nada frustrasi atau keraguan, Tn. Washington? 536 00:53:10,120 --> 00:53:12,720 - Bagaimana kau... - Apakah menekan tombol redial? 537 00:53:12,720 --> 00:53:15,880 Kau seharusnya sedang sendirian saat memberikan trik terbaikmu. 538 00:53:17,440 --> 00:53:19,400 Jadi, saat itu kau ada di sana. 539 00:53:19,400 --> 00:53:21,280 Di mana, kalau boleh bertanya? 540 00:53:22,360 --> 00:53:24,920 Pesulap ini tidak mengungkapkan rahasianya. 541 00:53:24,920 --> 00:53:26,840 Begini saja. 542 00:53:28,600 --> 00:53:31,920 Aku akan bersikap adil dan memberimu kesempatan memulai duluan. 543 00:53:31,920 --> 00:53:34,400 Jika aku jadi kau, aku akan pergi dari hotel itu... 544 00:53:34,400 --> 00:53:37,960 - ...karena polisi sedang ke sana. - Kau takkan menelepon polisi. 545 00:53:37,960 --> 00:53:41,480 Bahkan jika kau sebodoh itu, kami sudah pergi dari hotel ini sebelum... 546 00:53:45,520 --> 00:53:47,320 Gadis pintar. 547 00:53:47,320 --> 00:53:49,760 Ayo cepat. Dia melacak kita. 548 00:55:20,840 --> 00:55:23,600 Nona Clinton, ikut denganku. Tn. Jefferson, diam di sini. 549 00:55:23,600 --> 00:55:25,400 Lalu bisa carikan dokter? 550 00:55:25,400 --> 00:55:28,120 Kakiku terasa seperti mau lepas... 551 00:55:30,320 --> 00:55:32,680 Lupakan saja. 552 00:55:34,040 --> 00:55:35,840 Dia sedang dalam masalah. 553 00:55:35,840 --> 00:55:38,280 Jadi, jika kaupikir dia takkan membuangmu... 554 00:55:38,280 --> 00:55:42,760 ...bersama dengan sampah di bagasi, kau salah. 555 00:56:00,600 --> 00:56:02,640 Ya? Alex, aku harus memberitahumu sesuatu. 556 00:56:02,640 --> 00:56:05,200 Ini tentang berliannya. Aku... 557 00:56:05,200 --> 00:56:07,960 Aku tak bisa bicara sekarang. Jalankan sesuai rencana. 558 00:56:22,000 --> 00:56:24,600 Kita harus berhenti bertemu seperti ini. 559 00:56:27,320 --> 00:56:29,120 Buka. 560 00:56:30,120 --> 00:56:32,080 Buka. 561 00:57:07,200 --> 00:57:09,880 - Di mana dia? - Dia mungkin sedang buang air kecil. 562 00:57:09,880 --> 00:57:12,640 Ini yang kau dapatkan kalau mempekerjakan orang idiot. 563 00:57:26,680 --> 00:57:29,160 Merunduk, Kev. 564 00:57:35,520 --> 00:57:39,414 - Menurutmu kita akan bertemu dia lagi? - Tidak diragukan lagi. 565 00:57:39,400 --> 00:57:41,200 Kita punya yang dia inginkan. 566 00:57:41,200 --> 00:57:44,080 Dia takkan mengambil risiko itu. 567 00:57:44,080 --> 00:57:46,080 Tentu dia akan mengambil risiko. 568 00:57:56,280 --> 00:57:58,520 Yang dibicarakan muncul. 569 00:57:59,600 --> 00:58:02,360 Ini dia. Aku merindukanmu di hotel. 570 00:58:02,360 --> 00:58:04,760 Aku tidak merindukanmu. Aku ingin barang milikku. 571 00:58:04,760 --> 00:58:09,040 Tentu saja. Berlian teman sejati seorang gadis. 572 00:58:09,040 --> 00:58:12,200 - Sangat lucu. - Aku berusaha menyenangkanmu. 573 00:58:12,200 --> 00:58:16,400 Kau tahu, ini bisa jadi hubungan yang saling menguntungkan. 574 00:58:16,400 --> 00:58:19,160 Sekarang kau ingin menjalin hubungan, ya? 575 00:58:19,160 --> 00:58:21,080 Hentikan. 576 00:58:21,080 --> 00:58:23,000 Orang bilang kita sedang jatuh cinta. 577 00:58:23,000 --> 00:58:25,400 Ya, cinta ini. 578 00:58:25,400 --> 00:58:31,200 - Kembalikan berlianku. - Tapi berliannya bukan milikmu, 'kan? 579 00:58:31,200 --> 00:58:34,040 Kau tahu, tegasnya, berliannya milik seorang senator. 580 00:58:34,040 --> 00:58:36,040 Karena Senator butuh lebih banyak uang. 581 00:58:36,040 --> 00:58:38,680 Kupikir tidak. Berliannya adalah milikku sekarang. 582 00:58:38,680 --> 00:58:41,320 Kita berdua tahu Senator tidak menyewa kita untuk mencuri berlian. 583 00:58:41,320 --> 00:58:43,640 Dia menyewa kita untuk mencuri drive. 584 00:58:43,640 --> 00:58:46,560 Jadi, aku akan melangkah maju dan menyebut pembunuh Kevin... 585 00:58:46,560 --> 00:58:51,360 ....melanggar kontrak dan mengambil berliannya sebagai kompensasi. 586 00:58:52,960 --> 00:58:55,280 Kurasa kau ada benarnya. 587 00:58:55,320 --> 00:58:58,200 Tapi bagaimana aku memberikan berliannya padamu jika... 588 00:58:58,200 --> 00:59:01,600 - ...tak tahu kau ada di mana? - Aku beri petunjuk. 589 00:59:01,600 --> 00:59:05,600 Ini persegi panjang, sudah usang, dan bau. 590 00:59:07,080 --> 00:59:11,360 Aku mengerti. Jika kau mencari berliannya di dalam mobil itu... 591 00:59:11,360 --> 00:59:14,320 ...aku khawatir kau akan sangat kecewa. 592 00:59:15,360 --> 00:59:18,720 Tidak sama sekali. Sudah kutemukan apa yang kucari. 593 00:59:18,720 --> 00:59:21,120 Dan dia ingin menyapa. 594 00:59:23,880 --> 00:59:25,840 Katakan halo pada pria yang baik. 595 00:59:25,840 --> 00:59:28,910 Dia menodongkan pistol di mulutku. 596 00:59:28,920 --> 00:59:30,600 - Maaf? - Dia bilang... 597 00:59:30,600 --> 00:59:33,600 ...wanita itu meletakkan pistolnya di mulutku. 598 00:59:33,600 --> 00:59:35,600 Ayo kita buat kesepakatan. 599 00:59:35,600 --> 00:59:38,040 Kutukar ini untuk berlianku. 600 00:59:38,040 --> 00:59:40,360 Jika tidak, kepalanya pasti meledak. 601 00:59:42,440 --> 00:59:46,160 Aku tidak peduli apa kau mengubahnya jadi flute atau tidak... 602 00:59:46,160 --> 00:59:49,040 ...aku hanya khawatir satu-satunya kesepakatanku yang harus dijalankan... 603 00:59:49,040 --> 00:59:50,560 ...adalah untuk drive itu. 604 00:59:50,560 --> 00:59:53,240 Jadi, akan kuberikan berlian... 605 00:59:53,240 --> 00:59:58,120 ...begitu kau memanggilnya, lalu kau berikan drive-nya... 606 00:59:58,120 --> 01:00:00,160 ...dan dengan senang hati kita lupakan semua. 607 01:00:00,160 --> 01:00:02,080 Aku tak mau bernegosiasi. Penawaran sudah dilakukan. 608 01:00:02,080 --> 01:00:03,960 Kau punya lima detik. 609 01:00:05,800 --> 01:00:08,160 Apa? Tak ada lagi cemoohan yang lebih cerdas. 610 01:00:08,160 --> 01:00:10,680 Empat. Tiga. 611 01:00:10,680 --> 01:00:12,840 Tak ada yang tak cocok untukmu. 612 01:00:12,840 --> 01:00:14,720 Dua. Kesempatan terakhir. 613 01:00:14,720 --> 01:00:17,440 Aku hanya tak menyangka kau bisa sedingin ini. 614 01:00:20,960 --> 01:00:23,040 Satu. 615 01:00:28,520 --> 01:00:30,720 - Mana dia? - Aku tak melihatnya. 616 01:00:30,720 --> 01:00:33,960 - Kenapa kau biarkan dia pergi? - Aku tak pernah melihatnya. 617 01:00:33,960 --> 01:00:36,320 Matikan klaksonnya. 618 01:00:38,040 --> 01:00:40,200 Sial. 619 01:00:56,200 --> 01:00:58,240 Sial, dia hebat. 620 01:00:58,240 --> 01:00:59,800 Sekarang di mana dia? 621 01:00:59,800 --> 01:01:03,320 Entahlah, tapi dia pasti penuh dengan kejutan. 622 01:01:10,320 --> 01:01:12,560 Aku suka mantel itu. 623 01:01:22,560 --> 01:01:24,360 Lewat sini, Teman. 624 01:01:24,360 --> 01:01:26,800 Lewat sini. 625 01:01:26,800 --> 01:01:29,520 Sial, dia masih di sini. 626 01:01:30,360 --> 01:01:33,440 Siap, Jessica? Kau akan terlihat sepertiku. 627 01:01:58,320 --> 01:02:00,280 Hei, Penny, ini aku. 628 01:02:00,280 --> 01:02:02,320 Sekarang, dengar, rencananya begini. 629 01:02:02,320 --> 01:02:07,920 Aku punya sesuatu yang kau inginkan di sini. 630 01:02:07,920 --> 01:02:11,320 Tapi jika kau mau, datanglah dan ambil sendiri. 631 01:02:12,440 --> 01:02:16,040 Bukankah ini waktunya kita diperkenalkan? 632 01:02:16,040 --> 01:02:19,440 Kau tahu, saling tatap muka? 633 01:02:25,280 --> 01:02:27,840 Apa saling tatap muka cukup untukmu? 634 01:02:29,080 --> 01:02:33,040 Kau teruskan saja untuk bertindak menyenangkan dan memukau. 635 01:02:33,040 --> 01:02:36,640 Dan kau benar-benar membuatku kesal. 636 01:02:36,640 --> 01:02:40,000 Maaf. Sungguh tak bisa kubayangkan kenapa. 637 01:02:40,960 --> 01:02:42,520 Satu langkah lagi dan dia akan terbang melayang. 638 01:02:42,520 --> 01:02:45,160 Ya? Lalu kau akan ikut bersamaku. 639 01:02:50,800 --> 01:02:52,640 Aku bosan. 640 01:02:54,120 --> 01:02:56,280 Bangunkan dia. 641 01:03:11,480 --> 01:03:13,680 Maaf tentang pakaianmu. 642 01:03:13,680 --> 01:03:17,320 Nona Clinton sedang agak lebih antusias... 643 01:03:17,320 --> 01:03:19,480 ...dalam upaya mencari drive itu. 644 01:03:21,880 --> 01:03:24,080 Kau peduli demi sebuah game? 645 01:03:24,080 --> 01:03:25,720 Masa bodoh denganmu. 646 01:03:25,720 --> 01:03:29,920 Senang melihatmu tak kehilangan rasa dalam memberi jawaban elegan. 647 01:03:31,520 --> 01:03:34,120 Aku muak bermain dengan keduanya. 648 01:03:34,120 --> 01:03:36,440 Berikan satu tantangan untukku. 649 01:03:36,440 --> 01:03:38,920 Sepertinya aku sudah punya. 650 01:03:38,920 --> 01:03:40,959 Sayang sekali. 651 01:03:40,960 --> 01:03:42,880 Ayolah. 652 01:03:42,880 --> 01:03:45,160 Aku tak mau bermain. 653 01:03:45,160 --> 01:03:47,080 Aneh. 654 01:03:47,080 --> 01:03:50,360 Aku sudah mengaturmu untuk jadi juara catur. 655 01:03:50,360 --> 01:03:54,720 Mungkin taruhan tinggi dalam poker lebih kau sukai... 656 01:03:54,720 --> 01:03:58,840 ...apa itu wajah ekspresifmu. 657 01:04:04,560 --> 01:04:07,160 Kau punya sesuatu yang kuinginkan. Aku punya sesuatu yang kau inginkan. 658 01:04:07,160 --> 01:04:09,920 Tidak, itu tidak benar, bukan? 659 01:04:09,920 --> 01:04:13,200 Karena yang kau inginkan... 660 01:04:14,760 --> 01:04:20,640 ...pada kenyataannya, sangat tak berharga. 661 01:04:27,640 --> 01:04:30,480 Apa Kevin macam-macam denganmu? 662 01:04:31,640 --> 01:04:36,480 Karena aku tahu kau tak mengambil tas berisi pecahan kaca. 663 01:04:38,080 --> 01:04:42,800 Sekarang, tampak seolah satu-satunya hal yang tersisa... 664 01:04:42,800 --> 01:04:46,720 ...untuk tawar-menawar adalah nyawamu. 665 01:04:46,720 --> 01:04:49,880 Dan kau harus tahu tentang diriku. 666 01:04:49,880 --> 01:04:52,800 Aku selalu dapatkan semua yang kuinginkan. 667 01:04:54,120 --> 01:04:56,720 Jadi, katakan padaku. 668 01:04:57,720 --> 01:05:00,560 Di mana drive-nya? 669 01:05:01,400 --> 01:05:03,240 Masa bodoh denganmu. 670 01:05:04,600 --> 01:05:06,960 Baiklah, kau sudah memberi sedikit pilihan. 671 01:05:12,400 --> 01:05:15,360 Frank, siapkan kakinya. 672 01:05:47,720 --> 01:05:51,480 Sekarang jika kau tak mau membantu,... 673 01:05:51,480 --> 01:05:52,920 ...aku takkan bisa menyelesaikan urusanku sendiri. 674 01:05:52,920 --> 01:05:55,600 Jika tak bisa menyelesaikan urusanku, maka Senator takkan membayarku. 675 01:05:55,600 --> 01:05:59,360 - Senator takkan membayarku... - Kau suka untuk bicara, bukan? 676 01:06:01,200 --> 01:06:04,200 Ini kesempatan terakhirmu. 677 01:06:05,240 --> 01:06:08,720 Di mana drive-nya? 678 01:06:14,120 --> 01:06:17,640 Baiklah, ayo kita mulai dengan beberapa putaran. 679 01:06:26,480 --> 01:06:29,960 Lebih dari itu dan kakimu akan terlihat jadi dua dimensi. 680 01:06:31,080 --> 01:06:33,440 Yang merupakan lebih dari salah satu dimensi dari kepribadianmu... 681 01:06:33,440 --> 01:06:35,280 ...yang akan tercapai. 682 01:06:36,880 --> 01:06:38,680 Lagi. 683 01:06:43,120 --> 01:06:47,120 Kau tahu, kaki itu akan patah. 684 01:06:47,120 --> 01:06:52,280 Dan jika terjadi, itu hanya soal waktu ebelum menjadi gangren. 685 01:06:53,160 --> 01:06:55,039 Hijau selalu jadi warna terbaikku. 686 01:06:55,040 --> 01:06:57,080 Bagus. 687 01:06:57,080 --> 01:06:59,360 Sama baiknya, bukan? 688 01:06:59,360 --> 01:07:02,120 Lagi. 689 01:07:02,120 --> 01:07:04,440 Tahan. Lebih kencang. 690 01:07:04,440 --> 01:07:07,840 Di mana drive-nya? 691 01:07:10,080 --> 01:07:11,880 - Baiklah. - Apa untungnya bagiku? 692 01:07:11,880 --> 01:07:15,200 Jika membantumu, apa untungnya bagiku? 693 01:07:15,200 --> 01:07:18,440 Setidaknya, kakimu. 694 01:07:19,240 --> 01:07:22,360 Dan secara keseluruhan, nyawamu. 695 01:07:23,680 --> 01:07:25,560 Kau benar. 696 01:07:28,840 --> 01:07:31,040 Ayo, terus berjalan. 697 01:07:36,320 --> 01:07:38,240 Cukup. 698 01:07:40,240 --> 01:07:43,840 Sekarang, Kau... Kau sudah siap kehilangan kakimu. 699 01:07:44,680 --> 01:07:47,600 Kau cukup luar biasa... 700 01:07:53,280 --> 01:07:56,120 Mundur, kalian berdua. 701 01:08:05,520 --> 01:08:11,920 Kau mengingatkanku pada satu cerita, legenda perkotaan, mungkin. 702 01:08:14,520 --> 01:08:17,240 Tapi kau tahu, tujuh tahun yang lalu... 703 01:08:17,240 --> 01:08:20,360 ...aku melakukan beberapa pekerjaan lepas... 704 01:08:20,360 --> 01:08:23,280 ...atau sebut saja, di satu lembaga di Kairo. 705 01:08:23,280 --> 01:08:27,320 Ada banyak pembicaraan tentang seorang anggota senior... 706 01:08:27,320 --> 01:08:29,840 ...dari Otoritas Palestina yang datang ke kota... 707 01:08:29,840 --> 01:08:34,520 ...untuk sekedar duduk dan bicara dengan beberapa menteri Mesir. 708 01:08:34,520 --> 01:08:37,880 Dan tersiar kabar bahwa dia akan ditempatkan... 709 01:08:37,880 --> 01:08:43,680 ...di sebuah benteng milik Pemerintah yang tak bisa ditembus. 710 01:08:43,680 --> 01:08:46,440 Jadi, kau bisa menebak apa yang terjadi. 711 01:08:46,440 --> 01:08:49,800 Ada bom besar... 712 01:08:49,800 --> 01:08:54,760 ...tapi sudah disimpan dalam gedung. 713 01:08:55,760 --> 01:09:02,000 Kudapat informasi bahwa CIA telah membuat kesepakatan... 714 01:09:02,000 --> 01:09:04,600 ...dengan membiarkan Mossad meminjam... 715 01:09:04,600 --> 01:09:08,800 ...ahli penyusup yang sangat berbakat dan kreatif. 716 01:09:08,800 --> 01:09:12,240 Dia, ya, tentu saja, seorang wanita... 717 01:09:12,240 --> 01:09:15,880 ...dialah yang terbaik di dunia dalam menyusup... 718 01:09:15,880 --> 01:09:22,160 ...ke tempat paling sulit ditembus, dan kemudian, menghilang tanpa jejak. 719 01:09:24,440 --> 01:09:26,760 Aku pasti mengakui. 720 01:09:26,760 --> 01:09:30,640 Cerita itu selalu membuatku terpesona. 721 01:09:30,640 --> 01:09:34,360 Apa yang dilakukan pahlawan wanita ini, merupakan tragedi... 722 01:09:34,360 --> 01:09:38,840 ...untuk aksinya tanpa perlu membunuh sasarannya. 723 01:09:38,840 --> 01:09:43,080 Tapi sebaliknya, malah merenggut nyawa... 724 01:09:43,080 --> 01:09:49,000 ...tiga anak-anak manis dan ibu mereka yang malang. 725 01:09:50,640 --> 01:09:56,320 Dia, secara luar biasa, melarikan diri hanya dengan luka ringan. 726 01:09:59,000 --> 01:10:01,840 Aku sering berpikir tentang operasi mata-mata wanita ini. 727 01:10:01,840 --> 01:10:05,160 Kau tahu, apa yang salah menurutmu? Apa karena... 728 01:10:05,160 --> 01:10:09,440 ...intelijen yang payah, peralatan jelek, atau hanya sekedar nasib buruk? 729 01:10:11,680 --> 01:10:14,600 Apa dia merasa menyesal? 730 01:10:16,840 --> 01:10:21,160 Atau apa dia menggolongkannya... 731 01:10:21,160 --> 01:10:25,200 ...sebagai penyebab kematian seorang ibu dan ketiga anaknya? 732 01:10:25,200 --> 01:10:29,320 Mungkin sebagai mana yang telah dilakukan seorang pria. 733 01:10:31,960 --> 01:10:37,240 Intinya, garis besarnya adalah bahwa CIA telah menjadikannya... 734 01:10:37,240 --> 01:10:40,400 ...seolah bata panas yang menggeliat. 735 01:10:40,400 --> 01:10:44,640 Dia mengancam akan melakukan hal seperti Edward Snowden pada mereka... 736 01:10:44,640 --> 01:10:46,600 ...dan mereka membalasnya dengan menuduhnya... 737 01:10:46,600 --> 01:10:49,400 ...sebagai agen ganda atau teroris. 738 01:10:54,600 --> 01:10:58,600 Bagaimana mungkin? 739 01:11:02,240 --> 01:11:07,200 Apa yang kau pikirkan, Alexis? 740 01:11:09,400 --> 01:11:13,960 Apa kau yakin bahwa makhluk mitos memang ada? 741 01:11:15,040 --> 01:11:20,040 Karena, Nak, hanya iblis yang bisa dia ajak. 742 01:11:21,960 --> 01:11:24,000 Sekarang... 743 01:11:25,800 --> 01:11:28,800 ...akan kuambil kebijakan berbeda di sini. 744 01:11:29,960 --> 01:11:33,440 Jadi aku selalu bisa kembali dan menyelesaikan... 745 01:11:33,480 --> 01:11:38,920 ...urusan lainnya, istri Kevin... 746 01:11:38,920 --> 01:11:41,520 ...Matthew kecil dengan piyamanya. 747 01:11:42,520 --> 01:11:45,680 Kau tahu, "boom." 748 01:11:49,240 --> 01:11:52,600 Ya, itu pasti mengingatkanmu, bukan? 749 01:11:53,840 --> 01:11:57,560 Aku punya perasaan bahwa mungkin kau belum jadi penyebab... 750 01:11:57,560 --> 01:12:01,440 ...rasa sakit dari anak lainnya yang tak terkira. 751 01:12:02,240 --> 01:12:08,760 Sedangkan aku tak punya keraguan tersebut. 752 01:12:11,080 --> 01:12:13,520 Kenapa aku harus percaya padamu? 753 01:12:13,520 --> 01:12:15,760 Karena aku tak berbohong. 754 01:12:17,120 --> 01:12:19,560 Tidak pernah. 755 01:12:19,560 --> 01:12:23,560 Baiklah. Kapan dan di mana? 756 01:12:24,440 --> 01:12:28,960 Bandara Cape Western, malam ini, pukul 21.00. 757 01:12:32,880 --> 01:12:35,960 Aku harus menelpon dulu. 758 01:12:39,040 --> 01:12:41,280 Gadis yang pintar. 759 01:12:42,520 --> 01:12:45,000 Beri dia telepon. 760 01:13:02,320 --> 01:13:04,440 - Halo? - Akan terjadi di Bandara Cape Town... 761 01:13:04,440 --> 01:13:06,600 ...pukul 21.00 malam ini. 762 01:13:10,520 --> 01:13:12,880 Aku benci "redial" itu. 763 01:13:15,160 --> 01:13:17,640 Kau mau lepaskan aku sekarang? 764 01:13:18,800 --> 01:13:21,920 Ayolah. Kenapa harus menunggu hingga malam ini? 765 01:13:21,920 --> 01:13:24,200 Karena... 766 01:13:34,640 --> 01:13:37,080 Ini akan memberi waktu lama... 767 01:13:39,360 --> 01:13:42,560 ...bagi Frank, di sini, untuk menjahitmu. 768 01:13:44,240 --> 01:13:46,440 Jangan khawatir. Hanya luka pada daging... 769 01:13:46,440 --> 01:13:50,080 ...untuk menghentikanmu agar tak melarikan diri. 770 01:13:51,880 --> 01:13:56,680 Kau tahu, mungkin kau ingin memikirkan kembali tentang papan caturnya. 771 01:13:56,680 --> 01:13:59,440 Itu baik untuk orang-orang di jalur kerja kami. 772 01:13:59,440 --> 01:14:04,600 Situasi ini, itulah yang kita sebut skakmat. 773 01:14:08,360 --> 01:14:10,520 Suruh dia berpakaian. 774 01:14:10,520 --> 01:14:12,800 Jadikan tampak cantik. 775 01:14:48,400 --> 01:14:52,280 Ada kesempatan untuk pergi lebih cepat, Nenek? 776 01:14:52,280 --> 01:14:56,920 Karena ini sungguh tak terlalu menyakitkan. 777 01:15:00,520 --> 01:15:02,920 - Frank. - Ayo, kau ikut? 778 01:15:04,640 --> 01:15:07,520 Ini kuncinya. Ambillah. 779 01:15:07,520 --> 01:15:10,520 Kau seorang pesulap, bukan? 780 01:15:10,520 --> 01:15:12,840 Terima kasih. 781 01:15:12,840 --> 01:15:15,159 - Ambillah. - Tidak, aku tak berpikir begitu. 782 01:15:15,160 --> 01:15:17,000 Ini bukan bagian dari kesepakatan. 783 01:15:17,000 --> 01:15:19,760 Tentu saja. Kau dapatkan drive, aku pergi. 784 01:15:19,760 --> 01:15:23,840 Tidak. Kau tahu, karena lucunya, aku tak percaya padamu. 785 01:15:23,840 --> 01:15:26,240 Aku tahu gayamu sekarang. 786 01:15:26,240 --> 01:15:28,200 Temanmu sudah paham bandara itu setiap harinya. 787 01:15:28,200 --> 01:15:30,960 Siapa yang tahu ada sedikit kejahatan mengejutkan... 788 01:15:30,960 --> 01:15:32,960 ...yang mungkin tersembunyi di balik pintu loker. 789 01:15:32,960 --> 01:15:35,520 Jadi, jika kau tak keberatan, aku takkan mengambil kuncinya... 790 01:15:35,520 --> 01:15:38,800 ...karena kau pasti membutuhkannya untuk membuka loker itu. 791 01:15:40,240 --> 01:15:42,960 Pergilah ke neraka. 792 01:15:42,960 --> 01:15:45,800 Sungguh? Permisi, petugas? 793 01:15:45,800 --> 01:15:48,080 - Apa yang kau lakukan? - Petugas? 794 01:15:48,080 --> 01:15:50,200 Jangan. 795 01:15:53,520 --> 01:15:55,480 Ada yang bisa dibantu? 796 01:15:55,480 --> 01:15:57,520 Sayang? 797 01:16:05,840 --> 01:16:08,480 Baiklah, akan kulakukan. 798 01:16:08,480 --> 01:16:11,080 Ya, maaf, ada tas yang belum diperiksa di sana... 799 01:16:11,080 --> 01:16:14,160 ...di bawah tangga. Entah pada siapa harus kulaporkan, jadi... 800 01:16:14,160 --> 01:16:16,680 - Terima kasih Pak. - Sama-sama. 801 01:16:16,680 --> 01:16:19,040 Kerja bagus. Haruskah? 802 01:16:33,080 --> 01:16:37,360 Penerbangan 822 tujuan Casablanca berangkat lima menit lagi. 803 01:17:03,360 --> 01:17:05,160 (Perampok Berlian Jalan Darling) 804 01:17:12,960 --> 01:17:15,520 Itu semua milikmu. 805 01:17:18,160 --> 01:17:20,320 Keluarkan. 806 01:17:28,320 --> 01:17:30,160 Ini. 807 01:17:30,160 --> 01:17:32,080 Bukalah. 808 01:17:32,080 --> 01:17:34,440 - Ayolah. - Buka. 809 01:18:16,120 --> 01:18:18,160 Senang? 810 01:18:20,920 --> 01:18:24,160 Periksa. Pastikan tak ada kejutan. 811 01:18:44,480 --> 01:18:47,200 Kau percaya padaku sekarang? 812 01:18:47,200 --> 01:18:50,000 Tidak sekarang, tak pernah. 813 01:18:52,960 --> 01:18:55,560 - Sial. - Sial. 814 01:19:04,560 --> 01:19:07,440 Bagaimana kau... Aku harus biarkan kau menangkapku... 815 01:19:07,440 --> 01:19:09,400 ...jika tidak maka semua ini takkan berhasil. 816 01:19:09,400 --> 01:19:12,240 Kau sungguh luar biasa... 817 01:19:12,240 --> 01:19:14,360 Dasar jalang. 818 01:19:16,800 --> 01:19:19,680 Tetap di bawah, jangan bergerak. 819 01:19:33,400 --> 01:19:36,520 Sepertinya ini tatap muka terakhir kita. 820 01:19:49,080 --> 01:19:50,959 Kau sembunyikan dariku? 821 01:19:50,960 --> 01:19:52,960 Ikatan itu tak berguna untukmu. 822 01:19:52,960 --> 01:19:54,960 Pasti berguna untuk sesuatu. 823 01:20:23,720 --> 01:20:26,680 Hentikan dia! Itu dia! Hentikan dia! 824 01:20:30,640 --> 01:20:32,720 Berhenti di sana! 825 01:20:33,720 --> 01:20:35,280 - Jangan bergerak! - Angkat tanganmu. 826 01:20:35,280 --> 01:20:37,560 Sekarang. Angkat tanganmu! 827 01:20:38,960 --> 01:20:40,720 Jangan bergerak. 828 01:20:40,720 --> 01:20:43,600 Angkat tanganmu. 829 01:20:43,600 --> 01:20:46,520 - Sekarang. - Berbaring. 830 01:20:57,360 --> 01:20:59,920 Ratu pada uskup lima. 831 01:21:00,720 --> 01:21:04,720 - Skakmat. - Kau sungguh melegenda, bukan? 832 01:21:04,720 --> 01:21:07,040 Sama seperti dasimu. 833 01:21:07,960 --> 01:21:09,920 Senjata. 834 01:21:41,120 --> 01:21:43,400 Kau baik-baik saja, Nyonya? Ikutlah bersamaku. 835 01:21:43,400 --> 01:21:45,680 Aku ingin ajukan beberapa pertanyaan. 836 01:21:50,440 --> 01:21:52,680 Baiklah, lewat sini, Nyonya. 837 01:21:56,960 --> 01:21:59,920 - Bisa kau ingat apa yang terjadi? - Aku ingin menemui temanku McKayla... 838 01:21:59,920 --> 01:22:02,280 ...ketika aku tahu penerbangannya dibatalkan. 839 01:22:05,280 --> 01:22:09,000 Lalu tiba-tiba ada ledakan ini dan orang-orang mulai menembak. 840 01:22:12,160 --> 01:22:14,520 Ada apa dengan dunia ini? Sekolah tak aman, juga bandara. 841 01:22:14,520 --> 01:22:17,080 Berikutnya apa? 842 01:22:17,080 --> 01:22:18,760 Aku sungguh mohon maaf. 843 01:22:19,760 --> 01:22:22,160 Boleh aku pergi? Aku terlambat menjemput anakku. 844 01:22:22,160 --> 01:22:24,160 Aku punya beberapa pertanyaan, paham? 845 01:22:24,160 --> 01:22:27,600 Kami ingin segala sesuatu ada saksinya saat ingatan masih segar. 846 01:22:27,600 --> 01:22:28,880 - Hei, Frankie. - Ya? 847 01:22:28,880 --> 01:22:31,560 Kau harus lihat ini. Sekarang. 848 01:22:36,320 --> 01:22:40,040 Kami punya nomormu, jadi, pergilah menjemput anakmu. 849 01:22:41,520 --> 01:22:44,840 Jika kami butuh sesuatu yang lain, kami akan menghubungimu. 850 01:22:45,960 --> 01:22:47,880 - Apa itu? - Kau pasti takkan percaya... 851 01:22:47,880 --> 01:22:51,240 ...tapi tampaknya kita dapat orang-orang yang merampok di Jl. Darling kemarin. 852 01:22:53,360 --> 01:22:56,040 - Ini saja? - Itu semua yang kami temukan. 853 01:22:56,040 --> 01:22:57,680 Sisanya pasti dengan si wanita yang melarikan kru. 854 01:22:57,680 --> 01:22:59,840 Aku tak berpikir begitu, bung. Coba periksa. 855 01:23:05,040 --> 01:23:06,880 Ibu? 856 01:23:06,880 --> 01:23:08,640 Beritahu Matthew aku datang. 857 01:23:08,640 --> 01:23:11,000 Semuanya pasti baik-baik saja. 858 01:23:13,720 --> 01:23:16,240 Sial. 859 01:23:16,240 --> 01:23:19,160 Tidakkah penjaga itu berkata wanita punya bekas luka di wajahnya? 860 01:23:22,920 --> 01:23:24,640 Ya Tuhan, ini adalah gadis kita. 861 01:23:24,640 --> 01:23:27,240 Pikiran sarap macam apa dengan sesuatu seperti ini, bung? 862 01:23:27,240 --> 01:23:29,960 Dan siapa yang membawa kepala dalam kantong? 863 01:23:41,400 --> 01:23:43,400 Kunci bandara ini. 864 01:23:47,400 --> 01:23:49,640 Siapa yang bertanggung jawab? 865 01:23:53,720 --> 01:23:56,040 - Kau yang bertanggung jawab? - Siapa yang bicara? 866 01:23:56,040 --> 01:23:58,840 Kami perlu semua buktimu segera. 867 01:24:06,160 --> 01:24:09,120 Interpol tak punya wewenang di sini. 868 01:24:13,360 --> 01:24:16,120 - Aku yang ambil alih. - Terserah. 869 01:24:24,760 --> 01:24:27,440 Ini tas yang kau inginkan, Tn. MacArthur. 870 01:24:41,200 --> 01:24:43,880 - Semoga selamat sampai tujuan. - Terima kasih. 871 01:24:43,880 --> 01:24:45,640 Berikutnya? 872 01:24:47,560 --> 01:24:49,536 Jalan. 873 01:24:50,960 --> 01:24:55,280 Selamat datang di penerbangan AE3621. 874 01:24:55,280 --> 01:24:58,520 Kami akan membuat penerbangan Anda senyaman mungkin. 875 01:25:05,840 --> 01:25:07,840 Hari yang berat? 876 01:25:07,840 --> 01:25:10,360 Apa aku seburuk itu? 877 01:25:10,360 --> 01:25:12,680 Maaf, ini tidaklah kasar. 878 01:25:13,240 --> 01:25:17,040 Ini terpotong, seperti yang akan kau lakukan jika tak bisa membukanya. 879 01:25:17,040 --> 01:25:18,800 Tenang. 880 01:25:18,800 --> 01:25:23,680 Aku tidak bekerja untuk BAC, meskipun tidak secara sukarela. 881 01:25:25,200 --> 01:25:26,640 Maksudku, ada orang-orang yang jahat dan menakutkan di sana... 882 01:25:26,640 --> 01:25:28,560 ...kemudian datang orang-orang ini. 883 01:25:29,280 --> 01:25:31,920 - Apa butuh waktu lama? - Aku hampir sampai. 884 01:25:34,280 --> 01:25:36,080 Sial. 885 01:25:36,080 --> 01:25:38,320 Serius, masalah macam apa yang kauhadapi? 886 01:25:45,960 --> 01:25:50,200 Kita akan memperbaiki nasib negara kita. 887 01:25:51,680 --> 01:25:54,480 Hanya dalam waktu beberapa bulan, sisi utara Chicago... 888 01:25:54,480 --> 01:25:58,000 ...akan membuat tragedi 9/11 terlihat seperti acara Parade Macy. 889 01:26:01,760 --> 01:26:06,240 Dan kau pasti dapatkan perangmu lalu akan kuambil kantorku. 890 01:26:07,520 --> 01:26:10,960 Sudah waktunya kita ambil negara ini dari kaum apatis lemming... 891 01:26:10,960 --> 01:26:14,680 ...beserta pengikutnya yang berasal dari dalam tanah. 892 01:26:15,360 --> 01:26:18,880 Yang akan menjadikan Amerika jadi bahan lelucon. 893 01:26:35,440 --> 01:26:39,160 - Dengan siapa aku bicara? - Kau boleh memanggilku Tn. MacArthur. 894 01:26:39,160 --> 01:26:41,720 Aku hanya mengagumi beberapa hasil karyamu. 895 01:26:41,720 --> 01:26:43,920 - Begitu juga aku. - Senator akan memburumu... 896 01:26:43,920 --> 01:26:46,360 ...sampai ke ujung dunia untuk drive itu. 897 01:26:46,360 --> 01:26:49,760 Jadi, kenapa tak kita buat saja beberapa perjanjian untuk mengaturnya kembali? 898 01:26:49,760 --> 01:26:54,466 Bagaimana menurutmu? Kita berdua adalah pihak yang paling masuk akal di sini. 899 01:26:54,480 --> 01:26:56,520 Begini, "masuk akal" bukanlah kalimat yang akan kugunakan... 900 01:26:56,520 --> 01:26:58,960 ...untuk menggambarkan apa yang kulihat. 901 01:26:58,960 --> 01:27:01,680 - Kau paham maksudku? - Tidak, kau yang harus paham aku. 902 01:27:01,680 --> 01:27:05,600 Tidak, aku sudah habiskan 6 tahun bersembunyi dalam kegelapan. 903 01:27:05,600 --> 01:27:07,760 Sudah waktunya kembali menuju cahaya. 904 01:27:18,280 --> 01:27:20,960 Maaf, Pak, aku tak memilikinya. 905 01:27:20,960 --> 01:27:23,560 Tn. Washington dan yang lainnya gagal. 906 01:27:23,560 --> 01:27:25,760 Apa mereka telah sudah bersepakat? 907 01:27:27,080 --> 01:27:29,280 Alex melihat hal itu untuk kita. 908 01:27:29,280 --> 01:27:31,760 Semua yang kalah sedang diikat sekarang. 909 01:27:31,760 --> 01:27:33,800 Dengan pengecualian drive itu. 910 01:27:33,800 --> 01:27:36,200 Alexis memilikinya, bukan? 911 01:27:39,800 --> 01:27:43,200 Dia dan BAC akan dapatkan kutukan dariku. 912 01:27:43,200 --> 01:27:46,640 BAC hanya sekelompok penghasut perang yang serakah. 913 01:27:46,640 --> 01:27:49,320 Tapi, Pak, keserakahan dan gila perang cenderung saling bergandeng tangan... 914 01:27:49,320 --> 01:27:51,720 ...ketika berhadapan dengan kontraktor pertahanan. 915 01:27:52,920 --> 01:27:55,040 Seharusnya begitu. 916 01:27:55,840 --> 01:28:00,520 Apa Alexis akan jadi seseorang yang terlalu serakah atau martir? 917 01:28:00,520 --> 01:28:03,160 Sebenarnya dia sudah memiliki berliannya, Pak, jadi, jika tak salah... 918 01:28:03,160 --> 01:28:06,000 Aku yakin dia baru saja menyatakan perang. 919 01:28:06,000 --> 01:28:08,120 Seorang martir, kalau begitu. 920 01:28:11,200 --> 01:28:14,480 Kau tahu harus apa jika jadi seorang martir, Doug? 921 01:28:15,680 --> 01:28:18,440 Tidak, Pak. 922 01:28:18,440 --> 01:28:20,440 Mati.