1 00:00:01,000 --> 00:00:52,684 Sarikata oleh RADI MOHD 2 00:00:58,025 --> 00:01:00,369 Saya nak balik, Claire. Benarkan saya balik. 3 00:01:01,194 --> 00:01:02,502 Tolonglah. - Keluar. 4 00:01:03,163 --> 00:01:04,540 Keluar! 5 00:01:09,670 --> 00:01:12,110 Jangan kata ayah tak balik. 6 00:01:12,573 --> 00:01:14,610 Kevin, tunggu. Kevin? 7 00:01:24,284 --> 00:01:25,285 Claire. 8 00:01:25,385 --> 00:01:27,058 Saya sayangkan awak seperti seorang adik tapi awak mesti 9 00:01:27,120 --> 00:01:30,030 tandatangan borang perceraian dan teruskan hidup. 10 00:01:28,722 --> 00:01:30,030 11 00:01:30,791 --> 00:01:32,862 Dah sembilan bulan. 12 00:01:32,926 --> 00:01:34,530 Apa? Awak berubah fikiran? 13 00:01:35,128 --> 00:01:36,471 Saya makan malam. 14 00:01:36,563 --> 00:01:37,906 Dengan Garrett? 16 00:01:40,067 --> 00:01:41,705 Sempena harijadi Kevin. 17 00:01:41,768 --> 00:01:45,215 Sejujurnya Vicky, kadang-kadang saya rasa awak menentang keputusan kami. 18 00:01:45,272 --> 00:01:46,307 Siapa "kami"? 19 00:01:46,406 --> 00:01:47,783 Awak dan saya, atau awak dan dia, 20 00:01:47,874 --> 00:01:49,354 sebab saya rasa semuanya dah selesai. 21 00:01:50,110 --> 00:01:51,555 Dia ayah kepada anak saya. 22 00:01:51,612 --> 00:01:55,551 Yang telah curang dengan setiausahanya setiap kali dia ke ibu pejabat. 23 00:01:53,480 --> 00:01:55,551 24 00:01:55,782 --> 00:01:58,290 Makna baru kepada "Ancaman San Francisco". 26 00:01:58,385 --> 00:01:59,420 Tak kelakar. 27 00:01:59,553 --> 00:02:02,329 Dia kata setiausahanya berbau biskut cip coklat. 28 00:02:02,422 --> 00:02:04,265 - Selamat tinggal. - Saya membaca dari emailnya. 29 00:02:04,324 --> 00:02:07,305 Tak perlulah! Okey? 30 00:02:08,295 --> 00:02:11,139 Sebab buat saya sakit kepala. 31 00:02:11,231 --> 00:02:12,574 Selama-lamanya. 32 00:02:16,336 --> 00:02:19,977 Buat pengetahuan awak, dia dah tak ke San Francisco. 33 00:02:21,241 --> 00:02:24,779 Jangan ungkitnya lagi. Itu tak adil. 34 00:02:24,845 --> 00:02:26,586 Buat harapan. 35 00:02:26,647 --> 00:02:27,785 Selamat hari jadi! 36 00:02:28,582 --> 00:02:30,653 - Awak yang buat? - Tentulah! 37 00:02:30,751 --> 00:02:32,355 Cepat. Saya menunggu sepanjang hari. 38 00:02:32,452 --> 00:02:33,760 Ayah nak awak lihat ini. 39 00:02:34,955 --> 00:02:36,525 Ayah bantu awak. 40 00:02:36,623 --> 00:02:38,000 Satu, dua, tiga! 42 00:02:40,027 --> 00:02:42,769 Oh, Tuhan! Ayah! 43 00:02:42,829 --> 00:02:46,634 Ini seperti menara permainan kuasa tinggi dengan penyejuk artik. 44 00:02:44,131 --> 00:02:46,634 45 00:02:46,700 --> 00:02:47,701 Ayah buat ini? 46 00:02:47,801 --> 00:02:49,940 Tiga minggu tanpa henti. Triple processor. 47 00:02:50,003 --> 00:02:52,176 Ayah, terima kasih banyak-banyak. 48 00:02:52,272 --> 00:02:53,945 Kita potong kek. 49 00:02:55,976 --> 00:02:58,149 Apa kamu berdua buat pada Hari Buruh? 50 00:02:58,211 --> 00:02:59,781 Entahlah. Kenapa? 51 00:02:59,846 --> 00:03:01,689 Saya fikir nak pergi berkhemah seperti dulu-dulu. 52 00:03:01,815 --> 00:03:04,022 Mak, juga? - Tentulah, itu yang ayah fikirkan. 53 00:03:04,117 --> 00:03:05,824 Pasti menyeronokkan. Kita memancing ikan, 54 00:03:05,886 --> 00:03:07,126 dan Mak boleh memasaknya. 55 00:03:07,187 --> 00:03:08,587 Ya, kedengaran menyeronokkan. 56 00:03:08,622 --> 00:03:09,965 Tolonglah? 57 00:03:10,023 --> 00:03:12,367 Lihat awak, dah comot. Pergi bersihkan. 58 00:03:12,459 --> 00:03:14,735 Baiklah, saya akan kembali. 59 00:03:14,828 --> 00:03:16,466 Apa pendapat awak? 61 00:03:19,332 --> 00:03:20,834 Bila awak nak pergi? 62 00:03:21,068 --> 00:03:24,148 Saya pulang dari lawatan perniagaan Khamis sebelum Hari Buruh. 63 00:03:22,669 --> 00:03:24,148 64 00:03:24,471 --> 00:03:25,814 Lawatan perniagaan? 65 00:03:25,872 --> 00:03:28,512 Ya. Saya balik malam Khamis, kita pergi selama 3 hari. 67 00:03:28,575 --> 00:03:29,645 Ke mana? 68 00:03:29,810 --> 00:03:32,814 Kabin lama yang biasa kita pergi di Tasik Mammoth. 69 00:03:32,879 --> 00:03:33,880 Seronok! 70 00:03:35,082 --> 00:03:38,188 Tak, maksud saya ke mana lawatan perniagaan awak? 71 00:03:39,686 --> 00:03:42,326 Saya teka. San Francisco? 72 00:03:42,823 --> 00:03:44,393 Urusan kerja. Bukan seperti awak fikirkan. 73 00:03:44,858 --> 00:03:46,030 Dia masih bekerja di sana? 74 00:03:46,193 --> 00:03:47,695 Claire, itu tak penting. 75 00:03:47,761 --> 00:03:49,502 Tidak, saya rasa itu penting. 76 00:03:50,697 --> 00:03:51,903 - Mak? - Ya? 77 00:03:51,998 --> 00:03:53,409 Mak ikut atau tidak? 79 00:03:54,735 --> 00:03:57,181 Minggu itu persekolah bermula. 80 00:03:57,237 --> 00:04:00,775 Kamu berdua saja patut pergi. 81 00:04:00,874 --> 00:04:03,252 Awak akan rasa seronok. 82 00:04:03,343 --> 00:04:04,788 Okey. 83 00:04:33,373 --> 00:04:36,377 Kevin! Sayang, kita mesti pergi! 84 00:04:37,978 --> 00:04:39,321 Kevin! 85 00:04:39,412 --> 00:04:40,755 Saya tahu. 86 00:04:42,549 --> 00:04:44,893 Mak, pintu tersekat. 87 00:04:44,951 --> 00:04:46,589 Mak, boleh kita lupakan saja? 88 00:04:46,653 --> 00:04:48,929 Sebab saya tak nak jumpa doktor lain, okey? 89 00:04:48,989 --> 00:04:50,662 Dia beritahu benda yang sama. 90 00:04:50,757 --> 00:04:53,067 Dia pakar kulit terbaik di Valley, okey? 91 00:04:53,126 --> 00:04:54,298 Kita akan pergi. 92 00:04:54,961 --> 00:04:56,497 Mak angkat pintu, ada tarik kod. 93 00:04:56,596 --> 00:04:59,577 Okey. 94 00:05:01,568 --> 00:05:02,672 Okey, dah sedia, Mak? 95 00:05:03,603 --> 00:05:05,742 Awak tarik! Ia terlalu berat. 96 00:05:05,806 --> 00:05:07,285 Terlalu berat. tarik sayang. 97 00:05:07,340 --> 00:05:09,013 Saya bantu. 98 00:05:10,177 --> 00:05:12,521 Saya boleh baiki jika awak nak. 99 00:05:13,513 --> 00:05:15,151 Awak siapa? 100 00:05:15,248 --> 00:05:17,091 Anak saudara saya. 101 00:05:17,150 --> 00:05:18,788 En. Sandborn. 102 00:05:18,852 --> 00:05:21,833 Noah. Saya tinggal di rumah sebelah dengan pak cik saya. 103 00:05:21,922 --> 00:05:22,992 Claire. 104 00:05:23,089 --> 00:05:24,659 Dia di sini untuk bantu saya 105 00:05:24,758 --> 00:05:27,329 selepas saya menjalani pertukaran tulang sumsum. 106 00:05:27,427 --> 00:05:28,462 Ya. 107 00:05:28,595 --> 00:05:30,472 "Pemindahan," Pak cik Bob. "Pemindahan." 108 00:05:30,530 --> 00:05:31,668 0h, ya. 109 00:05:31,765 --> 00:05:34,109 Dia pakar dalam membaiki. 110 00:05:34,167 --> 00:05:36,169 Saya akan periksanya. 111 00:05:36,603 --> 00:05:37,946 Apa khabar? Saya Noah. 112 00:05:38,004 --> 00:05:39,642 Kevin. 113 00:05:40,140 --> 00:05:41,340 Saya tak tahu apa masalahnya. 114 00:05:41,341 --> 00:05:43,116 Mungkin laluannya tersekat, tapi... 115 00:05:43,176 --> 00:05:45,019 Tak. Sebenarnya, masalah clutch. 116 00:05:45,111 --> 00:05:47,352 Kami boleh dapatkan di kedai hardware jika awak nak. 117 00:05:47,447 --> 00:05:48,619 Awak nak ikut? Ayuh. 118 00:05:48,682 --> 00:05:54,028 Kami dah terlambat ke satu tempat, tapi memandangkan kami dah terlewat... 120 00:05:54,120 --> 00:05:55,121 Mak? 121 00:05:57,023 --> 00:05:58,331 Okey. 122 00:05:58,391 --> 00:05:59,893 Pergilah. 123 00:05:59,993 --> 00:06:02,166 - Baiklah. Selamat berkenalan. - Awak juga. 124 00:06:02,229 --> 00:06:03,230 Pak cik Bob'? - Pak cik tiada masalah? 125 00:06:03,330 --> 00:06:04,707 Ya, tak mengapa. 126 00:06:04,798 --> 00:06:06,141 Lihatlah pakcik. 128 00:06:09,302 --> 00:06:10,804 Ibubapanya mati tahun lepas. 129 00:06:11,504 --> 00:06:14,314 Hanya saya keluarga yang dia ada. 130 00:06:15,208 --> 00:06:16,812 Dia nampak baik. 131 00:06:16,877 --> 00:06:18,322 Ya. dia memang baik. 132 00:06:18,378 --> 00:06:20,881 Awak nak kopi? 133 00:06:20,981 --> 00:06:22,756 Ya, dah tentu. 134 00:06:23,149 --> 00:06:25,652 Jadi, hanya masalah klac. 136 00:06:27,053 --> 00:06:28,999 Berapa umur awak? 137 00:06:29,055 --> 00:06:30,659 Nak masuk 20. 138 00:06:30,724 --> 00:06:31,964 Awak bukan berasal di sini. 139 00:06:31,992 --> 00:06:34,097 Tidak. San Bernardino. 140 00:06:34,194 --> 00:06:37,107 Pak cik saya, sebenarnya, pak cik ayah saya, 141 00:06:37,197 --> 00:06:39,006 dia perlukan bantuan, saya perlukan perubahan, 142 00:06:39,065 --> 00:06:41,443 jadi saya sambung persekolahan di sini. 143 00:06:41,534 --> 00:06:42,945 Maksud awak kolej? 144 00:06:43,169 --> 00:06:45,376 Berlaku satu kemalangan... 145 00:06:45,438 --> 00:06:46,678 Kemalangan. 146 00:06:46,740 --> 00:06:48,515 Jadi, saya banyak tertinggal. 147 00:06:48,575 --> 00:06:50,248 Saya akan tamatkan persekolahn di Monroe High. 148 00:06:50,510 --> 00:06:53,423 Saya bersekolah di sana. Mak saya mengajar di sana. 149 00:06:53,914 --> 00:06:56,690 Dia sangat hebat untuk jadi seorang guru. 150 00:06:56,783 --> 00:06:57,784 Dia hebat. 151 00:06:57,951 --> 00:06:59,123 Bagi seorang ibu. 152 00:07:00,086 --> 00:07:02,930 Kita ada semuanya. 153 00:07:03,023 --> 00:07:04,764 - Dah selesai? - Ya, mari pergi. 154 00:07:04,858 --> 00:07:06,235 Okey. 157 00:07:10,463 --> 00:07:12,534 Boleh awak pergi bayar? 158 00:07:13,266 --> 00:07:14,540 Apa? 159 00:07:14,601 --> 00:07:16,444 Itu Allie Callahan, okey? 160 00:07:16,536 --> 00:07:18,482 Dia gadis paling cantik di sekolah 161 00:07:18,571 --> 00:07:21,051 dan saya tak dapat berfikir bila dengannya. Jadi, boleh awak... 162 00:07:21,074 --> 00:07:22,554 Entahlah. Saya tak nak beritahu awak, 163 00:07:22,609 --> 00:07:24,213 tapi dia dah nampak awak. 164 00:07:24,311 --> 00:07:25,483 Pergi bercakap dengannya. 165 00:07:25,612 --> 00:07:26,613 Dan kata apa? 166 00:07:27,047 --> 00:07:30,119 Beritahunya, 167 00:07:30,216 --> 00:07:32,628 "Ini peralatan garaj. Berapa harga?" 168 00:07:32,719 --> 00:07:34,630 Sangat kelakar. 169 00:07:34,721 --> 00:07:35,825 Terima kasih. 170 00:07:36,389 --> 00:07:38,164 Awak nak saya gagal. 171 00:07:41,227 --> 00:07:42,228 Hai, Kevin. 172 00:07:42,295 --> 00:07:44,798 Hai, Allie. Saya tak tahu awak bekerja di sini. 173 00:07:45,098 --> 00:07:46,668 Ayah saya paksa saya dan abang saya 174 00:07:46,766 --> 00:07:49,076 berkongsi kerja untuk dapatkan duit minyak. 175 00:07:49,135 --> 00:07:50,512 Keadaan akan lebih teruk. 176 00:07:50,603 --> 00:07:52,583 Jika awak tiada abang, awak akan bekerja sepenuh masa. 177 00:07:52,639 --> 00:07:53,913 Noah Sandborn. 178 00:07:53,974 --> 00:07:55,817 Allie. Selamat berkenalan. 179 00:07:55,909 --> 00:07:56,979 Selamat berkenalan. 180 00:07:57,077 --> 00:07:58,488 I'm friends with Kevin here. 181 00:07:58,912 --> 00:08:00,255 Saya pergi lihat sekeliling. 182 00:08:00,313 --> 00:08:01,519 Baiklah. 183 00:08:03,249 --> 00:08:04,523 Bagaimana dengan hari awak? 184 00:08:04,617 --> 00:08:05,755 Ya. Hebat. 185 00:08:05,819 --> 00:08:07,492 - Bagaimana dengan awak? - Sebenarnya... 186 00:08:11,091 --> 00:08:12,764 Hei, lihat. 187 00:08:13,326 --> 00:08:15,431 Lihat siapa itu! Whiz! 189 00:08:16,763 --> 00:08:17,833 Oky! 190 00:08:17,931 --> 00:08:20,002 - Jason! Semua! - Awak terkencing? 191 00:08:20,100 --> 00:08:21,636 Apa ini? 192 00:08:21,701 --> 00:08:22,941 Ini EpiPen awak? 193 00:08:23,003 --> 00:08:24,539 Beg kemaluan kecil awak? 194 00:08:24,637 --> 00:08:27,117 Hentikan! Keluar dari sini! 195 00:08:27,207 --> 00:08:29,016 - Dia masih kencing atas katil! - Kamu bertiga, keluar! 196 00:08:29,109 --> 00:08:31,487 Baiklah. 197 00:08:31,611 --> 00:08:34,455 Jumpa lagi, Whizzy. Jauhi cecair. 198 00:08:35,715 --> 00:08:37,490 Noah, awak dah selesai? 199 00:08:38,551 --> 00:08:40,861 Allie, berapa harga semua ini? 200 00:08:40,954 --> 00:08:42,831 Saya akan kira. 201 00:08:44,124 --> 00:08:45,728 Hanya masalah klac. Selesai masalah. 202 00:08:45,859 --> 00:08:47,236 Awak dahaga? 203 00:08:48,128 --> 00:08:49,368 Ya. 204 00:08:49,462 --> 00:08:52,238 Terima kasih kerana baiki pintu. Dan libatkannya. 205 00:08:53,533 --> 00:08:57,204 Ada beberapa budak di kedai hardware mengganggunya. 206 00:08:55,668 --> 00:08:57,204 207 00:08:57,470 --> 00:08:58,847 Jason Zimmer? 208 00:09:00,340 --> 00:09:02,377 Budak skater, berambut merah, 209 00:09:02,475 --> 00:09:03,796 nampak bodoh? 210 00:09:04,477 --> 00:09:07,321 Dialah orangnya. Menggelarnya "The Whiz."" 211 00:09:11,985 --> 00:09:15,058 Berlaku satu insiden beberapa tahun lepas di taman permainan. 212 00:09:13,420 --> 00:09:15,058 d 213 00:09:15,155 --> 00:09:18,568 Dia disengat tebuan, dan lehernya bengkak 214 00:09:18,658 --> 00:09:23,338 dia panik dan hilang kawalan. 215 00:09:21,995 --> 00:09:23,338 216 00:09:23,396 --> 00:09:24,875 Whiz. Whiz. 218 00:09:26,499 --> 00:09:29,673 Budak-budak memang nakal. Terutamanya Jason Zimmer. 219 00:09:30,503 --> 00:09:33,347 Jangan beritahu dia saya dah beritahu awak. 220 00:09:33,406 --> 00:09:34,510 Dia pasti marah. 221 00:09:35,341 --> 00:09:37,218 Awak boleh percayakan saya. 222 00:09:39,846 --> 00:09:42,588 Baiklah, dah sedia. 223 00:09:43,783 --> 00:09:47,754 Ini saat yang paling mengujakan. 224 00:09:51,391 --> 00:09:52,870 Dah berjaya! 225 00:09:55,361 --> 00:09:56,601 Terima kasih. 227 00:10:42,909 --> 00:10:44,911 - Letak di sana. - Di atas tanah? 228 00:10:45,078 --> 00:10:46,682 Mana saja. Letak di bawah. 229 00:10:46,813 --> 00:10:47,814 Letak di bawah? - Ya. 230 00:10:47,914 --> 00:10:51,186 Baiklah, masalahnya adalah alternator. Awak tahu apa fungsinya. 231 00:10:49,616 --> 00:10:51,186 232 00:10:51,284 --> 00:10:53,093 Untuk mengecas bateri. 233 00:10:53,153 --> 00:10:56,427 Saya akan buat sebahagiannya, awak buat yang satu lagi, okey? - Ya. 236 00:10:59,325 --> 00:11:01,669 Awak salah pusing. 237 00:11:01,761 --> 00:11:02,762 Ya. 238 00:11:02,829 --> 00:11:03,967 Baiklah, kita periksa alternator. 239 00:11:04,030 --> 00:11:06,476 Awak longgarkannya bukan mengetatnya. 240 00:11:07,333 --> 00:11:09,313 Bagaimana? 241 00:11:10,603 --> 00:11:12,640 Di dalamnya. Awak nak habiskannya, Noah? 247 00:11:49,809 --> 00:11:52,881 Saya ubah topik. 248 00:11:53,146 --> 00:11:56,059 Berapa pak cik awak di hospital? 249 00:11:56,149 --> 00:11:57,651 Saya tak tahu. 250 00:11:58,518 --> 00:12:00,259 Selama masa pemindahan. 251 00:12:01,487 --> 00:12:03,558 Sehingga dia sembuh, awak boleh datang makan malam di sni 252 00:12:03,656 --> 00:12:04,999 bila-bila masa, okey? 253 00:12:05,058 --> 00:12:06,765 Saya tak nak awak makan sendirian. Saya maksudkannya. 254 00:12:06,859 --> 00:12:08,770 Terima kasih, tapi bukan wanna impose. 255 00:12:09,229 --> 00:12:11,675 Saya akan datang. Terutamanya bila dia buat Guacamole. 256 00:12:11,731 --> 00:12:13,404 Awak tak di jemput. 257 00:12:13,499 --> 00:12:14,910 Awak tak ajak saya? 258 00:12:15,001 --> 00:12:16,537 Jika begitu, saya tak kisah 259 00:12:16,603 --> 00:12:17,924 imposing on your literature class. 260 00:12:19,105 --> 00:12:21,085 Kawan, jangan buat itu. 261 00:12:21,174 --> 00:12:22,414 Mereka menggelarnya "Pemusnah." 262 00:12:22,508 --> 00:12:23,714 Itu yang mereka gelar mak? 263 00:12:23,776 --> 00:12:24,777 Ya. 264 00:12:24,844 --> 00:12:26,221 Angkat pinggan awak sendiri. 265 00:12:26,346 --> 00:12:27,518 Basuh semua pinggan kotor. 266 00:12:29,349 --> 00:12:31,386 Dia sangat risaukannya. 267 00:12:33,386 --> 00:12:34,626 Budak pelik. 268 00:12:34,721 --> 00:12:35,927 Kanapa? 269 00:12:36,689 --> 00:12:38,032 Can't put my finger on it. 270 00:12:38,258 --> 00:12:39,430 Jangan terlalu mencuba. 271 00:12:40,860 --> 00:12:43,204 Dia berminat dengan falsafah? 272 00:12:45,231 --> 00:12:46,938 Falsafah klasik. 273 00:12:47,033 --> 00:12:49,536 Semasa di San Bernardino, kami belajar Odyssey. 274 00:12:49,869 --> 00:12:51,712 Awak nak saya tolong? 275 00:12:51,771 --> 00:12:53,944 Ya. 276 00:12:54,040 --> 00:12:55,781 Saya mangajar Homer penggal depan. 277 00:12:55,875 --> 00:12:57,149 Betul? Dia kegemaran saya. 278 00:12:57,410 --> 00:12:58,480 Awak bergurau, kan? 279 00:12:58,578 --> 00:13:00,216 Keduanya. 280 00:13:00,280 --> 00:13:02,123 Awak mesti baca Iliad. 281 00:13:02,248 --> 00:13:04,592 Achilles memang hebat. 282 00:13:04,717 --> 00:13:08,089 Panas baran, bermaruah, selalu dipengaruhi emosi. 284 00:13:08,288 --> 00:13:09,426 Awak tahu dia digelar Agamemnon? 285 00:13:09,489 --> 00:13:10,593 Siapa? 286 00:13:10,890 --> 00:13:13,166 "A pitiful excuse for a king." 287 00:13:13,960 --> 00:13:15,906 To his face. 288 00:13:16,162 --> 00:13:17,573 Dia bunuh Hector. 289 00:13:17,630 --> 00:13:18,938 Tapi dari bersembunyi macam pengecut, dia... 290 00:13:18,998 --> 00:13:21,239 Mengheret mayatnya untuk semua orang lihat. 291 00:13:21,301 --> 00:13:23,747 Ya! Dia bangga dengan tindakannya, betul atau salah. 292 00:13:23,803 --> 00:13:26,579 Kerana baginya itu memang perlu. 293 00:13:26,639 --> 00:13:28,243 Awak tahu apa mereka bualkan? 294 00:13:28,308 --> 00:13:30,015 Tidak. 295 00:13:33,246 --> 00:13:35,123 Homer memang bijak. 296 00:13:35,181 --> 00:13:39,254 Dia ibarat Shakespeare, Byron, Zeppelin, Dylan. 298 00:13:40,787 --> 00:13:42,130 Puitis. 299 00:13:43,089 --> 00:13:44,124 Puitis. 300 00:13:45,258 --> 00:13:48,967 Puitis. 301 00:13:58,438 --> 00:14:00,281 Saya hantar dia balik petang Ahad! 302 00:14:00,340 --> 00:14:02,149 Bye, Mak. Saya sayangkan mak! 303 00:14:23,963 --> 00:14:25,704 Noah, masuklah. 304 00:14:25,798 --> 00:14:27,368 Kevin dah pergi. 305 00:14:27,467 --> 00:14:30,710 Sebenarnya, saya bawa sesuatu untuk awak. 306 00:14:36,809 --> 00:14:39,551 Oh, Tuhan, ini edisi pertama? 307 00:14:39,645 --> 00:14:42,182 Saya tak boleh terima, pasti sangat bernilai! 308 00:14:42,248 --> 00:14:45,058 "Hanya bernilai 1 dolar di jualan garaj. Tak bernilai baginya." 309 00:14:47,687 --> 00:14:49,394 Noah, tak boleh. Sejujurnya... 310 00:14:49,489 --> 00:14:50,490 Claire, tolong! 311 00:14:50,556 --> 00:14:52,194 Saya makan di sini setiap malam. 312 00:14:52,258 --> 00:14:53,669 Sangat bermakna bagi saya. 313 00:14:58,331 --> 00:14:59,503 Terima kasih. 314 00:15:03,536 --> 00:15:05,447 - Itu kasut awak? - Tidak. 315 00:15:05,671 --> 00:15:07,708 Itu hadiah dari Vicky. 316 00:15:08,040 --> 00:15:09,542 Kenapa? 317 00:15:09,675 --> 00:15:13,248 Kasut sebegitu bagi wanita yang cuba untuk kelihatan seksi. 318 00:15:13,713 --> 00:15:15,522 Awak tak perlu cuba. 319 00:15:19,185 --> 00:15:21,222 Maaf, saya tak patut... 320 00:15:21,587 --> 00:15:23,624 Tak apa. 321 00:16:50,776 --> 00:16:51,846 Di mana awak? 322 00:16:51,944 --> 00:16:53,184 Dah dekat. 323 00:16:53,279 --> 00:16:54,519 Cepatlah. 324 00:16:54,614 --> 00:16:55,684 Vicky, saya tak boleh buat! 325 00:16:55,781 --> 00:16:57,158 Saya tak bertemujanji selama 18 tahun, 326 00:16:57,216 --> 00:16:59,162 saya tak tahu nak buat apa! 327 00:16:59,318 --> 00:17:01,730 Tiga perkara. Satu, ketawa dengan banyak. 328 00:17:01,821 --> 00:17:03,892 Dua, tanggalkan cincin perkahwinan. 329 00:17:03,990 --> 00:17:05,867 Tiga, berinya peluang. 330 00:17:05,958 --> 00:17:08,336 Gurau! Cepat datang! 331 00:17:12,665 --> 00:17:14,226 Semakin saya menghampiri kereta, 332 00:17:14,300 --> 00:17:16,803 baunya semakin kuat. 333 00:17:17,470 --> 00:17:19,074 Saya melihat ditingkapnya, 334 00:17:19,171 --> 00:17:20,548 turunkan tingkapnya, 335 00:17:20,640 --> 00:17:24,678 saya lihat di kerusi penumpang ada anjingnya dah mati! 338 00:17:27,346 --> 00:17:29,724 Ethan kata awak seorang pengajar. 339 00:17:29,815 --> 00:17:30,885 Bahasa Inggeris, kan? 340 00:17:30,983 --> 00:17:33,224 Inggeris Klasik. 341 00:17:33,719 --> 00:17:34,925 Apa maksudnya itu? 342 00:17:36,022 --> 00:17:37,558 Tidak. Dia hanya beri pujian, 343 00:17:37,657 --> 00:17:39,568 macam, "Wow, awak mengajar Bahasa Inggeris Klasik." 344 00:17:42,028 --> 00:17:43,098 Itu mengujakan. 345 00:17:43,195 --> 00:17:45,197 Entahlah, 346 00:17:45,264 --> 00:17:46,909 berapa ramai budak hari ini... 347 00:17:46,966 --> 00:17:49,110 akan gunakan apa yang mereka pelajari di kelas Klasik. 348 00:17:50,202 --> 00:17:51,681 Jangan terasa. 349 00:17:51,737 --> 00:17:54,047 Tidaklah. Lam timbalan pengetua 350 00:17:54,106 --> 00:17:56,017 Saya cuma nak lihat remaja hari ini ada pekerjaan. 351 00:17:56,075 --> 00:17:57,247 Boleh buat pesanan? 352 00:17:57,777 --> 00:17:59,757 Saya hanya nak mereka belajar. 353 00:18:00,112 --> 00:18:03,458 Saya okey dengan pembelajaran, tapi kita nak mereka bekerja. 354 00:18:01,581 --> 00:18:03,458 355 00:18:03,549 --> 00:18:06,792 Teknik pratikal. Di situlah duit diperolehi. 356 00:18:07,420 --> 00:18:10,526 Duit! Jadi, itu tujuannya. 357 00:18:10,723 --> 00:18:12,202 Ethan, bagaimana mak awak? 358 00:18:12,525 --> 00:18:13,595 Batu karang. 359 00:18:13,693 --> 00:18:15,536 Batu karang. 360 00:18:15,595 --> 00:18:17,597 Itu yang awak dapat atau ada batu lain lagi? 361 00:18:17,697 --> 00:18:18,903 Ya, dia semakin sembuh. 362 00:18:18,965 --> 00:18:22,037 Duit tiada masalah, melainkan awak menjadi tamak kerananya. 363 00:18:24,036 --> 00:18:26,448 Awak berapi bila marah, kan? 364 00:18:26,539 --> 00:18:27,745 Saya rasa hujan dah berhenti, 365 00:18:27,807 --> 00:18:29,218 Berapi? 366 00:18:29,275 --> 00:18:31,585 Itu pujian awak terhadap wanita yang ada cadangan? 367 00:18:31,711 --> 00:18:34,214 Hanya bila mereka tak bersetuju dengan saya. 368 00:18:40,219 --> 00:18:41,960 Selamat berkenalan, Benny. 369 00:18:42,054 --> 00:18:43,727 Tidak, Claire, tunggu! 370 00:18:48,127 --> 00:18:49,663 J. K. Rowling. 371 00:18:49,929 --> 00:18:51,067 Maafkan saya? 372 00:18:51,130 --> 00:18:52,302 Jutawan. 373 00:18:52,398 --> 00:18:53,934 Classics major. 374 00:18:56,268 --> 00:18:57,975 Dia banyak ketawa. 375 00:18:59,238 --> 00:19:01,240 Awak mesti menenalinya. 376 00:20:00,366 --> 00:20:02,368 Helo? - Soalan. 377 00:20:02,468 --> 00:20:06,746 Saya cuba untuk nyah-beku ayam dalam mikrowave. 378 00:20:06,839 --> 00:20:11,382 Ada bahagian dah masak, sebahagiannya tidak. 379 00:20:09,675 --> 00:20:11,382 380 00:20:11,477 --> 00:20:14,351 Awak fikir bahagian dah masak boleh di makan? 381 00:20:12,678 --> 00:20:14,351 382 00:20:14,413 --> 00:20:17,019 Jangan makan! 383 00:20:17,083 --> 00:20:19,893 Jadi, tolong ke sini dan bantu saya. 385 00:20:22,421 --> 00:20:24,059 Okey. 386 00:20:24,156 --> 00:20:25,897 Bagus. 387 00:20:25,991 --> 00:20:27,197 Ya. 388 00:20:27,359 --> 00:20:28,429 Jumpa nanti. 389 00:20:28,527 --> 00:20:30,097 Okey. 390 00:20:38,537 --> 00:20:40,676 Temujanji itu teruk. 391 00:20:41,073 --> 00:20:43,383 Macam ayam itu. 392 00:20:43,509 --> 00:20:45,580 Maaf saya tak dapat selamatkannya lagi, tapi... - Tiada masalah. 393 00:20:45,678 --> 00:20:46,782 Dah rosak teruk. 394 00:20:46,879 --> 00:20:49,860 Ya. Saya gembira awak tinggal di rumah sebelah. 395 00:20:53,853 --> 00:20:54,923 Apa? 396 00:20:57,189 --> 00:21:00,363 Awak cantik. Awak tahu? 397 00:21:00,960 --> 00:21:02,303 Tidak, saya... 398 00:21:02,394 --> 00:21:04,203 Luar biasa. 399 00:21:05,030 --> 00:21:08,307 Manis, semulajadi, dan seksi. 400 00:21:11,403 --> 00:21:12,882 Sangat seksi. 401 00:21:12,938 --> 00:21:14,417 Noah! 402 00:21:14,874 --> 00:21:16,285 Cium saya, Claire. 403 00:21:16,375 --> 00:21:18,377 Tak boleh. Hanya sekali. 404 00:21:19,478 --> 00:21:20,821 Tolonglah. Saya mesti pergi. 405 00:21:21,080 --> 00:21:24,061 Malam tadi, di tingkap... 406 00:21:25,217 --> 00:21:26,719 Awak perhatikan saya. 407 00:21:28,554 --> 00:21:30,056 Saya tak boleh buat ini! 408 00:21:31,423 --> 00:21:32,629 Noah! 409 00:21:32,725 --> 00:21:34,295 Saya nak perhatikan awak sekarang. 410 00:21:34,393 --> 00:21:37,237 Tak boleh berlaku. Kita tak boleh. 411 00:21:37,296 --> 00:21:38,570 Ini salah! 412 00:21:42,401 --> 00:21:45,746 Awak tak rasa bersalah, kan? 413 00:21:53,913 --> 00:21:55,324 Rasanya sangat... 414 00:21:55,414 --> 00:21:57,257 Oh, Tuhan. Hentikan. 415 00:21:57,316 --> 00:21:58,590 Wangi. 416 00:22:03,823 --> 00:22:05,097 Lembut. 417 00:22:05,157 --> 00:22:07,763 Tolong berhenti. 418 00:22:15,467 --> 00:22:17,174 Noah, tolonglah! 419 00:22:17,670 --> 00:22:18,944 Hentikan. 420 00:22:21,440 --> 00:22:23,351 Tiada pengadilan. 421 00:22:26,545 --> 00:22:27,956 Tiada peraturan. 422 00:22:31,183 --> 00:22:32,355 Hanya kita. 424 00:22:34,019 --> 00:22:36,226 Wanita seperti awak... 425 00:22:36,322 --> 00:22:38,029 patut dihargai. 426 00:22:38,324 --> 00:22:39,803 Disayangi. 427 00:22:43,229 --> 00:22:45,209 Benarkan saya menyintai awak, Claire. 428 00:23:39,551 --> 00:23:41,861 Awak memang sempurna 429 00:23:42,521 --> 00:23:44,558 dalam setiap sudut. 431 00:25:10,843 --> 00:25:13,016 Ke mana awak nak pergi? 432 00:25:13,312 --> 00:25:14,620 Balik. 433 00:25:15,381 --> 00:25:16,382 Saya mesti balik. 434 00:25:16,482 --> 00:25:17,620 Tak perlulah. 435 00:25:17,683 --> 00:25:19,959 Kevin belum balik lagi. Minum kopi dulu. 436 00:25:20,119 --> 00:25:21,154 Tak boleh. Ini... 437 00:25:21,220 --> 00:25:22,528 Menakjubkan. 438 00:25:26,291 --> 00:25:29,363 Awak berubah fikiran, itu normal. 439 00:25:29,461 --> 00:25:31,031 Ini tak normal, ok? 440 00:25:31,130 --> 00:25:33,542 Tiada yang normal tentang ini. 441 00:25:33,632 --> 00:25:35,009 Mana kot saya? 442 00:25:36,535 --> 00:25:38,208 Boleh awak berhenti sekejap? 443 00:25:38,303 --> 00:25:42,144 Noah, saya tak nak awak fikir ini salah awak, ok? 444 00:25:40,506 --> 00:25:42,144 445 00:25:42,207 --> 00:25:43,880 Saya orang dewasa, saya yang patut tahu... 446 00:25:43,976 --> 00:25:47,219 Hentikan! Tolong berhenti! 447 00:25:47,312 --> 00:25:50,153 Apa yang kita buat tak salah. Biarlah apa kata awak, tak salah. 448 00:25:48,981 --> 00:25:50,153 449 00:25:50,215 --> 00:25:51,990 Saya tak berfikir dengan waras, ok? 450 00:25:52,051 --> 00:25:57,993 Saya hilang pertimbangan. Saya jadi lemah dan awak baik. 451 00:25:54,853 --> 00:25:57,993 452 00:25:58,057 --> 00:26:00,333 - Saya terkesima, tapi saya... - Tidak. 453 00:26:00,759 --> 00:26:02,568 Ini lebih dari itu. 455 00:26:16,175 --> 00:26:17,848 Noah, dengar, 456 00:26:17,943 --> 00:26:19,547 tidak lebih dari itu. 457 00:26:19,611 --> 00:26:21,090 Saya rasa lemah. 458 00:26:21,180 --> 00:26:24,389 Kenapa awak kata itu? Malam tadi sangat sempurna. 459 00:26:24,450 --> 00:26:26,452 Sebab memang benar. 460 00:26:27,086 --> 00:26:28,647 Tiba masanya, awak akan sedar juga. 461 00:26:34,226 --> 00:26:36,137 Pergilah. 462 00:26:36,895 --> 00:26:38,374 - Pergi! - Awak okey? 463 00:27:02,988 --> 00:27:04,490 Mak, kami tangkap 7 ikan trout. 465 00:27:07,092 --> 00:27:10,301 Ya, memang luar biasa. 466 00:27:10,395 --> 00:27:12,136 Mak, boleh awak tunggu untuk makan malam? 467 00:27:13,499 --> 00:27:14,910 Tolonglah? 468 00:27:14,967 --> 00:27:16,446 Ayah? 469 00:27:19,404 --> 00:27:21,406 Ya. 470 00:27:25,577 --> 00:27:26,817 Saya lihat video di YouTube, 471 00:27:26,912 --> 00:27:28,983 lelaki gunung yang besar 472 00:27:29,081 --> 00:27:31,652 tinggal seorang diri di kabin lama di Montana. 473 00:27:31,750 --> 00:27:33,252 Dia memasak dalam cangkul. 474 00:27:33,785 --> 00:27:35,787 - Tidaklah. - Ya. 475 00:27:35,854 --> 00:27:38,300 Kami bungkusnya dulu dengan kertas aluminium... 476 00:27:38,357 --> 00:27:39,768 Dan bukan makan dengan cangkul? 477 00:27:39,825 --> 00:27:41,771 Ya, cangkul disaluti kertas aluminium. 478 00:27:41,827 --> 00:27:43,670 Hidangan yang hebat. Sedap. 479 00:27:43,762 --> 00:27:45,923 Ya, salah satu hidangan paling sedap pernah saya makan. 480 00:27:45,931 --> 00:27:47,001 Terima kasih! 481 00:27:47,099 --> 00:27:48,169 Tidak. Jangan terasa, mak. 482 00:27:48,267 --> 00:27:51,441 Mak tahu maksud saya. Bukan itu saya maksudkan. 483 00:27:51,603 --> 00:27:53,446 Ini memang hebat. 484 00:27:55,274 --> 00:27:56,878 Awak fikir mak buat apa? 485 00:27:56,975 --> 00:27:58,215 Saya yakin biskut. 486 00:28:12,291 --> 00:28:13,827 Saya pergi buka. 487 00:28:13,892 --> 00:28:15,064 Awak nak kopi? 488 00:28:15,160 --> 00:28:16,761 Ya, saya minum jika awak buat. 489 00:28:18,130 --> 00:28:19,803 Noah! Apa cerita? 490 00:28:19,865 --> 00:28:20,946 Awak dah balik. 491 00:28:20,966 --> 00:28:22,172 Bagaimana dengan percutian? 492 00:28:22,234 --> 00:28:24,544 Ayah, kenalkan Noah. 493 00:28:24,636 --> 00:28:25,979 Ingat, kita berbual tentangnya? 494 00:28:26,038 --> 00:28:27,346 Selamat berkenalan. 495 00:28:27,406 --> 00:28:29,716 Seolah-olah saya dah mengenali awak, dia banyak bercakap tentang awak. 496 00:28:29,808 --> 00:28:32,880 Tentang alternator dalam trak. 497 00:28:32,978 --> 00:28:35,254 Sebenarnya Kevin banyak membantu... 498 00:28:35,347 --> 00:28:36,553 - Ya? - Ya, betul. 499 00:28:36,648 --> 00:28:37,683 Ya, sangat hebat. 500 00:28:37,749 --> 00:28:39,023 Ayah tak tahu awak boleh buat. 501 00:28:39,084 --> 00:28:40,154 Itu gunanya kawan. 502 00:28:40,219 --> 00:28:41,220 Puan Peterson. 503 00:28:41,320 --> 00:28:42,492 Noah. 504 00:28:42,554 --> 00:28:43,589 Awak nampak cantik. 505 00:28:43,689 --> 00:28:45,100 Awak nak ceritakan apa berlaku hujung minggu ini? 506 00:28:45,190 --> 00:28:47,261 Apa yang berlaku? 507 00:28:47,359 --> 00:28:49,339 Ribut melanda di sini. 508 00:28:49,394 --> 00:28:50,839 Kamu berdua tak merasainya? 509 00:28:50,896 --> 00:28:52,876 Tidak, cuaca cantik, dan hangat. 510 00:28:52,931 --> 00:28:55,002 Agak basah di sini. 512 00:28:57,169 --> 00:28:59,706 Esok hari penting. Hari pertama persekolahan. 513 00:28:59,771 --> 00:29:00,943 Sekarang dah lewat. 514 00:29:01,039 --> 00:29:02,109 Tapi, sekarang pukul 8:30. 515 00:29:02,207 --> 00:29:04,847 Sebenarnya, saya harus pergi. Esok hari penting. 516 00:29:05,077 --> 00:29:06,920 Saya temani awak keluar, En. Peterson. 517 00:29:07,012 --> 00:29:08,732 Saya nak tunggu dulu, terima kasih. 518 00:29:08,780 --> 00:29:10,780 Saya temani awak keluar, Noah. 519 00:29:10,916 --> 00:29:12,293 Ya, mari. 520 00:29:12,384 --> 00:29:14,261 Awak nak biskut untuk makan? 521 00:29:14,353 --> 00:29:15,696 Saya suka biskut mak awak. 522 00:29:15,754 --> 00:29:16,875 Sangat sedap, betul? 523 00:29:17,256 --> 00:29:19,236 - Selamat berkenalan. - Awak juga. 524 00:29:23,295 --> 00:29:24,535 Budak baik. 525 00:29:32,070 --> 00:29:35,643 Kita mesti selesaikan masalah kita, Garret. 526 00:29:33,538 --> 00:29:35,643 527 00:29:35,741 --> 00:29:37,049 Apa maksud awak? 528 00:29:39,044 --> 00:29:45,559 Kita masih terawang-awang dan, mungkin tiba masanya untuk teruskan hidup. 529 00:29:42,214 --> 00:29:45,559 530 00:29:45,617 --> 00:29:46,994 Saya dah tak berjumpanya lagi. 531 00:29:47,085 --> 00:29:49,685 Ada baiknya, sebab saya selalu memikirkan awak masih berjumpanya 532 00:29:49,721 --> 00:29:51,166 dan saya tak nak hidup begitu. 533 00:29:51,256 --> 00:29:53,136 Awak tak nak hidup begitu juga. 534 00:29:53,158 --> 00:29:55,798 Ini bukan tentangnya. Ini tentang kita. 535 00:29:56,595 --> 00:29:58,734 Okey? Kami terlanjur. 536 00:29:59,398 --> 00:30:01,400 Kami bersama. 537 00:30:01,733 --> 00:30:03,770 Saya tak kata apa yang saya buat itu betul. 538 00:30:03,835 --> 00:30:05,143 Itu adalah... 539 00:30:05,237 --> 00:30:07,148 Itu tindakan bodoh. 540 00:30:07,673 --> 00:30:10,176 Orang cerdik buat benda bodoh. Mereka buat kesilapan. 541 00:30:11,076 --> 00:30:13,283 Pernah awak buat silap? 542 00:30:14,579 --> 00:30:17,192 Jangan sia-siakan perkahwinan kita kerana saya buat kesilapan. 543 00:30:15,747 --> 00:30:17,192 544 00:30:18,684 --> 00:30:20,527 Jangan failkannya lagi. 545 00:30:23,255 --> 00:30:25,496 Cuma... ambil sedikit masa. 546 00:30:32,097 --> 00:30:33,940 Baiklah. 548 00:31:01,993 --> 00:31:04,200 Selamat datang semua, 549 00:31:04,296 --> 00:31:05,969 untuk mulakan tahun baru. 550 00:31:06,198 --> 00:31:08,701 Tahun ini, kita akan belajar. 551 00:31:08,800 --> 00:31:11,713 Illiad dari Homer dan temanya. 552 00:31:11,903 --> 00:31:14,907 Mula-mula kita akan belajar dendam Achilles. 553 00:31:15,907 --> 00:31:16,908 Puan Peterson. 554 00:31:17,309 --> 00:31:20,415 Pengetua Warren, satu kejutan. 555 00:31:20,512 --> 00:31:23,991 Berita baik. Saya luluskan permintaan awak untuk Noah Sandborn di kelas awak. 556 00:31:22,080 --> 00:31:23,991 557 00:31:27,152 --> 00:31:31,396 "Tiada siapa, pengecut atau berani," 558 00:31:31,690 --> 00:31:33,601 "dapat mengelak takdir!" 559 00:31:35,060 --> 00:31:38,007 Saya rasa itu kata-kata Achilles, betul? 560 00:31:41,366 --> 00:31:42,674 Tunggu! 561 00:31:43,568 --> 00:31:45,013 Ed? 562 00:31:45,203 --> 00:31:46,580 Tunggu! 563 00:31:46,671 --> 00:31:48,241 Tunggu sekejap. 564 00:31:48,607 --> 00:31:50,883 Ini kelas junior AP. 565 00:31:50,942 --> 00:31:53,183 Noah Sandborn pelajar senior, jadi... 566 00:31:53,445 --> 00:31:55,516 Saya keliru. 567 00:31:55,580 --> 00:31:59,392 Ini permintaan dari awak, dia akan jadi aset kelas. 568 00:31:57,549 --> 00:31:59,392 569 00:32:03,789 --> 00:32:05,769 Ini email awak. 570 00:32:06,024 --> 00:32:08,129 Betul. Terima kasih. 571 00:32:08,226 --> 00:32:10,604 Selamat tahun baru. 573 00:32:42,828 --> 00:32:44,569 Jangan ikut saya! 574 00:32:44,629 --> 00:32:46,631 Saya tak ikut awak, Claire. 575 00:32:46,731 --> 00:32:47,937 Saya jiran awak. 576 00:33:04,749 --> 00:33:05,989 Kevin! 577 00:33:06,084 --> 00:33:07,358 Ya? 578 00:33:07,452 --> 00:33:10,997 Awak hantar email dari akaun mak kepada Pengetuan Warren? 579 00:33:09,654 --> 00:33:10,997 580 00:33:12,190 --> 00:33:13,601 Tidak, kenapa? 581 00:33:15,293 --> 00:33:16,465 Sebab ada orang menggunakannya. 582 00:33:19,498 --> 00:33:21,978 Kedengaran akaun awak digodam. 583 00:33:22,100 --> 00:33:23,773 Awak patut tukar kata laluan. 584 00:33:23,835 --> 00:33:25,781 Saya bersedia membantu, jika awak nak. 585 00:33:25,837 --> 00:33:27,145 Tak, terima kasih. 586 00:33:29,107 --> 00:33:30,347 Awak dah sedia? 587 00:33:30,442 --> 00:33:31,648 Ya! 588 00:33:32,444 --> 00:33:33,445 Kevin! 589 00:33:34,212 --> 00:33:36,692 Noah, boleh tinggalkan kami? 590 00:33:40,218 --> 00:33:41,492 Awak tunggu di luar. 591 00:33:42,454 --> 00:33:43,865 Ya, saya turun sekejap lagi. 592 00:33:43,955 --> 00:33:45,059 Ya. 593 00:33:46,658 --> 00:33:48,418 Mak, itu biadap. Kenapa mak buat itu? 594 00:33:48,493 --> 00:33:49,972 Dia selalu di sini. 595 00:33:50,028 --> 00:33:52,535 Mak yang benarkan dan dia datang makan malam. 596 00:33:51,329 --> 00:33:52,535 597 00:33:52,631 --> 00:33:54,702 Tidak, ayah awak datang makan malam ini. 598 00:33:54,799 --> 00:33:56,142 Kenapa dia tak boleh datang juga? 599 00:33:56,501 --> 00:33:58,981 Mak nak hanya kita bertiga, okey? 600 00:34:00,138 --> 00:34:02,243 Ya, okey. 601 00:34:02,874 --> 00:34:05,184 Baiklah. Jumpa nanti. 602 00:34:08,146 --> 00:34:10,422 Pak cik Bob seorang penembak pesawat di Korea, 603 00:34:10,515 --> 00:34:12,859 dan seorang sarjan di Vietnam. 604 00:34:12,918 --> 00:34:14,829 Dia seorang yang hebat. 605 00:34:15,987 --> 00:34:17,830 Sekarang dia berbaring di Valley Memorial, 606 00:34:17,889 --> 00:34:20,335 berharap pemindahan berjaya. 607 00:34:20,392 --> 00:34:22,429 Awak dah dapat? 608 00:34:22,527 --> 00:34:23,938 Terima kasih. 609 00:34:28,333 --> 00:34:30,074 Sekarang ayah awak selalu datang. 610 00:34:30,569 --> 00:34:31,946 Ya. 611 00:34:34,906 --> 00:34:36,510 Semasa makan malam dan perkhemahan 612 00:34:36,575 --> 00:34:38,736 dapat lupakan awak yang dia pernah tinggalkan awak. 613 00:34:43,448 --> 00:34:45,121 Ya, dah dijangka. 614 00:34:45,216 --> 00:34:48,620 Lelaki dipertengahan umur, dan terbayangkan kematian. 615 00:34:46,618 --> 00:34:48,620 616 00:34:48,787 --> 00:34:50,027 Lemak berlebihan di pinggang, 617 00:34:50,088 --> 00:34:51,192 rambut dah mula gugur, 618 00:34:51,256 --> 00:34:52,758 kemaluan yang tak aktif lagi. 619 00:34:52,857 --> 00:34:54,063 Dia ingin rasa bersemangat lagi. 620 00:34:54,125 --> 00:34:55,206 Dia nak rasa membara, 621 00:34:55,460 --> 00:34:57,701 seperti mana dia rasa semasa seusia kita. 622 00:34:59,931 --> 00:35:03,037 Jadi dia pilih wanita muda dan menjadilah! 623 00:35:04,636 --> 00:35:06,138 Satu kehidupan baru. 624 00:35:07,572 --> 00:35:09,711 Ke depan dan sasarkan. 625 00:35:17,449 --> 00:35:18,928 Hampir-hampir. Lebih baik, kan? 626 00:35:18,984 --> 00:35:20,986 Ya. Berikan kepada saya. 627 00:35:23,221 --> 00:35:24,928 Kemudian rasa bersalah muncul. 628 00:35:24,990 --> 00:35:27,766 Sebab dia tinggalkan anak sulungnya. 629 00:35:28,226 --> 00:35:29,933 Jadi dia cuba merasuahnya. 630 00:35:30,562 --> 00:35:32,098 Dengan kebendaan. 631 00:35:33,498 --> 00:35:36,308 Macam komputer. 633 00:35:48,647 --> 00:35:49,990 Awak faham? 634 00:35:53,618 --> 00:35:55,495 Apa cerita? Bagaimana sekolah? 635 00:35:56,254 --> 00:35:57,699 Begitulah. 636 00:35:57,789 --> 00:35:59,632 Ceritakan kepada ayah tentang kelas komputer. 637 00:35:59,691 --> 00:36:01,830 Dia belajar mencipta perisian sendiri. 638 00:36:01,926 --> 00:36:03,166 Bapa borek anak rintik. 639 00:36:03,261 --> 00:36:06,265 Hebat. Kita boleh berganding bahu. 640 00:36:07,766 --> 00:36:09,712 - Saya dah berhenti. - Apa? 641 00:36:10,635 --> 00:36:12,945 Saya berhenti. Kelas bosan. 642 00:36:14,105 --> 00:36:15,880 Saya belajar tinju. 643 00:36:16,141 --> 00:36:18,621 Awak belajar tinju? Awak tak suka tinju! 644 00:36:19,144 --> 00:36:20,623 Mana ayah tahu? 645 00:36:21,046 --> 00:36:22,354 Mana ayah tahu? 646 00:36:22,447 --> 00:36:24,449 Bagaiaman ayah tahu apa yang saya suka dan tidak? 647 00:36:24,516 --> 00:36:25,688 Ayah tertinggal sesuatu? 648 00:36:25,784 --> 00:36:26,888 Ya! 649 00:36:26,985 --> 00:36:28,965 Ayah tiada selama 9 bulan! 650 00:36:29,020 --> 00:36:30,363 Awak tak boleh kembali begitu saja 651 00:36:30,455 --> 00:36:31,991 dan mengharapkan untuk kembali, seolah-olah tiada apa yang berlaku! 652 00:36:32,190 --> 00:36:33,498 Baiklah, Kevin, cukup! 653 00:36:33,558 --> 00:36:36,004 Tidak! Mak, ayah mesti dengar! 654 00:36:36,061 --> 00:36:38,007 Inilah kehidupan, ayah. 655 00:36:40,331 --> 00:36:42,709 Mak, saya ada kerja sekolah nak buat. 656 00:36:42,801 --> 00:36:45,975 Kevin, tunggu. Sekurangnya habiskan makan malam! 657 00:36:46,037 --> 00:36:47,880 Biarkannya. 658 00:36:47,972 --> 00:36:49,315 Mungkin dia perlukan ruang. 659 00:37:00,151 --> 00:37:02,427 Ya. 660 00:37:03,888 --> 00:37:07,062 Bagaimana makan malam dengan ayah awak? 661 00:37:09,160 --> 00:37:10,696 Kita berehat sekejap, okey? 662 00:37:10,762 --> 00:37:12,708 Tak, teruskan! 663 00:37:12,764 --> 00:37:14,368 Beritahu saya. Makan malam? 664 00:37:16,935 --> 00:37:18,608 Tuhan, saya memang teruk, okey? 665 00:37:18,703 --> 00:37:20,876 Saya rasa sangat bersalah. 666 00:37:20,939 --> 00:37:23,078 Tidak! Kawan, itu baik. 667 00:37:23,174 --> 00:37:25,085 Dia sedar awak dah tahu helahnya. 668 00:37:25,176 --> 00:37:27,952 Berharaplah mak awak takkan terpedaya. 669 00:37:28,046 --> 00:37:29,957 Jangan biarkan, jadi wanita masa lapangnya. 670 00:37:31,182 --> 00:37:32,388 Apa itu? 671 00:37:32,450 --> 00:37:34,726 Seseorang yang dia bersama untuk masa lapang. 673 00:37:39,524 --> 00:37:41,367 Seseorang yang dia bersama ketika masa lapang? 674 00:37:43,895 --> 00:37:45,496 Ya. Fikirkan dari sudutnya, begitulah! 675 00:37:45,563 --> 00:37:47,372 Kev! Perlahan-lahan, Kev! 676 00:37:47,632 --> 00:37:48,906 Bertenang! 677 00:37:49,067 --> 00:37:51,479 Tenang! Kev! 679 00:37:53,271 --> 00:37:54,773 Kev! Kev! 680 00:37:55,406 --> 00:37:56,976 Apa perlu saya buat? 682 00:38:03,281 --> 00:38:05,887 Mana pen awak? 684 00:38:15,593 --> 00:38:18,802 Kev. Kev, saya dah jumpa! Apa perlu saya buat? 686 00:38:21,065 --> 00:38:22,976 Di mana saya nak mencucuknya? 687 00:38:23,802 --> 00:38:24,803 Di bahagian kakinya! 688 00:38:29,407 --> 00:38:30,909 Dah berhasil? 689 00:38:34,145 --> 00:38:35,818 Awak okey? 691 00:38:37,582 --> 00:38:39,755 Awak tak apa-apa? 692 00:38:39,818 --> 00:38:41,525 Oh, Tuhan. 693 00:38:44,956 --> 00:38:46,458 Awak jangan mati bersama saya. 694 00:38:46,624 --> 00:38:48,501 Ke sini! 695 00:39:02,473 --> 00:39:04,384 Garrett semakin berusaha gigih, 696 00:39:04,475 --> 00:39:06,113 betul? 697 00:39:06,377 --> 00:39:08,377 Kenapa awak fikir itu dari Garrett? 698 00:39:11,449 --> 00:39:12,450 Awak baca kad saya? 699 00:39:12,550 --> 00:39:14,154 Perlukah saya baca kad awak? 700 00:39:21,059 --> 00:39:22,629 "Berikan saya satu peluang lagi." 701 00:39:23,962 --> 00:39:25,407 Apa? Sampul surat nipis. 703 00:39:27,165 --> 00:39:29,145 Katakan awak takkan berinya peluang. 704 00:39:29,734 --> 00:39:30,974 Saya pertimbangkannya. 705 00:39:31,035 --> 00:39:33,538 Tidak. Saya tahu! 706 00:39:33,638 --> 00:39:36,279 Suruhnya terima 'biskutnya' dan berasmara dengannya. 707 00:39:35,039 --> 00:39:36,279 708 00:39:36,341 --> 00:39:38,912 Awak tahu? Cukuplah dengan lawak biskut. 709 00:39:39,010 --> 00:39:41,530 Kita buat kesilapan yang kita tak pernah fikirkan. 710 00:39:43,548 --> 00:39:46,590 Mungkin awak perlu risaukan tentang diri awak. 711 00:39:44,849 --> 00:39:46,590 712 00:39:47,018 --> 00:39:49,225 Lebih seronok memikirkan diri awak. 713 00:39:50,555 --> 00:39:52,694 Buatnya rasa terhina, saya yakin... 716 00:39:56,594 --> 00:39:58,665 Saya telefon pada waktu yang salah? 717 00:39:58,730 --> 00:40:01,074 - Tidak. - Ianya cantik, Garrett. 718 00:40:01,165 --> 00:40:03,076 - Apa? - Bunga! 719 00:40:03,167 --> 00:40:04,840 Bunga apa? 720 00:40:06,170 --> 00:40:08,912 Claire? Helo? 721 00:40:09,007 --> 00:40:10,850 Saya akan telefon awak lagi. 722 00:40:41,039 --> 00:40:42,211 Saya nak bercakap dengan awak. 723 00:40:44,409 --> 00:40:46,980 Saya sibuk dengan kelas fizikal. 724 00:40:47,111 --> 00:40:49,250 Saya yakin awak dah biasa dengan subjek itu, betul? 725 00:40:49,547 --> 00:40:50,651 Noah! 726 00:40:54,385 --> 00:40:56,661 Jambangan bunga itu? Apa yang awak fikirkan? 727 00:40:57,055 --> 00:40:58,227 Itu tanda pendamaian. 728 00:40:59,223 --> 00:41:01,134 Awak tahu apa maksudnya? 729 00:41:01,292 --> 00:41:03,135 Seorang pelajar menghantar bunga kepada seorang guru? 730 00:41:03,227 --> 00:41:04,570 Itu sebabnya saya tak tandatangan kad. 731 00:41:05,630 --> 00:41:07,075 Awak godam email saya? 732 00:41:07,799 --> 00:41:09,142 Awak kata saya boleh berada di kelas awak. 733 00:41:09,233 --> 00:41:11,406 Awak cuba menghasut Kevin menentang ayahnya! 734 00:41:11,469 --> 00:41:12,948 Awak tak boleh salahkan saya 735 00:41:13,004 --> 00:41:15,280 kerana masalah bekas suami awak yang curang telah makan dirinya. 736 00:41:15,340 --> 00:41:16,614 Hentikan! 737 00:41:18,242 --> 00:41:20,654 Apa pun, sama-sama. Kerana selamatkan anak awak? 738 00:41:25,316 --> 00:41:26,920 Terima kasih. 739 00:41:27,085 --> 00:41:28,621 Betul kata awak. 740 00:41:28,686 --> 00:41:29,858 Saya patut ucap terima kasih. 741 00:41:30,955 --> 00:41:32,628 Segalanya okey, Claire? 742 00:41:32,757 --> 00:41:33,997 Ya, Mike. 743 00:41:34,092 --> 00:41:35,662 Segalanya okey. Terima kasih. 744 00:41:38,863 --> 00:41:41,605 Saya hanya nak kita bermula semula, Noah, okey? 745 00:41:41,666 --> 00:41:43,009 Boleh kita buat itu? 746 00:41:45,336 --> 00:41:48,112 Ya. Saya boleh jika awak boleh. 747 00:41:49,941 --> 00:41:51,352 Jadi, setuju? 748 00:41:51,676 --> 00:41:53,485 Awak boleh percayakan saya, Claire. 749 00:41:54,145 --> 00:41:55,146 Okey? 750 00:41:57,215 --> 00:41:58,956 Okey. 751 00:42:13,064 --> 00:42:15,044 Allie'! Hey. 752 00:42:15,199 --> 00:42:17,543 Hai, Kev. Perlukan sesuatu? 753 00:42:17,635 --> 00:42:21,708 Ya, saya nak skru kepala 3-4, nut, dan pencuci. 754 00:42:21,806 --> 00:42:25,185 Saya nak penapis udara untuk 201 2 Silverado Z71. 755 00:42:25,309 --> 00:42:27,152 Dan awak keluar menonton wayang dengan saya. 756 00:42:28,379 --> 00:42:30,222 Saya sibuk dengan kerja. 757 00:42:30,314 --> 00:42:32,521 Dan sekarang persekolahan dah bermula... 758 00:42:33,184 --> 00:42:34,561 Okey. 760 00:42:36,587 --> 00:42:38,328 Kita akan jumpa lagi. 761 00:42:39,057 --> 00:42:40,832 Tapi saya tiada teman untuk ke Fall Fling. 762 00:42:44,662 --> 00:42:46,266 Saya juga. 763 00:42:47,698 --> 00:42:49,336 Pasti seronok. 764 00:42:50,401 --> 00:42:52,347 Sangat.... 765 00:42:52,570 --> 00:42:53,742 Menyeronokkan? 766 00:42:53,838 --> 00:42:55,215 Ya, seronok. 767 00:42:55,506 --> 00:42:56,712 Seronok. 768 00:42:56,908 --> 00:42:59,013 Okey. Jumpa lagi. 769 00:42:59,077 --> 00:43:00,556 Okey. 770 00:43:20,465 --> 00:43:22,467 Saya lebih suka yang pertama. 771 00:43:22,567 --> 00:43:23,944 - Betul? - Ya. 772 00:43:24,035 --> 00:43:28,040 Kemudian askar kata, "Tidak, kawan, dia tiada kepala." 773 00:43:30,475 --> 00:43:31,954 Oh, Tuhan. Itu bodoh. 774 00:43:32,043 --> 00:43:33,954 Itu memang bodoh. 775 00:43:48,826 --> 00:43:49,964 Saya tak bersedia. 776 00:43:50,061 --> 00:43:51,131 Apa? 777 00:43:52,563 --> 00:43:53,803 Ada orang lain? 778 00:43:53,931 --> 00:43:56,605 Tidak! Kami dah berpisah. 779 00:43:56,734 --> 00:43:58,680 - Saya tak nak tahu. - Itu tak penting. 780 00:43:58,769 --> 00:44:01,079 Buat saya sedar yang saya dah sesat. 781 00:44:01,139 --> 00:44:03,244 Saya juga, Claire. Kita mesti... 782 00:44:03,307 --> 00:44:04,843 Kita mesti jujur. 783 00:44:04,942 --> 00:44:06,012 Okey. 784 00:44:06,844 --> 00:44:09,017 Tapi sehingga saya fikir habis-habisan, 785 00:44:09,113 --> 00:44:11,593 saya belum bersedia untuk mulakan hubungan, 786 00:44:11,649 --> 00:44:13,595 dan saya nak awak tahu itu. 787 00:44:15,286 --> 00:44:16,594 Baiklah. 788 00:44:17,088 --> 00:44:18,533 Baiklah. 789 00:44:18,689 --> 00:44:21,169 Itu sejujurnya. Okey? 790 00:44:21,692 --> 00:44:23,535 Tiada kepastian, saya faham. 791 00:44:23,628 --> 00:44:25,005 Okey. 793 00:44:29,367 --> 00:44:31,711 Saya rasa saya dah minum banyak. 794 00:44:32,537 --> 00:44:34,380 Boleh saya tidur di sofa? 795 00:44:36,307 --> 00:44:38,480 Okey. 796 00:45:51,415 --> 00:45:54,396 Saya nak awak tahu, saya masih belum putus asa. 797 00:45:56,254 --> 00:45:59,030 Saya nak awak tahu yang saya tak memintanya. 798 00:46:07,698 --> 00:46:09,939 Kevin! Mari pergi! 799 00:46:16,974 --> 00:46:19,477 Awak memang pelacur! 800 00:46:19,577 --> 00:46:20,817 "Setuju," awak kata. "Kita buat persetujuan." 801 00:46:20,911 --> 00:46:22,288 Awak cuba permainkan saya, Claire? 802 00:46:22,380 --> 00:46:23,825 - Itu maksud awak sebenarnya? - Tentulah tidak. 803 00:46:23,914 --> 00:46:25,052 Celaka! 804 00:46:25,116 --> 00:46:26,151 Apa? 805 00:46:26,284 --> 00:46:28,093 - Kenapa awak buat ini? - Kerana awak penipu besar! 806 00:46:28,152 --> 00:46:29,130 Apa masalah awak? 807 00:46:29,220 --> 00:46:30,221 Saya dah melihatnya dengan jelas. 808 00:46:30,288 --> 00:46:32,962 - Awak mesti hentikan! - Noah, apa yang berlaku? 809 00:46:33,824 --> 00:46:35,394 Permainan bermula. 810 00:46:36,127 --> 00:46:37,572 Mak, apa yang berlaku? 811 00:46:37,662 --> 00:46:39,463 Sayang, mak nak awak jauhkan diri dari Noah, okay? 812 00:46:39,497 --> 00:46:40,999 Dia bawa pengaruh buruk. 813 00:46:41,098 --> 00:46:42,236 Apa yang mak katakan? 814 00:46:42,667 --> 00:46:44,305 Awak mesti percayakan mak kali ini. 815 00:46:44,402 --> 00:46:46,507 Tidak, saya tak percayakan mak! 816 00:46:46,604 --> 00:46:48,413 Sebab mak tak boleh rampas satu-satunya kawan baik saya. 817 00:46:48,472 --> 00:46:49,780 Dia bukan kawan awak! 818 00:46:49,840 --> 00:46:51,513 Celaka! Mak, dia kawan saya! 819 00:46:51,609 --> 00:46:54,180 Apa? Jaga bahasa awak dan masuk ke dalam kereta! 820 00:46:54,312 --> 00:46:56,155 - Dia kata mak akan buat ini. - Apa? 821 00:46:56,247 --> 00:46:57,487 Dia kata mak akan buat ini, dan jika mak dah buat, 822 00:46:57,581 --> 00:46:58,821 itu ayah yang bercakap bukan mak. 823 00:46:58,916 --> 00:47:00,623 Betul katanya selama ini! Ini kerja gila! 824 00:47:00,685 --> 00:47:02,528 Noah, tunggu! 825 00:47:02,620 --> 00:47:05,601 Kevin! Mak suruh awak masuk dalam kereta. 826 00:47:08,292 --> 00:47:09,862 Jumpa awak di sekolah. 829 00:47:18,536 --> 00:47:20,447 Ke tepi! 830 00:47:33,951 --> 00:47:34,952 Peterson! 831 00:47:35,953 --> 00:47:38,456 Filem awak di Turner Classics malam tadi. 832 00:47:38,522 --> 00:47:40,365 The Wiz. 833 00:47:41,225 --> 00:47:43,796 Seperti versi gelap The Wizard of Oz. 834 00:47:45,129 --> 00:47:47,405 The Wizards of Waverly Place malam esok. 835 00:47:47,498 --> 00:47:48,499 Tak guna, Zimmer! 836 00:47:48,566 --> 00:47:49,977 - Nak rasa ini? - Ya! 837 00:47:57,575 --> 00:48:00,385 Hentikan! Noah, hentikan! 838 00:48:00,544 --> 00:48:02,046 Lepaskan saya! 839 00:48:04,982 --> 00:48:06,723 Bangun! 840 00:48:09,487 --> 00:48:10,488 Noah, hentikan! 841 00:48:13,357 --> 00:48:14,927 Tak guna! 842 00:48:17,261 --> 00:48:18,672 Saya dah periksa fail awak. 843 00:48:18,729 --> 00:48:19,764 Kenapa? 844 00:48:19,864 --> 00:48:22,105 Saya penolong pengetua. Itu kerja saya. 845 00:48:22,333 --> 00:48:23,334 Apa sajalah. 846 00:48:23,401 --> 00:48:25,438 Saya terkejut dengan apa yang kami jumpa maklumat tiada 847 00:48:25,536 --> 00:48:27,072 dalam transkrip sekolah lama awak, 848 00:48:27,171 --> 00:48:29,447 jadi kami telefon mereka. Tahu apa yang mereka beritahu? 849 00:48:29,540 --> 00:48:31,178 - Jaga tepi kain awak? - Tidak! 850 00:48:31,776 --> 00:48:34,120 Awak dibuang sekolah kerana berkelakuan kurang ajar. 851 00:48:34,912 --> 00:48:37,916 Tengkorak Jason Zimmer retak. Kemungkinan awak akan bunuhnya! 852 00:48:38,048 --> 00:48:39,083 Okey. 853 00:48:39,183 --> 00:48:40,719 Saya belum selesai. 854 00:48:40,851 --> 00:48:43,457 - Saya sudah! - Duduk! 855 00:48:43,621 --> 00:48:45,692 Saya suruh duduk! 856 00:48:50,227 --> 00:48:51,535 Awak tahu apa yang saya lihat? 857 00:48:51,762 --> 00:48:55,039 Saya melihat corak gangguan tingkah laku. Kegagalan kawalan perasaan. 858 00:48:55,132 --> 00:48:56,304 Awak tahu apa saya lihat? 859 00:48:57,735 --> 00:49:00,940 Wanita tua yang menyedihkan cuba untuk kelihatan bukan dirinya. 861 00:49:01,038 --> 00:49:02,278 Sesuatu yang dia takkan jadi. 862 00:49:03,641 --> 00:49:11,890 Sebab sebenarnya dia dah kotor dan kecut. 864 00:49:18,222 --> 00:49:20,168 Awak akan dibuang sekolah! 865 00:49:28,132 --> 00:49:30,169 Kevin, jangan biarkannya menunggu. 866 00:49:30,267 --> 00:49:31,575 Cepat, awak dah terlambat! 867 00:49:31,635 --> 00:49:34,605 Mak, kami akan tiba terlalu awal, masih tiada siapa di sana. 869 00:49:37,107 --> 00:49:38,347 Okey, bagaimana rupa saya? 870 00:49:41,245 --> 00:49:42,849 Seperti lelaki paling kacak di muka Bumi. 871 00:49:42,947 --> 00:49:44,153 Mak, hentikan. 872 00:49:44,248 --> 00:49:46,352 Malam ini akan jadi malam yang sempurna, okey? 874 00:49:46,450 --> 00:49:48,691 Sebab Allie Callahan gadis paling cantik di sekolah 875 00:49:48,786 --> 00:49:50,527 dan saya tak sangka dia keluar dengan saya. 876 00:49:50,621 --> 00:49:51,793 Tolong hentikan. 877 00:49:52,122 --> 00:49:54,796 Dia memang pandai menilai bila dia melihatnya. 879 00:50:01,098 --> 00:50:02,475 Dia akan menyukainya! 881 00:50:13,844 --> 00:50:15,323 Hai, Kev. Awak nampak kacak. 882 00:50:16,847 --> 00:50:18,849 Terima kasih, Allie. Awak pun cantik. 883 00:50:20,117 --> 00:50:21,221 Terima kasih. 884 00:50:22,520 --> 00:50:24,022 Itu untuk awak. 885 00:50:24,121 --> 00:50:25,225 Terima kasih. 886 00:50:25,389 --> 00:50:26,993 - Puan Peterson? - Ya? 887 00:50:27,157 --> 00:50:30,069 Ada pelajar beritahu air limpah di tandas lelaki. 890 00:50:32,830 --> 00:50:34,400 Pergilah. Berseronok. 892 00:50:36,233 --> 00:50:37,906 Saya pergi periksa. 893 00:50:41,138 --> 00:50:43,641 - Awak sukakan bunga itu? - Ya, terima kasih. 894 00:50:46,343 --> 00:50:48,254 Ada sesiapa di dalam? 896 00:51:17,575 --> 00:51:19,020 Kita perlu berbincang. 897 00:51:22,546 --> 00:51:24,890 Sikap awak tak boleh diterima. 898 00:51:24,949 --> 00:51:26,087 Sikap saya? 899 00:51:26,183 --> 00:51:28,129 Dan saya tak tahan. 900 00:51:28,953 --> 00:51:30,455 Lepaskan saya. 901 00:51:30,554 --> 00:51:32,594 Jadi, suami awak merayu untuk kembali 902 00:51:32,690 --> 00:51:34,363 dan awak menerimanya? 903 00:51:34,425 --> 00:51:35,870 Tiba-tiba, saya tak bermakna untuk awak? 904 00:51:35,926 --> 00:51:38,930 Seolah-olah tiada apa yang berlaku. 905 00:51:39,029 --> 00:51:41,475 Itu hanya satu malam, dan satu kesilapan! Tiada apa-apa. 906 00:51:41,565 --> 00:51:44,910 Ya, kita dah buat. 907 00:51:48,639 --> 00:51:50,380 Dan awak menyukainya. 908 00:51:51,976 --> 00:51:53,080 Seperti ini. 909 00:51:53,143 --> 00:51:54,213 Tidak. 910 00:51:54,878 --> 00:51:56,323 Seperti ini. 911 00:51:56,413 --> 00:51:57,448 Tidak. 912 00:51:59,883 --> 00:52:01,624 - Seperti ini. - Tidak. 913 00:52:10,494 --> 00:52:14,000 Awak fikir dapat menakutkan saya dengan grafiti di dinding? 914 00:52:11,895 --> 00:52:14,000 915 00:52:14,999 --> 00:52:16,342 Fikirkan lagi! 916 00:52:16,567 --> 00:52:19,013 Kata-kata awak melawan saya! 917 00:52:19,103 --> 00:52:20,776 Awak fikir siapa akan percaya? 918 00:52:20,838 --> 00:52:22,818 Jangan dekati saya! 919 00:52:23,307 --> 00:52:25,685 Dan jauhi anak saya! 920 00:53:33,977 --> 00:53:35,251 Maaf, semua. 921 00:53:35,345 --> 00:53:36,881 Selamat pagi! 923 00:53:46,490 --> 00:53:47,867 Berikan saya masa sekejap. 924 00:54:34,371 --> 00:54:35,748 Apa yang berlaku? 925 00:54:35,906 --> 00:54:37,579 Dia kunci dari dalam. 926 00:54:39,610 --> 00:54:41,290 Puan Peterson. 927 00:54:47,417 --> 00:54:49,727 Puan Peterson, buka pintu! 928 00:54:55,259 --> 00:54:56,397 Puan Peterson! 929 00:55:00,964 --> 00:55:02,807 Buka pintu sekarang! 930 00:55:17,748 --> 00:55:19,659 Puan Peterson, saya masuk! 931 00:55:33,764 --> 00:55:34,765 Masuklah. 932 00:55:34,832 --> 00:55:35,872 Apa yang dah berlaku? 933 00:55:35,966 --> 00:55:37,036 Loceng berbunyi 5 minit lalu. 934 00:55:37,134 --> 00:55:38,204 Maafkan saya, Ed. 935 00:55:38,302 --> 00:55:39,372 Pergi duduk. Cepat. 936 00:55:39,469 --> 00:55:41,107 Kenapa awak kunci pintu, Claire? 937 00:55:41,171 --> 00:55:42,980 Saya terima panggilan peribadi. 938 00:55:45,309 --> 00:55:47,380 Kamu semua duduk. 940 00:55:49,279 --> 00:55:51,953 Berikan saya masa untuk bercakap dengan Puan Peterson. 941 00:55:59,356 --> 00:56:02,667 Saya prihatin, Claire. Sangat prihatin. 942 00:56:02,726 --> 00:56:05,673 Sikap awak kebelakangan ini menimbulkan syak. 943 00:56:06,296 --> 00:56:08,037 Mike Avenido laporkan satu insiden di gimnasium tentang awak dan Noah Sandborn. 945 00:56:10,901 --> 00:56:13,472 Ya. Saya ingat. 946 00:56:13,670 --> 00:56:17,208 Saya menegurnya kerana ponteng kelas. 947 00:56:17,307 --> 00:56:19,344 Mike kata ada sentuhan fizikal antara awak dengannya, 948 00:56:19,409 --> 00:56:21,411 di mana awak menyentuhnya dengan tangan. 949 00:56:21,678 --> 00:56:23,487 Awak tahu polisi kita tentang 950 00:56:23,547 --> 00:56:25,254 penggunaan paksaan fizikal terhadap pelajar. 951 00:56:25,349 --> 00:56:27,727 Saya menafikan menggunakan paksaan fizikal! 952 00:56:27,818 --> 00:56:31,095 Saya tak persoalkan intergriti awak. 953 00:56:31,188 --> 00:56:33,691 Tapi saya persoalkan sikap awak. 954 00:56:34,825 --> 00:56:35,997 Fikir sedalamnya. 955 00:56:36,860 --> 00:56:38,032 Tolonglah. 956 00:56:46,670 --> 00:56:47,842 Hei, Kev! 957 00:56:54,511 --> 00:56:55,512 Apa? 958 00:56:55,579 --> 00:56:57,388 Ayah beritahu mak untuk jemput awak hari ini. 959 00:56:58,348 --> 00:57:01,591 Ayah fikir dah tiba masanya awak memandu kereta ini. 960 00:57:13,764 --> 00:57:15,539 Ayah tak biasa cara pemanduan awak. 961 00:57:15,732 --> 00:57:17,712 Ya, dah lama saya memandu. 963 00:57:21,538 --> 00:57:22,949 Kawan, perlahan. 964 00:57:24,574 --> 00:57:26,175 Ayah suka memandu laju, kan? 965 00:57:26,877 --> 00:57:28,982 Kenapa beli kereta ini? 966 00:57:29,079 --> 00:57:31,925 Melainkan ayah cuba jadi orang lain. 967 00:57:30,480 --> 00:57:31,925 968 00:57:36,219 --> 00:57:38,096 Kevin, perlahankannya! 969 00:57:38,221 --> 00:57:40,996 Ayah tahu apa keadaannya bila ayah pergi? 970 00:57:39,756 --> 00:57:40,996 971 00:57:41,091 --> 00:57:43,628 Ayah tak jumpa mak. 972 00:57:43,727 --> 00:57:44,967 Dia bukan dirinya lagi. 973 00:57:45,062 --> 00:57:48,508 Mak begitu kecewa, dan saya hanya melihatnya 974 00:57:47,097 --> 00:57:48,508 975 00:57:48,598 --> 00:57:50,439 kerana saya tak mampu buat apa-apa! 976 00:57:53,103 --> 00:57:54,741 Kevin! 977 00:57:54,905 --> 00:57:56,111 Perlahankan kereta! 978 00:57:58,909 --> 00:57:59,910 Oh, tidak! 980 00:58:02,245 --> 00:58:03,747 Kenapa? Apa yang berlaku? 981 00:58:03,914 --> 00:58:04,984 Tiada brek! 982 00:58:05,148 --> 00:58:06,786 - Tekan brek! - Brek tak berfungsi! 983 00:58:06,950 --> 00:58:08,293 Tukar gear! 984 00:58:08,752 --> 00:58:10,425 Tukar gear! 985 00:58:10,754 --> 00:58:12,834 - Tiada klac! - Apa maksud awak? 986 00:58:12,990 --> 00:58:15,095 hati-hati! Ada kereta! 987 00:58:15,258 --> 00:58:16,259 Hati-hati! 989 00:58:19,096 --> 00:58:21,269 Lurus. 990 00:58:21,365 --> 00:58:23,777 Ada kereta lagi, Kevin. 991 00:58:23,934 --> 00:58:25,641 Kevin, hati-hati! 992 00:58:27,938 --> 00:58:29,144 Tak berfungsi, ayah! 993 00:58:30,107 --> 00:58:31,484 Keluar dari jalan! 994 00:58:31,641 --> 00:58:33,120 Brek kecemasan, tekan! 995 00:58:33,276 --> 00:58:34,687 Tekan! 997 00:58:44,654 --> 00:58:45,962 Saya minta maaf! 998 00:58:46,289 --> 00:58:49,361 Awak tak apa-apa? Tak apa. 999 00:58:49,459 --> 00:58:52,235 Tak mengapa, nak. 1000 00:59:21,825 --> 00:59:23,202 Kevin! 1001 00:59:26,930 --> 00:59:27,931 Garrett'? 1002 00:59:28,165 --> 00:59:29,405 Kami sedang menonton TV. 1003 00:59:32,869 --> 00:59:34,212 Apa terjadi pada kereta awak? 1004 00:59:34,504 --> 00:59:36,745 Tiada apa. Hanya kemalangan kecil. 1005 00:59:36,873 --> 00:59:38,181 Kami tak apa-apa. 1006 00:59:38,408 --> 00:59:39,580 Ya. 1007 00:59:39,743 --> 00:59:41,416 Mereka nampak selamat bagi saya. 1008 00:59:43,246 --> 00:59:44,520 Hei, Puan Peterson. 1009 00:59:45,348 --> 00:59:46,918 Kami menonton Detroit Grand Prix. 1010 00:59:47,017 --> 00:59:48,189 Masuklah dan sertai kami. 1011 00:59:48,418 --> 00:59:50,864 Ya, ada ada ruang kosong. 1012 00:59:52,589 --> 00:59:54,569 Saya nak keluarkan barang dapur. 1013 00:59:56,026 --> 00:59:58,028 Saya dapatkan sesuatu untuk dikunyah. 1014 01:00:00,464 --> 01:00:01,602 Lihat badut ini. 1015 01:00:01,698 --> 01:00:02,938 Awak ada kerepek? 1016 01:00:03,934 --> 01:00:05,379 Awak ambil gambar! 1017 01:00:05,435 --> 01:00:07,711 Video sebenarnya. Merakam saat-saat itu. 1018 01:00:07,871 --> 01:00:10,112 Datang malam ini. 1019 01:00:10,207 --> 01:00:11,982 Selepas mereka tidur. Dalam pukul 2:00? 1022 01:00:16,413 --> 01:00:18,393 Awak dah gila! 1023 01:00:19,716 --> 01:00:21,662 Bagaimana jika saya tunjukkan kepada awak dulu? 1024 01:00:21,751 --> 01:00:22,957 Garrett'? 1025 01:00:23,887 --> 01:00:25,628 Atau mungkin... Kevin! 1026 01:00:25,722 --> 01:00:27,224 - Jangan! - Ya? 1027 01:00:28,592 --> 01:00:29,798 Awak nak soda? 1028 01:00:30,427 --> 01:00:32,134 Boleh juga. Terima kasih! 1029 01:00:32,229 --> 01:00:33,790 Hei, dapatkan yang sejuk untuk saya! 1030 01:00:33,797 --> 01:00:35,401 Ya, apa saja untuk awak, Garrett. 1031 01:00:38,768 --> 01:00:40,270 Saya akan biarkan lampu terpasang. 1032 01:00:51,781 --> 01:00:52,919 Noah? 1033 01:01:01,258 --> 01:01:02,794 Hei, awak datang awal. 1034 01:01:03,026 --> 01:01:04,198 Mana video itu? 1035 01:01:04,928 --> 01:01:06,271 Kenapa awak marah? 1036 01:01:06,329 --> 01:01:08,002 Apa awak dah buat di kelas saya hari ini? 1037 01:01:08,098 --> 01:01:09,475 Awak mengelak dari saya. 1038 01:01:09,533 --> 01:01:11,774 Apa awak fikir? Ini satu permainan? 1039 01:01:11,968 --> 01:01:13,276 Ini kehidupan sebenar! 1040 01:01:13,837 --> 01:01:15,441 Itu rumah saya! 1041 01:01:15,605 --> 01:01:18,315 Okey. Awak buat hal di hadapan anak dan suami saya? 1042 01:01:17,007 --> 01:01:18,315 1043 01:01:19,609 --> 01:01:22,351 Suami awak. Suami awak yang curang? 1044 01:01:23,513 --> 01:01:25,959 Okey. Apa rancangan awak? 1045 01:01:26,616 --> 01:01:28,857 Apa pendapat awak? Apa kata kita keluar temujanji? 1046 01:01:29,319 --> 01:01:31,890 Kita buat percutian keluarga bersama-sama? 1047 01:01:31,988 --> 01:01:34,662 Apa awak fikir akan berlaku di sini? 1048 01:01:34,724 --> 01:01:37,068 Di sini? Tiada apa. 1049 01:01:37,160 --> 01:01:39,367 Tapi dunia tanpa batasan, Claire. 1050 01:01:39,462 --> 01:01:40,805 Oh, Tuhan, ini gila! 1051 01:01:40,864 --> 01:01:42,502 Jangan, tunggu! 1052 01:01:43,967 --> 01:01:44,968 Tunggu. 1053 01:01:50,874 --> 01:01:55,323 Awak lihat video itu, dan bukti cinta kita 1054 01:01:56,313 --> 01:02:00,819 sebagai ancaman kepada kehidupan ini tapi saya melihatnya sebagai satu janji. 1055 01:02:00,884 --> 01:02:02,886 Jadi lebih baik. 1056 01:02:02,986 --> 01:02:06,160 Tiada apa yang akan terbongkar. 1057 01:02:13,730 --> 01:02:17,837 Jika awak benarkan saya tunjukkan kemungkinannya. 1058 01:02:21,238 --> 01:02:22,876 Sebab, Claire, 1059 01:02:24,341 --> 01:02:26,844 saya takkan sesekali 1060 01:02:27,010 --> 01:02:29,513 lepaskan awak. 1061 01:02:35,585 --> 01:02:36,859 Awak dah gila! 1062 01:02:54,871 --> 01:02:56,782 Oh, Claire. 1063 01:02:57,707 --> 01:03:00,085 Kenapa awak tak beritahu saya? 1064 01:03:01,578 --> 01:03:04,081 Saya fikir dapat uruskannya. 1065 01:03:04,147 --> 01:03:06,718 Saya fikir saya dapat selesaikannya, entahlah. 1066 01:03:06,783 --> 01:03:08,888 Saya tak fikir dia akan jadi pengendap! 1067 01:03:08,985 --> 01:03:14,300 Okey, dari gambar ini kita dapati dia memang tak waras, 1068 01:03:11,888 --> 01:03:14,300 1069 01:03:14,391 --> 01:03:16,803 tapi orang lain tak memandangnya begitu. 1070 01:03:17,560 --> 01:03:19,233 Dan ada video. 1071 01:03:21,898 --> 01:03:22,899 Apa? 1072 01:03:22,966 --> 01:03:28,249 Ada video, dan jika tersebar, saya akan kehilangan anak saya, 1073 01:03:26,269 --> 01:03:28,249 1074 01:03:28,305 --> 01:03:32,253 suami, kerja dan hidup saya. 1075 01:03:32,342 --> 01:03:34,652 - Segalanya yang saya usahakan. - Okey, Claire, dengar sini. 1076 01:03:34,778 --> 01:03:37,088 Claire, itu takkan berlaku. Awak tahu kenapa? 1077 01:03:37,414 --> 01:03:39,917 Saya takkan benarkan itu berlaku dan awak juga. 1078 01:03:40,250 --> 01:03:42,753 Tiada siapa akan lihat video itu. 1079 01:03:42,819 --> 01:03:44,821 Ia takkan terbongkar. 1080 01:05:14,210 --> 01:05:16,121 - Apa? - Dia nampak saya. 1081 01:05:16,212 --> 01:05:18,283 Keluar dari sana, dia kembali! 1082 01:05:18,381 --> 01:05:20,793 Tunggu. Saya tak jumpa video dan fail itu lagi. 1083 01:05:20,884 --> 01:05:23,728 Keluar dari sana, paling lama awak ada lima minit! 1084 01:08:03,913 --> 01:08:05,517 Puan Peterson! - En. Sand born! 1085 01:08:05,682 --> 01:08:08,526 - Awak menakutkan saya. - Saya minta maaf. 1086 01:08:08,751 --> 01:08:10,856 Apa yang awak buat di sini? 1087 01:08:11,020 --> 01:08:12,260 Maaf. 1088 01:08:15,391 --> 01:08:17,931 Katakan awak berada di rumah awak, dan semua pintu dikunci. 1089 01:08:16,793 --> 01:08:17,931 1090 01:08:18,094 --> 01:08:19,368 Ya. 1091 01:08:19,462 --> 01:08:22,932 Saya dah jumpa komputer dan saya dah padamkan semua fail. 1092 01:08:23,032 --> 01:08:24,705 Bagus. 1093 01:08:24,767 --> 01:08:26,872 Tapi saya jumpa sesuatu yang lebih menakutkan. 1094 01:08:26,936 --> 01:08:29,109 - Hantar mesej! - Dia memang pelik! 1095 01:08:29,205 --> 01:08:31,583 Ethan kenal polis di San Bernardino? 1096 01:08:31,641 --> 01:08:32,949 Saya yakin dia kenal. 1097 01:08:33,042 --> 01:08:34,316 Jika kita tak keluar makan malam dengan emaknya, 1098 01:08:34,410 --> 01:08:35,821 kita keluar makan malam dengan polis-polis. 1099 01:08:35,912 --> 01:08:37,050 Kenapa? 1100 01:08:37,547 --> 01:08:39,049 Cuma firasat. 1101 01:08:40,216 --> 01:08:42,457 Mungkin saya perlu ke sana. Saya akan telefon dia. 1102 01:08:42,552 --> 01:08:44,088 Dia ke Laughlin dengan emaknya... 1103 01:08:44,220 --> 01:08:45,961 - ...untuk hari jadi. - Selamat datang ke dunia saya. 1104 01:08:46,055 --> 01:08:47,398 Tapi dengar.... 1105 01:08:48,224 --> 01:08:49,635 Apa? - Dia di sini! 1106 01:08:49,726 --> 01:08:50,966 Keluar dari sana! Lari! 1107 01:08:52,061 --> 01:08:53,404 Claire! Claire! 1108 01:08:54,063 --> 01:08:55,064 Saya akan telefon polis! 1109 01:08:57,133 --> 01:08:59,079 - Bercakap dengan saya, Claire! Saya risau! - Dia cuba membuka kunci. 1110 01:08:59,235 --> 01:09:00,236 Apa? 1112 01:09:03,573 --> 01:09:04,779 Pergi sembunyi! 1113 01:09:09,012 --> 01:09:10,923 Hei, Mak, buat apa dengan pisau? 1114 01:09:11,080 --> 01:09:12,150 Itu Kevin. 1115 01:09:12,415 --> 01:09:13,416 Oh, Tuhanku! 1116 01:09:13,583 --> 01:09:14,618 Saya dah gila. 1117 01:09:14,784 --> 01:09:18,027 Kamu berdua perlu bermalam dengan saya, di sini, okey? 1118 01:09:18,121 --> 01:09:19,998 Oh, Tuhan. Saya sayangkan awak. 1119 01:09:20,323 --> 01:09:22,098 KIta berbual kemudian. 1120 01:09:35,338 --> 01:09:37,682 Ethan, kata awak nak lihat kes Sandborn. 1121 01:09:37,774 --> 01:09:38,809 Ya. 1122 01:09:38,875 --> 01:09:40,149 Menyedihkan. Saya ingat. 1123 01:09:41,110 --> 01:09:44,114 Mereka dalam perjalanan pulang ke San Bernardino. 1124 01:09:44,947 --> 01:09:47,894 Kesan tayar menunjukkan pemandu gagal mengawal kereta. 1125 01:10:00,496 --> 01:10:02,635 Kemalangan punca kedua-dua mangsa mati serta merta. 1126 01:10:02,699 --> 01:10:04,542 Itu punca kemalangan? 1127 01:10:04,634 --> 01:10:06,594 Mayat rentung, jadi tiada kesan toksik. 1128 01:10:06,636 --> 01:10:08,513 Kami anggap pemandu mabuk. 1129 01:10:08,705 --> 01:10:10,241 Kenapa? 1130 01:10:10,473 --> 01:10:12,544 Dia pernah dituduh memandu ketika mabuk banyak kali. 1131 01:10:12,709 --> 01:10:16,316 Atau brek kereta rosak. Mungkin itu masalah mereka alami. 1132 01:10:16,479 --> 01:10:19,323 Mrs. Peterson, jika ada masalah brek, 1133 01:10:19,382 --> 01:10:21,760 tiada indikasi ketidakfungsian. 1134 01:10:21,851 --> 01:10:23,831 Kadang-kadang, brek rosak. 1135 01:10:23,986 --> 01:10:26,159 Kadang-kadang pemandu memandu ketika pengaruh alkohol. 1136 01:10:26,322 --> 01:10:27,596 Ini kereta Sandborn. 1137 01:10:35,164 --> 01:10:36,871 Jika awak perlukan apa-apa lagi... 1138 01:10:38,668 --> 01:10:41,171 Satu soalan lagi, Detektif. 1139 01:10:43,206 --> 01:10:45,516 Itu minivan 2006? 1140 01:10:45,675 --> 01:10:49,179 Ya. Memang betul. 1141 01:10:49,345 --> 01:10:52,918 Ada apa-apa yang saya perlu tahu, Puan Peterson? 1142 01:10:55,918 --> 01:10:57,090 Tidak. 1143 01:11:00,590 --> 01:11:01,864 Terima kasih. 1144 01:11:18,941 --> 01:11:20,215 - Noah. - Awak di rumah? 1145 01:11:20,276 --> 01:11:21,380 Ya, kenapa? 1146 01:11:21,444 --> 01:11:22,787 Awak ada rancangan malam ini? 1147 01:11:22,879 --> 01:11:24,999 Sepatutnya saya perlu melihat pertunjukkan kereta dengan ayah. 1148 01:11:25,047 --> 01:11:26,890 Saya sedang perbaiki trektor Vicky. 1149 01:11:26,949 --> 01:11:28,053 Awak di rumah Vicky? 1150 01:11:28,117 --> 01:11:29,892 Ya, saya di kandang kudanya. Awak tahu di mana? 1151 01:11:29,952 --> 01:11:32,057 Ya, saya tahu tempatnya. 1152 01:11:32,121 --> 01:11:33,225 Semuanya okey? 1153 01:11:33,289 --> 01:11:35,209 Boleh awak dan ayah awak singgah dan tolong saya? 1154 01:11:35,258 --> 01:11:36,566 Ya. Saya tanya dia. 1155 01:11:36,626 --> 01:11:37,832 Datang ke sini. 1156 01:11:37,927 --> 01:11:39,770 Jumpa awak nanti. Bye. 1157 01:11:43,666 --> 01:11:46,078 Saya bermula dengan minta maaf. 1158 01:11:46,936 --> 01:11:54,685 Tidak, benar-benar minta maaf, penolong pengetua Lansing. 1159 01:11:51,841 --> 01:11:54,685 1160 01:11:55,812 --> 01:11:58,986 Saya seorang panas baran. 1161 01:11:59,615 --> 01:12:01,322 Saya tak nafikan. 1162 01:12:02,752 --> 01:12:06,831 Kadang-kadang, ia menguasai saya. 1163 01:12:04,954 --> 01:12:06,831 1164 01:12:07,490 --> 01:12:10,437 Seolah-olah saya di buli. 1165 01:12:10,793 --> 01:12:13,171 Tiada siapa suka dibuli, Vicky. 1166 01:12:13,863 --> 01:12:15,706 Boleh saya panggil awak Vicky? 1167 01:12:16,432 --> 01:12:18,378 Memandangkan saya di rumah awak, 1168 01:12:18,467 --> 01:12:20,105 dan lepas sekolah, 1169 01:12:20,703 --> 01:12:22,705 memanggil awak Penolong Pengetua sepertinya, 1170 01:12:23,139 --> 01:12:26,120 Entahlah, salah. 1171 01:12:30,546 --> 01:12:32,617 Saya teka, Vicky, 1172 01:12:32,882 --> 01:12:35,829 awak tak suka dibuli. 1173 01:12:36,519 --> 01:12:38,362 Siapa yang suka dibuli? 1174 01:12:40,456 --> 01:12:42,732 Tapi itu yang awak buat kepada saya hari ini. 1175 01:12:44,293 --> 01:12:45,795 Awak dan Claire. 1176 01:12:46,128 --> 01:12:50,868 Kamu berdua, dengan rahsia kamu. 1177 01:12:47,864 --> 01:12:50,868 1178 01:12:52,902 --> 01:12:54,575 Awak bergurau. 1179 01:12:54,670 --> 01:12:56,980 Permainan bodoh awak. 1180 01:12:57,673 --> 01:13:00,517 Buat saya fikir awak adalah dia 1181 01:13:02,178 --> 01:13:04,385 jadi dia dapat buat apa? 1182 01:13:09,685 --> 01:13:11,858 Sesuatu yang licik? 1183 01:13:13,356 --> 01:13:15,358 Sesuatu yang... 1184 01:13:17,393 --> 01:13:19,703 Dia sembunyikan dari saya? 1185 01:13:20,563 --> 01:13:22,201 Apa, Vicky? 1186 01:13:27,169 --> 01:13:28,512 Jangan. 1187 01:13:29,538 --> 01:13:30,949 Izinkan saya. 1188 01:13:35,011 --> 01:13:36,081 Vicky! 1189 01:13:36,178 --> 01:13:40,854 Dengar, saya yakin yang Noah rosakkan brek kereta ibubapanya 1190 01:13:38,214 --> 01:13:40,854 1191 01:13:40,917 --> 01:13:42,191 dan itu punca kemalangannya. 1192 01:13:43,019 --> 01:13:45,693 Saya yakin dia buat yang saya kepada kereta Garrett. 1193 01:13:45,755 --> 01:13:48,099 Claire, saya perlukan awak. 1194 01:13:48,190 --> 01:13:50,466 Saya nak berbual. Boleh awak datang? 1195 01:14:21,724 --> 01:14:23,226 Vicky? 1196 01:14:46,449 --> 01:14:49,521 Vicky! Awak di atas? 1197 01:15:02,298 --> 01:15:03,504 Vicky? 1198 01:15:10,840 --> 01:15:11,875 Vicky. 1199 01:15:32,795 --> 01:15:34,297 Oh, Tuhan! 1200 01:15:38,501 --> 01:15:41,004 Oh, Tuhan!Oh, Tuhan! 1201 01:16:02,324 --> 01:16:03,826 911. Apa kecemasan awak? 1202 01:16:04,026 --> 01:16:05,664 Keluar! 1203 01:16:06,429 --> 01:16:08,670 Oh, Tuhanku! 1204 01:16:12,701 --> 01:16:14,112 Awak bunuh Vicky! 1205 01:16:14,203 --> 01:16:17,514 Demi awak. Demi awak, okey? Dia bukan kawan awak, Claire! 1207 01:16:19,708 --> 01:16:22,188 Bila saya menyayangi seseorang, saya lindungi mereka. 1208 01:16:22,244 --> 01:16:24,224 Itu yang wira buat. 1209 01:16:24,513 --> 01:16:27,255 Wira tak bunuh ibu dan bapa mereka! 1210 01:16:27,550 --> 01:16:31,760 Saya takkan cederakan ibu saya. 1211 01:16:32,188 --> 01:16:33,895 Saya sayangkan ibu saya, 1212 01:16:34,090 --> 01:16:35,535 tapi dia bunuh diri. 1213 01:16:38,461 --> 01:16:41,203 Ayah saya yang curang dan perempuan simpanannya 1214 01:16:41,363 --> 01:16:42,808 dapat yang selayaknya. 1215 01:16:42,898 --> 01:16:44,036 Tapi. 1216 01:16:45,034 --> 01:16:47,446 Saya lindungi orang yang saya sayang. 1217 01:16:47,536 --> 01:16:49,914 Ini semua untuk awak. 1218 01:16:49,972 --> 01:16:51,144 Okey? 1219 01:16:53,876 --> 01:16:54,877 Tidak! 1220 01:16:56,912 --> 01:16:58,448 Sekarang, mari pergi. 1221 01:17:13,596 --> 01:17:14,666 Garrett! 1222 01:17:15,798 --> 01:17:16,902 Garrett! 1223 01:17:19,168 --> 01:17:21,842 Apa awak buat padanya? 1224 01:17:22,271 --> 01:17:25,150 Dia terlanggar perenggut sabit 14 inci. 1225 01:17:25,341 --> 01:17:26,479 Mak! 1226 01:17:27,143 --> 01:17:28,281 Kevin! 1227 01:17:29,311 --> 01:17:31,416 Noah, awak sakiti mak saya, saya bersumpah... 1228 01:17:31,480 --> 01:17:32,481 Betul, Kevin? 1229 01:17:32,581 --> 01:17:34,288 Saya takkan sakiti emak awak. 1230 01:17:35,451 --> 01:17:36,452 Saya cintakan emak awak. 1231 01:17:36,919 --> 01:17:38,959 Bernafas, sayang! 1232 01:17:39,421 --> 01:17:41,264 Sejujurnya, awak lihat saya 1233 01:17:41,323 --> 01:17:47,505 sebagai mentor yang ambil berat dengan awak lebih dari ayah awak. 1234 01:17:43,125 --> 01:17:47,505 1235 01:17:48,797 --> 01:17:49,969 Beritahu dia, Claire. 1236 01:17:50,132 --> 01:17:51,167 Awak perlukan ubat awak? 1237 01:17:51,267 --> 01:17:52,439 Mak. 1238 01:17:52,701 --> 01:17:54,647 Ini takdir, Claire. 1239 01:17:54,703 --> 01:17:56,444 Awak tak boleh ubah takdir. 1240 01:17:56,772 --> 01:17:57,842 Mak. 1241 01:18:05,281 --> 01:18:07,158 Kita ditakdirkan bersama. 1242 01:18:07,283 --> 01:18:12,121 Dan Garrett perlu tahu itu. 1243 01:18:10,619 --> 01:18:12,121 1244 01:18:12,188 --> 01:18:14,327 Bangun! 1245 01:18:22,164 --> 01:18:23,336 Semuanya akan selamat. 1246 01:18:24,667 --> 01:18:26,840 Saya akan bawa Kevin bersama kita. 1247 01:18:28,404 --> 01:18:31,078 Sepertinya dia banyak mengikut jejak ayahnya. 1248 01:18:31,173 --> 01:18:32,311 Tak, dia perlu pergi. 1249 01:18:32,675 --> 01:18:33,813 Jangan. 1250 01:18:35,511 --> 01:18:37,149 Tidak, dia berbeza dengan ayahnya. 1251 01:18:39,848 --> 01:18:42,829 Noah awak yang mengajarnya. Awak merubahnya. 1252 01:18:49,858 --> 01:18:51,235 Baiklah. 1253 01:18:51,560 --> 01:18:52,868 Baiklah... 1254 01:18:53,996 --> 01:18:56,033 Dia akan ikut kita. Ya. 1255 01:18:58,000 --> 01:18:59,673 Bina keluarga baru. 1256 01:19:14,183 --> 01:19:15,184 Mak! 1257 01:19:32,568 --> 01:19:33,706 Tolonglah, Noah! 1258 01:19:33,769 --> 01:19:35,612 Tolong hentikan! Benarkan saya bantu awak. 1259 01:19:35,704 --> 01:19:37,274 Masih ada masa. 1260 01:19:37,373 --> 01:19:40,411 Sudah tiada masa. Ini masa kita! 1261 01:19:40,476 --> 01:19:42,547 Awak takkan lebih manis dari sekarang ini! 1262 01:19:42,945 --> 01:19:45,926 Awak takkan berada di sini lagi! 1263 01:20:05,234 --> 01:20:06,235 Apa yang awak buat? 1264 01:20:06,602 --> 01:20:09,310 Bina tempat pengebumian. Apa yang awak lihat? 1265 01:20:12,908 --> 01:20:14,410 Awak tak boleh buat ini! 1266 01:20:14,943 --> 01:20:16,251 Hentikan! 1267 01:20:19,481 --> 01:20:20,789 Saya dah penat dan bosan dengan semua orang 1268 01:20:20,849 --> 01:20:22,658 datang dan pergi! 1269 01:20:22,751 --> 01:20:24,355 Sekarang masa untuk buat pilihan, sayang! 1270 01:20:25,087 --> 01:20:28,091 Sama ada awak bersama saya atau mati bersama saya. 1271 01:20:28,157 --> 01:20:30,137 Jangan! 1272 01:20:58,821 --> 01:21:00,300 Bawa Kev pergi dari sini! 1273 01:21:04,960 --> 01:21:06,837 Tidak! 1274 01:21:08,564 --> 01:21:11,135 Oh, Tuhanku! 1275 01:21:12,468 --> 01:21:15,005 Oh, Tuhan! Bertahanlah, Garrett! 1276 01:21:15,371 --> 01:21:18,375 Garrett, bertahanlah! 1277 01:21:18,474 --> 01:21:21,148 Baiklah. Mari pergi, Claire. 1278 01:21:22,978 --> 01:21:26,721 Awak akan lihat. Awak dan saya. Hilang jejak. 1279 01:21:28,317 --> 01:21:30,354 Tiada apa yang saya takkan buat untuk awak. 1280 01:21:35,824 --> 01:21:37,667 Awak boleh percayakan saya. 1281 01:21:38,427 --> 01:21:39,428 Tapi, Noah, 1282 01:21:40,562 --> 01:21:41,734 awak tak boleh percayakan saya! 1283 01:22:01,049 --> 01:22:03,188 Matilah, anak haram! 1285 01:22:54,570 --> 01:22:59,750 Maaf, kawan tapi kadang-kadang wira terpaksa buat pilihan sukar. 1286 01:22:58,407 --> 01:22:59,750 1287 01:22:59,808 --> 01:23:00,809 Noah! 1288 01:23:02,077 --> 01:23:03,750 Noah! Noah! 1289 01:23:05,581 --> 01:23:07,083 Awak bukan wira! 1290 01:23:38,280 --> 01:23:40,851 Saya ada di sini. 1291 01:23:42,784 --> 01:23:44,627 Baiklah, semua. Dalam kiraan tiga. 1292 01:23:44,786 --> 01:23:46,959 Saya dan Kevin ada di sini, sayang. 1293 01:23:54,129 --> 01:23:55,631 Kami bersamanya, puan. 1294 01:23:55,697 --> 01:23:57,734 Jangan risau. Dia akan selamat. 1295 01:23:57,833 --> 01:24:00,837 Bertahanlah. 1296 01:24:02,137 --> 01:24:03,343 Awak akan selamat. 1297 01:24:06,475 --> 01:24:08,148 Awak akan selamat. 1298 01:24:09,645 --> 01:24:11,522 Kemudian kita balik rumah. 1299 01:24:14,249 --> 01:24:16,229 Awak dengar? Kita balik rumah. 1300 01:24:38,020 --> 01:24:44,120 Sarikata Oleh Radi Mohd