1
00:00:19,228 --> 00:00:22,480
Across the ages it has
been called many things:
2
00:00:23,190 --> 00:00:24,565
The borderland,
3
00:00:24,775 --> 00:00:26,192
the wild fields,
4
00:00:26,610 --> 00:00:28,361
the bread basket of Europe.
5
00:00:30,405 --> 00:00:33,991
But since I was a boy,
Ukraine was simply 'home'.
6
00:00:35,786 --> 00:00:38,579
Even as we dreamed of
freedom from the Russian tsar,
7
00:00:39,164 --> 00:00:41,249
life went on as it always had.
8
00:00:41,750 --> 00:00:44,085
Moving to the rhythm of the seasons,
9
00:00:44,545 --> 00:00:49,048
waxing and waning in the eternal cycle of seed,
plough and reaping.
10
00:00:52,219 --> 00:00:54,845
A life of hard work and small pleasures.
11
00:01:17,995 --> 00:01:20,121
My name is Yuri Kachaniuk.
12
00:01:20,831 --> 00:01:23,291
The son of Yaruslav Kachaniuk.
13
00:01:24,001 --> 00:01:28,212
And the grandson of the
famous warrior Ivan Kachaniuk.
14
00:01:33,260 --> 00:01:36,429
My Ukraine was a world where legends lived.
15
00:01:38,473 --> 00:01:40,266
And anything was possible.
16
00:01:57,993 --> 00:01:59,410
Yuri!
17
00:02:23,560 --> 00:02:26,479
Before I grew up and learned,
that dragons were real,
18
00:02:26,730 --> 00:02:28,773
and evil roamed the world,
19
00:02:30,025 --> 00:02:31,776
I fell in love.
20
00:02:36,156 --> 00:02:39,492
From the moment I saw her,
I could think of nothing else.
21
00:02:41,244 --> 00:02:43,329
I dreamed of
growing up to marry her,
22
00:02:43,747 --> 00:02:45,539
of loving her forever.
23
00:02:48,669 --> 00:02:51,921
As the Bolshevik revolution
raged its way towards us,
24
00:02:52,464 --> 00:02:55,216
I could think only of Natalka.
25
00:02:57,052 --> 00:02:58,928
This is the one that's bewitched you?
26
00:03:06,812 --> 00:03:08,187
You see this bell?
27
00:03:08,438 --> 00:03:12,775
It used to warn the village when the
Tartar hordes invaded, tried to conquer us,
28
00:03:13,235 --> 00:03:14,652
take away our freedom.
29
00:03:15,112 --> 00:03:16,696
Like the tsar did?
30
00:03:17,239 --> 00:03:18,280
Yes.
31
00:03:19,282 --> 00:03:21,075
They can never break your spirit.
32
00:03:21,702 --> 00:03:22,952
No one!
33
00:03:23,328 --> 00:03:25,371
No one can ever take away your freedom!
34
00:03:25,914 --> 00:03:27,581
You remember that!
35
00:03:43,557 --> 00:03:46,642
Yuri, my son.
You try!
36
00:03:53,024 --> 00:03:54,692
They've killed the tsar.
37
00:03:55,944 --> 00:03:58,028
- The Bolsheviks?
- In Yekaterinburg!
38
00:03:58,447 --> 00:04:00,281
Now Ukraine can be free.
39
00:04:01,032 --> 00:04:02,700
The revolutionaries have killed the tsar.
40
00:04:02,868 --> 00:04:04,827
Give him back the sabre.
41
00:04:05,245 --> 00:04:07,413
He needs to learn how
to fight for our country,
42
00:04:07,664 --> 00:04:09,540
grow up a free man.
43
00:04:10,876 --> 00:04:12,209
He's different.
44
00:04:30,604 --> 00:04:34,690
The death of the tsar brought a few
glorious years of independence to Ukraine.
45
00:04:35,817 --> 00:04:38,152
But it was soon crushed by the Soviets.
46
00:04:38,779 --> 00:04:41,280
The people were forced to
agree to a style of communism
47
00:04:41,448 --> 00:04:44,492
that was demanded by
the Soviet leader, Lenin.
48
00:04:56,797 --> 00:04:59,548
Again? It's a new age, Yuri!
49
00:04:59,966 --> 00:05:03,260
It's our duty to the
state to inform and influence,
50
00:05:03,553 --> 00:05:04,845
not indulge in selfish desires.
51
00:05:05,138 --> 00:05:08,599
- He's right! Artists are flocking to Kiev.
Come with us! - I can't leave.
52
00:05:09,017 --> 00:05:10,851
Yes... 'cause you're in love.
53
00:05:10,852 --> 00:05:12,853
Ask her to marry you and
she can come with us, too.
54
00:05:13,313 --> 00:05:15,356
- Ask her!
- Yeah, I have... many times!
55
00:05:15,690 --> 00:05:18,108
- And? -And she says that I don't
know what i'm getting myself into.
56
00:05:19,361 --> 00:05:22,071
Then you need to woo her.
Write her a poem.
57
00:05:22,697 --> 00:05:24,323
- I'm no poet.
- Sing her a love song.
58
00:05:24,491 --> 00:05:25,533
Me? Sing?
59
00:05:27,494 --> 00:05:29,078
Well, then, ask her to sit for you
60
00:05:29,371 --> 00:05:31,330
and do a real portrait,
61
00:05:31,790 --> 00:05:34,708
instead of these fanciful doodles.
62
00:05:53,478 --> 00:05:54,770
Let me paint you!
63
00:05:55,063 --> 00:05:56,146
Why?
64
00:05:56,523 --> 00:05:57,815
Because you're beautiful.
65
00:05:58,567 --> 00:06:00,067
Where would you like to paint me?
66
00:06:00,527 --> 00:06:02,611
In the forest, where we
used to play as children.
67
00:06:02,863 --> 00:06:05,823
- Oh, I see.
- I will paint you as a rusalka.
68
00:06:06,199 --> 00:06:08,576
Frolicking by
the water... naked.
69
00:06:11,538 --> 00:06:14,248
Natalka! Please, let me paint you.
70
00:06:16,293 --> 00:06:20,421
We said woo her!
Is that it?
71
00:06:40,609 --> 00:06:42,443
Natalka, come with us.
72
00:06:42,903 --> 00:06:44,236
Come to Kiev.
73
00:06:50,452 --> 00:06:53,037
- Leave the village?
- Yes.
74
00:06:54,289 --> 00:06:57,708
I have an uncle, Josef,
and he can get Yuri a job at the factory.
75
00:06:59,169 --> 00:07:00,669
You must come.
76
00:07:01,087 --> 00:07:02,588
That's the future, Natalka.
77
00:07:10,472 --> 00:07:12,014
So, what made you change your mind?
78
00:07:12,766 --> 00:07:14,183
You seemed so desperate.
79
00:07:19,689 --> 00:07:20,856
Well, you are here.
80
00:07:21,816 --> 00:07:22,942
That's all that matters.
81
00:07:24,361 --> 00:07:26,320
Don't make more of
this than what it is.
82
00:07:28,239 --> 00:07:29,323
Of course not.
83
00:07:30,158 --> 00:07:33,202
- I just need you to understand-
- I don't care.
84
00:07:35,789 --> 00:07:38,666
What difference does it make to me
whether your parents are married or not.
85
00:07:40,710 --> 00:07:42,586
You think you don't,
but you will!
86
00:07:42,963 --> 00:07:46,006
You don't understand what it's
like to not be accepted by others,
87
00:07:46,925 --> 00:07:50,928
judged by your neighbours.
Why seek that trouble if you have a choice?
88
00:07:51,930 --> 00:07:52,972
Choice?
89
00:07:53,515 --> 00:07:55,766
- You think I have a choice?
- No! Don't start!
90
00:07:55,976 --> 00:07:59,061
No, I haven't had a choice about
how I felt since the moment I saw you.
91
00:08:01,564 --> 00:08:03,190
Do you understand the real world?
92
00:08:03,900 --> 00:08:05,275
Yes I do!
93
00:08:06,736 --> 00:08:08,237
We can face it together.
94
00:08:27,549 --> 00:08:31,510
Tonight at the festival when
you ask the gods... you'll see!
95
00:08:35,140 --> 00:08:37,057
We belong together.
96
00:08:54,117 --> 00:08:55,951
Will I ever marry?
97
00:09:57,806 --> 00:09:59,431
You shouldn't love me.
98
00:10:02,435 --> 00:10:04,186
I only bring you misfortune.
99
00:10:04,521 --> 00:10:07,147
Oh, I have been a
fool for lesser things.
100
00:10:10,068 --> 00:10:11,777
Don't run away from me, Natalka.
101
00:10:13,947 --> 00:10:15,114
Marry me!
102
00:10:59,576 --> 00:11:03,120
But, Comrade Stalin, Comrade
Lenin tried to collectivise.
103
00:11:03,663 --> 00:11:06,623
He targeted the intelligentsia,
the church, the peasants.
104
00:11:06,875 --> 00:11:08,417
The Ukrainians rebelled.
105
00:11:08,877 --> 00:11:11,044
- They flourished!
- Lenin was too lenient.
106
00:11:11,421 --> 00:11:13,547
Syphilis had softened his brain.
107
00:11:14,090 --> 00:11:16,967
Ukraine must be taught to bow to our will.
108
00:11:17,594 --> 00:11:21,221
Without its huge mineral
wealth and vast harvests of grain,
109
00:11:21,556 --> 00:11:23,515
Russia cannot exist.
110
00:11:24,225 --> 00:11:26,393
So, Koba, how do you
propose we proceed?
111
00:11:27,187 --> 00:11:29,146
We implement Lenin's plan,
112
00:11:29,564 --> 00:11:31,315
but without mercy.
113
00:11:59,385 --> 00:12:01,678
God bless you.
114
00:12:19,614 --> 00:12:21,949
Finish your prayer, priest.
We need to talk.
115
00:12:25,078 --> 00:12:28,205
Tell me: Where is the
churches gold and silver?
116
00:12:31,209 --> 00:12:34,503
You think these peasants need all these
material objects to worship their god?
117
00:12:38,174 --> 00:12:40,342
And what object of value hung there?
118
00:12:44,889 --> 00:12:46,473
Where is the icon?
119
00:12:50,645 --> 00:12:53,146
- Dimitri!
- Sir!
120
00:12:56,025 --> 00:12:58,068
I will return.
121
00:12:59,988 --> 00:13:03,615
In the meantime...
I suggest you pray to your god.
122
00:13:05,868 --> 00:13:07,828
Not that it'll do you any good.
123
00:13:18,006 --> 00:13:21,091
Take this!
124
00:13:24,429 --> 00:13:25,804
They're coming.
125
00:13:26,139 --> 00:13:27,764
- The Bolsheviks?
- Yes.
126
00:13:28,599 --> 00:13:30,267
- Sound the alarm!
- Let me come with you.
127
00:13:30,560 --> 00:13:32,853
- Do as your grandfather says.
- Go, Yuri, go!
128
00:13:34,188 --> 00:13:36,648
Yuri, raise the alarm. Go!
129
00:14:03,551 --> 00:14:05,552
I am Commissar Sergei Koltsov.
130
00:14:06,679 --> 00:14:08,055
You are Boyko?
131
00:14:11,601 --> 00:14:14,353
I see, Boyko, you own a horse...
132
00:14:15,271 --> 00:14:17,230
a cow...
133
00:14:18,900 --> 00:14:19,941
land.
134
00:14:22,862 --> 00:14:24,696
Do you hire help to manage the land?
135
00:14:28,785 --> 00:14:30,077
Then you are kulak.
136
00:14:30,286 --> 00:14:32,162
A privileged class,
an enemy of the state.
137
00:14:32,663 --> 00:14:35,874
Bastards! Blood-sucking bastards.
138
00:14:37,335 --> 00:14:38,752
I am a poor peasant.
139
00:14:39,087 --> 00:14:40,587
That's for the state to decide.
140
00:14:40,755 --> 00:14:43,590
If you cooperate, you'll be
ailowed to live in the cooperative.
141
00:14:43,966 --> 00:14:45,384
You mean on my own land?
142
00:14:45,593 --> 00:14:48,428
If you don't,
you'll either be jailed...
143
00:14:49,597 --> 00:14:51,098
or shot.
144
00:14:53,059 --> 00:14:54,726
When will the state decide?
145
00:14:55,186 --> 00:14:56,561
It already has.
146
00:14:58,439 --> 00:15:00,232
You leave at sundown.
147
00:15:00,691 --> 00:15:04,694
If not, you'll be arrested
for trespassing on state iand.
148
00:15:05,822 --> 00:15:07,155
What do you want with this man?
149
00:15:07,407 --> 00:15:08,532
He's an enemy of the state.
150
00:15:08,741 --> 00:15:10,784
An enemy?
That's nonsense.
151
00:15:11,327 --> 00:15:14,121
Brother, you and your family
are welcome to stay with us.
152
00:15:14,372 --> 00:15:16,373
- And who are you?
- Free men!
153
00:15:27,593 --> 00:15:29,010
After them!
154
00:17:41,602 --> 00:17:43,103
Papa!
155
00:19:35,049 --> 00:19:38,802
No one... no one can
ever take away your freedom!
156
00:19:39,428 --> 00:19:40,845
Remember that.
157
00:20:23,431 --> 00:20:24,848
God be with you, my son.
158
00:20:25,141 --> 00:20:26,599
Have you seen the old man?
159
00:20:26,934 --> 00:20:28,643
I hear he's still alive.
160
00:20:30,396 --> 00:20:31,771
Don't lie to my, priest!
161
00:20:32,606 --> 00:20:35,316
- It's a sin!
- We're all sinners.
162
00:20:35,735 --> 00:20:37,318
Then you've been praying, comrade?
163
00:20:37,862 --> 00:20:40,488
- Every day.
- And has your God produced the icon?
164
00:20:40,823 --> 00:20:42,031
No, he has not.
165
00:20:42,616 --> 00:20:43,908
Do you know why?
166
00:20:44,827 --> 00:20:46,202
Because there is no God.
167
00:20:46,746 --> 00:20:48,538
No evil, no sin, no hell.
168
00:20:52,001 --> 00:20:53,543
It's all a delusion.
169
00:20:55,379 --> 00:20:57,422
Hell is the inability to love!
170
00:21:09,518 --> 00:21:10,769
This is the last of it.
171
00:21:13,063 --> 00:21:15,565
Comrade, we'll start
building the cells in the morning.
172
00:21:22,865 --> 00:21:26,242
Enough! That's enough grain.
173
00:21:28,078 --> 00:21:30,455
We're moving out.
174
00:21:46,388 --> 00:21:52,268
I love you! Show yourself
I want to see you!
175
00:21:52,603 --> 00:21:55,313
Come out! I want to see you!
176
00:21:58,025 --> 00:22:01,778
- Natalka! My Natalka!
- Don't!
177
00:22:03,906 --> 00:22:06,616
No, no... I love you!
Come with me... please!
178
00:22:06,867 --> 00:22:07,909
Taras, you're drunk.
179
00:22:08,202 --> 00:22:11,329
- Please! I love you!
- Stop it!
180
00:22:11,497 --> 00:22:12,997
Taras! She's marrying Yuri!
181
00:23:00,880 --> 00:23:02,171
Where are you going?
182
00:23:02,715 --> 00:23:05,383
I'm going to see our friends
before they leave for Kiev.
183
00:23:06,677 --> 00:23:08,636
Your friends are cowards.
184
00:23:09,763 --> 00:23:12,599
They think they can
fight battles, using music.
185
00:23:12,892 --> 00:23:14,017
And words.
186
00:23:16,812 --> 00:23:18,521
Yuri tried to help.
187
00:23:19,064 --> 00:23:21,733
- He's trying to be more like you.
- He's not like me!
188
00:23:23,152 --> 00:23:25,236
And he's nothing like his father.
189
00:23:36,457 --> 00:23:38,124
Please! Come, Yuri.
190
00:23:38,709 --> 00:23:39,918
My uncle can get you work.
191
00:23:40,169 --> 00:23:43,212
Look! The state is inviting artists.
192
00:23:45,215 --> 00:23:48,092
I can't leave.
Not now.
193
00:23:49,053 --> 00:23:51,095
Not untiI Natalka's mother recovers.
194
00:23:51,513 --> 00:23:54,182
We'll come... as soon as she's better.
195
00:24:01,941 --> 00:24:03,858
I'll join you as soon as I can.
196
00:24:08,822 --> 00:24:10,281
Good bye.
197
00:24:13,744 --> 00:24:15,244
Look after yourself.
198
00:24:21,669 --> 00:24:23,962
Unless we end our
economic backwardness,
199
00:24:24,296 --> 00:24:27,340
our enemies in the west will destroy us.
200
00:24:28,342 --> 00:24:32,804
Every man, woman and child must
do their duty to feed the workers.
201
00:24:33,097 --> 00:24:37,767
Have the state requisition more of the harvest,
up to 90% if necessary.
202
00:24:38,185 --> 00:24:42,021
But, Comrade Stalin, that will be
a death sentence for the farmers.
203
00:24:42,272 --> 00:24:44,232
The revolution depends on it!
204
00:24:44,817 --> 00:24:46,693
Think of the greater good.
205
00:24:48,195 --> 00:24:50,321
He's probably right, Koba.
206
00:24:50,823 --> 00:24:53,282
This could mean the death of millions.
207
00:24:55,327 --> 00:24:56,953
Who in the world will know?
208
00:24:58,622 --> 00:25:01,124
Those caught
stealing grain have received justice.
209
00:25:01,875 --> 00:25:04,252
But the collective of
this village has failed.
210
00:25:04,837 --> 00:25:06,587
You did not meet your grain quota.
211
00:25:06,880 --> 00:25:09,966
Consequently, Comrade
Stalin has ordered an increase.
212
00:25:10,342 --> 00:25:14,095
All over Ukraine it's the same.
You must double production this year,
213
00:25:14,513 --> 00:25:16,305
or you will suffer the consequences.
214
00:25:16,640 --> 00:25:18,641
Much of the harvest was lost to weather.
215
00:25:19,018 --> 00:25:21,185
- Or stolen?
- That's a lie!
216
00:25:22,271 --> 00:25:24,230
We don't have enough
horses to plough the fields.
217
00:25:24,231 --> 00:25:25,398
Why is that, comrade?
218
00:25:25,566 --> 00:25:28,776
- We had to eat them! - That is why
Comrade Stalin brought you tractors,
219
00:25:29,278 --> 00:25:32,071
modern mechanical means to
meet your responsibilities.
220
00:25:32,448 --> 00:25:34,824
And you repay him by
stealing from the state?
221
00:25:35,325 --> 00:25:37,702
That's what I call ingratitude.
222
00:25:38,620 --> 00:25:40,663
We know you're hiding grain.
223
00:25:43,542 --> 00:25:45,001
Sign!
224
00:25:45,669 --> 00:25:47,170
Join the coilective.
225
00:25:47,713 --> 00:25:49,547
Life will be much better.
226
00:25:56,388 --> 00:25:59,724
Our seizure of church property has
not been as lucrative as we hoped.
227
00:26:00,350 --> 00:26:04,020
Despite the crackdown,
collectivisation is still slow.
228
00:26:04,438 --> 00:26:08,191
I've already started shipping
the kulak leaders to Siberia,
229
00:26:08,567 --> 00:26:11,194
but resistance is strong and spreading.
230
00:26:11,820 --> 00:26:14,197
If we do not stop it,
we could lose Ukraine.
231
00:26:14,490 --> 00:26:17,450
They think they have
choices when they have only one.
232
00:26:18,368 --> 00:26:21,245
Push them, crush them!
233
00:26:46,313 --> 00:26:48,898
Where is the grain?
Where is it?
234
00:26:53,153 --> 00:26:56,072
- You want me to sign this?
- The land belongs to the state.
235
00:27:01,453 --> 00:27:05,248
You, your icon, your land...
236
00:27:06,041 --> 00:27:08,042
...all belong to the state now.
237
00:27:33,485 --> 00:27:35,486
Here, take the knife.
238
00:27:37,531 --> 00:27:38,990
It was father's.
239
00:27:41,201 --> 00:27:43,119
It's time for you to leave.
240
00:27:59,052 --> 00:28:01,137
Before you leave,
I want you to hold
241
00:28:01,388 --> 00:28:04,098
the ancient and holy
spirit of our village.
242
00:28:07,978 --> 00:28:09,812
The icon of Saint Yuri.
243
00:28:10,189 --> 00:28:11,981
The symbol of our faith.
244
00:28:15,152 --> 00:28:17,695
And here... a father's dream.
245
00:28:22,034 --> 00:28:26,913
Had I gone...
he would still be alive.
246
00:28:28,373 --> 00:28:29,874
Go to Kiev!
247
00:28:30,626 --> 00:28:33,794
Go and become the artist
you've always dreamed of being.
248
00:28:36,423 --> 00:28:38,299
It's what your father would have wanted.
249
00:29:00,906 --> 00:29:02,156
Hold me...
250
00:29:03,325 --> 00:29:05,451
as long as you can!
251
00:29:07,287 --> 00:29:09,830
Come on. We can do this
on the train all you like.
252
00:29:13,168 --> 00:29:14,460
I'm not coming.
253
00:29:17,422 --> 00:29:18,464
What?
254
00:29:19,007 --> 00:29:20,383
Not yet.
255
00:29:21,927 --> 00:29:24,220
No, no, no...
I can't go without you.
256
00:29:25,264 --> 00:29:26,931
- I won't-
- You have to!
257
00:29:27,516 --> 00:29:30,559
In Kiev there's work for you and
you can send back money so we can eat.
258
00:29:31,144 --> 00:29:32,645
To be away from you, I-
259
00:29:33,397 --> 00:29:34,939
No, I... I'll die...
260
00:29:35,607 --> 00:29:37,858
It's just until Mother's better.
Than I can be with you.
261
00:29:41,113 --> 00:29:42,822
Yuri!
262
00:29:45,909 --> 00:29:47,576
Kiev is where you belong.
263
00:29:55,919 --> 00:29:57,420
I love you.
264
00:30:05,387 --> 00:30:07,138
Wear it close to your heart.
265
00:31:09,785 --> 00:31:12,036
I don't think I'm that handsome.
266
00:31:12,746 --> 00:31:14,080
You have the gift.
267
00:31:14,456 --> 00:31:15,748
Thank you.
268
00:31:16,291 --> 00:31:17,750
Where are you off to?
269
00:31:18,210 --> 00:31:19,335
Kiev.
270
00:31:20,045 --> 00:31:22,505
- To work in a factory.
- With your talent?
271
00:31:24,424 --> 00:31:26,884
- I have a duty to my family.
- We all have duties.
272
00:31:27,469 --> 00:31:30,012
But you... are an artist!
273
00:31:31,139 --> 00:31:35,518
And you have a duty to let
the world know the truth,
274
00:31:36,186 --> 00:31:38,062
any way you can.
275
00:31:47,739 --> 00:31:51,158
Please, please... help me!
276
00:31:52,411 --> 00:31:55,329
- Have mercy on me, please...
- Scum!
277
00:31:55,914 --> 00:31:58,207
- She's begging for food.
- There is food.
278
00:31:59,251 --> 00:32:00,709
Plenty of food.
279
00:32:02,629 --> 00:32:04,588
That's the official party line:
280
00:32:04,840 --> 00:32:06,173
No famine!
281
00:32:06,466 --> 00:32:08,426
Just a food shortage.
282
00:32:09,052 --> 00:32:13,139
No 'starvation'... instead,
'widespread malnutrition'.
283
00:32:15,225 --> 00:32:17,184
This is where I have to leave you.
284
00:32:29,281 --> 00:32:32,408
- What are you doing? Stop this!
- Be quiet.
285
00:32:33,243 --> 00:32:35,494
You can't do this.
286
00:32:37,247 --> 00:32:39,790
- You are spreading western propaganda.
- You can't do this.
287
00:32:40,125 --> 00:32:43,419
- The whole world will hear this!
- You come with us.
288
00:32:51,178 --> 00:32:53,095
Get him up...
let's go!
289
00:34:24,563 --> 00:34:27,856
...but a common action to help us prosper.
290
00:34:28,275 --> 00:34:31,110
Let's educate people
about what we're trying to do.
291
00:34:32,237 --> 00:34:34,446
Alright, we'll reconvene in the morning.
292
00:34:35,490 --> 00:34:37,825
Mykoia!
293
00:34:38,368 --> 00:34:39,868
Finally he's here!
294
00:34:40,787 --> 00:34:42,871
Did I hear the call of a Kachaniuk?
295
00:34:44,666 --> 00:34:47,626
- Comrade, these are for copying, yes?
- Excellent work.
296
00:34:48,795 --> 00:34:51,463
What happened?
You're so grown-up.
297
00:34:51,715 --> 00:34:53,799
The world grew up.
We're just taking part.
298
00:34:54,092 --> 00:34:55,676
Time for a catch-up, young man.
299
00:34:55,927 --> 00:34:57,553
A drink!
God, yes!
300
00:34:57,846 --> 00:35:03,267
Don't let the party
hear you say 'God'. Yuri, how is Natalka?
301
00:35:03,602 --> 00:35:05,436
Don't let Mykola hear...
302
00:35:05,812 --> 00:35:09,356
Are you still in love with her?
Even after you were so gracious in defeat?
303
00:35:09,733 --> 00:35:10,858
I was.
304
00:35:11,276 --> 00:35:15,696
Let it be my sad epitaph,
I was gracious in defeat.
305
00:35:17,157 --> 00:35:18,949
We're making progress.
306
00:35:19,409 --> 00:35:21,410
There's so much hope in the city.
307
00:35:21,953 --> 00:35:24,121
We're on the cusp of national renaissance.
308
00:35:24,497 --> 00:35:26,624
- Things are really changing.
- Yes, but how?
309
00:35:26,791 --> 00:35:28,083
To what end?
310
00:35:28,835 --> 00:35:30,836
The things I've seen in just one day...
311
00:35:31,838 --> 00:35:33,797
something is terribly wrong.
312
00:35:34,466 --> 00:35:37,593
Every new system has its
growing pains, of course.
313
00:35:38,428 --> 00:35:41,639
- The winter was bad for the harvest.
- No, it's worse than that.
314
00:35:41,973 --> 00:35:46,143
There are Soviets in our village,
forcing the collectivisation of our farms.
315
00:35:46,853 --> 00:35:48,187
Violently.
316
00:35:48,772 --> 00:35:53,359
And just arriving, I have seen people starving,
left to rot like garbage.
317
00:35:54,444 --> 00:35:56,528
I mean, you've walked the streets.
You must have seen it.
318
00:35:57,530 --> 00:35:59,031
There are severe hardships,
319
00:35:59,491 --> 00:36:01,575
just as there were under the tsar.
320
00:36:02,452 --> 00:36:04,453
We have our own freedom now,
321
00:36:04,663 --> 00:36:06,789
an opportunity to push on,
322
00:36:07,457 --> 00:36:11,585
to reorganise society so that
everyone gets their fair share.
323
00:36:13,755 --> 00:36:15,798
This is Stalin's true vision.
324
00:36:30,605 --> 00:36:34,692
Kaganovich...
haven't I had you shot?
325
00:36:38,196 --> 00:36:40,239
Do you not drink with your comrades?
326
00:36:40,532 --> 00:36:42,366
I bring news from Ukraine.
327
00:36:43,410 --> 00:36:47,496
I told you to crush them.
Why do you fail me over and over?
328
00:36:47,747 --> 00:36:49,915
They rise up because they are starving.
329
00:36:50,208 --> 00:36:53,627
- The more ruthless our methods,
the more they resist. - Damn those Ukrainians.
330
00:36:58,466 --> 00:36:59,717
Take all their food.
331
00:36:59,968 --> 00:37:01,844
Notjust the grain... everything!
332
00:37:03,054 --> 00:37:05,431
Close the food stores and banks.
333
00:37:05,890 --> 00:37:09,518
Transport the food out.
Close the borders. Keep them in.
334
00:37:09,769 --> 00:37:13,647
Do not let one of them leave.
335
00:37:35,044 --> 00:37:36,712
Leave it!
336
00:38:07,410 --> 00:38:08,786
Darling Yuri,
337
00:38:09,287 --> 00:38:12,456
thank you for your letters which
come to me like a beacon in the dark.
338
00:38:13,374 --> 00:38:14,666
Come on...
339
00:38:15,460 --> 00:38:17,878
Things are worse here.
The quotas keep rising,
340
00:38:18,046 --> 00:38:20,172
we get to keep
less of the harvest,
341
00:38:20,340 --> 00:38:22,674
and more and more
people grow hungry.
342
00:38:25,512 --> 00:38:27,596
Mother was released
from her suffering.
343
00:38:28,765 --> 00:38:30,432
I miss her so.
344
00:38:31,810 --> 00:38:34,436
She must have whispered a
blessing on her journey,
345
00:38:34,604 --> 00:38:36,355
Yuri, because I got wonderful news.
346
00:38:38,233 --> 00:38:39,942
I'm carrying our child.
347
00:38:41,778 --> 00:38:43,946
This great joy gives me such hope
348
00:38:44,823 --> 00:38:49,701
that I can soon join you in Kiev
and truly hear your voice and feel your touch.
349
00:38:51,329 --> 00:38:53,455
I look at the moon and dream of you.
350
00:38:54,207 --> 00:38:57,417
Please do the same and know
that I'll always be yours.
351
00:38:58,253 --> 00:39:00,546
Love,
Natalka.
352
00:39:02,215 --> 00:39:04,174
What wonderful news!
353
00:39:04,843 --> 00:39:07,094
A child!
Our child!
354
00:39:07,846 --> 00:39:10,430
You must now come to Kiev
so I can take care of you.
355
00:39:12,851 --> 00:39:14,935
I've been accepted into the academy,
356
00:39:15,144 --> 00:39:19,398
so despite these terrible times,
I have great hopes for our future.
357
00:39:23,653 --> 00:39:24,778
Perfect!
358
00:39:26,155 --> 00:39:28,031
- Thank you.
- Too perfect.
359
00:39:29,868 --> 00:39:31,702
Too fanciful.
360
00:39:36,124 --> 00:39:37,499
Come back!
361
00:39:39,127 --> 00:39:40,919
As an artist, you must find the truth,
362
00:39:41,421 --> 00:39:42,546
not escape from it.
363
00:39:42,797 --> 00:39:44,423
How?
364
00:39:48,720 --> 00:39:49,928
With light.
365
00:39:50,638 --> 00:39:51,972
With light you find the truth.
366
00:39:54,183 --> 00:39:56,852
Have you read André Breton's
'Manifeste du surréalism'?
367
00:39:59,063 --> 00:40:00,772
Seen the works of Salvador Dalí?
368
00:40:01,691 --> 00:40:03,066
Pablo Picasso?
369
00:40:04,694 --> 00:40:05,861
Do you dream?
370
00:40:06,613 --> 00:40:07,571
Yes, of course.
371
00:40:07,906 --> 00:40:09,823
Well, then, express
yourself through your subconscious,
372
00:40:10,283 --> 00:40:11,742
through dreams.
373
00:40:12,952 --> 00:40:15,996
Reality is the enemy!
374
00:40:28,176 --> 00:40:29,718
Why, Dido?
375
00:40:34,974 --> 00:40:38,060
I don't want you to be
forced into whoring for food.
376
00:40:40,480 --> 00:40:42,189
What difference does it make?
377
00:40:43,566 --> 00:40:45,484
We're all going to die!
378
00:40:52,200 --> 00:40:54,910
My darling, I am
desperate for news of you.
379
00:40:55,161 --> 00:40:57,621
No letters for weeks
makes me fear the worst.
380
00:41:12,303 --> 00:41:17,975
Ifwe're going to be judged, then let us
be judged by members of the civilised world,
381
00:41:18,476 --> 00:41:21,269
and not by red Soviet imperialism,
382
00:41:21,980 --> 00:41:24,940
to that higher court that Stalin
never would want to be a part of.
383
00:41:27,318 --> 00:41:30,946
Ukraine has so much to share
culturally with other countries of Europe.
384
00:41:31,614 --> 00:41:34,032
The Europe of Darwin, of Goethe,
385
00:41:34,617 --> 00:41:36,743
of Byron, Newton and, of course, Marx.
386
00:41:46,421 --> 00:41:48,714
Ukrainians can be proud once again.
387
00:41:49,340 --> 00:41:53,260
Inspired by the words of
the great Taras Shevchenko,
388
00:41:53,803 --> 00:41:56,138
by the roar of the Dnieper River,
389
00:41:56,389 --> 00:41:58,682
the whisper of the endless steppe.
390
00:41:59,058 --> 00:42:04,021
Inspired to develop our
culture and take our rightful piace
391
00:42:04,605 --> 00:42:07,107
among the great nations of the world.
392
00:42:13,114 --> 00:42:15,699
Taras and I are so proud of Mykola.
393
00:42:16,075 --> 00:42:19,119
He has become leader of the
Ukrainian Communist Party
394
00:42:19,620 --> 00:42:22,956
and a great inspiration to the
spirit of the national movement.
395
00:42:24,625 --> 00:42:26,418
But we all sense a change,
396
00:42:26,711 --> 00:42:29,296
a darker, more oppressive atmosphere.
397
00:42:29,756 --> 00:42:32,966
A loss of freedoms:
Meetings, free discussions...
398
00:42:33,259 --> 00:42:35,594
even travel... all are
becoming restricted.
399
00:42:36,054 --> 00:42:37,387
Passport!
400
00:42:47,356 --> 00:42:48,690
It's hideous!
401
00:42:49,609 --> 00:42:50,942
Reactionary.
402
00:42:51,819 --> 00:42:54,154
You must paint uplifting
images of the Soviet Union!
403
00:42:54,155 --> 00:42:55,405
Like factories and tractors?
404
00:42:56,074 --> 00:42:57,365
You are no artist...
405
00:42:57,784 --> 00:43:00,285
- you are an enemy of the state!
- Where is Professor Temchuk?
406
00:43:01,496 --> 00:43:02,996
I demand to speak to him!
407
00:43:03,289 --> 00:43:05,082
Then you will have to go to Siberia.
408
00:43:14,092 --> 00:43:17,260
All self-expression and
individualism is being suppressed
409
00:43:17,512 --> 00:43:20,764
in favour of a
conformist Soviet style.
410
00:43:22,600 --> 00:43:24,101
This is not art.
411
00:43:26,229 --> 00:43:28,605
I have been forced
to leave the academy
412
00:43:28,815 --> 00:43:31,358
and found work as a rag and bone man,
413
00:43:31,818 --> 00:43:37,364
where we traffic in the keepsakes of ghosts,
the ones we have lost in this terrible famine.
414
00:43:38,199 --> 00:43:41,451
What are you doing!
Get to work!
415
00:43:46,791 --> 00:43:49,000
The people from the countryside,
416
00:43:49,544 --> 00:43:52,712
who have flocked to the
city in search of food, starve.
417
00:43:53,673 --> 00:43:57,342
The others, the factory workers,
have plenty to eat.
418
00:44:06,936 --> 00:44:09,104
Please, heip us.
419
00:44:11,357 --> 00:44:14,401
Mama... wake up.
420
00:44:18,739 --> 00:44:20,282
Trust me, Natalka,
421
00:44:22,535 --> 00:44:24,619
...I will not fail.
422
00:44:26,038 --> 00:44:27,998
I will make it home to you soon.
423
00:44:42,180 --> 00:44:45,098
They've started arresting all
the Ukrainian party leaders.
424
00:44:46,309 --> 00:44:47,976
They will be with you soon.
425
00:44:48,436 --> 00:44:49,936
Get away if you can!
426
00:45:11,500 --> 00:45:12,959
My dear brotherYuri,
427
00:45:14,045 --> 00:45:15,795
don't grieve!
428
00:45:16,297 --> 00:45:17,797
You were right.
429
00:45:18,758 --> 00:45:20,884
Stalin has betrayed us all.
430
00:45:23,846 --> 00:45:25,430
Be calm!
431
00:45:27,308 --> 00:45:31,895
I was a fool to believe I could be
a Ukrainian patriot and a communist.
432
00:45:40,279 --> 00:45:43,907
And I was a fool to have been in
love with my best friend's wife.
433
00:45:46,327 --> 00:45:47,911
Save yourself,
434
00:45:48,663 --> 00:45:50,205
like I could not!
435
00:45:55,878 --> 00:45:59,839
To a fire that burned brightly
but was extinguished too soon.
436
00:46:02,885 --> 00:46:04,928
To Mykola, our friend.
437
00:46:05,221 --> 00:46:07,013
To Mykola!
438
00:46:13,938 --> 00:46:15,981
To all Ukrainian nationals.
439
00:46:16,315 --> 00:46:18,566
May they continue to
save us ammunition.
440
00:46:22,113 --> 00:46:24,531
Don't let them spoil our memory.
441
00:46:27,076 --> 00:46:29,119
To Ukraine!
442
00:46:30,037 --> 00:46:33,039
To freedom!
443
00:46:51,976 --> 00:46:56,521
Enough of that Ukrainian folk shit!
444
00:46:58,232 --> 00:47:01,860
Play Kalinka!
Long live Joseph Stalin.
445
00:47:02,320 --> 00:47:06,698
- Play Kalinka!
- No, no, no, piease-
446
00:48:04,048 --> 00:48:07,550
Come on! In there.
447
00:48:34,578 --> 00:48:35,870
Keep going.
448
00:48:37,998 --> 00:48:40,250
Stay in the line.
449
00:48:42,628 --> 00:48:45,463
Get in line!
450
00:48:52,430 --> 00:48:55,098
Make ready!
451
00:48:55,433 --> 00:48:56,516
Aim!
452
00:48:58,477 --> 00:48:59,436
Fire!
453
00:49:29,091 --> 00:49:31,676
Get in line!
454
00:49:34,472 --> 00:49:36,389
Who will take care of my family?
455
00:49:37,057 --> 00:49:39,434
Make ready!
456
00:49:40,394 --> 00:49:42,520
Aim!
457
00:49:54,074 --> 00:49:55,867
Hold your fire!
458
00:50:32,613 --> 00:50:33,821
Yuri!
459
00:50:37,076 --> 00:50:38,660
Yuri!
460
00:50:40,412 --> 00:50:41,704
Yuri!
461
00:51:58,115 --> 00:51:59,616
What are you doing?
462
00:52:01,702 --> 00:52:04,078
Kachaniuk, i'm speaking with you.
463
00:52:04,872 --> 00:52:08,499
What's that scratching?
You digging your way out?
464
00:52:12,421 --> 00:52:14,172
- I'm drawing.
- You're drawing?
465
00:52:15,424 --> 00:52:16,633
What?
466
00:52:18,010 --> 00:52:19,385
My wife.
467
00:52:39,948 --> 00:52:41,532
On your knees.
468
00:52:45,537 --> 00:52:47,497
Paint me.
469
00:52:51,710 --> 00:52:54,504
I'll need my paints and my brushes.
470
00:52:59,718 --> 00:53:01,636
And a favour in return.
471
00:53:03,222 --> 00:53:04,430
What?
472
00:53:06,058 --> 00:53:08,601
Let me write a
final letter to my wife.
473
00:53:22,574 --> 00:53:24,033
My darling,
474
00:53:24,618 --> 00:53:26,411
I'm in prison for murder.
475
00:53:27,246 --> 00:53:28,746
Mykola is dead.
476
00:53:29,581 --> 00:53:32,583
I don't know what happened to Taras,
but i fear the worst.
477
00:53:32,876 --> 00:53:34,252
Fire!
478
00:53:38,132 --> 00:53:40,174
There is death all around me here.
479
00:53:42,553 --> 00:53:45,972
But having someone to live
for gives me courage and hope.
480
00:53:48,100 --> 00:53:49,559
I will live for you!
481
00:53:49,977 --> 00:53:51,352
And our child!
482
00:53:58,235 --> 00:54:03,740
I believe with all of my
being we will be together again.
483
00:54:18,338 --> 00:54:20,131
- I'll be with Kachaniuk
- Yes, Sir!
484
00:54:47,493 --> 00:54:48,951
So, when can I see it?
485
00:54:49,328 --> 00:54:51,496
Please, we're almost done.
486
00:54:51,872 --> 00:54:54,457
Make certain you capture my jawline.
It's my best feature.
487
00:54:55,417 --> 00:54:58,419
No, comrade, it is your eyes.
488
00:55:00,672 --> 00:55:02,298
May I?
489
00:55:09,807 --> 00:55:11,182
There...
490
00:55:12,851 --> 00:55:15,812
The light, it picks up your eyes.
491
00:55:16,939 --> 00:55:18,648
It illuminates your soul.
492
00:55:19,024 --> 00:55:22,026
Please stay...
exactly as you are.
493
00:55:24,696 --> 00:55:26,864
My eyes are good, but...
494
00:55:27,533 --> 00:55:30,117
I really must see what
sort of work you've done. So...
495
00:55:44,091 --> 00:55:46,133
You have no soul.
496
00:56:28,427 --> 00:56:29,844
Escape!
497
00:57:15,766 --> 00:57:17,600
Natalishka...
498
00:57:21,229 --> 00:57:23,272
It's alright.
499
00:58:09,653 --> 00:58:11,529
It's for you.
Put it on.
500
00:58:22,582 --> 00:58:23,958
Wait.
501
00:59:15,218 --> 00:59:18,763
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
502
00:59:22,434 --> 00:59:24,977
We must save ourselves or die.
503
00:59:27,731 --> 00:59:31,317
Yes. Borscht with mushrooms, my favourite.
504
00:59:32,778 --> 00:59:35,529
- Did your mother used to make-
- Never mention her!
505
00:59:36,740 --> 00:59:37,948
Never!
506
00:59:52,089 --> 00:59:54,173
Do you make love
as well as you cook?
507
01:00:47,853 --> 01:00:50,271
- You poisoned me.
- No!
508
01:00:50,564 --> 01:00:53,899
- No, commissar-
- Kiss me, you bitch!
509
01:01:06,121 --> 01:01:07,830
Don't!
510
01:01:15,505 --> 01:01:17,631
Mama!
511
01:01:42,115 --> 01:01:43,824
Oh, Natalka!
512
01:01:44,701 --> 01:01:46,368
You're safe.
513
01:01:50,248 --> 01:01:52,875
I didn't dishonour the family.
514
01:01:55,921 --> 01:02:00,466
Here. It's written by Stalin.
I took it from the commissar's headquarters.
515
01:02:00,967 --> 01:02:04,011
There's revolts happening around the country,
something the regime keeps silent.
516
01:02:04,221 --> 01:02:06,597
We must continue the resistance.
517
01:02:07,182 --> 01:02:10,184
The women will organise a revolt.
We'll be less likely to be shot.
518
01:02:12,604 --> 01:02:14,688
- What's going on?
- Food for the people!
519
01:02:15,106 --> 01:02:18,484
- We want our grain!
- You want us to starve? Is that what you want?
520
01:02:34,417 --> 01:02:36,293
Hold your fire!
521
01:02:41,007 --> 01:02:44,134
Maria! Maria!
522
01:02:49,015 --> 01:02:50,474
Maria!
523
01:03:09,911 --> 01:03:13,080
Vlodio... look at me.
524
01:03:14,457 --> 01:03:17,960
It's your fault your wife was killed.
I should have you all shot.
525
01:03:18,420 --> 01:03:20,254
Please, Commissar, have mercy.
526
01:03:20,797 --> 01:03:23,507
- Mother!
- Please, Commissar,
527
01:03:24,676 --> 01:03:26,302
let me bury her.
528
01:03:28,305 --> 01:03:30,389
I don't know where my children are.
529
01:03:30,724 --> 01:03:33,517
- Without Maria-
- I'm a compassionate man.
530
01:03:34,269 --> 01:03:36,437
I will prove to you that I am merciful
531
01:03:37,230 --> 01:03:39,565
and that the Soviet system is just.
532
01:03:41,109 --> 01:03:42,526
I will release you.
533
01:03:43,445 --> 01:03:45,154
You can bury your wife.
534
01:03:45,947 --> 01:03:49,158
But you must promise me
you'll join the collective.
535
01:04:10,347 --> 01:04:13,182
- Rot in hell!
- I'll see you there.
536
01:05:04,567 --> 01:05:07,319
Marko, come.
537
01:05:51,739 --> 01:05:54,032
What would you give to save your family?
538
01:05:55,368 --> 01:05:56,743
Everything.
539
01:05:58,496 --> 01:06:00,205
Except my soul.
540
01:06:06,796 --> 01:06:08,380
Wash my feet.
541
01:06:34,491 --> 01:06:36,241
Now dry them.
542
01:06:41,539 --> 01:06:43,081
No...
543
01:06:44,000 --> 01:06:45,834
with your hair.
544
01:06:56,930 --> 01:06:58,514
Dry them.
545
01:07:04,354 --> 01:07:06,438
Bring me the icon of Saint Yuri.
546
01:07:14,531 --> 01:07:16,698
And you and your family will be free.
547
01:07:29,087 --> 01:07:30,879
- This is blasphemy!
- No...
548
01:07:33,049 --> 01:07:35,092
it's freedom.
549
01:09:20,490 --> 01:09:22,991
We've been watching you.
You aren't a Soviet.
550
01:09:25,203 --> 01:09:28,622
- Who are you?
- Yuri Kachaniuk.
551
01:09:29,957 --> 01:09:32,501
- And you?
- Lubko Stefaniuk.
552
01:09:33,670 --> 01:09:35,212
We are orphans.
553
01:09:36,381 --> 01:09:38,882
- Where is your village?
- Nearby, but it's not save.
554
01:09:41,094 --> 01:09:42,594
Will you help us?
555
01:09:47,433 --> 01:09:48,850
Yes.
556
01:09:56,734 --> 01:09:58,819
Lubko, do you know
where the train station is?
557
01:09:59,779 --> 01:10:01,822
I need to get to Smiia.
558
01:10:07,453 --> 01:10:09,413
Are we going to shoot each other or eat?
559
01:10:09,956 --> 01:10:11,206
It depends.
560
01:10:11,874 --> 01:10:13,917
- Who are you?
- They're friends.
561
01:10:14,419 --> 01:10:15,544
Who are you?
562
01:10:15,920 --> 01:10:17,295
Yuri Kachaniuk.
563
01:10:17,714 --> 01:10:18,797
From Smila.
564
01:10:19,716 --> 01:10:20,841
Kachaniuk?
565
01:10:21,551 --> 01:10:23,176
My grandfather was Ivan.
566
01:10:23,636 --> 01:10:26,054
- The Wild Boar?
- Yes.
567
01:10:28,266 --> 01:10:30,016
My grandfather fought with him.
568
01:10:31,310 --> 01:10:34,521
He saved his platoon, appeared
out of nowhere. He's a legend.
569
01:10:37,692 --> 01:10:39,693
If you're his grandson,
you can fight with us.
570
01:10:40,111 --> 01:10:43,280
Tomorrow, with the local villagers,
we'll ambush a Soviet unit.
571
01:11:00,173 --> 01:11:02,299
Don't fall asleep!
572
01:11:03,843 --> 01:11:05,844
Keep going!
573
01:11:12,143 --> 01:11:13,643
Stay in formation.
574
01:11:14,020 --> 01:11:17,981
We'll give the bastards no breathing room,
no chance to regroup.
575
01:11:38,461 --> 01:11:40,837
Forward, brothers!
576
01:11:44,425 --> 01:11:46,009
No!
577
01:11:47,720 --> 01:11:49,471
No!
578
01:11:50,473 --> 01:11:51,848
You fool!
579
01:13:38,623 --> 01:13:40,498
Yuri, wake up!
580
01:13:41,250 --> 01:13:42,959
We have to go... now!
581
01:13:48,299 --> 01:13:51,259
Please, take me with you.
582
01:13:52,345 --> 01:13:54,054
I'll take you to the train.
583
01:13:54,847 --> 01:13:57,307
Please! You promised to help me.
584
01:14:23,751 --> 01:14:26,503
Come on. There's a boxcar
at the end of the train.
585
01:14:41,102 --> 01:14:42,936
We'll be safe in here.
586
01:15:06,293 --> 01:15:08,461
Can somebody take me?
587
01:15:08,796 --> 01:15:10,839
- Get lost.
- Please... my child!
588
01:15:43,622 --> 01:15:45,248
We're here.
589
01:16:02,683 --> 01:16:04,517
Soviet thief!
590
01:16:10,399 --> 01:16:11,608
Yvgeny?
591
01:16:18,240 --> 01:16:19,657
Get in the truck.
592
01:16:20,117 --> 01:16:21,326
Now.
593
01:17:00,199 --> 01:17:02,158
Do you know what
you've done to our country?
594
01:17:02,660 --> 01:17:05,995
- Yuri!
- You have destroyed everything.
595
01:17:06,622 --> 01:17:08,206
I was in the Red Army.
596
01:17:08,541 --> 01:17:12,460
I know Ukrainians are starving,
Kazakhs, Byelorussian Jews.
597
01:17:13,295 --> 01:17:14,879
But I was under orders.
598
01:17:15,172 --> 01:17:16,214
- Orders?
- Yuri, no!
599
01:17:16,549 --> 01:17:18,091
Pull over.
600
01:17:20,845 --> 01:17:22,220
Get out.
601
01:17:28,102 --> 01:17:29,269
This grain...
602
01:17:30,062 --> 01:17:31,938
how long will it
keep your peopie alive?
603
01:17:32,398 --> 01:17:35,525
If I can save one life,
that's enough for me.
604
01:17:37,736 --> 01:17:39,154
Yuri!
605
01:17:41,407 --> 01:17:42,949
Kill him.
606
01:17:43,742 --> 01:17:45,034
He's a Soviet.
607
01:17:45,452 --> 01:17:47,120
They're starving us all.
608
01:17:47,413 --> 01:17:48,872
Kill him!
609
01:17:50,791 --> 01:17:52,083
No!
610
01:17:57,756 --> 01:17:59,257
Kill him!
611
01:18:27,703 --> 01:18:29,704
How do I know you won't turn us in?
612
01:18:36,086 --> 01:18:37,921
I could have shot you at any time.
613
01:18:54,605 --> 01:18:56,064
Vlodio?
614
01:18:57,942 --> 01:18:59,150
Vlodio, it's me.
615
01:19:01,070 --> 01:19:02,362
Yuri!
616
01:19:03,989 --> 01:19:05,865
I thought you were dead.
617
01:19:08,619 --> 01:19:11,204
Maria? Marko? The children?
618
01:19:17,253 --> 01:19:18,795
I'm sorry.
619
01:19:20,089 --> 01:19:22,882
Vlodio, I have a truck full of grain.
620
01:19:23,926 --> 01:19:26,886
Feed the people.
Then come to my home.
621
01:19:29,431 --> 01:19:31,057
Is it still there?
622
01:20:34,830 --> 01:20:36,706
You're alive!
623
01:20:37,333 --> 01:20:39,208
Thank God!
624
01:20:42,046 --> 01:20:44,589
- Forgive me.
- For what?
625
01:20:45,049 --> 01:20:47,091
I have been gone too long.
626
01:20:52,890 --> 01:20:55,558
- Let me look at you.
- Sorry.
627
01:20:56,518 --> 01:20:58,478
What could you possibly be sorry for?
628
01:20:59,355 --> 01:21:04,400
Yuri, I lost our baby.
629
01:21:17,581 --> 01:21:19,540
We have our own miracle.
630
01:21:22,753 --> 01:21:24,253
Lubko!
631
01:21:26,006 --> 01:21:27,507
Lubko!
632
01:21:38,268 --> 01:21:40,770
This is Lubko.
He saved my life.
633
01:21:42,147 --> 01:21:43,648
He has no parents.
634
01:21:45,651 --> 01:21:47,693
He has us now.
635
01:22:01,083 --> 01:22:02,583
Yuri...
636
01:22:16,348 --> 01:22:17,723
Mama?
637
01:22:18,684 --> 01:22:20,226
It's me... Yuri.
638
01:22:26,233 --> 01:22:28,192
Try to eat a little piece.
639
01:22:30,028 --> 01:22:31,571
Just a little.
640
01:22:39,788 --> 01:22:41,372
Please.
641
01:22:42,583 --> 01:22:45,001
- What is it?
- Soup.
642
01:22:45,669 --> 01:22:47,712
Of thistle and grass.
643
01:22:53,469 --> 01:22:55,303
God has forgiven us.
644
01:22:58,348 --> 01:23:00,183
What could he possibly
have to forgive us for?
645
01:23:03,520 --> 01:23:05,229
Yuri...
646
01:23:08,192 --> 01:23:10,359
...I traded the icon for food.
647
01:23:11,570 --> 01:23:13,237
I had to.
648
01:23:13,489 --> 01:23:15,490
To save your grandfather,
but Sergei lied.
649
01:23:15,782 --> 01:23:17,325
He still has him prisoner.
650
01:23:24,666 --> 01:23:26,250
It's okay.
651
01:23:43,268 --> 01:23:46,395
I have been painting icons of
Saint Yuri since I was a child.
652
01:23:47,481 --> 01:23:49,148
What you traded...
653
01:23:50,901 --> 01:23:52,276
was merely one of them.
654
01:23:52,861 --> 01:23:54,695
This is the real icon.
655
01:24:08,669 --> 01:24:12,171
Mama... you see?
656
01:24:13,924 --> 01:24:15,633
God has not forsaken you.
657
01:24:58,677 --> 01:25:01,846
She's at peace,
with your father.
658
01:25:04,266 --> 01:25:06,309
She's with him now.
659
01:25:17,904 --> 01:25:19,989
You must hide this.
660
01:25:22,034 --> 01:25:24,452
We are the safe keepers now.
661
01:25:24,911 --> 01:25:26,704
- We'll take it with us.
- Where?
662
01:25:27,039 --> 01:25:31,417
We'll cross into Poland and then
make our way to Canada, America,
663
01:25:31,918 --> 01:25:35,254
where we can tell the world what
Stalin is doing to the people of Ukraine.
664
01:25:36,340 --> 01:25:38,257
But first I must free my grandfather.
665
01:25:38,884 --> 01:25:40,676
Wait!
666
01:25:43,847 --> 01:25:45,640
We still have your grandfather's sabre.
667
01:26:58,088 --> 01:26:59,797
Come on!
668
01:27:02,968 --> 01:27:04,719
Dido!
669
01:27:08,557 --> 01:27:11,350
We're leaving tonight, for Lviv.
670
01:27:16,106 --> 01:27:19,734
Forgive me.
I'm such an old fooi.
671
01:27:30,078 --> 01:27:31,537
Dimitri!
672
01:27:32,748 --> 01:27:34,123
Dido!
673
01:27:41,506 --> 01:27:45,634
Fire! Don't let them escape!
674
01:28:14,039 --> 01:28:16,624
It's about time I killed you, old man.
675
01:28:35,393 --> 01:28:37,186
Go ahead!
Kill me!
676
01:28:38,146 --> 01:28:40,856
My grandson will have his revenge.
677
01:28:42,067 --> 01:28:43,776
The painter?
678
01:28:45,070 --> 01:28:46,695
The warrior!
679
01:30:42,520 --> 01:30:44,897
We'll be free.
680
01:30:45,649 --> 01:30:48,609
Have a farm, more children.
681
01:31:01,164 --> 01:31:03,707
It's the river!
We're at the border.
682
01:31:05,001 --> 01:31:06,919
We'll soon be in Poland.
683
01:31:36,324 --> 01:31:37,741
Come on!
684
01:32:27,250 --> 01:32:31,003
- Go without me!
- No, not this time.
685
01:32:31,379 --> 01:32:33,839
Natalka! Come on!
We'll be together.
686
01:33:23,640 --> 01:33:30,145
My name is Yuri Kachaniuk,
son of Yaruslav Kachaniuk,
687
01:33:33,108 --> 01:33:37,778
grandson of the famous
warrior Ivan Kachaniuk.
688
01:33:41,324 --> 01:33:44,660
Before I grew up and
learned that dragons were real,
689
01:33:46,162 --> 01:33:48,455
and evil roamed the world,
690
01:33:51,126 --> 01:33:53,001
I fell in love.