1
00:00:14,792 --> 00:00:17,364
اركبي يا سارة
2
00:00:17,364 --> 00:00:20,296
"اركبي يا سارة"
3
00:00:39,175 --> 00:00:41,716
هل ستتكلمين معي أم لا؟
4
00:00:45,520 --> 00:00:48,045
ثلاثة أيام يا سارة
5
00:00:48,045 --> 00:00:51,147
اختفيتِ ثلاثة أيام
6
00:00:51,147 --> 00:00:52,807
و ما شأنكِ أنتِ؟
7
00:00:52,807 --> 00:00:58,550
لأن البغيضين الذين تخرجين معهم أشقاء
البغيضين الذين نشأتُ معهم و هم ليسوا أخياراً
8
00:00:58,579 --> 00:01:01,281
هذا لا يجعلهم نفس الأشخاص
9
00:01:01,281 --> 00:01:02,716
إنك في السادسة عشرة فحسب
10
00:01:02,716 --> 00:01:06,625
أجل، و أبي غارق في المسكنات
حتى إنه لا يعرف في أي يوم نكون
11
00:01:06,625 --> 00:01:10,089
بإمكاني الاعتماد على نفسي
12
00:01:10,089 --> 00:01:13,264
هل أَكلتِ؟
13
00:01:15,317 --> 00:01:17,802
سنأكل
14
00:01:31,814 --> 00:01:34,612
...أعرف أنه منذ موت أمي -
لا تخوضي في هذا -
15
00:01:34,612 --> 00:01:41,214
إنك أختي و لستِ أمي أو مستشارة
نفسية لي، سأذهب لأقضي حاجتي
16
00:01:41,214 --> 00:01:45,930
...اسمعي
علينا التكاتف معاً خلال هذه الظروف
17
00:01:48,917 --> 00:01:52,170
أجل
18
00:02:02,000 --> 00:02:04,101
آسفة
19
00:02:04,101 --> 00:02:06,755
أجل، حسناً
20
00:02:06,755 --> 00:02:10,148
"تقدمي رجاء إلى النافذة الأولى لأجل الدفع "
21
00:02:50,060 --> 00:02:51,983
سارة
22
00:03:11,050 --> 00:03:14,563
"ليندي"
23
00:03:21,654 --> 00:03:24,968
ساعدوني
24
00:03:29,049 --> 00:03:32,134
سارة
25
00:03:35,425 --> 00:03:38,213
سارة
26
00:03:41,070 --> 00:03:45,332
"بعد ثلاثة أعوام"
27
00:03:47,825 --> 00:03:51,716
أنا أتفهم، إنه ليس صواباً
28
00:03:51,716 --> 00:03:53,435
و ليس عدلاً
29
00:03:53,473 --> 00:03:56,296
هناك مفقودين على مدار الساعة
30
00:03:56,296 --> 00:03:58,718
كنت أعلم أن هناك مشكلة
31
00:03:58,718 --> 00:04:04,795
هل حصل لكِ يوماً هذا؟
كأن هناك تمزق في معدتك و يكون لديك علم؟
32
00:04:04,795 --> 00:04:05,975
نعم
33
00:04:06,026 --> 00:04:10,275
تقول الشرطة أنها تبذل كل ما بوسعها
لكن لا شيء يتغير
34
00:04:10,275 --> 00:04:14,510
ثم وجدت موقعك الإلكتروني
يقال أن بإمكانك المساعدة
35
00:04:14,510 --> 00:04:15,508
سأحاول
36
00:04:15,508 --> 00:04:19,506
أي شيء بإمكاني فعله، سأفعله
37
00:04:20,710 --> 00:04:23,088
إنكِ تعملين على حاسوبها الآن، أليس كذلك؟
38
00:04:23,088 --> 00:04:24,700
نعم
39
00:04:24,700 --> 00:04:31,228
إذن، لقد فعلتِها
أو هاأنذا أفعلها لأجلك
40
00:04:33,414 --> 00:04:35,560
هل تدعى ابنتك "جوليا بيكر"؟
41
00:04:35,560 --> 00:04:39,065
كيف عرفتِ؟ لم أخبرك بذلك قط
42
00:04:39,065 --> 00:04:44,615
إني أتخيل الآن القرص الصلب لحاسوبها
سأحتاج إلى 24 ساعة لتحليله و الحصول على دلائل
43
00:04:44,615 --> 00:04:47,115
شكراً لك
شكراً لك
44
00:04:47,115 --> 00:04:50,364
لندي"،جاء المدير"
45
00:04:51,007 --> 00:04:53,945
"معكم الدعم الفني أنا "جورج" عضو في "آي تي تي
كيف يمكنني مساعدتك؟
46
00:04:53,945 --> 00:04:56,963
اوه لا، هذا يبدو مريعاً
47
00:04:56,963 --> 00:05:00,568
نعم، إنه لا يبشر بخير
48
00:05:00,568 --> 00:05:05,481
لدي سؤال، هل الحاسوب موصول بالقابس؟ حسناً
لم لا تحاول تشغيله؟ حسناً
49
00:05:06,765 --> 00:05:11,393
ستقعين في قبضتهم ذات يوم -
لهذا أوليتك الحراسة -
50
00:05:13,235 --> 00:05:18,552
أتعتقد أنهم يهتمون لشأننا؟
نحن مجرد نحلات تقنية بهذه الشركة الاستثمارية العملاقة
51
00:05:18,552 --> 00:05:23,943
لكن إن علموا أنكِ تقومين بأعمال
خيرية بأموالهم، لن تكن العواقب حميدة
52
00:05:23,943 --> 00:05:27,412
على الفتاة القيام بما يتوجب عليها
53
00:05:27,412 --> 00:05:30,606
إن سأل عني أحد
أخبره أن لدي موعد لدى الطبيب
54
00:05:30,606 --> 00:05:33,059
اليوم هو اليوم الموعود إذن
55
00:05:33,059 --> 00:05:36,520
ستة أشهر و قد أتممتِها
56
00:05:36,520 --> 00:05:39,204
لقد أتممتها
57
00:05:42,040 --> 00:05:44,311
أرسلت لك بعض المعلومات حول شابة مفقودة
58
00:05:44,311 --> 00:05:46,825
هل يمكنك الاستفادة من كل خدمات الشركة
و محطات العمل الليلة؟
59
00:05:47,068 --> 00:05:50,579
إنكِ مدينة لي -
إنك تحب الأمر -
60
00:05:57,624 --> 00:06:00,644
"حسناً، فلنبحث عنك يا "جوليا بيكر
61
00:06:02,533 --> 00:06:05,667
أعرف، آسفة، لقد تأخرت
62
00:06:05,667 --> 00:06:09,860
تأخرت كثيراً، كان يوماً صاخباً
63
00:06:10,270 --> 00:06:12,303
"جوليا بيكر"
64
00:06:12,303 --> 00:06:13,771
أتريد شراباً قبل المطعم؟
65
00:06:13,771 --> 00:06:18,029
إنكِ أجمل من الصورة، هذا غير معتاد
66
00:06:21,986 --> 00:06:22,964
هل ستدخل؟
67
00:06:22,964 --> 00:06:24,381
هل أنتِ المنشودة؟
68
00:06:24,381 --> 00:06:26,360
آسفة، إنه نبيذ رخيص
69
00:06:26,360 --> 00:06:31,358
تحبين اليوغا و السير بالدراجة
حسناً، هذا واضح
70
00:06:31,358 --> 00:06:34,843
لكن قد تصدمنا حافلة غداً، صح؟
71
00:06:36,603 --> 00:06:38,190
ها هو ذا
72
00:06:38,190 --> 00:06:45,232
إنكِ فاتنة للغاية لكن
ثمة عيب في وجهها..ما هو؟
73
00:06:45,232 --> 00:06:50,133
معوجة! لِمَ هي معوجة؟
إنكِ لم تخبريني بذلك
74
00:06:50,133 --> 00:06:55,729
فعلتِ ذلك عمداً لإخفاء عيوبك
جمعيهن يفعلن ذلك
75
00:06:55,729 --> 00:06:58,302
جميعهن كاذبات
76
00:06:58,302 --> 00:07:00,922
يلعبن الألاعيب عبر الانترنت
77
00:07:00,922 --> 00:07:06,314
قذرة.. معوجة الأسنان
فتاة مسكينة.. يجب أن أقتلكِ الآن
78
00:07:06,314 --> 00:07:08,240
هل أنت بخير؟
79
00:07:22,609 --> 00:07:29,246
حياة الإنسان رقيقة جداً... هشة
سهلة التحطيم
80
00:07:29,977 --> 00:07:34,410
إني أبحث عن الأكثر نضرة.. و غضاضة.. و رِقة
81
00:07:34,410 --> 00:07:38,424
اختيار وكالة الزراعة الأمريكية .. من الدرجة الأولى
قليلة الدسم
82
00:07:38,424 --> 00:07:40,619
ممشوقة
83
00:07:40,619 --> 00:07:42,495
إنها المنشودة
84
00:07:42,495 --> 00:07:45,331
اعتدت على الخروج باحثاً عنها
85
00:07:45,377 --> 00:07:52,133
لكن ليس بعد اليوم
الانترنت.. هبة من الله للمعتلين اجتماعياً
86
00:07:52,133 --> 00:07:56,193
هل هناك فتاة حقيقية بينهن؟
أريد شخصاً حقيقياً
87
00:07:56,193 --> 00:07:59,508
شخص يفهم
88
00:07:59,508 --> 00:08:04,543
لمَ يكذبن؟
سيدفعن الثمن واحدة تلو الأخرى
89
00:08:04,543 --> 00:08:07,806
آسِرة العيون
الموسم الأول - الحلقة الأولى
90
00:08:07,806 --> 00:08:11,497
Translated by
Beautiful_Things
91
00:08:16,898 --> 00:08:19,583
هذا رائع
92
00:08:35,777 --> 00:08:37,893
إنكِ راقصة بارعة
93
00:08:37,893 --> 00:08:41,075
أهذه محاولة للتمكن مني؟
إنها محاولة فاشلة
94
00:08:41,075 --> 00:08:45,506
حسناً، أنا راقص فاشل
"أدعى "بين
95
00:08:45,506 --> 00:08:47,655
"أنا "لندي
96
00:08:48,667 --> 00:08:51,164
ماذا تفعل هنا؟
97
00:08:51,164 --> 00:08:54,265
أعتقدت أنه يجب أن أكون أنا
من يقوم بتحريرك
98
00:08:54,265 --> 00:08:56,391
ألأنك السبب في وجودي هنا منذ البداية؟
99
00:08:56,391 --> 00:08:59,667
أقلها بهذه الطريقة ستكونين مضطرة لرؤيتي
100
00:08:59,998 --> 00:09:03,000
هل بإمكاننا الانتهاء من هذا؟
لدي أمور لأقوم بها
101
00:09:03,000 --> 00:09:05,484
أي أمور؟
102
00:09:05,484 --> 00:09:08,545
لماذا أنت هنا حقاً يا "بين"؟
103
00:09:08,545 --> 00:09:13,401
حسناً، لم تمنحيني فرصة لقول هذا
"لكني آسف لما حصل يا "لندي
104
00:09:13,401 --> 00:09:19,375
علام الأسف؟
لكونك شرطي فكذبت أم لقيامك بتسليمي
105
00:09:19,375 --> 00:09:25,662
يمكنك الاختباء خلف كونكِ قرصان
فارس أبيض مقتص الكتروني
106
00:09:25,662 --> 00:09:29,019
تعلم أني لا أؤمن بالتسميات
107
00:09:30,725 --> 00:09:35,832
برري فعلتك بأي طريقة شئتِ
فمازلتِ تنتهكين القانون
108
00:09:35,832 --> 00:09:38,822
يتوقف هذا على وجهات النظر
109
00:09:38,822 --> 00:09:42,873
اسمعي، أعرف أنك تحاولين
العثور على أختك
110
00:09:42,873 --> 00:09:50,782
لكن إن تتبعتها من خلال ذاك العمل و الأشخاص
ستنالين ما هو أكثر من إطلاق مشروط لمدة 6 أشهر
111
00:09:50,782 --> 00:09:58,071
أبهذا تبرر ما حصل؟
أنك أنقذتني؟
112
00:09:58,071 --> 00:10:00,348
"لم تنقذني يا "بين
113
00:10:00,348 --> 00:10:04,475
ألم تسألي نفسك عما قد يحصل لو
تعرّفنا في مناسبة أخرى؟
114
00:10:08,717 --> 00:10:10,738
لا
115
00:10:12,112 --> 00:10:14,149
أنا فعلت
116
00:10:25,754 --> 00:10:28,472
إنكِ حرة طليقة
117
00:10:38,766 --> 00:10:43,251
ليندي"، الحمدلله، أتيتِ"
عصف بي القلق، أين كنتِ؟
118
00:10:43,251 --> 00:10:45,736
تم تحريري -
أخيراً، يمكننا الاحتفال -
119
00:10:45,736 --> 00:10:49,244
حسناً، الشراب على حسابي -
لطالما كان كذلك -
120
00:10:49,244 --> 00:10:51,394
لا تنسي هذا
121
00:10:51,394 --> 00:10:54,106
الأفضل فقط
122
00:10:54,106 --> 00:10:55,180
.."اسمعي يا "صوفيا
123
00:10:55,180 --> 00:11:02,080
لقد تم إعفائك و سأزيد إيجارك
عقاباً على العيش مع رفيقة كئيبة
124
00:11:02,124 --> 00:11:04,988
مهلاً، رأيتِ "بين"، أليس كذلك؟
125
00:11:04,988 --> 00:11:06,705
كان حاضراً و لم يكن لدي خيار
126
00:11:06,705 --> 00:11:11,669
لا لا لا يمكننا خوض ذلك ثانية
كدت ألجأ للعيادة النفسية بسبب ذاك الانفصال
127
00:11:11,669 --> 00:11:14,702
يا إلهي! حسناً، أحتاج إلى شراب أقوى
128
00:11:14,702 --> 00:11:17,264
لا عليك، قضي الأمر
لقد اكتفيت
129
00:11:17,264 --> 00:11:20,807
تعرفين؟ هذا ما ستقوله أمي بالضبط
كلما تركت أبي بضعة أعوام
130
00:11:20,807 --> 00:11:23,948
ستعتقدين أن أكوام النقود هي
التي أعادتها إليه و لكن لا
131
00:11:23,948 --> 00:11:26,365
النقود هي السبب -
تقريباً و لكن -
132
00:11:26,365 --> 00:11:29,400
لديكما أنت و "بين" ذاك الحب
الذي يسلب جزءاً من القلب
133
00:11:29,400 --> 00:11:34,826
و يا عزيزتي، إلى أن تملأيه بشخص جديد
ستعاودين الكرة للحصول على المزيد
134
00:11:34,949 --> 00:11:40,546
لقد انتهى -
حسناً، إذن سنحظى الليلة بالمرح -
135
00:11:41,384 --> 00:11:47,233
اسمعي، فطر "بين" قلبك و لكن
عليك الخروج و البدء في المواعدة و عيش الحياة
136
00:11:47,233 --> 00:11:50,326
أنا أعيش الحياة
و الرجل ليس تعريفاً لها
137
00:11:50,326 --> 00:11:52,203
إنكِ محقة
138
00:11:52,203 --> 00:11:56,547
نخب الحرية -
نخب الحرية -
139
00:11:59,902 --> 00:12:04,416
أريد ليموناً أو ما شابه -
كانت جرعة كبيرة -
140
00:12:29,252 --> 00:12:31,752
"شرطة نيويورك"
"تم رفض الدخول"
141
00:12:43,198 --> 00:12:45,533
"جاري التحقق"
"تم الدخول"
142
00:12:47,934 --> 00:12:51,319
"جوليا بيكر"
143
00:12:51,652 --> 00:12:59,653
"جاري البحث"
"لا يوجد نتائج"
144
00:13:02,015 --> 00:13:06,081
أين ذهبتِ يا "جوليا"؟
145
00:13:29,439 --> 00:13:30,943
ألستِ تمزحين؟
146
00:13:30,943 --> 00:13:34,173
مرحباً بك في العصر الحديث للمواعدة
كأنكِ خلفنا بقرن
147
00:13:34,173 --> 00:13:35,376
لن أفعل هذا
148
00:13:35,376 --> 00:13:37,822
ماذا؟ هذا ما يفعله جميع الصبية -
إننا لسنا صبية -
149
00:13:37,822 --> 00:13:40,216
حسناً، و لسنا متزوجتين أيضاً
150
00:13:40,378 --> 00:13:42,963
أنشأتُ لكِ حساباً -
سأحذفه -
151
00:13:42,963 --> 00:13:48,173
لن أخبرك بكلمة السر -
حقاً؟ أتذكرين أني قرصان؟ -
152
00:13:48,173 --> 00:13:51,069
هذا السلوك هو الذي أوصلنا إلى هذه الحال
153
00:13:51,069 --> 00:13:54,937
"اسمعي، سأجعلك تنسين "بين
ستجدين رجلاً آخراً
154
00:13:54,937 --> 00:13:56,514
حسناً، لقد اكتفينا من هذا النقاش
155
00:13:56,514 --> 00:13:59,607
و متى أصبحت من الفتيات اللاتي يستخدمن
التطبيقات للتعرف بالفتية؟
156
00:13:59,607 --> 00:14:02,480
الليلة، اسمعي، لاتكوني متكبرة
157
00:14:02,480 --> 00:14:06,707
يمكنك بهذه الطريقة معرفة
سمات الفتى قبل التحدث معه
158
00:14:06,707 --> 00:14:10,552
آسرةُ العيون؟! هل أسميتِني "آسرة العيون"؟
159
00:14:10,552 --> 00:14:14,872
ماذا؟ ظننته اسماً جذاباً
160
00:14:15,401 --> 00:14:21,210
الليلة سأدير الحفل
و الرجال سيأتون إليك
161
00:14:21,666 --> 00:14:23,262
"مرحباً يا "رالف -
مرحباً أيتها الزعيمة -
162
00:14:22,791 --> 00:14:26,293
كيف يبدو الحال هناك؟ -
سيدتي، سنجعل المكان مكتظاً الليلة -
163
00:14:40,608 --> 00:14:42,542
"هذبيني يا "نيويورك
164
00:14:44,379 --> 00:14:46,847
لقنيني درساً
165
00:14:59,393 --> 00:15:00,527
لقد تأخرت
166
00:15:00,595 --> 00:15:03,229
اعتقدت أننا لوحدنا
إنها لا تخرج أبداً
167
00:15:03,297 --> 00:15:04,263
أنا واقفة هنا
168
00:15:04,331 --> 00:15:08,101
"تغيرت الخطة يا "كونور
فرانكي"، أريد التحدث معك"
169
00:15:13,673 --> 00:15:14,974
كيف الحال؟
170
00:15:15,042 --> 00:15:19,379
لمجرد كون "صوفيا" صديقتنا المقربة
هذا لا يعني هذا أن علينا التظاهر بمحبة بعضنا
171
00:15:19,446 --> 00:15:22,715
جيد، لأن هذا مرهق
172
00:15:23,917 --> 00:15:26,852
منذ متى و أنت تتصيدين في "فليرتشوال"؟ -
"إنها فكرة "صوفيا -
173
00:15:26,920 --> 00:15:33,258
أتدركين أن ما تحمليه هو سلاح ملقم؟
يجب أن تعرفي ما تفعلينه بالضبط
174
00:15:33,326 --> 00:15:35,327
أعطيني إياه
175
00:15:41,967 --> 00:15:44,002
نعم، هناك
176
00:15:44,070 --> 00:15:45,803
أجل، نعم، أرأيتِ؟
177
00:15:45,871 --> 00:15:49,741
"لديه متلازمة "أفضل صورة التقطها
انسى أمره
178
00:15:49,808 --> 00:15:55,147
من يضع كلباً كصورة له؟ -
شخص لن يحبك بقدر ما يحب كلبه -
179
00:15:55,214 --> 00:15:56,481
انسى أمره
180
00:15:56,549 --> 00:15:59,551
لم يظهر وجهه
لديه ما يخفيه بالتأكيد
181
00:15:59,618 --> 00:16:01,686
قاتل متسلسل، انسى أمره
182
00:16:01,754 --> 00:16:03,354
نحن جيل محكوم عليه بالفشل
183
00:16:03,422 --> 00:16:04,689
اوه، معاكسة
184
00:16:04,757 --> 00:16:06,123
ماذا؟ لا -
معاكسة، معاكسة، معاكسة -
185
00:16:07,459 --> 00:16:09,827
ماذا يعني ذلك؟ -
يعني أنه معجب بك -
186
00:16:09,895 --> 00:16:15,099
كيف تعرفين؟ -
لأنه متجه نحونا مباشرة -
187
00:16:15,167 --> 00:16:17,101
آسرة العيون؟
188
00:16:17,169 --> 00:16:18,102
نعم
189
00:16:18,170 --> 00:16:19,770
لا تسأل
190
00:16:19,837 --> 00:16:22,440
سيكون الموقف أكثر إحراجاً
لو كان ذلك اسماً بلا مسمى
191
00:16:22,507 --> 00:16:23,740
شكراً لك
192
00:16:23,808 --> 00:16:26,610
اسمعي، في الحقيقة كنت أهم بالمغادرة
أصدقائي بالخارج
193
00:16:26,678 --> 00:16:29,746
لكن هل يمكننا احتساء شراب في وقت آخر؟
194
00:16:32,584 --> 00:16:38,221
ماذا؟ أيجب أن يوافقا؟ -
نعم، لا، لقد وضعاني في هذا التطبيق الغبي -
195
00:16:38,289 --> 00:16:41,858
كيف يمكن أن يكون غبياً؟
لقد تعرفت بك
196
00:16:48,799 --> 00:16:54,471
إنه فاتن للغاية، هذا مؤلم
و تلك اللهجة .. لذيذة
197
00:16:54,538 --> 00:16:59,909
إنه حظ المبتدئين، لا تتغطرسي
تذكري، ما بين يديك هو ماكينة قمار من الرجال
198
00:16:59,977 --> 00:17:03,246
صممت ماكينات القمار
لسرقة مال الناس
199
00:17:03,314 --> 00:17:06,315
أنفقي أنفقي
200
00:17:09,519 --> 00:17:14,090
أنا طبيب، طبيب أطفال -
لابد و أن هذا شاق -
201
00:17:14,157 --> 00:17:15,424
لماذا؟
202
00:17:15,492 --> 00:17:19,495
أطفال مرضى -
أبذل ما بوسعي عند محاولة علاجهم -
203
00:17:19,562 --> 00:17:21,430
انسى أمره
204
00:17:21,498 --> 00:17:25,534
رياضي جداً، ليس رياضي إلى حد كاف
هذا محبط
205
00:17:27,103 --> 00:17:28,504
نظارات رائعة
206
00:17:28,571 --> 00:17:29,771
انسى أمره
207
00:17:29,839 --> 00:17:33,642
حساس للنظافة، هذا مبالغ فيه
208
00:17:34,744 --> 00:17:36,911
أجل، هذا مجدي
209
00:17:36,979 --> 00:17:38,346
آسرة العيون"؟"
210
00:17:38,413 --> 00:17:41,182
نعم -
"أدعي "رييس -
211
00:17:41,250 --> 00:17:43,084
أستورد السيارات
212
00:17:43,152 --> 00:17:45,286
السيارات الباهظة -
حقاً؟ -
213
00:17:45,354 --> 00:17:48,556
أتحبين السيارات؟ -
من لا يفعل؟ -
214
00:17:58,534 --> 00:18:00,468
مرحبا يا لندي
215
00:18:00,536 --> 00:18:02,270
"المحقق "غاليَن
216
00:18:02,337 --> 00:18:07,074
تعرفين، كان من شروط إطلاق سراحك
ألا تقترب يداكِ من أي حاسوب
217
00:18:08,510 --> 00:18:11,145
ألم تسمع؟
لقد تبت
218
00:18:12,580 --> 00:18:16,416
حسناً، لنفترض أني مكانك -
لكنك لست كذلك، إنك شرطي -
219
00:18:16,484 --> 00:18:17,851
لكن لو كنت كذلك
220
00:18:17,919 --> 00:18:25,092
لعملت في شركة كبيرة و أخفيت هويتي
و استغليت قوة الخدمات في إيجاد الأشخاص
221
00:18:25,160 --> 00:18:26,993
الأشخاص المفقودين
222
00:18:28,362 --> 00:18:30,029
هذا يبدو جيداً
223
00:18:30,097 --> 00:18:31,298
...ما لا يبدو جيداً هو
224
00:18:31,365 --> 00:18:35,868
أني وجدت عدة محاولات دخول غير مشروعة
إلى قاعدة بيانات شرطة نيويورك للمفقودين
225
00:18:35,936 --> 00:18:38,004
تحمل توقيعك
226
00:18:39,807 --> 00:18:44,777
ثمة شخص سيتعامل مع الشرطة -
لن يفعل أو لا يفعل أو لا يستطيع أن يفعل؟ -
227
00:18:44,845 --> 00:18:46,478
إنك تتمتع بقوة الذاكرة
228
00:18:46,546 --> 00:18:48,314
ليلة سعيدة أيها المحقق
229
00:18:50,317 --> 00:18:54,854
لمجرد كون "بين" يحبك
لا يعني ذلك أني لن أقوم بعملي
230
00:19:03,421 --> 00:19:05,556
"سررت بلقائك الليلة"
231
00:19:07,888 --> 00:19:10,034
"من أنت؟"
232
00:19:10,035 --> 00:19:13,495
"من تودين أن أكون يا آسرة العيون؟"
233
00:19:19,981 --> 00:19:23,426
"آوتش.. كان ليكون مؤلماً"
234
00:19:52,277 --> 00:19:53,744
ثمة شخص يراقبني
235
00:20:01,876 --> 00:20:03,844
هل أنت في المنزل يا فتاة؟
236
00:20:06,547 --> 00:20:08,181
ما الخطب؟
237
00:20:08,249 --> 00:20:10,717
تبدين منتهكة
238
00:20:10,784 --> 00:20:13,720
ثمة غريب أطوار كان يتجسس علي
عن طريق كاميرا الحاسوب
239
00:20:13,787 --> 00:20:19,191
هناك شخص استرق النظر إلي ذات مساء فوضعت مرآة
عملاقة في النافذة و جعلته يحدق بنفسه طوال الليل
240
00:20:20,594 --> 00:20:21,927
نعم
241
00:20:21,995 --> 00:20:22,962
نعم نعم نعم نعم نعم
242
00:20:23,029 --> 00:20:24,764
بالطبع .. شكرا لك
243
00:20:24,831 --> 00:20:25,998
"شكرا لك يا "كونور
244
00:20:26,066 --> 00:20:27,900
يسرني أنكما أصبحتما صديقين
245
00:20:27,968 --> 00:20:30,469
من الأفضل ألا نبالغ
246
00:20:30,536 --> 00:20:32,972
ماذا تفعلين؟
ماذا .. ماذا تفعل؟
247
00:20:33,039 --> 00:20:34,940
سأرى كيف يبدو شكله
248
00:20:35,008 --> 00:20:39,111
سأنفذ أمر "أمن الشبكات" لعرض كل الاتصالات
"النشطة لـ "تي سي بي / يو دي بي
249
00:20:39,179 --> 00:20:43,081
ثم سأستخدم أسلوبه ضده
و أُفعّل الكاميرا الخاصة به
250
00:20:43,149 --> 00:20:47,152
يبدو الأمر أسهل مما هو عليه -
أجل، تغاضي عن سؤالي -
251
00:20:47,219 --> 00:20:48,353
...و
252
00:20:50,189 --> 00:20:51,657
ما هذا؟
253
00:20:51,724 --> 00:20:52,857
هذا مخيف
254
00:20:52,925 --> 00:20:54,459
أجل، مخيف للغاية -
ألا تريان؟ -
255
00:20:54,527 --> 00:20:56,561
لابد و أنه عرف أني قادرة على فعل هذا
256
00:20:56,629 --> 00:21:02,233
من؟ -
من قابلته في تطبيق "فليرتشوال" كائناً من كان -
257
00:21:06,505 --> 00:21:09,908
حسناً، دعيني أفهم ما شق علي فهمه
258
00:21:09,975 --> 00:21:17,948
هناك مختل يبعث إليك رسائل غريبة
و يقوم بهذا النوع المزعج للغاية من المداعبة الالكترونية
259
00:21:18,016 --> 00:21:21,385
و تريدين الخروج معه بموعد غرامي؟ -
في الواقع، إنهم ثلاثة -
260
00:21:21,453 --> 00:21:24,522
ثلاثة شباب من "فليرتشوال" طلبوا مني الخروج معهم
و بهذا أتمكن من الإمساك بالفاعل
261
00:21:24,589 --> 00:21:27,658
حسناً، هذا أحد الأسباب الدالة
على سوء الفكرة
262
00:21:27,726 --> 00:21:30,461
اسمعي، نحن خائفون، ألسنا كذلك؟
263
00:21:30,529 --> 00:21:34,631
"حسناً، أنا كذلك على الأقل يا "لندي
انظري إلى يدي، إنها ترتعش
264
00:21:34,699 --> 00:21:35,833
سأكون بخير
265
00:21:35,900 --> 00:21:41,328
ربما ما كانت "صوفيا" تحاول قوله هو
"أنها تشعر بالمسؤولية لتسجيلك في "فليرتشوال
266
00:21:41,562 --> 00:21:43,373
..لا، لا، ما أقوله هو
267
00:21:43,441 --> 00:21:44,975
يا إلهي! هذا جنون
268
00:21:45,043 --> 00:21:46,543
علينا إبلاغ الشرطة
269
00:21:46,610 --> 00:21:47,677
لا
270
00:21:47,745 --> 00:21:51,678
تعرفين لماذا لا استطيع ذلك
علي استكشاف أمر شباب "فليرتشوال" بنفسي
271
00:21:51,896 --> 00:21:55,084
حسناً، سأسمح لكِ بفعل هذا بطريقة واحدة فقط
وهي مقابلتهم في الملهى
272
00:21:55,152 --> 00:21:57,220
مشروبات مجانية؟ -
مشروبات مجانية -
273
00:22:00,257 --> 00:22:05,061
يلمح بـ "أحبني و تعقبني فاقتلني"؟ -
لا يساعد -
274
00:22:07,965 --> 00:22:10,799
التكنلوجيا لا تقربنا من بعضنا
275
00:22:10,868 --> 00:22:13,870
تسمح لنا بالتعامل مع الأشخاص كما لو
كانوا أشياء قابلة للتخلص منها
276
00:22:13,937 --> 00:22:18,607
أعني، إننا نتحدث طوال اليوم
عبر هذه الأجهزة
277
00:22:18,675 --> 00:22:21,910
لا نتواصل بالأعين
ليس هناك مساءلة
278
00:22:21,978 --> 00:22:27,315
لكن هل الملام هنا هي التكنلوجيا أم طبيعة
البشر في استخدامها؟
279
00:22:27,384 --> 00:22:31,754
أنا لا أحبك
لا أحب ما فعلته و لا من تكون
280
00:22:31,821 --> 00:22:37,559
لكن ربما تكون "لندي" هناك مع
مفترس جنسي أو غريب أطوار مترصد الكترونياً
281
00:22:37,627 --> 00:22:39,227
و تكون غلطتي
282
00:22:39,295 --> 00:22:42,630
شعاري هو: " لماذا نترك الأمور للصدف"؟
283
00:22:42,698 --> 00:22:46,902
كل ما أعرفه هو أني جالس هنا
أمام واحدة من أجمل الفتيات في هذا المكان
284
00:22:49,038 --> 00:22:52,073
تريدين بعض النبيذ؟ -
بالتأكيد -
285
00:22:52,141 --> 00:22:54,209
أيها الساقي: اثنان إضافيان رجاء
286
00:22:55,577 --> 00:22:56,911
إنه وسيم للغاية بالنسبة إلى معتوه
287
00:23:00,649 --> 00:23:04,952
نعم، أسافر إلى أوروبا كثيراً
إلى عروض السيارات كما تعرفين، ايطاليا، غالباً
288
00:23:05,020 --> 00:23:08,890
تبدين أنت بنفسك ايطالية -
"أمي من "بورتو ريكو -
289
00:23:08,957 --> 00:23:11,992
لم أزرها -
حري بك ذلك إنها جميلة -
290
00:23:12,060 --> 00:23:13,460
حقاً؟ ربما في شهر العسل الخاص بنا
291
00:23:14,729 --> 00:23:17,097
أنا أمزح معك فقط
292
00:23:18,934 --> 00:23:20,267
إنه سيء
293
00:23:20,335 --> 00:23:23,737
تحرك إصبعها الصغير دائماً
حين لا تثق بشخص
294
00:23:27,075 --> 00:23:30,710
آسف لتأخري
كان هناك ازدحام في الطابور عند الباب
295
00:23:30,778 --> 00:23:32,678
لا مشكلة
296
00:23:32,746 --> 00:23:33,980
لعبة جيدة؟
297
00:23:34,048 --> 00:23:37,550
صدقني، إنك لا تريد أن تعرف-
ستسلب من حياتك ساعات و ساعات
298
00:23:39,153 --> 00:23:41,421
أريد أن تُسلب حياتي -
متأكد؟ -
299
00:23:41,488 --> 00:23:43,222
أنا راشد
300
00:23:43,290 --> 00:23:45,891
ستكرهني -
أشك في ذلك -
301
00:23:45,960 --> 00:23:47,860
حالما أقوم بتنزيل هذه اللعبة
ستعتمد على نفسك
302
00:23:47,928 --> 00:23:50,195
سأفكر بك كلما لعبتها
303
00:23:55,368 --> 00:24:00,339
ماذا تفعل؟ -
تخترق هاتفه -
304
00:24:00,406 --> 00:24:05,177
شككت أن صديقي يخونني ذات يوم
أدري، أي أحمق سيحاول خيانتي؟
305
00:24:05,244 --> 00:24:08,780
اخترقت "لندي" هاتف غريب الأطوار هذا
و تمكنتُ من التجسس على كل خطواته
306
00:24:08,848 --> 00:24:12,117
!يا إلهي! يا له من خائن مختل
307
00:24:15,654 --> 00:24:17,689
سأذهب إلى الحمام
سأعود حالاً
308
00:24:17,756 --> 00:24:19,358
حسناً
309
00:24:21,727 --> 00:24:26,564
ماذا تفعلين؟ -
أنا في موعد -
310
00:24:26,632 --> 00:24:28,232
كلا، لست كذلك
311
00:24:28,300 --> 00:24:30,568
بلى -
مع مُطارد؟ -
312
00:24:30,636 --> 00:24:34,539
تواعدين المطاردين الآن؟ -
أخبرتك صوفيا؟ -
313
00:24:34,607 --> 00:24:37,308
إنها تكرهك -
نعم، لكنها تحبك -
314
00:24:40,812 --> 00:24:43,547
ماذا يحصل؟ -
لا شأن لك -
315
00:24:53,291 --> 00:24:57,127
هذه مياه غازية
لا تحتسي الخمر و لا تواعدي المطاردين
316
00:25:01,666 --> 00:25:04,367
أكل شيء بخير؟ -
نعم -
317
00:25:04,435 --> 00:25:06,703
أتمنى أن نحظى بفرصة أخرى لمعاودة هذا
318
00:25:06,771 --> 00:25:08,171
اسمعي، سأسير في هذا الاتجاه
...أتريدين أن
319
00:25:08,239 --> 00:25:09,606
...نعم، لا، علي أن
320
00:25:09,674 --> 00:25:13,776
علي أن أصحو باكراً غداً لأجل أمر ما
فطلبت سيارة
321
00:25:19,850 --> 00:25:21,017
هل أفلح الأمر؟
322
00:25:21,085 --> 00:25:24,220
هاتف الأول و الثاني، بث مباشر
323
00:25:24,288 --> 00:25:27,356
أحاول برقم هاتف الثالث فحسب
324
00:25:27,424 --> 00:25:29,124
...و
325
00:25:30,126 --> 00:25:32,929
لماذا ننظر إليك؟
326
00:25:32,996 --> 00:25:35,665
ماذا؟-
لماذا ننظر إلى وجهك؟-
327
00:25:35,732 --> 00:25:37,767
لا لا لا لا
أخذ الهاتف الخطأ
328
00:25:37,834 --> 00:25:41,503
توقف
سار عبر الاتجاه المعاكس
329
00:25:41,572 --> 00:25:42,538
...ماذا
330
00:25:52,648 --> 00:25:53,848
"بيتر"
331
00:25:57,454 --> 00:25:58,787
"بيتر"
332
00:26:00,790 --> 00:26:04,225
أعتقد أنك أخذت هاتفي بالخطأ
333
00:26:29,751 --> 00:26:33,924
"ظننت أننا مقصوران على بعضنا يا "لندي"
334
00:26:40,600 --> 00:26:43,715
تتبعت عنوان الـ"آي بي" الذي استخدمه
تمت إعادة توجيهه إلى 3 دول مختلفة
335
00:26:43,783 --> 00:26:45,884
إحداها استضافة لا تطالها يد العدالة
336
00:26:45,952 --> 00:26:50,789
لن تجد الشرطة أي تعاون هناك
سأواصل البحث لكنه بمثابة طريق مسدود
337
00:26:50,856 --> 00:26:54,159
توقعت ذلك -
هذا الرجل يعرف تماماً ما يفعله -
338
00:26:54,227 --> 00:26:57,829
هل بإمكاني استخدام هذا؟ -
إن وعدتني بإحسان التصرف -
339
00:26:57,897 --> 00:26:59,531
لا عليك
340
00:27:01,767 --> 00:27:04,335
ما سأعرضه عليكم ليس أمراً مشروعاً
341
00:27:04,403 --> 00:27:07,939
هل تخبرينا بهذا كي لا نغضب
أم كي لا يتم إدخالك السجن؟
342
00:27:08,006 --> 00:27:09,507
أرينا
343
00:27:15,380 --> 00:27:17,781
"اخترقت تطبيق "فليرتشوال -
أجل، هذا غير قانوني -
344
00:27:17,849 --> 00:27:22,420
بحثت عن المفقودين لدى شرطة نيويورك
"في قائمة المستخدمين الخاصة بموقع "فليرتشوال
345
00:27:22,487 --> 00:27:24,855
هناك 3 أشخاص من "نيويورك" تم فقدانهم
خلال الثلاثة أشهر الماضية
346
00:27:24,923 --> 00:27:26,657
"لدى كل واحد منهم حساب في "فليرتشوال
347
00:27:26,724 --> 00:27:33,196
و خرج في موعد و تلقى رسائل مزعجة من
حساب مجهول و اختفى
348
00:27:33,264 --> 00:27:34,998
لندي"، نصف عزاب "نيويورك" في هذا التطبيق
349
00:27:35,066 --> 00:27:39,837
و غير العزاب أيضاً
و جميعهم يتحدثون إلى بعضهم كهذا
350
00:27:41,773 --> 00:27:46,109
"ماذا لو أن هناك شخص يستخدم "فليرتشوال
للمطاردة و القتل؟
351
00:27:46,177 --> 00:27:47,510
حسناً
352
00:27:47,578 --> 00:27:49,645
قاتل متسلسل
353
00:27:49,713 --> 00:27:51,514
ستحتاجين إلى ما هو أكثر من حدس
354
00:28:09,065 --> 00:28:11,033
هل أنت بخير؟
355
00:28:11,101 --> 00:28:12,602
نعم، سأكون بخير
356
00:28:12,669 --> 00:28:14,937
سأمكث لديك
357
00:28:16,072 --> 00:28:17,773
ليس عليك هذا -
بلى -
358
00:28:17,841 --> 00:28:20,876
سأمكث لديك حتى نحصل على
فرقة حراسة منظمة
359
00:28:23,913 --> 00:28:25,647
اسمعي
360
00:28:28,018 --> 00:28:31,987
سنقبض على هذا المعتوه، أعدك
361
00:28:36,425 --> 00:28:38,493
سأستحم
362
00:28:38,561 --> 00:28:43,464
ربما ينبغي أن نطلب عشاء؟
363
00:28:43,533 --> 00:28:48,803
من مطعم "جاكسون"؟ -
بالطبع -
364
00:28:55,644 --> 00:28:58,913
اسمعي، لدي فكرة
365
00:28:58,980 --> 00:29:05,453
لم لا نجعلك تغادرين البلدة خلال عطلة الأسبوع؟
تذكرين ذاك النزل الصغير في "راينباك"؟
366
00:29:05,521 --> 00:29:07,221
"لندي"
367
00:29:10,592 --> 00:29:12,325
"لندي"
368
00:29:38,152 --> 00:29:39,486
"لندي"
369
00:29:43,057 --> 00:29:44,857
"لندي"
370
00:30:08,968 --> 00:30:10,869
ماذا تفعلين في السطح؟
371
00:30:14,106 --> 00:30:16,875
احتجت لبعض الهواء
372
00:30:16,942 --> 00:30:19,811
ألم تسمعين ندائي؟
ربما حصل مكروه
373
00:30:22,280 --> 00:30:23,982
كلا
374
00:30:24,049 --> 00:30:31,688
ربما يجدر أن تجعلي هذا الضابط يلتقط أنفاسه -
إذن الآن تعترف أنك شرطي -
375
00:30:34,662 --> 00:30:40,667
لا تبدو كشرطي
علي رؤية شارتك
376
00:30:40,735 --> 00:30:48,942
لدي مسدس -
لا أؤمن بالأسلحة -
377
00:30:51,579 --> 00:30:52,846
فيم تؤمنين؟
378
00:31:10,797 --> 00:31:13,833
هذا ليس عدلاً
379
00:31:13,900 --> 00:31:15,901
لأني أخذت مسدسك؟
380
00:31:15,969 --> 00:31:17,503
لا
381
00:31:19,172 --> 00:31:22,975
لأني شبه عارٍ و أنتِ لا
382
00:32:16,861 --> 00:32:20,130
البلدة مضيئة للغاية
لا يمكنك رؤية نجمة واحدة
383
00:32:23,234 --> 00:32:34,611
أتخيل دائماً أن النجوم هي أشخاص
بلايين و بلايين من الأشخاص
384
00:32:36,113 --> 00:32:39,916
و في مكان ما هناك
إحداها هي أختي
385
00:32:41,852 --> 00:32:44,421
بذلتِ كل ما بوسعك
386
00:32:48,125 --> 00:32:50,193
ماذا لو لم أجدها أبداً؟
387
00:32:51,895 --> 00:32:53,963
ماذا لو لم أعلم أبداً
388
00:33:00,037 --> 00:33:03,138
حين كان يتم فقدان السفن في البحر
389
00:33:03,206 --> 00:33:08,777
كانوا ليستخدموا النجوم و علاقتها بالقمر و الآفاق
لمعرفة الاتجاهات
390
00:33:08,844 --> 00:33:14,516
حولها هناك شخص يعرف ما حصل
391
00:33:14,584 --> 00:33:18,987
شخص رآها و تحدث معها و اهتم لشأنها
392
00:33:21,357 --> 00:33:22,857
أحبها
393
00:33:22,925 --> 00:33:25,060
قتلها
394
00:33:31,767 --> 00:33:33,635
أحدهم سيتحدث
395
00:33:35,237 --> 00:33:40,008
أحدهم سيقترف خطأ و يترك دليلاً
و يخبرنا بمكانها
396
00:33:45,447 --> 00:33:48,483
تتطلب معرفة الطريق شيئاً واحداً فقط
397
00:33:57,292 --> 00:33:58,558
مرحباً
398
00:33:58,627 --> 00:33:59,459
سأغادر
399
00:33:59,527 --> 00:34:02,250
أنت بخير؟ -
نعم -
400
00:34:02,546 --> 00:34:05,198
وضع "تومي" و "بين" المشتبه بهم تحت المراقبة -
راسليني إن احتجت شيئاً -
401
00:34:12,340 --> 00:34:13,473
مرحبا
402
00:34:13,541 --> 00:34:17,645
يقول "تومي" أن "جيك بولن" يمضي الليل في منزله
و قد طلب طعاماً هندياً
403
00:34:17,929 --> 00:34:20,780
بينما أنا في أحد المقاهي
أقضي موعداً مع "ريس هنسي" و شقراء
404
00:34:20,848 --> 00:34:23,316
لم تمضي 24 ساعة حتى
و هاهو يواعد فتاة أخرى
405
00:34:23,384 --> 00:34:25,752
حسناً، إنه ليس نوعي المفضل
406
00:34:25,819 --> 00:34:31,290
ما نوعك المفضل؟ -
أراجع العروض -
407
00:34:31,358 --> 00:34:34,894
ستنتهي مناوبتي في غضون ساعة، سأقلك -
عظيم -
408
00:34:40,875 --> 00:34:42,902
"هل اشتقت لي يا آسرة العيون؟"
409
00:34:44,171 --> 00:34:46,338
ما هذا؟
410
00:34:57,284 --> 00:34:59,151
"مرحباً أيها العشاق اتركوا رسالة"
411
00:34:59,219 --> 00:35:02,821
صوفيا، إنه معك في الشقة
اخرجي
412
00:35:02,889 --> 00:35:06,191
"بين"، إنه في الشقة مع "صوفيا"
413
00:35:06,258 --> 00:35:08,727
رويدك رويدك -
اسمعني -
414
00:35:08,795 --> 00:35:11,362
نصب كاميرات في الشقة
القاتل موجود معها
415
00:35:11,430 --> 00:35:13,231
لا تدخلي، أتسمعيني؟
سأطلب فريق دعم
416
00:35:13,299 --> 00:35:14,866
"تاكسي"
417
00:35:18,905 --> 00:35:20,371
"إلى "وليامبرغ
418
00:35:23,275 --> 00:35:26,944
مرحبا، ما الخطب؟ -
صوفيا، إنه معك في الشقة -
419
00:35:27,012 --> 00:35:29,547
اخرجي -
عم تتحدثين؟ -
420
00:35:29,615 --> 00:35:31,115
"أنا في الملهى يا "لندي
421
00:35:31,183 --> 00:35:34,051
لندي"؟" -
إنه تسجيل -
422
00:35:34,119 --> 00:35:35,820
لندي"، من الذي في الشقة؟"
423
00:35:35,887 --> 00:35:36,821
"بين"
424
00:35:52,103 --> 00:35:53,170
أنت، ما هذا؟
425
00:35:53,238 --> 00:35:55,805
إنها "نيويورك"، لدينا ازدحام مروري
426
00:36:01,145 --> 00:36:02,946
أجبني
427
00:36:03,014 --> 00:36:04,447
أجبني
428
00:36:43,937 --> 00:36:45,338
"بين"
429
00:36:49,710 --> 00:36:51,344
"بين"
430
00:37:14,859 --> 00:37:16,084
""تفضلي بالجلوس، "لندي"
431
00:37:20,339 --> 00:37:21,673
أين هو؟
432
00:37:22,931 --> 00:37:25,667
"بربك، هذا ليس ممتعاً"
433
00:37:28,514 --> 00:37:29,647
"بين"
434
00:37:31,183 --> 00:37:32,317
لندي"؟"
435
00:37:32,384 --> 00:37:34,051
بين"، هل أنت بخير؟"
436
00:37:34,120 --> 00:37:36,521
اسمعي، لا تأتي للبحث عني
437
00:37:36,589 --> 00:37:38,123
عم تتحدث؟
438
00:37:39,925 --> 00:37:43,528
فات الأوان على إنقاذي
439
00:37:43,596 --> 00:37:45,597
بين"، ماذا يحصل؟"
440
00:37:46,742 --> 00:37:47,632
"قوليها"
441
00:37:47,633 --> 00:37:50,501
لا لا لا لا ابقى معي
442
00:37:50,568 --> 00:37:52,202
ابقى معي
443
00:37:52,203 --> 00:37:55,936
"قوليها و إلا سيموت دون أن يعرف"
444
00:37:55,974 --> 00:37:57,608
أقول ماذا؟
445
00:37:57,676 --> 00:37:58,976
"لندي"
446
00:38:00,278 --> 00:38:02,779
"أحبك يا "بين
447
00:38:02,847 --> 00:38:04,281
"أحبك يا "بين
448
00:38:04,349 --> 00:38:08,418
تتطلب معرفة الطريق شيئاً واحداً فقط
449
00:38:08,486 --> 00:38:11,255
لا لا لا لا
450
00:38:12,690 --> 00:38:14,258
أين هو؟ أرجوك
451
00:38:14,325 --> 00:38:16,160
أين هو؟
452
00:38:22,299 --> 00:38:24,901
"تتطلب معرفة الطريق شيئاً واحداً فقط"
453
00:38:32,043 --> 00:38:33,843
"بين"
454
00:38:52,662 --> 00:38:54,897
!يا إلهي
455
00:38:54,964 --> 00:38:56,264
"بين"
456
00:38:57,867 --> 00:38:59,702
"بين"
457
00:39:02,271 --> 00:39:04,039
عزيزي
458
00:39:05,308 --> 00:39:06,408
أنا آسفة جداً
459
00:39:06,475 --> 00:39:07,843
أنا آسفـ .. لا
460
00:39:07,911 --> 00:39:09,578
علينا الذهاب رجاء
علينا الذهاب من هنا
461
00:39:09,645 --> 00:39:10,612
"بين" -
هيا بنا، هيا بنا -
462
00:39:10,680 --> 00:39:13,014
هيا بنا، لنذهب -
"بين" -
463
00:40:05,499 --> 00:40:08,534
""كان علي قتل "بين"
464
00:40:08,602 --> 00:40:10,904
"ستتفهمين ذات يوم"
465
00:40:13,707 --> 00:40:15,908
"هل أنت المنشودة؟"
466
00:40:17,344 --> 00:40:19,044
"المثالية؟"
467
00:40:20,581 --> 00:40:23,716
"إنك حية حتى الآن"
468
00:40:23,784 --> 00:40:27,354
"لكننا بدأنا للتو"
469
00:40:32,326 --> 00:40:34,159
Translated by
Beautiful_Things