1 00:00:14,792 --> 00:00:17,364 اركبي يا سارة 2 00:00:17,364 --> 00:00:20,296 "اركبي يا سارة" 3 00:00:39,175 --> 00:00:41,716 هل ستتكلمين معي أم لا؟ 4 00:00:45,520 --> 00:00:48,045 ثلاثة أيام يا سارة 5 00:00:48,045 --> 00:00:51,147 اختفيتِ ثلاثة أيام 6 00:00:51,147 --> 00:00:52,807 و ما شأنكِ أنتِ؟ 7 00:00:52,807 --> 00:00:58,550 لأن البغيضين الذين تخرجين معهم أشقاء البغيضين الذين نشأتُ معهم و هم ليسوا أخياراً 8 00:00:58,579 --> 00:01:01,281 هذا لا يجعلهم نفس الأشخاص 9 00:01:01,281 --> 00:01:02,716 إنك في السادسة عشرة فحسب 10 00:01:02,716 --> 00:01:06,625 أجل، و أبي غارق في المسكنات حتى إنه لا يعرف في أي يوم نكون 11 00:01:06,625 --> 00:01:10,089 بإمكاني الاعتماد على نفسي 12 00:01:10,089 --> 00:01:13,264 هل أَكلتِ؟ 13 00:01:15,317 --> 00:01:17,802 سنأكل 14 00:01:31,814 --> 00:01:34,612 ...أعرف أنه منذ موت أمي - لا تخوضي في هذا - 15 00:01:34,612 --> 00:01:41,214 إنك أختي و لستِ أمي أو مستشارة نفسية لي، سأذهب لأقضي حاجتي 16 00:01:41,214 --> 00:01:45,930 ...اسمعي علينا التكاتف معاً خلال هذه الظروف 17 00:01:48,917 --> 00:01:52,170 أجل 18 00:02:02,000 --> 00:02:04,101 آسفة 19 00:02:04,101 --> 00:02:06,755 أجل، حسناً 20 00:02:06,755 --> 00:02:10,148 "تقدمي رجاء إلى النافذة الأولى لأجل الدفع " 21 00:02:50,060 --> 00:02:51,983 سارة 22 00:03:11,050 --> 00:03:14,563 "ليندي" 23 00:03:21,654 --> 00:03:24,968 ساعدوني 24 00:03:29,049 --> 00:03:32,134 سارة 25 00:03:35,425 --> 00:03:38,213 سارة 26 00:03:41,070 --> 00:03:45,332 "بعد ثلاثة أعوام" 27 00:03:47,825 --> 00:03:51,716 أنا أتفهم، إنه ليس صواباً 28 00:03:51,716 --> 00:03:53,435 و ليس عدلاً 29 00:03:53,473 --> 00:03:56,296 هناك مفقودين على مدار الساعة 30 00:03:56,296 --> 00:03:58,718 كنت أعلم أن هناك مشكلة 31 00:03:58,718 --> 00:04:04,795 هل حصل لكِ يوماً هذا؟ كأن هناك تمزق في معدتك و يكون لديك علم؟ 32 00:04:04,795 --> 00:04:05,975 نعم 33 00:04:06,026 --> 00:04:10,275 تقول الشرطة أنها تبذل كل ما بوسعها لكن لا شيء يتغير 34 00:04:10,275 --> 00:04:14,510 ثم وجدت موقعك الإلكتروني يقال أن بإمكانك المساعدة 35 00:04:14,510 --> 00:04:15,508 سأحاول 36 00:04:15,508 --> 00:04:19,506 أي شيء بإمكاني فعله، سأفعله 37 00:04:20,710 --> 00:04:23,088 إنكِ تعملين على حاسوبها الآن، أليس كذلك؟ 38 00:04:23,088 --> 00:04:24,700 نعم 39 00:04:24,700 --> 00:04:31,228 إذن، لقد فعلتِها أو هاأنذا أفعلها لأجلك 40 00:04:33,414 --> 00:04:35,560 هل تدعى ابنتك "جوليا بيكر"؟ 41 00:04:35,560 --> 00:04:39,065 كيف عرفتِ؟ لم أخبرك بذلك قط 42 00:04:39,065 --> 00:04:44,615 إني أتخيل الآن القرص الصلب لحاسوبها سأحتاج إلى 24 ساعة لتحليله و الحصول على دلائل 43 00:04:44,615 --> 00:04:47,115 شكراً لك شكراً لك 44 00:04:47,115 --> 00:04:50,364 لندي"،جاء المدير" 45 00:04:51,007 --> 00:04:53,945 "معكم الدعم الفني أنا "جورج" عضو في "آي تي تي كيف يمكنني مساعدتك؟ 46 00:04:53,945 --> 00:04:56,963 اوه لا، هذا يبدو مريعاً 47 00:04:56,963 --> 00:05:00,568 نعم، إنه لا يبشر بخير 48 00:05:00,568 --> 00:05:05,481 لدي سؤال، هل الحاسوب موصول بالقابس؟ حسناً لم لا تحاول تشغيله؟ حسناً 49 00:05:06,765 --> 00:05:11,393 ستقعين في قبضتهم ذات يوم - لهذا أوليتك الحراسة - 50 00:05:13,235 --> 00:05:18,552 أتعتقد أنهم يهتمون لشأننا؟ نحن مجرد نحلات تقنية بهذه الشركة الاستثمارية العملاقة 51 00:05:18,552 --> 00:05:23,943 لكن إن علموا أنكِ تقومين بأعمال خيرية بأموالهم، لن تكن العواقب حميدة 52 00:05:23,943 --> 00:05:27,412 على الفتاة القيام بما يتوجب عليها 53 00:05:27,412 --> 00:05:30,606 إن سأل عني أحد أخبره أن لدي موعد لدى الطبيب 54 00:05:30,606 --> 00:05:33,059 اليوم هو اليوم الموعود إذن 55 00:05:33,059 --> 00:05:36,520 ستة أشهر و قد أتممتِها 56 00:05:36,520 --> 00:05:39,204 لقد أتممتها 57 00:05:42,040 --> 00:05:44,311 أرسلت لك بعض المعلومات حول شابة مفقودة 58 00:05:44,311 --> 00:05:46,825 هل يمكنك الاستفادة من كل خدمات الشركة و محطات العمل الليلة؟ 59 00:05:47,068 --> 00:05:50,579 إنكِ مدينة لي - إنك تحب الأمر - 60 00:05:57,624 --> 00:06:00,644 "حسناً، فلنبحث عنك يا "جوليا بيكر 61 00:06:02,533 --> 00:06:05,667 أعرف، آسفة، لقد تأخرت 62 00:06:05,667 --> 00:06:09,860 تأخرت كثيراً، كان يوماً صاخباً 63 00:06:10,270 --> 00:06:12,303 "جوليا بيكر" 64 00:06:12,303 --> 00:06:13,771 أتريد شراباً قبل المطعم؟ 65 00:06:13,771 --> 00:06:18,029 إنكِ أجمل من الصورة، هذا غير معتاد 66 00:06:21,986 --> 00:06:22,964 هل ستدخل؟ 67 00:06:22,964 --> 00:06:24,381 هل أنتِ المنشودة؟ 68 00:06:24,381 --> 00:06:26,360 آسفة، إنه نبيذ رخيص 69 00:06:26,360 --> 00:06:31,358 تحبين اليوغا و السير بالدراجة حسناً، هذا واضح 70 00:06:31,358 --> 00:06:34,843 لكن قد تصدمنا حافلة غداً، صح؟ 71 00:06:36,603 --> 00:06:38,190 ها هو ذا 72 00:06:38,190 --> 00:06:45,232 إنكِ فاتنة للغاية لكن ثمة عيب في وجهها..ما هو؟ 73 00:06:45,232 --> 00:06:50,133 معوجة! لِمَ هي معوجة؟ إنكِ لم تخبريني بذلك 74 00:06:50,133 --> 00:06:55,729 فعلتِ ذلك عمداً لإخفاء عيوبك جمعيهن يفعلن ذلك 75 00:06:55,729 --> 00:06:58,302 جميعهن كاذبات 76 00:06:58,302 --> 00:07:00,922 يلعبن الألاعيب عبر الانترنت 77 00:07:00,922 --> 00:07:06,314 قذرة.. معوجة الأسنان فتاة مسكينة.. يجب أن أقتلكِ الآن 78 00:07:06,314 --> 00:07:08,240 هل أنت بخير؟ 79 00:07:22,609 --> 00:07:29,246 حياة الإنسان رقيقة جداً... هشة سهلة التحطيم 80 00:07:29,977 --> 00:07:34,410 إني أبحث عن الأكثر نضرة.. و غضاضة.. و رِقة 81 00:07:34,410 --> 00:07:38,424 اختيار وكالة الزراعة الأمريكية .. من الدرجة الأولى قليلة الدسم 82 00:07:38,424 --> 00:07:40,619 ممشوقة 83 00:07:40,619 --> 00:07:42,495 إنها المنشودة 84 00:07:42,495 --> 00:07:45,331 اعتدت على الخروج باحثاً عنها 85 00:07:45,377 --> 00:07:52,133 لكن ليس بعد اليوم الانترنت.. هبة من الله للمعتلين اجتماعياً 86 00:07:52,133 --> 00:07:56,193 هل هناك فتاة حقيقية بينهن؟ أريد شخصاً حقيقياً 87 00:07:56,193 --> 00:07:59,508 شخص يفهم 88 00:07:59,508 --> 00:08:04,543 لمَ يكذبن؟ سيدفعن الثمن واحدة تلو الأخرى 89 00:08:04,543 --> 00:08:07,806 آسِرة العيون الموسم الأول - الحلقة الأولى 90 00:08:07,806 --> 00:08:11,497 Translated by Beautiful_Things 91 00:08:16,898 --> 00:08:19,583 هذا رائع 92 00:08:35,777 --> 00:08:37,893 إنكِ راقصة بارعة 93 00:08:37,893 --> 00:08:41,075 أهذه محاولة للتمكن مني؟ إنها محاولة فاشلة 94 00:08:41,075 --> 00:08:45,506 حسناً، أنا راقص فاشل "أدعى "بين 95 00:08:45,506 --> 00:08:47,655 "أنا "لندي 96 00:08:48,667 --> 00:08:51,164 ماذا تفعل هنا؟ 97 00:08:51,164 --> 00:08:54,265 أعتقدت أنه يجب أن أكون أنا من يقوم بتحريرك 98 00:08:54,265 --> 00:08:56,391 ألأنك السبب في وجودي هنا منذ البداية؟ 99 00:08:56,391 --> 00:08:59,667 أقلها بهذه الطريقة ستكونين مضطرة لرؤيتي 100 00:08:59,998 --> 00:09:03,000 هل بإمكاننا الانتهاء من هذا؟ لدي أمور لأقوم بها 101 00:09:03,000 --> 00:09:05,484 أي أمور؟ 102 00:09:05,484 --> 00:09:08,545 لماذا أنت هنا حقاً يا "بين"؟ 103 00:09:08,545 --> 00:09:13,401 حسناً، لم تمنحيني فرصة لقول هذا "لكني آسف لما حصل يا "لندي 104 00:09:13,401 --> 00:09:19,375 علام الأسف؟ لكونك شرطي فكذبت أم لقيامك بتسليمي 105 00:09:19,375 --> 00:09:25,662 يمكنك الاختباء خلف كونكِ قرصان فارس أبيض مقتص الكتروني 106 00:09:25,662 --> 00:09:29,019 تعلم أني لا أؤمن بالتسميات 107 00:09:30,725 --> 00:09:35,832 برري فعلتك بأي طريقة شئتِ فمازلتِ تنتهكين القانون 108 00:09:35,832 --> 00:09:38,822 يتوقف هذا على وجهات النظر 109 00:09:38,822 --> 00:09:42,873 اسمعي، أعرف أنك تحاولين العثور على أختك 110 00:09:42,873 --> 00:09:50,782 لكن إن تتبعتها من خلال ذاك العمل و الأشخاص ستنالين ما هو أكثر من إطلاق مشروط لمدة 6 أشهر 111 00:09:50,782 --> 00:09:58,071 أبهذا تبرر ما حصل؟ أنك أنقذتني؟ 112 00:09:58,071 --> 00:10:00,348 "لم تنقذني يا "بين 113 00:10:00,348 --> 00:10:04,475 ألم تسألي نفسك عما قد يحصل لو تعرّفنا في مناسبة أخرى؟ 114 00:10:08,717 --> 00:10:10,738 لا 115 00:10:12,112 --> 00:10:14,149 أنا فعلت 116 00:10:25,754 --> 00:10:28,472 إنكِ حرة طليقة 117 00:10:38,766 --> 00:10:43,251 ليندي"، الحمدلله، أتيتِ" عصف بي القلق، أين كنتِ؟ 118 00:10:43,251 --> 00:10:45,736 تم تحريري - أخيراً، يمكننا الاحتفال - 119 00:10:45,736 --> 00:10:49,244 حسناً، الشراب على حسابي - لطالما كان كذلك - 120 00:10:49,244 --> 00:10:51,394 لا تنسي هذا 121 00:10:51,394 --> 00:10:54,106 الأفضل فقط 122 00:10:54,106 --> 00:10:55,180 .."اسمعي يا "صوفيا 123 00:10:55,180 --> 00:11:02,080 لقد تم إعفائك و سأزيد إيجارك عقاباً على العيش مع رفيقة كئيبة 124 00:11:02,124 --> 00:11:04,988 مهلاً، رأيتِ "بين"، أليس كذلك؟ 125 00:11:04,988 --> 00:11:06,705 كان حاضراً و لم يكن لدي خيار 126 00:11:06,705 --> 00:11:11,669 لا لا لا يمكننا خوض ذلك ثانية كدت ألجأ للعيادة النفسية بسبب ذاك الانفصال 127 00:11:11,669 --> 00:11:14,702 يا إلهي! حسناً، أحتاج إلى شراب أقوى 128 00:11:14,702 --> 00:11:17,264 لا عليك، قضي الأمر لقد اكتفيت 129 00:11:17,264 --> 00:11:20,807 تعرفين؟ هذا ما ستقوله أمي بالضبط كلما تركت أبي بضعة أعوام 130 00:11:20,807 --> 00:11:23,948 ستعتقدين أن أكوام النقود هي التي أعادتها إليه و لكن لا 131 00:11:23,948 --> 00:11:26,365 النقود هي السبب - تقريباً و لكن - 132 00:11:26,365 --> 00:11:29,400 لديكما أنت و "بين" ذاك الحب الذي يسلب جزءاً من القلب 133 00:11:29,400 --> 00:11:34,826 و يا عزيزتي، إلى أن تملأيه بشخص جديد ستعاودين الكرة للحصول على المزيد 134 00:11:34,949 --> 00:11:40,546 لقد انتهى - حسناً، إذن سنحظى الليلة بالمرح - 135 00:11:41,384 --> 00:11:47,233 اسمعي، فطر "بين" قلبك و لكن عليك الخروج و البدء في المواعدة و عيش الحياة 136 00:11:47,233 --> 00:11:50,326 أنا أعيش الحياة و الرجل ليس تعريفاً لها 137 00:11:50,326 --> 00:11:52,203 إنكِ محقة 138 00:11:52,203 --> 00:11:56,547 نخب الحرية - نخب الحرية - 139 00:11:59,902 --> 00:12:04,416 أريد ليموناً أو ما شابه - كانت جرعة كبيرة - 140 00:12:29,252 --> 00:12:31,752 "شرطة نيويورك" "تم رفض الدخول" 141 00:12:43,198 --> 00:12:45,533 "جاري التحقق" "تم الدخول" 142 00:12:47,934 --> 00:12:51,319 "جوليا بيكر" 143 00:12:51,652 --> 00:12:59,653 "جاري البحث" "لا يوجد نتائج" 144 00:13:02,015 --> 00:13:06,081 أين ذهبتِ يا "جوليا"؟ 145 00:13:29,439 --> 00:13:30,943 ألستِ تمزحين؟ 146 00:13:30,943 --> 00:13:34,173 مرحباً بك في العصر الحديث للمواعدة كأنكِ خلفنا بقرن 147 00:13:34,173 --> 00:13:35,376 لن أفعل هذا 148 00:13:35,376 --> 00:13:37,822 ماذا؟ هذا ما يفعله جميع الصبية - إننا لسنا صبية - 149 00:13:37,822 --> 00:13:40,216 حسناً، و لسنا متزوجتين أيضاً 150 00:13:40,378 --> 00:13:42,963 أنشأتُ لكِ حساباً - سأحذفه - 151 00:13:42,963 --> 00:13:48,173 لن أخبرك بكلمة السر - حقاً؟ أتذكرين أني قرصان؟ - 152 00:13:48,173 --> 00:13:51,069 هذا السلوك هو الذي أوصلنا إلى هذه الحال 153 00:13:51,069 --> 00:13:54,937 "اسمعي، سأجعلك تنسين "بين ستجدين رجلاً آخراً 154 00:13:54,937 --> 00:13:56,514 حسناً، لقد اكتفينا من هذا النقاش 155 00:13:56,514 --> 00:13:59,607 و متى أصبحت من الفتيات اللاتي يستخدمن التطبيقات للتعرف بالفتية؟ 156 00:13:59,607 --> 00:14:02,480 الليلة، اسمعي، لاتكوني متكبرة 157 00:14:02,480 --> 00:14:06,707 يمكنك بهذه الطريقة معرفة سمات الفتى قبل التحدث معه 158 00:14:06,707 --> 00:14:10,552 آسرةُ العيون؟! هل أسميتِني "آسرة العيون"؟ 159 00:14:10,552 --> 00:14:14,872 ماذا؟ ظننته اسماً جذاباً 160 00:14:15,401 --> 00:14:21,210 الليلة سأدير الحفل و الرجال سيأتون إليك 161 00:14:21,666 --> 00:14:23,262 "مرحباً يا "رالف - مرحباً أيتها الزعيمة - 162 00:14:22,791 --> 00:14:26,293 كيف يبدو الحال هناك؟ - سيدتي، سنجعل المكان مكتظاً الليلة - 163 00:14:40,608 --> 00:14:42,542 "هذبيني يا "نيويورك 164 00:14:44,379 --> 00:14:46,847 لقنيني درساً 165 00:14:59,393 --> 00:15:00,527 لقد تأخرت 166 00:15:00,595 --> 00:15:03,229 اعتقدت أننا لوحدنا إنها لا تخرج أبداً 167 00:15:03,297 --> 00:15:04,263 أنا واقفة هنا 168 00:15:04,331 --> 00:15:08,101 "تغيرت الخطة يا "كونور فرانكي"، أريد التحدث معك" 169 00:15:13,673 --> 00:15:14,974 كيف الحال؟ 170 00:15:15,042 --> 00:15:19,379 لمجرد كون "صوفيا" صديقتنا المقربة هذا لا يعني هذا أن علينا التظاهر بمحبة بعضنا 171 00:15:19,446 --> 00:15:22,715 جيد، لأن هذا مرهق 172 00:15:23,917 --> 00:15:26,852 منذ متى و أنت تتصيدين في "فليرتشوال"؟ - "إنها فكرة "صوفيا - 173 00:15:26,920 --> 00:15:33,258 أتدركين أن ما تحمليه هو سلاح ملقم؟ يجب أن تعرفي ما تفعلينه بالضبط 174 00:15:33,326 --> 00:15:35,327 أعطيني إياه 175 00:15:41,967 --> 00:15:44,002 نعم، هناك 176 00:15:44,070 --> 00:15:45,803 أجل، نعم، أرأيتِ؟ 177 00:15:45,871 --> 00:15:49,741 "لديه متلازمة "أفضل صورة التقطها انسى أمره 178 00:15:49,808 --> 00:15:55,147 من يضع كلباً كصورة له؟ - شخص لن يحبك بقدر ما يحب كلبه - 179 00:15:55,214 --> 00:15:56,481 انسى أمره 180 00:15:56,549 --> 00:15:59,551 لم يظهر وجهه لديه ما يخفيه بالتأكيد 181 00:15:59,618 --> 00:16:01,686 قاتل متسلسل، انسى أمره 182 00:16:01,754 --> 00:16:03,354 نحن جيل محكوم عليه بالفشل 183 00:16:03,422 --> 00:16:04,689 اوه، معاكسة 184 00:16:04,757 --> 00:16:06,123 ماذا؟ لا - معاكسة، معاكسة، معاكسة - 185 00:16:07,459 --> 00:16:09,827 ماذا يعني ذلك؟ - يعني أنه معجب بك - 186 00:16:09,895 --> 00:16:15,099 كيف تعرفين؟ - لأنه متجه نحونا مباشرة - 187 00:16:15,167 --> 00:16:17,101 آسرة العيون؟ 188 00:16:17,169 --> 00:16:18,102 نعم 189 00:16:18,170 --> 00:16:19,770 لا تسأل 190 00:16:19,837 --> 00:16:22,440 سيكون الموقف أكثر إحراجاً لو كان ذلك اسماً بلا مسمى 191 00:16:22,507 --> 00:16:23,740 شكراً لك 192 00:16:23,808 --> 00:16:26,610 اسمعي، في الحقيقة كنت أهم بالمغادرة أصدقائي بالخارج 193 00:16:26,678 --> 00:16:29,746 لكن هل يمكننا احتساء شراب في وقت آخر؟ 194 00:16:32,584 --> 00:16:38,221 ماذا؟ أيجب أن يوافقا؟ - نعم، لا، لقد وضعاني في هذا التطبيق الغبي - 195 00:16:38,289 --> 00:16:41,858 كيف يمكن أن يكون غبياً؟ لقد تعرفت بك 196 00:16:48,799 --> 00:16:54,471 إنه فاتن للغاية، هذا مؤلم و تلك اللهجة .. لذيذة 197 00:16:54,538 --> 00:16:59,909 إنه حظ المبتدئين، لا تتغطرسي تذكري، ما بين يديك هو ماكينة قمار من الرجال 198 00:16:59,977 --> 00:17:03,246 صممت ماكينات القمار لسرقة مال الناس 199 00:17:03,314 --> 00:17:06,315 أنفقي أنفقي 200 00:17:09,519 --> 00:17:14,090 أنا طبيب، طبيب أطفال - لابد و أن هذا شاق - 201 00:17:14,157 --> 00:17:15,424 لماذا؟ 202 00:17:15,492 --> 00:17:19,495 أطفال مرضى - أبذل ما بوسعي عند محاولة علاجهم - 203 00:17:19,562 --> 00:17:21,430 انسى أمره 204 00:17:21,498 --> 00:17:25,534 رياضي جداً، ليس رياضي إلى حد كاف هذا محبط 205 00:17:27,103 --> 00:17:28,504 نظارات رائعة 206 00:17:28,571 --> 00:17:29,771 انسى أمره 207 00:17:29,839 --> 00:17:33,642 حساس للنظافة، هذا مبالغ فيه 208 00:17:34,744 --> 00:17:36,911 أجل، هذا مجدي 209 00:17:36,979 --> 00:17:38,346 آسرة العيون"؟" 210 00:17:38,413 --> 00:17:41,182 نعم - "أدعي "رييس - 211 00:17:41,250 --> 00:17:43,084 أستورد السيارات 212 00:17:43,152 --> 00:17:45,286 السيارات الباهظة - حقاً؟ - 213 00:17:45,354 --> 00:17:48,556 أتحبين السيارات؟ - من لا يفعل؟ - 214 00:17:58,534 --> 00:18:00,468 مرحبا يا لندي 215 00:18:00,536 --> 00:18:02,270 "المحقق "غاليَن 216 00:18:02,337 --> 00:18:07,074 تعرفين، كان من شروط إطلاق سراحك ألا تقترب يداكِ من أي حاسوب 217 00:18:08,510 --> 00:18:11,145 ألم تسمع؟ لقد تبت 218 00:18:12,580 --> 00:18:16,416 حسناً، لنفترض أني مكانك - لكنك لست كذلك، إنك شرطي - 219 00:18:16,484 --> 00:18:17,851 لكن لو كنت كذلك 220 00:18:17,919 --> 00:18:25,092 لعملت في شركة كبيرة و أخفيت هويتي و استغليت قوة الخدمات في إيجاد الأشخاص 221 00:18:25,160 --> 00:18:26,993 الأشخاص المفقودين 222 00:18:28,362 --> 00:18:30,029 هذا يبدو جيداً 223 00:18:30,097 --> 00:18:31,298 ...ما لا يبدو جيداً هو 224 00:18:31,365 --> 00:18:35,868 أني وجدت عدة محاولات دخول غير مشروعة إلى قاعدة بيانات شرطة نيويورك للمفقودين 225 00:18:35,936 --> 00:18:38,004 تحمل توقيعك 226 00:18:39,807 --> 00:18:44,777 ثمة شخص سيتعامل مع الشرطة - لن يفعل أو لا يفعل أو لا يستطيع أن يفعل؟ - 227 00:18:44,845 --> 00:18:46,478 إنك تتمتع بقوة الذاكرة 228 00:18:46,546 --> 00:18:48,314 ليلة سعيدة أيها المحقق 229 00:18:50,317 --> 00:18:54,854 لمجرد كون "بين" يحبك لا يعني ذلك أني لن أقوم بعملي 230 00:19:03,421 --> 00:19:05,556 "سررت بلقائك الليلة" 231 00:19:07,888 --> 00:19:10,034 "من أنت؟" 232 00:19:10,035 --> 00:19:13,495 "من تودين أن أكون يا آسرة العيون؟" 233 00:19:19,981 --> 00:19:23,426 "آوتش.. كان ليكون مؤلماً" 234 00:19:52,277 --> 00:19:53,744 ثمة شخص يراقبني 235 00:20:01,876 --> 00:20:03,844 هل أنت في المنزل يا فتاة؟ 236 00:20:06,547 --> 00:20:08,181 ما الخطب؟ 237 00:20:08,249 --> 00:20:10,717 تبدين منتهكة 238 00:20:10,784 --> 00:20:13,720 ثمة غريب أطوار كان يتجسس علي عن طريق كاميرا الحاسوب 239 00:20:13,787 --> 00:20:19,191 هناك شخص استرق النظر إلي ذات مساء فوضعت مرآة عملاقة في النافذة و جعلته يحدق بنفسه طوال الليل 240 00:20:20,594 --> 00:20:21,927 نعم 241 00:20:21,995 --> 00:20:22,962 نعم نعم نعم نعم نعم 242 00:20:23,029 --> 00:20:24,764 بالطبع .. شكرا لك 243 00:20:24,831 --> 00:20:25,998 "شكرا لك يا "كونور 244 00:20:26,066 --> 00:20:27,900 يسرني أنكما أصبحتما صديقين 245 00:20:27,968 --> 00:20:30,469 من الأفضل ألا نبالغ 246 00:20:30,536 --> 00:20:32,972 ماذا تفعلين؟ ماذا .. ماذا تفعل؟ 247 00:20:33,039 --> 00:20:34,940 سأرى كيف يبدو شكله 248 00:20:35,008 --> 00:20:39,111 سأنفذ أمر "أمن الشبكات" لعرض كل الاتصالات "النشطة لـ "تي سي بي / يو دي بي 249 00:20:39,179 --> 00:20:43,081 ثم سأستخدم أسلوبه ضده و أُفعّل الكاميرا الخاصة به 250 00:20:43,149 --> 00:20:47,152 يبدو الأمر أسهل مما هو عليه - أجل، تغاضي عن سؤالي - 251 00:20:47,219 --> 00:20:48,353 ...و 252 00:20:50,189 --> 00:20:51,657 ما هذا؟ 253 00:20:51,724 --> 00:20:52,857 هذا مخيف 254 00:20:52,925 --> 00:20:54,459 أجل، مخيف للغاية - ألا تريان؟ - 255 00:20:54,527 --> 00:20:56,561 لابد و أنه عرف أني قادرة على فعل هذا 256 00:20:56,629 --> 00:21:02,233 من؟ - من قابلته في تطبيق "فليرتشوال" كائناً من كان - 257 00:21:06,505 --> 00:21:09,908 حسناً، دعيني أفهم ما شق علي فهمه 258 00:21:09,975 --> 00:21:17,948 هناك مختل يبعث إليك رسائل غريبة و يقوم بهذا النوع المزعج للغاية من المداعبة الالكترونية 259 00:21:18,016 --> 00:21:21,385 و تريدين الخروج معه بموعد غرامي؟ - في الواقع، إنهم ثلاثة - 260 00:21:21,453 --> 00:21:24,522 ثلاثة شباب من "فليرتشوال" طلبوا مني الخروج معهم و بهذا أتمكن من الإمساك بالفاعل 261 00:21:24,589 --> 00:21:27,658 حسناً، هذا أحد الأسباب الدالة على سوء الفكرة 262 00:21:27,726 --> 00:21:30,461 اسمعي، نحن خائفون، ألسنا كذلك؟ 263 00:21:30,529 --> 00:21:34,631 "حسناً، أنا كذلك على الأقل يا "لندي انظري إلى يدي، إنها ترتعش 264 00:21:34,699 --> 00:21:35,833 سأكون بخير 265 00:21:35,900 --> 00:21:41,328 ربما ما كانت "صوفيا" تحاول قوله هو "أنها تشعر بالمسؤولية لتسجيلك في "فليرتشوال 266 00:21:41,562 --> 00:21:43,373 ..لا، لا، ما أقوله هو 267 00:21:43,441 --> 00:21:44,975 يا إلهي! هذا جنون 268 00:21:45,043 --> 00:21:46,543 علينا إبلاغ الشرطة 269 00:21:46,610 --> 00:21:47,677 لا 270 00:21:47,745 --> 00:21:51,678 تعرفين لماذا لا استطيع ذلك علي استكشاف أمر شباب "فليرتشوال" بنفسي 271 00:21:51,896 --> 00:21:55,084 حسناً، سأسمح لكِ بفعل هذا بطريقة واحدة فقط وهي مقابلتهم في الملهى 272 00:21:55,152 --> 00:21:57,220 مشروبات مجانية؟ - مشروبات مجانية - 273 00:22:00,257 --> 00:22:05,061 يلمح بـ "أحبني و تعقبني فاقتلني"؟ - لا يساعد - 274 00:22:07,965 --> 00:22:10,799 التكنلوجيا لا تقربنا من بعضنا 275 00:22:10,868 --> 00:22:13,870 تسمح لنا بالتعامل مع الأشخاص كما لو كانوا أشياء قابلة للتخلص منها 276 00:22:13,937 --> 00:22:18,607 أعني، إننا نتحدث طوال اليوم عبر هذه الأجهزة 277 00:22:18,675 --> 00:22:21,910 لا نتواصل بالأعين ليس هناك مساءلة 278 00:22:21,978 --> 00:22:27,315 لكن هل الملام هنا هي التكنلوجيا أم طبيعة البشر في استخدامها؟ 279 00:22:27,384 --> 00:22:31,754 أنا لا أحبك لا أحب ما فعلته و لا من تكون 280 00:22:31,821 --> 00:22:37,559 لكن ربما تكون "لندي" هناك مع مفترس جنسي أو غريب أطوار مترصد الكترونياً 281 00:22:37,627 --> 00:22:39,227 و تكون غلطتي 282 00:22:39,295 --> 00:22:42,630 شعاري هو: " لماذا نترك الأمور للصدف"؟ 283 00:22:42,698 --> 00:22:46,902 كل ما أعرفه هو أني جالس هنا أمام واحدة من أجمل الفتيات في هذا المكان 284 00:22:49,038 --> 00:22:52,073 تريدين بعض النبيذ؟ - بالتأكيد - 285 00:22:52,141 --> 00:22:54,209 أيها الساقي: اثنان إضافيان رجاء 286 00:22:55,577 --> 00:22:56,911 إنه وسيم للغاية بالنسبة إلى معتوه 287 00:23:00,649 --> 00:23:04,952 نعم، أسافر إلى أوروبا كثيراً إلى عروض السيارات كما تعرفين، ايطاليا، غالباً 288 00:23:05,020 --> 00:23:08,890 تبدين أنت بنفسك ايطالية - "أمي من "بورتو ريكو - 289 00:23:08,957 --> 00:23:11,992 لم أزرها - حري بك ذلك إنها جميلة - 290 00:23:12,060 --> 00:23:13,460 حقاً؟ ربما في شهر العسل الخاص بنا 291 00:23:14,729 --> 00:23:17,097 أنا أمزح معك فقط 292 00:23:18,934 --> 00:23:20,267 إنه سيء 293 00:23:20,335 --> 00:23:23,737 تحرك إصبعها الصغير دائماً حين لا تثق بشخص 294 00:23:27,075 --> 00:23:30,710 آسف لتأخري كان هناك ازدحام في الطابور عند الباب 295 00:23:30,778 --> 00:23:32,678 لا مشكلة 296 00:23:32,746 --> 00:23:33,980 لعبة جيدة؟ 297 00:23:34,048 --> 00:23:37,550 صدقني، إنك لا تريد أن تعرف- ستسلب من حياتك ساعات و ساعات 298 00:23:39,153 --> 00:23:41,421 أريد أن تُسلب حياتي - متأكد؟ - 299 00:23:41,488 --> 00:23:43,222 أنا راشد 300 00:23:43,290 --> 00:23:45,891 ستكرهني - أشك في ذلك - 301 00:23:45,960 --> 00:23:47,860 حالما أقوم بتنزيل هذه اللعبة ستعتمد على نفسك 302 00:23:47,928 --> 00:23:50,195 سأفكر بك كلما لعبتها 303 00:23:55,368 --> 00:24:00,339 ماذا تفعل؟ - تخترق هاتفه - 304 00:24:00,406 --> 00:24:05,177 شككت أن صديقي يخونني ذات يوم أدري، أي أحمق سيحاول خيانتي؟ 305 00:24:05,244 --> 00:24:08,780 اخترقت "لندي" هاتف غريب الأطوار هذا و تمكنتُ من التجسس على كل خطواته 306 00:24:08,848 --> 00:24:12,117 !يا إلهي! يا له من خائن مختل 307 00:24:15,654 --> 00:24:17,689 سأذهب إلى الحمام سأعود حالاً 308 00:24:17,756 --> 00:24:19,358 حسناً 309 00:24:21,727 --> 00:24:26,564 ماذا تفعلين؟ - أنا في موعد - 310 00:24:26,632 --> 00:24:28,232 كلا، لست كذلك 311 00:24:28,300 --> 00:24:30,568 بلى - مع مُطارد؟ - 312 00:24:30,636 --> 00:24:34,539 تواعدين المطاردين الآن؟ - أخبرتك صوفيا؟ - 313 00:24:34,607 --> 00:24:37,308 إنها تكرهك - نعم، لكنها تحبك - 314 00:24:40,812 --> 00:24:43,547 ماذا يحصل؟ - لا شأن لك - 315 00:24:53,291 --> 00:24:57,127 هذه مياه غازية لا تحتسي الخمر و لا تواعدي المطاردين 316 00:25:01,666 --> 00:25:04,367 أكل شيء بخير؟ - نعم - 317 00:25:04,435 --> 00:25:06,703 أتمنى أن نحظى بفرصة أخرى لمعاودة هذا 318 00:25:06,771 --> 00:25:08,171 اسمعي، سأسير في هذا الاتجاه ...أتريدين أن 319 00:25:08,239 --> 00:25:09,606 ...نعم، لا، علي أن 320 00:25:09,674 --> 00:25:13,776 علي أن أصحو باكراً غداً لأجل أمر ما فطلبت سيارة 321 00:25:19,850 --> 00:25:21,017 هل أفلح الأمر؟ 322 00:25:21,085 --> 00:25:24,220 هاتف الأول و الثاني، بث مباشر 323 00:25:24,288 --> 00:25:27,356 أحاول برقم هاتف الثالث فحسب 324 00:25:27,424 --> 00:25:29,124 ...و 325 00:25:30,126 --> 00:25:32,929 لماذا ننظر إليك؟ 326 00:25:32,996 --> 00:25:35,665 ماذا؟- لماذا ننظر إلى وجهك؟- 327 00:25:35,732 --> 00:25:37,767 لا لا لا لا أخذ الهاتف الخطأ 328 00:25:37,834 --> 00:25:41,503 توقف سار عبر الاتجاه المعاكس 329 00:25:41,572 --> 00:25:42,538 ...ماذا 330 00:25:52,648 --> 00:25:53,848 "بيتر" 331 00:25:57,454 --> 00:25:58,787 "بيتر" 332 00:26:00,790 --> 00:26:04,225 أعتقد أنك أخذت هاتفي بالخطأ 333 00:26:29,751 --> 00:26:33,924 "ظننت أننا مقصوران على بعضنا يا "لندي" 334 00:26:40,600 --> 00:26:43,715 تتبعت عنوان الـ"آي بي" الذي استخدمه تمت إعادة توجيهه إلى 3 دول مختلفة 335 00:26:43,783 --> 00:26:45,884 إحداها استضافة لا تطالها يد العدالة 336 00:26:45,952 --> 00:26:50,789 لن تجد الشرطة أي تعاون هناك سأواصل البحث لكنه بمثابة طريق مسدود 337 00:26:50,856 --> 00:26:54,159 توقعت ذلك - هذا الرجل يعرف تماماً ما يفعله - 338 00:26:54,227 --> 00:26:57,829 هل بإمكاني استخدام هذا؟ - إن وعدتني بإحسان التصرف - 339 00:26:57,897 --> 00:26:59,531 لا عليك 340 00:27:01,767 --> 00:27:04,335 ما سأعرضه عليكم ليس أمراً مشروعاً 341 00:27:04,403 --> 00:27:07,939 هل تخبرينا بهذا كي لا نغضب أم كي لا يتم إدخالك السجن؟ 342 00:27:08,006 --> 00:27:09,507 أرينا 343 00:27:15,380 --> 00:27:17,781 "اخترقت تطبيق "فليرتشوال - أجل، هذا غير قانوني - 344 00:27:17,849 --> 00:27:22,420 بحثت عن المفقودين لدى شرطة نيويورك "في قائمة المستخدمين الخاصة بموقع "فليرتشوال 345 00:27:22,487 --> 00:27:24,855 هناك 3 أشخاص من "نيويورك" تم فقدانهم خلال الثلاثة أشهر الماضية 346 00:27:24,923 --> 00:27:26,657 "لدى كل واحد منهم حساب في "فليرتشوال 347 00:27:26,724 --> 00:27:33,196 و خرج في موعد و تلقى رسائل مزعجة من حساب مجهول و اختفى 348 00:27:33,264 --> 00:27:34,998 لندي"، نصف عزاب "نيويورك" في هذا التطبيق 349 00:27:35,066 --> 00:27:39,837 و غير العزاب أيضاً و جميعهم يتحدثون إلى بعضهم كهذا 350 00:27:41,773 --> 00:27:46,109 "ماذا لو أن هناك شخص يستخدم "فليرتشوال للمطاردة و القتل؟ 351 00:27:46,177 --> 00:27:47,510 حسناً 352 00:27:47,578 --> 00:27:49,645 قاتل متسلسل 353 00:27:49,713 --> 00:27:51,514 ستحتاجين إلى ما هو أكثر من حدس 354 00:28:09,065 --> 00:28:11,033 هل أنت بخير؟ 355 00:28:11,101 --> 00:28:12,602 نعم، سأكون بخير 356 00:28:12,669 --> 00:28:14,937 سأمكث لديك 357 00:28:16,072 --> 00:28:17,773 ليس عليك هذا - بلى - 358 00:28:17,841 --> 00:28:20,876 سأمكث لديك حتى نحصل على فرقة حراسة منظمة 359 00:28:23,913 --> 00:28:25,647 اسمعي 360 00:28:28,018 --> 00:28:31,987 سنقبض على هذا المعتوه، أعدك 361 00:28:36,425 --> 00:28:38,493 سأستحم 362 00:28:38,561 --> 00:28:43,464 ربما ينبغي أن نطلب عشاء؟ 363 00:28:43,533 --> 00:28:48,803 من مطعم "جاكسون"؟ - بالطبع - 364 00:28:55,644 --> 00:28:58,913 اسمعي، لدي فكرة 365 00:28:58,980 --> 00:29:05,453 لم لا نجعلك تغادرين البلدة خلال عطلة الأسبوع؟ تذكرين ذاك النزل الصغير في "راينباك"؟ 366 00:29:05,521 --> 00:29:07,221 "لندي" 367 00:29:10,592 --> 00:29:12,325 "لندي" 368 00:29:38,152 --> 00:29:39,486 "لندي" 369 00:29:43,057 --> 00:29:44,857 "لندي" 370 00:30:08,968 --> 00:30:10,869 ماذا تفعلين في السطح؟ 371 00:30:14,106 --> 00:30:16,875 احتجت لبعض الهواء 372 00:30:16,942 --> 00:30:19,811 ألم تسمعين ندائي؟ ربما حصل مكروه 373 00:30:22,280 --> 00:30:23,982 كلا 374 00:30:24,049 --> 00:30:31,688 ربما يجدر أن تجعلي هذا الضابط يلتقط أنفاسه - إذن الآن تعترف أنك شرطي - 375 00:30:34,662 --> 00:30:40,667 لا تبدو كشرطي علي رؤية شارتك 376 00:30:40,735 --> 00:30:48,942 لدي مسدس - لا أؤمن بالأسلحة - 377 00:30:51,579 --> 00:30:52,846 فيم تؤمنين؟ 378 00:31:10,797 --> 00:31:13,833 هذا ليس عدلاً 379 00:31:13,900 --> 00:31:15,901 لأني أخذت مسدسك؟ 380 00:31:15,969 --> 00:31:17,503 لا 381 00:31:19,172 --> 00:31:22,975 لأني شبه عارٍ و أنتِ لا 382 00:32:16,861 --> 00:32:20,130 البلدة مضيئة للغاية لا يمكنك رؤية نجمة واحدة 383 00:32:23,234 --> 00:32:34,611 أتخيل دائماً أن النجوم هي أشخاص بلايين و بلايين من الأشخاص 384 00:32:36,113 --> 00:32:39,916 و في مكان ما هناك إحداها هي أختي 385 00:32:41,852 --> 00:32:44,421 بذلتِ كل ما بوسعك 386 00:32:48,125 --> 00:32:50,193 ماذا لو لم أجدها أبداً؟ 387 00:32:51,895 --> 00:32:53,963 ماذا لو لم أعلم أبداً 388 00:33:00,037 --> 00:33:03,138 حين كان يتم فقدان السفن في البحر 389 00:33:03,206 --> 00:33:08,777 كانوا ليستخدموا النجوم و علاقتها بالقمر و الآفاق لمعرفة الاتجاهات 390 00:33:08,844 --> 00:33:14,516 حولها هناك شخص يعرف ما حصل 391 00:33:14,584 --> 00:33:18,987 شخص رآها و تحدث معها و اهتم لشأنها 392 00:33:21,357 --> 00:33:22,857 أحبها 393 00:33:22,925 --> 00:33:25,060 قتلها 394 00:33:31,767 --> 00:33:33,635 أحدهم سيتحدث 395 00:33:35,237 --> 00:33:40,008 أحدهم سيقترف خطأ و يترك دليلاً و يخبرنا بمكانها 396 00:33:45,447 --> 00:33:48,483 تتطلب معرفة الطريق شيئاً واحداً فقط 397 00:33:57,292 --> 00:33:58,558 مرحباً 398 00:33:58,627 --> 00:33:59,459 سأغادر 399 00:33:59,527 --> 00:34:02,250 أنت بخير؟ - نعم - 400 00:34:02,546 --> 00:34:05,198 وضع "تومي" و "بين" المشتبه بهم تحت المراقبة - راسليني إن احتجت شيئاً - 401 00:34:12,340 --> 00:34:13,473 مرحبا 402 00:34:13,541 --> 00:34:17,645 يقول "تومي" أن "جيك بولن" يمضي الليل في منزله و قد طلب طعاماً هندياً 403 00:34:17,929 --> 00:34:20,780 بينما أنا في أحد المقاهي أقضي موعداً مع "ريس هنسي" و شقراء 404 00:34:20,848 --> 00:34:23,316 لم تمضي 24 ساعة حتى و هاهو يواعد فتاة أخرى 405 00:34:23,384 --> 00:34:25,752 حسناً، إنه ليس نوعي المفضل 406 00:34:25,819 --> 00:34:31,290 ما نوعك المفضل؟ - أراجع العروض - 407 00:34:31,358 --> 00:34:34,894 ستنتهي مناوبتي في غضون ساعة، سأقلك - عظيم - 408 00:34:40,875 --> 00:34:42,902 "هل اشتقت لي يا آسرة العيون؟" 409 00:34:44,171 --> 00:34:46,338 ما هذا؟ 410 00:34:57,284 --> 00:34:59,151 "مرحباً أيها العشاق اتركوا رسالة" 411 00:34:59,219 --> 00:35:02,821 صوفيا، إنه معك في الشقة اخرجي 412 00:35:02,889 --> 00:35:06,191 "بين"، إنه في الشقة مع "صوفيا" 413 00:35:06,258 --> 00:35:08,727 رويدك رويدك - اسمعني - 414 00:35:08,795 --> 00:35:11,362 نصب كاميرات في الشقة القاتل موجود معها 415 00:35:11,430 --> 00:35:13,231 لا تدخلي، أتسمعيني؟ سأطلب فريق دعم 416 00:35:13,299 --> 00:35:14,866 "تاكسي" 417 00:35:18,905 --> 00:35:20,371 "إلى "وليامبرغ 418 00:35:23,275 --> 00:35:26,944 مرحبا، ما الخطب؟ - صوفيا، إنه معك في الشقة - 419 00:35:27,012 --> 00:35:29,547 اخرجي - عم تتحدثين؟ - 420 00:35:29,615 --> 00:35:31,115 "أنا في الملهى يا "لندي 421 00:35:31,183 --> 00:35:34,051 لندي"؟" - إنه تسجيل - 422 00:35:34,119 --> 00:35:35,820 لندي"، من الذي في الشقة؟" 423 00:35:35,887 --> 00:35:36,821 "بين" 424 00:35:52,103 --> 00:35:53,170 أنت، ما هذا؟ 425 00:35:53,238 --> 00:35:55,805 إنها "نيويورك"، لدينا ازدحام مروري 426 00:36:01,145 --> 00:36:02,946 أجبني 427 00:36:03,014 --> 00:36:04,447 أجبني 428 00:36:43,937 --> 00:36:45,338 "بين" 429 00:36:49,710 --> 00:36:51,344 "بين" 430 00:37:14,859 --> 00:37:16,084 ""تفضلي بالجلوس، "لندي" 431 00:37:20,339 --> 00:37:21,673 أين هو؟ 432 00:37:22,931 --> 00:37:25,667 "بربك، هذا ليس ممتعاً" 433 00:37:28,514 --> 00:37:29,647 "بين" 434 00:37:31,183 --> 00:37:32,317 لندي"؟" 435 00:37:32,384 --> 00:37:34,051 بين"، هل أنت بخير؟" 436 00:37:34,120 --> 00:37:36,521 اسمعي، لا تأتي للبحث عني 437 00:37:36,589 --> 00:37:38,123 عم تتحدث؟ 438 00:37:39,925 --> 00:37:43,528 فات الأوان على إنقاذي 439 00:37:43,596 --> 00:37:45,597 بين"، ماذا يحصل؟" 440 00:37:46,742 --> 00:37:47,632 "قوليها" 441 00:37:47,633 --> 00:37:50,501 لا لا لا لا ابقى معي 442 00:37:50,568 --> 00:37:52,202 ابقى معي 443 00:37:52,203 --> 00:37:55,936 "قوليها و إلا سيموت دون أن يعرف" 444 00:37:55,974 --> 00:37:57,608 أقول ماذا؟ 445 00:37:57,676 --> 00:37:58,976 "لندي" 446 00:38:00,278 --> 00:38:02,779 "أحبك يا "بين 447 00:38:02,847 --> 00:38:04,281 "أحبك يا "بين 448 00:38:04,349 --> 00:38:08,418 تتطلب معرفة الطريق شيئاً واحداً فقط 449 00:38:08,486 --> 00:38:11,255 لا لا لا لا 450 00:38:12,690 --> 00:38:14,258 أين هو؟ أرجوك 451 00:38:14,325 --> 00:38:16,160 أين هو؟ 452 00:38:22,299 --> 00:38:24,901 "تتطلب معرفة الطريق شيئاً واحداً فقط" 453 00:38:32,043 --> 00:38:33,843 "بين" 454 00:38:52,662 --> 00:38:54,897 !يا إلهي 455 00:38:54,964 --> 00:38:56,264 "بين" 456 00:38:57,867 --> 00:38:59,702 "بين" 457 00:39:02,271 --> 00:39:04,039 عزيزي 458 00:39:05,308 --> 00:39:06,408 أنا آسفة جداً 459 00:39:06,475 --> 00:39:07,843 أنا آسفـ .. لا 460 00:39:07,911 --> 00:39:09,578 علينا الذهاب رجاء علينا الذهاب من هنا 461 00:39:09,645 --> 00:39:10,612 "بين" - هيا بنا، هيا بنا - 462 00:39:10,680 --> 00:39:13,014 هيا بنا، لنذهب - "بين" - 463 00:40:05,499 --> 00:40:08,534 ""كان علي قتل "بين" 464 00:40:08,602 --> 00:40:10,904 "ستتفهمين ذات يوم" 465 00:40:13,707 --> 00:40:15,908 "هل أنت المنشودة؟" 466 00:40:17,344 --> 00:40:19,044 "المثالية؟" 467 00:40:20,581 --> 00:40:23,716 "إنك حية حتى الآن" 468 00:40:23,784 --> 00:40:27,354 "لكننا بدأنا للتو" 469 00:40:32,326 --> 00:40:34,159 Translated by Beautiful_Things