1
00:00:00,196 --> 00:00:01,222
...آنچه گذشت
2
00:00:01,223 --> 00:00:04,684
تو خواهرمي، والدينم نيستي
3
00:00:06,781 --> 00:00:07,695
سارا
4
00:00:08,313 --> 00:00:09,914
ميدونم که ميخواي خواهرتو پيدا کني
5
00:00:09,915 --> 00:00:11,029
متاسفم ليندي
6
00:00:11,030 --> 00:00:12,809
دروغ گفتي که پليسي؟
7
00:00:12,810 --> 00:00:14,255
من هستم -
منم ليندي ام -
8
00:00:14,256 --> 00:00:15,710
يا وقتي که تحريکم کردي؟
9
00:00:15,711 --> 00:00:18,583
ميدونستي که بخاطر عفو مشروطت نبايد
10
00:00:18,584 --> 00:00:19,802
نزديک کامپيوتر ميشدي
11
00:00:19,803 --> 00:00:21,287
مردم هر روز گم ميشن
12
00:00:21,288 --> 00:00:23,913
من سايت شما رو پيدا کردم
شنيدم که ميتونيد کمک کنيد
13
00:00:23,914 --> 00:00:26,521
اگه ميدونستن که داري با پولشون
کار خيرانه انجام ميدي
14
00:00:26,522 --> 00:00:28,674
خوب نيست -
کجا رفتي، جوليا؟ -
15
00:00:28,675 --> 00:00:30,592
بايد برگردي تو جامعه
16
00:00:30,593 --> 00:00:32,246
از کي بلدي لاس بزني؟
17
00:00:32,247 --> 00:00:35,016
ايده سوفياست -
فک ميکني من از اون دخترهايي ام -
18
00:00:35,017 --> 00:00:36,678
براي ملاقات با کسي از نرم افزار
موبايل استفاده ميکنه؟
19
00:00:36,679 --> 00:00:38,036
بهم گفتي چشم عسلي؟
20
00:00:38,037 --> 00:00:39,963
ميشه با هم بريم بيرون يه چيزي بنوشيم؟
21
00:00:39,964 --> 00:00:41,855
من دکتر ام -
اسمش ريز ه -
22
00:00:41,856 --> 00:00:43,001
اون ديگه چه کوفتي بود؟
23
00:00:43,002 --> 00:00:44,446
نکنه يه نفر از فن لاس زني
24
00:00:44,447 --> 00:00:46,918
استفاده ميکنه و دخترها رو تعقيب ميکنه
و شايد درآخر ميکشدشون؟
25
00:00:46,919 --> 00:00:49,355
ما اين ديوونه رو ميگيريم، قول ميدم
26
00:00:51,707 --> 00:00:53,087
کجاست؟
27
00:00:53,088 --> 00:00:55,845
بن -
ديگه براي نجات من دير شده -
28
00:00:55,846 --> 00:00:56,774
دوستت دارم، بن
29
00:00:56,775 --> 00:00:58,546
بايد بن رو ميکشتم، ولي ما
30
00:00:58,547 --> 00:01:00,369
هنوز تازه کارمون شروع شده
31
00:01:01,426 --> 00:01:03,854
از اين طرف
من ماساژ صورت
32
00:01:03,855 --> 00:01:07,375
رو براي تو رزرو کردم که شامل
ماساژ سر و شانه ميشه
33
00:01:07,376 --> 00:01:09,984
با صورت شروع ميکنيم
خودتونو آماده کنيد
34
00:01:09,985 --> 00:01:11,506
و ما به زودي برميگرديم
35
00:01:33,346 --> 00:01:35,600
من کل زندگيم مشکل پوستي داشتم
36
00:01:35,601 --> 00:01:38,654
خيلي چرب داره
هميشه خراب ميشه
37
00:01:39,599 --> 00:01:41,685
حتما جاي زخمهارو ميبينيد
38
00:01:49,113 --> 00:01:51,303
پوست
39
00:01:54,030 --> 00:01:57,674
با استفاده ار کرم و لوسيون نميتوني
پوستتو بهتر کني
40
00:02:04,734 --> 00:02:09,572
ولي من برات ترميمش ميکنم
بخوبي ترميمش ميکنم
41
00:02:20,448 --> 00:02:23,448
9movie.in
Translated By Sacred
Episode 2
42
00:02:27,953 --> 00:02:29,831
تو هيچ وقت دروغ نميگي
43
00:02:31,166 --> 00:02:33,053
دوربين هم دروغ نميگه
44
00:02:33,054 --> 00:02:35,172
همه چي رو ميبينه
45
00:02:35,973 --> 00:02:38,858
هر ناراحتي و اخمي رو
46
00:02:38,859 --> 00:02:41,881
کوچکترين احساسات روي چهره شما رو
47
00:02:49,537 --> 00:02:52,114
تو دلت براي دوست پسرت تنگ شده
48
00:02:52,892 --> 00:02:56,231
نگران نباش، بزودي فراموشش ميکني
49
00:02:56,232 --> 00:02:57,753
قول ميدم
50
00:03:08,690 --> 00:03:11,601
تو زمان ميخواي، من بهت زمان ميدم
51
00:03:11,602 --> 00:03:14,858
اي کاش ميتونستم همه چي بهت بدم
52
00:03:16,860 --> 00:03:19,028
اي کاش ميتونستم تو رو لمس کنم
53
00:03:42,726 --> 00:03:45,319
هي، تو -
چشم عسلي -
54
00:03:45,320 --> 00:03:47,099
ليندي -
درسته -
55
00:03:48,581 --> 00:03:50,538
دو هفته است ميخوام باهات تماس بگيرم
56
00:03:50,539 --> 00:03:51,844
دوست دارم هي ميدازي روي حالت منشي تلفني
57
00:03:51,845 --> 00:03:55,871
سرم خيلي شلوغ بوده
ببخشيد، ولي الان که پيشتم
58
00:03:55,872 --> 00:03:58,310
آره، پيشمي
59
00:03:59,803 --> 00:04:01,075
لب ميخواي؟
60
00:04:38,731 --> 00:04:40,087
مشکل چيه؟
61
00:04:40,088 --> 00:04:41,031
هيچي
62
00:04:41,032 --> 00:04:42,523
هيچي؟
63
00:04:42,524 --> 00:04:45,543
پس، اينکه ليندي الان با يه يارويي
که از سايت دوستيابي پيدا کرده داره ميرقصه
64
00:04:45,544 --> 00:04:48,529
برات ناراحتي ايجاد نکرده، مگه نه؟
65
00:04:50,930 --> 00:04:52,746
ميدونم ليندي داره چيکار ميکنه
66
00:04:52,747 --> 00:04:54,077
و داره چيکار ميکنه؟
67
00:04:55,080 --> 00:04:56,255
ميخواد يکي رو پيدا کنه
68
00:04:56,256 --> 00:04:57,520
قاتل بن
69
00:04:57,521 --> 00:04:59,809
باشه، بنظر که کار خطرناکيه
70
00:05:06,494 --> 00:05:07,994
ميخواي بري؟
71
00:05:07,995 --> 00:05:08,917
آره
72
00:05:20,554 --> 00:05:21,999
شوخيت گرفته؟
73
00:05:23,321 --> 00:05:25,761
اون ديگه باهاش چيکار داره؟
74
00:05:25,762 --> 00:05:27,901
دختره اصلا فکرشم نميتونه بکنه که
داره چيکار ميکنه
75
00:05:27,902 --> 00:05:30,875
الانه که گند بزني به همه چي و خودشو
به کشتن بده
76
00:05:43,086 --> 00:05:44,581
يه لحظه
77
00:05:47,307 --> 00:05:48,184
سلام، مامان
78
00:05:48,185 --> 00:05:49,373
داري چيکار ميکني؟
79
00:05:51,019 --> 00:05:52,805
سرم شلوغه، تو چه خبرا؟
80
00:05:52,806 --> 00:05:54,231
چه خبرا؟
81
00:05:54,232 --> 00:05:57,412
آخرين دختري که ريز هنسي باهاش
از سايت قرار گذاشته بود
82
00:05:57,413 --> 00:06:00,558
جسدش امروز بعد از ظهر پيدا شد
با صورتي ذوب شده
83
00:06:03,997 --> 00:06:07,551
اوه، نه
افتضاحه
84
00:06:07,552 --> 00:06:11,387
آره، افتضاحه
بهت پيشنهاد ميکنم
85
00:06:11,388 --> 00:06:13,578
تا از اونجا بزني به چاک
86
00:06:13,579 --> 00:06:15,373
باشه پس
87
00:06:15,374 --> 00:06:17,225
ممنون
88
00:06:20,743 --> 00:06:22,429
همه چي روبراهه؟
89
00:06:23,863 --> 00:06:25,988
آره
90
00:06:26,663 --> 00:06:30,167
...مادرم تازگيا مريض شده و
91
00:06:30,168 --> 00:06:35,174
آره، من... از اين کار متنفرم
ولي بايد برم پيشش
92
00:06:40,975 --> 00:06:43,496
نميتونم بگم که از دستت نا اميد نشدم
93
00:06:46,127 --> 00:06:48,551
ببين، يه هفته است از شهرم زدم بيرون
اومدم اينجا
94
00:06:50,610 --> 00:06:52,597
ميخوام که بيشتر اين ها ببينمت
95
00:06:54,359 --> 00:06:55,928
بهت خبر ميدم
96
00:07:09,627 --> 00:07:11,356
خوش گذشت؟ -
اصلا -
97
00:07:11,357 --> 00:07:12,785
بنظرت داشت بهم خوش ميگذشت؟
98
00:07:12,786 --> 00:07:16,079
بنظر عقده ات براي پيدا کردن قاتل بن
99
00:07:16,080 --> 00:07:18,240
داره مزاحم کار ما ميشه
100
00:07:18,241 --> 00:07:20,427
پس، چرا دستگيرش نميکني؟
101
00:07:20,428 --> 00:07:22,580
ميخواستيم ولي تو سر راهمون سبز شدي
102
00:07:23,781 --> 00:07:25,588
بهتر بزاري ما کارمونو انجام بديم
ليندي
103
00:07:26,387 --> 00:07:27,939
دختر امروزي؟
104
00:07:27,940 --> 00:07:30,728
اگه کارتو درست انجام ميدادي
الان زنده بود
105
00:07:31,508 --> 00:07:34,780
منصفانه نيست
ميدونم که عصبي هستي
106
00:07:34,781 --> 00:07:38,360
ببين، منم عصبي ام
بن و من خيلي قبل اينکه پليس باشيم
107
00:07:38,361 --> 00:07:41,906
با هم دوست بوديم
خانواده هامون با هم بزرگ شدن
108
00:07:44,222 --> 00:07:46,291
ميدوني ماردش سر مراسم خاکسپاري چطوري
بهم نگاه کرد؟
109
00:07:47,984 --> 00:07:49,415
افسوس
110
00:07:50,984 --> 00:07:54,300
افسوس از اينکه تو زندگيش بهم
اعتماد کرده بود
111
00:07:57,984 --> 00:07:59,091
ميدوني من چه قيافه اي گرفته بودم؟
112
00:08:01,022 --> 00:08:02,559
سرزنش
113
00:08:20,430 --> 00:08:22,431
سلام -
سلام -
114
00:08:22,432 --> 00:08:24,467
زود بيدار شدي -
آره -
115
00:08:24,468 --> 00:08:27,046
وقتي بهترين دوستت هر شب اون بيرون
با افراد نامعلوم
116
00:08:27,047 --> 00:08:30,075
قرار ميزاره خب بايدم خوابيدن
سخت باشه
117
00:08:30,076 --> 00:08:30,942
جدا؟ -
آره -
118
00:08:30,943 --> 00:08:33,243
ديشب تا صبح داشتم قدم ميزدم
119
00:08:33,244 --> 00:08:35,510
لازم نيست نگران چيزي باشي
120
00:08:35,511 --> 00:08:38,238
باشه
پس حريان چيه؟
121
00:08:38,239 --> 00:08:40,882
پسرها رو از سايت تحت نظر داري
122
00:08:40,883 --> 00:08:43,492
بنظرم خيلي ديگه درگيرش شدي
123
00:08:45,418 --> 00:08:47,431
همشونو تعقيب ميکني، مگه نه؟
124
00:08:47,432 --> 00:08:48,461
آره
125
00:08:48,462 --> 00:08:50,520
چرا اينو ازم مخفي ميکردي؟
126
00:08:50,521 --> 00:08:52,544
چون نميخواستم نگران بشي
127
00:08:52,545 --> 00:08:53,622
باشه، خب، من نگرانم
128
00:08:53,623 --> 00:08:57,580
اين نگران کننده است
بلايي که سر بن اومد
129
00:08:57,581 --> 00:08:58,384
تقصير تو که نيست
130
00:08:58,385 --> 00:08:59,819
آره تقصير منه
131
00:09:00,599 --> 00:09:03,296
و اگه از اون پسرايي که من باهاشون
قرار گذاشتم، بن رو کشته باشن
132
00:09:03,297 --> 00:09:04,671
بايد بفهمم که کي بوده
133
00:09:04,672 --> 00:09:05,274
چرا بايد بفهمي؟
134
00:09:05,275 --> 00:09:07,638
تو که ابر انسان نيستي، باشه؟
135
00:09:07,639 --> 00:09:09,968
تو فقط يه انسان ساده اي
بزار پليسها اين قضيه رو پيگيري کنن
136
00:09:09,969 --> 00:09:11,876
ميدوني که نميتونم بهشون اطمينان کنم
137
00:09:11,877 --> 00:09:13,297
من رو نظرم تاکييد ميکنم
138
00:09:13,298 --> 00:09:17,393
و ميگم که احساساتي کردن يه ماجراي قتل
اصلا فکر خوبي نيست
139
00:09:17,394 --> 00:09:19,343
خب، اين تنها فکري که دارم
140
00:09:19,344 --> 00:09:20,808
خب، فکر خوبي نيست
141
00:09:21,827 --> 00:09:24,911
ميدونم سر يه چيزي که شايد وجود خارجي نداره
زياد عقده اي شدم
142
00:09:25,112 --> 00:09:27,173
که اين دوتا پسر شايد قاتل نباشن
143
00:09:27,174 --> 00:09:30,159
ولي بايد اينکارو انجام بدم
وگرنه ديوونه ميشم
144
00:09:31,717 --> 00:09:34,003
نميتونم دروغ بگم و حرفتو تاييد کنم
145
00:09:47,432 --> 00:09:49,735
ممنون
146
00:10:05,113 --> 00:10:08,222
چيزي که ميخوري مال اتيوپي ه يا طبيعي؟
147
00:10:08,223 --> 00:10:11,331
مال بوليوي ه
اونها يه انباري مخفي دارن
148
00:10:11,332 --> 00:10:13,591
من از قهوه خوشم مياد
149
00:10:13,592 --> 00:10:17,481
عادت کردم
حنما از محل خوشت مياد
150
00:10:17,482 --> 00:10:19,686
آره، اينطوره
بنظرم عاليه
151
00:10:19,687 --> 00:10:21,857
متوجه شدم که به اينجا زياد مياي
152
00:10:21,858 --> 00:10:23,869
دو هفته است که هر روز ميام
153
00:10:23,870 --> 00:10:26,119
متوجه من نشدي؟
154
00:10:26,120 --> 00:10:28,679
فهميدم که ما درست روبروي هم
زندگي ميکنيم
155
00:10:28,680 --> 00:10:30,380
آپارتمان جيک بولين
156
00:10:32,508 --> 00:10:33,715
تو کي هستي؟
157
00:10:33,916 --> 00:10:37,749
ستوان کاترين شاو، رئيس
دايره جرايم مجازي، پليس لوس آنجلس
158
00:10:37,750 --> 00:10:39,042
و من شنيدم که روي متهم ها خودت
159
00:10:39,043 --> 00:10:41,570
شروع به تحقيق کردي
160
00:10:43,742 --> 00:10:46,860
اوه، ببين، درست سر وقت
161
00:10:46,861 --> 00:10:52,621
مضنون شماره يک، جيک بولين
استراليايي، وکيل
162
00:10:52,622 --> 00:10:54,712
غذاهاي طبيعي ميخره، ترجيح ميده
بدوه تا اينکه بره به باشگاه
163
00:10:54,713 --> 00:10:58,963
و آخرين نفري که تو ليستم بهش
بخاطر قتل مضنون ميشم
164
00:10:58,964 --> 00:11:00,389
ولي هميشه نظرمو جلب ميکنه
165
00:11:00,390 --> 00:11:02,899
ريز هنسي هم از طرف ديگه با قرباني
آخر قرار گذاشته بود
166
00:11:02,900 --> 00:11:05,915
يه پرونده تجاوز داره که بخاطر کمبود مدارک
167
00:11:05,916 --> 00:11:08,896
تبرعه شد، قرص مصرف ميکنه
هفته اي متوسط 1.3 ليتر
168
00:11:08,897 --> 00:11:11,597
وودکا مينوشه
و تفريحي کوکائين مصرف ميکنه
169
00:11:11,598 --> 00:11:13,863
و اکستزاسي
شايد قاتل باشه
170
00:11:13,864 --> 00:11:15,924
زياد که اخلاقيات شوهر بودن نداره
171
00:11:15,925 --> 00:11:17,651
بنظرت تحت تاثير قرار گرفتم؟
172
00:11:17,652 --> 00:11:19,924
ميتوني کل شب رو بيرون آپارتمانشون بشيني
173
00:11:19,925 --> 00:11:22,413
اهميت ميدم
ولي جاسوس بازي
174
00:11:22,414 --> 00:11:25,588
پرونده اي که عليهشون باز کرديم
رو بخطر ميندازه
175
00:11:25,589 --> 00:11:28,058
تو جلوي منو نميگيري -
نميخوام جلوتو بگيرم -
176
00:11:28,059 --> 00:11:30,435
ميخوتم کمکت کنم، بخودمون کمک کنم
177
00:11:30,436 --> 00:11:33,101
افرادي مثل من براي افرادي مثل تو کار نميکنن
178
00:11:33,102 --> 00:11:34,751
براي پليس ها؟
179
00:11:34,752 --> 00:11:36,067
افراد خوب؟
180
00:11:36,068 --> 00:11:39,636
وقتي پليس منو دستگير کرد
ايمانمو نسبت به پليس از دست دادم
181
00:11:39,637 --> 00:11:42,422
آره، اون منطقه خاکستري که بين ما
182
00:11:42,423 --> 00:11:45,173
و آدم بدهاست و دوست داري بينش باشي؟
اونجا جاي تيره و تاري ه
183
00:11:45,174 --> 00:11:47,168
ميترسم ازينکه راحتو گم کني
184
00:11:47,169 --> 00:11:49,013
مراقب خودم هستم
185
00:11:51,607 --> 00:11:53,632
ميدونم که پليس نتونست خواهرتو
پيدا کنه
186
00:11:53,633 --> 00:11:58,313
و به اون خاطر خيلي شرمندم
ولي، ميتونم برات جبرانش کنم
187
00:11:59,335 --> 00:12:01,749
دايره من ميتونه بهت مننابع و دسترسي بده
188
00:12:01,750 --> 00:12:04,837
تا به مردم کمک کني
تا به خودت کمک کني
189
00:12:04,838 --> 00:12:06,691
و خواهرتو پيدا کني
190
00:12:31,513 --> 00:12:34,183
همه ميخوان باهات بازي کنند
ليندي
191
00:12:34,784 --> 00:12:36,565
باشه
192
00:12:36,566 --> 00:12:39,576
بيا بازي کنيم
193
00:12:40,791 --> 00:12:42,357
دفعه آخري که به تعطيلات رفتيم
194
00:12:42,358 --> 00:12:45,280
رفتيم آتلانتا به ديدن خانوادم
195
00:12:47,546 --> 00:12:49,808
همون موقع بود که تو
196
00:12:49,809 --> 00:12:53,219
فهميدي که همه کارها رو
با هم انجام دادي
197
00:12:53,220 --> 00:13:00,121
به خودت ميگي که ميخوام اينو به
خانوادم بگم يا اينکه زندگيم
198
00:13:02,278 --> 00:13:04,318
ولي ديگه همه چي گذشته
199
00:13:05,365 --> 00:13:08,621
دو ماه گذشته
و خبري نشد
200
00:13:08,622 --> 00:13:10,808
ما داشتيم ازدواج ميکرديم
201
00:13:13,240 --> 00:13:15,693
خيلي پر انرژي بود
202
00:13:15,694 --> 00:13:16,762
چطور ميشه يه نفر
203
00:13:16,763 --> 00:13:19,336
همين جوري غيب بشه؟
204
00:13:35,761 --> 00:13:37,289
گل ها يکم زيادن مگه نه؟
205
00:13:37,290 --> 00:13:40,310
فکر ميکردم قرار توي رستوران قرار بزاريم
206
00:13:40,311 --> 00:13:42,281
از کجا ميدوني من کجا زندگي ميکنم
207
00:13:42,282 --> 00:13:43,918
ميخواستم غافلگيرت کنم
208
00:13:43,919 --> 00:13:46,545
فکر ميکردم که برات آشپزي کنم
209
00:13:46,546 --> 00:13:48,877
آشپزي
برام شام درست کني؟
210
00:13:48,878 --> 00:13:51,755
آره، ميشه بيام تو؟
211
00:13:51,756 --> 00:13:55,036
آره
212
00:14:02,444 --> 00:14:04,395
چاقوهارو کجا نگه ميداري؟
213
00:14:17,145 --> 00:14:19,395
بايد اعتراف کنم، راستش من
214
00:14:19,396 --> 00:14:21,646
چيزي توي اين آشپزخونه نپختم
215
00:14:21,647 --> 00:14:23,638
پس دفعه اول ه
216
00:14:23,639 --> 00:14:25,595
من آشپزيم خوب نيست
217
00:14:26,348 --> 00:14:27,770
خب، يکم تمرين کن
218
00:14:29,111 --> 00:14:31,718
ميترسم، همه جا مايعاته
و روغن
219
00:14:31,719 --> 00:14:34,955
و گوشتهايي که پخته ميشن
و خيلي خوش طعم هستن
220
00:14:35,994 --> 00:14:37,530
يعني ميگي من خوش مزه ام؟
221
00:14:40,051 --> 00:14:41,266
نه
222
00:14:41,982 --> 00:14:43,863
ببين، آشپزي يه چيزي
223
00:14:43,864 --> 00:14:47,308
شبيه غالب اومدن بر ترسه
توسط اجراي
224
00:14:47,309 --> 00:14:50,938
قوانيني که آدم رو به نتيجه ميرسونه
225
00:14:50,939 --> 00:14:53,258
ميتونه خيلي موثر باشه
226
00:14:55,738 --> 00:14:57,928
قارچ شيتک؟
227
00:14:59,062 --> 00:15:01,520
نميدونم ديگه منو چي بيشتر ميترسونه
228
00:15:01,521 --> 00:15:03,582
قارچ يا چيزي که الان گفتم؟
229
00:15:04,830 --> 00:15:06,058
ليندي؟
230
00:15:07,458 --> 00:15:09,888
سلام، فکر ميکردم ميخواي بري بيرون
231
00:15:09,889 --> 00:15:13,699
رفته بوديم بيرون، الان برگشتيم
چه خبره؟
232
00:15:13,700 --> 00:15:17,398
جيک، اين هم اتاقيمه، سوفيا و اينم دوستش
کانر ه
233
00:15:17,399 --> 00:15:19,900
آره، يادم مياد،
توي کلوب
234
00:15:19,901 --> 00:15:23,589
داري..آشپزي ميکني؟
داره...آشپزي ميکنه؟
235
00:15:23,590 --> 00:15:24,535
236
00:15:24,536 --> 00:15:27,286
آره من ليندي رو غافلگير کردم
237
00:15:27,287 --> 00:15:30,044
چيزي خوردين؟ -
نه -
238
00:15:30,925 --> 00:15:32,750
نه
239
00:15:32,751 --> 00:15:34,514
خب، من کلي غذا پختم
240
00:15:34,515 --> 00:15:37,284
پس بيايد و باهم از غذا لذت ببريم
241
00:15:37,285 --> 00:15:39,578
بعد ميتونيد تمام رازهاي ليندي رو بهم بگيد
242
00:15:39,579 --> 00:15:40,884
ما هم همينو ميخوايم
243
00:15:45,164 --> 00:15:46,990
خدارو شکر که اينجايي -
چه خبره؟ -
244
00:15:46,991 --> 00:15:49,319
خيلي خب، ميخواستم باهاش توي
رستوران قرار بزارم
245
00:15:49,320 --> 00:15:52,161
يهو جلوي در خونه با خوراکي پيداش شد
نتونستم بهش بگم که بره
246
00:15:52,162 --> 00:15:53,504
بله، ميتونستي
247
00:15:53,505 --> 00:15:55,669
کسي که يهويي جلوي در سبز شده؟
248
00:15:55,670 --> 00:15:59,580
اين کاملا عجيبه، بايد باهام رو راست باشي
249
00:15:59,581 --> 00:16:02,144
الان يه قاتل سريالي رو راه دادي توي خونه؟
250
00:16:03,031 --> 00:16:04,751
فکر نکنم
251
00:16:04,752 --> 00:16:08,076
هنوزم مضنونه؟ -
نه دقيقا -
252
00:16:08,077 --> 00:16:10,754
نه دقيقا؟
خب پس دقيقا چيه؟
253
00:16:10,755 --> 00:16:13,397
اونها يه قرباني ديگه رو امروز صبح پيدا کردن
254
00:16:14,117 --> 00:16:16,454
صورتش ذوب شده بود -
پي؟ -
255
00:16:16,455 --> 00:16:18,492
با ريز هنسي قرار ميذاشت
256
00:16:18,493 --> 00:16:20,729
باشه، پس خودشه، همون قاتله است
257
00:16:20,730 --> 00:16:22,164
پليس هم همين فکرو ميکنه
258
00:16:22,165 --> 00:16:24,580
باشه، حداقل ما ميدونيم
259
00:16:24,581 --> 00:16:26,857
دونستن...دونستن خوبه
مگه نه؟
260
00:16:26,858 --> 00:16:28,800
ميدونم چقدر وسوسه کننده و
261
00:16:28,801 --> 00:16:31,550
خوش تيپ هستم ولي جدا فکر نکنم
کسي که دعوت کردي
262
00:16:31,551 --> 00:16:34,093
بخواد با من وقت بگذرونه؟ -
داره چيکار ميکنه؟ -
263
00:16:34,094 --> 00:16:36,136
همون کاري که وقتي شماها رفتين داشت
ميکرد
264
00:16:36,137 --> 00:16:38,101
آشپزي -
باشه، ولي مثل انسان عادي -
265
00:16:38,102 --> 00:16:39,732
آشپزي ميکنه يا مثل يه قاتل؟
266
00:16:39,733 --> 00:16:42,029
يکي که حسابي ميخواد تحت تاثيرت قرار بده
267
00:16:42,030 --> 00:16:43,309
تو دعوت نشدي؟ -
باشه، کانر؟ -
268
00:16:43,310 --> 00:16:46,416
اين يه موقعيت پر استرس و پيچيده ايه
269
00:16:46,417 --> 00:16:48,396
خب، ميخوام که درست رفتار کني
270
00:16:48,397 --> 00:16:49,324
ببين، من ميفهمم
271
00:16:49,325 --> 00:16:51,894
اين مرد زيبا شايد چيزي رو مخفي کرده
272
00:16:51,895 --> 00:16:53,874
شايد اوني نباشه که ميگه
273
00:16:53,875 --> 00:16:56,156
شايد زندگيتو بهم بريزه
274
00:16:56,157 --> 00:16:58,474
بيشتر شبيه قرار گذاشتن توي نيويورکه
275
00:16:58,475 --> 00:17:00,757
ما ميمونيم -
اگه اون قاتل باشه -
276
00:17:00,758 --> 00:17:02,523
نميتونه سر همه ما رو ببره
277
00:17:02,524 --> 00:17:03,777
مطمئني؟
278
00:17:03,778 --> 00:17:06,162
آره
من دفاع شخصي بلدم
279
00:17:07,666 --> 00:17:08,857
ممنون
280
00:17:13,614 --> 00:17:17,107
فقط غذا رو نخوريد
به قيافش ميخوره که اهل مسموم کردن باشه
281
00:17:22,410 --> 00:17:23,559
خب، من توي استراليا بزرگ شدم
282
00:17:23,560 --> 00:17:25,506
هميشه ميخواستم بيام آمريکا
283
00:17:25,507 --> 00:17:28,510
توي شيکاگو به مدرسه فقه رفتم
و بعدش وقتي
284
00:17:28,511 --> 00:17:31,480
اينجا توي رشته فقه پذيرفته شدم
از فرصتم استفاد کردم
285
00:17:32,309 --> 00:17:34,851
ولي من هيچ وقت ازت نپرسيدک که
کجا بزرگ شدي؟
286
00:17:35,703 --> 00:17:37,567
شمال ايالت نيويورک، نزديک آلباني
287
00:17:37,568 --> 00:17:39,432
چرا بروکلين رو انتخاب کردي؟
288
00:17:40,872 --> 00:17:43,435
تا بتونه دوستان خفني مثل ما پيدا کنه
289
00:17:43,436 --> 00:17:46,769
شايد بنظر ديوونگي باشه ولي اون شبي
که همديگرو ملاقات کرديم رو يادم مياد
290
00:17:46,770 --> 00:17:50,492
داشتم توي کلوب رو نگاه ميکردم که
ليندي رو ديدم
291
00:17:50,493 --> 00:17:54,876
و يه حس عجيب توم بوجود اومد که بايد
اين دختره رو بشناسم
292
00:17:54,877 --> 00:17:56,378
بيخيال، تو اينو بهم نگفته بودي
293
00:17:56,379 --> 00:17:57,438
اين اخلاق سوفياست
294
00:17:57,439 --> 00:18:01,613
يکي از مهربون ترين دخترهايي که ميشناسم
دوست داره ولگردهارو جمع کنه
295
00:18:01,614 --> 00:18:05,934
جدي ميگم
مثل يه خاطره از گذشته بود
296
00:18:05,935 --> 00:18:07,671
و اون بهم گفت که تازه به شهر اومده
297
00:18:07,672 --> 00:18:11,162
ازم دليلشو نپرسيد ولي ازش
خواستم که باهام بمونه
298
00:18:11,163 --> 00:18:14,088
و منم هيچ وقت ترکش نکردم
299
00:18:15,192 --> 00:18:17,969
ما هم همچين خاطره اي داريم؟
300
00:18:17,970 --> 00:18:23,206
اوه، عزيزم، تحمل تو هر روز
برام شيرين تر ميشه
301
00:18:25,903 --> 00:18:28,393
خب، به افتخار هر روز -
به افتخار هر روز -
302
00:18:28,394 --> 00:18:31,273
به افتخار هر روز
303
00:18:37,165 --> 00:18:39,351
بامزه است
تو هم بامزه اي
304
00:18:39,352 --> 00:18:41,238
اون رافائل رو ميشناسه -
رافائل؟ -
305
00:18:41,239 --> 00:18:44,282
اثاث مبل و صندلي
ميسازه، کارش فوق العده است
306
00:18:44,283 --> 00:18:45,235
اهل ميلان ه؟
307
00:18:45,236 --> 00:18:46,997
من رافائل رو نميشناسم
308
00:18:46,998 --> 00:18:48,952
آره، ميشناسي
چند باري اينجا اومده
309
00:18:48,953 --> 00:18:52,122
خيلي جالبه که آدمهاي غريبه چه
دوستان مشترکي دارن
310
00:18:52,123 --> 00:18:54,108
ما توي نيويورک زندگي ميکنيم
زيادم عجيب نيست
311
00:18:55,221 --> 00:18:59,613
اوه، تاکسي براي منه، ببخشيد
فردا صبح زود بايد با يه مشتري ديدار کنم
312
00:18:59,614 --> 00:19:01,305
تو آشپزي کردي
ما جمعش ميکنيم
313
00:19:02,080 --> 00:19:03,751
از ديدنت خوشحالم
314
00:19:10,818 --> 00:19:11,939
الان ميام
315
00:19:11,940 --> 00:19:15,251
قاتل باشه يا نه، خيلي جذابه
316
00:19:16,618 --> 00:19:20,328
خب، گلومون که پاره نکرد
اين شروع خوبيه
317
00:19:27,372 --> 00:19:28,742
دفعه بعدي که باهاتم
318
00:19:28,777 --> 00:19:32,070
قانعم کن که يکم بيشتر کنارت باشم
319
00:19:32,071 --> 00:19:34,737
خيلي وقت بود که کسي برام چيزي نپخته بود
...پس
320
00:19:34,738 --> 00:19:36,213
خيلي خب
321
00:19:49,219 --> 00:19:50,941
بازم تو -
اون ديگه کي بود؟ -
322
00:19:50,942 --> 00:19:52,828
به تو ربطي نداره
323
00:19:53,392 --> 00:19:55,204
اين همش براي تو بازيه؟
324
00:19:55,205 --> 00:19:56,333
ريز هنسي موقع وقوع جرم يه جاي ديگه بوده
325
00:19:56,334 --> 00:19:59,402
همکاراش ميگن که موقع کشته شدن دختره
اون توي اداره داشته کار ميکرده
326
00:19:59,403 --> 00:20:01,286
هر کي که قاتله، الان يه جايي اون بيرونه
327
00:20:01,287 --> 00:20:02,895
منتظره، مراقبته
328
00:20:02,896 --> 00:20:03,980
بنظرت من اينا رو نميدونم؟
329
00:20:03,981 --> 00:20:06,510
بايد اين کاراتو تموم کني و بزاري
پليس وظيفشو انجام بده
330
00:20:11,598 --> 00:20:13,453
اصلا با عقل جور در نمياد
331
00:20:20,950 --> 00:20:22,149
چرا دير کردي؟
332
00:20:23,103 --> 00:20:25,325
ميدوني که 3 نصف شبه، درسته؟
333
00:20:26,029 --> 00:20:27,704
حسابي تو خواب بودم
334
00:20:27,705 --> 00:20:29,380
داري چيکار ميکني؟
335
00:20:29,381 --> 00:20:31,152
بايد به دوربينهاي امنيتي شهر
نفوذ کنم
336
00:20:31,153 --> 00:20:33,238
زمان بخصوص و مکان بخصوص
337
00:20:33,239 --> 00:20:36,090
نه، ليندي
خيلي غير قانونيه
338
00:20:36,491 --> 00:20:37,821
...من
339
00:20:38,222 --> 00:20:39,552
من عاشقشم
340
00:20:41,253 --> 00:20:45,149
اوه، آره
کي تو رو به گريه ميندازه؟
341
00:20:45,150 --> 00:20:49,397
من دارم نفوذ ميکنم توي سايت
بنظر يه رمز 12 رقمي ضعيف گذاشتن
342
00:20:50,486 --> 00:20:51,454
آماده اي؟
343
00:20:51,455 --> 00:20:53,238
آره -
تقريبا -
344
00:20:53,239 --> 00:20:55,279
داره تموم ميشه
345
00:20:57,445 --> 00:21:00,866
پيداش کردم
زينک گامي بير 1-3-3-4-5
346
00:21:00,867 --> 00:21:03,318
"پوتيتو ميو 65 ليزارد"
347
00:21:08,664 --> 00:21:10,578
از لحظا هماهنگي صداهاي کلمات
جور در نمياد
348
00:21:10,579 --> 00:21:13,179
براي من که جور در مياد
349
00:21:16,435 --> 00:21:17,433
من توي سايتم
350
00:21:24,216 --> 00:21:27,358
اولين قربانيشو اينجا حوالي ساعت
4بعد از ظهر کشته
351
00:21:27,359 --> 00:21:29,941
اين دوربينها خيبونهاي اطراف رو نشون ميدن
352
00:21:29,942 --> 00:21:31,088
باشه؟
353
00:21:35,621 --> 00:21:36,954
ميبينيش؟
354
00:21:37,355 --> 00:21:38,506
چي رو؟
355
00:21:41,851 --> 00:21:43,747
جاي خالي پارک ماشين؟
356
00:21:45,140 --> 00:21:48,725
دوربين حرکت ميکنه
و جاي پارک پر ميشه
357
00:21:48,726 --> 00:21:52,310
فرصت کافي داشته تا وارد بشه
358
00:21:52,311 --> 00:21:56,000
ماشينشه
ميدونم اين ماشين مال خودشه
359
00:22:00,690 --> 00:22:03,522
يگر، گوش کن
جاي ديگه بوده يا نه ميخوام روي
360
00:22:03,523 --> 00:22:06,355
پرونده ريز هنسي کار کنم
آره و جيک بولين
361
00:22:06,356 --> 00:22:08,142
آره، 24 ساعته شبانه روز
362
00:22:20,307 --> 00:22:24,233
کاراگاه، ليندي فکر ميکنه ميتونه
توي تحقيقات به ما کمک کنه
363
00:22:24,234 --> 00:22:27,223
اون فکر ميکنه که بهانه ريز هنسي
دروغ بوده
364
00:22:27,224 --> 00:22:29,420
ميخواي قرار بزاريم؟
365
00:22:35,556 --> 00:22:38,422
با نرم افزار جاسوسي ليندي به گوشي
مضنون نفوذ کرده
366
00:22:38,423 --> 00:22:40,312
الان تحرکات ريز برامون
واضح تر شده
367
00:22:40,313 --> 00:22:43,034
آره، و گوشي ريز هنسي از اداره
368
00:22:43,035 --> 00:22:45,422
تکون نخورده، اونم وقع
کشته شدن اميلي، اين يعني، بهانش درسته
369
00:22:45,423 --> 00:22:49,967
بنظرت عجيب نمياد؟
چرا يه تلفن توي دو ساعت يه ذره هم
370
00:22:49,968 --> 00:22:51,291
تکون نخورده؟
371
00:22:51,292 --> 00:22:52,280
آره، يه منظوري داره
372
00:22:52,281 --> 00:22:53,896
ليندي، اين اثبات بر اساس ماشين ه
373
00:22:55,894 --> 00:22:56,945
نه نيست
374
00:22:56,946 --> 00:22:58,246
ميدوني چند تا از اون ماشين ها
375
00:22:58,247 --> 00:23:00,283
توي اين ايالت دارن ميچرخن؟
376
00:23:00,284 --> 00:23:03,042
هيچ ديدي از پلاک ماشين نداريم
چطوري مخوايم اثباتش کنيم؟
377
00:23:03,043 --> 00:23:04,233
ماشينش آخرين تکنولوژي رو رو داره
378
00:23:04,234 --> 00:23:06,778
کاملا قابل نفوذه
تمام حافظه هاش
379
00:23:06,779 --> 00:23:09,829
مسافت رو اندازه گيري ميکنن
هر چرخشي، فشار لاستيک، مصرف سوخت
380
00:23:09,830 --> 00:23:12,078
حتي ميتونه ماشين خودش رانندگي کنه -
ماشين اون ميتونه ما رو به -
381
00:23:12,079 --> 00:23:13,681
قاتل بودنش رهنمون کنه؟
382
00:23:13,682 --> 00:23:14,552
کاراگاه؟
383
00:23:17,490 --> 00:23:19,422
اگه يواشکي از اداره جيم شده باشه
و کسي نفهيده باشه چي؟
384
00:23:19,423 --> 00:23:22,163
ماشين اون به ما ميگه که اون روز کجا بوده
385
00:23:22,164 --> 00:23:23,317
و بهانه اش به کل بي ارزش ميشه
386
00:23:23,318 --> 00:23:24,136
چيزي که ما ميدونيم اينکه
387
00:23:24,137 --> 00:23:25,462
فردا به سمت رم پرواز
رزرو کرده
388
00:23:25,463 --> 00:23:27,600
شايد با ماشينش بره
پس فردا ميريم تو کارش
389
00:23:27,601 --> 00:23:29,403
اون توي يه خونه با امنيت بالا
کنار اسکله زندگي ميکنه
390
00:23:29,404 --> 00:23:32,257
هميشه رفت و آمد هست نميشه
بدون مجوز کاري کرد
391
00:23:32,258 --> 00:23:34,389
خب، راستش، امشب قرار بيرون بريم براي غذا
392
00:23:34,390 --> 00:23:35,541
ازش خواستم که منو سوار کنه
393
00:23:35,542 --> 00:23:38,321
زماني که ليندي سر ريز رو مشغول ميکنه
تو هم تمام اطلاعاتش رو خالي ميکني
394
00:23:38,322 --> 00:23:40,417
5ساعت زمان داري
395
00:23:41,295 --> 00:23:42,824
ميشه يه حرفي بزنم؟
396
00:23:46,000 --> 00:23:49,272
اين فکر خوبي نيست، ليندي براي اين کار
آموزش نديده، ستوان
397
00:23:49,273 --> 00:23:49,882
ما مراقب ليندي هستيم
398
00:23:49,883 --> 00:23:51,957
توي جمع کار امحقانه اي انجام نميده
399
00:23:51,958 --> 00:23:53,103
من نگران ليندي نيستم
400
00:23:53,104 --> 00:23:56,099
ليندي غير قابل پيش بينيه
401
00:23:56,100 --> 00:23:57,728
کاملا غير قابل اطمينانه
402
00:23:57,729 --> 00:23:59,226
بي پرواست؟ -
آره -
403
00:23:59,227 --> 00:24:00,510
براي همينه که ازش خوشم مياد
404
00:24:00,511 --> 00:24:02,810
منو ياد جوونيام ميندازه
405
00:24:03,933 --> 00:24:06,958
تو که نميخواي اين تداعي دوران جواني
رو خراب کني، مگه نه؟
406
00:24:06,959 --> 00:24:09,590
هيچ چيز نوستالژيکي درباره تو وجود
نداره، ستوان
407
00:24:09,591 --> 00:24:11,130
ميخواي اين يارو رو بگيري؟
408
00:24:11,165 --> 00:24:13,083
بله که ميخوام -
پس، بايد به دختره اطمينان کنيم -
409
00:24:13,084 --> 00:24:14,435
شايد بتونه يه کاري انجام بده
410
00:24:17,776 --> 00:24:20,172
مطمئنيد که کل اين قضايا براي
به دام انداختن يه قاتله؟
411
00:24:23,497 --> 00:24:28,554
منو تحت فشار قرار بدي، تو رو از اين
پرونده کنار ميزارم
412
00:24:31,272 --> 00:24:33,194
حقيقتش اينکه ميخوام دختره باهامون
همکاري کنه
413
00:24:33,195 --> 00:24:35,517
منم بخاطر خودمون مراقبش هستم
414
00:24:35,518 --> 00:24:37,226
و بخاطر خودش
415
00:24:38,269 --> 00:24:42,692
اگه اينکارو انجام بده
شايد به سرعت خطا پيش بياد
416
00:24:43,973 --> 00:24:45,974
بيا امتحانش کنيم و نزاريم کار
اشتباه پيش بره
417
00:24:45,975 --> 00:24:47,559
ممنون، کاراگاه
418
00:25:48,373 --> 00:25:50,239
آره، توي باجه تلفنم
419
00:25:52,104 --> 00:25:54,384
تا افراد نا آشنايي مثل تو نتونن
بهم زنگ بزنن
420
00:25:54,385 --> 00:25:56,477
اوه، جدا؟
421
00:25:58,685 --> 00:25:59,697
اگه قبلا شمارمو بهت ندادم
422
00:25:59,698 --> 00:26:03,232
چي باعث ميشه که فکر کني الان ميخوام
شمارمو بهت بدم؟
423
00:26:06,683 --> 00:26:08,825
اوه، جدا؟
424
00:26:10,963 --> 00:26:12,448
باشه
425
00:26:14,666 --> 00:26:19,330
917... 555...
426
00:26:20,473 --> 00:26:22,396
0121.
427
00:27:04,255 --> 00:27:07,467
هي، کجايي؟ -
روبروت -
428
00:27:07,468 --> 00:27:09,737
مطمئني ميخواي اينکارو بکني؟
429
00:27:09,738 --> 00:27:11,140
آره
430
00:27:11,141 --> 00:27:13,331
خوش ميگذره
431
00:27:16,734 --> 00:27:19,609
بفرما، اومد
درست سر وقت
432
00:27:26,153 --> 00:27:29,491
چک ميکنيم
وضعم چطوره؟
433
00:27:31,354 --> 00:27:34,578
هرچي ميخواي بگو، انگار من صداتو نميشنوم
434
00:27:35,279 --> 00:27:36,714
زيبا
435
00:27:46,992 --> 00:27:48,714
نظرت عوض شد؟
436
00:27:50,215 --> 00:27:51,615
نه
437
00:27:51,616 --> 00:27:55,708
الان يا هيچ وقت
438
00:27:55,709 --> 00:27:57,718
يه شخص محترم
439
00:28:20,573 --> 00:28:22,493
خوشحالم که قبل اينکه از اين شهر برم
تونستيم با هم بريم بيرون
440
00:28:22,494 --> 00:28:24,489
منم همينطور
441
00:28:27,266 --> 00:28:29,309
فکر ميکردم رستوران توي منهتن باشه
442
00:28:29,310 --> 00:28:32,603
يه جاي بهتر پيدا کردم -
اوه، جدا؟ -
443
00:28:33,816 --> 00:28:36,706
آره، نميخوام يه جاي شلوغ باشيم که
444
00:28:36,707 --> 00:28:38,148
دورمون پر باشه از مردم
445
00:28:39,412 --> 00:28:40,129
اوه، بيخيال، تو از اونهايي نيستي که
446
00:28:40,130 --> 00:28:42,648
از غافلگيري متنفر اند
مگه نه؟
447
00:28:44,015 --> 00:28:45,504
نه
448
00:28:47,009 --> 00:28:48,763
بنظر جالبه
449
00:28:51,729 --> 00:28:54,414
موقعيتها عوض شدن
به رستوران مورد نظر نميرن
450
00:28:54,415 --> 00:28:57,099
تا زماني که از قصد مضنون با خبر نشديم
وارد عمل نشيد
451
00:29:15,991 --> 00:29:18,233
يه کاري که بايد انجامش بدم
452
00:29:37,244 --> 00:29:39,599
يه قايق داره از طرف پل
کارول عبور ميکنه؟
453
00:29:39,600 --> 00:29:41,343
الان بررسيش ميکنم
454
00:29:42,360 --> 00:29:44,567
نه، پل بعد از غروب آفتاب باز نميشه
455
00:29:45,396 --> 00:29:47,130
اون ميدونه که داره تعقيب ميشه
456
00:29:47,131 --> 00:29:48,864
اون پل رو به کار انداخت
457
00:29:58,471 --> 00:30:00,252
مضطرب بنظر مياي
458
00:30:02,122 --> 00:30:04,207
ميخواي بهم بگي داريم کجا ميريم؟
459
00:30:05,431 --> 00:30:07,578
خواهي ديد
460
00:30:13,334 --> 00:30:14,484
دختره کجاست؟
461
00:30:14,485 --> 00:30:16,985
سيگنالش ناپديد شد
462
00:30:16,986 --> 00:30:17,825
نکنه سيگنالش بسته شده؟
463
00:30:17,826 --> 00:30:20,563
يا شايدم سيگنال ضعيف شده
نميشه گفت چي شده
464
00:30:20,564 --> 00:30:22,622
اين يارو کيه؟
دختره رو پيداش کنين
465
00:30:43,987 --> 00:30:45,740
نظرت چيه؟
466
00:30:47,322 --> 00:30:49,226
مطمئنا اولين قرارمه که بين
اسقاطيها هستم
467
00:30:49,227 --> 00:30:52,671
ميخوام دخترها رو جايي ببرم که قبلا نرفتن
468
00:30:53,812 --> 00:30:55,104
جاهايي که مال خانوادمن
469
00:30:55,105 --> 00:30:59,939
من، کودکيمو اينجا سپري کردم
بين اين قراضه ها ميدويدم
470
00:30:59,940 --> 00:31:02,287
اثرات شکستگي از تصادات رو ميبيني
471
00:31:02,288 --> 00:31:03,970
زيبان مگه نه؟
472
00:31:04,071 --> 00:31:06,215
اين طوري هم ميشه بهش نگاه کرد
473
00:31:11,553 --> 00:31:13,126
تو از شراب خوشت مياد؟
474
00:31:14,673 --> 00:31:16,887
ميبيني، من به کسي که از شراب خوشش نياد
اطمينان نميکنم
475
00:31:18,209 --> 00:31:19,892
حتما
476
00:31:23,199 --> 00:31:24,539
صبر کن
477
00:31:24,540 --> 00:31:26,275
الان سيگنالش برگشت
478
00:31:26,276 --> 00:31:29,304
دختره توي مرکز اسقاط شهره
479
00:31:29,305 --> 00:31:29,784
خوبه
480
00:31:31,460 --> 00:31:33,821
اين حياط تنها
481
00:31:33,822 --> 00:31:37,448
بعضي وقتها شبا ميام اينجا و حسش ميکنم
482
00:31:38,235 --> 00:31:39,572
چي رو حس ميکني؟
483
00:31:39,573 --> 00:31:41,188
ماشينها مثل آدم هان
484
00:31:41,189 --> 00:31:44,939
اونها هم داستان دارن
جاهايي که رفتن
485
00:31:44,940 --> 00:31:47,496
جايي که اولين بوسه ها رد و بدل شده
تعطيلات
486
00:31:50,397 --> 00:31:51,916
کسايي که تو ماشين مردن
487
00:31:51,941 --> 00:31:54,941
تو خوبي؟
دارم ميرسم
488
00:31:56,022 --> 00:31:58,185
ماشين ها دوست ما هستند
489
00:31:59,210 --> 00:32:01,210
من سرشو گرم ميکنم
490
00:32:01,215 --> 00:32:06,609
تا يه روزي، تا زماني که پير ميشن
اون وقت نابود ميشن
"ماشينشو ديدم، دارم اطلاعات رو استخراج ميکنم"
491
00:32:10,815 --> 00:32:13,558
و ما ميريزيمشون دور
492
00:32:15,687 --> 00:32:17,755
من اينطوري فکر نکرده بودم
493
00:32:26,717 --> 00:32:30,106
ميدوني چي جالبه، اينکه وقتي من اين
ماشينهاي گنده، تخيلي رو ميبينم
494
00:32:30,107 --> 00:32:32,262
و کسايي که اين ماشينها رو خريدن
495
00:32:32,263 --> 00:32:37,477
ماشين ها بنظر خيلي مهم هستند
و نا ميرا
496
00:32:37,478 --> 00:32:40,752
ولي، يه دفعه اي، هر ماشيني
آخر کارش به اينجا ختم ميشه
497
00:32:43,321 --> 00:32:45,600
ما همه مون کارمون آخرش به اينجا ختم ميشه
498
00:32:48,635 --> 00:32:50,114
...ميدوني
499
00:32:52,157 --> 00:32:56,953
باعث ميشه بفهمي که همه چي چقدر موقتيه
500
00:32:59,023 --> 00:33:01,511
بهتر همين الان زندگي کنيم
مگه نه؟
501
00:33:04,871 --> 00:33:07,186
مسئله چيه؟ اون شب که باهام راحت تر بودي
502
00:33:07,187 --> 00:33:09,958
ميخوام آروم آروم پيش بريم
503
00:33:09,959 --> 00:33:11,690
بنظر پسر خوبي مياي
504
00:33:11,691 --> 00:33:15,347
مزخرفه، من پسر خوبي نيستم
505
00:33:15,348 --> 00:33:19,161
بنظرم اينطوري بايد پيش ميرفتيم
الان يکم خوش گذرونديم
506
00:33:19,162 --> 00:33:21,544
شايد بهتره ديگه تمومش کنيم
507
00:33:21,545 --> 00:33:23,874
هي، اين آخرين شبيه که توي اين شهرم
508
00:33:23,875 --> 00:33:27,185
اگه ميدونستم آماده نيستي، وقت
خودمو هدر نميدادم
509
00:33:27,186 --> 00:33:28,404
من تاکسي ميگيرم -
صبر کن -
510
00:33:28,405 --> 00:33:32,526
ببخشيد، متاسفم
يکم زيادي مشروب خوردم
511
00:33:32,527 --> 00:33:36,613
يکم گيج ميزنم
لطفا
512
00:33:38,495 --> 00:33:40,629
توي ماشين منتظرم باش
تو برون
513
00:33:40,630 --> 00:33:43,775
من با ادب رفتار ميکنم، باشه؟
514
00:34:15,056 --> 00:34:17,948
تونستي اطلاعات رو استخراج کني؟
داره مياد، بايد بريم
515
00:34:19,151 --> 00:34:20,684
تامي؟
516
00:34:30,088 --> 00:34:31,719
خداي من، داره چه اتفاقي ميفته؟
517
00:34:37,111 --> 00:34:38,647
داره ماشين رو هک ميکنه
518
00:34:38,648 --> 00:34:40,256
نه
519
00:34:43,792 --> 00:34:45,665
هي، ليندي؟
520
00:34:50,656 --> 00:34:52,795
اه
521
00:35:02,761 --> 00:35:04,250
من دارمش، دارمش
522
00:35:05,408 --> 00:35:06,725
لطفا، لطفا، لطفا، کار کن
523
00:35:08,678 --> 00:35:10,797
يالا، يالا، يالا
524
00:35:21,802 --> 00:35:23,845
ليندي
هي، اون توئي؟
525
00:35:23,846 --> 00:35:24,823
هي -
تامي -
526
00:35:24,824 --> 00:35:26,928
ليندي منو بيار بيرون
يالا، من اين پشتم
527
00:35:28,224 --> 00:35:30,807
تامي، اون داره ماشينو کنترل ميکنه
ميخوام ارتباط رو قطع کنم
528
00:35:30,808 --> 00:35:31,590
ليندي، يالا
529
00:35:31,591 --> 00:35:33,719
ليندي منو بيار بيرون -
دارم سعيمو ميکنم، وايسا -
530
00:35:36,542 --> 00:35:37,690
خداي من
531
00:35:40,647 --> 00:35:41,773
تامي
532
00:35:41,774 --> 00:35:43,669
الانه که هکش کنم
يه لحظه مهلت بده
533
00:35:47,086 --> 00:35:49,943
تامي؟
534
00:35:56,823 --> 00:35:58,406
تو حالت خوبه؟
535
00:35:58,407 --> 00:35:59,989
ممنون
536
00:36:01,271 --> 00:36:02,857
ممکن بود آخر عاقبت بدي داشته باشي
537
00:36:04,119 --> 00:36:05,371
اثري از ريز نيست؟
538
00:36:05,372 --> 00:36:08,915
نه
همه چي برنامه ريزي شده بود
539
00:36:13,433 --> 00:36:14,634
ريز کجاست؟
540
00:36:14,635 --> 00:36:15,535
ناپديد شده
541
00:36:15,536 --> 00:36:19,166
پليس داره منطقه رو ميگرده
به کل پليسها اعلام خطر کرديم
542
00:36:20,712 --> 00:36:22,397
خب، خوب از آب در نيومد
مگه نه؟
543
00:36:23,597 --> 00:36:26,103
باشه، ميشه به ما توضيح بدي که
چرا ما اينجاييم؟
544
00:36:26,104 --> 00:36:27,942
بشين اونجا، ما رو بازداشت کردين؟
545
00:36:27,943 --> 00:36:29,739
چون اگه اينطور نيست
ازت توضيح ميخوام
546
00:36:29,740 --> 00:36:30,610
بشين
547
00:36:31,586 --> 00:36:35,035
خداي من، ليندي
خب، فکر کنم الان بايد
548
00:36:35,036 --> 00:36:36,576
خوشحال باشم که بالاخره با پليس همکاري کردي
549
00:36:38,523 --> 00:36:39,503
چي شده؟
550
00:36:39,504 --> 00:36:41,582
تو بهش نگفتي، مگه نه؟
551
00:36:42,421 --> 00:36:44,707
شايد بهتر باشه براي همه تعريف کني
552
00:36:44,708 --> 00:36:46,332
خيلي خب، اين داره چي ميگه؟
553
00:36:46,333 --> 00:36:47,290
ميدونم که دوست دارم بدونم
554
00:36:47,291 --> 00:36:50,348
اگه تو بهشون نگي من بهشون ميگم
چون اونها هم پاشون توي اين ماجرا باز شده
555
00:36:50,349 --> 00:36:53,012
باز شده؟
من براي درگير شدن توي اين ماجرا
556
00:36:53,013 --> 00:36:55,349
داوطلب نشدم
لطفا توضيح بده
557
00:36:55,350 --> 00:36:58,568
من با دايره جرايم مجازي همکاري ميکنم
تا قاتل رو دستگير کنم
558
00:36:58,569 --> 00:36:59,849
صبر کن ببينم، چي؟
همکاري؟
559
00:36:59,850 --> 00:37:03,976
نه، نه، ليندي، من... باشه
من گفتم، برو پيش پليسها
560
00:37:03,977 --> 00:37:06,322
نه اينکه باهاشون همکاري کن
اينکار خطرناکه
561
00:37:06,323 --> 00:37:08,633
خيلي خب، بيخيال، تو گفتي بهشون
اعتماد نداري
562
00:37:08,634 --> 00:37:10,809
ما ميدونيم که ريز قاتله
563
00:37:10,810 --> 00:37:12,201
از کجا مطمئني؟
564
00:37:12,202 --> 00:37:13,558
بخاطر اين
565
00:37:19,051 --> 00:37:20,432
اين چيه؟
566
00:37:20,433 --> 00:37:21,423
اين منم
567
00:37:21,424 --> 00:37:23,192
اين زندگي منه بعد از مرگ بن
568
00:37:23,193 --> 00:37:24,588
ما هم تو شيم؟
569
00:37:25,439 --> 00:37:27,492
من اينجام
چرا من اينجام؟
570
00:37:27,493 --> 00:37:29,455
ريز خيلي وقته که داره منو تعقيب ميکنه
571
00:37:30,393 --> 00:37:33,541
متاسفم ولي تا قبل دستگيري ريز
هيچ کدومتون اجازه خروج از اينجا رو نداريد
572
00:37:33,542 --> 00:37:35,556
انتظار دارين کي دستگيرش کنين؟
573
00:37:36,861 --> 00:37:39,812
عالي شد، باشه
574
00:37:39,813 --> 00:37:42,306
هي، چرا بهم نگفتي که باهاشون کار ميکني؟
575
00:37:42,307 --> 00:37:44,811
بهتره شما دو تا رو تنها بزارم
576
00:37:46,945 --> 00:37:50,482
تو گفتي برو پي پليس -
من که نگفتم برو باهاشون کار کن -
577
00:37:50,483 --> 00:37:52,241
باشه، ببين، اونها قبلا ناراحتت کردن
578
00:37:52,242 --> 00:37:54,955
ليندي، بازم ناراحتت ميکنن
پليسها اهميتي نميدن
579
00:37:56,109 --> 00:37:57,252
بايد اينکارو انجام بدم
580
00:37:57,253 --> 00:37:59,025
ميخواي گذشته رو درست کني؟
581
00:37:59,026 --> 00:38:03,222
ميدوني که کسي نميتونه گذشته رو تغيير بده
باشه، تموم شده
582
00:38:03,223 --> 00:38:07,384
ليندي گذشته گذشته
ببين، تنها چيزي که ميدونم اينکه
583
00:38:07,385 --> 00:38:09,378
تو و من اينجا هستيم
و زنده ايم
584
00:38:09,379 --> 00:38:12,034
و به عنوان بهترين دوستت
من نميدونم اگه اتفاقي برات افتاد
585
00:38:12,035 --> 00:38:13,060
بايد چيکار کنم
586
00:38:13,061 --> 00:38:14,910
اتفاقي نميفته
587
00:38:27,732 --> 00:38:28,912
راهتو گم کردي؟
588
00:38:28,913 --> 00:38:31,006
نه، دارم سعي ميکنم گوشيم آنتن بده
589
00:38:31,007 --> 00:38:33,400
باشه، خب، اگه آنتن ميخواي من جات بودم
اونجا مينشستم
590
00:38:33,401 --> 00:38:37,165
حتما، ميخواستم سوفيا و ليندي تنها باشن
591
00:38:37,166 --> 00:38:38,318
خب، اتاق خيلي بزرگيه
592
00:38:38,319 --> 00:38:40,050
ميتونم بگم که کلي جا داره
593
00:38:40,051 --> 00:38:42,052
عجب منظره ايه
594
00:38:43,052 --> 00:38:45,338
حتما خيلي از شبها اينجا
تنها بودي
595
00:38:45,339 --> 00:38:47,356
چه افسوسي
596
00:38:49,905 --> 00:38:51,544
داري باهام لاس ميزني؟
597
00:38:51,545 --> 00:38:55,227
ميخواي باهات لاس بزنم؟
598
00:38:55,228 --> 00:38:58,875
ببخشيد، ولي من بيشتر
به مو بلوندها علاقه دارم
599
00:39:07,450 --> 00:39:08,568
قهوه ميخواي؟
600
00:39:08,569 --> 00:39:11,172
خدا ميدونه قراره چقدر توي اين سياه چال
اسير بمونيم
601
00:39:11,173 --> 00:39:12,743
ليندي؟
602
00:39:12,744 --> 00:39:14,338
بله
603
00:39:26,630 --> 00:39:28,630
کمکم کن
چشم عسلي
604
00:39:46,901 --> 00:39:49,350
ليندي؟
ليندي؟
605
00:39:49,351 --> 00:39:53,489
چرا اينکارو ميکني؟
چي ميخواي؟
606
00:39:53,490 --> 00:39:54,942
چي ميخواي؟
چي ميخواي؟
607
00:39:54,943 --> 00:39:56,926
چي ميخواي؟
608
00:39:56,927 --> 00:39:59,961
چي ميخواي؟
چي ميخواي؟ چي ميخواي؟
609
00:39:59,962 --> 00:40:03,609
ريز قاتل نيست
اون آخرين قربانيه
610
00:40:07,410 --> 00:40:11,410
9movie.in
Translated By Sacred