1 00:00:00,186 --> 00:00:01,705 ،فقط قول چیزی رو بده .که می‌تونی انجامش بدی 2 00:00:01,706 --> 00:00:03,225 ...آنچه در "چشم آب‌نباتی" گذشت 3 00:00:03,226 --> 00:00:05,201 .دارم روی یه چیزی کار می‌کنم - ،اگه این تنها چیزیـه که داری - 4 00:00:05,202 --> 00:00:08,001 .زیاد نسبت به آینده‌ت توی "ریکنایتر" خوش‌بین نیستم 5 00:00:08,802 --> 00:00:10,834 این آقای "بی‌خواب" کیـه؟ - .کانر - 6 00:00:10,835 --> 00:00:12,678 تو دعوتش کردی؟ - .ما ازش خوشمون اومد، توام خوشت اومد - 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,757 .خوب، حالا، اون مظنون اصلیـه - .تکون نخور - 8 00:00:14,758 --> 00:00:16,135 .بشین روی زمین 9 00:00:16,136 --> 00:00:17,869 .یکی براش پاپوش درست کرده - .اینطور به نظر میاد - 10 00:00:17,870 --> 00:00:19,117 .اون آدم ما نیست 11 00:00:20,394 --> 00:00:25,394 .:: تقدیم می کند IMDB-DL تیم ترجمه‌ی ::. 12 00:00:25,418 --> 00:00:30,418 .::© Rain Angel تـرجمـه و زیـرنـویس : پری سا ©::. 13 00:00:30,442 --> 00:00:35,442 .:. © www.iMovie-dl.Com © .:. .:. © www.iMovie-dl.Com © .:. 14 00:00:49,495 --> 00:00:50,951 ،بیشتر چیزهای خوب رو قاپیدن 15 00:00:50,952 --> 00:00:52,639 .اما چند تا پارچه‌ی کتون توی دستشویی هست 16 00:00:53,240 --> 00:00:57,260 .اما کی واقعاً از کتون استفاده می‌کنه .واو، آروم باش 17 00:00:57,261 --> 00:00:59,691 چه غلطی داری می‌کنی؟ .اینجا آپارتمان منه 18 00:00:59,692 --> 00:01:01,829 یه آگهی آنلاین بود که نوشته بود ...می‌خوای از شر همه چی 19 00:01:01,830 --> 00:01:05,195 خلاص شی... که یعنی مشکلی نیست .اگه هر کی هرچی خواست بیاد برداره 20 00:01:06,459 --> 00:01:07,591 سگم کجاست؟ 21 00:01:08,766 --> 00:01:09,958 !"بوریس" 22 00:01:14,142 --> 00:01:15,096 !"بوریس" 23 00:01:15,097 --> 00:01:17,205 وقتی رسیدم اینجا اکثر وسایل .رو خالی کرده بودن 24 00:01:19,577 --> 00:01:21,277 [.داره از طریق جی.پی.اس سگش رو پیدا می‌کنه] 25 00:01:30,933 --> 00:01:33,325 .درست به موقع رسیدی 26 00:01:33,326 --> 00:01:35,905 اولین چیزی که صبح باهاش برخورد کردیم .سگت بود که داشت تلف می‌شد 27 00:01:37,081 --> 00:01:38,953 اما اون باید فقط برای چند ساعت .اینجا بوده باشه 28 00:01:38,954 --> 00:01:41,889 ،نه با توجه به اطلاعاتی که هست .96ساعته که دارن اینجا رو خالی می‌کنن 29 00:01:43,713 --> 00:01:45,497 تراشه رو روی سگم چک کردی؟ 30 00:01:45,498 --> 00:01:49,472 بررسیـش کردیم و تنها چیزی که .دیدیم این بود 31 00:01:51,041 --> 00:01:53,552 .یکی داره با این جوک سربه‌سرت میذاره 32 00:01:54,831 --> 00:01:56,015 .باید به پلیس زنگ بزنی 33 00:01:57,584 --> 00:01:59,256 .من خودم پلیسـم 34 00:02:00,904 --> 00:02:02,904 [.ریکنایتر: قاتل "لاس‌زنی" دوباره دست‌به‌کار شده] 35 00:02:07,177 --> 00:02:10,504 تو همون "بی‌خواب"ـی؟ - .ظاهراً نه - 36 00:02:10,505 --> 00:02:13,702 .نمی‌فهمم - .من یه رییس سخت‌گیر دارم - 37 00:02:13,703 --> 00:02:16,566 هیمیش" می‌خواد هر چیزی رو که" .پخش می‌شه رو کنترل کنه 38 00:02:16,567 --> 00:02:18,639 ،شنیدم وقتی نظرت جلب چیزی می‌شه 39 00:02:18,640 --> 00:02:21,204 .تمام احساساتت تحریک می‌شن 40 00:02:21,205 --> 00:02:24,973 .اگه از من می‌پرسی، یکم سکسی بنظر مباد 41 00:02:25,377 --> 00:02:28,294 ،عصر بخیر، من "میا" هستم .یکی از خدمتگزارهای امشب 42 00:02:28,295 --> 00:02:32,450 برای اینکه براتون روشن شه، تمامی گارسن‌ها به صورتِ .قانونی چشم‌هاشون بسته‌ست 43 00:02:32,451 --> 00:02:35,609 ،اما نگران نباشید، "جی.دی" اینجا .عینکِ دید در شب داره 44 00:02:35,610 --> 00:02:37,634 ،پس وقتی داخل بودید، اگه چیزی خواستید 45 00:02:37,635 --> 00:02:39,818 .فقط دستتون رو بالا ببرید و تکونش بدید 46 00:02:39,819 --> 00:02:43,203 ،حالا همگی لطفاً برید توی صف ...و دست راستتون رو 47 00:02:43,204 --> 00:02:46,105 .بذارید روی شونه‌ی کسی که جلوتونه 48 00:02:46,106 --> 00:02:48,394 از اینکه دومین قرارمون توی تاریکیـه منظوری داری؟ 49 00:02:48,395 --> 00:02:50,482 .اینجوریه که تو باید به چیزی که می‌گم گوش کنی 50 00:02:50,483 --> 00:02:52,627 .و حواسم پرت این نشه که تو چقدر خوشگلی 51 00:02:52,628 --> 00:02:54,307 .ممنون 52 00:03:05,896 --> 00:03:07,783 صبر کن ببینم، الان بهم دست زدی؟ - .شاید - 53 00:03:07,784 --> 00:03:12,111 .باشه، دوباره اون کارُ بکن 54 00:03:12,112 --> 00:03:15,847 !خفه شو، برو بیرون .نمی‌تونم اینُ تحمل کنم 55 00:03:15,848 --> 00:03:18,383 .احساس می‌کنم وارد بدن آدم دیگه‌ای شدم 56 00:03:22,111 --> 00:03:24,615 پس تاریکی باعث می‌شه که .حس شنواییت تقویت شه 57 00:03:24,616 --> 00:03:26,897 .خوشحالم که منُ آوردی اینجا 58 00:03:26,898 --> 00:03:28,205 .همیشه دلم می‌خواست اینجا رو امتحان کنم 59 00:03:28,710 --> 00:03:30,013 .آره، راستش یجورایی هیجان‌انگیزه 60 00:03:30,359 --> 00:03:33,069 .باید برم دستشویی .الان برمی‌گردم 61 00:03:33,470 --> 00:03:35,413 .داری منُ توی تاریکی تنها میذاری 62 00:03:35,414 --> 00:03:36,495 !الهی پسر بیچاره 63 00:03:47,061 --> 00:03:49,803 .دستشویی از اون طرفه - .ممنون - 64 00:04:05,082 --> 00:04:07,530 نظرت چیه وقتی از سرکار اومدم یه نوشیدنی دیگه با هم بخوریم؟ 65 00:04:11,299 --> 00:04:12,674 .بهتره برگردم سرکار 66 00:04:14,734 --> 00:04:16,190 ندیدی عینکم رو کجا گذاشتم؟ 67 00:04:18,119 --> 00:04:21,067 .پس اینجایی 68 00:04:21,068 --> 00:04:23,616 .منتظر دوستتی 69 00:04:28,740 --> 00:04:30,100 .چه زود اومدی 70 00:04:33,181 --> 00:04:36,791 وقتشه که یه نفر به دوست‌پسرت .یه درسی رو یاد بده 71 00:04:38,708 --> 00:04:41,201 چی شده که حس پنجمت برگشته؟ (.منظور پنجمین حس از حواس پنج‌گانه) 72 00:04:41,202 --> 00:04:44,772 که اون همه چیزهای بد رو در موردِ .من و لیندی می‌نویسه 73 00:04:44,773 --> 00:04:47,825 مسخره‌ست، اصلاً چطوری می‌خوایم غذامون رو ببریم؟ 74 00:04:47,826 --> 00:04:50,185 .بذار ببینیم در این مورد چی می‌نویسه 75 00:04:50,186 --> 00:04:52,857 چرا الان انقدر ساکتی؟ 76 00:04:52,858 --> 00:04:55,682 این خنده. چطوری باید تمرکز کنم؟ 77 00:04:58,782 --> 00:05:00,791 کانر؟ 78 00:05:00,853 --> 00:05:02,828 کانر؟ 79 00:05:02,829 --> 00:05:05,007 !کمک! کمک 80 00:05:05,008 --> 00:05:08,031 ،دوست‌دخترم داره خفه می‌شه .یکی کمکم کنه لطفاً 81 00:05:29,256 --> 00:05:31,095 .نه 82 00:05:33,482 --> 00:05:35,482 .:: فصل اول - قسمت پنجم ::. .:: این قسمت: زندگی واقعی ::. 83 00:05:35,496 --> 00:05:38,423 .این یکی از بدترین قرارهای عمرم بود 84 00:05:38,424 --> 00:05:39,682 .آروم باش 85 00:05:39,683 --> 00:05:41,002 آروم باشم؟ 86 00:05:41,003 --> 00:05:44,267 فکر کنم این حق رو دارم که .حداقل یکم عصبانی باشم 87 00:05:44,268 --> 00:05:46,747 ،قرارم تبدیل به یه قرار سه نفره شد .اونم با یه مرد دیوونه 88 00:05:46,748 --> 00:05:48,099 !ممکن بود کشته بشیم 89 00:05:48,100 --> 00:05:51,545 بعد عمری این پسر جذاب رو پیدا کردم ...که مهربونه و بطور باورنکردنی 90 00:05:51,546 --> 00:05:54,346 .حضور داره و از لحاظ احساسی خوبه 91 00:05:54,347 --> 00:05:56,546 می‌دونی توی این شهر پیدا کردنِ همچین آدمی چقدر سخته؟ 92 00:05:56,547 --> 00:05:57,817 اونوقت که چی؟ 93 00:05:57,818 --> 00:06:00,514 که به عنوان پیش‌غذا براش .زبون یه زن رو بیارن 94 00:06:00,515 --> 00:06:02,937 فکر می‌کنید بعد این اتفاق دوباره باهام قرار میذاره؟ 95 00:06:02,938 --> 00:06:04,097 بعد تو هیچی ندیدی؟ 96 00:06:04,098 --> 00:06:05,346 .پلیس تمام این چیزها رو ازم پرسیده 97 00:06:05,347 --> 00:06:07,914 ،ویژگی اون رستوران اینه که تاریکه 98 00:06:07,915 --> 00:06:09,089 .درست مثل سیاهی قیر 99 00:06:09,090 --> 00:06:11,033 .زن بیچاره 100 00:06:13,001 --> 00:06:15,570 می‌دونی زبون دقیقاً چقدر درازه؟ 101 00:06:15,571 --> 00:06:17,646 .هیچ‌وقت اون صحنه از ذهنم بیرون نمیره 102 00:06:17,647 --> 00:06:18,982 .بیا عزیزم 103 00:06:18,983 --> 00:06:21,749 ،اسطوخودوس و بابونه‌ست .به اضافه‌ی معجون محرمانه‌ی مامان‌بزرگم 104 00:06:21,750 --> 00:06:23,782 .آرومت می‌کنه 105 00:06:23,783 --> 00:06:25,605 .وای، چقدر قویـه 106 00:06:25,606 --> 00:06:26,950 .یه معجون محرمانه‌ست 107 00:06:26,951 --> 00:06:28,693 .که بعد ویسکی می‌خورن 108 00:06:34,134 --> 00:06:37,149 ...چیزی که می‌خوام دقیق بدونم اینه که ،اون دنبال من بوده 109 00:06:37,150 --> 00:06:38,622 یا "الیور" یا اون زنه؟ 110 00:06:38,623 --> 00:06:41,835 فعلاً نمی‌دونیم. قربانی با مشخصه‌هایِ ...پرونده همخونی داره، اما کارهایی که تو کردی 111 00:06:41,836 --> 00:06:43,267 منظورم اینه که تو توی "لاس‌زنی" با الیور آشنا شدی دیگه، درسته؟ 112 00:06:43,268 --> 00:06:48,647 ،آره، مال چند هفته پیشه .اما قبل پیدا شدن این روانی و کارهای دیوونه‌وارش بود 113 00:06:48,648 --> 00:06:50,415 بهتره بهش زنگ بزنم، نه؟ 114 00:06:50,416 --> 00:06:51,335 .زنگ زدن خوبه 115 00:06:51,336 --> 00:06:52,215 معذرت بخوام؟ 116 00:06:52,216 --> 00:06:54,175 تو گفته بودی که خندیدن زنه رو مخت بوده؟ 117 00:06:54,176 --> 00:06:56,200 .صبح‌بخیر! همه‌ی اهالی "نیوجرسی" اینجورین 118 00:06:56,201 --> 00:06:57,884 .اما حقش محکومیت به مرگ نبود 119 00:06:57,885 --> 00:06:59,885 .شاید داشته یه پیغامی رو بهت می‌رسونده - پیغام؟ - 120 00:06:59,886 --> 00:07:01,605 اگه سر انگشت‌هات رو می‌برید برات مشخص‌تر می‌شد؟ 121 00:07:01,606 --> 00:07:03,469 .بامزه‌ست چون من یه نویسنده‌م؟ 122 00:07:03,470 --> 00:07:04,444 بخاطر مقاله‌هام؟ 123 00:07:04,445 --> 00:07:07,404 .نوشتن کار سخاوتمندانه‌ایه 124 00:07:07,405 --> 00:07:10,364 ،اما گفت چیزهای بد در مورد آدم‌های بد .عاقبت خوشی نداره 125 00:07:10,365 --> 00:07:12,156 .شاید بهتر بود اونها رو ننویسی 126 00:07:12,157 --> 00:07:14,341 .خوب، همه‌ش رو ننوشتم که 127 00:07:14,342 --> 00:07:17,443 پس کی نوشته؟ - .هیمیش - 128 00:07:18,582 --> 00:07:20,082 [کی مهمونی رو بهم ریخت؟] 129 00:07:20,106 --> 00:07:21,406 [.گفته شده زبون قربانی بریده شده] 130 00:07:21,430 --> 00:07:22,267 [قتل‌ها ادامه داره، نباید بترسیم؟] 131 00:07:22,268 --> 00:07:24,277 .نزدیک بود یکی از کارمندهام تیکه تیکه شه 132 00:07:24,278 --> 00:07:27,720 .حس می‌کنم همین درست باشه - مهمونی قاتل زنجیره‌ای؟ - 133 00:07:28,848 --> 00:07:33,320 .عقلت رو از دست دادی - .این مهمونی برای اون نیست - 134 00:07:33,321 --> 00:07:36,188 ،یه جشنه برای مردم نیویورک ...برای نشون دادن این 135 00:07:36,189 --> 00:07:38,331 .دیوونگی و اینکه اون نمی‌تونه کل شهر رو گروگان بگیره 136 00:07:38,332 --> 00:07:41,212 ،با راه انداختن مهمونی برای اعتراض ...تو به سادگی اونُ 137 00:07:41,213 --> 00:07:44,596 تحریک می‌کنی... جدا از اینکه .یه طعمه‌ی خوب براش می‌شی 138 00:07:44,597 --> 00:07:46,980 مطمئنم اولین باری نیست که .بخاطرش متهم می‌شی 139 00:07:49,564 --> 00:07:52,691 این تویی، نه؟ که صحنه‌ی جرم رو ترک می‌کنی؟ 140 00:07:52,692 --> 00:07:56,716 با "ریس هنسی" قرار نذاشتی؟ - از کجا اینُ می‌دونی؟ - 141 00:07:56,717 --> 00:07:59,116 .این کاریـه که من می‌کنم .من حقیقت رو پیدا می‌کنم 142 00:07:59,817 --> 00:08:04,972 داره برای مردم معلوم می‌شه که .قاتل درگیر توئه 143 00:08:04,973 --> 00:08:06,600 .بنظرم جذابه 144 00:08:06,601 --> 00:08:10,920 برای شما هم همینطوره. می‌دونه که دارید ازش استفاده می‌کنید، نه؟ 145 00:08:10,921 --> 00:08:12,471 .آره 146 00:08:12,472 --> 00:08:16,088 همونطور که من دارم ازشون استفاده می‌کنم .تا قاتل مردی که دوسِش داشتم رو پیدا کنم 147 00:08:17,608 --> 00:08:21,528 .آره، وقتی موضوع به اینجا می‌رسه .همه‌ش بیشتر با عقل جور درمیاد 148 00:08:21,529 --> 00:08:24,584 .همه‌تون توی این پرونده باهمید 149 00:08:24,585 --> 00:08:28,271 خوب، مهمونی برگزار می‌شه .چه خوشتون بیاد چه نه 150 00:08:28,272 --> 00:08:32,352 ،سعی کنید دهنم رو ببندید .همین چیز خوبی برای مطبوعات می‌شه 151 00:08:41,236 --> 00:08:43,220 .فکر کنم باید از این استفاده کنیم - چطوری؟ - 152 00:08:43,221 --> 00:08:45,196 .قاتل‌های زنجیره‌ای عاشق خودشون هستن 153 00:08:45,197 --> 00:08:49,108 ،کدوم آدمی که با احترام عاشق خودشه مهمونی‌ای رو که به افتخار خودش هست رو از دست میده؟ 154 00:08:49,509 --> 00:08:51,172 .به نکته‌ی خوبی اشاره کرد 155 00:08:51,173 --> 00:08:54,612 ما هویت تمام کسایی که از در وارد .می‌شن رو ثبت می‌کنیم 156 00:08:55,013 --> 00:08:56,878 ،اگه قاتل گول بخوره 157 00:08:56,879 --> 00:08:58,617 می‌تونیم از تمام اطلاعات صحنه‌ی ...جرم استفاده کنیم 158 00:08:58,618 --> 00:09:01,109 ،مکالمات موبایلش، دوربین امنیتی ،ورودش به جی.پی.اس 159 00:09:01,110 --> 00:09:02,505 .و ببینیم که سرنخی هست یا نه 160 00:09:02,506 --> 00:09:05,849 ممکنه این تنها باری باشه که هیمیش .همچین کاری انجام میده 161 00:09:08,153 --> 00:09:10,269 .ما به یه شرط این اجازه رو بهش میدیم 162 00:09:10,957 --> 00:09:12,973 .ما مراسم رو مدیریت می‌کنیم 163 00:09:13,374 --> 00:09:15,497 .من جاش رو می‌شناسم 164 00:09:15,498 --> 00:09:18,545 شماها اون یه ذره عقلتون رو هم از دست دادین؟ 165 00:09:18,546 --> 00:09:22,152 "مجله‌ی نیویورک زیر ستون "اخبار داغ .اتفاقات زندگی واقعی رو لیست کرده 166 00:09:22,153 --> 00:09:23,737 منظورم اینه که، فکر می‌کنید این موضوع به کجا می‌رسه 167 00:09:23,738 --> 00:09:27,108 وقتی بفهمن که پلیس نیویورک دزدکی توی هر سوراخی سرک می‌کشه؟ 168 00:09:27,109 --> 00:09:29,441 .پس الکی نیست که بهشون می‌گن پلیس نامحسوس 169 00:09:29,442 --> 00:09:30,865 نامحسوس؟ 170 00:09:30,866 --> 00:09:32,705 می‌بینی اینها چطوری لباس پوشیدن؟ 171 00:09:37,674 --> 00:09:40,536 سوفیا، هیمیش می‌خواد این مهمونی .رو راه بندازه، چه بخوای چه نخوای 172 00:09:40,537 --> 00:09:43,305 .باشه 173 00:09:43,706 --> 00:09:46,136 اگه واقعاً فکر می‌کنید این به دستگیر ...کردنش کمک می‌کنه 174 00:09:47,896 --> 00:09:49,879 .این کارُ می‌کنم، به یه شرط 175 00:09:51,336 --> 00:09:56,886 .خیلی از این اراذل رو از در راه ندین 176 00:10:20,002 --> 00:10:21,497 گروهبان؟ 177 00:10:22,498 --> 00:10:24,194 همه چی خوبه؟ 178 00:10:24,195 --> 00:10:27,184 .می‌خواستم بهت سر بزنم 179 00:10:27,185 --> 00:10:30,232 این روش جدید و حساس مدیریته؟ 180 00:10:30,233 --> 00:10:32,792 یا بخاطر اینه که فردا سالگرد یک سالگیه؟ 181 00:10:32,793 --> 00:10:35,815 ،فقط چون ساکت شده .معناش این نیست که یه تهدید به حساب نمیاد 182 00:10:35,816 --> 00:10:37,392 .ما گول خوردیم 183 00:10:39,500 --> 00:10:41,452 فکر می‌کنی بخاطر اون روز پشیمون نیستم؟ 184 00:10:41,453 --> 00:10:43,612 آزاد کردن "بیوبانیک" بزرگ‌ترین اشتباهی بود 185 00:10:43,613 --> 00:10:46,100 .که واحد جرایم سایبری مرتکب شد 186 00:10:46,701 --> 00:10:48,674 .هوشیار باش 187 00:11:09,256 --> 00:11:10,990 .تمام دوربین‌های امنیتی آنلاین هستن 188 00:11:10,991 --> 00:11:12,799 .تمام کلاب جلوی چشممونه 189 00:11:26,111 --> 00:11:29,671 .شافر" توی طبقه‌ی اصلیـه" .آماندا" توی سالن رقصه" 190 00:11:31,836 --> 00:11:33,634 .همه اینجا زندانی شدن 191 00:11:33,635 --> 00:11:35,074 .دخترها و پسرها همین جان 192 00:11:47,275 --> 00:11:48,547 حالت خوبه؟ 193 00:11:49,448 --> 00:11:51,259 .کل روز بنظر می‌اومد حواست پرته 194 00:11:51,883 --> 00:11:53,555 .آره، خوبم 195 00:11:55,738 --> 00:11:57,691 .یه دوست قدیمی اومده توی شهر .چیز خوبی نیست 196 00:11:57,692 --> 00:11:59,155 می‌خوای در موردش حرف بزنی؟ 197 00:11:59,156 --> 00:12:00,603 .چیز نگران‌کننده‌ای نیست 198 00:12:00,604 --> 00:12:02,378 چرا حرفت رو باور نمی‌کنم؟ 199 00:12:02,379 --> 00:12:04,251 .باور کن 200 00:12:05,362 --> 00:12:09,379 ،بعد ببین، تا زمانی که این مهمونی پیش میره .نمی‌خوام که ناامید بشی 201 00:12:09,380 --> 00:12:11,170 .بعیده که پیداش شه 202 00:12:11,171 --> 00:12:13,474 فقط احساس خوبی میده که .داریم یه کاری انجام میدیم 203 00:12:15,006 --> 00:12:16,450 .بیا 204 00:12:17,751 --> 00:12:20,350 می‌خوام هرجا که هستی بتونم باهات حرف بزنم، باشه؟ 205 00:12:20,351 --> 00:12:21,495 .باشه 206 00:12:21,496 --> 00:12:24,391 .و هر اتفاقی افتاد، مراقب باش 207 00:12:24,392 --> 00:12:26,983 ،اگه می‌خواست منُ بکشه .تا الان مرده بودم 208 00:12:28,023 --> 00:12:30,584 .همینه دخترِ همیشه خوش‌بین 209 00:12:32,885 --> 00:12:34,471 .الیور قرار نیست بیاد 210 00:12:34,472 --> 00:12:35,768 چرا باید بیاد؟ 211 00:12:35,769 --> 00:12:38,030 منظورت اینه که چون نزدیک بوده زبونی رو بخوره !که مال تو نیست؟ 212 00:12:38,031 --> 00:12:39,991 فکر کردی خیلی بامزه‌ای؟ .بامزه نیست 213 00:12:39,992 --> 00:12:42,127 بعد این "یایگر" قرار کل شب ما رو تعقیب کنه؟ 214 00:12:42,128 --> 00:12:43,662 .بهشون می‌گن نامحسوس 215 00:12:47,030 --> 00:12:49,931 باشه، همکارت مثل آدمهای متعهد .دم بار کمین کرده 216 00:12:50,532 --> 00:12:52,379 .داره مردم رو می‌ترسونه 217 00:12:58,411 --> 00:13:00,954 بیشتر اونهایی که اینجوری به باسن من خیره .می‌شن، حداقل برام یه نوشیدنی می‌گیرن 218 00:13:00,955 --> 00:13:03,243 ترجیح میدم به باسنت خیره بمونم .تا صورتت 219 00:13:03,244 --> 00:13:05,002 .تو یه کارمند عمومی هستی 220 00:13:05,003 --> 00:13:06,547 اصلاً بهت اجازه داده شده که همچین چیزهایی بگی؟ 221 00:13:08,555 --> 00:13:10,411 .فکر کنم اون ازت خوشش میاد 222 00:13:18,935 --> 00:13:20,367 .اومدی 223 00:13:20,968 --> 00:13:21,870 .ممنونم 224 00:13:21,871 --> 00:13:23,735 خوب، قاتل زنجیره‌ای سعی کرد ،بهم شام تعارف کنه 225 00:13:23,736 --> 00:13:25,359 .فهمیدم که یه نوشیدنی بهم بدهکاره 226 00:13:34,415 --> 00:13:36,103 .ببین کی اینجاست 227 00:13:36,104 --> 00:13:38,367 .هی داره میاد اینجا 228 00:13:41,696 --> 00:13:43,415 این اتفاق وقتی می‌افته که .تو آدم‌ها رو پس می‌زنی 229 00:13:43,716 --> 00:13:45,326 .نمی‌دونستم چی بگم 230 00:13:46,727 --> 00:13:48,207 هنوز بهش نگفتی، گفتی؟ 231 00:13:48,608 --> 00:13:49,763 در مورد بن؟ 232 00:13:50,564 --> 00:13:51,482 هیچی نگفتی؟ 233 00:13:51,483 --> 00:13:53,466 باید از کجا شروع می‌کردم؟ 234 00:13:53,867 --> 00:13:56,083 اینکه رسماً دلیل دستگیر شدنش من بودم؟ 235 00:13:56,784 --> 00:13:59,434 .خوب، حداقل حالا می‌دونیم که بی‌گناهه 236 00:14:00,035 --> 00:14:02,568 ...منظورم اینه که تو همیشه می‌تونی - .بس کن - 237 00:14:02,569 --> 00:14:05,968 .سوفیا، نه، من آماده نیستم 238 00:14:08,017 --> 00:14:09,997 خوب، بهتره رابطه‌ی دوستانه‌ت رو باهاش ،حفظ کنی 239 00:14:09,998 --> 00:14:13,317 .چون بالاخره همه چیز رو می‌فهمه دختر 240 00:14:33,965 --> 00:14:36,861 .سلام - .سلام - 241 00:14:38,429 --> 00:14:40,572 .واقعاً متأسفم که سراغی ازت نگرفتم 242 00:14:40,573 --> 00:14:42,641 .درک می‌کنم، خوب؟ مشکلی نیست 243 00:14:42,642 --> 00:14:46,865 من تولد سورپرازیت رو با یه سورپرایزِ .خیلی بزرگ خراب کردم 244 00:14:48,960 --> 00:14:52,945 فقط می‌خوام بدونی که دستگیر شدن من .یه اشتباه بوده 245 00:14:53,946 --> 00:14:55,321 .می‌دونم 246 00:14:57,152 --> 00:14:58,828 .حتماً خیلی ترسوندتت 247 00:14:59,129 --> 00:15:03,162 .یکم. آره 248 00:15:11,374 --> 00:15:15,388 .چی شده؟ ارتباطمون رو از دست دادیم 249 00:15:17,901 --> 00:15:21,124 همه چی روبراهه؟ همین الان ارتباطمون رو .با واحد جرایم سایبری از دست دادیم 250 00:15:21,125 --> 00:15:22,165 .خوب ،برش گردونین 251 00:15:22,166 --> 00:15:23,653 .مطمئن نیستم کار ماست یا اونها 252 00:15:25,789 --> 00:15:27,637 .یکی جلوی خطوط ارتباطی رو گرفته 253 00:15:28,074 --> 00:15:30,074 [.ناشناس: بیا بیرون تا باهم حرف بزنیم] 254 00:15:35,181 --> 00:15:36,389 .ممنون 255 00:15:37,724 --> 00:15:40,132 .سودا"ی کلاب" 256 00:15:40,133 --> 00:15:40,895 .ممنونم 257 00:15:41,467 --> 00:15:44,158 دارم به سوفیا کمک می‌کنم که این مهمونی .رو اداره کنه، باید هوشیار باشم 258 00:15:44,159 --> 00:15:47,646 می‌دونم همه این چیزها مسخره‌ست ...اما امیدوارم که 259 00:15:47,647 --> 00:15:51,014 ،همه چی رو معلوم کنه .بعد شاید بتونیم دوباره شروع کنیم 260 00:15:55,518 --> 00:16:00,010 همه چی در حال حاضر برام .یکم بالا و پایین داشته 261 00:16:00,011 --> 00:16:01,362 .باشه 262 00:16:02,626 --> 00:16:05,745 .راستش، این هیچ ربطی به تو نداره 263 00:16:05,746 --> 00:16:11,370 ،من تازه بهم زدم، دارم باهاش کنار میام 264 00:16:11,371 --> 00:16:15,737 ،و فکر کنم بتونم از کنارش رد شم .اما آماده نیستم 265 00:16:15,738 --> 00:16:19,602 .متأسفم - .حتماً - 266 00:16:19,603 --> 00:16:23,026 نمی‌شه کسی رو مجبور کرد .که بی‌خیال قلب شکسته‌ش بشه 267 00:16:23,027 --> 00:16:24,602 .هیچ مشکلی نیست 268 00:16:26,542 --> 00:16:29,674 .به سلامتی دوست بودن - .صبر کن - 269 00:16:29,675 --> 00:16:31,518 ،اگه بخوای بدون الکل به سلامتی بخوری .بدشانسی میاره 270 00:16:31,519 --> 00:16:33,462 .من به بدشانسی اعتقاد ندارم 271 00:16:38,048 --> 00:16:40,182 .به سلامتی دوست بودن - .دوست بودن - 272 00:16:49,656 --> 00:16:51,656 [.ریکنایتر: ما نترسیدیم] 273 00:17:00,347 --> 00:17:01,810 .خوشگله 274 00:17:03,898 --> 00:17:06,897 ببخشید؟ - .گفتم خوشگلی - 275 00:17:06,898 --> 00:17:10,690 خوب، حداقل قبل از این که صورتت رو .بکوبم به دیوار قیافه‌ت خوبه 276 00:17:10,691 --> 00:17:11,761 چی؟ 277 00:17:11,762 --> 00:17:14,470 فکر کردی نمی‌دونم که داری با دختری که دوسِش دارم می‌خوابی، درسته؟ 278 00:17:14,805 --> 00:17:17,188 .اشتباه می‌کنی رفیق 279 00:17:18,684 --> 00:17:21,185 .من یه حساب کاربری توی "لاس‌زنی" درست کردم .اینجاست، ببین 280 00:17:22,304 --> 00:17:24,945 این اشتباهه؟ !این تویی، خود تو 281 00:17:25,277 --> 00:17:27,337 .نه... این من نیستم - .این... این تویی - 282 00:17:27,338 --> 00:17:30,089 .این تویی رفیق - .ببین، فوتوشاپه - 283 00:17:30,090 --> 00:17:34,057 .حالا بکش عقب، من پلیسم - .مطمئناً دلت نمی‌خواد بدونی من کی‌ام - 284 00:17:56,609 --> 00:17:58,468 آهنگ چی شد؟ 285 00:18:01,729 --> 00:18:04,248 !سلام بچه‌ها 286 00:18:04,249 --> 00:18:06,784 ،حالا برای سرگرمی امشب 287 00:18:06,785 --> 00:18:11,655 بیاید یه بازی راه بندازیم که بتونید .باهاش یه میلیون دلار برنده شید 288 00:18:12,456 --> 00:18:15,735 .یه میلیون دلار شوخی می‌کنه؟ 289 00:18:17,856 --> 00:18:19,071 .فکر نکنم 290 00:18:19,095 --> 00:18:20,943 :قوانین بازی 291 00:18:20,944 --> 00:18:26,996 .شماره یک: یا الان بازی کنید یا برید ...شماره‌ دو: بازی تا وقتی 292 00:18:26,997 --> 00:18:30,371 .ادامه داره که یکی پول رو برنده شه 293 00:18:30,372 --> 00:18:36,348 شماره سه: اگه قبل تموم شدن بازی .برید، همه می‌بازن 294 00:18:36,349 --> 00:18:39,732 .یه ساعت وقت دارید .موفق باشید بچه‌ها 295 00:18:39,733 --> 00:18:42,203 چه اتفاقی داره می‌افته؟ - .نمی‌دونم - 296 00:18:42,504 --> 00:18:43,900 .شاید کار هیمیش ـه 297 00:19:07,720 --> 00:19:08,951 .میرم تامی رو پیدا کنم 298 00:19:14,480 --> 00:19:15,984 تامی رو ندیدی؟ - .نه - 299 00:19:15,985 --> 00:19:18,767 این چیـه؟ - .نمایشیه - 300 00:19:18,768 --> 00:19:21,688 تو بازی رو دانلود می‌کنی، یه عکس از خود می‌گیری در حالی که 301 00:19:21,689 --> 00:19:26,012 داری شهامتت رو نشون میدی .و پول مستقیماً میره به حساب بانکیـت 302 00:19:26,949 --> 00:19:28,481 .من همین الان 500 دلار بردم 303 00:19:28,482 --> 00:19:30,788 ،برو به اداره بخش امنیت .ببین برنامه ویروسیه یا نه 304 00:19:30,789 --> 00:19:32,316 .اگه باشه، ببین با کجا در ارتباطه 305 00:19:32,317 --> 00:19:34,004 فکر می‌کنی کار قاتله، نه؟ 306 00:19:34,005 --> 00:19:36,124 اینکه از کجا یه میلیون دلار آورده .برای من سؤاله 307 00:19:37,525 --> 00:19:38,860 .خوب، میرم دنبالش 308 00:19:53,439 --> 00:19:54,923 .بچه‌ها من 250 دلار بردم 309 00:19:55,313 --> 00:19:57,307 .عزیزم، من اونقدر ارزون نیستم 310 00:20:00,010 --> 00:20:01,506 .می‌تونم از پول نقد استفاده کنم 311 00:20:02,407 --> 00:20:05,783 نمی‌خوام اولین بوسه‌مون .بخاطر پول باشه 312 00:20:14,174 --> 00:20:15,311 مشکل چیه؟ 313 00:20:15,312 --> 00:20:16,734 .بوی یه چیزی میاد 314 00:20:16,735 --> 00:20:18,935 .بوی منه؟ قبل اینکه بیام دوش گرفتم 315 00:20:18,936 --> 00:20:20,581 همیشه قبل اینکه بیام بیرون .دوش می‌گیرم 316 00:20:20,582 --> 00:20:22,495 بوی نفس‌هام که نیست، نه؟ 317 00:20:22,496 --> 00:20:23,966 .نه، بخاطر اون شبه 318 00:20:23,967 --> 00:20:25,942 چی؟ منظورت همون شب مرگه؟ .قول دادیم دیگه در موردش حرف نرنیم 319 00:20:25,943 --> 00:20:27,571 ،به پلیس گفتم زمانی که نبودی 320 00:20:27,572 --> 00:20:28,982 .یکی روبروم نشست 321 00:20:28,983 --> 00:20:31,087 .فکر کردم تویی، ولی اون بود 322 00:20:31,088 --> 00:20:33,127 .قاتل بود - .زودباش - 323 00:20:40,243 --> 00:20:42,171 .اگه جرئت دارید، لباس‌زیرتون رو دربیارید 324 00:20:42,172 --> 00:20:45,683 .1000دلار جمع کنید 325 00:21:13,177 --> 00:21:17,217 همین الان بانکم بهم هشدار داد .که به حساب‌هام بطور غیرقانونی دسترسی داشتن 326 00:21:17,218 --> 00:21:19,874 .یکی یه میلیون دلار دزدیده 327 00:21:19,875 --> 00:21:23,169 ببین وقتی یه دیوونه رو به مهمونی خودش دعوت می‌کنی چه اتفاقی می‌افته؟ 328 00:21:23,170 --> 00:21:24,889 !کار سرنوشته 329 00:21:24,890 --> 00:21:29,192 .من پولم رو دوست دارم .سخت کار کردم تا این پول رو به دست بیارم 330 00:21:29,193 --> 00:21:31,137 خوب اون هم می‌دونسته .چطور اذیت کنه 331 00:21:31,138 --> 00:21:33,425 خوب، نظرت درباره‌ی این چیـه؟ 332 00:21:33,426 --> 00:21:36,997 چطوره استخدامت کنم تا پولم رو برگردونی؟ 333 00:21:36,998 --> 00:21:38,421 .بفهمی اون کیـه 334 00:21:38,422 --> 00:21:39,829 ...که بتونی میلیو‌ن‌ها دلار دیگه با 335 00:21:39,830 --> 00:21:41,829 پخش کردن داستان توی اینترنت بدست بیاری؟ 336 00:21:41,830 --> 00:21:43,893 بی‌خیال، مگه نمی‌خوای بدونی کیه؟ 337 00:21:43,894 --> 00:21:47,141 .آره، اما قرار نیست استخدام شم 338 00:21:47,642 --> 00:21:49,445 مطمئنی؟ 339 00:21:49,946 --> 00:21:52,141 .لیندی، حتماً می‌خوای اینُ بشنوی 340 00:21:57,737 --> 00:21:58,533 اونُ بو کردی؟ 341 00:21:58,534 --> 00:22:00,670 ،فکر کنم چون رستوران تاریک بود 342 00:22:00,671 --> 00:22:02,934 .حس بویایی من یجورایی زیاد شده بود 343 00:22:02,935 --> 00:22:05,565 ،وقتی کاملاً از یه حسی محروم می‌شی .اون یکی حس قوی‌تر می‌شه 344 00:22:05,566 --> 00:22:07,677 .باشه، اما اونجا بالای 500 تا آدم بوده 345 00:22:07,678 --> 00:22:10,077 .خوب پس من متوجه نشدم ،اصلاً متوجه نبودم 346 00:22:10,078 --> 00:22:11,725 .اما اون یه بوی متفاوت می‌داد 347 00:22:11,726 --> 00:22:12,725 مثل ادکلن؟ 348 00:22:12,726 --> 00:22:15,061 .بیشتر شبیه عطر بود یا یه کرم 349 00:22:15,062 --> 00:22:17,081 .می‌دونستم .می‌دونستم ممکنه یه زن باشه 350 00:22:17,082 --> 00:22:19,025 .زن‌ها هم می‌تونن قاتل زنجیره‌ای باشن 351 00:22:19,026 --> 00:22:22,664 کانر، اگه من باشم می‌گم .قاتل‌های زنجیره‌ای جنس متفاوتی دارن 352 00:22:22,665 --> 00:22:24,313 .آره و بهشون می‌گن خل و دیوونه 353 00:22:24,714 --> 00:22:26,729 الیور، می‌تونی اون بو رو توصیف کنی؟ 354 00:22:26,730 --> 00:22:31,289 .می‌تونه مال صابون باشه .شبیه بوی رطوبت و برگ بود 355 00:22:31,290 --> 00:22:35,124 .که اینطور - .بوی خاک، اما یکم ملایم‌تر، شیرین‌تر - 356 00:22:35,125 --> 00:22:38,157 !آره، کاملاً حال‌بهم زن و قاتل گونه 357 00:22:38,865 --> 00:22:41,633 .پس قاتل اینجاست - .می‌دونستم میاد - 358 00:22:57,908 --> 00:22:59,244 .سلام تامی 359 00:23:03,172 --> 00:23:05,599 .ببخشید که باید مهمونی رو از دست بدی 360 00:23:07,056 --> 00:23:09,191 .بذار بازی شروع شه 361 00:23:18,149 --> 00:23:21,466 .جرئت دارید کف یه کفش رو لیس بزنید 362 00:23:21,467 --> 00:23:23,282 .10هزار دلار ببرید 363 00:23:40,562 --> 00:23:41,458 .هی، خوشگله 364 00:23:41,459 --> 00:23:43,555 .کمکم کن 10هزار دلار ببرم .اون کفش‌ها بنظر خوشمزه میان 365 00:23:43,556 --> 00:23:45,601 .آره، متأسفم، من پام خیلی بزرگه 366 00:23:45,602 --> 00:23:47,201 .از پسش برمیام 367 00:23:47,777 --> 00:23:49,025 باشه، جدی می‌گی؟ - .کاملاً - 368 00:23:50,520 --> 00:23:53,530 .خیلی‌خوب، آرم رفیق، آروم - .برو عقب - 369 00:23:53,531 --> 00:23:56,398 .خدایا، چه چندش، ممنون 370 00:23:58,255 --> 00:24:00,719 .داره از کنترل خارج می‌شه .باید تامی رو پیدا کنم 371 00:24:00,720 --> 00:24:03,087 ،ببرش به اداره، بخش امنیت .اونجا می‌بینمت 372 00:24:11,019 --> 00:24:13,978 ،اون یکی از اون پلیس‌هاییـه که منُ دستگیر کرد .اما فکر کنم تو خودت اینُ می‌دونستی 373 00:24:14,379 --> 00:24:15,629 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 374 00:24:15,630 --> 00:24:18,586 ...جیک - تو هم یه پلیسی؟ - 375 00:24:18,587 --> 00:24:20,419 .نه - پس چی؟ - 376 00:24:21,020 --> 00:24:22,435 چی شده؟ 377 00:24:25,011 --> 00:24:26,908 .عاشق یه پلیس بودم 378 00:24:27,409 --> 00:24:30,229 .قاتل "لاس‌زنی" اونُ کشته 379 00:24:30,930 --> 00:24:32,407 .واقعاً متأسفم 380 00:24:36,503 --> 00:24:39,064 ،فکر کنیم اون اینجاست .اون پشت این بازیـه 381 00:24:39,065 --> 00:24:41,468 چطور؟ - .بیا - 382 00:24:47,268 --> 00:24:50,999 .پس اینجایی، توی مهمونی کوچیک من 383 00:24:51,000 --> 00:24:55,618 فکر می‌کنی منُ می‌شناسی؟ که می‌تونی منُ بگیری؟ 384 00:24:56,219 --> 00:25:01,224 ،یه بار قبلاً از دستم در رفتی .اما دوباره نمی‌تونی 385 00:25:03,766 --> 00:25:04,782 جورج، چی دستگیرت شد؟ 386 00:25:04,783 --> 00:25:06,695 تمام شماره‌تلفن های مهمون‌ها 387 00:25:06,696 --> 00:25:08,674 به وای.فای وصل شده و در مسیر ارتباطیِ صدا بر روی پروتکل اینترنت" قرار گرفته" 388 00:25:08,675 --> 00:25:10,722 .که توسط یه برنامه‌ی اصلی کنترل می‌شه 389 00:25:10,723 --> 00:25:12,642 یا چیزی که من بهش می‌گم ."گوشی مارک "اتم 390 00:25:12,643 --> 00:25:14,066 پس تو کاملاً مطمئنی 391 00:25:14,067 --> 00:25:16,499 ،که هر کی که داره این بازی رو کنترل می‌کنه اینجاست، توی این ساختمونه؟ 392 00:25:16,500 --> 00:25:17,826 .باید باشه 393 00:25:17,827 --> 00:25:20,931 باشه، باید با واحد جرایم سایبری ارتباط برقرار کنیم .و بهشون بگیم چه اتفاقی داره می‌افته 394 00:25:20,932 --> 00:25:22,715 .اونها روی خط نیستن .نمی‌تونیم باهاشون در تماس باشیم 395 00:25:22,716 --> 00:25:23,595 .یه چیز دیگه هم هست 396 00:25:23,596 --> 00:25:25,203 .بدم میاد وقتی جمله‌ها اینطوری شروع می‌شن 397 00:25:25,204 --> 00:25:27,579 من این برنامه‌ی ویروسی رو که برای ...اداره‌ی این بازی استفاده شده رو بررسی کردم 398 00:25:27,580 --> 00:25:32,299 .حتی آدرسش رو، همه چی رو .باید یه نگاهی بهش بندازین 399 00:25:38,872 --> 00:25:41,247 .قبلاً چنین رفتاری رو دیده بودم 400 00:25:41,248 --> 00:25:45,493 .آره، دیدی - .کار قاتل "لاس‌زنی" نیست - 401 00:25:47,365 --> 00:25:48,549 .کار "بیوبانیک"ـه 402 00:25:49,805 --> 00:25:50,669 بیوبانیک؟ 403 00:25:50,670 --> 00:25:52,158 صبر کن، اینی که می‌گید خطرناکه؟ 404 00:25:52,159 --> 00:25:53,641 .خودش دوست داره اینطوری فکر کنن 405 00:25:53,642 --> 00:25:56,125 یه هکره، اما هیچ‌کس نمی‌دونه .اون کیـه 406 00:25:56,126 --> 00:25:59,785 .صبر کن، این خونه‌ی منـه .خوب، هیچ‌کس خونه‌ی منُ بهم نمی‌ریزه 407 00:25:59,786 --> 00:26:02,593 می‌خواید بگید یه روانی اسکل پشت تمامِ این چیزهاست؟ 408 00:26:02,594 --> 00:26:05,009 .اون فقط یه هکر نبوده 409 00:26:05,010 --> 00:26:08,041 .اون یکی از بهترین‌ها توی دنیاست 410 00:26:08,492 --> 00:26:11,490 ،همه جا اینجوری اعتراض می‌کرد چند تا شبکه‌ی کامپیوتری مخرب رو 411 00:26:11,491 --> 00:26:14,050 با استفاده از "توپ یونی مدار پایین" بهم وصل می‌کرد تا سایت‌های 412 00:26:14,051 --> 00:26:16,898 دینی متعصب و سفید‌پوست‌های نژادپرست .رو از بین ببره 413 00:26:16,899 --> 00:26:20,218 ،و بعدش، یه روز، بد می‌شه مرتکب یه سری حملاتِ 414 00:26:20,219 --> 00:26:22,870 شدید می‌شه که اوجش قطع برق شبکه‌ی ترافیک بود 415 00:26:22,871 --> 00:26:24,710 .توی پایتخت کشور 416 00:26:24,711 --> 00:26:26,470 .توی دو دقیقه 17 تا ماشین تصادف کردن 417 00:26:26,471 --> 00:26:29,463 .19نفر مردن و 68 نفر صدمه دیدن 418 00:26:29,464 --> 00:26:30,989 بعد تو می‌شناسیش؟ 419 00:26:32,446 --> 00:26:34,142 .یه بار می‌خواستم براش کار کنم 420 00:26:41,253 --> 00:26:42,634 .ببخشید 421 00:26:44,493 --> 00:26:45,217 چه غلطی داری می‌کنی؟ 422 00:26:45,618 --> 00:26:47,681 .قوانین می‌گه نباید بری 423 00:26:47,682 --> 00:26:51,265 .پس هیچ‌کس نمیره 424 00:26:51,613 --> 00:26:53,349 .نمی‌خوام پولم رو از دست بدم 425 00:26:59,437 --> 00:27:01,133 با ساختاری که به گوشی اتم اختصاص داده شده 426 00:27:01,134 --> 00:27:04,341 می‌تونم با یه آنتن جهت دار، موقعیت .گوشی رو حدس بزنم 427 00:27:04,342 --> 00:27:08,173 ...مشکل اینه که .آنتن توی کامیونـمه 428 00:27:08,174 --> 00:27:10,173 ،بهم بگو کجاست. میارمش .فقط بهم بگو کجاست 429 00:27:10,174 --> 00:27:11,765 .نه باهم میریم 430 00:27:11,766 --> 00:27:13,445 .اون حتماً با دوربین‌های امنیتی متوجه می‌شه 431 00:27:13,446 --> 00:27:15,101 .یادتونه که، هیچ‌کس نمی‌تونه بره 432 00:27:15,102 --> 00:27:16,485 .از پنجره‌ی موتورخونه برو 433 00:27:16,486 --> 00:27:18,105 .دوربین‌های امنیتی اونجا از کار افتادن 434 00:27:20,544 --> 00:27:21,601 .پسر 435 00:27:22,753 --> 00:27:23,713 .از این طرف 436 00:27:23,714 --> 00:27:25,809 کدوم طرف؟ ...نمی‌دونم فکر کنم 437 00:27:25,810 --> 00:27:28,141 .دوباره اون بو اومد، اما الان رفت 438 00:27:29,393 --> 00:27:32,526 ،جرئت دارید به یکی مشت بزنید .15هزار دلار ببرید 439 00:27:32,527 --> 00:27:34,007 چی زر می‌زنی؟ 440 00:27:34,008 --> 00:27:35,558 .موتورخونه اون پایینه 441 00:27:38,899 --> 00:27:40,259 .نه 442 00:27:43,251 --> 00:27:44,610 .زودباش، وقت نداریم 443 00:27:46,914 --> 00:27:47,859 الیور؟ 444 00:27:47,860 --> 00:27:49,655 !الیور، مراقب باش 445 00:27:50,356 --> 00:27:53,556 .واو، همین الان 25هزار تا بردم - .ببخشید - 446 00:27:55,723 --> 00:27:57,284 .همین الان دوست‌پسرم رو زدی 447 00:28:14,830 --> 00:28:17,093 چه اتفاقی داره می‌افته؟ - .باشه مراقب باش - 448 00:28:17,094 --> 00:28:18,838 .انگار صدمه دیدی - لیندی کجاست؟ - 449 00:28:18,839 --> 00:28:20,823 ،در سالن مهمونی قفله .نه کسی میره تو، نه میاد بیرون 450 00:28:20,824 --> 00:28:24,544 .تو متوجه نیستی .این کار قاتل "لاس‌زنی" نیست 451 00:28:25,223 --> 00:28:26,127 پس کیه؟ 452 00:28:29,199 --> 00:28:30,952 .بیوبانیک 453 00:28:39,304 --> 00:28:42,352 .واو، اینجا خیلی گرمه 454 00:28:45,908 --> 00:28:47,876 .اینجا 455 00:29:00,973 --> 00:29:03,916 جیک؟ جیک؟ 456 00:29:08,924 --> 00:29:10,164 کی باهات تماس گرفت؟ 457 00:29:10,165 --> 00:29:11,941 .دیشب 458 00:29:11,942 --> 00:29:13,352 بعد فکر نکردی باید اینُ با من درمیون بذاری؟ 459 00:29:13,353 --> 00:29:15,231 .امیدوار بودم که اون نباشه 460 00:29:15,232 --> 00:29:16,824 خوب، فکر کنم حالا دیگه می‌تونیم مطمئن باشیم، نه؟ 461 00:29:16,825 --> 00:29:18,343 .باید بریم داخل، باید تمومش کنیم 462 00:29:18,344 --> 00:29:19,576 .نمی‌تونیم 463 00:29:19,577 --> 00:29:22,283 ،یکی زنگ زد و درمورد تهدید با بمب گفت .و حالا می‌فهمم چرا 464 00:29:23,772 --> 00:29:25,036 .نه 465 00:29:25,037 --> 00:29:28,179 ،نه، نه،نه، اگه دخالت کنیم .هرلحظه ممکنه منفجرش کنه 466 00:29:28,180 --> 00:29:29,441 .گروه خنثی کننده‌ی بمب داره کنترلش می‌کنه 467 00:29:29,442 --> 00:29:31,144 اینجا کاری نیست که تو بتونی .انجامش بدی 468 00:29:31,145 --> 00:29:34,231 برمی‌گردیم به واحد جرایم سایبری .و سعی می‌کنیم ارتباط برقرار کنیم 469 00:29:40,064 --> 00:29:40,641 !جیک 470 00:29:56,020 --> 00:29:57,131 خوب، چی داریم؟ 471 00:29:57,132 --> 00:30:02,429 ...خوب، بنظر میاد .آره، یه بمبه 472 00:30:02,430 --> 00:30:04,324 چجور بمبی؟ 473 00:30:04,325 --> 00:30:06,004 .بچه‌ها، فایده نداره 474 00:30:06,005 --> 00:30:07,868 ...سی.4"ـه، ممکنه" 475 00:30:09,368 --> 00:30:12,152 آره، سی‌4، یه گیره داره ...و اگه باهاش بازی کنیم 476 00:30:14,497 --> 00:30:16,160 !باهاش بازی نکن 477 00:30:16,161 --> 00:30:19,576 ،من برای گرفتن قاتل زنجیره‌ای اومدم نه برای یه یاروی اسکل 478 00:30:19,577 --> 00:30:21,280 که می‌خواد با یه کشتار دسته‌جمعی .کل کلاب منُ ببره رو هوا 479 00:30:21,281 --> 00:30:22,400 .تو گفتی همه چی خوب پیش میره 480 00:30:22,401 --> 00:30:24,656 .اونقدر هم خوب نیست 481 00:30:27,984 --> 00:30:30,078 ،شماره‌هایی که دارن کم می‌شن .شش رقمی هستن 482 00:30:31,856 --> 00:30:34,039 .این همون پولیـه که داره داده می‌شه .به بازی ربط داره 483 00:30:34,040 --> 00:30:36,824 و اون یکی؟ .درجه حرارت فارنهایتـه 484 00:30:36,825 --> 00:30:38,783 .این دمای نفتِ داخل دیگ بخاره 485 00:30:40,031 --> 00:30:43,036 ،هر چی بازی بیشتر باشه پول بیشتری توی بازی پرداخت می‌شه 486 00:30:43,037 --> 00:30:45,227 .و دما بیشتر بالا میره 487 00:30:45,228 --> 00:30:49,652 .و وقتی فشار خیلی بالا بره، منفجر می‌شه 488 00:30:52,428 --> 00:30:54,276 قراره منُ از اینجا نجات بدی دیگه، نه؟ 489 00:30:54,277 --> 00:30:56,507 .آره، قول میدم 490 00:30:56,508 --> 00:30:58,068 .باید یه راهی برای خنثی کردنش باشه 491 00:30:59,780 --> 00:31:01,363 .منظورت متوقف کردن اونهاست دیگه 492 00:31:03,892 --> 00:31:05,644 .اونها فیوز این بمبن 493 00:31:05,645 --> 00:31:07,888 .جرئت دارید یه انگشت رو ببرید 494 00:31:07,889 --> 00:31:11,524 .50هزار دلار برنده شید 495 00:31:19,713 --> 00:31:21,609 چه کوفتی داره اینجا اتفاق می‌افته؟ 496 00:31:21,610 --> 00:31:25,625 !این کارُ بکن! این کارُ بکن !این کارُ بکن! این کارُ بکن 497 00:31:25,626 --> 00:31:28,158 .نه، بس کن - .برو اون ور، مرد - 498 00:31:30,478 --> 00:31:32,038 .ما یه مشکل داریم 499 00:31:42,804 --> 00:31:44,706 .واقعاً یه مشکل بزرگ داریم 500 00:31:49,072 --> 00:31:50,137 تامی؟ 501 00:31:50,172 --> 00:31:53,083 تامی؟ تامی صدامُ می‌شنوی؟ 502 00:31:53,084 --> 00:31:54,891 .دارم با گوشی ماهواره‌ایِ جورج تماس می‌گیرم 503 00:31:54,892 --> 00:31:56,018 لیندی؟ حالت خوبه؟ 504 00:31:56,019 --> 00:31:57,570 آره، صورتت چی شده؟ 505 00:31:57,571 --> 00:32:00,259 !این کار... تخصصِ بیوبانیکـه 506 00:32:00,560 --> 00:32:01,810 .وقتمـون داره تموم می‌شه 507 00:32:01,811 --> 00:32:03,466 .اون داره بازی رو با گوشیِ اتم کنترل می‌کنه 508 00:32:03,467 --> 00:32:04,470 ،اگه گوشی رو پیدا کنیم، اونُ پیدا کردیم 509 00:32:04,471 --> 00:32:06,334 بعد می‌تونیم پول رو برگردونیم .و بازی رو متوقف کنیم 510 00:32:06,335 --> 00:32:09,006 من مودم "وایرلس" رو آوردم که از کارت اعتباری کلاب استفاده می‌کنه 511 00:32:09,007 --> 00:32:12,487 ،برای سیستم خرید اینترنت، و تنظیمات جزئی داره .ایناهاش 512 00:32:12,488 --> 00:32:14,670 .آنتن وای‌فای یک جهته 513 00:32:14,671 --> 00:32:16,006 فکر می‌کنی کار کنه؟ 514 00:32:16,007 --> 00:32:17,271 .بهتره کار کنه 515 00:32:23,356 --> 00:32:24,895 آماده‌اید؟ 516 00:32:26,496 --> 00:32:28,313 .مراقب باش 517 00:32:33,308 --> 00:32:34,620 .خوب، داره حرکت می‌کنه 518 00:32:37,301 --> 00:32:39,356 .باید بری سمت راستش... حالا 519 00:32:39,357 --> 00:32:40,044 .هیچ‌کس اینجا نیست 520 00:32:42,637 --> 00:32:45,159 .صبرکن، اون طبقه‌ی پایین ماست 521 00:32:45,160 --> 00:32:48,319 .گوشیـشون رو بدزدید، پولشـون رو بدزدید 522 00:32:58,102 --> 00:32:59,455 چطوره گوشی‌هاتون رو بدین به ما؟ 523 00:33:14,411 --> 00:33:16,731 ...لیندی؟ چه اتفاقی داره می‌افته 524 00:33:16,732 --> 00:33:17,635 !لیندی 525 00:33:20,083 --> 00:33:21,299 .من توی راه‌پله‌ام 526 00:33:21,300 --> 00:33:23,027 .اون پایین باید دو تا راهرو باشه 527 00:33:23,028 --> 00:33:24,647 .اون، اون پایینه چی شد؟ 528 00:33:24,648 --> 00:33:26,624 .من یایگر رو از دست دادم - .پس برگرد - 529 00:33:26,625 --> 00:33:28,680 .نمی‌خوام تنها بری اون پایین 530 00:33:28,681 --> 00:33:30,831 .روحتم خبر نداره بیوبانیک چقدر خطرناکه 531 00:33:30,832 --> 00:33:34,963 .چرا، می‌دونم .یکی باید انجامش بده 532 00:33:34,964 --> 00:33:39,124 .لیندی، نه! تو داری از دسترس خاج می‌شی 533 00:33:39,125 --> 00:33:41,313 !لیندی 534 00:33:42,014 --> 00:33:43,433 !لیندی 535 00:33:51,610 --> 00:33:54,918 !سالگرد مبارک باشه، کاراگاه کلیگن 536 00:33:58,727 --> 00:34:01,701 چه حسی داره اون کسی که بهش اهمیت میدی، گیر بیفته 537 00:34:01,702 --> 00:34:04,302 و تو نتونی کاری براش انجام بدی؟ 538 00:34:04,303 --> 00:34:07,107 !تو بهش آسیبی نمی‌زنی .جرئت نداری بهش آسیب بزنی 539 00:34:10,538 --> 00:34:12,016 !نه 540 00:34:14,808 --> 00:34:15,729 جیک؟ 541 00:34:16,873 --> 00:34:19,233 .نگران نباش. حالش خوبه، لیندی 542 00:34:24,545 --> 00:34:26,873 .فقط فکر کردم بهتره خصوصی حرف بزنیم 543 00:34:32,277 --> 00:34:34,933 .خوبه که دوباره می‌بینمت - چرا این کارُ می‌کنی؟ - 544 00:34:34,934 --> 00:34:39,581 فکر کردم وقتشه که بدونی .واقعاً داری با کی کار می‌کنی 545 00:34:40,082 --> 00:34:41,885 .اونها قاتلن 546 00:34:41,886 --> 00:34:42,998 .تو قاتلی 547 00:34:42,999 --> 00:34:45,533 .نه، من یه وطن‌پرستم 548 00:34:46,034 --> 00:34:47,833 .یه راستگو 549 00:34:50,760 --> 00:34:57,073 .خبر نداری چی‌کار کردن .می‌بینی، من ترسوندمشون 550 00:34:57,874 --> 00:35:03,361 دولت رو ترسوندم تا این که .اونها تنها کسی رو که دوست داشتم رو دستگیر کردن 551 00:35:03,362 --> 00:35:08,585 ،سعی کردن هویت منُ از زیر زبونش بیرون بکشن .اما دوست‌دختر من حرف نمی‌زد 552 00:35:10,233 --> 00:35:14,593 ،فکر می‌کنی اون قوی بوده ...اما واقعاً اون فقط 553 00:35:14,594 --> 00:35:17,309 .تنها بود و ترسیده بود 554 00:35:17,310 --> 00:35:21,957 از کاری که قرار بود واحد جرایم سایبری‌تون .باهاش بکنه ترسیده بود 555 00:35:21,958 --> 00:35:25,813 صبح روز بعدش توی سلولش .خودش رو حلق‌آویز کرد 556 00:35:25,814 --> 00:35:28,093 .از بند کفش استفاده کرده بود 557 00:35:34,133 --> 00:35:38,405 این قصه‌ی کوچیک وقت خواب رو بهت نگفته، نه؟ 558 00:35:38,406 --> 00:35:41,661 کاراگاه کلیگن‌ت بهت نگفته؟ 559 00:35:45,109 --> 00:35:47,517 .دارن یه چیزی رو ازت مخفی می‌کنن لیندی 560 00:35:49,113 --> 00:35:53,793 ،آدم‌های مثل من و تو .آدم‌هایی هستن که از قوانین اونها پیروی نمی‌کنن 561 00:35:53,794 --> 00:35:56,585 .ما همیشه دشمن اونها باقی می‌مونیم 562 00:35:56,586 --> 00:36:02,897 و متأسفم که یکم تلخ‌ شدم و کارهای .زشتی انجام دادم 563 00:36:02,898 --> 00:36:06,617 ،بخاطر اینه که... من واقعاً .واقعاً عصبانیم 564 00:36:18,054 --> 00:36:26,670 حالا، یه دلیلی داره که .مردم به یه بهایی بد می‌شن 565 00:36:26,671 --> 00:36:31,989 ...دلیل تو چیـه؟ گرفتن من، یا 566 00:36:33,290 --> 00:36:36,148 اینکه یه نتیجه خوب بگیری؟ 567 00:36:36,949 --> 00:36:40,101 چیزی در مورد خواهرم می‌دونی؟ 568 00:36:44,228 --> 00:36:46,873 .نه 569 00:36:52,385 --> 00:36:54,940 .مطمئنم که به زودی همدیگه‌ رو می‌بینیم 570 00:37:09,652 --> 00:37:11,092 .جورج، گوشی رو گرفتم 571 00:37:11,093 --> 00:37:12,436 ،دارم برات مشخصات رو می‌فرستم 572 00:37:12,437 --> 00:37:13,603 .پول رو برگردون 573 00:37:37,083 --> 00:37:42,639 .شما باختید 574 00:37:43,240 --> 00:37:47,896 .دیگه هیچ‌وقت باهم یه مهمونی راه نمیندازیم، هیچ‌وقت 575 00:37:59,491 --> 00:38:02,019 خیلی‌خوب، همگی لطفاً .به سمت چپ 576 00:38:03,796 --> 00:38:05,509 .حالش خوب می‌شه، آره، خوب می‌شه 577 00:38:06,965 --> 00:38:08,293 .ممنون 578 00:38:10,281 --> 00:38:11,785 .ممنونم که جونم رو نجات دادی 579 00:38:12,386 --> 00:38:14,232 .ممونم که جون همه رو نجات دادی 580 00:38:15,033 --> 00:38:16,893 .باعث افتخاره 581 00:38:17,494 --> 00:38:21,061 هی، می‌خوای 250دلار دربیاری؟ 582 00:38:24,444 --> 00:38:25,924 .حتماً 583 00:38:52,088 --> 00:38:54,227 .من گوشیم رو توی کلاب جا گذاشتم 584 00:38:54,228 --> 00:38:55,116 .من میرم 585 00:38:57,648 --> 00:38:59,920 .خیلی خوشحالم که زنده‌ای 586 00:38:59,921 --> 00:39:00,977 .الان برمی‌گردم 587 00:39:07,147 --> 00:39:10,010 حالت خوبه؟ - .آره، فکر کنم - 588 00:39:10,011 --> 00:39:11,932 اون تو چه اتفاقی افتاد؟ دیدیش؟ 589 00:39:11,933 --> 00:39:16,597 بیوبانیک رو؟ - .نه - 590 00:39:16,598 --> 00:39:19,269 ،من فقط گوشی رو پیدا کردم .خیلی وقت بود رفته بود 591 00:39:19,270 --> 00:39:22,309 .خوب، بیوبانیک ذاتاً یه دروغگوئه 592 00:39:22,310 --> 00:39:24,905 فریبکاره. می‌دونی که، نه؟ 593 00:39:27,006 --> 00:39:28,561 چرا این کارُ کرد؟ 594 00:39:30,762 --> 00:39:33,448 .شاید اون و قاتل "لاس‌زنی" یه ربطی بهم دارن 595 00:39:46,240 --> 00:39:47,808 .حالا، من به این می‌گم مهمونی 596 00:39:47,809 --> 00:39:50,193 و پول من چی؟ 597 00:39:50,194 --> 00:39:53,876 .به حسابت برگشته !بابت قرضی که دادی ممنون 598 00:39:53,877 --> 00:39:58,012 .یادته که، بهم یکی بدهکاری - همین کافی نبود؟ - 599 00:40:37,252 --> 00:40:40,444 .نمی‌ترسی؟ باید بترسی 600 00:40:40,445 --> 00:40:42,624 .همه‌تون باید بترسید 601 00:40:42,625 --> 00:40:45,441 الیور؟ 602 00:40:46,705 --> 00:40:48,876 الیور؟ 603 00:40:48,900 --> 00:40:52,900 .::© Rain Angel تـرجمـه و زیـرنـویس : پری سا ©::. .:. © www.iMovie-dl.Com © .:. 604 00:40:52,972 --> 00:40:53,593 الیور؟