1 00:00:00,010 --> 00:00:01,868 لنعد بما نستطيع الإيفاء به فحسب 2 00:00:01,868 --> 00:00:03,568 ...شاهدتم سابقاً 3 00:00:03,568 --> 00:00:04,644 أنا أعمل على أمر ما 4 00:00:04,644 --> 00:00:08,729 إن كان هذا كل ما لديك "لن أكن متفائلاً في مستقبلك في "ريكنويتر 5 00:00:08,729 --> 00:00:11,113 من هو "المؤرَّق"؟ - "كونور" - 6 00:00:11,113 --> 00:00:13,050 هل دعوتِه؟ - أحببناه أحببناه - 7 00:00:13,050 --> 00:00:14,296 إنه المشتبه به الرئيسي الآن 8 00:00:14,296 --> 00:00:16,240 لا تتحرك اجث على ركبتيك 9 00:00:16,240 --> 00:00:19,310 هناك من أوقع به - هذا ما يبدو، ليس هو مبتغانا - 10 00:00:49,534 --> 00:00:53,303 تم أخذ معظم الأمتعة الجيدة لكن ثمة مناشف كتانية في الحمام 11 00:00:53,303 --> 00:00:57,031 من يريد مناشف مستعملة؟ 12 00:00:57,031 --> 00:00:58,899 على رسلك - ما الذي تفعله عندك؟ - 13 00:00:58,899 --> 00:00:59,863 هذه شقتي 14 00:00:59,883 --> 00:01:02,915 ثمة إعلان في الانترنت ذكر فيه أنك ستتخلص من كل شيء 15 00:01:02,940 --> 00:01:06,640 وأن بإمكان أي شخص أن يأخذ ما يريده 16 00:01:06,698 --> 00:01:08,800 أين كلبي؟ 17 00:01:08,800 --> 00:01:10,426 "بورس" 18 00:01:14,176 --> 00:01:15,091 "بورس" 19 00:01:15,091 --> 00:01:18,528 كان المكان شبه خال عندما أتيت 20 00:01:18,528 --> 00:01:21,639 "جاري تحديد موقع الحيوان الأليف الخاص بك" 21 00:01:23,616 --> 00:01:25,841 "ملجأ حيوانات" 22 00:01:32,460 --> 00:01:33,870 جئتَ في الوقت المناسب 23 00:01:33,870 --> 00:01:37,010 كان ليخضع للقتل الرحيم مع بزوغ الشمس 24 00:01:37,010 --> 00:01:39,382 لكن لابد و أنه كان هنا لبضع ساعات فقط 25 00:01:39,382 --> 00:01:43,713 ،ليس حسب ما تقوله السجلات ست و تسعون ساعة و نقتلها 26 00:01:43,713 --> 00:01:45,438 ألم تفحصوا الرقاقة المثبتة به؟ 27 00:01:45,438 --> 00:01:50,791 بلى و النتيجة الوحيدة التي حصلنا عليها هي هذا 28 00:01:50,791 --> 00:01:53,197 هناك من يعبث معك بمزحة سخيفة 29 00:01:53,197 --> 00:01:54,909 "ذكرى "بيبونيك" سعيدة" 30 00:01:54,909 --> 00:01:57,766 علينا تبليغ الشرطة 31 00:01:57,766 --> 00:01:59,936 أنا شرطي 32 00:01:59,936 --> 00:02:02,150 قاتل "فليرتشوال" يجدد الضربة" "فتاة غامضة هي موعد الموت 33 00:02:07,205 --> 00:02:09,220 أنت المؤرَّق؟ 34 00:02:09,220 --> 00:02:10,462 لا يبدو ذلك 35 00:02:10,462 --> 00:02:11,725 لم أفهم 36 00:02:11,725 --> 00:02:13,895 لدي رئيس معقد 37 00:02:13,895 --> 00:02:16,704 هيمش" ينزع إلى الاستحواذ" عند شيوع أحد الأخبار 38 00:02:16,704 --> 00:02:21,471 سمعت أنه عند فقدان البصر تصبح بقية الحواس أكثر تنبهاً 39 00:02:21,471 --> 00:02:25,339 يبدو ذلك مثيراً إن أردت رأيي 40 00:02:25,339 --> 00:02:28,547 "مساء الخير أدعى "ميا أنا أحد الخدم هذه الليلة 41 00:02:28,547 --> 00:02:33,029 بشفافية .. طاقم الخدمة بأكمله موثق قانونياً أنهم مكفوفون 42 00:02:33,029 --> 00:02:36,416 لكن لا تقلقون لدى " جي دي" هذا نظارات رؤية ليلية 43 00:02:36,416 --> 00:02:40,158 ما إن تكونوا في الداخل و تريدوا شيئاً ارفعوا أيديكم و لوّحوا 44 00:02:40,158 --> 00:02:45,966 والآن اصطفوا رجاء و ضعوا أيديكم اليمنى على منكب الشخص المقابل لكم 45 00:02:45,994 --> 00:02:48,125 هل أفهم من هذا أن موعدنا الثاني سيكون في الظلام؟ 46 00:02:48,125 --> 00:02:50,631 بهذه الطريقة سيكون عليك الامتثال لما أقول 47 00:02:50,631 --> 00:02:52,692 و لن تشتت وسامتك انتباهي 48 00:02:52,692 --> 00:02:54,883 شكراً لك 49 00:03:05,625 --> 00:03:08,542 مهلاً، هل لمستني للتو؟ - ربما - 50 00:03:08,542 --> 00:03:10,644 حسناً، افعلها ثانية 51 00:03:12,469 --> 00:03:14,512 اخرس، اخرج 52 00:03:14,537 --> 00:03:20,379 أمقت هذا أشعر و كأنني دخلت جسم شخص آخر 53 00:03:22,090 --> 00:03:25,798 الظلام حتماً يجعل السمع أكثر حساسية 54 00:03:25,823 --> 00:03:28,458 سعيد لأنك دعوتني هنا لطالما أردت تجربة هذا المكان 55 00:03:28,483 --> 00:03:32,299 أجل، إنه مثير بعض الشيء سأذهب إلى الحمام 56 00:03:32,338 --> 00:03:35,415 سأعود حالاً - ستتركني لوحدي في الظلام - 57 00:03:35,440 --> 00:03:37,827 فتى مسكين 58 00:03:47,075 --> 00:03:50,511 الحمامات من هنا - شكراً لك - 59 00:04:04,959 --> 00:04:08,035 ما رأيك أن نحتسي شراباً آخراً بعد انتهاء عملي؟ 60 00:04:11,325 --> 00:04:14,264 يجدر بي العودة إلى العمل 61 00:04:14,289 --> 00:04:17,333 أتدرين أين وضعت نظاراتي؟ 62 00:04:18,383 --> 00:04:21,182 "ها أنت ذا" 63 00:04:21,207 --> 00:04:25,016 "تنتظر صديقك" 64 00:04:28,585 --> 00:04:30,643 عدتَ بسرعة 65 00:04:32,989 --> 00:04:37,379 آن الأوان لأن يتم تلقين" "صديقك درساً 66 00:04:38,702 --> 00:04:41,433 كيف حالك بعد رجوع حاستك الخامسة؟ 67 00:04:41,433 --> 00:04:44,965 تكتب كل تلك الأمور السيئة" "بشأننا أنا و لندي 68 00:04:44,990 --> 00:04:47,901 هذا جنون، كيف عسانا نقطّع طعامنا؟ 69 00:04:47,926 --> 00:04:50,998 "فلنرى ماذا سيكتب عن هذا" 70 00:04:51,023 --> 00:04:52,782 لمَ التزمت الصمت؟ 71 00:04:52,807 --> 00:04:57,525 "!تلك الضحكات.. كيف يفترض بي التركيز؟" 72 00:04:58,848 --> 00:05:00,210 "كونور" 73 00:05:00,871 --> 00:05:02,089 "كونور" 74 00:05:03,301 --> 00:05:05,004 ساعدوني ساعدوني 75 00:05:05,033 --> 00:05:08,946 اختنقت صديقتي أرجوكم ساعدوني 76 00:05:29,647 --> 00:05:31,103 !يا إلهي 77 00:05:32,894 --> 00:05:34,508 آسِرة العيون الموسم الأول - الحلقة الخامسة 78 00:05:34,529 --> 00:05:36,050 ترجمة Beautiful_Things 79 00:05:36,075 --> 00:05:39,043 يجب أن يدون هذا في التاريخ على أنه أسوأ موعد على الإطلاق 80 00:05:39,068 --> 00:05:40,342 هون على نفسك 81 00:05:40,367 --> 00:05:44,514 أهون على نفسي؟ أعتقد أنه من حقي أن أكون منفعلاً 82 00:05:44,553 --> 00:05:46,985 تحول موعدي إلى موعد ثلاثي مع رجل معتوه 83 00:05:47,002 --> 00:05:48,439 كدنا نلقى حتفنا 84 00:05:48,461 --> 00:05:52,533 أتعرف أخيراً على هذا الشاب المثير الذي يبدو لطيفاً و حاضراً بشكل لا يصدق 85 00:05:52,558 --> 00:05:54,411 و متاحاً عاطفياً 86 00:05:54,412 --> 00:05:57,016 أتعرفان ما مدى صعوبة إيجاد هذا في هذه المدينة؟ 87 00:05:57,041 --> 00:06:01,364 و لأجل ماذا؟ كي يتم تقديم لسان امرأة له كطبق مقبلات 88 00:06:01,438 --> 00:06:03,019 أتعتقدان أني سأحصل على موعد آخر بعد هذا؟ 89 00:06:03,044 --> 00:06:04,165 و لم ترى شيئاً؟ 90 00:06:04,190 --> 00:06:05,792 حققت الشرطة معي حول هذا 91 00:06:05,817 --> 00:06:10,263 المغزى من المطعم هو أنه حالك الظلام 92 00:06:10,286 --> 00:06:13,002 !يا لتلك المرأة المسكينة 93 00:06:13,027 --> 00:06:17,881 أتعرفان كم يبلغ طول اللسان؟ لن تغادر تلك الصورة مخيلتي أبداً 94 00:06:17,906 --> 00:06:19,247 تفضل يا عزيزي 95 00:06:19,272 --> 00:06:24,200 إنه شاي بالبابونج و الخزامى و بعض مكونات جدتي السرية، يساعد على التهدئة 96 00:06:24,498 --> 00:06:25,720 عجباً! إنه قوي 97 00:06:25,745 --> 00:06:30,035 بسبب المكونات السرية "كمفعول الشراب الذي يعقب الـ"ويسكي 98 00:06:34,093 --> 00:06:38,647 ما أريد معرفته بالتحديد هو هل كان يسعى خلفي أم خلف "اوليفر" أم تلك المرأة؟ 99 00:06:38,672 --> 00:06:39,785 لا نعرف بعد 100 00:06:39,794 --> 00:06:43,759 الضحية تطابق المواصفات لكن كلكم كذلك ألم تتعرف بـ"اوليفر" عبر"فليرتشوال"؟ 101 00:06:43,784 --> 00:06:49,275 بلى و لكني تعرفت به قبل عدة أسابيع قبل تفشي هذا الجنون 102 00:06:49,300 --> 00:06:52,373 علي الاتصال به، أليس كذلك؟ سيكون الاتصال جيداً، هل أعتذر؟ 103 00:06:52,396 --> 00:06:54,182 قلت أن للمرأة ضحكاً مزعجاً؟ 104 00:06:54,183 --> 00:06:58,103 "ألا تعرف؟ هذا من شيم قاطني "نيو جيرسي لكن الأمر لا يستحق القتل 105 00:06:58,128 --> 00:06:59,950 ربما أراد أن يبلغك رسالة - رسالة؟ - 106 00:06:59,973 --> 00:07:02,105 هل ستكون واضحة لو بتر أطراف أصابعك؟ 107 00:07:02,130 --> 00:07:04,709 هذا لطيف! ألأني كاتب؟ أبسبب مقالاتي؟ 108 00:07:04,734 --> 00:07:07,800 الكتابة تعبير واسع 109 00:07:07,830 --> 00:07:12,378 التحدث بأمور سيئة حول أشخاص سيئين لاينتهي دائماً بخير ربما كان عليك ألاتكتبها 110 00:07:12,398 --> 00:07:14,806 حسناً، لم أكتبها كلها 111 00:07:14,831 --> 00:07:16,607 من فعل إذن؟ 112 00:07:16,632 --> 00:07:17,685 "هيمش" 113 00:07:17,710 --> 00:07:19,319 "من أمات الحفلة؟" 114 00:07:19,466 --> 00:07:21,003 "تم استئصال لسان الضحية " 115 00:07:21,029 --> 00:07:22,266 "القتل مستمر هل حان وقت الذعر؟" 116 00:07:22,291 --> 00:07:26,108 كاد أحد الموظفين لدي أن يتم نحره أشعر أن هذا هو الصواب 117 00:07:26,133 --> 00:07:28,618 !حفلة قاتل متسلسل 118 00:07:28,643 --> 00:07:30,840 فقدت صوابك 119 00:07:30,865 --> 00:07:36,219 إنها ليست حفلة من أجله إنه احتفال لأهل نيويورك 120 00:07:36,309 --> 00:07:38,872 ليرى هذا المختل أنه لا يمكن أن يجعل هذه المدينة رهينة له 121 00:07:38,961 --> 00:07:42,431 من خلال إقامة حفلة للاحتجاج إنك ببساطة تستفزه 122 00:07:42,456 --> 00:07:44,584 بعيدا عن كونك لا تملك الذوق السليم 123 00:07:44,609 --> 00:07:49,046 متأكدة أن هذه ليست المرة الأولى التي يتم فيها اتهامه بهذا 124 00:07:49,887 --> 00:07:53,627 هذه أنت، أليس كذلك؟ تغادرين مسرح الجريمة؟ 125 00:07:53,652 --> 00:07:55,933 ألم تواعدي "ريس هنسي"؟ 126 00:07:55,958 --> 00:07:56,812 كيف علمت؟ 127 00:07:56,837 --> 00:08:00,255 هذا ما أفعله أتقصى الحقائق 128 00:08:00,280 --> 00:08:05,275 بدا واضحاً للناس الآن أن القاتل مهووس بك 129 00:08:05,300 --> 00:08:07,022 أرى أن هذا مُلفتاً 130 00:08:07,047 --> 00:08:11,284 كما ترونه أنتم تعلم أنكم تستغلونها أليس كذلك؟ 131 00:08:11,309 --> 00:08:17,757 نعم، كما أستغلهم تماماً في إيجاد قاتل الرجل الذي أحببته 132 00:08:17,782 --> 00:08:22,199 أجل، إن أردنا الحقيقة فالأمر مؤثر 133 00:08:22,224 --> 00:08:24,747 كلنا في هذا سوية 134 00:08:24,772 --> 00:08:28,643 ستقام الحفلة إذن شئتم أم أبيتم 135 00:08:28,668 --> 00:08:33,622 حاولوا ثني عزيمتي و ستكونون موضوعاً ساخناً في الصحف 136 00:08:41,205 --> 00:08:42,733 أعتقد أن علينا استغلال هذا 137 00:08:42,758 --> 00:08:43,635 كيف؟ 138 00:08:43,660 --> 00:08:46,208 القاتلون المتسلسلون نرجسيون 139 00:08:46,233 --> 00:08:49,784 أي نرجسي يتمتع باحترام الذات سيفوت حفلة على شرفه؟ 140 00:08:49,809 --> 00:08:51,642 إنها محقة 141 00:08:51,667 --> 00:08:55,395 نسجل هوية كل شخص يعبر الباب 142 00:08:55,420 --> 00:08:58,803 إن أكل القاتل الطعم يمكننا استخدام البيانات المأخوذة من مسرح الجريمة 143 00:08:58,828 --> 00:09:01,599 سجلات الهاتف و كاميرات المراقبة معلومات الدخول في تحديد المواقع 144 00:09:01,624 --> 00:09:02,758 و نرى إن كان يوجد هناك أنماط 145 00:09:02,759 --> 00:09:07,484 قد تكون هذه المرة الأولى التي يحاول فيها "هيمش" فعل شيء كهذا 146 00:09:08,213 --> 00:09:11,144 سنسمح له بشرط واحد 147 00:09:11,169 --> 00:09:13,772 أن نتحكم نحن بالمكان 148 00:09:13,797 --> 00:09:15,474 أعرف مكاناً مناسباً 149 00:09:15,498 --> 00:09:18,545 هل فقدتما عقولكما الهزيلة الكئيبة؟ 150 00:09:18,546 --> 00:09:22,152 أدرجت مجلة نيويورك للتو "في "العالم الحقيقي" تحت عمود "ما المثير 151 00:09:22,153 --> 00:09:27,108 كم سيدوم هذا برأيكما إن علموا أن شرطة نيويورك تتوارى في كل زاوية؟ 152 00:09:27,109 --> 00:09:29,441 يُدعون شرطة سرية لسبب 153 00:09:29,442 --> 00:09:30,865 سرية؟ 154 00:09:30,866 --> 00:09:34,822 ألا ترى طريقة ارتداء هؤلاء الرجال لملابسهم؟ 155 00:09:37,674 --> 00:09:40,536 صوفيا، "هيمش" سيقيم الحفلة بطريقة أو بأخرى 156 00:09:40,537 --> 00:09:43,305 حسناً 157 00:09:43,706 --> 00:09:47,730 إن كنتما تظنان حقاً أن هذا ...سيساعد في إمساكه 158 00:09:47,896 --> 00:09:51,243 سأفعلها بشرط واحد 159 00:09:51,336 --> 00:09:58,220 لن يعبر هذا الباب و لا ذرة "واحدة من "البوليستر 160 00:10:20,002 --> 00:10:22,218 حضرة الرقيب؟ 161 00:10:22,498 --> 00:10:24,116 هل كل شيء على ما يرام؟ 162 00:10:24,195 --> 00:10:27,184 أردت الاطمئنان عليك 163 00:10:27,185 --> 00:10:30,232 أهذا أسلوب عاطفي جديد في القيادة؟ 164 00:10:30,233 --> 00:10:32,792 أم لأن الغد سيكون ذكرى مرور عام واحد؟ 165 00:10:32,793 --> 00:10:35,815 لمجرد لجوئه إلى الصمت لا يعني هذا أنه لا يشكل تهديداً 166 00:10:35,816 --> 00:10:38,663 لقد أخفقنا 167 00:10:39,500 --> 00:10:41,452 تعتقدين أني لم أندم يومئذ؟ 168 00:10:41,453 --> 00:10:46,581 السماح لـ "بيبونيك" بالهرب كان أكبر خطأ اقترفته وحدة الجرائم الإلكترونية 169 00:10:46,701 --> 00:10:49,430 احترس 170 00:11:09,256 --> 00:11:10,990 كل كاميرات المراقبة متصلة 171 00:11:10,991 --> 00:11:12,906 الملهى مراقب بأكمله 172 00:11:12,906 --> 00:11:14,787 "لسنا خائفين .. صحيفة "ريكنوتر" 173 00:11:26,111 --> 00:11:29,671 شيفر" في الساحة الرئيسية" أماندا" في ساحة الرقص" 174 00:11:29,838 --> 00:11:31,623 مرحبا 175 00:11:31,836 --> 00:11:33,634 الجميع محتبسون هنا 176 00:11:33,635 --> 00:11:35,944 الفتية و الفتيات في أماكنهم 177 00:11:47,275 --> 00:11:49,179 هل أنت بخير؟ 178 00:11:49,448 --> 00:11:51,725 بدوت مشتتاً طوال اليوم 179 00:11:51,883 --> 00:11:54,982 نعم، بخير 180 00:11:55,738 --> 00:11:57,691 ثمة صديق قديم في المدينة هذا ليس أمرا جيدا 181 00:11:57,692 --> 00:11:59,155 أتريد التحدث عن الأمر؟ 182 00:11:59,156 --> 00:12:00,603 لاشيء يستدعي القلق 183 00:12:00,604 --> 00:12:02,378 لمَ لا أستطيع تصديقك؟ 184 00:12:02,379 --> 00:12:04,251 صدقيني 185 00:12:05,362 --> 00:12:09,379 و اسمعي، حتى مع هذا لا ترفعي آمالك 186 00:12:09,380 --> 00:12:11,170 من غير المرجح أن يحضر 187 00:12:11,171 --> 00:12:14,549 إنه لشعور جيد أننا نقوم بشيء 188 00:12:15,006 --> 00:12:17,351 إليكِ 189 00:12:17,751 --> 00:12:20,350 أريد أن أتمكن من التحدث معك أينما كنتِ، حسناً؟ 190 00:12:20,351 --> 00:12:21,495 حسناً 191 00:12:21,496 --> 00:12:24,391 و مهما حصل، احترسي 192 00:12:24,392 --> 00:12:27,801 إن أراد قتلي لكنت ميتة الآن 193 00:12:28,023 --> 00:12:31,557 هذه فتاتي متفائلة دائماً 194 00:12:32,885 --> 00:12:35,768 "لن يحضر "اوليفر لمَ قد يحضر؟ 195 00:12:35,769 --> 00:12:38,030 تعني لأنه كاد أن يلتهم لسان غير لسانك؟ 196 00:12:38,031 --> 00:12:39,991 تظنين أنك ظريفة؟ هذا ليس مضحكاً 197 00:12:39,992 --> 00:12:42,127 و هل سيتتبعنا "ييغر" طوال الليل؟ 198 00:12:42,128 --> 00:12:45,416 إنهم يدعون سريون 199 00:12:47,030 --> 00:12:50,421 حسناً، شريكك يتخفى عند الحانة كمُجهز أموات 200 00:12:50,532 --> 00:12:54,262 إنه يسبب الذعر للناس 201 00:12:58,411 --> 00:13:00,954 معظم من يحدقون في مؤخرتي كل هذه المدة يبتاعون لي شراباً على الأقل 202 00:13:00,955 --> 00:13:03,243 أفضل التحديق في مؤخرتك على التحديق في وجهك 203 00:13:03,244 --> 00:13:08,035 إنك موظف حكومي هل يسمح لك أن تقول أمراً كهذا؟ 204 00:13:08,555 --> 00:13:12,686 أعتقد أنه معجب بك فعلاً 205 00:13:18,935 --> 00:13:20,774 لقد أتيت 206 00:13:20,968 --> 00:13:21,870 شكراً 207 00:13:21,871 --> 00:13:23,735 حسناً، حاول القاتل أن يقدم لي العشاء 208 00:13:23,736 --> 00:13:27,489 "و ظننت أنه مدين لي بـ "كوكتيل 209 00:13:34,415 --> 00:13:36,103 انظروا من جاء 210 00:13:36,104 --> 00:13:40,260 إنه لا ينفك عن الظهور 211 00:13:41,696 --> 00:13:43,415 هذا ما يحصل عندما تتجاهلين الأشخاص 212 00:13:43,716 --> 00:13:46,101 لا أدري ماذا أقول له 213 00:13:46,727 --> 00:13:48,207 لم تخبريه بعد، صح؟ 214 00:13:48,608 --> 00:13:50,449 بشأن "بين"؟ 215 00:13:50,564 --> 00:13:51,482 أي شيء؟ 216 00:13:51,483 --> 00:13:53,466 من أين أبدأ؟ 217 00:13:53,867 --> 00:13:56,673 أقول أني السبب في اعتقاله؟ 218 00:13:56,784 --> 00:13:59,434 حسناً، أصبحنا نعلم أنه بريء على الأقل 219 00:14:00,035 --> 00:14:02,470 ..أعني، يمكنك دائماً أن - توقفي - 220 00:14:02,569 --> 00:14:05,968 صوفيا"، لا..أنا لست مستعدة" 221 00:14:08,017 --> 00:14:09,997 من الأفضل أن تصارعيه بسرعة على دخول دائرة الأصدقاء 222 00:14:09,998 --> 00:14:14,688 لأنه حتماً سيعلم في النهاية 223 00:14:33,965 --> 00:14:36,861 مرحبا - مرحبا - 224 00:14:38,429 --> 00:14:40,572 آسفة لأني لم أعاود الاتصال بك 225 00:14:40,573 --> 00:14:42,641 أنا أتفهم، حسناً؟ لا عليك 226 00:14:42,642 --> 00:14:48,372 أفسدت حفلة ميلادك المُفاجِئة بمفاجأة كبيرة 227 00:14:48,960 --> 00:14:53,813 أريدك أن تفهمي أن اعتقالي كان غلطة 228 00:14:53,946 --> 00:14:57,129 أعلم 229 00:14:57,152 --> 00:14:58,828 لابد أن هذا أخافك حقاً 230 00:14:59,129 --> 00:15:03,162 قليلاً، نعم 231 00:15:11,374 --> 00:15:16,513 ماذا يجري؟ فقدنا الاتصال 232 00:15:17,901 --> 00:15:21,124 كل شيء بخير؟ - فقدنا الاتصال بوحدة الجرائم الالكترونية - 233 00:15:21,125 --> 00:15:22,165 حسناً، استعيديه 234 00:15:22,166 --> 00:15:25,112 لست متأكدة إن كنا نحن السبب أم هم 235 00:15:25,789 --> 00:15:27,637 ثمة شخص يحجب الإشارة 236 00:15:27,662 --> 00:15:31,765 "قابلني بالخارج من الخلف كي نتحدث" "مجهول" 237 00:15:35,181 --> 00:15:36,389 شكراً 238 00:15:37,724 --> 00:15:40,095 مشروب غازي واحد 239 00:15:40,133 --> 00:15:41,404 شكراً 240 00:15:41,467 --> 00:15:44,094 أساعد "صوفيا" في الحفلة يجب أن أحافظ على رجاحة عقلي 241 00:15:44,159 --> 00:15:47,646 أعرف أن كل هذا كان جنونياً مؤخراً لكن آمل أن يوضح هذا الأمور 242 00:15:47,647 --> 00:15:52,902 و ربما نبدأ من جديد 243 00:15:55,518 --> 00:16:00,010 أموري منقلبة رأساً على عقب حالياً 244 00:16:00,011 --> 00:16:01,362 حسناً 245 00:16:02,626 --> 00:16:05,745 حقيقة لا علاقة لك بهذا 246 00:16:05,746 --> 00:16:11,370 أحاول تجاوز انفصال غير متوقع 247 00:16:11,371 --> 00:16:15,737 و أعتقدت أن بإمكاني المضي قدماً لكني لست مستعدة 248 00:16:15,738 --> 00:16:19,602 آسفة - بالطبع - 249 00:16:19,603 --> 00:16:22,981 لا يستطيع أي شخص أن يرغم نفسه على الخروج من الحزن 250 00:16:23,027 --> 00:16:25,832 لا بأس 251 00:16:26,542 --> 00:16:29,674 أصدقاء - مهلاً - 252 00:16:29,675 --> 00:16:31,518 إنه لحظ سيء أن ترفع نخباً بدون الكحول 253 00:16:31,519 --> 00:16:35,680 لا أؤمن بالحظ السيء 254 00:16:38,048 --> 00:16:41,737 أصدقاء - أصدقاء - 255 00:17:00,347 --> 00:17:03,428 وجه جميل 256 00:17:03,898 --> 00:17:06,897 المعذرة؟ - قلت لديك وجهاً جميلاً - 257 00:17:06,898 --> 00:17:10,690 حسناً، على الأقل قبل أن أمزقه إرباً على الاسمنت 258 00:17:10,691 --> 00:17:11,761 ماذا؟ 259 00:17:11,762 --> 00:17:14,470 تعتقد أني لا أعلم أنك تعاشر خليلتي؟ 260 00:17:14,805 --> 00:17:17,881 إنك مخطئ يا رجل 261 00:17:18,684 --> 00:17:22,195 "لدي حساب في "فليرتشوال إنها هنا، انظر 262 00:17:22,304 --> 00:17:24,945 هذا؟ خطأ؟ هذا أنت، هذا أنت 263 00:17:25,277 --> 00:17:27,337 ليس أنا - هذا .. هذا أنت - 264 00:17:27,338 --> 00:17:30,089 هذا أنت يا رجل - "إنها محررة ب"الفوتوشوب - 265 00:17:30,090 --> 00:17:34,611 إياك أن تقترب مني، أنا شرطي - لا تريد أن تعرف ما أكون - 266 00:17:56,609 --> 00:17:58,468 ما خطب الموسيقى؟ 267 00:18:01,729 --> 00:18:04,248 مرحباً يا صغاري 268 00:18:04,249 --> 00:18:06,784 لنتحدث بشأن تسلية هذه الليلة 269 00:18:06,785 --> 00:18:12,335 لنلعب لعبة يمكنكم أن تربحوا من خلالها مليون دولاراً 270 00:18:12,456 --> 00:18:15,967 مليون دولاراً أهذه مزحة؟ 271 00:18:15,992 --> 00:18:17,751 "قم بالتحميل للعب" "اربح مليون دولاراً" 272 00:18:17,856 --> 00:18:19,071 لا أعتقد ذلك 273 00:18:19,095 --> 00:18:20,943 قوانين اللعبة 274 00:18:20,944 --> 00:18:26,996 الأول: العب حالاً أو غادر الثاني:يستمر اللعب حتى 275 00:18:26,997 --> 00:18:30,371 حتى يتم ربح المال كله 276 00:18:30,372 --> 00:18:36,348 الثالث: إن غادرت قبل انتهاء اللعبة سيخسر الجميع 277 00:18:36,349 --> 00:18:39,732 لديكم ساعة واحدة حظ موفق يا صغاري 278 00:18:39,733 --> 00:18:42,203 ماذا يحدث؟ - لا أدري - 279 00:18:42,504 --> 00:18:44,956 "ربما يكون "هيمش 280 00:18:51,405 --> 00:18:55,322 أتحداكم أن تقبّلوا الشخص المجاور لكم و تلتقطوا صورة 281 00:18:55,347 --> 00:18:58,584 و ستربحون 250 دولاراً 282 00:19:07,720 --> 00:19:10,124 "سأذهب و أبحث عن "تومي 283 00:19:14,480 --> 00:19:15,984 رأيت "تومي"؟ - لا - 284 00:19:15,985 --> 00:19:18,767 ما هذا؟ - إنه حقيقي - 285 00:19:18,768 --> 00:19:22,420 تقومين بتحميل التطبيق و التقاط صورة لنفسك أثناء تنفيذ التحدي 286 00:19:22,446 --> 00:19:26,723 و ستجدين المال مودعاً مباشرة إلى حسابك المصرفي 287 00:19:26,949 --> 00:19:28,481 كسبت للتو 500 دولاراً 288 00:19:28,482 --> 00:19:30,788 اذهب إلى مكتب الأمن و انظر إن كان هذا برنامج تجسس 289 00:19:30,789 --> 00:19:32,316 إن كان كذلك انظر بمن يتصل 290 00:19:32,317 --> 00:19:34,004 تعتقدين أن هذا هو القاتل، صح؟ 291 00:19:34,005 --> 00:19:37,370 السؤال هو من أين حصل على مليون دولاراً؟ 292 00:19:37,525 --> 00:19:39,712 حسناً، أنا لها 293 00:19:53,439 --> 00:19:54,923 يا رفاق، ربحت 250 دولاراً 294 00:19:55,313 --> 00:19:58,336 عزيزي، لست رخيصة إلى هذه الدرجة 295 00:20:00,010 --> 00:20:02,345 قد أنتفع بالمال 296 00:20:02,407 --> 00:20:07,164 لا أريد أن تكون قبلتنا الأولى لأجل المال 297 00:20:14,174 --> 00:20:15,311 ما المشكلة؟ 298 00:20:15,312 --> 00:20:16,734 شممت رائحة 299 00:20:16,735 --> 00:20:18,935 رائحتي؟ استحممت قبل خروجي 300 00:20:18,936 --> 00:20:20,581 دائماً ما أستحم قبل خروجي 301 00:20:20,582 --> 00:20:22,495 ليست رائحة فمي، صح؟ 302 00:20:22,496 --> 00:20:23,966 لا، إنها من تلك الليلة 303 00:20:23,967 --> 00:20:25,942 ماذا؟ ليلة موعد الموت؟ وعدنابعضنا ألانتحدث حول ذلك 304 00:20:25,943 --> 00:20:28,982 أخبرت الشرطة أنه أثناء ذهابك ثمة شخص جلس أمامي 305 00:20:28,983 --> 00:20:31,087 ظننته أنت لكنه كان هو 306 00:20:31,088 --> 00:20:34,305 كان القاتل - تعال - 307 00:20:40,243 --> 00:20:46,924 أتحداكم أن تتخلصوا من ملابسكم الداخلية، الجائزة 1000 دولاراً 308 00:21:13,177 --> 00:21:17,217 حذرني المصرف للتو أن هناك عملية دخول غير مشروع إلى حساباتي 309 00:21:17,218 --> 00:21:19,874 ثمة شخص سرق مليون دولاراً 310 00:21:19,875 --> 00:21:23,169 أترى ما يحصل عندما تجعل معتوه ضيف شرف في حفلتك؟ 311 00:21:23,170 --> 00:21:24,889 العاقبة الأخلاقية 312 00:21:24,890 --> 00:21:29,192 أحب أموالي، أبذل جهداً في جنيها 313 00:21:29,193 --> 00:21:31,137 إنه يعلم إذن موضع ألمك 314 00:21:31,138 --> 00:21:33,425 حسناً، ما رأيك بهذا؟ 315 00:21:33,426 --> 00:21:36,997 ما رأيك أن استأجرك لاستردادها؟ 316 00:21:36,998 --> 00:21:38,421 و معرفة من يكون 317 00:21:38,422 --> 00:21:41,829 كي تجني ملايين إضافية من خلال نشر القصة في الانترنت؟ 318 00:21:41,830 --> 00:21:43,893 بربك! ألا تريدين معرفة هويته؟ 319 00:21:43,894 --> 00:21:47,586 نعم، لكني لست للاستئجار 320 00:21:47,642 --> 00:21:49,887 هل أنت متأكدة؟ 321 00:21:49,946 --> 00:21:53,582 لندي"، اسمعي هذا" 322 00:21:57,737 --> 00:21:58,533 شممت رائحته؟ 323 00:21:58,534 --> 00:22:02,934 لأن المطعم كان مظلماً كانت حاسة الشم لدي حادة 324 00:22:02,935 --> 00:22:05,565 إنه أمر يتعلق بالحرمان الحسي حيث تنشط الحواس الأخرى 325 00:22:05,566 --> 00:22:07,677 حسناً و لكن هناك ما يربو على 500 شخص هنا 326 00:22:07,678 --> 00:22:10,077 لم أدرك الأمر حينئذ لم أدركه قط 327 00:22:10,078 --> 00:22:11,725 و لكن لديه رائحة مميزة 328 00:22:11,726 --> 00:22:12,725 كالكلونيا؟ 329 00:22:12,726 --> 00:22:15,061 بل إنه أشبه بالعطر أو الزيت 330 00:22:15,062 --> 00:22:17,081 عرفت عرفت أنه قد يكون امرأة 331 00:22:17,082 --> 00:22:19,025 النساء قد يكنّ سفاحات أيضاً 332 00:22:19,026 --> 00:22:22,664 كونور"، أفضل أن أقول أن السفاحين" جنس بشري جديد 333 00:22:22,665 --> 00:22:24,313 نعم، و يطلق عليهم مجانين 334 00:22:24,714 --> 00:22:26,729 اوليفر"، هل يمكنك وصف الرائحة؟" 335 00:22:26,730 --> 00:22:31,289 قد يكون صابوناً إنها رطبة، إنها كالأوراق 336 00:22:31,290 --> 00:22:35,124 صحيح - أرضية لكن أخف و أكثر حلاوة - 337 00:22:35,125 --> 00:22:38,157 أجل، يبدو أنها رائحة كريهة و لائقة بقاتل 338 00:22:38,865 --> 00:22:42,624 القاتل هنا إذن - علمت أنه سيأتي - 339 00:22:57,908 --> 00:23:00,237 "مرحبا يا "تومي 340 00:23:03,172 --> 00:23:06,266 آسف لأنك ستفوت الحفلة 341 00:23:07,056 --> 00:23:10,129 فلتبدأ الألعاب 342 00:23:18,149 --> 00:23:24,714 أتحداكم أن تلعقوا ظهر الحذاء الجائزة 10 آلاف دولاراً 343 00:23:40,562 --> 00:23:41,458 مرحبا أيتها الجميلة 344 00:23:41,459 --> 00:23:43,555 ساعديني في كسب 10 آلاف يبدو هذا الحذاء لذيذاً 345 00:23:43,556 --> 00:23:46,345 أجل آسفة لدي أقدام كبيرة 346 00:23:46,378 --> 00:23:48,169 أستطيع التعامل مع ذلك 347 00:23:48,198 --> 00:23:50,332 حسناً، حقاً؟ - حقاً - 348 00:23:50,520 --> 00:23:54,045 حسناً، على رسلك يا رجل - ابتعد عنها - 349 00:23:54,077 --> 00:23:57,451 !يا إلهي! يا له من مخيف شكراً 350 00:23:58,255 --> 00:24:01,161 الأمر يخرج عن السيطرة "علي إيجاد "تومي 351 00:24:01,174 --> 00:24:04,592 رافقها إلى مكتب الأمن سأقابلكما هناك 352 00:24:11,019 --> 00:24:14,727 إنه أحد الشرطة الذين اعتقلوني و لكن أعتقد أنك تعلمين ذلك 353 00:24:14,736 --> 00:24:15,629 ماذا يجري؟ 354 00:24:15,630 --> 00:24:18,586 "جيك" - هل أنت أيضاً من الشرطة؟ - 355 00:24:18,587 --> 00:24:20,867 لا - ماذا إذن؟ - 356 00:24:21,020 --> 00:24:23,538 ماذا يجري؟ 357 00:24:25,011 --> 00:24:27,386 كنت مغرمة بشرطي 358 00:24:27,409 --> 00:24:30,884 "قتله قاتل "فليرتشوال 359 00:24:30,930 --> 00:24:33,664 آسف بشدة 360 00:24:36,503 --> 00:24:39,443 نظنه هنا، نظنه يقف خلف هذه اللعبة 361 00:24:39,450 --> 00:24:42,089 كيف؟ - تعال - 362 00:24:47,268 --> 00:24:50,999 "ها أنت ذا، في حفلتي المتواضعة" 363 00:24:51,000 --> 00:24:56,135 تعتقد أنك تعرفني" "و أن بإمكانك الإمساك بي؟ 364 00:24:56,219 --> 00:25:03,201 أفلت مني مرة" "لكنك لن تفلت مرة أخرى 365 00:25:03,766 --> 00:25:05,258 جورج"، ماذا وجدت؟" 366 00:25:05,291 --> 00:25:06,695 جميع هواتف ضيوف الحفلة 367 00:25:06,696 --> 00:25:09,202 "متصلة بال"واي فاي "و موجهة من خلال اتصال "فويب 368 00:25:09,218 --> 00:25:11,192 يتم التحكم بها عبر تطبيق رئيسي في الجهاز الرئيسي 369 00:25:11,214 --> 00:25:13,094 أو ما كنت لأدعوه هاتف ذري 370 00:25:13,114 --> 00:25:16,986 متأكد من أن من يتحكم باللعبة موجود هنا في المبنى؟ 371 00:25:17,006 --> 00:25:18,223 هذا هو المفترض 372 00:25:18,246 --> 00:25:21,214 حسنا، علينا الاتصال بوحدة الجرائم و إخبارهم بما يجري 373 00:25:21,244 --> 00:25:22,715 إنهم غير متصلين بالانترنت لا يمكننا الاتصال بهم 374 00:25:22,716 --> 00:25:23,856 هناك شيء آخر 375 00:25:23,866 --> 00:25:25,487 أكره الجمل التي تبدأ هكذا 376 00:25:25,503 --> 00:25:27,819 فحصت برنامج التجسس المستخدم لتشغيل اللعبة 377 00:25:27,852 --> 00:25:33,513 و الروابط و كل شيء سترغبين بإلقاء نظرة 378 00:25:38,872 --> 00:25:41,247 رأيت هذا النمط السلوكي من قبل 379 00:25:41,248 --> 00:25:46,408 نعم، فعلتِ - "هذا ليس قاتل "فليرتشوال - 380 00:25:47,365 --> 00:25:49,714 "بوبونيك" 381 00:25:49,805 --> 00:25:50,669 بوبونيك"؟" 382 00:25:50,670 --> 00:25:52,705 أليس هذا طاعون أو ما شابه؟ 383 00:25:52,728 --> 00:25:53,584 يحب أن يعتقد ذلك 384 00:25:53,585 --> 00:25:56,554 إنه قرصان لكن لا أحد يعرف هويته 385 00:25:56,564 --> 00:25:59,785 مهلاً، هذا بيتي لا أحد يعبث ببيتي 386 00:25:59,786 --> 00:26:02,882 أتقولين أن ثمة معتوه مهووس بالحاسوب خلف هذا؟ 387 00:26:02,908 --> 00:26:05,009 لم يكن قرصاناً عادياً 388 00:26:05,010 --> 00:26:08,435 كان من أفضل القراصنة في العالم 389 00:26:08,492 --> 00:26:11,490 يقوم بالاحتجاج هنا و هناك و تنسيق شبكات روبوت متعددة 390 00:26:11,491 --> 00:26:14,050 باستخدام هجمات "أيون" المدفعية ...منخفضة المدار، اختراق 391 00:26:14,051 --> 00:26:16,898 مواقع المتعصبين دينياً أو المؤمنين بسيادة البيض 392 00:26:16,899 --> 00:26:20,218 وبعدئذ سلك طريق الشر نفذ سلسلة من 393 00:26:20,219 --> 00:26:24,710 الهجمات العنيفة التي تكبدت بإغلاق شبكة الكهرباء للمرور في العاصمة 394 00:26:24,711 --> 00:26:26,470 وقع 17 حادثاً في غضون دقيقتين 395 00:26:26,471 --> 00:26:29,463 و تسبب بوفاة 19 شخصاً و 68 جريحاً 396 00:26:29,464 --> 00:26:31,872 و هل تعرفينه؟ 397 00:26:32,446 --> 00:26:35,111 كنت سأعمل لديه ذات يوم 398 00:26:41,253 --> 00:26:42,634 المعذرة 399 00:26:44,493 --> 00:26:45,583 ماذا تفعل؟ 400 00:26:45,618 --> 00:26:47,681 تنص القوانين على ألا يغادر أحد 401 00:26:47,682 --> 00:26:51,265 لذا لن يغادر أحد 402 00:26:51,613 --> 00:26:54,302 لن أخسر أموالي 403 00:26:59,437 --> 00:27:01,936 من خلال الـ "تيمزي" المثبت في الهاتف الذري، بإمكاني تثليث 404 00:27:01,946 --> 00:27:04,341 موقعه ضمن نطاق قدم واحد باستخدام هوائي توجيه 405 00:27:04,342 --> 00:27:08,173 ...المشكلة هي إن الهوائي في سيارتي 406 00:27:08,174 --> 00:27:10,960 أرشدني إلى مكانه، سأحضره أرشدني فحسب 407 00:27:10,983 --> 00:27:12,228 لا، سنذهب معاً 408 00:27:12,264 --> 00:27:13,445 سيراكما عبر كاميرات المراقبة 409 00:27:13,446 --> 00:27:15,101 تذكرون، لا يمكن لأحد المغادرة 410 00:27:15,102 --> 00:27:19,734 اخرجا عبر نافذة غرفة التدفئة كاميرات المراقبة معطلة هناك 411 00:27:20,544 --> 00:27:22,270 !يا إلهي 412 00:27:22,753 --> 00:27:23,713 من هنا 413 00:27:23,714 --> 00:27:25,587 أي اتجاه؟ - لا أدري - 414 00:27:25,620 --> 00:27:28,954 اعتقدت أني شممتها ثانية لكنها اختفت 415 00:27:29,393 --> 00:27:32,526 أتحداكم أن تلكموا شخصاً الجائزة 25 ألف دولاراً 416 00:27:32,527 --> 00:27:34,007 ما هذا؟ 417 00:27:34,008 --> 00:27:36,379 غرفة التدفئة هناك 418 00:27:38,899 --> 00:27:41,108 !تباً 419 00:27:43,251 --> 00:27:45,520 هيا بنا، لا يوجد وقت 420 00:27:46,914 --> 00:27:47,859 "اوليفر" 421 00:27:47,860 --> 00:27:50,229 اوليفر"، احترس" 422 00:27:50,356 --> 00:27:54,595 ربحت 25 ألفاً - المعذرة - 423 00:27:55,723 --> 00:27:58,644 لكمت صديقي 424 00:28:14,830 --> 00:28:17,093 ماذا يحصل؟ - حسناً، حاذر - 425 00:28:17,094 --> 00:28:19,260 قد يكون لديك ارتجاج - أين "لندي"؟ - 426 00:28:19,273 --> 00:28:21,273 الملهى مغلق، ممنوع الدخول أو الخروج 427 00:28:21,306 --> 00:28:25,023 إنك لا تفهمين قاتل "فليرتشوال" ليس المسؤول عن هذا 428 00:28:25,223 --> 00:28:27,254 من إذن؟ 429 00:28:29,199 --> 00:28:31,478 "بيبونيك" 430 00:28:39,304 --> 00:28:42,771 عجباً! الحرارة شديدة هنا 431 00:28:45,908 --> 00:28:47,876 إنها هناك 432 00:29:00,973 --> 00:29:03,916 "جيك" "جيك" 433 00:29:08,924 --> 00:29:11,941 متى تواصل معك؟ - ليلة الأمس - 434 00:29:11,942 --> 00:29:13,723 و لم تفكر بإخباري؟ 435 00:29:13,746 --> 00:29:15,231 أملتُ ألا يكون هو 436 00:29:15,232 --> 00:29:17,039 حسناً، أعتقد أننا تأكدنا الآن، أليس كذلك؟ 437 00:29:17,065 --> 00:29:19,576 علينا الذهاب هناك و إنهاء العملية - لا نستطيع - 438 00:29:19,577 --> 00:29:23,454 ثمة شخص بلغ عن تهديد بوجود قنبلة و الآن أعرف لماذا 439 00:29:23,772 --> 00:29:25,036 لا 440 00:29:25,037 --> 00:29:28,179 لا لا لا، يمكنه تفجيرها في أي لحظة إن تدخلنا 441 00:29:28,180 --> 00:29:29,766 فريق القنابل يتولى الأمر 442 00:29:29,786 --> 00:29:31,472 لا شيء يمكنك فعله هنا 443 00:29:31,495 --> 00:29:35,398 سنعود إلى وحدة الجرائم و نحاول التواصل معهم 444 00:29:40,064 --> 00:29:41,321 "جيك" 445 00:29:56,020 --> 00:30:02,429 حسناً، ماذا لدينا هنا؟ حسناً، تبدو كـ ...نعم، إنها قنبلة 446 00:30:02,430 --> 00:30:04,324 ما نوعها؟ 447 00:30:04,325 --> 00:30:06,004 لا جدوى من هذا 448 00:30:06,005 --> 00:30:08,820 ...سي فور"، قد تكون" 449 00:30:09,368 --> 00:30:13,449 نعم، "سي فور"، إنها مقداح ...و إن عبثنا بها 450 00:30:14,497 --> 00:30:16,160 لا تعبث بها 451 00:30:16,161 --> 00:30:21,280 اتفقنا على أنه قاتل متسلسل ليس قاتل جماعي يريد تفجير ملهاي 452 00:30:21,281 --> 00:30:22,839 قلت أن كل شيء سيكون بخير 453 00:30:22,859 --> 00:30:25,023 و هذا أبعد ما يكون عن الخير 454 00:30:27,984 --> 00:30:30,921 أرقام العد التنازلي مكونة من 6 خانات 455 00:30:31,856 --> 00:30:34,520 إنها النقود الموزعة إنها مرتبطة باللعبة 456 00:30:34,533 --> 00:30:36,824 و الأخرى؟ - درجات فهرنهايت - 457 00:30:36,825 --> 00:30:39,446 إنها درجة حرارة الزيت في الغلاية 458 00:30:40,031 --> 00:30:45,227 كلما لعبوا ازداد الإنفاق وازداد ارتفاع درجة الحرارة 459 00:30:45,228 --> 00:30:49,652 و عندما يبلغ الضغط الذروة ستنفجر 460 00:30:52,428 --> 00:30:54,790 ستخلصيني من هذا، صحيح؟ 461 00:30:54,813 --> 00:30:56,507 نعم، أعدك 462 00:30:56,508 --> 00:30:58,817 لابد و أن هناك طريقة لتعطيلها 463 00:30:59,780 --> 00:31:01,974 تعنين تعطيلهم 464 00:31:03,892 --> 00:31:05,644 إنهم الوقود 465 00:31:05,645 --> 00:31:12,303 أتحداكم أن تبتروا إصبعاً " "الجائزة 50 ألف دولاراً 466 00:31:19,713 --> 00:31:21,609 ماذا يجري هناك؟ 467 00:31:21,610 --> 00:31:25,625 افعلها افعلها افعلها افعلها افعلها 468 00:31:25,626 --> 00:31:28,993 كلا، توقف - ابتعد عني يا رجل - 469 00:31:30,478 --> 00:31:33,254 لدينا مشكلة 470 00:31:42,804 --> 00:31:45,533 لدينا مشكلة كبيرة حقاً 471 00:31:49,072 --> 00:31:50,137 "تومي" 472 00:31:50,172 --> 00:31:53,083 تومي"، هل يمكنك سماعي؟" 473 00:31:53,084 --> 00:31:55,332 "أتصل الآن عبر هاتف "جورج الذي يعمل بالأقمار الصناعية 474 00:31:55,355 --> 00:31:56,289 لندي"، أنت بخير؟" 475 00:31:56,302 --> 00:32:00,513 نعم، ماذا جرى لوجهك؟ - "هذا اختصاص "بيبونيك - 476 00:32:00,560 --> 00:32:02,239 الوقت ينفذ 477 00:32:02,265 --> 00:32:03,466 يدير اللعبة من هاتف ذري 478 00:32:03,467 --> 00:32:04,861 إن وجدنا الهاتف، سنجده 479 00:32:04,881 --> 00:32:06,958 و يمكننا استرداد المال و إيقاف اللعبة 480 00:32:06,978 --> 00:32:08,987 أخذت المحول اللاسلكي المستخدم بواسطة نظام نقاط البيع 481 00:32:09,007 --> 00:32:12,487 في الملهى و بتعديلات طفيفة حصلنا على هذا 482 00:32:12,488 --> 00:32:14,670 هوائي "واي فاي" أحادي الاتجاه 483 00:32:14,671 --> 00:32:17,994 أتعتقد أنه سيعمل؟ - من الأفضل أن يفعل - 484 00:32:23,356 --> 00:32:25,812 جاهزان؟ 485 00:32:26,496 --> 00:32:29,061 توخي الحذر 486 00:32:33,308 --> 00:32:35,456 حسناً، إنه يتحرك 487 00:32:37,301 --> 00:32:39,356 يجب أن تكونوا بجانبه الآن 488 00:32:39,357 --> 00:32:41,064 لا يوجد أحد هنا 489 00:32:42,637 --> 00:32:45,159 مهلاً، إنه تحتنا 490 00:32:45,160 --> 00:32:49,344 إن سرقتم هاتف شخص" "ستحصلون على ماله 491 00:32:58,102 --> 00:33:00,670 ما رأيكم أن تعطوننا هواتفكم؟ 492 00:33:14,411 --> 00:33:16,731 لندي"؟" ماذا يحصل 493 00:33:16,732 --> 00:33:18,519 لندي"؟" 494 00:33:20,083 --> 00:33:21,299 أنا عند الدرج 495 00:33:21,300 --> 00:33:23,027 في الأسفل، هناك ردهتين 496 00:33:23,028 --> 00:33:24,647 إنه في الأسفل ماذا حصل؟ 497 00:33:24,648 --> 00:33:26,624 "فقدت أثر "ييغر - عودي إذن - 498 00:33:26,625 --> 00:33:28,680 لا أريدك أن تذهبي هناك بمفردك 499 00:33:28,681 --> 00:33:30,831 "تجهلين مدى خطورة "بيبونيك 500 00:33:30,832 --> 00:33:34,963 بلى، على أحدنا أن يفعلها 501 00:33:34,964 --> 00:33:39,124 لندي"، لا" خرجت عن نطاق المراقبة 502 00:33:39,125 --> 00:33:41,313 "لندي" 503 00:33:42,014 --> 00:33:43,433 "لندي" 504 00:33:51,610 --> 00:33:55,833 "ذكرى سعيدة أيها المحقق "كاليغان 505 00:33:58,727 --> 00:34:01,701 ما هو شعورك و هناك شخص يهمك شأنه محاصر 506 00:34:01,702 --> 00:34:04,302 و لا شيء يمكنك فعله حيال الأمر؟ 507 00:34:04,303 --> 00:34:07,935 إياك أن تؤذيها إياك أن تؤذيها 508 00:34:10,538 --> 00:34:12,016 لا 509 00:34:14,808 --> 00:34:16,338 جيك"؟" 510 00:34:16,873 --> 00:34:20,115 "لا تقلقي، إنه بخير، "لندي 511 00:34:24,545 --> 00:34:27,751 فكرت في أن نتحدث بمفردنا 512 00:34:32,277 --> 00:34:34,933 سررت برؤيتك ثانية - لماذا تفعل هذا؟ - 513 00:34:34,934 --> 00:34:39,943 اعتقدت أنه حان الوقت لتعرفي مع من تتعاونين حقاً 514 00:34:40,082 --> 00:34:41,885 إنهم قتلة 515 00:34:41,886 --> 00:34:42,998 بل أنت القاتل 516 00:34:42,999 --> 00:34:45,533 لا، أنا محب لوطني 517 00:34:46,034 --> 00:34:49,051 راوي حقائق 518 00:34:50,760 --> 00:34:57,073 ليس لديك أدنى فكرة عما فعلوه ترين، لقد أخفتهم 519 00:34:57,874 --> 00:35:03,361 أخفت الحكومة حتى اعتقلوا الشيء الوحيد الذي أحببته في حياتي 520 00:35:03,362 --> 00:35:09,516 حاولوا التطفل على هويتي و لكن فتاتي رفضت الاعتراف 521 00:35:10,233 --> 00:35:14,593 تعتقدين أنها قوية ...و لكنها كانت 522 00:35:14,594 --> 00:35:17,309 وحيدة و خائفة 523 00:35:17,310 --> 00:35:21,957 خائفة مما ستفعله بها وحدة الجرائم التي تعملين لديها 524 00:35:21,958 --> 00:35:25,813 شنقت نفسها في زنزانتها في الصباح التالي 525 00:35:25,814 --> 00:35:28,093 استخدمت شريط الحذاء 526 00:35:34,133 --> 00:35:38,405 ،لم يخبرك بقصة ما قبل النوم هذه هل فعل؟ 527 00:35:38,406 --> 00:35:42,404 المحقق "كاليغان"؟ 528 00:35:45,109 --> 00:35:47,517 "إنهم يخفون عنك شيئاً يا "لندي 529 00:35:49,113 --> 00:35:56,585 أمثالك و أمثالي من لا يمتثلون لقوانينهم سنكون أعداء في نظرهم دائماً 530 00:35:56,586 --> 00:36:02,897 و أنا آسف إن تحولت لشخص عنيف و ارتكبت بعض الأمور البغيضة 531 00:36:02,898 --> 00:36:07,412 هذا لأني غاضب غاضب حقاً 532 00:36:18,054 --> 00:36:26,670 و السبب .. كل شخص يتحول إلى شخص سيء مقابل ثمن 533 00:36:26,671 --> 00:36:31,989 ما ثمنك أنتِ؟ ...الإمساك بي أو 534 00:36:33,290 --> 00:36:36,148 إنقاذ الموقف؟ 535 00:36:36,949 --> 00:36:40,935 أتعرف أي شيء بشأن أختي؟ 536 00:36:44,228 --> 00:36:46,873 لا 537 00:36:52,385 --> 00:36:55,822 أنا متأكد من أننا سنرى بعضنا قريباً 538 00:37:09,652 --> 00:37:11,092 جورج"، وجدت الهاتف" 539 00:37:11,093 --> 00:37:15,218 سأرسل لك المواصفات استرد النقود 540 00:37:37,083 --> 00:37:42,639 لقد خسرتم 541 00:37:43,240 --> 00:37:47,896 لن نقيم حفلة معاً مرة أخرى أبداً 542 00:37:59,491 --> 00:38:02,019 حسناً، الجميع، رجاء اتجهوا إلى اليسار 543 00:38:03,796 --> 00:38:05,509 ستكون بخير ستكون بخير 544 00:38:06,965 --> 00:38:08,293 شكراً 545 00:38:10,281 --> 00:38:12,077 شكراً على إنقاذ حياتي 546 00:38:12,386 --> 00:38:14,833 شكراً على إنقاذ حياة الجميع 547 00:38:15,033 --> 00:38:17,380 هذا من دواعي سروري 548 00:38:17,494 --> 00:38:22,107 تريدين ربح 250 دولاراً؟ 549 00:38:24,444 --> 00:38:25,924 بالطبع 550 00:38:48,713 --> 00:38:50,144 مرحباً 551 00:38:52,088 --> 00:38:54,227 تركت هاتفي في الملهى 552 00:38:54,228 --> 00:38:55,952 سأذهب 553 00:38:57,648 --> 00:38:59,920 أنا سعيدة لأنك حي 554 00:38:59,921 --> 00:39:02,277 سأعود حالاً 555 00:39:07,147 --> 00:39:10,010 أنت بخير؟ - نعم، أعتقد ذلك - 556 00:39:10,011 --> 00:39:11,932 ماذا حصل هناك؟ هل رأيتِه؟ 557 00:39:11,933 --> 00:39:16,597 بيبونك"؟" - لا - 558 00:39:16,598 --> 00:39:19,269 وجدت الهاتف الذري و كان قد ذهب 559 00:39:19,270 --> 00:39:22,309 حسناً، إن "بيبونيك" كاذب بالفطرة 560 00:39:22,310 --> 00:39:26,311 و مخادع تعرفين هذا، صحيح؟ 561 00:39:27,006 --> 00:39:29,801 لماذا فعلها؟ 562 00:39:30,762 --> 00:39:34,613 ربما يكون مرتبطاً بقاتل "فليرتشوال" 563 00:39:46,240 --> 00:39:47,808 هذا ما أطلق عليه حفلة 564 00:39:47,809 --> 00:39:50,193 و نقودي؟ 565 00:39:50,194 --> 00:39:53,876 عادت إلى حسابك شكراً على القرض 566 00:39:53,877 --> 00:39:59,162 تذكّر، إنك مدين لي بواحدة - أليس هذا هو الهدف؟ - 567 00:40:37,252 --> 00:40:40,444 "لست خائفاً؟ يجدر بك ذلك" 568 00:40:40,445 --> 00:40:42,624 "يجدر بكم جميعاً ذلك" 569 00:40:42,625 --> 00:40:45,441 "اوليفر؟" 570 00:40:46,705 --> 00:40:48,876 "اوليفر" 571 00:40:52,972 --> 00:40:53,593 "اوليفر" 572 00:40:53,594 --> 00:40:55,194 Translated by Beautiful_Things