1 00:00:00,200 --> 00:00:01,815 ...آنچه در گذشته در "چشم گير" اتفاق افتاد 2 00:00:01,835 --> 00:00:03,470 يه مهموني قاتل سريالي؟ 3 00:00:03,490 --> 00:00:06,152 .اين يه جشنه براي مردم نيويورک 4 00:00:06,172 --> 00:00:08,374 .اگر ميخواست منو بکشه،تا الان مرده بودم 5 00:00:08,508 --> 00:00:10,595 !آفرين دختر 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,963 .اونا دارن چيزيو ازت مخفي ميکنن،ليندي 7 00:00:14,097 --> 00:00:16,048 چيزي درمورد خواهرم ميدوني؟ 8 00:00:16,182 --> 00:00:18,133 .شما نميترسين .بايد بترسيد 9 00:00:18,301 --> 00:00:20,699 .همتون بايد بترسيد 10 00:00:27,199 --> 00:00:29,588 .قول ميدم چيزيو احساس نکني 11 00:00:29,946 --> 00:00:31,730 ولي کل اون مدت رو بيدار ميمونم؟ 12 00:00:31,865 --> 00:00:33,532 ميدونم به نظر ديوونگي مياد ولي مغز انسان 13 00:00:33,650 --> 00:00:36,535 ،هيچ عصب حسي اي نداره .براي همين دردي احساس نميکني 14 00:00:36,653 --> 00:00:38,654 .قسم ميخورم- اين حرفت الان- 15 00:00:38,788 --> 00:00:41,540 بايد بهم حس بهتري بده؟- دکتر ولز يه چيزي حدوداي- 16 00:00:41,658 --> 00:00:43,768 .صد بار اينکارو کرده 17 00:00:45,962 --> 00:00:47,956 18 00:00:54,170 --> 00:00:55,504 19 00:00:57,307 --> 00:00:59,098 .کارت عاليه 20 00:00:59,643 --> 00:01:01,677 نقطه مرکزي تشنجتو پيدا کردم و ميخوام 21 00:01:01,811 --> 00:01:04,450 .که چندتا سوال ازت بپرسم - .باشه- 22 00:01:05,682 --> 00:01:07,490 اون چه رنگيه؟ 23 00:01:09,319 --> 00:01:11,243 .زرد 24 00:01:15,199 --> 00:01:17,463 بازم سعي کن.الان چه رنگي؟ 25 00:01:18,580 --> 00:01:20,674 .فرمز.اين قرمزه 26 00:01:21,364 --> 00:01:23,866 آفرين.ميتوني لطفاً بهم بگي که 27 00:01:24,000 --> 00:01:25,862 اين چيه؟ 28 00:01:26,252 --> 00:01:27,786 29 00:01:30,040 --> 00:01:33,180 ميشه لطفا اونو چک کني؟ 30 00:01:38,264 --> 00:01:41,122 خالش خوبه؟حالش خوبه؟ 31 00:01:44,354 --> 00:01:46,638 .....تو داري عالي کار 32 00:01:48,391 --> 00:01:50,976 !چه اتفاقي داره ميافته؟کمک 33 00:01:51,111 --> 00:01:53,779 .کمک!کمکم کنيد 34 00:01:53,897 --> 00:01:56,732 !کمک!کمک 35 00:01:56,933 --> 00:02:01,909 9Movie & CinemaKade Proudly Presents Eye Candy S01E06 ICU Translated By Shervinix and Sacred & Sina Salimi 36 00:01:58,929 --> 00:02:01,354 37 00:02:03,073 --> 00:02:06,158 !اوه خدايا! اين غير قابل خوردنه 38 00:02:06,292 --> 00:02:08,577 .اصلاً نميدونم دارم چيکار ميکنم 39 00:02:08,712 --> 00:02:11,840 آره،فکر ميکنه که داريم ميريم ،رستوران،ولي اون قبلاً برام آشپزي کرد 40 00:02:11,860 --> 00:02:14,583 !براي همين مثل يه رقابت ميموند 41 00:02:14,603 --> 00:02:16,642 .ديگه هم نميتونم کنار بکشم،سوفيا 42 00:02:16,662 --> 00:02:19,304 ،حداقل خوبيش اينه که وقتي تموم بشه .ديگه لازم نيست دوباره انجامش بدم 43 00:02:19,422 --> 00:02:21,006 !البته اگر با اين غذام زنده بمونه 44 00:02:21,141 --> 00:02:21,974 45 00:02:22,092 --> 00:02:22,975 .اوه،خدا،اومد 46 00:02:23,093 --> 00:02:23,926 .بايد برم 47 00:02:27,063 --> 00:02:30,766 48 00:02:30,900 --> 00:02:34,620 49 00:02:34,640 --> 00:02:38,318 50 00:02:38,338 --> 00:02:40,510 51 00:02:42,077 --> 00:02:43,393 52 00:02:43,413 --> 00:02:44,663 .سلام 53 00:02:45,100 --> 00:02:46,165 .سلام 54 00:02:46,282 --> 00:02:47,166 خوبي؟ 55 00:02:47,283 --> 00:02:48,784 آره،چرا؟ 56 00:02:48,952 --> 00:02:51,036 .چون يه هفتست که ازت خبري نشنيدم 57 00:02:51,171 --> 00:02:52,788 .يه ذره استراحت ميخواستم 58 00:02:52,956 --> 00:02:54,957 .هفته پيش يه جورايي سخت بود 59 00:02:55,125 --> 00:02:56,175 .آره 60 00:02:56,292 --> 00:02:57,876 .آره،بود 61 00:02:58,011 --> 00:03:00,018 .قيافت بهتر بنظر مياد (اشاره به کتک خوردنش در قسمت پنجم) 62 00:03:01,264 --> 00:03:02,381 ميتونم بيام تو؟ 63 00:03:02,515 --> 00:03:04,383 .البته،ولي بايد عجله کني 64 00:03:04,517 --> 00:03:05,634 .يه کاري دارم 65 00:03:05,769 --> 00:03:07,136 يه کار؟ 66 00:03:07,270 --> 00:03:08,303 چه جور کاري؟ 67 00:03:08,471 --> 00:03:09,638 !يه کاري ديگه 68 00:03:12,142 --> 00:03:13,142 .آهان 69 00:03:13,276 --> 00:03:14,941 !از اون مدل کارا 70 00:03:16,112 --> 00:03:17,622 اسمش چيه؟ 71 00:03:18,148 --> 00:03:19,982 دير شده؟ديرش شده،نه؟ 72 00:03:20,116 --> 00:03:21,984 .نه.و به تو ربطي نداره 73 00:03:22,118 --> 00:03:24,153 اينجا چيکار ميکني؟- .ازت يه خواهشي دارم- 74 00:03:24,287 --> 00:03:25,871 يه خواهش؟- .آره- 75 00:03:25,989 --> 00:03:27,889 جدي؟چجور لطفي بهت بکنم؟ 76 00:03:28,491 --> 00:03:30,768 .چي....هي،براي تو که نيست 77 00:03:31,161 --> 00:03:34,163 !ريحان يادت رفته- .0-اوه خدا 78 00:03:34,330 --> 00:03:36,248 يادم رفت،مگه نه؟- .آره- 79 00:03:36,382 --> 00:03:38,333 80 00:03:40,336 --> 00:03:42,029 .يه ثانيه وايسا 81 00:03:43,173 --> 00:03:44,400 .سلام 82 00:03:47,010 --> 00:03:49,130 .اوه،نه،چه بد 83 00:03:49,479 --> 00:03:52,681 .نه،جدي ميگم،اشکالي نداره.واقعاً،نگرانش نباش 84 00:03:52,849 --> 00:03:55,434 .رزرومون رو لغو ميکنم 85 00:03:55,568 --> 00:03:58,468 .البته.فردا باهات حرف ميزنم 86 00:04:02,025 --> 00:04:04,226 جيک بولين قالت گذاشت،نه؟ 87 00:04:04,527 --> 00:04:07,902 .اينطور به نظر مياد- چش شده؟- 88 00:04:08,331 --> 00:04:10,917 .ققط بگو چي ميخواي،تامي 89 00:04:11,918 --> 00:04:13,702 .يکي از دوستاي قديميم افتاده تو دردسر 90 00:04:13,870 --> 00:04:16,088 .به کمکت بي سر و صدا نياز دارم 91 00:04:16,206 --> 00:04:18,707 بي سر و صدا؟منظورت چيه؟ (منظور بدون کشيدن پاي مقامات و کاغذ بازيه وسط کارشون) 92 00:04:18,875 --> 00:04:20,759 اين دوستم يه دکتر مغز و اعصابه توي يه بيمارستان 93 00:04:20,877 --> 00:04:23,712 .يادبود شرق منهتن هفته پيش،دکتر ولز 94 00:04:23,880 --> 00:04:26,098 وسط يه عمل هوشيارانه يه پسر 16 ساله بوده 95 00:04:26,216 --> 00:04:29,101 .که همه تيم جراحي بيهوش شدن 96 00:04:29,219 --> 00:04:32,054 !و به معني واقعي کلمه مغز پسره دستشون بوده 97 00:04:32,188 --> 00:04:34,796 !به نظر خوب نمياد- .پسره توي اين مراحل جداکردن مغز آسيب ديده- 98 00:04:34,816 --> 00:04:36,808 .بيمارستان ميگه که مشکل انسانيه 99 00:04:36,943 --> 00:04:39,778 .و بيهوشگر گند زده بوده به نظر ميومده که به نظر مياد که تنظيم کننده 100 00:04:39,896 --> 00:04:43,115 نيترواکسيد نشتي داشته و گازش .وارد اتاق عمل شده و همه رو به خواب بده 101 00:04:43,233 --> 00:04:45,086 ولي؟ 102 00:04:45,106 --> 00:04:47,402 همه دستگاه هاي بيمارستان براي هفته هاست که بي دليل 103 00:04:47,537 --> 00:04:50,270 ،خاموش و روشن ميشن از هواکش ها بگير 104 00:04:50,290 --> 00:04:52,189 .تا دستگاه هاي باي پس (!از اينا که يه مقدر انرژي با ولتاژ مشخص براي آدما ميزنن تا قلبشون کار بيافته) 105 00:04:53,293 --> 00:04:56,078 بذار حدس بزنم.تنظيم کننده نيترواکسيده 106 00:04:56,246 --> 00:04:58,853 .بيسيمه و با اينتنرت کار ميکنه و به صورت خودکار تنظيم شده 107 00:04:59,415 --> 00:05:02,251 .آره- ...به زبون ديگه- 108 00:05:02,385 --> 00:05:05,254 .قابل هکه - دقيقاً- 109 00:05:05,421 --> 00:05:07,923 .بيامرستانه يه جورايي انگار آسب پذيرترين جا توي زمينه 110 00:05:08,057 --> 00:05:11,260 !!هر بچه خورده اي با لوازم متوسط و نصف مغزش ميتونه هکش کنه 111 00:05:11,394 --> 00:05:13,512 فکر ميکني که کسي داره لوازمشونو خراب ميکنه؟ 112 00:05:13,646 --> 00:05:15,430 کسي مرده؟- .هنوز نه- 113 00:05:15,598 --> 00:05:18,100 .سازمان فناوري اطلاعات وجود مشکلو رد ميکنه به نظر مياد که 5 مليون دلار 114 00:05:18,234 --> 00:05:20,352 خرج يه نوع شبکه به اصطلاح هنرمندانه کردن 115 00:05:20,486 --> 00:05:23,033 .که به نظرشون غير قابل هکه 116 00:05:23,053 --> 00:05:25,254 .خودت ميدوني که هيچ چيز غيرقابل هک نيست 117 00:05:32,040 --> 00:05:33,115 آره.به نظر يه شبکه 118 00:05:33,283 --> 00:05:35,951 .بسته بدون هيچ ارتباط دوري مياد 119 00:05:36,085 --> 00:05:37,502 .بايد يکي از خودشون باشه 120 00:05:37,620 --> 00:05:39,955 .ميدونم که کسي داره چيزي رو لاپوشوني ميکنه 121 00:05:40,089 --> 00:05:41,957 و،ببين،نميخوام با خشونت و سر و صدا برم 122 00:05:42,091 --> 00:05:45,177 .با يه حکم و کسي که داره اينکارو ميکنه متوجهم بشه 123 00:05:45,295 --> 00:05:47,546 فعلاً بايد ساکت نگهش داريم تا وقتي که چيزي 124 00:05:47,680 --> 00:05:49,955 .محکمتر داشته باشيم تا ادامه بديم 125 00:05:50,967 --> 00:05:54,519 پس ميخواي که برم و بفهمم چي شده؟ 126 00:05:54,952 --> 00:05:56,428 .آره 127 00:05:57,357 --> 00:05:59,357 و چه نفعي براي من داره؟ 128 00:06:00,109 --> 00:06:01,765 !!فکر کردم شايد خوش بگذره 129 00:06:07,150 --> 00:06:09,318 .تنها کاري که بايد بکني اينه که بري به بخش سرورش 130 00:06:09,452 --> 00:06:11,987 وقتي که يه آناليز درست حسابي کنيم،ميفهميم که اين 131 00:06:12,155 --> 00:06:14,406 فقط مشکل عملياتيه يا کسي واقعاً داره 132 00:06:14,540 --> 00:06:18,036 .بيمارستانو بهم ميزنه - .من بدتر از اينا رو هم انجام دادم- 133 00:06:18,056 --> 00:06:19,545 .ميدونم 134 00:06:20,997 --> 00:06:23,975 اونه؟اون دکتر ولزه؟ 135 00:06:24,717 --> 00:06:26,038 .آره 136 00:06:27,003 --> 00:06:28,569 .جذابه 137 00:06:29,172 --> 00:06:30,294 .آره 138 00:06:31,224 --> 00:06:33,818 ....پس تو و اون با هم (دوست بوديد) 139 00:06:35,178 --> 00:06:36,919 .براي يه تابستون 140 00:06:37,647 --> 00:06:41,200 .يه دکتر مغز و اعصاب و يه دکتر اين رابطه چي جوري عملي شد؟ 141 00:06:42,151 --> 00:06:43,620 .نشد 142 00:06:44,187 --> 00:06:46,071 مشکلي که به وجود نمياره،مياره؟ 143 00:06:46,189 --> 00:06:49,419 .چون به نظر مثل يه جور حس پيچيده دوست داشتني مياد 144 00:06:54,747 --> 00:06:58,417 .زياد وقت ندارم- .اين ليندي سمپسونه- 145 00:06:58,534 --> 00:07:00,535 .سلام- .سلام- 146 00:07:00,703 --> 00:07:04,206 اون کيه؟- .با هم کار ميکنيم- 147 00:07:04,340 --> 00:07:06,435 .اينو از بخش اطلاعات فناوري گرفتم 148 00:07:06,455 --> 00:07:08,147 .به بخش سرور ميبرتت 149 00:07:08,167 --> 00:07:09,798 .حدود 1 ساعت ديگه بهش نياز پيدا ميکنم 150 00:07:09,818 --> 00:07:11,880 .باشه پس.الان برميگردم 151 00:07:17,220 --> 00:07:19,684 .الان دارم کارمو تو ريسک ميذارم 152 00:07:20,390 --> 00:07:22,240 .بهتره که عملي بشه 153 00:07:23,026 --> 00:07:26,285 اون کارش خوبه؟از تو بهتره؟ 154 00:07:26,729 --> 00:07:29,019 !بعضي مواقع 155 00:07:35,238 --> 00:07:37,406 .دکتر واينت،لطفاً به اتاق عمل 4 گزارش بديد 156 00:07:37,540 --> 00:07:38,990 .دکتر واينت،اتاق عمل 4 157 00:07:42,211 --> 00:07:43,962 158 00:07:52,588 --> 00:07:53,588 159 00:08:08,821 --> 00:08:10,238 160 00:08:15,239 --> 00:08:17,447 161 00:08:19,832 --> 00:08:23,118 .اين عجيبه يه دسترسي اينترنت عجيب 162 00:08:23,286 --> 00:08:26,121 .از طبفه چهارم (!ميتونه يه پنجره باشه.(پنجره سايبري نه واقعي 163 00:08:26,255 --> 00:08:29,291 .طبقه چهارم اي سي يوئه- .يه دريچه عجيبي بازه- 164 00:08:29,425 --> 00:08:33,494 .داره ترافيک حجمي زيادي رو منتقل ميکنه .ميتونه چيزي باشه که هکره داره استفاده ميکنه 165 00:08:34,263 --> 00:08:37,299 .آدرس "مک" اون دسترسيه درحال انجام رو نشونه گذاري کردم 166 00:08:37,433 --> 00:08:39,724 .الان دارم به واي فاي وصل ميشم 167 00:08:41,137 --> 00:08:42,554 .خيلي خُب،چيزي که ميخواستيم رو گرفتي 168 00:08:42,688 --> 00:08:45,192 .برگرد و درمورد قدم هاي بعديمون حرف ميزنيم 169 00:08:47,600 --> 00:08:50,131 .من يه ايده بهتر دارم 170 00:08:52,482 --> 00:08:54,316 171 00:09:01,657 --> 00:09:02,574 172 00:09:03,876 --> 00:09:06,294 .جورج به کمکت نياز دارم 173 00:09:21,144 --> 00:09:23,072 چرا انقدر داره طولش ميده؟ 174 00:09:27,850 --> 00:09:32,093 چه جور ون تميزگري يه آنتن گيرنده داره؟ 175 00:09:36,859 --> 00:09:40,529 پس حتماً تب داري و ضربان قلب 176 00:09:40,696 --> 00:09:43,248 تندي داري.ميريم ببينيم 177 00:09:43,366 --> 00:09:45,292 .که آزمايش خونت چي نشون ميده 178 00:10:05,354 --> 00:10:06,680 179 00:10:07,440 --> 00:10:08,815 180 00:10:09,725 --> 00:10:12,110 .جورج،الان داره خونمو وارد سيستم ميکنه 181 00:10:12,228 --> 00:10:15,063 ميدوني که بيمارستانا يه منبع ميکروبن؟ 182 00:10:15,231 --> 00:10:17,649 پارسال،75 هزار نفر براي کار هاي معمولي 183 00:10:17,783 --> 00:10:20,068 وارد بيمارستان ها شدن و آخرش به خاطر عوامل مختلي مثل عفونت 184 00:10:20,203 --> 00:10:22,404 .و مسمويت غذايي و ابولا مردن 185 00:10:22,538 --> 00:10:24,573 !جورج خفه شو- .باشه- 186 00:10:24,740 --> 00:10:28,126 تونستي وارد شي؟- واي فاي موبايلت مثل يه گربه - 187 00:10:28,244 --> 00:10:31,413 .خر خر ميکنه!وايسا 188 00:10:31,547 --> 00:10:34,082 بوم،داخل شدم.باشه،چه قدر ميخواي 189 00:10:34,217 --> 00:10:37,746 مريض باشي؟- .انقدر که به اي سي يو راه پيدا کنم- 190 00:10:39,755 --> 00:10:43,020 ،بايد برم يه چيزيو چک کنم .توي بيمارستان ميبينمت 191 00:10:45,728 --> 00:10:48,495 .ييگر،بهت توي بيمارستان يادبود منهتن ايست نياز دارم 192 00:10:48,515 --> 00:10:50,240 .يه مشکلي داريم 193 00:10:52,935 --> 00:10:55,437 چي بهم دادي؟- .وايسا- 194 00:10:55,571 --> 00:10:59,107 فقط يه ذره نئوسيفيليس 195 00:10:59,242 --> 00:11:01,276 نئوسيفيليس ؟ - شرمنده - 196 00:11:01,444 --> 00:11:03,778 اما ميگه که اينجا شرمنده. جو گرفتتم 197 00:11:03,946 --> 00:11:05,780 اي سي رو قبول کنه يه فرصت کافي داره که 198 00:11:05,948 --> 00:11:07,532 قراره ازم بيشترم - ازت متنفرم - 199 00:11:07,667 --> 00:11:09,868 چون خودش يه جورايي فرصت توپيه متنفر باشي 200 00:11:10,002 --> 00:11:14,193 يا يه چيزي ... ها بايد يه مرضي داشته باشي، غشي 201 00:11:29,908 --> 00:11:31,538 الان برميگردم 202 00:11:52,764 --> 00:11:53,431 سلام 203 00:11:54,766 --> 00:11:56,692 اينجا ولت کردن ؟ 204 00:11:57,319 --> 00:12:00,489 آره اونا اينکار رو کردن 205 00:12:01,106 --> 00:12:04,582 يادشون رفته ما هم آدميم که جايي داريم 206 00:12:04,993 --> 00:12:08,069 در واقع من که جايي نميرم ... به اين چسبيدم، اما 207 00:12:08,280 --> 00:12:10,865 تازه اومدي. من "اريکا"م 208 00:12:10,999 --> 00:12:13,866 ليندي - به خاطر چي بستريت کردن ؟ - 209 00:12:15,120 --> 00:12:20,071 مطمئن نيستم نئرو ... يه چيزي 210 00:12:20,625 --> 00:12:22,587 حتي نميتونم تلفظش کنم 211 00:12:23,929 --> 00:12:27,064 تو چي ؟ - *هيپوتروفيک کاريومايوفتي بيماري کي طي آن ماهيچه قلب ضخيم ميشود* 212 00:12:27,199 --> 00:12:32,284 ميتونم خيلي خوب هم تلفظش کنم خيلي هم تمرين کردم 213 00:12:33,660 --> 00:12:38,040 خيلي خب، اريکا. سي تي اسکن منتظرته - اين خيلي مهيجتره - 214 00:12:38,060 --> 00:12:39,306 اول اينو بگير 215 00:12:39,326 --> 00:12:42,813 هر روز 2تا از اينا رو بهم ميدن تا کبدم نسوزه 216 00:12:42,948 --> 00:12:46,372 فکر کردم بيماري قلبيه - نه وقتي نصفت مصنوعي باشه - 217 00:12:46,392 --> 00:12:48,923 اعضاي بدن سر به شورش ميزارن 218 00:12:49,204 --> 00:12:51,322 پيچيدگي‌هاشه - بريم، عزيزم - 219 00:12:51,490 --> 00:12:53,518 اينطوري ديگه حرف نزني 220 00:12:55,827 --> 00:12:58,045 بريم 221 00:13:02,503 --> 00:13:04,612 مثل هواپيماها در شب 222 00:13:11,143 --> 00:13:13,174 در رو باز کن. پليس نيويورک 223 00:13:16,848 --> 00:13:18,766 اوه، تويي 224 00:13:18,900 --> 00:13:21,185 آره، منم - عالي شدش - 225 00:13:24,356 --> 00:13:26,574 اينجا دقيقاً چي داريم ؟ 226 00:13:26,691 --> 00:13:28,576 هيچي، پيتزا ميخوري ؟ 227 00:13:28,693 --> 00:13:30,611 مثل اينکه بيتشر از من هيچي داري 228 00:13:30,746 --> 00:13:32,196 کار ميکنه ؟ نميدونم 229 00:13:32,330 --> 00:13:34,248 مسير وايرلست مستقيماً به سرور اصلي بيمارستان 230 00:13:34,366 --> 00:13:36,867 ميرسه که غيرقانوني هم نيستش 231 00:13:37,002 --> 00:13:40,087 ميدوني، به تعريف "قانوني"ـت هم بستگي داره 232 00:13:40,205 --> 00:13:43,810 که ميشه متضاد "غيرقانوني" - آره، يه چيزايي رو يادم آوردش - 233 00:13:43,830 --> 00:13:45,126 ليندي کجاست ؟ 234 00:13:45,260 --> 00:13:47,878 ... ليندي، نميدونم کيه، کيه ؟ 235 00:13:48,046 --> 00:13:51,628 کيه، اون کيه ؟ نميدونم، نميدونم 236 00:13:51,767 --> 00:13:53,217 ميخواي اين ون رو توقيف کنم ؟ 237 00:13:53,351 --> 00:13:55,190 هر کاري دلت ميخواد بکن 238 00:13:56,448 --> 00:13:58,939 گوش کن، جورج اگه يه تار مو از سر ليندي کم بشه 239 00:13:59,057 --> 00:14:01,250 از مال تو هم کم ميشه 240 00:14:07,399 --> 00:14:09,233 باشه، خيله خوب 241 00:14:09,534 --> 00:14:11,652 ليندي خودشو توي آي سي يو بستري کردش تا بتونه از نزديک 242 00:14:11,787 --> 00:14:13,621 به نکته دسترسي وصل بشه اما خيالي نيستش 243 00:14:13,738 --> 00:14:16,157 خيالي ني - روز از نو روزي از نو - 244 00:14:16,291 --> 00:14:18,409 خيله خب. تو مراقب ليندي باش 245 00:14:18,577 --> 00:14:20,244 يگر هم مراقب توئه - چي ؟ - 246 00:14:20,378 --> 00:14:22,229 شنيدي 247 00:14:30,555 --> 00:14:32,602 تا حالا شده بخندي ؟ 248 00:14:38,230 --> 00:14:41,265 نئوسيليفيس اصولاً بين مردم بين 10 تا 20 ساله که عفونت 249 00:14:41,399 --> 00:14:44,935 مزمن يا درمان نشده دارن اتفاق ميوفته 250 00:14:45,103 --> 00:14:48,939 و، تو پرونده تو، که ميتونه مثل يه بچه که 251 00:14:49,074 --> 00:14:51,992 با باکتري مواجه شدي بکندت الان، ميخوايم که 252 00:14:52,110 --> 00:14:54,387 آزمايش‌هاي بيشتري بگيريم 253 00:15:50,302 --> 00:15:52,836 محض رضاي خداي يه بازم به احساس توي زندگيت گوش کن ؟ 254 00:15:52,971 --> 00:15:55,089 من نميپذيرمش - کجا داري ميري - 255 00:15:55,223 --> 00:15:56,975 تا هوا بخورم 256 00:16:00,645 --> 00:16:02,846 سلام، ليندي 257 00:16:04,516 --> 00:16:06,395 همه چي مرتبه ؟ 258 00:16:08,853 --> 00:16:13,407 اون مارکه يه استعداد دراماتيکه 259 00:16:14,029 --> 00:16:15,928 اهل انگلستانه 260 00:16:19,164 --> 00:16:23,083 از گل متنفرم خيلي زود پژمرده ميشن 261 00:16:23,201 --> 00:16:25,610 کاکتوس‌ها سرسختن 262 00:16:29,341 --> 00:16:31,766 به دشتگاه خفن سلام کن 263 00:16:32,377 --> 00:16:35,045 منو به اين دستگاه واسه چهار روز بستن 264 00:16:35,213 --> 00:16:37,851 تنها چيزيه که منو زنده نگه داشته 265 00:16:38,550 --> 00:16:40,270 ترسناکه، نه ؟ 266 00:16:42,220 --> 00:16:43,819 سخته 267 00:16:45,223 --> 00:16:48,892 ازاينکه چقدر آسيب‌پذير هستي تااينکه 268 00:16:49,027 --> 00:16:51,011 به يه همچين چيزي ببندنت قدرداني ميکني 269 00:16:51,229 --> 00:16:53,120 چطور ميتوني ؟ 270 00:16:54,282 --> 00:16:58,911 چِت شده؟ يه چيز سنگين رو حملميکني 271 00:17:00,288 --> 00:17:02,299 چي ؟ 272 00:17:02,319 --> 00:17:07,161 وقتي نزديک مرگ مثل من برقصي همه چيز رو به وضوح ميبيني 273 00:17:07,552 --> 00:17:11,312 و جداً وقتش رو نداري تا با نزاکت بشي 274 00:17:14,302 --> 00:17:16,884 من هم اخيراً يکي رو از دست دادم 275 00:17:18,223 --> 00:17:20,029 مثلاً يه پسر 276 00:17:21,726 --> 00:17:25,898 آره - مطمئن نيستم مارک هم وقت من مردم همچين کاري بکنه - 277 00:17:26,564 --> 00:17:29,172 فکر ميکنم شايد بايد بهترين دوستش باشم 278 00:17:30,485 --> 00:17:32,088 اون خوب ميشه 279 00:17:32,604 --> 00:17:34,222 خوب ميشه 280 00:17:38,243 --> 00:17:39,962 اينجا مراقب باش 281 00:17:40,662 --> 00:17:43,064 همش يه دستگاه بزرگه 282 00:17:43,448 --> 00:17:46,440 پول تتها چيزيه که بهش اهميت ميدن 283 00:17:47,002 --> 00:17:48,636 بايد بخوابم 284 00:17:49,120 --> 00:17:52,233 هي، به مبارزه‌ـت ادامه بده 285 00:17:52,957 --> 00:17:54,491 حتماً 286 00:18:44,559 --> 00:18:46,510 تو يه اهداکننده‌ي عضوي ؟ چون شنيدم يه همچين چيزي هستش 287 00:18:46,678 --> 00:18:49,263 دکترها که ميزارن آدما بميرن تا بتونن دروشون کنن 288 00:18:49,397 --> 00:18:53,901 اعضاي بدن بخاطر پول زياد پول، چا-چينگ [چاچينگ صداي دستگاه بازي هستش که پول جايزه‌شه] 289 00:18:54,018 --> 00:18:56,236 شبا چطوري ميخوابي ؟ - رو پشتم ميخوابم - 290 00:18:56,354 --> 00:18:58,572 بعضي وقتا اگه سرد باشه مثل بچه چنبر ميزنم 291 00:18:58,690 --> 00:19:01,525 ... و جداً يه واست که مهم نيستش 292 00:19:01,693 --> 00:19:05,060 خودشه، پيداش کرد گزارش‌ها دارن ميان 293 00:19:28,553 --> 00:19:30,225 داري چيکار ميکني ؟ 294 00:19:31,389 --> 00:19:33,107 فکر ميکنم - نبايد خيلي 295 00:19:33,224 --> 00:19:34,641 اين دور و بر پرسه بزني بايد ببريمت 296 00:19:34,776 --> 00:19:36,977 براي چندتا آزمايش - باشه - 297 00:19:44,736 --> 00:19:47,988 بايد يکمي از مايع نخاعي مغز استخوانت رو بردارم 298 00:19:48,123 --> 00:19:51,158 اين سوزن رو پشت ستون فقراتت فرو ميکنم 299 00:19:51,292 --> 00:19:54,328 باشه، جداً من حالم خوبه نه، جدي دارم ميگم 300 00:19:54,462 --> 00:19:56,497 الان احساس بهتري دارم - يه بازدم محکم بده بيرون - 301 00:19:56,631 --> 00:19:59,062 و تا سه بشمار 302 00:20:00,251 --> 00:20:01,507 يک 303 00:20:02,720 --> 00:20:03,865 دو 304 00:20:04,076 --> 00:20:05,689 سه - عزيزم - 305 00:20:08,053 --> 00:20:10,895 بهم زنگ نزدي و بهم گفتي که مريضي 306 00:20:13,148 --> 00:20:15,983 که توي اي سي يو بودي من نميخواستم که 307 00:20:16,100 --> 00:20:19,436 اذيتت کنم، عزيزم تو که خيلي روي موبايلت دريافت کرديش 308 00:20:19,571 --> 00:20:23,287 آره، شما کي باشين ؟ - نامزدش - 309 00:20:23,441 --> 00:20:25,659 ما بايد بهتر حرف بزنيم، عزيزم 310 00:20:25,777 --> 00:20:28,612 ميتونه خيلي اذيتت کنه وقتي که اينکار رو با خودت ميکني 311 00:20:28,780 --> 00:20:31,165 اما ما که توافق کرديم تو نميتوني منو کنترل کني 312 00:20:31,282 --> 00:20:33,909 من که براي تو کار نميکنم 313 00:20:35,453 --> 00:20:37,287 ميدوني چيه ؟ ادامه بده 314 00:20:37,455 --> 00:20:40,340 آرمايش بده - پس بغلش کن - 315 00:20:40,458 --> 00:20:43,331 فشار روي ستون فقراتش رو کم ميکنه 316 00:20:43,795 --> 00:20:46,680 الان، بشين، دستات رو بنداز گردنش 317 00:20:46,798 --> 00:20:49,718 ميکشمت 318 00:20:51,603 --> 00:20:53,804 باشه، مث يه نيشگون کوچولو ميموني 319 00:20:53,972 --> 00:20:57,191 وو، وو، وو، وو، وو اين آزمايش جداً لازمه ؟ 320 00:20:57,308 --> 00:21:00,194 جناب، نامزد شما خيلي مريض هستند 321 00:21:00,311 --> 00:21:03,287 فرض ميکنم که جفتتون هم محرم هستيد ؟ 322 00:21:03,648 --> 00:21:06,675 چون شما هم بايد آزمايش بديد 323 00:21:08,536 --> 00:21:10,144 تامي ؟ 324 00:21:10,788 --> 00:21:13,569 تو اينجا چيکار ميکني ؟ چه خبر شده ؟ 325 00:21:14,209 --> 00:21:18,161 ... آآآ ... دکتر فکر ميکنن که نامزد من 326 00:21:18,296 --> 00:21:20,159 نامزد، جداً ؟ 327 00:21:20,832 --> 00:21:24,218 چرا نامزدت پونکسيون کمري ميکنه ؟ 328 00:21:24,335 --> 00:21:27,421 نروسفيليس - واو - 329 00:21:27,555 --> 00:21:30,507 بايد اينطرفا پيداش مرده باشي، نه ؟ 330 00:21:30,642 --> 00:21:33,176 آره، آره، اين طرفاست 331 00:21:33,311 --> 00:21:34,678 مورفي، من از اين يکي مراقبت ميکنم 332 00:21:34,846 --> 00:21:37,465 دوست خانوادگي - باشه - 333 00:21:43,688 --> 00:21:46,109 ميتوني اينو ... ممنون 334 00:21:47,525 --> 00:21:50,067 ميتونم بيرون باهات حرف بزنم، لطفاً ؟ 335 00:21:54,499 --> 00:21:57,584 اومدم دنبالت چون فکر کردم ميتونه کار محتاتانه‌اي باشه 336 00:21:57,702 --> 00:22:00,254 ميتونستم شغلم رو بخاطر اينکه اگه ميفهميدن نامزدت رو مخفيانه 337 00:22:00,371 --> 00:22:02,706 به اتاق سرورها بردم از دست بدم موضوع چيه ؟ 338 00:22:05,043 --> 00:22:06,627 سلام، گزارشات رو از 339 00:22:06,761 --> 00:22:09,263 از روي اينترنت تجزيه و تحليل کردم يک آدرس آي پي هستش که از 340 00:22:09,380 --> 00:22:12,599 تبلت کارهاي بيمارستاني همون زمان وارد سرور شدش 341 00:22:12,717 --> 00:22:15,218 اون هم موقع زمان حمله اخر تبلت متعلق به 342 00:22:15,386 --> 00:22:17,892 يه پرستار به اسم، لاورنس کندي هستش 343 00:22:21,776 --> 00:22:23,103 کاريه 344 00:22:24,896 --> 00:22:27,281 آخرين ورود کي اتفاق افتاد ؟ 345 00:22:27,398 --> 00:22:29,965 پنج روز پيش چرا داري پچ پچ کنان حرف ميزني ؟ 346 00:22:31,452 --> 00:22:32,633 ليندي ؟ 347 00:22:35,707 --> 00:22:38,402 ليندز ؟ 348 00:22:51,089 --> 00:22:53,423 هيچ علامتي نشون نميده دستگاهاش رو برسي کنين 349 00:22:58,932 --> 00:22:59,813 سيانوز کرده [بخاطر کمبود اکيزن در بدن اين اتفاق مي‌افتد] 350 00:22:59,931 --> 00:23:02,655 داري چيکار ميکني ؟ از سر راهم برو کنار 351 00:23:03,985 --> 00:23:05,602 دکتر، اينجا سوء عمل شده 352 00:23:05,770 --> 00:23:07,604 دستگاه موثر نيستش - منظورت چيه ؟ - 353 00:23:07,739 --> 00:23:09,656 کلاً خاموش شده - باهام حرف بزن - 354 00:23:09,774 --> 00:23:11,825 فشارش 84 از 58 و داره پائين مياد 355 00:23:11,943 --> 00:23:13,599 شوک 356 00:23:13,844 --> 00:23:15,706 ضرباني احساس نميکنم 357 00:23:16,202 --> 00:23:18,374 همه آماده هستن 358 00:23:19,450 --> 00:23:20,955 شارژ- شارژ- 359 00:23:23,400 --> 00:23:25,455 - ترجمه نشده - 360 00:23:25,686 --> 00:23:27,051 شارژ 361 00:23:31,022 --> 00:23:31,907 شارژ 362 00:23:31,927 --> 00:23:35,298 - ترجمه نشده - 363 00:23:35,433 --> 00:23:37,188 شارژ 364 00:23:40,477 --> 00:23:45,453 - ترجمه نشده - 365 00:23:48,284 --> 00:23:49,791 بايد به والدينش زنگ بزنم 366 00:23:49,811 --> 00:23:53,422 پرستار، زمانش چنده ؟ - زمان مرگ 2:18 بعدازظهر 367 00:23:55,681 --> 00:24:00,010 - ترجمه نشده - 368 00:24:14,451 --> 00:24:16,963 قلب مصنوعيش به کل از کار افتاد 369 00:24:16,983 --> 00:24:18,727 به نظر که اينطوريه 370 00:24:18,851 --> 00:24:21,283 يه ساعت پيش داشتم باهاش حرف ميزدم 371 00:24:21,303 --> 00:24:24,832 ببين، به هرحال اين به اولين قتل ربط داشت 372 00:24:28,034 --> 00:24:29,549 اين طبقه کلاً افراد 373 00:24:29,666 --> 00:24:32,385 داره که به دساگاه وصل شدن همشون ميتونن بمرين اگه ما 374 00:24:32,503 --> 00:24:34,816 بفهميم که چه خبره 375 00:24:40,845 --> 00:24:42,462 بايد از پرستاري که از تبلت استفاده کرده چندتا سوال بپرسم 376 00:24:42,596 --> 00:24:44,380 صبر کن ؟ اگه اون خودش باشه، ميتونه 377 00:24:44,548 --> 00:24:46,299 يکي ديگه رو هم بکشه - خب، يه ريسکيِ - 378 00:24:46,433 --> 00:24:48,321 که بايد به جون بخريمش 379 00:24:54,725 --> 00:24:58,722 جورج، ازت ميخوام که شبکه‌هاي اجتماعي پرستار کندي رو برسي کني 380 00:25:02,566 --> 00:25:05,189 ميخواستم بدونم اگه ميتونستم يه قول بدم 381 00:25:05,736 --> 00:25:08,404 عزيزم. نظرم عوض شدش 382 00:25:09,740 --> 00:25:11,958 کندي هفته پيش توي ريوت فست توي شيکاگو بوده وقتي که آخرين بار 383 00:25:12,076 --> 00:25:13,743 هکر ديده شده - پس کي ديگه ممکنه به تبلتش 384 00:25:13,878 --> 00:25:15,969 دسترسي داشته باشه؟ 385 00:25:17,581 --> 00:25:19,258 هر کسي ممکنه 386 00:25:24,088 --> 00:25:25,800 هر کسي 387 00:25:35,633 --> 00:25:37,233 388 00:25:42,406 --> 00:25:44,107 389 00:25:57,171 --> 00:25:59,082 بابت اريکا متاسفم 390 00:25:59,340 --> 00:26:01,624 ممنون، من امروز صبح زود ملاقاتش کردم 391 00:26:01,792 --> 00:26:04,599 ولي خيلي قوي بنظر ميومد 392 00:26:04,962 --> 00:26:08,348 آره، گرفتار يه دستگاهي مثل اون چيز شدن 393 00:26:08,465 --> 00:26:10,767 امکان نداره بتوني زياد زنده بموني 394 00:26:20,644 --> 00:26:23,129 يعني چي؟ 395 00:26:24,315 --> 00:26:26,430 نه نميتونم بگم نه ميتون توي خودم نگه دارم 396 00:26:26,450 --> 00:26:29,402 ...چون هر وقت ميبينمش خدا، من بايد 397 00:26:29,536 --> 00:26:31,893 خونه شو ترک کنم 398 00:26:32,623 --> 00:26:34,350 خانواده اي داره؟ 399 00:26:34,708 --> 00:26:39,040 يه چند تايي، ولي اونها هم وضعشون بيريخت بود اون تنها کسي که تونسته 400 00:26:39,060 --> 00:26:40,971 براي خودش زندگي درست کنه 401 00:26:41,765 --> 00:26:44,433 و الان مرده، اصلا منصفانه نيست 402 00:26:45,386 --> 00:26:48,554 به مدت 2 سال، اريکا توي نوبت پيوند قلب بود 403 00:26:48,672 --> 00:26:52,091 نوبتش داشت ميرسيد ولي خيلي مرض شد دکترهاش 404 00:26:52,226 --> 00:26:54,093 بهش دارو دادن تا بتونه دووم بياره 405 00:26:54,228 --> 00:26:58,014 تا زماني که عضو پيوندي آماده بشه - و نتونست دووم بياره؟ - 406 00:26:59,733 --> 00:27:03,403 دکترها کبد اريکا رو ...نابود کردن 407 00:27:03,520 --> 00:27:06,189 براي پيوند قلب خيلي ضعيف شده بود 408 00:27:06,323 --> 00:27:08,721 براي همين از ليست کنار گذاشته شد 409 00:27:09,576 --> 00:27:12,245 اصولا آماده مردن بود 410 00:27:12,543 --> 00:27:15,112 اريکا درباره اش ناله ميکرد 411 00:27:15,699 --> 00:27:17,457 خيلي آروم 412 00:27:18,869 --> 00:27:20,977 کار مارک بود 413 00:27:21,538 --> 00:27:24,123 اون از دست بيمارستان ناراحت بود 414 00:27:24,258 --> 00:27:26,859 اون وقت ما از دوست پسرش شروع کرديم 415 00:27:27,428 --> 00:27:29,655 ما هميشه اين کارو ميکنيم 416 00:27:31,548 --> 00:27:34,160 چه مدت تو و اريکا با هم رابطه داشتيد؟ 417 00:27:35,219 --> 00:27:36,636 من يادم نمياد به طور رسمي باهم رابطه داشته باشيم 418 00:27:36,770 --> 00:27:40,223 ما باهم حتي حرفشم نزديم اون چيزي نگفت 419 00:27:40,391 --> 00:27:42,608 ميگفت که وقتي پيشمي حس ميکنم داري بهم لطف ميکني 420 00:27:42,726 --> 00:27:46,827 اون نميدونست که ذهن خلاقش چقدر مسحور کننده است 421 00:27:47,614 --> 00:27:49,048 چطوري همو ديديد؟ 422 00:27:50,220 --> 00:27:54,409 ما باهم کار ميکرديم ولي قبل اون ماجرا با هم دوستهاي خوبي بوديم 423 00:27:55,789 --> 00:27:57,824 چه جور کاري؟ - بيست سواليه؟ - 424 00:27:57,958 --> 00:28:01,327 چون من توي حس و حال بحث کردن نيستم 425 00:28:01,462 --> 00:28:03,110 ببخشيد 426 00:28:06,800 --> 00:28:09,017 راستش اون ميخواست که بميره 427 00:28:09,887 --> 00:28:13,330 تصميم گرفت بميره، پذيرفتش 428 00:28:22,316 --> 00:28:24,267 429 00:28:26,270 --> 00:28:28,688 دکتر استيمن به بخش دکتر استيمن 430 00:28:30,441 --> 00:28:32,608 جورج، ميخوام که بفهمي که 431 00:28:32,776 --> 00:28:36,074 راه حل هاي نکساگو چيه؟ - صبر کن - 432 00:28:36,947 --> 00:28:40,057 اريکا و مارک برنامه آنتي ويروس طراحي ميکردن 433 00:28:43,954 --> 00:28:48,076 434 00:28:50,461 --> 00:28:53,513 ليندي 435 00:28:53,630 --> 00:28:55,348 اين کار يه هکر نيست يه چيزي 436 00:28:55,466 --> 00:28:57,517 که خيلي پيشرفته است داره به شبکه بيمارستان حمله ميکنه 437 00:28:57,634 --> 00:28:59,685 پس کار يه ويروسه؟ 438 00:28:59,803 --> 00:29:01,604 439 00:29:09,480 --> 00:29:11,531 ديگه توي يه زمان فقط يه دستگاه رو از کار نميندازه 440 00:29:11,648 --> 00:29:13,533 ويروس درست زمان مرگ اريکا وارد سيستم شده 441 00:29:13,650 --> 00:29:16,736 و داره مثل يه کرم 442 00:29:16,870 --> 00:29:20,214 توي کل سيستم منتشر ميشه 443 00:29:21,959 --> 00:29:23,543 خوب نيست - اين ويروس بزرگتر از اونيه که - 444 00:29:23,660 --> 00:29:25,378 که تا حالا با ويروسي روبرو شديم، ليندي 445 00:29:25,496 --> 00:29:26,996 بظرم ميدونم 446 00:29:27,164 --> 00:29:29,332 چه کسي بتونه چنين برنامه پيشرفته اي رو طراحي کنه 447 00:29:29,466 --> 00:29:31,911 کي؟ - مارک - 448 00:29:35,838 --> 00:29:37,282 ما ميدونيم که تو يه ويروس 449 00:29:37,302 --> 00:29:39,119 طراحي کردي که دستگاه قلب اريکا رو از کار انداخت 450 00:29:39,192 --> 00:29:40,559 تا بکشيش؟ - نه - 451 00:29:40,579 --> 00:29:42,271 يه مرگ با ترحم؟ - بله - 452 00:29:42,395 --> 00:29:44,230 نه - چي ميگين؟ - 453 00:29:44,364 --> 00:29:47,399 من اريکا رو نکشتم ما باهم ويروس رو طراحي کرديم 454 00:29:47,534 --> 00:29:50,069 ولي...قرار نبود هيچ وقت مورد استفاده قرار بگيره 455 00:29:50,237 --> 00:29:53,560 من اگه جراتشو داشتم کمکش ميکردم تا بميره 456 00:29:54,504 --> 00:29:57,615 پس کار کيه؟ ديگه کي ميتونه اين کارو انجام بده؟ 457 00:29:58,578 --> 00:30:00,134 اريکا قرباني نبود 458 00:30:00,714 --> 00:30:02,467 اون طراح بود 459 00:30:02,799 --> 00:30:05,636 اون خودشو کشت مگه نه؟ 460 00:30:05,656 --> 00:30:06,669 بله 461 00:30:06,803 --> 00:30:09,338 بايد جلوشو بگيريم ممکنه مردم رو به کشتن بده 462 00:30:09,472 --> 00:30:11,423 کل بيمارستان داره از کار ميفته 463 00:30:11,591 --> 00:30:13,259 ما اين ويروس رو طراحي کرديم 464 00:30:13,426 --> 00:30:15,427 تنها راه متوقف کردنش با يه کليده توقفه 465 00:30:15,595 --> 00:30:17,596 کجاست؟ - نميدونم - 466 00:30:17,731 --> 00:30:21,350 اون اطلاعات رو روي يه حافظه کوچک ذخيره کرده 467 00:30:21,484 --> 00:30:23,686 اينطوري کنترلش ميکرده - تو داشتي اين دستگاه رو - 468 00:30:23,820 --> 00:30:26,272 توي اتاقش ميگشتي - بله - 469 00:30:26,439 --> 00:30:28,774 اون 4 روز آخر رو بي حرکت بوده پس ميبايستي 470 00:30:28,909 --> 00:30:31,493 توي اتاقش مي بود، ولي من همه جا رو گشتم 471 00:30:32,201 --> 00:30:34,434 ما دوربينهاي امنيتي رو بررسي کرديم 472 00:30:41,504 --> 00:30:43,505 داري ميگي که همه اين اختلالات توي بيمارستان 473 00:30:43,623 --> 00:30:45,674 نسخه آزمايشي ويروس بوده و اون داشته ويروس رو امتحان ميکرده؟ 474 00:30:45,792 --> 00:30:48,010 عجب زنيکه ديوونه اي - اون بيمارستان رو مقصر ميدونست - 475 00:30:48,128 --> 00:30:49,628 دکترها رو - خب، چه اندازه ايه - 476 00:30:49,763 --> 00:30:51,463 اين کليد توقف؟ - تقريبا نيم اينچ - 477 00:30:51,598 --> 00:30:53,471 به اندازه يه ده سنتي 478 00:30:56,136 --> 00:30:58,137 اوناهاش، روي ميز 479 00:30:58,271 --> 00:31:01,023 خودشه اين کليد توقفه 480 00:31:01,141 --> 00:31:02,843 آره 481 00:31:06,646 --> 00:31:08,539 اون قورتش داده 482 00:31:10,817 --> 00:31:12,535 483 00:31:39,607 --> 00:31:42,754 اون کاري رو فکر ميکنم رو قرار نيست که انجام بدن 484 00:31:43,445 --> 00:31:45,395 مگه نه؟ - آره - 485 00:31:48,783 --> 00:31:50,150 حال بهم زنه 486 00:31:56,491 --> 00:31:57,995 ما اينجاييم 487 00:32:03,214 --> 00:32:05,999 ميدونم، بوش مياد 488 00:32:06,134 --> 00:32:09,670 بهش عادت ميکني - روح من بازگشت تا دوباره به - 489 00:32:09,804 --> 00:32:15,062 گذشته نگاه کند اما انسان زنده اي در من نديد 490 00:32:15,844 --> 00:32:17,779 دوزخ اثر دانته 491 00:32:19,180 --> 00:32:21,589 ييگر؟ - اونها رو بررسي کن - 492 00:32:42,412 --> 00:32:44,015 چيزي هست؟ 493 00:32:45,039 --> 00:32:46,472 نه 494 00:32:49,511 --> 00:32:50,989 پيداش کردم 495 00:32:52,013 --> 00:32:53,680 496 00:32:55,049 --> 00:32:57,462 دکتر ولز، دکتر ولز کجاست؟ 497 00:33:09,898 --> 00:33:13,230 خيلي خب، جورج، ما آماده ايم - بشه، خب يه برش ساده بده - 498 00:33:14,156 --> 00:33:15,402 منظورت از ساده چيه؟ 499 00:33:15,422 --> 00:33:17,120 از گلو شروع کن و تا کشاله ران 500 00:33:17,238 --> 00:33:18,906 ادامه بده، بايد با گيره 501 00:33:19,040 --> 00:33:20,741 ديستال مري نگهش داري تا بتوني محتويات شکمش 502 00:33:20,875 --> 00:33:23,577 پخش نشه ميبيني چطور انجامش ميدن؟ 503 00:33:23,711 --> 00:33:25,796 و بعدش کل شکمشو بکش بيرون 504 00:33:25,914 --> 00:33:28,632 باشه باشه، قدم به قدم 505 00:33:28,750 --> 00:33:30,417 گلو تا ران 506 00:33:30,585 --> 00:33:31,969 گلو تا ران - آره، تو بايد - 507 00:33:32,086 --> 00:33:34,681 ناف رو دور بزني چون خيلي سخته 508 00:33:36,758 --> 00:33:38,049 باشه 509 00:33:38,893 --> 00:33:41,428 اگه با يه چاقو مستقيما برشش بدم کمکي ميکنه؟ 510 00:33:42,294 --> 00:33:44,765 بچه، ما به اون کليد توقف احتياج داريم 511 00:33:44,899 --> 00:33:47,601 داره وقت از دست ميره - خيلي خب - 512 00:33:47,735 --> 00:33:51,070 من از پسش برميام، من از پسش برميام ...من از پسش برميام 513 00:33:59,247 --> 00:34:01,082 بيا با هم ديگه انجامش بديم 514 00:34:02,951 --> 00:34:04,408 آره 515 00:34:22,725 --> 00:34:24,963 داري چيکار ميکني؟ 516 00:34:28,363 --> 00:34:30,065 به کمکت احتياج داريم 517 00:34:30,683 --> 00:34:32,650 518 00:34:39,325 --> 00:34:41,105 519 00:34:49,418 --> 00:34:51,442 بايستي جواب ميداد 520 00:34:52,087 --> 00:34:53,955 فکر کن، اريکا براي رمز عبورش چي 521 00:34:54,089 --> 00:34:56,708 ميتونه گذاشته باشه؟ اون چيزهاي خلاقانه دوست داشت 522 00:34:56,875 --> 00:34:59,711 و اين جريانات هم بخاطر انتقامه اسم اون دارويي که 523 00:34:59,845 --> 00:35:03,502 کبد اريکا رو نابود کرد، چي بود؟ - نميدونم - 524 00:35:15,110 --> 00:35:17,174 داري چيکار ميکني؟ 525 00:35:18,447 --> 00:35:21,420 ماکسپن، اسمش ماکسپن ه 526 00:35:26,872 --> 00:35:28,021 درخواست کد امنيتي 527 00:35:28,907 --> 00:35:30,330 جواب نداد 528 00:35:30,959 --> 00:35:32,516 کد معتبر نيست 529 00:35:34,051 --> 00:35:36,049 چشم گير فکر کن 530 00:35:42,888 --> 00:35:45,807 مشکل چيه؟ - هيچي - 531 00:35:45,924 --> 00:35:47,804 532 00:35:48,052 --> 00:35:50,832 ازم کمک ميخواي ؟ 533 00:35:53,897 --> 00:35:55,907 بله 534 00:35:58,771 --> 00:36:00,174 535 00:36:00,311 --> 00:36:02,631 فرمول مولکولي C3H5N3O9H2O رو امتحان کن 536 00:36:11,417 --> 00:36:13,599 سيستم دوباره راه اندازي شد 537 00:36:43,315 --> 00:36:46,510 مشکلي نيست مشکلي نيست 538 00:36:51,824 --> 00:36:53,894 ممنون، تامي 539 00:36:57,463 --> 00:36:59,714 ميدوني ميخواستم ازت بپرسم که 540 00:36:59,832 --> 00:37:01,911 مرد خوش بخت کيه؟ 541 00:37:02,557 --> 00:37:04,836 اين؟ - بله - 542 00:37:04,970 --> 00:37:07,004 مال مادربزرگمه من اينو دستم ميکنم 543 00:37:07,139 --> 00:37:09,340 تا بيمارا چششون دنبال من نباشه باور نميکني 544 00:37:09,475 --> 00:37:12,343 که چندتاشون ازم خواستن باهاشون برم بيرون - دختر معروف - 545 00:37:12,511 --> 00:37:14,846 اوه، لطفا ، بيشترشون توي 546 00:37:14,980 --> 00:37:18,152 بستر مرگ هستن چي براي از دست دادن دارن؟ 547 00:37:24,156 --> 00:37:27,845 اون همراه جديدته؟ از وقتي که...بن؟ 548 00:37:28,327 --> 00:37:31,028 نه، نه، نه اون همراه من نيست 549 00:37:31,163 --> 00:37:33,081 ...اون 550 00:37:34,533 --> 00:37:37,629 چيه؟ توضيحش سخته 551 00:37:39,538 --> 00:37:42,530 باهات تماس ميگيرم - حتما - 552 00:37:43,175 --> 00:37:44,786 ممنون 553 00:37:48,096 --> 00:37:51,876 پس از اين ماجراجويي کوچيک يه قرار عاشقانه نصيبت ميشه؟ 554 00:37:51,896 --> 00:37:53,768 خب، همونطور که گفتي 555 00:37:53,886 --> 00:37:56,888 يه فنجون و يه جراح مفز باهم جور نيستن 556 00:37:57,055 --> 00:37:59,891 مطمئني؟ 557 00:38:00,058 --> 00:38:02,382 همه چي روبراهه 558 00:38:04,062 --> 00:38:06,095 يه لحظه بهم مهلت بده - باشه - 559 00:38:09,201 --> 00:38:11,084 ممنون که کمکمون کردي 560 00:38:14,373 --> 00:38:17,241 اريکا يه ويروس عالي طراحي کرد ولي 561 00:38:17,409 --> 00:38:19,627 هيچ وقت نميخواست به کسي آسيبي برسونه 562 00:38:19,999 --> 00:38:22,568 فقط عقده اي شده بود 563 00:38:24,383 --> 00:38:27,313 فکر نکنم اونجور عقده ها رو بتونم درک کنم 564 00:38:28,220 --> 00:38:29,832 من درک ميکنم 565 00:38:30,422 --> 00:38:32,139 از کجا فهميدي رمز اريکا 566 00:38:32,257 --> 00:38:34,883 فرمول مولکولي ماکسپن بوده؟ 567 00:38:37,930 --> 00:38:39,828 حدس بود 568 00:38:52,411 --> 00:38:55,254 طوري نگاهم ميکني انگار به کمکم احتياج نداشتي 569 00:38:55,664 --> 00:38:58,282 ولي تو از کمکم استفاده کردي مگه نه؟ 570 00:38:59,251 --> 00:39:01,186 ما يه تيم خوب تشکيل داديم، ليندي 571 00:39:01,453 --> 00:39:05,293 تو و من. نا اميدم نکن 572 00:39:05,674 --> 00:39:09,089 من اميدهاي زيادي دارم 573 00:39:57,292 --> 00:40:00,084 9movie & SinmaKade Translated By Shervinix and Sacred & Sina Salimi