1
00:00:08,191 --> 00:00:09,342
...آنچه در چشم آبنباتی گذشت
2
00:00:09,343 --> 00:00:11,095
.ببین کی اینجاست -
.تسا -
3
00:00:11,096 --> 00:00:13,711
"یکی داره به وسیلهی برنامهی "لاسزنی
.برای مردم کمین میکنه و اونها رو میکشه
4
00:00:13,712 --> 00:00:15,015
.تولد سارا بود
5
00:00:15,016 --> 00:00:16,191
.اینو بعنوان هدیه بهش دادم
6
00:00:16,192 --> 00:00:17,263
.متأسفم لیندی
7
00:00:17,264 --> 00:00:18,009
برای چی؟
8
00:00:18,010 --> 00:00:18,799
اینکه درمورد پلیس بودنت دروغ گفتی؟
9
00:00:18,800 --> 00:00:19,526
.من بن هستم
10
00:00:19,527 --> 00:00:20,651
یا وقتی منو تحویل دادی؟
11
00:00:21,576 --> 00:00:23,198
.اون فقط ازم خواست بترسونمـش
12
00:00:23,199 --> 00:00:24,166
کی بهت پول داده؟
13
00:00:24,792 --> 00:00:27,331
.نمیدونم. بابیلان اینطوری کار نمیکنه
14
00:01:18,511 --> 00:01:20,511
(.وقت تموم شده)
15
00:01:21,694 --> 00:01:23,694
(.دارم نگاه میکنم)
16
00:01:33,619 --> 00:01:35,619
(.یادت باشه. چشم در مقابل چشم)
17
00:01:54,457 --> 00:01:55,457
(.انجامش بده)
18
00:01:58,235 --> 00:01:59,235
(.همین حالا انجامش بده)
19
00:01:59,259 --> 00:02:04,259
.:: تقديم مي کند IMDB-DL تيم ترجمهي ::.
.:. © www.iMovie-dl.Com © .:.
20
00:02:04,283 --> 00:02:10,283
.::© Rain Angel تـرجمـه و زيـرنـويس : پري سا ©::.
21
00:02:12,612 --> 00:02:14,612
.:: فصل اول - قسمت هشتم ::.
.:: این قسمت: هرچی میخوای بپرس ::.
22
00:02:19,638 --> 00:02:20,798
.سایت بابیلان
23
00:02:20,799 --> 00:02:22,441
...شهر مجازیِ سایتهای غیرقانونی
24
00:02:22,442 --> 00:02:23,673
...جایی که هرچیزی و همه چیـز
25
00:02:23,674 --> 00:02:25,281
.میتونه بصورت ناشناس خریداری بشه
26
00:02:25,282 --> 00:02:26,233
...مردم دارن باکرگیـشون رو
27
00:02:26,234 --> 00:02:27,465
...اندامهای داخلیـشون و
28
00:02:27,466 --> 00:02:28,761
...قتلهای با واسطه و
29
00:02:28,762 --> 00:02:30,417
.خودکشیهاشون رو میفروشن
30
00:02:31,185 --> 00:02:32,161
یایگر؟
31
00:02:32,162 --> 00:02:33,241
...سعی کردیم مکانیابی کنیم که
32
00:02:33,242 --> 00:02:34,681
...از کجا این سایت داره اداره میشه، اما
33
00:02:34,682 --> 00:02:35,713
.غیرقابل ردیابیه
34
00:02:36,014 --> 00:02:37,225
...اگه بتونیم به سوابق کاربریـشون
35
00:02:37,226 --> 00:02:38,377
...دسترسی پیدا کنیم میتونیم
36
00:02:38,378 --> 00:02:41,713
هویت هرکسی که هرچیزی توی
...سایت بابیلان خرید و فروش کرده رو
37
00:02:42,014 --> 00:02:43,669
.شناسایی کنیم
38
00:02:44,121 --> 00:02:45,954
."به اضافهی قاتل "لاسزنی
39
00:02:47,041 --> 00:02:48,281
.دقیقاً
40
00:02:48,282 --> 00:02:50,201
"میدونیم اون تو رو توی سایت "خونهی عروسکها
...خریده بود
41
00:02:50,202 --> 00:02:53,009
.و "خونهی عروسکها" میزبان سایت بابیلان بوده
42
00:02:53,010 --> 00:02:55,142
.یه مغازهی کوچیک توی یه فروشگاه بزرگ
43
00:02:55,143 --> 00:02:57,933
.که بخاطر همین این فیلم از کنت خیلی مهمه
44
00:02:57,934 --> 00:02:59,566
...اون سرنخیـه که میتونیم دنبالش کنیم
45
00:02:59,567 --> 00:03:01,638
.اولین کسی که میتونیم شناساییـش کنیم
46
00:03:01,639 --> 00:03:04,749
این ویدئو سرچشمهش از یه سایتِ
...خودآزاریـه
47
00:03:04,750 --> 00:03:06,269
.که روی سایت بابیلان پست شده
48
00:03:06,570 --> 00:03:07,905
درموردش چی میدونیم؟
49
00:03:08,306 --> 00:03:10,109
...کنت یکی از مدلهای معروف دنیا بوده
50
00:03:10,110 --> 00:03:11,477
.و عکاس شده
51
00:03:13,021 --> 00:03:14,630
...چند هفته پیش توی تمام اخبار بود
52
00:03:14,631 --> 00:03:16,933
گفت وقتی که داشتن ازش دزدی میکردن
.به چشمش چاقو زدن
53
00:03:16,934 --> 00:03:19,485
...این یارو یه ربط به فاحشهها، مواد مخدر
54
00:03:19,486 --> 00:03:22,122
داشته و قطعاً دوست داره زندگیش
.حالت افراطی داشته باشه
55
00:03:22,123 --> 00:03:23,489
...چرا باید بزنه چشمشُ ناقص کنه
56
00:03:23,490 --> 00:03:24,969
وقتی چشماش وسیلهای برای امرار معاششـه؟
57
00:03:24,970 --> 00:03:26,706
.فکر کنم یکی مجبورش کرده
58
00:03:27,913 --> 00:03:29,577
...تو بمون و کل سایت بابیلان رو بگرد
59
00:03:29,578 --> 00:03:31,178
.ببین رد دیگهای از کنت هست یا نه
60
00:03:31,179 --> 00:03:33,649
.شما دوتا، برید باهاش حرف بزنید
61
00:03:34,550 --> 00:03:35,634
.بریم
62
00:03:47,658 --> 00:03:48,634
بله؟
63
00:03:48,635 --> 00:03:49,701
.پلیس نیویورک
64
00:03:49,702 --> 00:03:50,639
.من کاراگاه کلیگن هستم
65
00:03:51,540 --> 00:03:53,837
فکر کنیم که سرنخ تازهای توی پروندهی
.آقای کنت پیدا کردیم
66
00:03:57,925 --> 00:03:59,609
هیچ کدوم از این مردها آشنا نیستن؟
67
00:04:04,797 --> 00:04:07,749
متأسفم که مجبورت کردم دوباره مرورش کنی
...اما چیزی دیگهای هست که
68
00:04:07,750 --> 00:04:09,494
از اون شب یادت بیاد؟
69
00:04:10,095 --> 00:04:12,071
...خیلی سریع بود، من
70
00:04:12,072 --> 00:04:15,269
آدرنالین عمل کرد و تمام چیزی که
.میتونستم روش تمرکز کنم اون چاقو بود
71
00:04:16,549 --> 00:04:17,925
.بعدش بهم چاقو زد
72
00:04:17,926 --> 00:04:21,077
.اون ساعتم رو گرفت و چشمم رو از دست دادم
73
00:04:21,878 --> 00:04:23,754
.یه چشم برای یه ساعت
74
00:04:23,755 --> 00:04:25,369
این مردها کیان؟
75
00:04:25,370 --> 00:04:28,146
...ما فیلم دوربین امنیتی پارک ریورساید رو گرفتیم
76
00:04:28,147 --> 00:04:30,873
و با هرکسی که سابقهی حمله داشته
.تطابقش دادیم
77
00:04:31,174 --> 00:04:32,707
پارک ریورساید؟
78
00:04:32,708 --> 00:04:34,273
.اما اونجا ازم دزدی نشده
79
00:04:36,137 --> 00:04:39,961
،اینجا میگه ، ریورساید پارک
.خیابون 96ام
80
00:04:41,705 --> 00:04:43,689
.توی ناحیهی شرقی بهم حمله شده
81
00:04:47,481 --> 00:04:50,270
فکر میکنید من شبی که اینجوری
تموم بشه رو یادم میـره؟
82
00:04:53,486 --> 00:04:55,693
.خیلی متاسفم که وقتت رو هدر دادیم
83
00:04:57,845 --> 00:04:59,918
.هرکاری بتونم برای پیدا کردن این یارو میکنم
84
00:05:01,429 --> 00:05:05,069
،بجای مزاحمت ایجاد کردن برای تو
.برات عکس چند تا مظنون دیگه رو ایمیل میکنم
85
00:05:12,445 --> 00:05:13,813
.کاملاً یه نمایش بود
86
00:05:16,205 --> 00:05:18,297
.بذار ببینیم گول میخوره یا نه
87
00:05:20,921 --> 00:05:22,274
.لیندی داره الان براش ایمیل میفرسته
88
00:05:22,275 --> 00:05:24,737
کنت بازش میکنه و به کامپیوترش
.دسترسی کامل پیدا میکنیم
89
00:05:24,738 --> 00:05:27,601
کارت خوب بود. چیزی پبدا کردی؟
90
00:05:27,602 --> 00:05:30,586
.تبلیغات فاحشهها، خیلی هم زیاد
91
00:05:30,587 --> 00:05:32,722
...اما تا وقتی که وارد کامپیوترش نشدیم
92
00:05:32,723 --> 00:05:34,923
نمیشه بفهمیم که توی سایت بابیلان
.چی خریده بوده
93
00:05:34,924 --> 00:05:36,193
.بازم بگرد
94
00:05:44,448 --> 00:05:45,552
.حوصلهم سر رفته
95
00:05:45,553 --> 00:05:47,255
.برو یه چیزی بنویس
96
00:05:47,256 --> 00:05:49,264
...این تو رو نمیترسونه که قاتل
97
00:05:49,265 --> 00:05:52,044
این اواخر کسی رو نکشته؟ -
.نه -
98
00:05:54,867 --> 00:05:57,523
خب، آره، اما من دارم سعی میکنم
.روی چیزهای دیگه تمرکز کنم
99
00:05:58,547 --> 00:05:59,748
...خیلی خب، میخوای بهم بگی چی شده
100
00:05:59,749 --> 00:06:01,195
یا میخوای همینجوری اون مدادُ بخوری؟
101
00:06:01,196 --> 00:06:02,731
درمورد تساست نه؟
102
00:06:04,172 --> 00:06:06,027
.خب دو روز کاملـه که اون رفته
103
00:06:06,028 --> 00:06:07,811
.خب، بدون پیامی، یا یادداشتی
104
00:06:07,812 --> 00:06:09,267
تلفنش هم مستقیم میـره
.روی پیغامگیـر
105
00:06:09,268 --> 00:06:10,579
.رفته؟ تازه اومده بود اینجا
106
00:06:10,580 --> 00:06:11,675
.باید یه کاری بکنم
107
00:06:12,908 --> 00:06:15,020
یه کار مؤثر، یه چیزی که تا حالا
.انجامـش ندادم
108
00:06:15,021 --> 00:06:16,260
اوه، مثل چی؟
109
00:06:17,395 --> 00:06:20,509
.به خانوادهش زنگ بزنم
110
00:06:32,951 --> 00:06:34,328
سارا؟
111
00:06:41,028 --> 00:06:42,815
.انگار کسی خونه نیست
.دارم میـرم اتاقت
112
00:06:43,687 --> 00:06:44,567
.خیلی خب، من اینجام
113
00:06:46,031 --> 00:06:47,208
.خوبه
114
00:06:47,209 --> 00:06:48,734
.دارم عکسُ برات میفرستم
115
00:06:48,735 --> 00:06:51,040
میخوام تمام عکسهایی که
...از سارا دارم رو اسکن کنی
116
00:06:51,041 --> 00:06:52,863
.ببین کدوم عکس با این تبلیغ همخونی داره
117
00:06:58,288 --> 00:06:59,496
.باورنکردنیـه
118
00:06:59,497 --> 00:07:03,064
،با این عکس خواهرت ور نرفتن
.یا فوتوشاپ نیست
119
00:07:03,665 --> 00:07:05,723
.لیندی... عکس واقعیـه
120
00:07:06,224 --> 00:07:07,651
چی؟
121
00:07:08,628 --> 00:07:10,541
.این یعنی اون زندهست -
.نه -
122
00:07:10,542 --> 00:07:13,962
امیدوارم زنده باشه، اما باتوجه به
...تاریخ و مکان ضمیمه شده
123
00:07:13,963 --> 00:07:15,882
...توی اطلاعات جانبی این عکس
124
00:07:16,675 --> 00:07:19,923
.سه سال پیش توی شهر خودت گرفته شده
125
00:07:20,224 --> 00:07:22,059
سارا داشته از بابیلان استفاده میکرده؟
126
00:07:22,860 --> 00:07:24,224
چی کار میکرده؟
127
00:07:24,225 --> 00:07:26,183
.لیندی، فکر کنم این عکس چیزهای بیشتری داره
128
00:07:26,915 --> 00:07:27,939
منظورت چیـه؟
129
00:07:29,395 --> 00:07:31,320
قدرت تفکیک عکس برات یکم غیرعادی نیست؟
130
00:07:31,321 --> 00:07:33,775
.فکر کنم ممکنه دادهای توش پنهان شده باشه
131
00:07:33,776 --> 00:07:35,863
مثلاً یه عکس داخل یه عکس دیگه؟
132
00:07:35,864 --> 00:07:38,895
.آره -
.از "پنهاننگار" استفاده میکنم -
(پنهان نگاري: علمیه برای ارتباطات رمزی)
133
00:07:38,896 --> 00:07:42,375
،اگه چیزی اونجا باشه
.من پیداش میکنم
134
00:07:45,832 --> 00:07:48,569
.یه فایل هست
.یکی یه فایل اینجا ذخیره کرده
135
00:07:48,570 --> 00:07:50,153
سلام؟
136
00:07:50,154 --> 00:07:50,961
چی بود؟
137
00:07:51,262 --> 00:07:52,457
.صبر کن یکی اینجاست
138
00:07:52,458 --> 00:07:54,289
.فعلاً به سوفیا در این مورد چیزی نگو
139
00:07:55,205 --> 00:07:56,397
.حتماً
140
00:07:56,398 --> 00:07:57,381
.سلام جورجی
141
00:07:57,997 --> 00:07:58,940
.تسا
142
00:08:00,541 --> 00:08:01,706
.سلام
143
00:08:01,741 --> 00:08:04,118
اینجا چی کار میکنی؟
144
00:08:04,119 --> 00:08:06,360
.تمام این چیزهای کامپیوتری باعث اضطرابم میشه
145
00:08:06,361 --> 00:08:09,317
آره، میدونم، فقط داشتم واسه یه چیزی
.به لیندز کمک میکردم
146
00:08:09,618 --> 00:08:12,040
این چیزی که داریم درموردش حرف میزنیم
چقدر طول میکشه؟
147
00:08:12,041 --> 00:08:13,945
.چون یکی از دوستام میخواد بهم سر بزنه
148
00:08:14,446 --> 00:08:16,992
یه دوست؟ -
.یه دوست -
149
00:08:18,296 --> 00:08:20,944
.از اون دوستها
150
00:08:21,745 --> 00:08:24,051
.آره -
.باشه -
151
00:08:25,699 --> 00:08:27,142
.فقط یه لحظه طول میکشه
152
00:08:29,543 --> 00:08:31,796
.اصلاً متوجه نمیشی من اینجام
153
00:08:32,548 --> 00:08:33,710
جورج؟
154
00:08:33,711 --> 00:08:35,164
جورج، اونجایی؟
155
00:08:37,778 --> 00:08:39,159
.همین الان فایل رو برات فرستادم
156
00:08:47,970 --> 00:08:52,158
.این فایل پروندهی منه
".لیندی سمپسون، معروف به مگنیفلای"
157
00:08:52,159 --> 00:08:55,934
".اولین ارتباط. هدف"
158
00:08:59,656 --> 00:09:01,156
(یک سال پیش)
159
00:09:21,538 --> 00:09:22,843
هی، جی.جی رو ندیدی؟
160
00:09:28,091 --> 00:09:29,835
ببخشید، جی.جی رو میشناسی؟
161
00:09:34,921 --> 00:09:36,849
...من دنبالـ -
.جی.جی، آره -
162
00:09:36,850 --> 00:09:38,233
.متوجهم
163
00:09:38,314 --> 00:09:40,106
.بهم گفت اینجا ببینمش
164
00:09:40,107 --> 00:09:43,746
.انگار هیچکس واقعاً با جی.جی ملاقات نمیکنه
165
00:09:43,747 --> 00:09:47,026
آنلاین باهاش حرف زدم و بهم گفت
.بیام اینجا
166
00:09:47,027 --> 00:09:48,265
جدی؟
167
00:09:49,706 --> 00:09:51,042
تو عضو گروهشی ،درسته؟
168
00:09:51,943 --> 00:09:53,394
.گروه طردشدهها
169
00:09:53,395 --> 00:09:55,666
گفت شماها میتونید کمکم کنید
.خواهرم رو پیدا کنم
170
00:09:55,667 --> 00:09:57,390
چرا باید کمکت کنیم؟
171
00:09:57,391 --> 00:09:59,302
.این کاریـه که انجام میدین
172
00:09:59,303 --> 00:10:00,463
.شما هکرید
173
00:10:00,464 --> 00:10:01,766
شما به مردم کمک میکنید
.وقتی سیستم خطا میده
174
00:10:01,767 --> 00:10:03,149
تو پلیسی؟
175
00:10:04,450 --> 00:10:05,933
.کاملاً شبیه پلیسهایی
176
00:10:05,934 --> 00:10:08,454
.پلیس نیستم
177
00:10:09,155 --> 00:10:11,154
.من پلیس نیستم -
جدی؟ -
178
00:10:14,241 --> 00:10:15,569
.ثابتش کن
179
00:10:17,781 --> 00:10:19,326
.سی ثانیه وقت داری
180
00:10:20,117 --> 00:10:21,397
که چی کار کنم؟
181
00:10:21,432 --> 00:10:22,677
.نمیدونم
182
00:10:22,678 --> 00:10:25,333
مثلاً منو تحت تأثیر قرار بدی؟
183
00:10:26,521 --> 00:10:29,922
.25ثانیه -
.باشه -
184
00:10:37,938 --> 00:10:39,065
...میبینم که
185
00:10:39,066 --> 00:10:40,233
...الان روی شبکهی وایرلس خودتون
186
00:10:40,234 --> 00:10:42,977
...هستین که شناسهی شبکهش منتشر نمیشه
187
00:10:42,978 --> 00:10:44,337
.اما اسمش "طردشده"ست
188
00:10:44,638 --> 00:10:46,697
شماها همینجوری برای کارهای پنهانیتون
.قایم شدین
189
00:10:46,698 --> 00:10:48,329
.10ثانیه
190
00:11:00,605 --> 00:11:03,353
.وقت تموم شد. نشونمون بده و بگو
191
00:11:14,377 --> 00:11:15,610
.این منم
192
00:11:17,750 --> 00:11:19,646
.آره
193
00:11:19,647 --> 00:11:20,754
.منِ واقعی
194
00:11:21,255 --> 00:11:23,079
...بعد از اینکه اسم شبکهت رو فهمیدم
195
00:11:23,080 --> 00:11:24,540
...رمزش رو پیدا کردم
196
00:11:24,869 --> 00:11:27,496
ترافیک شبکهت رو دیدم و دادههای موقتت رو
...پیدا کردم
197
00:11:27,497 --> 00:11:29,239
.و بعدش با اسم تو وارد شدم
198
00:11:30,166 --> 00:11:31,844
.جورج ریس
199
00:11:33,496 --> 00:11:35,836
.و ببین عکس چه دخترهایی رو لایک کردم
200
00:11:36,571 --> 00:11:37,640
چی؟
201
00:11:37,641 --> 00:11:39,147
.اینکارُ نکردم... نه
202
00:11:39,748 --> 00:11:42,251
...من حتی... این
203
00:11:43,752 --> 00:11:45,056
.خیلی خب
204
00:11:48,400 --> 00:11:52,656
.باشه. پس تو یکم مهارت داری
205
00:11:53,840 --> 00:11:55,211
اسمت چیـه؟
206
00:11:56,712 --> 00:11:57,984
.مگنیفلای
207
00:11:58,785 --> 00:12:01,320
.خوشحالم میبینمت مگنیفلای
208
00:12:15,815 --> 00:12:17,060
کاترین؟
209
00:12:17,061 --> 00:12:19,068
.فکر کنم تونستم راه ورود به اونجا رو پیدا کنم
210
00:12:40,648 --> 00:12:42,268
لیندی، چی فهمیدی؟
211
00:12:42,269 --> 00:12:44,539
.اون فایل، فایلِ پروندهی منه -
چی؟ -
212
00:12:44,540 --> 00:12:46,767
.پروندهی واحد جرایم سایبری که علیه من بود
213
00:12:46,768 --> 00:12:49,379
.خط خطی شده و نمیتونم بخونمش
214
00:12:49,680 --> 00:12:51,908
.فایل اصلی توی کامپیوتر کاترینـه
215
00:12:52,209 --> 00:12:53,552
.کار اونه لیندی
216
00:12:53,553 --> 00:12:55,055
...داره بازیت میـده و حالا
217
00:12:55,056 --> 00:12:57,576
فایل پروندهتُ توی عکس خواهرت پیدا کردی؟
218
00:12:57,577 --> 00:12:59,039
.قاتل این کارُ کرده
219
00:12:59,740 --> 00:13:01,103
.همهش نقشهی اونه
220
00:13:01,504 --> 00:13:03,247
خب چی کار کنیم؟
221
00:13:07,296 --> 00:13:09,224
.باید واحد جرایم سایبی رو هک کنیم
222
00:13:09,225 --> 00:13:11,880
خیلی دوست دارم وقتی اینجوری شیطون
.باهام حرف میزنی
223
00:13:13,804 --> 00:13:14,957
.باشه پس
224
00:13:14,992 --> 00:13:16,111
.باید برم
225
00:13:18,971 --> 00:13:20,563
.لیندی
226
00:13:21,164 --> 00:13:22,969
.برگشتی -
.این کار جواب داد -
227
00:13:22,970 --> 00:13:24,848
،کنت ایمیل رو باز کرده
.ما وارد کامپیوترش شدیم
228
00:13:25,985 --> 00:13:27,562
میای؟ -
.حتماً -
229
00:13:33,329 --> 00:13:35,369
میتونیم همه چی رو ببینیم
.و تمام کارهایی که انجام میـده رو ضبط کنیم
230
00:13:35,370 --> 00:13:36,817
.داره وارد بابیلان میشه
231
00:13:38,345 --> 00:13:39,281
...ایناهاش، یه آمار از
232
00:13:39,282 --> 00:13:41,217
تمام چیزهایی که کنت با استفاده
.از سایت خریده
233
00:13:43,977 --> 00:13:45,869
داره میـره سراغ تموم اون دخترهایی که
.اونها رو خریده
234
00:13:48,573 --> 00:13:49,525
.اونُ حذف کرد
235
00:13:49,526 --> 00:13:52,133
ادوارد کنت با استفاده از بابیلان
.صدها دخترُ سفارش داده
236
00:13:52,134 --> 00:13:53,405
چرا باید اون یکی رو حذف کنه؟
237
00:13:53,606 --> 00:13:54,805
.ببین اون کیـه
238
00:13:54,806 --> 00:13:56,157
.داره از صفحه عکس میگیرم
239
00:13:56,158 --> 00:13:59,006
.دارم با شناسایی چهره گواهینامهشُ پیدا میکنم
240
00:14:06,413 --> 00:14:07,637
چشمش چی شده؟
241
00:14:07,638 --> 00:14:09,037
.چشم در مقابل چشم
242
00:14:09,038 --> 00:14:11,251
.اینم از غریزهت -
.ایو فارمینگتون -
243
00:14:13,139 --> 00:14:15,092
.برو ازش بازجویی کن، حالا
244
00:14:23,681 --> 00:14:25,081
حالت خوبه؟
245
00:14:25,728 --> 00:14:26,912
آره، چطور؟
246
00:14:26,913 --> 00:14:28,952
.نمیدونم، انگار حواست پرت شده
247
00:14:30,831 --> 00:14:32,457
.باید اینجا بمونم
248
00:14:32,458 --> 00:14:34,743
بررسی کنم کنت چه کار دیگهای
.توی بابیلان انجام میـده
249
00:14:37,184 --> 00:14:38,872
.باشه
250
00:14:45,753 --> 00:14:47,080
.خب من توی موقعیت مورد نظرم
251
00:14:47,081 --> 00:14:48,345
.باشه. چند دقیقه بهم وقت بده
252
00:14:50,080 --> 00:14:51,056
میتونم یه چیزی بگم؟
253
00:14:51,657 --> 00:14:53,271
.فقط میخواستم حرف بزنم
254
00:14:53,272 --> 00:14:54,720
.یه مدته با هم حرف نزدیم
255
00:14:55,621 --> 00:14:56,735
.باشه
256
00:14:56,936 --> 00:14:59,392
میدونی، من با کاری که این مدت
...برامون انجام میدادی، تحت تأثیر
257
00:14:59,393 --> 00:15:02,647
قرار گرفتم و معمولاً به راحتی
.تحت تأثیر قرار نمیگیرم
258
00:15:02,948 --> 00:15:04,508
.ممنونم
259
00:15:04,609 --> 00:15:07,248
.دارم خیلی چیزها یاد میگیرم که نمیدونستم
260
00:15:07,249 --> 00:15:10,592
باید در مورد اینکه چطور اینجا بیشتر به طور رسمی
...جات بدیم
261
00:15:10,593 --> 00:15:13,706
.حرف بزنیم
262
00:15:16,449 --> 00:15:17,762
...خیلی خب، بچهها مطمئ نیستیم
263
00:15:17,763 --> 00:15:19,194
.چیـه اما باید بریم بیرون
264
00:15:19,195 --> 00:15:20,938
.زود باشید، بریم
265
00:15:20,939 --> 00:15:22,906
.حرکت کنید، برید، برید
266
00:15:43,495 --> 00:15:45,695
لیندی، کجایی؟
267
00:15:50,904 --> 00:15:52,271
.کارمون جواب داد
268
00:15:52,872 --> 00:15:54,272
.من داخلم
269
00:16:10,345 --> 00:16:10,973
.اینم از این
270
00:16:11,476 --> 00:16:14,165
میخوام تعداد حروف رمزش رو از توی حافظهش بگیرم
.و سعی کنم رمزیابی کنم
271
00:16:14,166 --> 00:16:16,029
شرکت گاز میگه میخوان ساختمون رو
.پاکسازی کنن
272
00:16:16,030 --> 00:16:18,541
،نیم ساعت دیگه درستش میکنن
.نهایت 45 دقیقه
273
00:16:18,542 --> 00:16:20,741
.ممنون. نمیتونستم بدون تو انجامش بدم
274
00:16:20,742 --> 00:16:22,597
.چه لذتبخش
275
00:16:22,598 --> 00:16:24,340
.و خیلی واقعی لیندز، خیلی واقعی
276
00:16:24,341 --> 00:16:26,173
شانسی هست بشه رمزشُ بدست آورد؟
277
00:16:26,174 --> 00:16:28,673
.فقط یکم وقت بیشتری میخوام
278
00:16:40,689 --> 00:16:41,712
.ببخشید
279
00:16:49,041 --> 00:16:50,616
میتونم کمکتون کنم؟
280
00:16:54,657 --> 00:16:56,057
فکر میکنی من این کارُ باهاش کردم؟
281
00:16:56,058 --> 00:16:57,929
.انگار خودش با خودش این کارُ کرده
282
00:16:57,930 --> 00:16:59,629
.میدونیم که توی بابیلان بودی
283
00:17:00,877 --> 00:17:02,253
.این مال سالها پیشـه
284
00:17:05,845 --> 00:17:10,040
ادوارد کنت برای تو پول داده بود
.و بعدش تو دیگه ادامه ندادی
285
00:17:11,741 --> 00:17:12,936
چرا؟
286
00:17:12,937 --> 00:17:14,893
.حوصلهم سر رفته بود و احمق بودم
287
00:17:15,094 --> 00:17:17,445
،یه دوستی درمورد این سایت آنلاین
...یعنی بابیلان بهم گفت
288
00:17:17,446 --> 00:17:18,917
.جایی که میتونی هر چیزی رو بفروشی
289
00:17:19,018 --> 00:17:24,029
داشتم کلی پول درمیاوردم و توی رویایِ شهر نیویورک
.زندگی میکردم تا وقتی که اون منو خرید
290
00:17:24,030 --> 00:17:27,293
.فکر کردم برای سکسه، اما برای چیز دیگهای بود
291
00:17:27,494 --> 00:17:29,577
.دو روز بعدش توی بیمارستان بیدار شدم
292
00:17:30,178 --> 00:17:33,673
انقدر بدجوری منو زده بود که دکترها
.نتونستن چشمم رو نجات بدن
293
00:17:33,974 --> 00:17:35,597
چرا نرفتی پیش پلیس؟
294
00:17:36,441 --> 00:17:37,921
که چی بگم؟
295
00:17:37,922 --> 00:17:41,216
،برای دخترهایی مثل من عدالت وجود نداره
مگه نه، کاراگاه؟
296
00:17:42,417 --> 00:17:46,209
ببینید من این کارُ با کنت نکردم
.هر چقدر هم که حقش بود
297
00:17:46,810 --> 00:17:49,857
داریم سعی میکنیم سایت بابیلان رو
.از کار بندازیم ایو
298
00:17:49,858 --> 00:17:50,975
.کمکمون کن
299
00:17:52,034 --> 00:17:53,323
بابیلان رو از کار بندازین؟
300
00:17:54,475 --> 00:17:56,462
.نمیتونید بابیلان رو از کار بندازین
301
00:17:59,078 --> 00:18:00,590
.متأسفم، نمیتونم کمکتون کنم
302
00:18:02,182 --> 00:18:02,902
.داره دروغ میگه
303
00:18:02,903 --> 00:18:04,198
میخواد با دروغ از کی محافظت کنه؟
304
00:18:04,199 --> 00:18:05,127
.بخاطر کنت نیست
305
00:18:05,162 --> 00:18:06,654
دیگه کی به کامپیوتر کنت دسترسی داره؟
306
00:18:06,655 --> 00:18:08,630
.دستیارش، لوکا
307
00:18:12,798 --> 00:18:14,903
،کنت اونُ فرستاده بیمارستان
.پس حتماً سوابقی ازش وجود داره
308
00:18:14,904 --> 00:18:16,514
با چه اسمی؟
.اون اسمشُ عوض کرده
309
00:18:16,515 --> 00:18:20,261
،من با اسم اون نمیگردم
.دارم با اسم لوکا میگردم
310
00:18:22,997 --> 00:18:23,846
.ببین
311
00:18:23,847 --> 00:18:26,577
لوکا مارینو همون شب که ایو رو زدن
.یه زن رو برده بیمارستان
312
00:18:27,215 --> 00:18:28,167
.جنیفر مارینو
313
00:18:28,919 --> 00:18:30,055
.خواهرش
314
00:18:32,439 --> 00:18:33,127
.جواب داد
315
00:18:33,128 --> 00:18:34,823
.نوبت توئه -
.آره -
316
00:18:35,224 --> 00:18:38,587
.خیلی خب، دارم امکاناتم رو افزایش میـدم
317
00:18:39,435 --> 00:18:44,899
...دارم رمز فایل رو دور میزنم و
318
00:18:44,900 --> 00:18:46,267
.وارد شدم
319
00:18:46,268 --> 00:18:46,931
.ممنونم جورج
320
00:18:52,072 --> 00:18:53,263
.انگار امنه
321
00:18:54,981 --> 00:18:56,798
منو تحت نظر داشتن؟
322
00:18:59,405 --> 00:19:00,846
چی؟
323
00:19:01,654 --> 00:19:04,417
.لیندی سمپسون. اون عالیـه
324
00:19:04,418 --> 00:19:06,170
.این چیزیه که تو درمورد بقیه میگی
325
00:19:06,171 --> 00:19:10,481
،اون متفاوته. استعداد داره
.واقعبینه، خلاقـه
326
00:19:10,482 --> 00:19:13,645
از دانشگاه فناوری اطلاعات اخراج شده
...اونم توی نیمسال اول تحصیلیـش
327
00:19:13,646 --> 00:19:15,181
.اون شاگرد اول کلاس بوده
328
00:19:15,182 --> 00:19:17,845
و بنا به تمام اقدامات غیرقانونیش بخاطر
.هک کردن، مجرمـه
329
00:19:17,846 --> 00:19:20,054
فقط از اون نوعش که میخواسته
.توجه بیوبانیک رو جلب کنه
330
00:19:20,055 --> 00:19:23,022
.ببین، این بهترین بخششه
.همین الانم توجهشُ جلب کرده
331
00:19:23,023 --> 00:19:25,198
...اونُ با اسم مستعار جی.جی میشناسه
332
00:19:25,199 --> 00:19:27,314
."رهبر یه گروه از هکرها به اسم "طرد شدهها
333
00:19:27,315 --> 00:19:30,166
.اونها فقط یه سری بچهن
.حتی نمیدونن دارن برای کی کار میکنن
334
00:19:31,714 --> 00:19:32,761
پیشنهادت چیـه؟
335
00:19:32,762 --> 00:19:34,201
.بطور نامحسوس میـرم
336
00:19:34,202 --> 00:19:35,813
،با لیندی آشنا میشم
.بخشی از زندگیـش میشم
337
00:19:35,814 --> 00:19:38,830
،و وقتی بیوبانیک اونُ استخدام کرد
.اونجا خواهم بود
338
00:19:38,831 --> 00:19:41,654
.فکر بدیـه
339
00:19:43,255 --> 00:19:44,445
چرا؟
340
00:19:44,846 --> 00:19:47,310
چون بدون اینکه بدونه داریم
.ازش استفاده میکنیم تامی
341
00:19:48,878 --> 00:19:51,341
کلیگن، با اینکه بطور نامحسوس وارد عمل شی
.موافقت میکنم
342
00:19:51,342 --> 00:19:53,013
من تنها کسی هم که یادشه
...آخرین باری که خواستیم کسی رو
343
00:19:53,014 --> 00:19:54,966
ضد بیوبانیک کنیم، چه اتفاقی افتاد؟
344
00:19:56,294 --> 00:19:57,397
.کارش با مرگ تموم شد
345
00:19:57,398 --> 00:19:59,045
.بیوبانیک یه قاتل و تروریسته
346
00:19:59,046 --> 00:20:01,869
برام مهم نیست چجوری فقط تحت هرشرایطی
.باید بگیریمش و زود
347
00:20:01,870 --> 00:20:03,685
.کاترین، داری اشتباه میکنی
348
00:20:06,053 --> 00:20:07,978
میدونی چی اشتباه نیست؟
349
00:20:07,979 --> 00:20:10,361
.اینکه من این طرف میـز وایسادم
350
00:20:10,962 --> 00:20:15,561
،عملیات رو انجام بده، هوای تامی رو داشته باش
.و شاید، و فقط شاید بالاخره بیوبانیک رو گرفتیم
351
00:20:16,162 --> 00:20:17,705
.ممنونم کاراگاهها
352
00:20:24,793 --> 00:20:27,905
.اونها داشتن از من استفاده میکردن -
چی؟ -
353
00:20:29,193 --> 00:20:32,321
.تمام مدت. کار بیوبانیک بوده جورج
354
00:20:32,322 --> 00:20:34,849
.این نقشهی تامی بوده که بتونه اونو بگیره
355
00:20:34,850 --> 00:20:37,640
.خدایا. سخته لیندز
356
00:21:03,905 --> 00:21:06,273
.سوفیا، هی، نشنیدم اومدی
357
00:21:06,274 --> 00:21:07,945
تسا، کدوم گوری بودی؟
358
00:21:07,946 --> 00:21:10,770
حالت خوبه؟ -
.آره خوبم -
359
00:21:11,071 --> 00:21:13,189
.فقط با چند نفر آشنا شدم
360
00:21:13,490 --> 00:21:14,834
به مدت دو روز؟
361
00:21:14,835 --> 00:21:16,410
.آره، آدمهای باحالی بودن
362
00:21:16,411 --> 00:21:17,731
.باید باهات حرف بزنم
363
00:21:20,082 --> 00:21:21,698
.الان برمیگردم
364
00:21:28,191 --> 00:21:31,725
تو رو میشناسم؟ -
.فکر نکنم -
365
00:21:34,084 --> 00:21:34,996
مطمئنی؟
366
00:21:37,276 --> 00:21:38,732
.یادم میاد حالا
367
00:21:41,116 --> 00:21:43,275
چرا بهم دروغ گفتی؟ -
چی؟ -
368
00:21:43,276 --> 00:21:45,908
.درمورد طلاق پدر و مادرت -
.بیخیال -
369
00:21:45,909 --> 00:21:48,612
درمورد چی حرف میزنی؟ -
.بهشون زنگ زدم تسا -
370
00:21:52,364 --> 00:21:56,292
به والدینم؟ چرا باید همچین کاری کنی؟
371
00:21:56,293 --> 00:21:58,523
.نگرانت بودن
372
00:21:58,524 --> 00:22:00,411
.تسا، میخوان که تو برگردی خونه
373
00:22:00,412 --> 00:22:02,083
.نمیتونم برم خونه
374
00:22:02,084 --> 00:22:03,799
.ما بدجوری دعوا کردیم
375
00:22:03,800 --> 00:22:05,207
واسه چی؟
376
00:22:05,208 --> 00:22:06,968
.همه چی
377
00:22:06,969 --> 00:22:08,703
.میدونم خیلی سوالها داری بپرسی
378
00:22:09,004 --> 00:22:10,319
چی؟
379
00:22:11,512 --> 00:22:13,535
.احتیاج داشتم الان فقط کنارم باشی
380
00:22:16,343 --> 00:22:18,479
.هی ازم سوال نپرسی
381
00:22:20,383 --> 00:22:22,839
...باشه. اگه واقعاً اتفاق بدی
382
00:22:22,840 --> 00:22:24,783
بیفته میگی دیگه، مگه نه؟
383
00:22:24,784 --> 00:22:28,264
.البته -
.خدای من -
384
00:22:31,084 --> 00:22:36,163
این زنجبیل کیـه؟ -
.دوست یکی از دوستام -
385
00:22:36,164 --> 00:22:40,348
.انگار الان دیگه دوست توئه
386
00:22:42,509 --> 00:22:44,596
.یه چیز دیگه هم هست
387
00:22:44,597 --> 00:22:46,307
.یه شماره
388
00:22:47,539 --> 00:22:48,516
چجور شمارهای؟
389
00:23:17,919 --> 00:23:19,118
.شمارهی یه فایل
390
00:23:44,330 --> 00:23:45,450
بله؟
391
00:23:45,451 --> 00:23:47,946
.تازه داری نزدیک میشی لیندی
392
00:23:47,947 --> 00:23:49,994
چرا این کارو میکنی؟
393
00:23:49,995 --> 00:23:51,387
.اونها دوست ندارن
394
00:23:51,388 --> 00:23:53,405
.نه جوری که من دوسِت دارم
395
00:24:06,229 --> 00:24:08,360
بله؟ -
.جورج، کار اون بوده -
396
00:24:08,661 --> 00:24:09,971
ازم میخوای چی کار کنم؟
397
00:24:10,272 --> 00:24:12,951
،قاتل منو به این پایین هدایت کرده
.برام یه گوشی گذاشته که پیداش کنم
398
00:24:12,952 --> 00:24:14,048
میتونی ردیابیـش کنی؟
399
00:24:14,049 --> 00:24:16,295
...آره، من... فکر کنم
.فقط یکم زمان میبره
400
00:24:20,959 --> 00:24:22,128
.متأسفم، آقای کنت بیرونه
401
00:24:23,440 --> 00:24:24,720
.نیومدیم اونو ببینیم
402
00:24:26,831 --> 00:24:28,184
.با جنیفر مارینو حرف زدیم
403
00:24:28,988 --> 00:24:29,916
ببخشید؟
404
00:24:31,382 --> 00:24:33,231
.متوجه نمیشم
.نمیدونم اون کیـه
405
00:24:33,266 --> 00:24:36,229
.چرا، میدونی
.فقط الان اسمشُ گذاشته ایو فارمینگتون
406
00:24:37,030 --> 00:24:39,773
،بعد از اینکه کنت اونو زده
...بردیـش بیمارستان و بعدش
407
00:24:39,774 --> 00:24:41,381
.یه هفته بعد، تو داشتی براش کار میکردی
408
00:24:41,382 --> 00:24:43,532
.ما صورتشُ دیدیم لوکا
409
00:24:44,780 --> 00:24:46,157
.یه چشم در مقابل چشم
410
00:24:47,916 --> 00:24:49,877
.بالاخره درمورد خواهرت عدالت رو اجرا کردی
411
00:24:50,478 --> 00:24:53,020
میتونیم یه مجوز بگیریم و توی یه ساعت
.هاردت رو جستجو کنیم
412
00:24:53,221 --> 00:24:55,500
واقعاً داری بهمون میگی اگه این کارو بکنیم
...قرار نیست
413
00:24:55,501 --> 00:24:57,184
ردپای بابیلان رو توش پیدا کنیم؟
414
00:24:57,985 --> 00:25:00,144
.اون باید جوابگوی کارهاش باشه
415
00:25:00,992 --> 00:25:02,160
...بابیلان کلی چیز به فروش گذاشته
416
00:25:02,161 --> 00:25:05,096
.کلی دختر، قتل، انتقام
417
00:25:05,097 --> 00:25:07,296
...کنت رو مجبور کرده با استفاده از سایتی که
418
00:25:07,297 --> 00:25:09,480
...اون اول خواهرم رو خریده بود تا تنبیهش کنه
419
00:25:09,481 --> 00:25:10,865
.چشمشُ از کاسه دربیاره
420
00:25:10,866 --> 00:25:12,184
...بخاطر همینه که سالها طول کشیده
421
00:25:12,185 --> 00:25:13,808
تا شما دوتا کنت رو مجبور کنید
تاوان کاری که کرده رو پس بده؟
422
00:25:14,409 --> 00:25:16,368
.اولش، باید یه راه نفوذ مناسب پیدا میکردم
423
00:25:16,969 --> 00:25:18,455
و چی پیدا کردی؟
424
00:25:18,656 --> 00:25:20,560
.اون کلی از اون دخترها رو خریده بود
425
00:25:20,561 --> 00:25:23,760
،هرکاری باهاشون کرده بود رو ضبط کرده بود
.پشت سر هم تماشاشون میکرد
426
00:25:23,761 --> 00:25:25,776
.شما باید اونو دستگیر کنید، نه منو
427
00:25:25,777 --> 00:25:26,872
.قصد همین کارُ داریم
428
00:25:26,873 --> 00:25:28,608
.اما قرار نیست برای تو اینجوری باشه
429
00:25:28,609 --> 00:25:31,124
درصورتی که کمکمون کنی اونی رو که سایتِ
.بابیلان رو راه انداخته، پیدا کنیم
430
00:25:31,125 --> 00:25:33,180
.هیچ کس نمیدونه کی اون سایتُ مدیریت میکنه
431
00:25:33,181 --> 00:25:34,796
.میدونیم که پولشُ از طریق "بیتکوین" پرداخت کردی
(بیتکوین: شبکهای برای پرداخت هزینههای کم)
432
00:25:34,797 --> 00:25:36,244
...کیف پول دیجیتالی" بیتکوینِ بابیلان"
(کیف پول دیجیتالی: حساب کاربری توی بیتکوین)
433
00:25:36,245 --> 00:25:39,996
رو بهمون بده، منم شاید در مورد حد مجازات
.با بازپرس یه صحبتی بکنم
434
00:26:02,936 --> 00:26:04,015
.آزمایش میکنیم. آزمایش میکنیم
435
00:26:04,016 --> 00:26:06,738
من کاراگاه کلیگن هستم دارم وارد میشم
.تا با هدف آشنا بشم
436
00:26:20,678 --> 00:26:21,981
.اینجاست
437
00:26:25,285 --> 00:26:27,973
.هی ،تو رقاص خوبی هستی
438
00:26:32,829 --> 00:26:33,733
داری نخ میـدی؟
439
00:26:33,734 --> 00:26:35,070
.خیلی بد نخ دادی
440
00:26:35,471 --> 00:26:38,269
.خب، من رقاص بدیام
441
00:26:48,977 --> 00:26:52,306
.جدی میگم
.خیلی مهمه، باهام روراست باش
442
00:26:52,607 --> 00:26:54,609
تو برنامهای برای آخرالزمان، نداری؟
(آخرالزمان: اینجا به معنای دنیای پر از زامبیـه)
443
00:26:54,610 --> 00:26:56,002
.نه
444
00:26:56,003 --> 00:26:58,746
باید یکی داشته باشم؟ -
.آره -
445
00:26:58,747 --> 00:27:00,593
همه باید یه برنامهای برای
.آخرالزمان داشته باشن
446
00:27:00,994 --> 00:27:03,833
میدونی مردم بهم میگن توی دنیایی
.با این شرایط من خیلی با مهارتم
447
00:27:04,234 --> 00:27:05,738
چرا؟
448
00:27:07,010 --> 00:27:08,490
.چون من مبارز بیرحمیام
449
00:27:08,891 --> 00:27:10,649
.خب، این جای بحث داره
450
00:27:12,309 --> 00:27:13,957
.چه بجنگی، چه نه، درنهایت میمیـری
451
00:27:15,141 --> 00:27:18,174
یجورایی اعتقاد دارم اگه بدترین
...اتفاق هم بیفته، مردم
452
00:27:18,175 --> 00:27:20,494
.اساساً ذاتشـون خوبه، توی اعماق وجودشون
453
00:27:22,132 --> 00:27:23,805
.تجربهی من این نیست
454
00:27:23,806 --> 00:27:26,181
.پس با آدمهای درستی آشنا نشدی
455
00:27:29,350 --> 00:27:31,158
،هی، بابت نوشیدنی ممنونم
.اما باید برم
456
00:27:42,438 --> 00:27:43,813
.هی ،صبر کن
457
00:27:44,414 --> 00:27:46,666
.فکر کنم اونجا درست تو رو تحت تأثیر قرار ندادم
458
00:27:46,967 --> 00:27:48,113
واقعاً؟
459
00:27:48,714 --> 00:27:50,393
چجور تأثیری؟
460
00:27:50,394 --> 00:27:53,530
که برای چیزی که بهش اعتقاد دارم
.و میخوامش نمیجنگم
461
00:27:54,631 --> 00:27:56,030
چی میخوای؟
462
00:27:56,431 --> 00:28:00,465
خب، تازه با این دختر خوب آشنا شدم
...که دوست دارم بشناسمش
463
00:28:00,466 --> 00:28:04,002
.اما قبل اینکه شمارهشُ بهم بده میذارم بره
464
00:28:05,496 --> 00:28:07,754
.من شمارهمُ به کسی نمیـدم
465
00:28:08,555 --> 00:28:09,897
هیچوقت؟
466
00:28:11,962 --> 00:28:15,261
.اما تو میتونی شمارهتُ بهم بدی
467
00:28:29,102 --> 00:28:30,319
.خداحافظ
468
00:28:37,117 --> 00:28:38,014
.میدونم ناراحتی
469
00:28:38,015 --> 00:28:39,718
.ناراحت نیستم، عصبانیام
470
00:28:39,719 --> 00:28:41,269
چرا باید همچین کاری کنی؟
471
00:28:41,670 --> 00:28:43,274
.چون بهت اعتماد ندارم
472
00:28:43,275 --> 00:28:44,657
چی، با اون؟
473
00:28:44,658 --> 00:28:46,585
میدونی که هیچ دلی نداری
.که این موضوع رو جلو ببری
474
00:28:46,586 --> 00:28:48,722
بخاطر اتفاقی که با دوستدختر بیوبانیک افتاد؟
475
00:28:48,723 --> 00:28:51,234
بیش از حد جلو رفتی و ما بهمین خاطر
.اونو از دست دادیم
476
00:28:51,235 --> 00:28:52,937
و تو فکر میکنی میتونی خودت
خنثی باشی؟
477
00:28:54,241 --> 00:28:56,233
فکر میکنم یه کارُ بهتر از تو
.میتونم انجام بدم
478
00:28:56,634 --> 00:28:58,095
.خب، امیدوارم حق با تو باشه رفیق
479
00:29:01,295 --> 00:29:03,279
فکر میکنم یه کارُ بهتر از تو
.میتونم انجام بدم
480
00:29:03,780 --> 00:29:05,747
.خب، امیدوارم حق با تو باشه رفیق
481
00:29:07,392 --> 00:29:08,384
.خیلی خب، ممنون
482
00:29:12,871 --> 00:29:13,606
.لیندی
483
00:29:13,607 --> 00:29:15,123
.همین الان با تیم فنی گاز حرف زدم
484
00:29:15,158 --> 00:29:17,105
.دارن آخرین پاکسازی رو توی ساختمون انجام میـدن
485
00:29:20,069 --> 00:29:21,222
.دارن به سمت زیرزمین میان
486
00:29:21,223 --> 00:29:22,453
ردیابی تلفن چی شد؟
487
00:29:22,466 --> 00:29:25,410
...تقریباً تموم شده، فقط الان از اونجا برو بیرون
488
00:29:58,977 --> 00:30:02,605
.هیچ وقت اینو درنمیاری، حتی موقع دوش گرفتن
489
00:30:03,406 --> 00:30:05,701
.بابام اینو بهم داده
490
00:30:06,956 --> 00:30:09,277
.کریستوفر، حامی مقدس در امان بودن
491
00:30:09,278 --> 00:30:10,550
.این مال دین کاتولیکـه
492
00:30:10,551 --> 00:30:12,476
.میدونم مال کاتولیکه
493
00:30:14,412 --> 00:30:16,823
.به کریستوفر مقدس توجه کن و با قوت قلب ادامه بده
494
00:30:30,808 --> 00:30:31,928
چیـه؟
495
00:30:33,399 --> 00:30:37,484
این یه چیزی مثل حلقهی تعهده؟ -
.نه -
496
00:30:45,940 --> 00:30:47,708
...وقتی کسی یکی از اینها رو بهت میـده
497
00:30:47,709 --> 00:30:50,564
بخاطر اینه که خیلی دوسِت داره
...انقدر که میخواد باور کنه
498
00:30:50,565 --> 00:30:54,132
که یه قدرت بالاتری اون بیرون هست
...که ازت مراقبت میکنه
499
00:30:54,433 --> 00:30:55,833
.تو رو در امان نگه میـداره
500
00:31:22,005 --> 00:31:23,902
.فقط یه وسیله برای شنود بود
501
00:31:46,322 --> 00:31:50,122
...داشتن گوش میـدادن
.به همه چیـز
502
00:31:51,482 --> 00:31:53,070
"ال.سمپسون: منو داری کجا میبری؟"
503
00:31:53,071 --> 00:31:55,477
".ولم کن، ولم کن"
504
00:31:55,496 --> 00:31:56,806
!ولم کن
505
00:32:02,694 --> 00:32:05,357
.ببخشید که کشوندمت این پایین -
جی.جی؟ -
506
00:32:07,057 --> 00:32:08,398
.نه دقیقاً
507
00:32:10,499 --> 00:32:11,741
.تو بیوبانیک هستی
508
00:32:12,542 --> 00:32:14,325
.متأسفم برای این قیافهی نمایشی
509
00:32:15,126 --> 00:32:20,829
مطمئنم اینو بخاطر محبوبیتم درک میکنی
.من باید مخفی باقی بمونم
510
00:32:22,070 --> 00:32:23,254
چی میخوای؟
511
00:32:23,255 --> 00:32:25,462
.فکر کردم میتونیم با هم کار کنیم
512
00:32:25,863 --> 00:32:27,749
.باید باهم کارکنیم
513
00:32:28,350 --> 00:32:33,477
من استخدام شده بودم که مدارک
.با ارزشی از هویتها رو بدزدم
514
00:32:35,517 --> 00:32:36,853
...میخوام که یه نرمافزار غیرقانونی
515
00:32:36,854 --> 00:32:42,346
طراحی کنی و اونو توی شبکههای
.شرکت کشتیرانی "لادستون" نصب کنی
516
00:32:42,647 --> 00:32:44,811
چرا من؟ چرا کسِ دیگهای نباشه؟
517
00:32:44,812 --> 00:32:47,134
.چون من تو رو تحت نظر داشتم و تو بهترینی
518
00:32:47,535 --> 00:32:49,934
.این قرارداد، لایق بهترینـه
519
00:32:50,535 --> 00:32:52,567
.تو قبلاً آدم عملگرایی بودی
520
00:32:52,568 --> 00:32:55,983
حالا یه قاتلی و یه دزدی و من هیچوقت
.برات کار نمیکنم
521
00:32:55,984 --> 00:32:57,374
مطمئنی؟
522
00:32:57,975 --> 00:33:01,166
...اگه بهت بگم که اونهایی که منو
523
00:33:01,167 --> 00:33:04,222
استخدام کردن، اطلاعاتی در مورد خواهرت دارن چی؟
524
00:33:05,023 --> 00:33:06,167
چی؟
525
00:33:06,168 --> 00:33:09,406
این همون چیزی نیست که روزهاتُ پر کرده؟
526
00:33:10,007 --> 00:33:11,815
دنبال چی میگشتی؟
527
00:33:12,416 --> 00:33:14,267
درمورد خواهرم چی میدونن؟
528
00:33:14,268 --> 00:33:18,035
بهم نمیگن اما میخوان اینجوری
.بهت دستمزد بدن
529
00:33:20,355 --> 00:33:23,322
پس این کارُ میکنی؟
530
00:33:29,807 --> 00:33:31,119
.آره انجامش میـدم
531
00:33:33,615 --> 00:33:35,935
.اما میخوان اینجوری بهت دستمزد بدن
532
00:33:37,170 --> 00:33:40,244
پس این کارُ میکنی؟
533
00:33:42,042 --> 00:33:44,268
.آره انجامش میـدم
534
00:34:11,887 --> 00:34:12,871
.لیندی
535
00:34:12,872 --> 00:34:14,176
اینجا چی کار میکنی؟
536
00:34:15,104 --> 00:34:18,432
...لیندی سمپسون تو برای چهار مورد تخلف
537
00:34:18,433 --> 00:34:21,344
با کلاهبرداری کامپیوتری و اقدام سودجویانه
...برای جرایمی که مربوط به
538
00:34:21,345 --> 00:34:23,328
.اقدامات تو به عنوان هکر هست، متهم شدی
539
00:34:25,223 --> 00:34:26,999
.این حقُ داری که ساکت بمونی
540
00:34:27,000 --> 00:34:28,385
...هرچیزی که بگی میتونه
541
00:34:28,386 --> 00:34:30,178
تو پلیسی؟
542
00:34:41,261 --> 00:34:42,045
.لیندی، به من گوش کن
543
00:34:42,046 --> 00:34:43,612
.تلفنُ ردیابی کردم. خودشـه
544
00:34:43,613 --> 00:34:44,964
.اون توی واحد جرایم سایبریـه
545
00:34:44,965 --> 00:34:47,245
.قاتل پیش توئه، لیندی
.باید از اونجا بری بیرون
546
00:34:51,723 --> 00:34:52,540
!لیندی
547
00:34:52,541 --> 00:34:53,860
!لیندی
548
00:34:57,120 --> 00:34:58,600
.سلام لیندی
549
00:35:04,980 --> 00:35:06,225
.خیلی خوبه که میبینمت
550
00:35:16,585 --> 00:35:18,105
هنوز متوجهش نشدی؟
551
00:35:24,836 --> 00:35:26,326
چرا این کارو میکنی؟
552
00:35:31,773 --> 00:35:34,037
.باید بخاطر خودت میفهمیدیش
553
00:35:34,038 --> 00:35:36,837
.همهشون دروغگوان لیندی، حتی اون
554
00:35:38,196 --> 00:35:39,350
.اسمت رو برای ثبت سوابق بگو
555
00:35:40,653 --> 00:35:41,909
.کاراگاه بنجامین میلر
556
00:35:43,582 --> 00:35:46,245
.از دست دادن خیلی چیزها، کلی درد
557
00:35:46,246 --> 00:35:49,245
.اون هرکاری میکرد تا ازت محافظت کنه
558
00:35:50,633 --> 00:35:52,370
.هرکسی حدودی برای خودش داره کاترین
559
00:35:52,906 --> 00:35:55,914
زمینه فراهم کردن برای دستگیری
.لیندی سمپسون، حد و مرز منه
560
00:35:55,949 --> 00:35:58,310
اگه تو مزاحم نمیشدی، لیندی میتونست
...معامه کنه
561
00:35:58,311 --> 00:35:59,534
.و بیوبانیک الان تو زندان بود
562
00:35:59,535 --> 00:36:00,822
.بیوبانیک یه روانیـه
563
00:36:00,823 --> 00:36:02,470
.نمیدونی ممکن بود چه بلایی سرش بیاره
564
00:36:02,471 --> 00:36:04,678
تو برخلاف دستورات من عمل کردی
.و بعد عاشقش شدی
565
00:36:04,679 --> 00:36:07,063
.تمام عملیات رو به خطر انداختی
566
00:36:09,368 --> 00:36:10,783
."کشتیرانی "لادستون
567
00:36:12,356 --> 00:36:14,724
تو اون مشتری بودی که با بیوبانیک
.قرارداد بستی
568
00:36:14,725 --> 00:36:16,780
.نمیتونستی اونو بگیری پس از لیندی استفاده کردی
569
00:36:16,781 --> 00:36:17,915
منظورت چیه؟
570
00:36:17,916 --> 00:36:19,483
بعدش تظاهر کردی که اطلاعاتی
...در مورد خواهرش داری
571
00:36:19,484 --> 00:36:21,413
.پس اون وارد عمل میشد
572
00:36:21,414 --> 00:36:22,940
کی گفته داشتم تظاهر میکردم؟
573
00:36:27,484 --> 00:36:31,875
اینو میدونستی؟ -
.آره -
574
00:36:31,876 --> 00:36:35,437
خب، به اندازهای میدونی که نذاری هیچوقت اتفاقی
.براش بیفته تامی
575
00:36:35,438 --> 00:36:36,924
.آره
576
00:36:36,925 --> 00:36:39,117
.انقدر که بتونم خنثی بمونم
577
00:36:40,575 --> 00:36:42,696
...بخاطر خدا کاترین
578
00:36:42,697 --> 00:36:46,256
اگه اطلاعاتی درمورد خواهر اون داری
.باید بذاری بدونه
579
00:36:46,257 --> 00:36:47,649
جدی؟
580
00:36:51,241 --> 00:36:53,080
.میخوای موقتاً بیکارم کنی، باشه
581
00:36:53,081 --> 00:36:54,937
.اما من دیگه حرفی ندارم
582
00:36:58,337 --> 00:37:00,927
.و من افسوس هیچ چیزی رو نمیخورم
583
00:37:28,263 --> 00:37:29,869
هی، اینجا چی کار میکنی؟
584
00:37:31,327 --> 00:37:33,237
.یه سرنخ اساسی از سایت بابیلان داریم
585
00:37:33,238 --> 00:37:36,070
میخوایم میزبان رو پیدا کنیم
.و احتمالاً قاتل رو بگیریم
586
00:37:38,418 --> 00:37:39,738
مشکل چیه؟
587
00:37:39,739 --> 00:37:41,242
.بهم دروغ گفتی
588
00:37:42,466 --> 00:37:43,018
درمورد چی حرف میزنی؟
589
00:37:43,019 --> 00:37:44,714
.ازم دور شو -
.لیندی -
590
00:37:45,706 --> 00:37:49,005
،دروغ گفتی. تو و کاترین
...سعی کردین برام پاپوش درست کنید
591
00:37:49,006 --> 00:37:51,605
...اما بن دستگیرم کرد تا نجاتم بده
592
00:37:52,206 --> 00:37:53,505
.از دست شما دوتا
593
00:37:54,618 --> 00:37:56,674
خیلی خب، بیا درموردش حرف بزنیم، باشه؟
594
00:37:56,675 --> 00:37:59,210
.تو ازم استفاده کردی تا به بیوبانیک برسی
595
00:37:59,211 --> 00:38:00,459
.از خواهرم استفاده کردی
596
00:38:00,460 --> 00:38:04,622
،لیندی، باید درک کنی
.این مال قبل از موقعی بود که واقعاً بشناسمت
597
00:38:04,623 --> 00:38:06,805
درمورد سارا چی میدونی؟
598
00:38:08,365 --> 00:38:09,925
!بهم بگو
599
00:38:14,206 --> 00:38:19,302
.کاترین یه پرونده پیدا کرد
.در مورد مردی که دخترها رو میدزده
600
00:38:20,446 --> 00:38:22,846
فکر میکرد شاید خواهرت بخشی
.از جرائم اون بوده
601
00:38:22,847 --> 00:38:25,349
.قبول نکرد درموردش حرفی بزنه
602
00:38:28,326 --> 00:38:34,010
من و تو، این... هرچی که هست
.تموم شده
603
00:38:34,011 --> 00:38:35,402
.تمومه
604
00:38:47,050 --> 00:38:48,682
.متأسفم، نمیتونم
605
00:38:48,683 --> 00:38:50,058
مطمئنی؟
606
00:38:50,059 --> 00:38:52,114
،کانر اینجاست، فکر کنم
.میدونی، همهمون میتونیم بریم بیرون
607
00:38:52,115 --> 00:38:55,570
...متأسفم، من
.واسه خودم برنامه دارم
608
00:38:57,185 --> 00:38:58,306
برنامه، مثل یه قرار؟
609
00:38:58,307 --> 00:38:59,654
.شاید
610
00:38:59,655 --> 00:39:01,093
با همون یارو که امروز اومد؟
611
00:39:01,094 --> 00:39:02,509
.نه
612
00:39:04,157 --> 00:39:05,286
یکی دیگه؟
613
00:39:06,630 --> 00:39:07,958
.یکی بهتر
614
00:39:07,959 --> 00:39:10,454
...ببین، همه چی رو
615
00:39:10,455 --> 00:39:12,598
.بعداً بهت میگم. باید برم
616
00:39:17,197 --> 00:39:18,950
.تسا میخواد بره سر یه قرار دیگه
617
00:39:18,951 --> 00:39:22,438
مشخصه که درمورد سلیقهت برای انتخابِ
.دوستهات اعتماد دارم، اما این دختر جای بحث داره
618
00:39:22,439 --> 00:39:23,918
.یه قصدی داره
619
00:39:31,342 --> 00:39:33,415
.صبر کن. تازه یادم اومد
620
00:39:33,416 --> 00:39:36,754
اون دیوونهی زنجبیلی مو قرمزی که
...تسا داشت باهاش ور میرفت
621
00:39:36,755 --> 00:39:38,090
.میدونم اهل کجاست
622
00:39:38,091 --> 00:39:39,451
...اون شبی که تو لیندی رو وارد برنامه کردی
623
00:39:39,452 --> 00:39:41,817
یکی از اونهاییـه که اون شب
.توی "لاسزنی" باهاش آشنا شد
624
00:39:42,418 --> 00:39:45,651
میبینی، حافظهی اجتماعیِ قوی من
.دوباره میترکونـه
625
00:39:45,770 --> 00:39:47,169
.به طور تصادفی اتفاق میافته
626
00:39:48,690 --> 00:39:49,546
.گوشیتُ بده من
627
00:39:49,547 --> 00:39:50,769
چرا؟ -
.فقط بدش به من -
628
00:39:53,249 --> 00:39:56,322
.باشه. دارم دنبال زنها میگردم
629
00:39:56,323 --> 00:39:57,978
.این اولین باره بعد از دبیرستان
630
00:39:57,979 --> 00:40:00,714
."با موهای بلوند، اهل "ویلیامزبرگ
631
00:40:07,941 --> 00:40:11,086
...صبرکن، این -
.ژاکت لیندیـه -
632
00:40:11,087 --> 00:40:13,493
و اون داره با دوستهای لیندی
.قرار میـذاره
633
00:40:40,706 --> 00:40:42,402
.باز شروع شد
634
00:40:43,403 --> 00:40:47,434
.اون هیجان گیجکننده و انتظار
635
00:40:48,235 --> 00:40:52,394
فقط این دفعه میدونم که تو
.ایدهآل من نیستی
636
00:40:52,395 --> 00:40:56,914
.تو دغلبازی، تقلیدکاری و قلابی هستی
637
00:40:58,280 --> 00:41:01,493
من تسا هستم. نوشیدنی میخوای؟
638
00:41:01,513 --> 00:41:07,513
.::© Rain Angelتـرجمـه و زيـرنـويس : پري سا ©::.