1 00:00:00,028 --> 00:00:01,179 Previously on "Eye Candy"... 2 00:00:01,180 --> 00:00:02,932 - Look who's here. - Tessa. 3 00:00:02,933 --> 00:00:05,548 Someone is using Flirtual to stalk and kill people. 4 00:00:05,549 --> 00:00:06,852 It was Sarah's birthday. 5 00:00:06,853 --> 00:00:08,028 I gave it to her as a present. 6 00:00:08,029 --> 00:00:09,100 I'm sorry, Lindy. 7 00:00:09,101 --> 00:00:09,846 For which part? 8 00:00:09,847 --> 00:00:10,636 Lying about being a cop? 9 00:00:10,637 --> 00:00:11,363 I'm Ben. 10 00:00:11,364 --> 00:00:12,488 Or when you turned me in? 11 00:00:13,413 --> 00:00:15,035 He only wanted me to scare her. 12 00:00:15,036 --> 00:00:16,003 Who paid you? 13 00:00:16,629 --> 00:00:19,168 I don't know. That's not the way Babylon works. 14 00:02:03,807 --> 00:02:07,478 Sync and corrections by biamussolin www.addic7ed.com 15 00:02:10,175 --> 00:02:11,335 Babylon portal. 16 00:02:11,336 --> 00:02:12,978 Virtual city of illegal sites 17 00:02:12,979 --> 00:02:14,210 where anything and everything 18 00:02:14,211 --> 00:02:15,818 can be bought anonymously. 19 00:02:15,819 --> 00:02:16,770 People are selling 20 00:02:16,771 --> 00:02:18,002 their virginity, their internal 21 00:02:18,003 --> 00:02:19,298 organs, brokering murder, 22 00:02:19,299 --> 00:02:20,954 selling their own suicides. 23 00:02:21,722 --> 00:02:22,698 Yeager? 24 00:02:22,699 --> 00:02:23,778 We've tried to locate where 25 00:02:23,779 --> 00:02:25,218 this is run from, but it's 26 00:02:25,219 --> 00:02:26,250 untraceable. 27 00:02:26,551 --> 00:02:27,762 If we can get our hands on 28 00:02:27,763 --> 00:02:28,914 their user records, we'll have 29 00:02:28,915 --> 00:02:32,250 the identities of anyone who has ever bought or sold anything 30 00:02:32,551 --> 00:02:34,206 on a Babylon site. 31 00:02:34,658 --> 00:02:36,491 Including the Flirtual killer. 32 00:02:37,578 --> 00:02:38,818 Exactly. 33 00:02:38,819 --> 00:02:40,738 We know he purchased you on the Doll's house site, 34 00:02:40,739 --> 00:02:43,546 and Doll's House is hosted on the Babylon portal. 35 00:02:43,547 --> 00:02:45,679 One shop in a giant shopping mall. 36 00:02:45,680 --> 00:02:48,470 Which is why this footage of Kent is so important. 37 00:02:48,471 --> 00:02:50,103 He's a lead we can follow, 38 00:02:50,104 --> 00:02:52,175 the first that we can actually identify. 39 00:02:52,176 --> 00:02:55,286 This video originated on a self-mutilation website 40 00:02:55,287 --> 00:02:56,806 posted on the Babylon portal. 41 00:02:57,107 --> 00:02:58,442 What do we know about him? 42 00:02:58,843 --> 00:03:00,646 Kent was one of the top models in the world 43 00:03:00,647 --> 00:03:02,014 and became a photographer. 44 00:03:03,558 --> 00:03:05,167 He was all over the news a few weeks ago, 45 00:03:05,168 --> 00:03:07,470 said he was stabbed in the eye during a mugging. 46 00:03:07,471 --> 00:03:10,022 This guy's got a thing for prostitutes, drugs, 47 00:03:10,023 --> 00:03:12,659 and definitely likes to live life to the extreme. 48 00:03:12,660 --> 00:03:14,026 Why would he mutilate his eye 49 00:03:14,027 --> 00:03:15,506 if his eyes are his livelihood? 50 00:03:15,507 --> 00:03:17,243 I think someone made him do it. 51 00:03:18,450 --> 00:03:20,114 You stay and scour the Babylon portal 52 00:03:20,115 --> 00:03:21,715 for any other sign of Kent. 53 00:03:21,716 --> 00:03:24,186 You two, go talk to him. 54 00:03:25,087 --> 00:03:26,171 Let's go. 55 00:03:38,195 --> 00:03:39,171 Yeah? 56 00:03:39,172 --> 00:03:40,238 NYPD. 57 00:03:40,239 --> 00:03:41,176 I'm detective Calligan. 58 00:03:42,077 --> 00:03:44,374 We believe we may have a new lead on Mr. Kent's case. 59 00:03:48,462 --> 00:03:50,146 Any of these men look familiar? 60 00:03:55,334 --> 00:03:58,286 I'm sorry to make you relive it, but is there anything else you 61 00:03:58,287 --> 00:04:00,031 can remember about that night? 62 00:04:00,632 --> 00:04:02,608 It was so fast, I... 63 00:04:02,609 --> 00:04:05,806 The adrenaline kicked in and all I could focus on was the knife. 64 00:04:07,086 --> 00:04:08,462 Then he stabbed me. 65 00:04:08,463 --> 00:04:11,614 He took my watch and I lost my eye. 66 00:04:12,415 --> 00:04:14,291 A watch for an eye. 67 00:04:14,292 --> 00:04:15,906 Who are these men? 68 00:04:15,907 --> 00:04:18,683 We pulled footage from the security cameras in Riverside Park 69 00:04:18,684 --> 00:04:21,410 and matched them to anyone with a record of assault. 70 00:04:21,711 --> 00:04:23,244 Riverside Park? 71 00:04:23,245 --> 00:04:24,810 But that's not where I was mugged. 72 00:04:26,674 --> 00:04:30,498 It says right here, Riverside Park, 96th street. 73 00:04:32,242 --> 00:04:34,226 I was attacked on the east side. 74 00:04:38,018 --> 00:04:40,807 You think I'd forget a night that ended like this? 75 00:04:44,023 --> 00:04:46,230 I'm very sorry we wasted your time. 76 00:04:48,382 --> 00:04:50,455 I will do whatever I can to find this guy. 77 00:04:51,966 --> 00:04:55,606 Instead of bothering you again, I'll be e-mailing you some other suspects. 78 00:05:02,982 --> 00:05:04,350 That was quite a performance. 79 00:05:06,742 --> 00:05:08,834 Let's see if he takes the bait. 80 00:05:11,458 --> 00:05:12,811 Lindy's e-mailing him now. 81 00:05:12,812 --> 00:05:15,274 Kent opens it and we'll have total access to his computer. 82 00:05:15,275 --> 00:05:18,138 Good work. Find anything? 83 00:05:18,139 --> 00:05:21,123 Prostitution ads, lots of them. 84 00:05:21,124 --> 00:05:23,259 But until we get inside Kent's computer, 85 00:05:23,260 --> 00:05:25,460 we're not gonna know what he's bought on Babylon. 86 00:05:25,461 --> 00:05:26,730 Keep looking. 87 00:05:34,985 --> 00:05:36,089 I'm bored. 88 00:05:36,090 --> 00:05:37,792 Go write something. 89 00:05:37,793 --> 00:05:39,801 Doesn't it creep you out a bit that the killer 90 00:05:39,802 --> 00:05:42,581 - hasn't killed anyone recently? - No. 91 00:05:45,404 --> 00:05:48,060 Okay, yes, but I am trying to focus on other things. 92 00:05:49,084 --> 00:05:50,285 Okay, are you gonna tell me what's wrong 93 00:05:50,286 --> 00:05:51,732 or are you just gonna eat that pencil? 94 00:05:51,733 --> 00:05:53,268 It's Tessa, isn't it? 95 00:05:54,709 --> 00:05:56,564 Okay, she has been gone for two full days. 96 00:05:56,565 --> 00:05:58,348 Okay, no text, no note. 97 00:05:58,349 --> 00:05:59,804 Her phone goes straight to voice-mail. 98 00:05:59,805 --> 00:06:01,116 Gone? She just got here. 99 00:06:01,117 --> 00:06:02,212 I have to do something. 100 00:06:03,445 --> 00:06:05,557 Something drastic, something I have never done before. 101 00:06:05,558 --> 00:06:06,797 Ooh, like what? 102 00:06:07,932 --> 00:06:11,046 Call her parents. 103 00:06:23,488 --> 00:06:24,865 Sarah? 104 00:06:30,320 --> 00:06:32,107 Looks like no one's home. I'm headed to your room. 105 00:06:32,979 --> 00:06:33,859 Okay, I'm here. 106 00:06:35,323 --> 00:06:36,500 Good. 107 00:06:36,501 --> 00:06:38,026 I'm sending you the picture. 108 00:06:38,027 --> 00:06:40,332 I need you to scan all my photos of Sarah, 109 00:06:40,333 --> 00:06:42,155 see if any of the faces match this ad. 110 00:06:47,580 --> 00:06:48,788 This is unbelievable. 111 00:06:48,789 --> 00:06:52,356 This picture of your sister wasn't tampered with, or photoshopped. 112 00:06:52,957 --> 00:06:55,015 Lindy... it's real. 113 00:06:55,516 --> 00:06:56,943 What? 114 00:06:57,920 --> 00:06:59,833 - That means she's alive. - No. 115 00:06:59,834 --> 00:07:03,254 I hope she is, but looking at the date and location embedded 116 00:07:03,255 --> 00:07:05,174 in this picture's metadata, 117 00:07:05,967 --> 00:07:09,215 it was taken in your hometown, three years ago. 118 00:07:09,516 --> 00:07:11,351 Sarah was using Babylon? 119 00:07:12,152 --> 00:07:13,516 What was she doing? 120 00:07:13,517 --> 00:07:15,475 Lindy, I think there's more to this picture. 121 00:07:16,207 --> 00:07:17,231 What do you mean? 122 00:07:18,687 --> 00:07:20,612 That res poly look a little off to you? 123 00:07:20,613 --> 00:07:23,067 I think there could be data hidden inside. 124 00:07:23,068 --> 00:07:25,155 Like a picture inside the picture? 125 00:07:25,156 --> 00:07:28,187 - Yes. - I'll use a stego tool. 126 00:07:28,188 --> 00:07:31,667 If there's something in there, I'll find it. 127 00:07:35,124 --> 00:07:37,861 It's a file. Someone saved a file in here. 128 00:07:37,862 --> 00:07:39,445 Hello? 129 00:07:39,446 --> 00:07:40,253 What was that? 130 00:07:40,554 --> 00:07:41,749 Hold on, someone's here. 131 00:07:41,750 --> 00:07:43,581 Don't tell Sophia about this yet. 132 00:07:44,497 --> 00:07:45,689 Sure. 133 00:07:45,690 --> 00:07:46,673 Hi, Georgie. 134 00:07:47,289 --> 00:07:48,232 Tessa. 135 00:07:49,833 --> 00:07:50,998 Hi. 136 00:07:51,033 --> 00:07:53,410 What are you doing here? 137 00:07:53,411 --> 00:07:55,652 All that computer stuff gives me anxiety. 138 00:07:55,653 --> 00:07:58,609 Yeah, I know, just helping Linds with something. 139 00:07:58,910 --> 00:08:01,332 How long a something are we talking about? 140 00:08:01,333 --> 00:08:03,237 'Cause I have a friend stopping by. 141 00:08:03,738 --> 00:08:06,284 - A friend? - A friend. 142 00:08:07,588 --> 00:08:10,236 That kind of a friend. 143 00:08:11,037 --> 00:08:13,343 - Yeah. - Right. 144 00:08:14,991 --> 00:08:16,434 I'll just be a second. 145 00:08:18,835 --> 00:08:21,088 You won't even notice I'm here. 146 00:08:21,840 --> 00:08:23,002 George? 147 00:08:23,003 --> 00:08:24,456 George, are you there? 148 00:08:27,070 --> 00:08:28,451 I just sent you the file. 149 00:08:37,262 --> 00:08:41,450 This is my case file. "Lindy Sampson, aka Magnifly." 150 00:08:41,451 --> 00:08:45,226 "First contact. Target." 151 00:09:10,830 --> 00:09:12,135 Hey, have you seen J.J.? 152 00:09:17,383 --> 00:09:19,127 Excuse me, do you know J.J.? 153 00:09:24,213 --> 00:09:26,141 - I'm looking for... - J.J., yeah. 154 00:09:26,142 --> 00:09:27,525 I got that. 155 00:09:27,606 --> 00:09:29,398 He told me to meet him here. 156 00:09:29,399 --> 00:09:33,038 Nobody ever really meets J.J. 157 00:09:33,039 --> 00:09:36,318 I talked to him online and he said to come here. 158 00:09:36,319 --> 00:09:37,557 Did he? 159 00:09:38,998 --> 00:09:40,334 You're his group, right? 160 00:09:41,235 --> 00:09:42,686 The outliers. 161 00:09:42,687 --> 00:09:44,958 He said that you people could help me find my sister. 162 00:09:44,959 --> 00:09:46,682 Why would we help you? 163 00:09:46,683 --> 00:09:48,594 That's what you do. 164 00:09:48,595 --> 00:09:49,755 You're hacktivists. 165 00:09:49,756 --> 00:09:51,058 You help people when the system fails. 166 00:09:51,059 --> 00:09:52,441 You a cop? 167 00:09:53,742 --> 00:09:55,225 You totally seem like a cop. 168 00:09:55,226 --> 00:09:57,746 I'm not a cop. 169 00:09:58,447 --> 00:10:00,446 - I'm not a cop. - Yeah? 170 00:10:03,533 --> 00:10:04,861 Prove it. 171 00:10:07,073 --> 00:10:08,618 You've got 30 seconds. 172 00:10:09,409 --> 00:10:10,689 To do what? 173 00:10:10,724 --> 00:10:11,969 I don't know. 174 00:10:11,970 --> 00:10:14,625 Impress me? 175 00:10:15,813 --> 00:10:19,214 - 25 seconds. - Okay. 176 00:10:27,230 --> 00:10:28,357 I see... 177 00:10:28,358 --> 00:10:29,525 You're on your own wireless 178 00:10:29,526 --> 00:10:32,269 network out of here that isn't broadcasting it's SSID, 179 00:10:32,270 --> 00:10:33,629 but it's called outlair. 180 00:10:33,930 --> 00:10:35,989 That's where you guys hide out for privacy. 181 00:10:35,990 --> 00:10:37,621 10 seconds. 182 00:10:49,897 --> 00:10:52,645 Time's up. Show and tell. 183 00:11:03,669 --> 00:11:04,902 That's me. 184 00:11:07,042 --> 00:11:08,938 Yup. 185 00:11:08,939 --> 00:11:10,046 The real me. 186 00:11:10,547 --> 00:11:12,371 After I figured out your network's name, 187 00:11:12,372 --> 00:11:13,832 I cracked the encryption, 188 00:11:14,161 --> 00:11:16,788 I saw your web traffic and sniffed out your session cookie, 189 00:11:16,789 --> 00:11:18,531 and then I signed on as you. 190 00:11:19,458 --> 00:11:21,136 - George Reyes. - Shh! 191 00:11:22,788 --> 00:11:25,128 And look at all the girls' photos I liked. 192 00:11:25,863 --> 00:11:26,932 What? 193 00:11:26,933 --> 00:11:28,439 I didn't... no. 194 00:11:29,040 --> 00:11:31,543 I don't even... that's... 195 00:11:33,044 --> 00:11:34,348 All right. 196 00:11:37,692 --> 00:11:41,948 Okay. So you have some small skill. 197 00:11:43,132 --> 00:11:44,503 What's your name? 198 00:11:46,004 --> 00:11:47,276 Magnifly. 199 00:11:48,077 --> 00:11:50,612 Pleasure to meet you, Magnifly. 200 00:12:05,107 --> 00:12:06,352 Catherine? 201 00:12:06,353 --> 00:12:08,360 I think I found our way in. 202 00:12:29,940 --> 00:12:31,560 Lindy, what did you find? 203 00:12:31,561 --> 00:12:33,831 - The file is my case file. - What? 204 00:12:33,832 --> 00:12:36,059 The Cyber Crimes Unit's case against me. 205 00:12:36,060 --> 00:12:38,671 It's redacted. I can't read it. 206 00:12:38,972 --> 00:12:41,200 The original file's on Catherine's computer. 207 00:12:41,501 --> 00:12:42,844 It's him, Lindy. 208 00:12:42,845 --> 00:12:44,347 He's playing with you and now 209 00:12:44,348 --> 00:12:46,868 you find your case file inside a picture of your sister? 210 00:12:46,869 --> 00:12:48,331 The killer did this. 211 00:12:49,032 --> 00:12:50,395 It's all his plan. 212 00:12:50,796 --> 00:12:52,539 So what do we do? 213 00:12:56,588 --> 00:12:58,516 We need to hack the Cyber Crimes Unit. 214 00:12:58,517 --> 00:13:01,172 I love it when you talk dirty to me. 215 00:13:03,096 --> 00:13:04,249 Okay, then. 216 00:13:04,284 --> 00:13:05,403 Gotta go. 217 00:13:08,263 --> 00:13:09,855 Lindy. 218 00:13:10,456 --> 00:13:12,261 - You're back. - It worked. 219 00:13:12,262 --> 00:13:14,140 Kent's opened the e-mail, we're on his computer. 220 00:13:15,277 --> 00:13:16,854 - Coming? - Sure. 221 00:13:22,621 --> 00:13:24,661 We can see and record everything he does. 222 00:13:24,662 --> 00:13:26,109 He's logging on to Babylon. 223 00:13:27,637 --> 00:13:28,573 There it is, a record of 224 00:13:28,574 --> 00:13:30,509 everything Kent's bought using the portal. 225 00:13:33,269 --> 00:13:35,161 He's going back through all the girls he bought. 226 00:13:37,865 --> 00:13:38,817 He deleted her. 227 00:13:38,818 --> 00:13:41,425 Edward Kent's ordered hundreds of girls using the Babylon portal. 228 00:13:41,426 --> 00:13:42,697 Why would he delete just that one? 229 00:13:42,898 --> 00:13:44,097 Find out who she is. 230 00:13:44,098 --> 00:13:45,449 Taking a screen grab. 231 00:13:45,450 --> 00:13:48,298 Using facial recognition to run it through the DMV. 232 00:13:55,705 --> 00:13:56,929 What's wrong with her eye? 233 00:13:56,930 --> 00:13:58,329 Eye for an eye. 234 00:13:58,330 --> 00:14:00,543 - There's your motive. - Eve Farmington. 235 00:14:02,431 --> 00:14:04,384 Go question her, now. 236 00:14:10,824 --> 00:14:12,072 Hey. 237 00:14:12,973 --> 00:14:14,373 You okay? 238 00:14:15,020 --> 00:14:16,204 Yeah, why? 239 00:14:16,205 --> 00:14:18,244 I don't know, you just seem distracted. 240 00:14:20,123 --> 00:14:21,749 I should stay here. 241 00:14:21,750 --> 00:14:24,035 Monitor if Kent does anything else on Babylon. 242 00:14:26,476 --> 00:14:28,164 Okay. 243 00:14:35,045 --> 00:14:36,372 Okay, I'm in position. 244 00:14:36,373 --> 00:14:37,637 Okay, give me a few minutes. 245 00:14:39,372 --> 00:14:40,348 May I have a word? 246 00:14:40,949 --> 00:14:42,563 Just wanted to talk. 247 00:14:42,564 --> 00:14:44,012 We haven't checked in for a while. 248 00:14:44,913 --> 00:14:46,027 Okay. 249 00:14:46,228 --> 00:14:48,684 You know, I'm impressed with the work that you've been doing 250 00:14:48,685 --> 00:14:51,939 for us and I don't impress easily. 251 00:14:52,240 --> 00:14:53,800 Thank you. 252 00:14:53,901 --> 00:14:56,540 I'm learning so much I didn't know. 253 00:14:56,541 --> 00:14:59,884 We should talk about how to make your place here more... 254 00:14:59,885 --> 00:15:02,998 Official. 255 00:15:05,741 --> 00:15:07,054 Okay, people, not sure what 256 00:15:07,055 --> 00:15:08,486 that is, but we gotta move it out. 257 00:15:08,487 --> 00:15:10,230 Come on, let's go. 258 00:15:10,231 --> 00:15:12,198 Move, move, move. 259 00:15:32,787 --> 00:15:34,987 Lindy, where are you? 260 00:15:40,196 --> 00:15:41,563 It worked. 261 00:15:42,164 --> 00:15:43,564 I'm inside. 262 00:15:58,682 --> 00:15:59,310 Here we go. 263 00:15:59,813 --> 00:16:02,502 I'm gonna grab her password hash from memory and try and crack it. 264 00:16:02,503 --> 00:16:04,366 Gas company says they're sweeping the building. 265 00:16:04,367 --> 00:16:06,878 They'll have it fixed in the next half hour, 45 minutes tops. 266 00:16:06,879 --> 00:16:09,078 Thanks. I couldn't have done it without you. 267 00:16:09,079 --> 00:16:10,934 That's sweet. 268 00:16:10,935 --> 00:16:12,677 And very true, Linds, very true. 269 00:16:12,678 --> 00:16:14,510 Any luck breaking her password? 270 00:16:14,511 --> 00:16:17,010 Just need a little more time. 271 00:16:29,026 --> 00:16:30,049 Excuse me. 272 00:16:37,378 --> 00:16:38,953 Can I help you? 273 00:16:42,994 --> 00:16:44,394 You think I did this to him? 274 00:16:44,395 --> 00:16:46,266 Looks like he did it to himself. 275 00:16:46,267 --> 00:16:47,966 We know you were on Babylon. 276 00:16:49,214 --> 00:16:50,590 That was years ago. 277 00:16:54,182 --> 00:16:58,377 Edward Kent paid for your services and then you stopped. 278 00:17:00,078 --> 00:17:01,273 Why? 279 00:17:01,274 --> 00:17:03,230 I was bored and stupid. 280 00:17:03,431 --> 00:17:05,782 A friend told me about this place online, Babylon, 281 00:17:05,783 --> 00:17:07,254 where you could sell anything. 282 00:17:07,355 --> 00:17:12,366 I was making a lot of money living the New York dream, until he bought me. 283 00:17:12,367 --> 00:17:15,630 I thought it was for sex, but he was into something else. 284 00:17:15,831 --> 00:17:17,914 Woke up in the hospital two days later. 285 00:17:18,515 --> 00:17:22,010 He had hit me so hard that the doctors couldn't save my eye. 286 00:17:22,311 --> 00:17:23,934 Why didn't you go to the police? 287 00:17:24,778 --> 00:17:26,258 And say what? 288 00:17:26,259 --> 00:17:29,553 There's no justice for girls like me, right, detective? 289 00:17:30,754 --> 00:17:34,546 Look, I didn't do this to Kent, as much as he deserved it. 290 00:17:35,147 --> 00:17:38,194 We're trying to shut the Babylon portal down, Eve. 291 00:17:38,195 --> 00:17:39,312 Help us. 292 00:17:40,371 --> 00:17:41,660 Shut Babylon down? 293 00:17:42,812 --> 00:17:44,799 You can't shut Babylon down. 294 00:17:47,415 --> 00:17:48,927 I'm sorry, I can't help you. 295 00:17:50,519 --> 00:17:51,239 She's lying. 296 00:17:51,240 --> 00:17:52,535 Who's she lying to protect? 297 00:17:52,536 --> 00:17:53,464 Not Kent. 298 00:17:53,499 --> 00:17:54,991 Who else has access to Kent's computer? 299 00:17:54,992 --> 00:17:56,967 His assistant, Luca. 300 00:18:01,135 --> 00:18:03,240 Kent sent her to the hospital, there should be a record of it. 301 00:18:03,241 --> 00:18:04,851 Under what name? She changed her name. 302 00:18:04,852 --> 00:18:08,598 I'm not searching under her name, I'm searching under Luca's. 303 00:18:11,334 --> 00:18:12,183 Look. 304 00:18:12,184 --> 00:18:14,914 Luca Marino brought a woman to the hospital the night Eve was beaten. 305 00:18:15,552 --> 00:18:16,504 Jennifer Marino. 306 00:18:17,256 --> 00:18:18,392 His sister. 307 00:18:20,776 --> 00:18:21,464 It worked. 308 00:18:21,465 --> 00:18:23,160 - You're up. - Yes! 309 00:18:23,561 --> 00:18:26,924 All right, just escalate my privileges. 310 00:18:27,772 --> 00:18:33,236 Bypassing the file decryption, and... bam, ba-ba-bam! 311 00:18:33,237 --> 00:18:34,604 I'm in. 312 00:18:34,605 --> 00:18:35,268 Thank you, George. 313 00:18:40,409 --> 00:18:41,600 Looks safe. 314 00:18:43,318 --> 00:18:45,135 They had me under surveillance? 315 00:18:47,742 --> 00:18:49,183 What? 316 00:18:49,991 --> 00:18:52,754 Lindy Sampson. She's perfect. 317 00:18:52,755 --> 00:18:54,507 That's what you said about the others. 318 00:18:54,508 --> 00:18:58,818 She's different. She's talented, pragmatic, creative. 319 00:18:58,819 --> 00:19:01,982 Dropped out of MIT but during her first and only semester, 320 00:19:01,983 --> 00:19:03,518 she ranked top of her class. 321 00:19:03,519 --> 00:19:06,182 And she's guilty of several illegal acts of hacktivism. 322 00:19:06,183 --> 00:19:08,391 Just the type to catch Bubonic's attention. 323 00:19:08,392 --> 00:19:11,359 See, that's the best part. She already has. 324 00:19:11,360 --> 00:19:13,535 She knows him under the alias J.J., 325 00:19:13,536 --> 00:19:15,651 the leader of a group of hacktivists called the outliers. 326 00:19:15,652 --> 00:19:18,503 They're just a bunch of kids. They don't even know who they're working for. 327 00:19:20,051 --> 00:19:21,098 What do you propose? 328 00:19:21,099 --> 00:19:22,538 I'll go undercover. 329 00:19:22,539 --> 00:19:24,150 Meet Lindy, become part of her life. 330 00:19:24,151 --> 00:19:27,167 And when Bubonic does recruit her, I'll be there. 331 00:19:27,168 --> 00:19:29,991 This is a bad idea. 332 00:19:31,592 --> 00:19:32,782 Why? 333 00:19:33,183 --> 00:19:35,647 Because we're using her without her knowing, Tommy. 334 00:19:37,215 --> 00:19:39,678 Calligan, I'm granting your request to go undercover. 335 00:19:39,679 --> 00:19:41,350 Am I the only one that remembers what happened last 336 00:19:41,351 --> 00:19:43,303 time we tried to turn someone against Bubonic? 337 00:19:44,631 --> 00:19:45,734 She ended up dead. 338 00:19:45,735 --> 00:19:47,382 Bubonic's a murderer and a terrorist. 339 00:19:47,383 --> 00:19:50,206 I don't care how we catch him as long as we do, and soon. 340 00:19:50,207 --> 00:19:52,022 Catherine, you are making a mistake. 341 00:19:54,390 --> 00:19:56,315 You know what's not a mistake? 342 00:19:56,316 --> 00:19:58,698 Me standing on this side of the desk. 343 00:19:59,299 --> 00:20:03,898 Run the operation, back Tommy up and maybe, just maybe, we'll finally catch Bubonic. 344 00:20:04,499 --> 00:20:06,042 Thank you, detectives. 345 00:20:13,130 --> 00:20:16,242 - They were using me. - What? 346 00:20:17,530 --> 00:20:20,658 All along. It was Bubonic, George. 347 00:20:20,659 --> 00:20:23,186 I was Tommy's whole plan to catch him. 348 00:20:23,187 --> 00:20:25,977 Man. That's tough, Linds. 349 00:20:52,242 --> 00:20:54,610 Sophia, hey, I didn't hear you come in. 350 00:20:54,611 --> 00:20:56,282 Tessa, where the hell have you been? 351 00:20:56,283 --> 00:20:59,107 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 352 00:20:59,408 --> 00:21:01,526 I just met a few people. 353 00:21:01,827 --> 00:21:03,171 For two days? 354 00:21:03,172 --> 00:21:04,747 Yeah, they were fun people. 355 00:21:04,748 --> 00:21:06,068 I need to talk to you. 356 00:21:08,419 --> 00:21:10,035 I'll be right back. 357 00:21:16,528 --> 00:21:20,062 - Do I know you? - I don't think so. 358 00:21:22,421 --> 00:21:23,333 Are you sure? 359 00:21:25,613 --> 00:21:27,069 It'll come to me. 360 00:21:29,453 --> 00:21:31,612 - Why did you lie to me? - What? 361 00:21:31,613 --> 00:21:34,245 - About your parents' divorce. - Come on. 362 00:21:34,246 --> 00:21:36,949 - What are we talking about? - I called them, Tessa. 363 00:21:40,701 --> 00:21:44,629 My parents? Why would you do that? 364 00:21:44,630 --> 00:21:46,860 They're worried about you. 365 00:21:46,861 --> 00:21:48,748 Tessa, they want you to come home. 366 00:21:48,749 --> 00:21:50,420 I can't go home. 367 00:21:50,421 --> 00:21:52,136 We had a huge argument. 368 00:21:52,137 --> 00:21:53,544 About what? 369 00:21:53,545 --> 00:21:55,305 Everything. 370 00:21:55,306 --> 00:21:57,040 I know it's a lot to ask. 371 00:21:57,341 --> 00:21:58,656 What? 372 00:21:59,849 --> 00:22:01,872 I need you to just be there for me right now. 373 00:22:04,680 --> 00:22:06,816 Not ask so many questions. 374 00:22:08,720 --> 00:22:11,176 Okay. You would tell me if something 375 00:22:11,177 --> 00:22:13,120 really bad was going on though, right? 376 00:22:13,121 --> 00:22:16,601 - Of course. - My God. 377 00:22:19,421 --> 00:22:24,500 - Who's the ginger? - A friend of a friend. 378 00:22:24,501 --> 00:22:28,685 He looks like he's your friend now. 379 00:22:30,846 --> 00:22:32,933 There's something else. 380 00:22:32,934 --> 00:22:34,644 It's a number. 381 00:22:35,876 --> 00:22:36,853 What kind of number? 382 00:23:06,256 --> 00:23:07,455 It's a file number. 383 00:23:32,667 --> 00:23:33,787 Hello? 384 00:23:33,788 --> 00:23:36,283 You're getting warmer, Lindy. 385 00:23:36,284 --> 00:23:38,331 Why are you doing this? 386 00:23:38,332 --> 00:23:39,724 They don't love you. 387 00:23:39,725 --> 00:23:41,742 Not like I do. 388 00:23:53,366 --> 00:23:55,497 - Hello? - George, it was him. 389 00:23:55,798 --> 00:23:57,108 What are you calling me on? 390 00:23:57,409 --> 00:24:00,088 The killer led me down here, left me a phone to find. 391 00:24:00,089 --> 00:24:01,185 Can you trace it? 392 00:24:01,186 --> 00:24:03,432 Yeah, I... I guess, I... It's just gonna take some time. 393 00:24:08,096 --> 00:24:09,265 I'm sorry, Mr. Kent is out. 394 00:24:10,577 --> 00:24:11,857 It's not him we want to see. 395 00:24:13,968 --> 00:24:15,321 We spoke to Jennifer Marino. 396 00:24:16,125 --> 00:24:17,053 I'm sorry? 397 00:24:18,519 --> 00:24:20,368 I don't understand. I don't know who that is. 398 00:24:20,403 --> 00:24:23,366 Yes, you do. Only now she calls herself Eve Farmington. 399 00:24:24,167 --> 00:24:26,910 You drove her to the hospital after Kent beat her and then a 400 00:24:26,911 --> 00:24:28,518 week later, you were working for him. 401 00:24:28,519 --> 00:24:30,669 We saw her face, Luca. 402 00:24:31,917 --> 00:24:33,294 An eye for an eye. 403 00:24:35,053 --> 00:24:37,014 You finally got the justice for your sister. 404 00:24:37,615 --> 00:24:40,157 We can get a warrant and search your hard drive in an hour. 405 00:24:40,358 --> 00:24:42,637 Are you really gonna tell us that when we do, we're not gonna 406 00:24:42,638 --> 00:24:44,321 find a trail to Babylon? 407 00:24:45,122 --> 00:24:47,281 He had to be held accountable. 408 00:24:48,129 --> 00:24:49,297 Babylon sells a lot of things, 409 00:24:49,298 --> 00:24:52,233 girls, murder, revenge. 410 00:24:52,234 --> 00:24:54,433 Making Kent gouge his eye out 411 00:24:54,434 --> 00:24:56,617 using the site he first used to buy my sister seemed like the 412 00:24:56,618 --> 00:24:58,002 only fair punishment. 413 00:24:58,003 --> 00:24:59,321 Is that why it took you two 414 00:24:59,322 --> 00:25:00,945 years to make Kent pay for what he did? 415 00:25:01,546 --> 00:25:03,505 First, I had to find the proper leverage. 416 00:25:04,106 --> 00:25:05,592 And what'd you find? 417 00:25:05,793 --> 00:25:07,697 He bought lots of them. 418 00:25:07,698 --> 00:25:10,897 Recorded what he did to them, watched it over and over. 419 00:25:10,898 --> 00:25:12,913 You should be arresting him, not me. 420 00:25:12,914 --> 00:25:14,009 We intend to. 421 00:25:14,010 --> 00:25:15,745 But it doesn't have to be that way for you. 422 00:25:15,746 --> 00:25:18,261 Not if you help us find whoever's behind Babylon. 423 00:25:18,262 --> 00:25:20,317 Nobody knows who runs that site. 424 00:25:20,318 --> 00:25:21,933 We know you pay them in bitcoin. 425 00:25:21,934 --> 00:25:23,381 Give us Babylon's bitcoin 426 00:25:23,382 --> 00:25:27,133 wallet, and maybe I'll speak to the DA about a deal. 427 00:25:50,073 --> 00:25:51,152 Testing, testing. 428 00:25:51,153 --> 00:25:53,875 This is detective Calligan heading inside to meet the target. 429 00:26:07,815 --> 00:26:09,118 There she is. 430 00:26:12,422 --> 00:26:15,110 Hey. You're a great dancer. 431 00:26:19,966 --> 00:26:20,870 Is that a line? 432 00:26:20,871 --> 00:26:22,207 That's a bad line. 433 00:26:22,608 --> 00:26:25,406 Well, I'm a bad dancer. 434 00:26:36,114 --> 00:26:39,443 I'm serious. It's really important, be honest with me. 435 00:26:39,744 --> 00:26:41,746 You don't have an apocalypse plan? 436 00:26:41,747 --> 00:26:43,139 No. 437 00:26:43,140 --> 00:26:45,883 - Should I... should I get one? - Yeah. 438 00:26:45,884 --> 00:26:47,730 Everyone should have an apocalypse plan. 439 00:26:48,131 --> 00:26:50,970 You know, people tell me I'd be great in an apocalypse. 440 00:26:51,371 --> 00:26:52,875 Why? 441 00:26:54,147 --> 00:26:55,627 Because I'm a relentless fighter. 442 00:26:56,028 --> 00:26:57,786 Well, that sounds like a lot of work. 443 00:26:59,446 --> 00:27:01,094 You either fight or you die. 444 00:27:02,278 --> 00:27:05,311 I kind of believe that if the worst happens that people 445 00:27:05,312 --> 00:27:07,631 are basically good, deep down. 446 00:27:09,269 --> 00:27:10,942 That's not my experience. 447 00:27:10,943 --> 00:27:13,318 Then you haven't met the right people. 448 00:27:16,487 --> 00:27:18,295 Hey, thanks for the drink, but I gotta go. 449 00:27:29,575 --> 00:27:30,950 Hey, wait up. 450 00:27:31,551 --> 00:27:33,803 I don't think I gave you the right impression back there. 451 00:27:34,104 --> 00:27:35,250 Really? 452 00:27:35,851 --> 00:27:37,530 What impression is that? 453 00:27:37,531 --> 00:27:40,667 That I don't fight for what I believe in, what I want. 454 00:27:41,768 --> 00:27:43,167 What do you want? 455 00:27:43,568 --> 00:27:47,602 Well, I just met this great girl who I'd like to get to know, 456 00:27:47,603 --> 00:27:51,139 but I let her walk away before she could give me her phone number. 457 00:27:52,633 --> 00:27:54,891 I don't give out my phone number. 458 00:27:55,692 --> 00:27:57,034 Never? 459 00:27:59,099 --> 00:28:02,398 But you can give me your phone number. 460 00:28:16,239 --> 00:28:17,456 Bye. 461 00:28:24,254 --> 00:28:25,151 I know you're upset. 462 00:28:25,152 --> 00:28:26,855 I'm not upset, I'm angry. 463 00:28:26,856 --> 00:28:28,406 Why would you do that? 464 00:28:28,807 --> 00:28:30,411 Because I don't trust you. 465 00:28:30,412 --> 00:28:31,794 What, with her? 466 00:28:31,795 --> 00:28:33,722 You know you have no heart to push this. 467 00:28:33,723 --> 00:28:35,859 Because of what happened with Bubonic's girlfriend? 468 00:28:35,860 --> 00:28:38,371 You took it too far and we lost her because of it. 469 00:28:38,372 --> 00:28:40,074 And you think you can stay neutral? 470 00:28:41,378 --> 00:28:43,370 I think I can do a better job than you can. 471 00:28:43,771 --> 00:28:45,232 Well, I hope you're right, man. 472 00:28:48,432 --> 00:28:50,416 I think I can do a better job than you can. 473 00:28:50,917 --> 00:28:52,884 Well, I hope you're right, man. 474 00:28:54,529 --> 00:28:55,521 All right, thanks. 475 00:29:00,008 --> 00:29:00,743 Lindy. 476 00:29:00,744 --> 00:29:02,260 I just talked to the gas techs. 477 00:29:02,295 --> 00:29:04,242 They're doing a final sweep of the building. 478 00:29:07,206 --> 00:29:08,359 They're heading down to the basement. 479 00:29:08,360 --> 00:29:09,590 What about the call trace? 480 00:29:09,603 --> 00:29:12,547 Wh... it... it's almost done, just get out of there now... 481 00:29:46,114 --> 00:29:49,742 You never take this off, even in the shower. 482 00:29:50,543 --> 00:29:52,838 My, my dad gave it to me. 483 00:29:54,093 --> 00:29:56,414 Christopher, patron Saint of protection. 484 00:29:56,415 --> 00:29:57,687 It's a catholic thing. 485 00:29:57,688 --> 00:29:59,613 I know the catholic thing. 486 00:30:01,549 --> 00:30:03,960 Look at St. Christopher and go on reassured. 487 00:30:17,945 --> 00:30:19,065 What? 488 00:30:20,536 --> 00:30:24,621 - Is this like a promise ring? - No. 489 00:30:33,077 --> 00:30:34,845 When someone gives you one of these, 490 00:30:34,846 --> 00:30:37,701 it's because they love you so much that they want to believe 491 00:30:37,702 --> 00:30:41,269 that there's a higher power out there taking care of you, 492 00:30:41,570 --> 00:30:42,970 keeping you safe. 493 00:31:09,142 --> 00:31:11,039 It was a bug. 494 00:31:33,459 --> 00:31:37,259 They were listening... To everything. 495 00:31:38,619 --> 00:31:40,207 "L. Sampson: Where are you taking me?" 496 00:31:40,208 --> 00:31:42,614 "Let go of me. Let go of me." 497 00:31:42,633 --> 00:31:43,943 Let go of me! 498 00:31:49,831 --> 00:31:52,494 - Sorry to drag you down here. - J.J.? 499 00:31:54,194 --> 00:31:55,535 Not exactly. 500 00:31:57,636 --> 00:31:58,878 You're Bubonic. 501 00:31:59,679 --> 00:32:01,462 I'm sorry for the theatrics. 502 00:32:02,263 --> 00:32:07,966 I'm sure you can appreciate from my reputation, I need to stay, hidden. 503 00:32:09,207 --> 00:32:10,391 What do you want? 504 00:32:10,392 --> 00:32:12,599 I thought we could work together. 505 00:32:13,000 --> 00:32:14,886 We should work together. 506 00:32:15,487 --> 00:32:20,614 I've been hired to steal a valuable portfolio of identities. 507 00:32:22,654 --> 00:32:23,990 I need you to design the 508 00:32:23,991 --> 00:32:29,483 crimeware kit and install it on the servers of Lodestone Shipping Company. 509 00:32:29,784 --> 00:32:31,948 Why me? Why not somebody else? 510 00:32:31,949 --> 00:32:34,271 'Cause I've been watching you and you're the best. 511 00:32:34,672 --> 00:32:37,071 This contract deserves the best. 512 00:32:37,672 --> 00:32:39,704 You used to be an activist. 513 00:32:39,705 --> 00:32:43,120 Now you're a murderer and a thief, and I'd never work for you. 514 00:32:43,121 --> 00:32:44,511 Are you sure? 515 00:32:45,112 --> 00:32:48,303 What if I told you the people 516 00:32:48,304 --> 00:32:51,359 who hired me have information about your sister. 517 00:32:52,160 --> 00:32:53,304 What? 518 00:32:53,305 --> 00:32:56,543 Isn't that what fills your days? 519 00:32:57,144 --> 00:32:58,952 What you've been searching for? 520 00:32:59,553 --> 00:33:01,404 What do they know about my sister? 521 00:33:01,405 --> 00:33:05,172 They won't tell me, but it's how they want to pay you. 522 00:33:07,492 --> 00:33:10,459 So, will you do it? 523 00:33:16,944 --> 00:33:18,256 Yes, I'll do it. 524 00:33:20,752 --> 00:33:23,072 But it's how they want to pay you. 525 00:33:24,307 --> 00:33:27,381 So, will you do it? 526 00:33:29,179 --> 00:33:31,405 Yes, I'll do it. 527 00:33:59,024 --> 00:34:00,008 Lindy. 528 00:34:00,009 --> 00:34:01,313 What are you doing here? 529 00:34:02,241 --> 00:34:05,569 Lindy Sampson, you're being charged with four counts of 530 00:34:05,570 --> 00:34:08,481 violating the computer fraud and abuse act for crimes related to 531 00:34:08,482 --> 00:34:10,465 your activities as a hacktivist. 532 00:34:12,360 --> 00:34:14,136 You have the right to remain silent. 533 00:34:14,137 --> 00:34:15,522 Anything you say can and... 534 00:34:15,523 --> 00:34:17,315 You're a cop? 535 00:34:28,398 --> 00:34:29,182 Lindy, listen to me. 536 00:34:29,183 --> 00:34:30,749 I traced the call. It's him. 537 00:34:30,750 --> 00:34:32,101 He's inside the Cyber Crimes Unit. 538 00:34:32,102 --> 00:34:34,382 The killer is with you, Lindy. You have to get out! 539 00:34:38,860 --> 00:34:39,677 Lindy! 540 00:34:39,678 --> 00:34:40,997 Lindy! 541 00:34:44,257 --> 00:34:45,737 Hello, Lindy. 542 00:34:52,117 --> 00:34:53,362 It's so good to see you. 543 00:35:02,722 --> 00:35:04,242 Have you figured it out yet? 544 00:35:10,973 --> 00:35:12,463 Why are you doing this? 545 00:35:17,910 --> 00:35:20,174 You had to find out for yourself. 546 00:35:20,175 --> 00:35:22,974 They're all liars, Lindy. Even him. 547 00:35:24,333 --> 00:35:25,487 State your name for the record. 548 00:35:26,790 --> 00:35:28,046 Detective Benjamin Miller. 549 00:35:29,719 --> 00:35:32,382 So much loss, so much pain. 550 00:35:32,383 --> 00:35:35,382 He would've done anything to protect you. 551 00:35:36,770 --> 00:35:38,507 Everybody has a limit, Catherine. 552 00:35:39,043 --> 00:35:42,051 Setting Lindy Sampson up to take the fall, that's my limit. 553 00:35:42,086 --> 00:35:44,447 If you hadn't interfered, Lindy would have made the deal 554 00:35:44,448 --> 00:35:45,671 and Bubonic would be in prison. 555 00:35:45,672 --> 00:35:46,959 Bubonic is a psychopath. 556 00:35:46,960 --> 00:35:48,607 You don't know what he would have done to her. 557 00:35:48,608 --> 00:35:50,815 You went against my orders and then fell in love with her. 558 00:35:50,816 --> 00:35:53,200 You compromised this whole operation. 559 00:35:55,505 --> 00:35:56,920 Lodestone Shipping. 560 00:35:58,493 --> 00:36:00,861 You were the client who contracted out to Bubonic. 561 00:36:00,862 --> 00:36:02,917 You couldn't get to him so you used Lindy. 562 00:36:02,918 --> 00:36:04,052 And your point? 563 00:36:04,053 --> 00:36:05,620 Then you pretended to have information about her sister 564 00:36:05,621 --> 00:36:07,550 so she'd actually go through with it. 565 00:36:07,551 --> 00:36:09,077 Who said I was pretending? 566 00:36:13,621 --> 00:36:18,012 - You know about this? - Yes. 567 00:36:18,013 --> 00:36:21,574 Well, so much for never letting anything happen to her, Tommy. 568 00:36:21,575 --> 00:36:23,061 Yeah. 569 00:36:23,062 --> 00:36:25,254 So much for staying neutral. 570 00:36:26,712 --> 00:36:28,833 For God's sake, Catherine, 571 00:36:28,834 --> 00:36:32,393 if you have information about that girl's sister, you have to let her know. 572 00:36:32,394 --> 00:36:33,786 Do I? 573 00:36:37,378 --> 00:36:39,217 You want to suspend me, fine. 574 00:36:39,218 --> 00:36:41,074 But I'm done talking. 575 00:36:44,474 --> 00:36:47,064 And I don't regret anything. 576 00:37:12,900 --> 00:37:14,506 Hey. What are you doing here? 577 00:37:14,507 --> 00:37:15,963 Whoa, whoa. 578 00:37:15,964 --> 00:37:17,874 We have a solid lead on the Babylon portal. 579 00:37:17,875 --> 00:37:20,707 We're going to find the host and maybe catch the killer. 580 00:37:23,055 --> 00:37:24,375 What's wrong? 581 00:37:24,376 --> 00:37:25,879 You lied to me. 582 00:37:27,103 --> 00:37:27,655 What are you talking about? 583 00:37:27,656 --> 00:37:29,351 - Get away from me. - Lindy. 584 00:37:30,343 --> 00:37:33,642 You lied. You and Catherine, you tried to set me up, 585 00:37:33,643 --> 00:37:36,242 but Ben arrested me to save me, 586 00:37:36,843 --> 00:37:38,142 from the two of you. 587 00:37:39,255 --> 00:37:41,311 Okay, let's just talk this through, all right? 588 00:37:41,312 --> 00:37:43,847 You used me to get to Bubonic. 589 00:37:43,848 --> 00:37:45,096 You used my sister. 590 00:37:45,097 --> 00:37:49,259 Lindy, you have to understand, that was before I really knew you. 591 00:37:49,260 --> 00:37:51,442 What do you know about Sarah? 592 00:37:53,002 --> 00:37:54,562 Tell me! 593 00:37:58,843 --> 00:38:03,939 Catherine found a case. A man who abducted girls. 594 00:38:05,083 --> 00:38:07,483 She thought maybe your sister might have been a part of it. 595 00:38:07,484 --> 00:38:09,986 She refuses to say anything about it. 596 00:38:12,963 --> 00:38:18,647 You and me, this... whatever this is... it's over. 597 00:38:18,648 --> 00:38:20,039 It's done. 598 00:38:31,687 --> 00:38:33,319 I'm sorry, I can't. 599 00:38:33,320 --> 00:38:34,695 Are you sure? 600 00:38:34,696 --> 00:38:36,751 Connor's here, I thought, you know, we could all go out. 601 00:38:36,752 --> 00:38:40,207 I'm sorry, I... Already made plans. 602 00:38:41,822 --> 00:38:42,943 Plans, like a date? 603 00:38:42,944 --> 00:38:44,291 Maybe. 604 00:38:44,292 --> 00:38:45,730 With the guy from today? 605 00:38:45,731 --> 00:38:47,146 No. 606 00:38:48,794 --> 00:38:49,923 Another one? 607 00:38:51,267 --> 00:38:52,595 Someone better. 608 00:38:52,596 --> 00:38:55,091 Um... Look, I'll tell you 609 00:38:55,092 --> 00:38:57,235 everything later. Gotta go. 610 00:39:01,834 --> 00:39:03,587 Tessa is on another date. 611 00:39:03,588 --> 00:39:07,075 Obviously, I trust your taste in friends, but that girl is a lot of work. 612 00:39:07,076 --> 00:39:08,555 She's up to something. 613 00:39:15,979 --> 00:39:18,052 Wait. I just remembered. 614 00:39:18,053 --> 00:39:21,391 That red-hot ginger freak that Tessa was devouring, 615 00:39:21,392 --> 00:39:22,727 I know where he's from. 616 00:39:22,728 --> 00:39:24,088 That night you signed Lindy up, 617 00:39:24,089 --> 00:39:26,454 he was one of the guys she matched with on Flirtual. 618 00:39:27,055 --> 00:39:30,288 See, my perfect social memory strikes again. 619 00:39:30,407 --> 00:39:31,806 Coincidences happen. 620 00:39:33,327 --> 00:39:34,183 Give me your phone. 621 00:39:34,184 --> 00:39:35,406 - Why? - Just give it to me. 622 00:39:37,886 --> 00:39:40,959 Okay. Searching for women. 623 00:39:40,960 --> 00:39:42,615 That's a first since high school. 624 00:39:42,616 --> 00:39:45,351 With blonde hair in Williamsburg. 625 00:39:52,578 --> 00:39:55,723 - Wait, isn't that... - Lindy's jacket. 626 00:39:55,724 --> 00:39:58,130 And she's dating Lindy's matches. 627 00:40:25,343 --> 00:40:27,039 Here we go again. 628 00:40:28,040 --> 00:40:32,071 That giddy excitement and anticipation. 629 00:40:32,872 --> 00:40:37,031 Only this time, I already know you're not the one. 630 00:40:37,032 --> 00:40:41,551 You're the imposter, the knockoff, the fake. 631 00:40:41,552 --> 00:40:42,916 Hi. 632 00:40:42,917 --> 00:40:46,130 I'm Tessa. You want a drink? 633 00:40:46,131 --> 00:40:47,531 Sync and corrections by biamussolin www.addic7ed.com