1
00:00:00,028 --> 00:00:01,179
Previously on "Eye Candy"...
2
00:00:01,180 --> 00:00:02,932
- Look who's here.
- Tessa.
3
00:00:02,933 --> 00:00:05,548
Someone is using Flirtual to
stalk and kill people.
4
00:00:05,549 --> 00:00:06,852
It was Sarah's birthday.
5
00:00:06,853 --> 00:00:08,028
I gave it to her as a present.
6
00:00:08,029 --> 00:00:09,100
I'm sorry, Lindy.
7
00:00:09,101 --> 00:00:09,846
For which part?
8
00:00:09,847 --> 00:00:10,636
Lying about being a cop?
9
00:00:10,637 --> 00:00:11,363
I'm Ben.
10
00:00:11,364 --> 00:00:12,488
Or when you turned me in?
11
00:00:13,413 --> 00:00:15,035
He only wanted me to scare her.
12
00:00:15,036 --> 00:00:16,003
Who paid you?
13
00:00:16,629 --> 00:00:19,168
I don't know. That's not the way
Babylon works.
14
00:02:03,807 --> 00:02:07,478
Sync and corrections by biamussolin
www.addic7ed.com
15
00:02:10,175 --> 00:02:11,335
Babylon portal.
16
00:02:11,336 --> 00:02:12,978
Virtual city of illegal sites
17
00:02:12,979 --> 00:02:14,210
where anything and everything
18
00:02:14,211 --> 00:02:15,818
can be bought anonymously.
19
00:02:15,819 --> 00:02:16,770
People are selling
20
00:02:16,771 --> 00:02:18,002
their virginity, their internal
21
00:02:18,003 --> 00:02:19,298
organs, brokering murder,
22
00:02:19,299 --> 00:02:20,954
selling their own suicides.
23
00:02:21,722 --> 00:02:22,698
Yeager?
24
00:02:22,699 --> 00:02:23,778
We've tried to locate where
25
00:02:23,779 --> 00:02:25,218
this is run from, but it's
26
00:02:25,219 --> 00:02:26,250
untraceable.
27
00:02:26,551 --> 00:02:27,762
If we can get our hands on
28
00:02:27,763 --> 00:02:28,914
their user records, we'll have
29
00:02:28,915 --> 00:02:32,250
the identities of anyone who has
ever bought or sold anything
30
00:02:32,551 --> 00:02:34,206
on a Babylon site.
31
00:02:34,658 --> 00:02:36,491
Including the Flirtual killer.
32
00:02:37,578 --> 00:02:38,818
Exactly.
33
00:02:38,819 --> 00:02:40,738
We know he purchased you on the
Doll's house site,
34
00:02:40,739 --> 00:02:43,546
and Doll's House is hosted on the Babylon
portal.
35
00:02:43,547 --> 00:02:45,679
One shop in a giant
shopping mall.
36
00:02:45,680 --> 00:02:48,470
Which is why this footage
of Kent is so important.
37
00:02:48,471 --> 00:02:50,103
He's a lead we can follow,
38
00:02:50,104 --> 00:02:52,175
the first that we can actually
identify.
39
00:02:52,176 --> 00:02:55,286
This video originated on a
self-mutilation website
40
00:02:55,287 --> 00:02:56,806
posted on the Babylon portal.
41
00:02:57,107 --> 00:02:58,442
What do we know about him?
42
00:02:58,843 --> 00:03:00,646
Kent was one of the top
models in the world
43
00:03:00,647 --> 00:03:02,014
and became a photographer.
44
00:03:03,558 --> 00:03:05,167
He was all over the news a few
weeks ago,
45
00:03:05,168 --> 00:03:07,470
said he was stabbed in the
eye during a mugging.
46
00:03:07,471 --> 00:03:10,022
This guy's got a thing for
prostitutes, drugs,
47
00:03:10,023 --> 00:03:12,659
and definitely likes to live life
to the extreme.
48
00:03:12,660 --> 00:03:14,026
Why would he mutilate his eye
49
00:03:14,027 --> 00:03:15,506
if his eyes are his livelihood?
50
00:03:15,507 --> 00:03:17,243
I think someone made him do it.
51
00:03:18,450 --> 00:03:20,114
You stay and scour the Babylon portal
52
00:03:20,115 --> 00:03:21,715
for any other sign of Kent.
53
00:03:21,716 --> 00:03:24,186
You two, go talk to him.
54
00:03:25,087 --> 00:03:26,171
Let's go.
55
00:03:38,195 --> 00:03:39,171
Yeah?
56
00:03:39,172 --> 00:03:40,238
NYPD.
57
00:03:40,239 --> 00:03:41,176
I'm detective Calligan.
58
00:03:42,077 --> 00:03:44,374
We believe we may have a new
lead on Mr. Kent's case.
59
00:03:48,462 --> 00:03:50,146
Any of these men look familiar?
60
00:03:55,334 --> 00:03:58,286
I'm sorry to make you relive it,
but is there anything else you
61
00:03:58,287 --> 00:04:00,031
can remember about that night?
62
00:04:00,632 --> 00:04:02,608
It was so fast, I...
63
00:04:02,609 --> 00:04:05,806
The adrenaline kicked in and all
I could focus on was the knife.
64
00:04:07,086 --> 00:04:08,462
Then he stabbed me.
65
00:04:08,463 --> 00:04:11,614
He took my watch
and I lost my eye.
66
00:04:12,415 --> 00:04:14,291
A watch for an eye.
67
00:04:14,292 --> 00:04:15,906
Who are these men?
68
00:04:15,907 --> 00:04:18,683
We pulled footage from the
security cameras in Riverside Park
69
00:04:18,684 --> 00:04:21,410
and matched them to anyone
with a record of assault.
70
00:04:21,711 --> 00:04:23,244
Riverside Park?
71
00:04:23,245 --> 00:04:24,810
But that's not where
I was mugged.
72
00:04:26,674 --> 00:04:30,498
It says right here, Riverside
Park, 96th street.
73
00:04:32,242 --> 00:04:34,226
I was attacked on the east side.
74
00:04:38,018 --> 00:04:40,807
You think I'd forget a night
that ended like this?
75
00:04:44,023 --> 00:04:46,230
I'm very sorry we wasted
your time.
76
00:04:48,382 --> 00:04:50,455
I will do whatever I can to find
this guy.
77
00:04:51,966 --> 00:04:55,606
Instead of bothering you again, I'll
be e-mailing you some other suspects.
78
00:05:02,982 --> 00:05:04,350
That was quite a performance.
79
00:05:06,742 --> 00:05:08,834
Let's see if he takes the bait.
80
00:05:11,458 --> 00:05:12,811
Lindy's e-mailing him now.
81
00:05:12,812 --> 00:05:15,274
Kent opens it and we'll have
total access to his computer.
82
00:05:15,275 --> 00:05:18,138
Good work. Find anything?
83
00:05:18,139 --> 00:05:21,123
Prostitution ads, lots of them.
84
00:05:21,124 --> 00:05:23,259
But until we get inside Kent's computer,
85
00:05:23,260 --> 00:05:25,460
we're not gonna know
what he's bought on Babylon.
86
00:05:25,461 --> 00:05:26,730
Keep looking.
87
00:05:34,985 --> 00:05:36,089
I'm bored.
88
00:05:36,090 --> 00:05:37,792
Go write something.
89
00:05:37,793 --> 00:05:39,801
Doesn't it creep you out a
bit that the killer
90
00:05:39,802 --> 00:05:42,581
- hasn't killed anyone recently?
- No.
91
00:05:45,404 --> 00:05:48,060
Okay, yes, but I am trying to
focus on other things.
92
00:05:49,084 --> 00:05:50,285
Okay, are you gonna tell me
what's wrong
93
00:05:50,286 --> 00:05:51,732
or are you just gonna eat that pencil?
94
00:05:51,733 --> 00:05:53,268
It's Tessa, isn't it?
95
00:05:54,709 --> 00:05:56,564
Okay, she has been gone for
two full days.
96
00:05:56,565 --> 00:05:58,348
Okay, no text, no note.
97
00:05:58,349 --> 00:05:59,804
Her phone goes straight to
voice-mail.
98
00:05:59,805 --> 00:06:01,116
Gone? She just got here.
99
00:06:01,117 --> 00:06:02,212
I have to do something.
100
00:06:03,445 --> 00:06:05,557
Something drastic, something I
have never done before.
101
00:06:05,558 --> 00:06:06,797
Ooh, like what?
102
00:06:07,932 --> 00:06:11,046
Call her parents.
103
00:06:23,488 --> 00:06:24,865
Sarah?
104
00:06:30,320 --> 00:06:32,107
Looks like no one's home.
I'm headed to your room.
105
00:06:32,979 --> 00:06:33,859
Okay, I'm here.
106
00:06:35,323 --> 00:06:36,500
Good.
107
00:06:36,501 --> 00:06:38,026
I'm sending you the picture.
108
00:06:38,027 --> 00:06:40,332
I need you to scan all my photos of Sarah,
109
00:06:40,333 --> 00:06:42,155
see if any of the
faces match this ad.
110
00:06:47,580 --> 00:06:48,788
This is unbelievable.
111
00:06:48,789 --> 00:06:52,356
This picture of your sister wasn't
tampered with, or photoshopped.
112
00:06:52,957 --> 00:06:55,015
Lindy... it's real.
113
00:06:55,516 --> 00:06:56,943
What?
114
00:06:57,920 --> 00:06:59,833
- That means she's alive.
- No.
115
00:06:59,834 --> 00:07:03,254
I hope she is, but looking at
the date and location embedded
116
00:07:03,255 --> 00:07:05,174
in this picture's metadata,
117
00:07:05,967 --> 00:07:09,215
it was taken in your hometown,
three years ago.
118
00:07:09,516 --> 00:07:11,351
Sarah was using Babylon?
119
00:07:12,152 --> 00:07:13,516
What was she doing?
120
00:07:13,517 --> 00:07:15,475
Lindy, I think there's more
to this picture.
121
00:07:16,207 --> 00:07:17,231
What do you mean?
122
00:07:18,687 --> 00:07:20,612
That res poly look a little
off to you?
123
00:07:20,613 --> 00:07:23,067
I think there could be data
hidden inside.
124
00:07:23,068 --> 00:07:25,155
Like a picture inside
the picture?
125
00:07:25,156 --> 00:07:28,187
- Yes.
- I'll use a stego tool.
126
00:07:28,188 --> 00:07:31,667
If there's something in there,
I'll find it.
127
00:07:35,124 --> 00:07:37,861
It's a file.
Someone saved a file in here.
128
00:07:37,862 --> 00:07:39,445
Hello?
129
00:07:39,446 --> 00:07:40,253
What was that?
130
00:07:40,554 --> 00:07:41,749
Hold on, someone's here.
131
00:07:41,750 --> 00:07:43,581
Don't tell Sophia about
this yet.
132
00:07:44,497 --> 00:07:45,689
Sure.
133
00:07:45,690 --> 00:07:46,673
Hi, Georgie.
134
00:07:47,289 --> 00:07:48,232
Tessa.
135
00:07:49,833 --> 00:07:50,998
Hi.
136
00:07:51,033 --> 00:07:53,410
What are you doing here?
137
00:07:53,411 --> 00:07:55,652
All that computer stuff gives
me anxiety.
138
00:07:55,653 --> 00:07:58,609
Yeah, I know, just
helping Linds with something.
139
00:07:58,910 --> 00:08:01,332
How long a something are we
talking about?
140
00:08:01,333 --> 00:08:03,237
'Cause I have a friend
stopping by.
141
00:08:03,738 --> 00:08:06,284
- A friend?
- A friend.
142
00:08:07,588 --> 00:08:10,236
That kind of a friend.
143
00:08:11,037 --> 00:08:13,343
- Yeah.
- Right.
144
00:08:14,991 --> 00:08:16,434
I'll just be a second.
145
00:08:18,835 --> 00:08:21,088
You won't even notice I'm here.
146
00:08:21,840 --> 00:08:23,002
George?
147
00:08:23,003 --> 00:08:24,456
George, are you there?
148
00:08:27,070 --> 00:08:28,451
I just sent you the file.
149
00:08:37,262 --> 00:08:41,450
This is my case file.
"Lindy Sampson, aka Magnifly."
150
00:08:41,451 --> 00:08:45,226
"First contact. Target."
151
00:09:10,830 --> 00:09:12,135
Hey, have you seen J.J.?
152
00:09:17,383 --> 00:09:19,127
Excuse me, do you know J.J.?
153
00:09:24,213 --> 00:09:26,141
- I'm looking for...
- J.J., yeah.
154
00:09:26,142 --> 00:09:27,525
I got that.
155
00:09:27,606 --> 00:09:29,398
He told me to meet him here.
156
00:09:29,399 --> 00:09:33,038
Nobody ever really meets J.J.
157
00:09:33,039 --> 00:09:36,318
I talked to him online and
he said to come here.
158
00:09:36,319 --> 00:09:37,557
Did he?
159
00:09:38,998 --> 00:09:40,334
You're his group, right?
160
00:09:41,235 --> 00:09:42,686
The outliers.
161
00:09:42,687 --> 00:09:44,958
He said that you people could
help me find my sister.
162
00:09:44,959 --> 00:09:46,682
Why would we help you?
163
00:09:46,683 --> 00:09:48,594
That's what you do.
164
00:09:48,595 --> 00:09:49,755
You're hacktivists.
165
00:09:49,756 --> 00:09:51,058
You help people when
the system fails.
166
00:09:51,059 --> 00:09:52,441
You a cop?
167
00:09:53,742 --> 00:09:55,225
You totally seem like a cop.
168
00:09:55,226 --> 00:09:57,746
I'm not a cop.
169
00:09:58,447 --> 00:10:00,446
- I'm not a cop.
- Yeah?
170
00:10:03,533 --> 00:10:04,861
Prove it.
171
00:10:07,073 --> 00:10:08,618
You've got 30 seconds.
172
00:10:09,409 --> 00:10:10,689
To do what?
173
00:10:10,724 --> 00:10:11,969
I don't know.
174
00:10:11,970 --> 00:10:14,625
Impress me?
175
00:10:15,813 --> 00:10:19,214
- 25 seconds.
- Okay.
176
00:10:27,230 --> 00:10:28,357
I see...
177
00:10:28,358 --> 00:10:29,525
You're on your own wireless
178
00:10:29,526 --> 00:10:32,269
network out of here that isn't
broadcasting it's SSID,
179
00:10:32,270 --> 00:10:33,629
but it's called outlair.
180
00:10:33,930 --> 00:10:35,989
That's where you guys hide out
for privacy.
181
00:10:35,990 --> 00:10:37,621
10 seconds.
182
00:10:49,897 --> 00:10:52,645
Time's up. Show and tell.
183
00:11:03,669 --> 00:11:04,902
That's me.
184
00:11:07,042 --> 00:11:08,938
Yup.
185
00:11:08,939 --> 00:11:10,046
The real me.
186
00:11:10,547 --> 00:11:12,371
After I figured out your network's name,
187
00:11:12,372 --> 00:11:13,832
I cracked the encryption,
188
00:11:14,161 --> 00:11:16,788
I saw your web traffic and sniffed out your
session cookie,
189
00:11:16,789 --> 00:11:18,531
and then I signed on as you.
190
00:11:19,458 --> 00:11:21,136
- George Reyes.
- Shh!
191
00:11:22,788 --> 00:11:25,128
And look at all the
girls' photos I liked.
192
00:11:25,863 --> 00:11:26,932
What?
193
00:11:26,933 --> 00:11:28,439
I didn't... no.
194
00:11:29,040 --> 00:11:31,543
I don't even... that's...
195
00:11:33,044 --> 00:11:34,348
All right.
196
00:11:37,692 --> 00:11:41,948
Okay.
So you have some small skill.
197
00:11:43,132 --> 00:11:44,503
What's your name?
198
00:11:46,004 --> 00:11:47,276
Magnifly.
199
00:11:48,077 --> 00:11:50,612
Pleasure to meet you, Magnifly.
200
00:12:05,107 --> 00:12:06,352
Catherine?
201
00:12:06,353 --> 00:12:08,360
I think I found our way in.
202
00:12:29,940 --> 00:12:31,560
Lindy, what did you find?
203
00:12:31,561 --> 00:12:33,831
- The file is my case file.
- What?
204
00:12:33,832 --> 00:12:36,059
The Cyber Crimes Unit's case
against me.
205
00:12:36,060 --> 00:12:38,671
It's redacted. I can't read it.
206
00:12:38,972 --> 00:12:41,200
The original file's on
Catherine's computer.
207
00:12:41,501 --> 00:12:42,844
It's him, Lindy.
208
00:12:42,845 --> 00:12:44,347
He's playing with you and now
209
00:12:44,348 --> 00:12:46,868
you find your case file inside a
picture of your sister?
210
00:12:46,869 --> 00:12:48,331
The killer did this.
211
00:12:49,032 --> 00:12:50,395
It's all his plan.
212
00:12:50,796 --> 00:12:52,539
So what do we do?
213
00:12:56,588 --> 00:12:58,516
We need to hack the Cyber
Crimes Unit.
214
00:12:58,517 --> 00:13:01,172
I love it when you talk
dirty to me.
215
00:13:03,096 --> 00:13:04,249
Okay, then.
216
00:13:04,284 --> 00:13:05,403
Gotta go.
217
00:13:08,263 --> 00:13:09,855
Lindy.
218
00:13:10,456 --> 00:13:12,261
- You're back.
- It worked.
219
00:13:12,262 --> 00:13:14,140
Kent's opened the e-mail,
we're on his computer.
220
00:13:15,277 --> 00:13:16,854
- Coming?
- Sure.
221
00:13:22,621 --> 00:13:24,661
We can see and record
everything he does.
222
00:13:24,662 --> 00:13:26,109
He's logging on to Babylon.
223
00:13:27,637 --> 00:13:28,573
There it is, a record of
224
00:13:28,574 --> 00:13:30,509
everything Kent's bought using
the portal.
225
00:13:33,269 --> 00:13:35,161
He's going back through all
the girls he bought.
226
00:13:37,865 --> 00:13:38,817
He deleted her.
227
00:13:38,818 --> 00:13:41,425
Edward Kent's ordered hundreds
of girls using the Babylon portal.
228
00:13:41,426 --> 00:13:42,697
Why would he delete just
that one?
229
00:13:42,898 --> 00:13:44,097
Find out who she is.
230
00:13:44,098 --> 00:13:45,449
Taking a screen grab.
231
00:13:45,450 --> 00:13:48,298
Using facial recognition to run
it through the DMV.
232
00:13:55,705 --> 00:13:56,929
What's wrong with her eye?
233
00:13:56,930 --> 00:13:58,329
Eye for an eye.
234
00:13:58,330 --> 00:14:00,543
- There's your motive.
- Eve Farmington.
235
00:14:02,431 --> 00:14:04,384
Go question her, now.
236
00:14:10,824 --> 00:14:12,072
Hey.
237
00:14:12,973 --> 00:14:14,373
You okay?
238
00:14:15,020 --> 00:14:16,204
Yeah, why?
239
00:14:16,205 --> 00:14:18,244
I don't know, you just seem
distracted.
240
00:14:20,123 --> 00:14:21,749
I should stay here.
241
00:14:21,750 --> 00:14:24,035
Monitor if Kent does anything
else on Babylon.
242
00:14:26,476 --> 00:14:28,164
Okay.
243
00:14:35,045 --> 00:14:36,372
Okay, I'm in position.
244
00:14:36,373 --> 00:14:37,637
Okay, give me a few minutes.
245
00:14:39,372 --> 00:14:40,348
May I have a word?
246
00:14:40,949 --> 00:14:42,563
Just wanted to talk.
247
00:14:42,564 --> 00:14:44,012
We haven't checked in
for a while.
248
00:14:44,913 --> 00:14:46,027
Okay.
249
00:14:46,228 --> 00:14:48,684
You know, I'm impressed with
the work that you've been doing
250
00:14:48,685 --> 00:14:51,939
for us and I don't impress
easily.
251
00:14:52,240 --> 00:14:53,800
Thank you.
252
00:14:53,901 --> 00:14:56,540
I'm learning so much
I didn't know.
253
00:14:56,541 --> 00:14:59,884
We should talk about how to
make your place here more...
254
00:14:59,885 --> 00:15:02,998
Official.
255
00:15:05,741 --> 00:15:07,054
Okay, people, not sure what
256
00:15:07,055 --> 00:15:08,486
that is, but we gotta
move it out.
257
00:15:08,487 --> 00:15:10,230
Come on, let's go.
258
00:15:10,231 --> 00:15:12,198
Move, move, move.
259
00:15:32,787 --> 00:15:34,987
Lindy, where are you?
260
00:15:40,196 --> 00:15:41,563
It worked.
261
00:15:42,164 --> 00:15:43,564
I'm inside.
262
00:15:58,682 --> 00:15:59,310
Here we go.
263
00:15:59,813 --> 00:16:02,502
I'm gonna grab her password hash
from memory and try and crack it.
264
00:16:02,503 --> 00:16:04,366
Gas company says they're
sweeping the building.
265
00:16:04,367 --> 00:16:06,878
They'll have it fixed in the
next half hour, 45 minutes tops.
266
00:16:06,879 --> 00:16:09,078
Thanks. I couldn't have done it
without you.
267
00:16:09,079 --> 00:16:10,934
That's sweet.
268
00:16:10,935 --> 00:16:12,677
And very true, Linds, very true.
269
00:16:12,678 --> 00:16:14,510
Any luck breaking her password?
270
00:16:14,511 --> 00:16:17,010
Just need a little more time.
271
00:16:29,026 --> 00:16:30,049
Excuse me.
272
00:16:37,378 --> 00:16:38,953
Can I help you?
273
00:16:42,994 --> 00:16:44,394
You think I did this to him?
274
00:16:44,395 --> 00:16:46,266
Looks like he did it to himself.
275
00:16:46,267 --> 00:16:47,966
We know you were on Babylon.
276
00:16:49,214 --> 00:16:50,590
That was years ago.
277
00:16:54,182 --> 00:16:58,377
Edward Kent paid for your
services and then you stopped.
278
00:17:00,078 --> 00:17:01,273
Why?
279
00:17:01,274 --> 00:17:03,230
I was bored and stupid.
280
00:17:03,431 --> 00:17:05,782
A friend told me about this
place online, Babylon,
281
00:17:05,783 --> 00:17:07,254
where you could sell anything.
282
00:17:07,355 --> 00:17:12,366
I was making a lot of money living
the New York dream, until he bought me.
283
00:17:12,367 --> 00:17:15,630
I thought it was for sex, but he
was into something else.
284
00:17:15,831 --> 00:17:17,914
Woke up in the hospital
two days later.
285
00:17:18,515 --> 00:17:22,010
He had hit me so hard that the
doctors couldn't save my eye.
286
00:17:22,311 --> 00:17:23,934
Why didn't you go to the police?
287
00:17:24,778 --> 00:17:26,258
And say what?
288
00:17:26,259 --> 00:17:29,553
There's no justice for girls
like me, right, detective?
289
00:17:30,754 --> 00:17:34,546
Look, I didn't do this to Kent,
as much as he deserved it.
290
00:17:35,147 --> 00:17:38,194
We're trying to shut the
Babylon portal down, Eve.
291
00:17:38,195 --> 00:17:39,312
Help us.
292
00:17:40,371 --> 00:17:41,660
Shut Babylon down?
293
00:17:42,812 --> 00:17:44,799
You can't shut Babylon down.
294
00:17:47,415 --> 00:17:48,927
I'm sorry, I can't help you.
295
00:17:50,519 --> 00:17:51,239
She's lying.
296
00:17:51,240 --> 00:17:52,535
Who's she lying to protect?
297
00:17:52,536 --> 00:17:53,464
Not Kent.
298
00:17:53,499 --> 00:17:54,991
Who else has access to
Kent's computer?
299
00:17:54,992 --> 00:17:56,967
His assistant, Luca.
300
00:18:01,135 --> 00:18:03,240
Kent sent her to the hospital,
there should be a record of it.
301
00:18:03,241 --> 00:18:04,851
Under what name?
She changed her name.
302
00:18:04,852 --> 00:18:08,598
I'm not searching under her
name, I'm searching under Luca's.
303
00:18:11,334 --> 00:18:12,183
Look.
304
00:18:12,184 --> 00:18:14,914
Luca Marino brought a woman to
the hospital the night Eve was beaten.
305
00:18:15,552 --> 00:18:16,504
Jennifer Marino.
306
00:18:17,256 --> 00:18:18,392
His sister.
307
00:18:20,776 --> 00:18:21,464
It worked.
308
00:18:21,465 --> 00:18:23,160
- You're up.
- Yes!
309
00:18:23,561 --> 00:18:26,924
All right, just escalate
my privileges.
310
00:18:27,772 --> 00:18:33,236
Bypassing the file decryption,
and... bam, ba-ba-bam!
311
00:18:33,237 --> 00:18:34,604
I'm in.
312
00:18:34,605 --> 00:18:35,268
Thank you, George.
313
00:18:40,409 --> 00:18:41,600
Looks safe.
314
00:18:43,318 --> 00:18:45,135
They had me under surveillance?
315
00:18:47,742 --> 00:18:49,183
What?
316
00:18:49,991 --> 00:18:52,754
Lindy Sampson. She's perfect.
317
00:18:52,755 --> 00:18:54,507
That's what you said about
the others.
318
00:18:54,508 --> 00:18:58,818
She's different. She's
talented, pragmatic, creative.
319
00:18:58,819 --> 00:19:01,982
Dropped out of MIT but during
her first and only semester,
320
00:19:01,983 --> 00:19:03,518
she ranked top of her class.
321
00:19:03,519 --> 00:19:06,182
And she's guilty of several
illegal acts of hacktivism.
322
00:19:06,183 --> 00:19:08,391
Just the type to catch
Bubonic's attention.
323
00:19:08,392 --> 00:19:11,359
See, that's the best part.
She already has.
324
00:19:11,360 --> 00:19:13,535
She knows him under the alias
J.J.,
325
00:19:13,536 --> 00:19:15,651
the leader of a group of
hacktivists called the outliers.
326
00:19:15,652 --> 00:19:18,503
They're just a bunch of kids. They don't
even know who they're working for.
327
00:19:20,051 --> 00:19:21,098
What do you propose?
328
00:19:21,099 --> 00:19:22,538
I'll go undercover.
329
00:19:22,539 --> 00:19:24,150
Meet Lindy, become part of
her life.
330
00:19:24,151 --> 00:19:27,167
And when Bubonic does recruit
her, I'll be there.
331
00:19:27,168 --> 00:19:29,991
This is a bad idea.
332
00:19:31,592 --> 00:19:32,782
Why?
333
00:19:33,183 --> 00:19:35,647
Because we're using her
without her knowing, Tommy.
334
00:19:37,215 --> 00:19:39,678
Calligan, I'm granting your
request to go undercover.
335
00:19:39,679 --> 00:19:41,350
Am I the only one that
remembers what happened last
336
00:19:41,351 --> 00:19:43,303
time we tried to turn someone
against Bubonic?
337
00:19:44,631 --> 00:19:45,734
She ended up dead.
338
00:19:45,735 --> 00:19:47,382
Bubonic's a murderer and
a terrorist.
339
00:19:47,383 --> 00:19:50,206
I don't care how we catch him as
long as we do, and soon.
340
00:19:50,207 --> 00:19:52,022
Catherine, you are making
a mistake.
341
00:19:54,390 --> 00:19:56,315
You know what's not a mistake?
342
00:19:56,316 --> 00:19:58,698
Me standing on this side of
the desk.
343
00:19:59,299 --> 00:20:03,898
Run the operation, back Tommy up and maybe,
just maybe, we'll finally catch Bubonic.
344
00:20:04,499 --> 00:20:06,042
Thank you, detectives.
345
00:20:13,130 --> 00:20:16,242
- They were using me.
- What?
346
00:20:17,530 --> 00:20:20,658
All along.
It was Bubonic, George.
347
00:20:20,659 --> 00:20:23,186
I was Tommy's whole plan to
catch him.
348
00:20:23,187 --> 00:20:25,977
Man. That's tough, Linds.
349
00:20:52,242 --> 00:20:54,610
Sophia, hey, I didn't hear you
come in.
350
00:20:54,611 --> 00:20:56,282
Tessa, where the hell have
you been?
351
00:20:56,283 --> 00:20:59,107
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
352
00:20:59,408 --> 00:21:01,526
I just met a few people.
353
00:21:01,827 --> 00:21:03,171
For two days?
354
00:21:03,172 --> 00:21:04,747
Yeah, they were fun people.
355
00:21:04,748 --> 00:21:06,068
I need to talk to you.
356
00:21:08,419 --> 00:21:10,035
I'll be right back.
357
00:21:16,528 --> 00:21:20,062
- Do I know you?
- I don't think so.
358
00:21:22,421 --> 00:21:23,333
Are you sure?
359
00:21:25,613 --> 00:21:27,069
It'll come to me.
360
00:21:29,453 --> 00:21:31,612
- Why did you lie to me?
- What?
361
00:21:31,613 --> 00:21:34,245
- About your parents' divorce.
- Come on.
362
00:21:34,246 --> 00:21:36,949
- What are we talking about?
- I called them, Tessa.
363
00:21:40,701 --> 00:21:44,629
My parents?
Why would you do that?
364
00:21:44,630 --> 00:21:46,860
They're worried about you.
365
00:21:46,861 --> 00:21:48,748
Tessa, they want you
to come home.
366
00:21:48,749 --> 00:21:50,420
I can't go home.
367
00:21:50,421 --> 00:21:52,136
We had a huge argument.
368
00:21:52,137 --> 00:21:53,544
About what?
369
00:21:53,545 --> 00:21:55,305
Everything.
370
00:21:55,306 --> 00:21:57,040
I know it's a lot to ask.
371
00:21:57,341 --> 00:21:58,656
What?
372
00:21:59,849 --> 00:22:01,872
I need you to just be there
for me right now.
373
00:22:04,680 --> 00:22:06,816
Not ask so many questions.
374
00:22:08,720 --> 00:22:11,176
Okay.
You would tell me if something
375
00:22:11,177 --> 00:22:13,120
really bad was going on
though, right?
376
00:22:13,121 --> 00:22:16,601
- Of course.
- My God.
377
00:22:19,421 --> 00:22:24,500
- Who's the ginger?
- A friend of a friend.
378
00:22:24,501 --> 00:22:28,685
He looks like he's your
friend now.
379
00:22:30,846 --> 00:22:32,933
There's something else.
380
00:22:32,934 --> 00:22:34,644
It's a number.
381
00:22:35,876 --> 00:22:36,853
What kind of number?
382
00:23:06,256 --> 00:23:07,455
It's a file number.
383
00:23:32,667 --> 00:23:33,787
Hello?
384
00:23:33,788 --> 00:23:36,283
You're getting warmer, Lindy.
385
00:23:36,284 --> 00:23:38,331
Why are you doing this?
386
00:23:38,332 --> 00:23:39,724
They don't love you.
387
00:23:39,725 --> 00:23:41,742
Not like I do.
388
00:23:53,366 --> 00:23:55,497
- Hello?
- George, it was him.
389
00:23:55,798 --> 00:23:57,108
What are you calling me on?
390
00:23:57,409 --> 00:24:00,088
The killer led me down here,
left me a phone to find.
391
00:24:00,089 --> 00:24:01,185
Can you trace it?
392
00:24:01,186 --> 00:24:03,432
Yeah, I... I guess, I...
It's just gonna take some time.
393
00:24:08,096 --> 00:24:09,265
I'm sorry, Mr. Kent is out.
394
00:24:10,577 --> 00:24:11,857
It's not him we want to see.
395
00:24:13,968 --> 00:24:15,321
We spoke to Jennifer Marino.
396
00:24:16,125 --> 00:24:17,053
I'm sorry?
397
00:24:18,519 --> 00:24:20,368
I don't understand.
I don't know who that is.
398
00:24:20,403 --> 00:24:23,366
Yes, you do. Only now
she calls herself Eve Farmington.
399
00:24:24,167 --> 00:24:26,910
You drove her to the hospital
after Kent beat her and then a
400
00:24:26,911 --> 00:24:28,518
week later, you were working
for him.
401
00:24:28,519 --> 00:24:30,669
We saw her face, Luca.
402
00:24:31,917 --> 00:24:33,294
An eye for an eye.
403
00:24:35,053 --> 00:24:37,014
You finally got the justice for
your sister.
404
00:24:37,615 --> 00:24:40,157
We can get a warrant and search
your hard drive in an hour.
405
00:24:40,358 --> 00:24:42,637
Are you really gonna tell us
that when we do, we're not gonna
406
00:24:42,638 --> 00:24:44,321
find a trail to Babylon?
407
00:24:45,122 --> 00:24:47,281
He had to be held accountable.
408
00:24:48,129 --> 00:24:49,297
Babylon sells a lot of things,
409
00:24:49,298 --> 00:24:52,233
girls, murder, revenge.
410
00:24:52,234 --> 00:24:54,433
Making Kent gouge his eye out
411
00:24:54,434 --> 00:24:56,617
using the site he first used to
buy my sister seemed like the
412
00:24:56,618 --> 00:24:58,002
only fair punishment.
413
00:24:58,003 --> 00:24:59,321
Is that why it took you two
414
00:24:59,322 --> 00:25:00,945
years to make Kent pay for what
he did?
415
00:25:01,546 --> 00:25:03,505
First, I had to find the
proper leverage.
416
00:25:04,106 --> 00:25:05,592
And what'd you find?
417
00:25:05,793 --> 00:25:07,697
He bought lots of them.
418
00:25:07,698 --> 00:25:10,897
Recorded what he did to them,
watched it over and over.
419
00:25:10,898 --> 00:25:12,913
You should be arresting him,
not me.
420
00:25:12,914 --> 00:25:14,009
We intend to.
421
00:25:14,010 --> 00:25:15,745
But it doesn't have to be
that way for you.
422
00:25:15,746 --> 00:25:18,261
Not if you help us find
whoever's behind Babylon.
423
00:25:18,262 --> 00:25:20,317
Nobody knows who runs that site.
424
00:25:20,318 --> 00:25:21,933
We know you pay them in bitcoin.
425
00:25:21,934 --> 00:25:23,381
Give us Babylon's bitcoin
426
00:25:23,382 --> 00:25:27,133
wallet, and maybe I'll speak to
the DA about a deal.
427
00:25:50,073 --> 00:25:51,152
Testing, testing.
428
00:25:51,153 --> 00:25:53,875
This is detective Calligan
heading inside to meet the target.
429
00:26:07,815 --> 00:26:09,118
There she is.
430
00:26:12,422 --> 00:26:15,110
Hey. You're a great dancer.
431
00:26:19,966 --> 00:26:20,870
Is that a line?
432
00:26:20,871 --> 00:26:22,207
That's a bad line.
433
00:26:22,608 --> 00:26:25,406
Well, I'm a bad dancer.
434
00:26:36,114 --> 00:26:39,443
I'm serious.
It's really important, be honest with me.
435
00:26:39,744 --> 00:26:41,746
You don't have an apocalypse plan?
436
00:26:41,747 --> 00:26:43,139
No.
437
00:26:43,140 --> 00:26:45,883
- Should I... should I get one?
- Yeah.
438
00:26:45,884 --> 00:26:47,730
Everyone should have an
apocalypse plan.
439
00:26:48,131 --> 00:26:50,970
You know, people tell me I'd be
great in an apocalypse.
440
00:26:51,371 --> 00:26:52,875
Why?
441
00:26:54,147 --> 00:26:55,627
Because I'm a relentless fighter.
442
00:26:56,028 --> 00:26:57,786
Well, that sounds like a lot
of work.
443
00:26:59,446 --> 00:27:01,094
You either fight or you die.
444
00:27:02,278 --> 00:27:05,311
I kind of believe that if
the worst happens that people
445
00:27:05,312 --> 00:27:07,631
are basically good, deep down.
446
00:27:09,269 --> 00:27:10,942
That's not my experience.
447
00:27:10,943 --> 00:27:13,318
Then you haven't met
the right people.
448
00:27:16,487 --> 00:27:18,295
Hey, thanks for the drink,
but I gotta go.
449
00:27:29,575 --> 00:27:30,950
Hey, wait up.
450
00:27:31,551 --> 00:27:33,803
I don't think I gave you the
right impression back there.
451
00:27:34,104 --> 00:27:35,250
Really?
452
00:27:35,851 --> 00:27:37,530
What impression is that?
453
00:27:37,531 --> 00:27:40,667
That I don't fight for what
I believe in, what I want.
454
00:27:41,768 --> 00:27:43,167
What do you want?
455
00:27:43,568 --> 00:27:47,602
Well, I just met this great
girl who I'd like to get to know,
456
00:27:47,603 --> 00:27:51,139
but I let her walk away before
she could give me her phone number.
457
00:27:52,633 --> 00:27:54,891
I don't give out my
phone number.
458
00:27:55,692 --> 00:27:57,034
Never?
459
00:27:59,099 --> 00:28:02,398
But you can give me your
phone number.
460
00:28:16,239 --> 00:28:17,456
Bye.
461
00:28:24,254 --> 00:28:25,151
I know you're upset.
462
00:28:25,152 --> 00:28:26,855
I'm not upset, I'm angry.
463
00:28:26,856 --> 00:28:28,406
Why would you do that?
464
00:28:28,807 --> 00:28:30,411
Because I don't trust you.
465
00:28:30,412 --> 00:28:31,794
What, with her?
466
00:28:31,795 --> 00:28:33,722
You know you have no heart
to push this.
467
00:28:33,723 --> 00:28:35,859
Because of what happened with
Bubonic's girlfriend?
468
00:28:35,860 --> 00:28:38,371
You took it too far and we
lost her because of it.
469
00:28:38,372 --> 00:28:40,074
And you think you can stay
neutral?
470
00:28:41,378 --> 00:28:43,370
I think I can do a better job
than you can.
471
00:28:43,771 --> 00:28:45,232
Well, I hope you're right, man.
472
00:28:48,432 --> 00:28:50,416
I think I can do a better job
than you can.
473
00:28:50,917 --> 00:28:52,884
Well, I hope you're right, man.
474
00:28:54,529 --> 00:28:55,521
All right, thanks.
475
00:29:00,008 --> 00:29:00,743
Lindy.
476
00:29:00,744 --> 00:29:02,260
I just talked to the gas techs.
477
00:29:02,295 --> 00:29:04,242
They're doing a final sweep of
the building.
478
00:29:07,206 --> 00:29:08,359
They're heading down to the
basement.
479
00:29:08,360 --> 00:29:09,590
What about the call trace?
480
00:29:09,603 --> 00:29:12,547
Wh... it... it's almost done,
just get out of there now...
481
00:29:46,114 --> 00:29:49,742
You never take this off,
even in the shower.
482
00:29:50,543 --> 00:29:52,838
My, my dad gave it to me.
483
00:29:54,093 --> 00:29:56,414
Christopher, patron Saint of
protection.
484
00:29:56,415 --> 00:29:57,687
It's a catholic thing.
485
00:29:57,688 --> 00:29:59,613
I know the catholic thing.
486
00:30:01,549 --> 00:30:03,960
Look at St. Christopher and
go on reassured.
487
00:30:17,945 --> 00:30:19,065
What?
488
00:30:20,536 --> 00:30:24,621
- Is this like a promise ring?
- No.
489
00:30:33,077 --> 00:30:34,845
When someone gives you one of
these,
490
00:30:34,846 --> 00:30:37,701
it's because they love you so much
that they want to believe
491
00:30:37,702 --> 00:30:41,269
that there's a higher power
out there taking care of you,
492
00:30:41,570 --> 00:30:42,970
keeping you safe.
493
00:31:09,142 --> 00:31:11,039
It was a bug.
494
00:31:33,459 --> 00:31:37,259
They were listening...
To everything.
495
00:31:38,619 --> 00:31:40,207
"L. Sampson: Where are you
taking me?"
496
00:31:40,208 --> 00:31:42,614
"Let go of me. Let go of me."
497
00:31:42,633 --> 00:31:43,943
Let go of me!
498
00:31:49,831 --> 00:31:52,494
- Sorry to drag you down here.
- J.J.?
499
00:31:54,194 --> 00:31:55,535
Not exactly.
500
00:31:57,636 --> 00:31:58,878
You're Bubonic.
501
00:31:59,679 --> 00:32:01,462
I'm sorry for the theatrics.
502
00:32:02,263 --> 00:32:07,966
I'm sure you can appreciate from my
reputation, I need to stay, hidden.
503
00:32:09,207 --> 00:32:10,391
What do you want?
504
00:32:10,392 --> 00:32:12,599
I thought we could work
together.
505
00:32:13,000 --> 00:32:14,886
We should work together.
506
00:32:15,487 --> 00:32:20,614
I've been hired to steal a
valuable portfolio of identities.
507
00:32:22,654 --> 00:32:23,990
I need you to design the
508
00:32:23,991 --> 00:32:29,483
crimeware kit and install it on the
servers of Lodestone Shipping Company.
509
00:32:29,784 --> 00:32:31,948
Why me? Why not somebody else?
510
00:32:31,949 --> 00:32:34,271
'Cause I've been watching you
and you're the best.
511
00:32:34,672 --> 00:32:37,071
This contract deserves the best.
512
00:32:37,672 --> 00:32:39,704
You used to be an activist.
513
00:32:39,705 --> 00:32:43,120
Now you're a murderer and a
thief, and I'd never work for you.
514
00:32:43,121 --> 00:32:44,511
Are you sure?
515
00:32:45,112 --> 00:32:48,303
What if I told you the people
516
00:32:48,304 --> 00:32:51,359
who hired me have information
about your sister.
517
00:32:52,160 --> 00:32:53,304
What?
518
00:32:53,305 --> 00:32:56,543
Isn't that what fills your days?
519
00:32:57,144 --> 00:32:58,952
What you've been searching for?
520
00:32:59,553 --> 00:33:01,404
What do they know about
my sister?
521
00:33:01,405 --> 00:33:05,172
They won't tell me, but it's
how they want to pay you.
522
00:33:07,492 --> 00:33:10,459
So, will you do it?
523
00:33:16,944 --> 00:33:18,256
Yes, I'll do it.
524
00:33:20,752 --> 00:33:23,072
But it's how they
want to pay you.
525
00:33:24,307 --> 00:33:27,381
So, will you do it?
526
00:33:29,179 --> 00:33:31,405
Yes, I'll do it.
527
00:33:59,024 --> 00:34:00,008
Lindy.
528
00:34:00,009 --> 00:34:01,313
What are you doing here?
529
00:34:02,241 --> 00:34:05,569
Lindy Sampson, you're being
charged with four counts of
530
00:34:05,570 --> 00:34:08,481
violating the computer fraud and
abuse act for crimes related to
531
00:34:08,482 --> 00:34:10,465
your activities as a hacktivist.
532
00:34:12,360 --> 00:34:14,136
You have the right to remain
silent.
533
00:34:14,137 --> 00:34:15,522
Anything you say can and...
534
00:34:15,523 --> 00:34:17,315
You're a cop?
535
00:34:28,398 --> 00:34:29,182
Lindy, listen to me.
536
00:34:29,183 --> 00:34:30,749
I traced the call. It's him.
537
00:34:30,750 --> 00:34:32,101
He's inside the Cyber Crimes Unit.
538
00:34:32,102 --> 00:34:34,382
The killer is with you, Lindy.
You have to get out!
539
00:34:38,860 --> 00:34:39,677
Lindy!
540
00:34:39,678 --> 00:34:40,997
Lindy!
541
00:34:44,257 --> 00:34:45,737
Hello, Lindy.
542
00:34:52,117 --> 00:34:53,362
It's so good to see you.
543
00:35:02,722 --> 00:35:04,242
Have you figured it out yet?
544
00:35:10,973 --> 00:35:12,463
Why are you doing this?
545
00:35:17,910 --> 00:35:20,174
You had to find out
for yourself.
546
00:35:20,175 --> 00:35:22,974
They're all liars, Lindy.
Even him.
547
00:35:24,333 --> 00:35:25,487
State your name for the record.
548
00:35:26,790 --> 00:35:28,046
Detective Benjamin Miller.
549
00:35:29,719 --> 00:35:32,382
So much loss, so much pain.
550
00:35:32,383 --> 00:35:35,382
He would've done anything to
protect you.
551
00:35:36,770 --> 00:35:38,507
Everybody has a limit,
Catherine.
552
00:35:39,043 --> 00:35:42,051
Setting Lindy Sampson up to take
the fall, that's my limit.
553
00:35:42,086 --> 00:35:44,447
If you hadn't interfered,
Lindy would have made the deal
554
00:35:44,448 --> 00:35:45,671
and Bubonic would be in prison.
555
00:35:45,672 --> 00:35:46,959
Bubonic is a psychopath.
556
00:35:46,960 --> 00:35:48,607
You don't know what he would
have done to her.
557
00:35:48,608 --> 00:35:50,815
You went against my orders
and then fell in love with her.
558
00:35:50,816 --> 00:35:53,200
You compromised this whole
operation.
559
00:35:55,505 --> 00:35:56,920
Lodestone Shipping.
560
00:35:58,493 --> 00:36:00,861
You were the client who
contracted out to Bubonic.
561
00:36:00,862 --> 00:36:02,917
You couldn't get to him so you used Lindy.
562
00:36:02,918 --> 00:36:04,052
And your point?
563
00:36:04,053 --> 00:36:05,620
Then you pretended to have
information about her sister
564
00:36:05,621 --> 00:36:07,550
so she'd actually go through
with it.
565
00:36:07,551 --> 00:36:09,077
Who said I was pretending?
566
00:36:13,621 --> 00:36:18,012
- You know about this?
- Yes.
567
00:36:18,013 --> 00:36:21,574
Well, so much for never
letting anything happen to her, Tommy.
568
00:36:21,575 --> 00:36:23,061
Yeah.
569
00:36:23,062 --> 00:36:25,254
So much for staying neutral.
570
00:36:26,712 --> 00:36:28,833
For God's sake, Catherine,
571
00:36:28,834 --> 00:36:32,393
if you have information about that
girl's sister, you have to let her know.
572
00:36:32,394 --> 00:36:33,786
Do I?
573
00:36:37,378 --> 00:36:39,217
You want to suspend me, fine.
574
00:36:39,218 --> 00:36:41,074
But I'm done talking.
575
00:36:44,474 --> 00:36:47,064
And I don't regret anything.
576
00:37:12,900 --> 00:37:14,506
Hey. What are you doing here?
577
00:37:14,507 --> 00:37:15,963
Whoa, whoa.
578
00:37:15,964 --> 00:37:17,874
We have a solid lead on the
Babylon portal.
579
00:37:17,875 --> 00:37:20,707
We're going to find the host and
maybe catch the killer.
580
00:37:23,055 --> 00:37:24,375
What's wrong?
581
00:37:24,376 --> 00:37:25,879
You lied to me.
582
00:37:27,103 --> 00:37:27,655
What are you talking about?
583
00:37:27,656 --> 00:37:29,351
- Get away from me.
- Lindy.
584
00:37:30,343 --> 00:37:33,642
You lied.
You and Catherine, you tried to set me up,
585
00:37:33,643 --> 00:37:36,242
but Ben arrested me to save me,
586
00:37:36,843 --> 00:37:38,142
from the two of you.
587
00:37:39,255 --> 00:37:41,311
Okay, let's just talk this
through, all right?
588
00:37:41,312 --> 00:37:43,847
You used me to get to Bubonic.
589
00:37:43,848 --> 00:37:45,096
You used my sister.
590
00:37:45,097 --> 00:37:49,259
Lindy, you have to understand,
that was before I really knew you.
591
00:37:49,260 --> 00:37:51,442
What do you know about Sarah?
592
00:37:53,002 --> 00:37:54,562
Tell me!
593
00:37:58,843 --> 00:38:03,939
Catherine found a case.
A man who abducted girls.
594
00:38:05,083 --> 00:38:07,483
She thought maybe your sister
might have been a part of it.
595
00:38:07,484 --> 00:38:09,986
She refuses to say anything
about it.
596
00:38:12,963 --> 00:38:18,647
You and me, this... whatever
this is... it's over.
597
00:38:18,648 --> 00:38:20,039
It's done.
598
00:38:31,687 --> 00:38:33,319
I'm sorry, I can't.
599
00:38:33,320 --> 00:38:34,695
Are you sure?
600
00:38:34,696 --> 00:38:36,751
Connor's here, I thought, you
know, we could all go out.
601
00:38:36,752 --> 00:38:40,207
I'm sorry, I...
Already made plans.
602
00:38:41,822 --> 00:38:42,943
Plans, like a date?
603
00:38:42,944 --> 00:38:44,291
Maybe.
604
00:38:44,292 --> 00:38:45,730
With the guy from today?
605
00:38:45,731 --> 00:38:47,146
No.
606
00:38:48,794 --> 00:38:49,923
Another one?
607
00:38:51,267 --> 00:38:52,595
Someone better.
608
00:38:52,596 --> 00:38:55,091
Um... Look, I'll tell you
609
00:38:55,092 --> 00:38:57,235
everything later. Gotta go.
610
00:39:01,834 --> 00:39:03,587
Tessa is on another date.
611
00:39:03,588 --> 00:39:07,075
Obviously, I trust your taste in
friends, but that girl is a lot of work.
612
00:39:07,076 --> 00:39:08,555
She's up to something.
613
00:39:15,979 --> 00:39:18,052
Wait. I just remembered.
614
00:39:18,053 --> 00:39:21,391
That red-hot ginger freak that
Tessa was devouring,
615
00:39:21,392 --> 00:39:22,727
I know where he's from.
616
00:39:22,728 --> 00:39:24,088
That night you signed Lindy up,
617
00:39:24,089 --> 00:39:26,454
he was one of the guys she
matched with on Flirtual.
618
00:39:27,055 --> 00:39:30,288
See, my perfect social memory
strikes again.
619
00:39:30,407 --> 00:39:31,806
Coincidences happen.
620
00:39:33,327 --> 00:39:34,183
Give me your phone.
621
00:39:34,184 --> 00:39:35,406
- Why?
- Just give it to me.
622
00:39:37,886 --> 00:39:40,959
Okay. Searching for women.
623
00:39:40,960 --> 00:39:42,615
That's a first since
high school.
624
00:39:42,616 --> 00:39:45,351
With blonde hair in
Williamsburg.
625
00:39:52,578 --> 00:39:55,723
- Wait, isn't that...
- Lindy's jacket.
626
00:39:55,724 --> 00:39:58,130
And she's dating Lindy's
matches.
627
00:40:25,343 --> 00:40:27,039
Here we go again.
628
00:40:28,040 --> 00:40:32,071
That giddy excitement and
anticipation.
629
00:40:32,872 --> 00:40:37,031
Only this time, I already know
you're not the one.
630
00:40:37,032 --> 00:40:41,551
You're the imposter, the
knockoff, the fake.
631
00:40:41,552 --> 00:40:42,916
Hi.
632
00:40:42,917 --> 00:40:46,130
I'm Tessa. You want a drink?
633
00:40:46,131 --> 00:40:47,531
Sync and corrections by biamussolin
www.addic7ed.com