1 00:00:00,000 --> 00:00:01,317 ... آنچه در "چشم گیر" گذشت 2 00:00:01,318 --> 00:00:02,564 .پورتال بابیلون 3 00:00:02,565 --> 00:00:04,277 هر چیزی ببا نام مستعار .تنجام میشه 4 00:00:04,278 --> 00:00:05,862 سارا از بابیلون استفاده میکردش ؟ 5 00:00:05,863 --> 00:00:07,142 .این فایل پرونده منه 6 00:00:07,143 --> 00:00:09,333 .از سو استفاده کردی تا خیارکی رو بگیری 7 00:00:09,334 --> 00:00:11,005 .وانمود کردی که از خواهرش اطلاع داری 8 00:00:11,006 --> 00:00:12,117 کی گفته وانمود میکردم ؟ 9 00:00:12,118 --> 00:00:13,645 .تو و من، تمومه 10 00:00:13,646 --> 00:00:15,565 .بهت نیاز داشتم فقط برای من اونجا باشی 11 00:00:15,566 --> 00:00:16,693 .یه کارایی میکنه 12 00:00:16,694 --> 00:00:17,639 .ژاکت لیندی‌ـه 13 00:00:17,640 --> 00:00:19,499 .و داره با جفت‌های لیندی قرار میزاره 14 00:00:19,500 --> 00:00:20,268 .من تسام 15 00:00:23,481 --> 00:00:24,815 گفتی چقدر ؟ 16 00:00:24,816 --> 00:00:25,855 .بیشتر از یه میلیون 17 00:00:26,256 --> 00:00:29,063 مثل اینکه 300 سال اینجا .آدما رو دفن میکردن 18 00:00:29,064 --> 00:00:30,359 .خیلی زیاده، مرد 19 00:00:30,960 --> 00:00:32,919 که میشه خاک این از این جزیره ساخته 20 00:00:32,920 --> 00:00:35,351 .از بدن اجساد نیویورکه 21 00:00:36,215 --> 00:00:39,774 .میبینی که .فقط بی حس شدی 22 00:00:39,775 --> 00:00:41,768 .حتی براشون فکر هم نمیکنم 23 00:00:42,543 --> 00:00:44,367 .سختترین قسمتش بچه‌هان 24 00:00:45,551 --> 00:00:48,223 تابوت‌ها بقدری سبکن که انگار .چیزی توشون نیست 25 00:00:51,691 --> 00:00:53,123 .متعجبت میکنن 26 00:00:53,124 --> 00:00:55,723 .تمام بیگناهان از دست رفته 27 00:00:56,971 --> 00:01:00,083 شاید یه پسر یا شایدم .دختر این تو باشه 28 00:01:00,384 --> 00:01:02,687 .که میخواست بزرگ بشه 29 00:01:02,988 --> 00:01:04,562 .الان همشون تنهان 30 00:01:44,621 --> 00:01:47,469 Cinema Kade Sina Salimi 31 00:01:49,517 --> 00:01:50,966 .مثل یه فاضلاب مرض برای منه 32 00:01:50,967 --> 00:01:53,069 آره، خوب، واقعاً بوی بدی داره و نمیتونم توی 33 00:01:53,070 --> 00:01:54,309 .هوای کلوپ بالا بپرم 34 00:01:54,310 --> 00:01:55,493 .نگران نباش 35 00:01:55,494 --> 00:01:57,196 همه‌ی ترمز‌های بسط سیستم‌های ژرف پیما رو میزنم 36 00:01:57,197 --> 00:01:58,768 .به نظر راه دررویی برای اجتناب از نیست 37 00:01:58,769 --> 00:02:01,377 نه، بیشترشون رو یه سال پیش .به ارتقاع دادم 38 00:02:02,877 --> 00:02:04,229 .اونجاست 39 00:02:06,529 --> 00:02:07,745 .آره، بوی بدی داره 40 00:02:08,346 --> 00:02:11,359 .آم ... ببخش اگه اینجا منتظرم 41 00:02:23,302 --> 00:02:24,591 .همه چی مرتبه 42 00:02:26,160 --> 00:02:27,290 !صببر کن؟ 43 00:02:27,927 --> 00:02:29,078 کجا میری؟ 44 00:03:05,213 --> 00:03:06,449 آب میوه میخوای؟ 45 00:03:06,850 --> 00:03:08,553 .نه 46 00:03:10,355 --> 00:03:11,881 .پرونده‌ـمو پیدا کردم 47 00:03:11,882 --> 00:03:13,258 .میدونم 48 00:03:13,259 --> 00:03:14,917 .تامی بهم گفتش 49 00:03:16,553 --> 00:03:18,533 فکرش نمیکردی که اون باشه ؟ 50 00:03:18,534 --> 00:03:21,233 درباره دزدیده شدن خواهرم چی میدونی ؟ 51 00:03:22,343 --> 00:03:24,551 سه سال پیش، چندتا دختر در شمال غربی 52 00:03:24,552 --> 00:03:27,343 .هم سن و سال خواهرت گم شدن 53 00:03:28,044 --> 00:03:30,599 ون در یه چندجایی از مکان‌هایی از .دزدین متوقف شد 54 00:03:30,600 --> 00:03:32,452 فکر میکنی سارا یکی از اونا بودش ؟ 55 00:03:32,997 --> 00:03:34,957 .کلاً شش دختر پیدا کردن 56 00:03:35,900 --> 00:03:38,428 یکیشون ادعا میکرد یه دختر . هفتمی در زندانه 57 00:03:38,429 --> 00:03:41,060 که اسمش سارا بود اما هیچکدوم از بقیه 58 00:03:41,061 --> 00:03:42,507 .نمیتونستن این رو تائید کنن 59 00:03:42,508 --> 00:03:43,780 چرا بهم نگفتی ؟ 60 00:03:43,781 --> 00:03:45,739 .هیچی مطمئن نبودش 61 00:03:45,740 --> 00:03:47,292 چرا ؟ 62 00:03:49,219 --> 00:03:53,063 دختری که درباره سارا .حرف زد ... برادرزادمه 63 00:03:53,664 --> 00:03:55,100 .ماری رابرتسون 64 00:03:55,101 --> 00:03:56,564 .این چیزیه که از این پرونده میدونیم 65 00:03:56,565 --> 00:03:58,435 اون رو از خونه‌ای دزدیه بودن 66 00:03:58,436 --> 00:04:00,496 که برای کار تابستونی یه .پیش خدمت بودش 67 00:04:00,497 --> 00:04:02,256 .نه ماه گم شدش 68 00:04:03,111 --> 00:04:04,504 چی کار کردی ؟ 69 00:04:04,505 --> 00:04:06,296 .مسئله رو شخصی کردم 70 00:04:06,297 --> 00:04:09,384 از کل قوای بخش سایبری برای .پیدا ککردنش استفاده کردم 71 00:04:09,866 --> 00:04:12,403 ... نکته انحرافی، نیروی انسانی، تجهیزات 72 00:04:12,404 --> 00:04:14,754 .هرچیزی برای کشف حتی سرنخ کوچک 73 00:04:14,755 --> 00:04:16,060 .قانون رو زیرپا گذاشتی 74 00:04:17,035 --> 00:04:18,346 .قانون رو زیرپا گذاشتم 75 00:04:18,347 --> 00:04:20,635 پس چرا بهم نگفتی ؟ 76 00:04:21,036 --> 00:04:22,466 برای نه ماه، دیدم 77 00:04:22,467 --> 00:04:24,995 چطوره که گریه و زاری رو خانواده‌ام .رو از هم پاشوند 78 00:04:25,396 --> 00:04:29,026 چطور امید دروغین حتی بیشتر .مخربه 79 00:04:29,227 --> 00:04:32,531 وقتی سارا را پیدا نکردیم، واقعاً .فهمیدم که اون مرده 80 00:04:32,532 --> 00:04:34,482 این حق رو نداشتی که اینو ازم .پنهان نگهش داری 81 00:04:34,483 --> 00:04:37,051 .نمیبینی، این اونطوریه که پیدات کردم 82 00:04:37,052 --> 00:04:38,752 .بخاطر جرم‌هات بعنوان یه هکر نبودش 83 00:04:38,753 --> 00:04:41,351 .بخاطر تلاس برای پیدا کردن خواهرت بود 84 00:04:41,352 --> 00:04:42,710 .پس ازم استفاده میکردی 85 00:04:43,846 --> 00:04:46,462 ازت میخواستم تا روی دستگیری .قاتل لاس زنی متمرکز بشی 86 00:04:46,463 --> 00:04:47,839 چطور تونستی ؟ 87 00:04:47,840 --> 00:04:50,326 .هرکاری میکنم تا آدم بده رو بگیرم 88 00:04:51,227 --> 00:04:52,358 .اینهاش 89 00:04:52,359 --> 00:04:54,751 میخوای داستان رو از زبون .خود ماری بشنوی 90 00:04:56,663 --> 00:04:57,855 .این یکی خوب نیستش 91 00:05:01,267 --> 00:05:05,382 ... بخاطر سزاواریش .امیدوارم خواهرت رو پیدا کنی 92 00:05:11,611 --> 00:05:13,810 سوفیا، سوفیا، کجایی ؟ 93 00:05:16,607 --> 00:05:18,647 هی. خوبی ؟ 94 00:05:18,648 --> 00:05:20,754 نه، چطور ممکنه خوب باشم ؟ 95 00:05:20,755 --> 00:05:22,067 کیه ؟ - .نمیدونم - 96 00:05:22,068 --> 00:05:23,690 .جسد هفته‌هاست که اینجاست 97 00:05:23,691 --> 00:05:24,833 کانر ؟ 98 00:05:25,134 --> 00:05:26,134 هان ؟ 99 00:05:26,135 --> 00:05:27,726 چرا منو اینطوری نگاه میکنی ؟ 100 00:05:29,423 --> 00:05:32,478 ... کانر، ما .کیف پولش رو پیدا کردیم 101 00:05:32,579 --> 00:05:35,178 اون ؟ اون کیه ؟ 102 00:05:36,947 --> 00:05:38,790 .اولیور استوارت 103 00:05:38,791 --> 00:05:41,903 فکر میکنیم از موقع شناسایی .این پائینه 104 00:05:42,404 --> 00:05:44,203 اون معشوقه‌ـت بود، درسته ؟ 105 00:05:45,104 --> 00:05:46,614 .خدای من 106 00:05:46,615 --> 00:05:47,870 لازمت دارم تا 107 00:05:47,871 --> 00:05:49,678 ،بیای به تعدادی سوال حواب بدی باشه ؟ 108 00:05:59,627 --> 00:06:02,586 .من ... من فکر میکردم نو قال گذاشته 109 00:06:03,795 --> 00:06:05,590 .درست میشه 110 00:06:10,946 --> 00:06:11,794 .شاو 111 00:06:11,795 --> 00:06:14,204 سرگرد، مت یه قربانی دیگه .پیدا کردیم IRL توی 112 00:06:14,405 --> 00:06:16,124 .توی زیرزمین بودش 113 00:06:17,999 --> 00:06:19,582 .الان میام اونجا 114 00:07:02,215 --> 00:07:03,543 !کمک 115 00:07:13,838 --> 00:07:15,215 تسا ؟ 116 00:07:16,396 --> 00:07:18,266 تسا، خئدتی ؟ 117 00:07:19,451 --> 00:07:21,163 .فقط یه لحظه صبر کن 118 00:07:22,068 --> 00:07:23,483 حالت خوبه ؟ 119 00:07:25,612 --> 00:07:27,173 .حالم خوبه 120 00:07:43,424 --> 00:07:45,515 .فقط یه خماری بزرگ میکردم 121 00:07:45,516 --> 00:07:47,032 تازه خونه امدی ؟ 122 00:07:47,033 --> 00:07:49,183 درسته، فکر کنم .پس خماری نیستش 123 00:07:49,184 --> 00:07:50,548 هنوز گرسنه‌م 124 00:07:51,764 --> 00:07:53,260 .واو، خیلی گرمی 125 00:07:53,261 --> 00:07:54,269 .منو که میشناسی 126 00:07:54,270 --> 00:07:56,956 .همیشه گرممه .فقط باید بخوابم 127 00:07:58,792 --> 00:08:00,961 .خودت رو جذاب نمیکنی 128 00:08:00,962 --> 00:08:02,296 چه خبره ؟ 129 00:08:02,297 --> 00:08:04,216 .خودت رو به کوچه علی چپ نزن 130 00:08:05,580 --> 00:08:06,900 .حالم خوبه 131 00:08:07,901 --> 00:08:09,788 .واقعاً نگرانتم 132 00:08:57,148 --> 00:08:59,364 .متاسفم، نمایش تموم شدش 133 00:08:59,365 --> 00:09:01,192 .الان دیگه باز نمیکنیم 134 00:09:01,193 --> 00:09:04,140 تو مری هستی،مگه نه ؟ 135 00:09:05,532 --> 00:09:06,976 شما ؟ 136 00:09:13,396 --> 00:09:15,340 .صورتش رو ندیدم 137 00:09:15,341 --> 00:09:17,620 .میدونستم باید خوشگل باشه 138 00:09:19,143 --> 00:09:21,784 .شش‌تامون رو پیدا کردن 139 00:09:23,020 --> 00:09:25,759 ما رو توی یه جورایی زیرززمین نگه .میداشتن 140 00:09:25,760 --> 00:09:27,016 .توی قفس‌ها 141 00:09:27,017 --> 00:09:29,619 .بعدش فهمیدم خونه سگن 142 00:09:33,199 --> 00:09:35,562 .سارا توی قفس کناریم بودش 143 00:09:36,263 --> 00:09:40,418 و میتونستیم دستامون رو بگیریم از بین میله‌های جلوییمون 144 00:09:40,419 --> 00:09:42,447 .و تا یه یکی‌دیگه نگه داریم 145 00:09:44,219 --> 00:09:45,634 چیه ؟ 146 00:09:47,387 --> 00:09:50,811 مچ‌هامون رو با اسممون خالکوبی .کردیم 147 00:09:52,916 --> 00:09:54,646 .سه تا حرفش 148 00:09:56,418 --> 00:09:58,271 .نمیخواستیم پاک بشن 149 00:09:58,672 --> 00:10:01,766 اگه میمردیم، میخواستیم مردم .بدونن که می بودیم 150 00:10:02,974 --> 00:10:04,631 ... اون 151 00:10:05,032 --> 00:10:06,895 .اون شب اومد سراغمون 152 00:10:09,167 --> 00:10:11,743 .بهمون قرص داد تا آروممون کنه 153 00:10:12,944 --> 00:10:16,998 بدترینش این بود که ناامیدانه .آرزو میکردی یکی دیگه بجات ببره 154 00:10:16,999 --> 00:10:19,258 .بیشتر اوقات که نه، میبرد 155 00:10:21,247 --> 00:10:24,863 دکترها گفتن که اونا ما رو پیدا کردن، ما .به مسکن‌ها معتاد شده بودیم 156 00:10:26,594 --> 00:10:28,522 سار، حالت خوبه ؟ 157 00:10:28,970 --> 00:10:30,650 .سارا دستت رو بده به من 158 00:10:30,829 --> 00:10:32,027 چطور اینقدر سرد شدی ؟ 159 00:10:32,028 --> 00:10:34,245 !کمک، مشکلی هستش .نبض نداره 160 00:10:34,246 --> 00:10:35,481 چیهريال چی شده ؟ 161 00:10:35,482 --> 00:10:36,770 .سارا، مشکلی هستش 162 00:10:36,771 --> 00:10:38,537 .فکر میکنم داره میمیره 163 00:10:38,572 --> 00:10:39,376 !نه 164 00:10:39,411 --> 00:10:41,301 !نه، دختر! نه 165 00:10:41,360 --> 00:10:46,426 ،اون رو بردش .در وحشتش، کلیداش رو جا گذاشت 166 00:10:52,214 --> 00:10:53,286 .پشت سرم رو هم نگاه نکردم 167 00:10:53,287 --> 00:10:56,710 .خیلی ترسیده بودم 168 00:10:57,983 --> 00:11:00,311 .سه روز قبل کریسمس بود 169 00:11:01,114 --> 00:11:03,032 .22م دسامبر 170 00:11:03,433 --> 00:11:06,134 نمیدونم چطوری اما میدونم که .پلیس گرفتش 171 00:11:06,135 --> 00:11:10,135 .پناهگاه حیوانات و هرگز پیداش نشد 172 00:11:12,478 --> 00:11:14,595 .هرگز سارا رو پیدا نکردن 173 00:11:19,383 --> 00:11:24,627 فکر میکنم سارا قرص‌هاش رو جمع .میکرد تا اینکه دیگه نتونسته 174 00:11:26,255 --> 00:11:28,734 .متاسفم نتونستم نجاتش بدم 175 00:11:28,835 --> 00:11:32,562 .اون مرد و من باید فرار میکردم 176 00:11:32,563 --> 00:11:34,667 .من ... متاسفم 177 00:11:36,203 --> 00:11:39,066 تو اولین کسی هستی که اطلاعات واقعی درباره حواهرم به 178 00:11:39,067 --> 00:11:40,667 .من دادی 179 00:11:40,668 --> 00:11:42,402 .اما اون مرده 180 00:11:43,162 --> 00:11:44,754 .من نمیتونم قبولش کنم 181 00:11:46,940 --> 00:11:49,111 .نه تا اینکه مطمئن بشم 182 00:11:56,180 --> 00:11:57,740 ... هی، من - هیس - 183 00:12:04,084 --> 00:12:05,404 حال کانر خوبه ؟ 184 00:12:05,405 --> 00:12:07,224 .نه، خوب نیستش 185 00:12:07,225 --> 00:12:08,207 کجا بودی ؟ 186 00:12:08,208 --> 00:12:10,608 یه خرده مسائل شخصی داشتم .که باید درستشون میکردم 187 00:12:10,609 --> 00:12:13,336 قاتل یه جسد توی زیرزمین .کلوپ من گذاشته 188 00:12:13,337 --> 00:12:14,712 .این تاحدودی شخصیه 189 00:12:14,713 --> 00:12:15,967 .متاسفم، الان اینجام 190 00:12:15,968 --> 00:12:21,439 ،باشه، ببین ... این واقعا عجیبه ... اما فکر میکنم 191 00:12:21,928 --> 00:12:25,207 خب، درواقع، میدونم تسا داره با تمام 192 00:12:25,208 --> 00:12:28,030 جفت‌هات توی لاس زنی .قرار میزاره 193 00:12:29,398 --> 00:12:30,559 چی ؟ 194 00:12:30,560 --> 00:12:32,661 .تک تکشون 195 00:12:33,590 --> 00:12:36,590 ،لباسات رو میپوشه .با جفت‌هات قرار میزاره 196 00:12:38,914 --> 00:12:40,726 از کی اینو میدونی ؟ 197 00:12:40,727 --> 00:12:43,149 .دارم مخم رو میپوکونم 198 00:12:43,150 --> 00:12:46,214 اما همه چی واضح شد وقتی که .صبح امروز جسد الیور رو پیدا کردیم 199 00:12:47,541 --> 00:12:49,126 ... اون آزرده با 200 00:12:49,127 --> 00:12:51,177 .با کسی که من آزارش دادم 201 00:12:51,178 --> 00:12:52,557 .بله 202 00:12:52,558 --> 00:12:54,470 چرا باید این کار رو بکنه ؟ 203 00:12:54,471 --> 00:12:56,218 .معنی نمیده 204 00:12:56,219 --> 00:12:58,842 .مثل اینکه این دختر آرزوی مرگ کرده 205 00:13:00,050 --> 00:13:01,030 .اون کار رو بکن 206 00:13:01,031 --> 00:13:03,522 اون کار رو روی موبایلت بکن که ،کمکمون میکنه ردش رو بگیریم 207 00:13:03,523 --> 00:13:06,538 که همیشه میدونیم کجاست و میتوینم .مطمئن بشیم حالش خوبه 208 00:13:06,739 --> 00:13:08,585 .آره، البته 209 00:13:14,894 --> 00:13:16,478 .مرسی 210 00:13:24,500 --> 00:13:27,787 دکتر تایلور به اتاق عمل دکتر تایلور به اتاق عمل 211 00:13:29,547 --> 00:13:30,767 .سلام 212 00:13:30,768 --> 00:13:31,956 حالش خوب میشه ؟ 213 00:13:31,957 --> 00:13:32,912 .محکمه 214 00:13:32,913 --> 00:13:34,580 دکتر گفتش .باید صبر کنیم و ببینیم 215 00:13:34,581 --> 00:13:35,803 چی شده ؟ 216 00:13:47,270 --> 00:13:48,534 .نه 217 00:13:48,535 --> 00:13:50,278 .میخوایم پیداش کنیم 218 00:13:50,279 --> 00:13:51,806 .پس پیداش کن 219 00:13:52,908 --> 00:13:54,492 ... لیندی، ببین 220 00:13:54,527 --> 00:13:56,077 .متاسفم 221 00:13:56,078 --> 00:13:58,837 باشه، متاسفم .بحاطر کاری که کرده 222 00:13:58,838 --> 00:14:00,845 اما یه چیز مهمتری دارم .که باید بهش برسم 223 00:14:00,846 --> 00:14:02,861 مهمتر از اینکه بفهمی این حیوون کیه ؟ 224 00:14:03,362 --> 00:14:04,741 .لیندی، خواهش میکنم 225 00:14:05,042 --> 00:14:07,564 .تامی، دیگه نمیتونم بهت اعتماد کنم 226 00:14:10,628 --> 00:14:12,237 .و تقصیر اونه 227 00:14:13,540 --> 00:14:15,612 .و تقصیر توئه 228 00:14:24,208 --> 00:14:26,873 اونا دختری که از بیمارستان مرکزی کوئین رفته رو پیدا کردن 229 00:14:26,874 --> 00:14:28,688 .دو مایل دورتر از محل دزدیدن 230 00:14:29,649 --> 00:14:33,633 .بخاطر اوردوز مسکن‌ها زود مرد 231 00:14:33,634 --> 00:14:37,406 .بعنوان جین دو فهرستش کردن .شماره 30-34 232 00:14:37,407 --> 00:14:39,405 چطوری این اطلاعات رو گیر آوردی ؟ 233 00:14:39,406 --> 00:14:41,941 .خودشه ... قاتل 234 00:14:41,942 --> 00:14:43,472 .پس نباید واقعی باشن 235 00:14:43,473 --> 00:14:46,100 اون تمام چیزایی که کاترین ازم .پنهان کرده بود رو برام آشکار کرد 236 00:14:46,101 --> 00:14:48,821 فقط ... باید بدونم .اون دختر کی بود 237 00:14:49,022 --> 00:14:52,084 .شواهدها میگن که توی حزیره هارت دفن شده [هارت:گوزن نر] 238 00:14:53,161 --> 00:14:54,798 به یک شرکتی که چندتایی 239 00:14:54,799 --> 00:14:58,565 کار حرفه‌ای برای خانواده‌هایی که با خویشاوندان دفن شده‌ها در جزیره دارن . یه ارتباطی دارم 240 00:14:58,566 --> 00:14:59,893 .بزار یه زنگ بزنم 241 00:15:00,029 --> 00:15:01,205 .مرسی 242 00:15:04,881 --> 00:15:05,554 .مواظب باش 243 00:15:07,337 --> 00:15:10,505 خدای من! جیک، حالت خوبه ؟ 244 00:15:10,706 --> 00:15:12,313 چه غلطی میکنی، رفیق ؟ 245 00:15:12,314 --> 00:15:13,961 ،آره، تق ...متاسفم .تقصیر من بودش 246 00:15:13,962 --> 00:15:15,537 .بپا کجا داری میکری 247 00:15:18,922 --> 00:15:20,266 .ممنون 248 00:15:23,314 --> 00:15:25,053 .چیزی نیستش که بگم 249 00:15:25,054 --> 00:15:28,413 ،توی لاس زنی با هم آشنا شدیم ،چندتایی قرار گذاشتیم 250 00:15:28,414 --> 00:15:32,330 .و توی زیرزمین کلوپ دوستم خفه شده 251 00:15:32,831 --> 00:15:35,329 درباره پورتال بابیلون چقدر میدونی ؟ 252 00:15:35,930 --> 00:15:40,877 بقدری میدونم که تعریفی ازفساد انسانی .و بچارگی هستش 253 00:15:41,685 --> 00:15:44,687 خب، قاتل از بابیلون برای خرید .لیندی استفاده کرده 254 00:15:45,862 --> 00:15:47,869 .که بهترین اتصالمون برای گرفتنشه 255 00:15:47,870 --> 00:15:50,014 ،چندتایی حفر داره اما ما کیف پول بزرگ 256 00:15:50,015 --> 00:15:52,645 بابیلون رو که به یه سایت 257 00:15:52,646 --> 00:15:54,542 .جزایر کیمن مربوط رو پیدا میکنیم 258 00:15:57,174 --> 00:15:58,906 .اسامی موکلین رو بخون 259 00:16:02,906 --> 00:16:04,937 .نشریات همیس استون 260 00:16:05,738 --> 00:16:07,450 داری چی رو ثابت میکنی ؟ 261 00:16:07,451 --> 00:16:08,879 ... فکر میکنیم که همیش 262 00:16:08,880 --> 00:16:11,653 .پشت قضیه پرتال بابیلون‌ـه 263 00:16:13,662 --> 00:16:14,997 فکر میکنی خنده داره ؟ 264 00:16:14,998 --> 00:16:16,814 .یکمی بعیده 265 00:16:16,815 --> 00:16:19,029 اگه بتونم برم تو و میتونیم صنف سرور 266 00:16:19,030 --> 00:16:22,078 .همیش، میتونیم هویت اصلی قاتل رو پیدا کنیم 267 00:16:22,079 --> 00:16:24,830 .نه 268 00:16:26,527 --> 00:16:29,118 .نه، نمیتونم کمکت کنم. متاسفم 269 00:16:29,119 --> 00:16:30,798 من قدر کارم رو میدونم 270 00:16:30,799 --> 00:16:33,046 ،بعدش میخوای بگی ".همیش قاتله" 271 00:16:35,936 --> 00:16:37,264 اون چیه ؟ 272 00:16:37,265 --> 00:16:39,283 .گزارش کالبد شکافی اولیور 273 00:16:40,443 --> 00:16:42,971 ،با آرامش نمرده .میتونم بهت بگمش 274 00:16:43,924 --> 00:16:45,539 .انصاف نیست 275 00:16:45,540 --> 00:16:48,147 .بلاخره میتونیم قاتل رو بگیریم، کانر 276 00:16:51,199 --> 00:16:52,587 .باشه 277 00:16:54,299 --> 00:16:55,884 ... اما اگه کسی پرسید 278 00:16:57,308 --> 00:16:59,620 .بخاطر داستان نبودش 279 00:16:59,921 --> 00:17:01,848 .نمیتونی همینطوری بری جزیره هارت 280 00:17:01,849 --> 00:17:03,847 .باید واسه ایالت دادخواست بازدید بدی 281 00:17:03,848 --> 00:17:06,152 و حتی بعدش، نمیزارن بری نزدیک .قبر 282 00:17:06,153 --> 00:17:08,008 مطمئنی وقت اینکاراست ؟ 283 00:17:08,009 --> 00:17:11,639 .آره، البته که فکر میکنم .مهمه 284 00:17:12,943 --> 00:17:14,103 .ممنون 285 00:17:14,979 --> 00:17:16,935 نوارها رقمی نشدن اما با 286 00:17:16,936 --> 00:17:18,799 .مرگ عکسبردار میان 287 00:17:18,800 --> 00:17:20,440 .بهمون میگه که خواهرته یا نه 288 00:17:23,016 --> 00:17:24,176 .باشه 289 00:17:24,177 --> 00:17:25,864 .خیلی خب، الان میام 290 00:17:29,305 --> 00:17:32,096 خب من درباره شواهد دفن جزیره هارت زنگ زدم 291 00:17:32,097 --> 00:17:33,484 .بله، البته 292 00:17:38,522 --> 00:17:39,770 .خودشونن؟ ممنون 293 00:17:57,674 --> 00:17:58,794 حاضری ؟ 294 00:18:01,662 --> 00:18:04,390 میگن که ندونستن بدترین ... قسمتشه، اما 295 00:18:05,398 --> 00:18:07,014 .این خس بدتره 296 00:18:07,015 --> 00:18:08,726 .پس باهم انجامش میدیم 297 00:18:29,154 --> 00:18:30,175 .صبر کن 298 00:18:30,276 --> 00:18:31,675 .خودشه 299 00:18:31,976 --> 00:18:33,634 30-32. 300 00:18:35,962 --> 00:18:37,526 30-33. 301 00:18:42,338 --> 00:18:44,006 30-34. 302 00:18:44,007 --> 00:18:46,526 فکر میکردن باید یه عکسی از .جین دو باشه 303 00:18:46,858 --> 00:18:50,122 - 30-34 کی این عکس رو گرفته ؟ - 304 00:18:50,523 --> 00:18:52,034 .قاتل 305 00:18:53,114 --> 00:18:54,662 .قاتل اینجا بودش 306 00:19:00,874 --> 00:19:02,569 .اینجا یه حق انتخابی داری 307 00:19:02,701 --> 00:19:05,845 دادخواستی به ایالت برای نبش قبر ... فردی دادی و ماه‌ها صبر میکنی یا 308 00:19:05,846 --> 00:19:07,228 یا ؟ 309 00:19:07,229 --> 00:19:08,645 .فردا آخر هفته‌ـست 310 00:19:08,646 --> 00:19:10,070 .جزیره بیابان میشه 311 00:19:10,071 --> 00:19:13,453 اگه اونا مارو بعنوان خاطی بگیرن، بیشترین .خوبی که در حقّمون میکنن 800 دلار جریمه‌ـست 312 00:19:14,165 --> 00:19:15,353 داری چی میگی ؟ 313 00:19:15,354 --> 00:19:19,005 .تنها چیزی که لازم داری یکمی دی ان ای هستش .یه مویی 314 00:19:19,006 --> 00:19:22,237 و بعدش میتونیم اینو توی تخت یا یه جور .دیگه حلش کنیم 315 00:19:23,557 --> 00:19:24,605 جدی میگی ؟ 316 00:19:24,806 --> 00:19:27,549 ،اگه خواهر من اون بیرون بودش .باید میدونستم 317 00:19:28,837 --> 00:19:30,917 .تا آخرش باهاتم، لیندی 318 00:19:31,318 --> 00:19:33,760 .مرسی 319 00:19:59,689 --> 00:20:00,841 آره ؟ 320 00:20:00,842 --> 00:20:03,836 درباره‌ی قاتل لاس زنی یکمی .اطلاعات دارم 321 00:20:05,053 --> 00:20:06,013 .باشه 322 00:20:06,214 --> 00:20:10,948 از یه شایعه که اون به .رئیس بخش سایبری حمله کرده 323 00:20:11,149 --> 00:20:12,649 .اون توی بیمارستانه 324 00:20:13,150 --> 00:20:14,493 چقدر از یه شایعه ؟ 325 00:20:14,494 --> 00:20:16,461 .حقیقت داره .اما هیچکسی مدرک نداره 326 00:20:16,462 --> 00:20:18,501 .منظورت از مدرک لیندیه 327 00:20:19,469 --> 00:20:20,573 .بله 328 00:20:22,249 --> 00:20:23,465 .خوبه، باهاش اجراش کن 329 00:20:23,766 --> 00:20:26,725 عالیه، برم ببینم که میتونم .دور شهر بگردم 330 00:20:26,726 --> 00:20:28,149 .نه، تکلیفت رو میدونی 331 00:20:28,150 --> 00:20:29,937 .تو داستان شب رو جور کردی 332 00:20:29,938 --> 00:20:32,677 وقتی که پخشش کنیم، میخوام .اینجا ادامه بدی 333 00:20:35,657 --> 00:20:38,386 .عالیه، معلومه. مرسی 334 00:21:29,024 --> 00:21:30,045 .مرسی 335 00:21:31,609 --> 00:21:33,993 باشه. نقشه رسمی نیستش 336 00:21:33,994 --> 00:21:36,657 یا نامی از قبرهای جزیره هارت 337 00:21:36,658 --> 00:21:39,657 اما یه زندانی ریکر به اتهام خاک کردن خدمتکاران 338 00:21:39,658 --> 00:21:41,129 .از سه سال پیش گیر آوردم 339 00:21:41,130 --> 00:21:43,705 ،تازه آزاد شده بود .چند ساعتی وابسته به دولت زندگی میکرد 340 00:21:43,706 --> 00:21:46,329 یه شانس بزرگیه اما شاید .یه چیزایی یادش بیاد 341 00:21:46,330 --> 00:21:48,001 .بریم امتحانش کنیم 342 00:22:11,443 --> 00:22:12,732 .آماده‌ایم 343 00:22:18,516 --> 00:22:21,028 .سلام .دنبال میک فرگوسن میگردیم 344 00:22:21,029 --> 00:22:22,045 این دور و برـه ؟ 345 00:22:22,046 --> 00:22:23,325 اون شاید ... شما کی باشین ؟ 346 00:22:23,326 --> 00:22:24,348 .فامیلاشیم 347 00:22:24,349 --> 00:22:27,491 .و منم نامزدشم 348 00:22:27,492 --> 00:22:28,932 فرگوسن ؟ 349 00:22:30,407 --> 00:22:31,807 .مرسی 350 00:22:36,408 --> 00:22:38,945 میشه درباره جزیره هارت سوالاتی ازتون بپرسم ؟ 351 00:22:39,385 --> 00:22:42,496 فکر میکنم شاید خواهرم رو .هم اونجا دفن کردن 352 00:22:43,652 --> 00:22:46,400 .خیلیا رو دفن کردن .چند سالی میشه 353 00:22:46,401 --> 00:22:47,989 .باید بدونم کجا 354 00:22:48,290 --> 00:22:51,089 قرار رو میشناسی اون مردش، شماره جین دو ؟ 355 00:22:51,090 --> 00:22:54,024 22 دسامبر، 2012 356 00:22:54,025 --> 00:22:55,844 .شماره 30-34 357 00:22:59,000 --> 00:23:00,553 .بهرحال خیلی از دست دادم 358 00:23:02,396 --> 00:23:06,100 ... پس ... دفن شده 359 00:23:06,736 --> 00:23:09,988 ... در نخستین فصل 2013 360 00:23:11,188 --> 00:23:15,508 .اونا سمت جنوب شرقی جزیره بودن 361 00:23:15,509 --> 00:23:17,252 .کنار تیمارستان قدیمی 362 00:23:17,253 --> 00:23:18,408 تیمارستان ؟ 363 00:23:18,409 --> 00:23:21,924 آره، اونو به یه مرکز ترک اعتیاد .برای زنان تبدیلش کردن 364 00:23:21,925 --> 00:23:24,845 .طعنه آمیزه بهش بگی جزیره هارت 365 00:23:24,846 --> 00:23:28,268 دفعه‌ی اول که رفتم، ماه‌ها زنی .رو ندیدم 366 00:23:28,269 --> 00:23:32,376 .و این زیبایان سرگردان این دور و بر بودن 367 00:23:33,576 --> 00:23:38,312 .معتادان کنار بزرگترین قبرستان دنیا 368 00:23:38,917 --> 00:23:42,133 .دقیقاً بیشترین شفای محیط نبودش 369 00:23:42,634 --> 00:23:44,845 .الان همش بسته شده 370 00:23:45,246 --> 00:23:47,976 باید قادر باشیم این .کار رو بکنیم 371 00:23:49,580 --> 00:23:51,460 در طول یه هفته چند نفر رو دفن میکردین ؟ 372 00:23:51,461 --> 00:23:53,108 اِن" 32" 373 00:23:53,309 --> 00:23:55,612 ،خب، سه روز هفته رو کار میکردم 374 00:23:55,613 --> 00:23:59,124 ،تقریبا 20 جسد در روز .پس 60 بدن در کلش 375 00:24:00,192 --> 00:24:03,063 .سال جدید در قطعه "سی" شروع شد 376 00:24:03,098 --> 00:24:04,063 .اینجا 377 00:24:04,064 --> 00:24:05,680 تابوت‌ها تقریباً 378 00:24:05,681 --> 00:24:07,129 .6 متر تا 9 متر روی هم انباشته میشدن 379 00:24:07,130 --> 00:24:09,384 .از جاده اصلی تقریباً 27 متر فاصله داشتیم 380 00:24:09,985 --> 00:24:11,760 .از بیرون تو میرفتین 381 00:24:11,761 --> 00:24:16,856 ،پس حدود 8م یا 9م ژوئن ... شما باید 382 00:24:16,857 --> 00:24:18,580 .درست اینجا باشید 383 00:24:18,581 --> 00:24:21,515 .آره 384 00:24:22,595 --> 00:24:24,018 .دختر باهوش 385 00:24:26,652 --> 00:24:29,388 .اینجا بودش، سالم استراحت میکردش 386 00:24:30,089 --> 00:24:35,323 خواهرت، شماره 30-34 یاید .تقریباً اینجا باشه 387 00:24:47,431 --> 00:24:50,159 .فقط من موندم. همه رفتن 388 00:24:50,160 --> 00:24:52,340 اتاق سرورها اونطرفه اما .درش بستس 389 00:24:52,341 --> 00:24:54,008 .نگران نباش، من میتونم برم تو 390 00:24:54,409 --> 00:24:56,305 .فقط اگه کسی اومد خبرم کن 391 00:24:56,306 --> 00:24:57,368 باشه 392 00:25:03,895 --> 00:25:05,156 سلام - سلام - 393 00:25:05,157 --> 00:25:08,796 عصبی نشو، اما یه ولخرجی حال هم زن .ناسالم واسه خودمون کردم 394 00:25:13,192 --> 00:25:15,072 .چون دوست دارم میگردم 395 00:25:15,073 --> 00:25:16,528 .سوفیا، نه 396 00:25:16,829 --> 00:25:19,796 باشه، خیلی وقته بود .که دوست بودیم 397 00:25:19,797 --> 00:25:20,892 ... من 398 00:25:22,147 --> 00:25:26,235 باشه، ببین، همیشه میخواستم .ازت حمایت کنم، از همه چیز 399 00:25:26,236 --> 00:25:27,938 ... از اختلال دوقطبی گرفته تا هرچیزی که ممکنه [نوعی بیماری عصبی که باعث افسردگی میشه] 400 00:25:27,939 --> 00:25:28,705 ... سوفیا 401 00:25:28,706 --> 00:25:30,658 اما به این داروها نگاه کردم، و اونا 402 00:25:30,659 --> 00:25:32,906 خیلی بده که وقتی اونا رو میخوری .مشروب بخوری 403 00:25:32,907 --> 00:25:34,970 پس شاید اون کاریه که باید .تغییر عقیده بابتش بدی 404 00:25:34,971 --> 00:25:37,066 .سوفیا، مهم نیستش 405 00:25:37,067 --> 00:25:38,754 .آره، مهمه 406 00:25:38,755 --> 00:25:41,137 .میت ... میتونه بکشتت 407 00:25:45,022 --> 00:25:46,602 .من دوقطبی نیستم 408 00:25:48,282 --> 00:25:50,522 من این قرص‌ها رو بخاطر حمله‌ی .ناگهانی مریضیم میخورم 409 00:25:50,823 --> 00:25:53,630 حمله ناگهانی؟ چرا؟ 410 00:25:54,478 --> 00:25:56,206 .من گلیوبلاستوما دارم [نوعی تومور مغزی] 411 00:25:56,407 --> 00:25:57,581 یه چی ؟ 412 00:25:57,582 --> 00:25:59,606 .به تومور مغزی 413 00:26:00,159 --> 00:26:02,307 ،اگه یه شوخیه .جداً خیلی بی‌مزه‌ـست 414 00:26:03,187 --> 00:26:05,539 ،جداً خیلی بی‌مزه‌ـست 415 00:26:05,540 --> 00:26:07,547 .اما دارم حقیقت رو بهت میگم 416 00:26:09,171 --> 00:26:12,255 سردرهای شدیدی .داشتم 417 00:26:13,599 --> 00:26:17,195 .و بعدش دکترا اینو توی سرم پیدا کردن 418 00:26:17,196 --> 00:26:18,979 .گفتن که میتونن درش بیارن 419 00:26:19,495 --> 00:26:22,923 .و منم تصمیم گرفتم که به هیشکی نگمش 420 00:26:24,747 --> 00:26:26,371 یعنی، تو چی میگی ؟ 421 00:26:28,391 --> 00:26:30,191 توی شبکه‌های اجتماعی پستش میکنی ؟ 422 00:26:30,192 --> 00:26:33,143 نمیتونی از مردمی که عاشقتن .مخفی نگهش داری 423 00:26:33,144 --> 00:26:34,855 .اصلاً انصاف نمیکنی 424 00:26:34,856 --> 00:26:36,663 من هر کاری که عشقم بکشه .میکنم 425 00:26:36,664 --> 00:26:40,015 ،اگه میخواستم بدونی .بهم میگفتمش 426 00:26:41,919 --> 00:26:43,814 .خیلی متاسفم 427 00:26:45,055 --> 00:26:47,391 حق اینو نداشتم که کارای خودم .رو بکنم 428 00:26:50,007 --> 00:26:52,103 ببین الان چطوری منو نگاه میکنی ؟ 429 00:26:52,104 --> 00:26:55,263 .عمراً بخوام کسی اونطوری نگام کنه 430 00:26:56,624 --> 00:26:59,891 ،اومدم اینجا تا خوش بگذرونم .لعنتی 431 00:27:00,939 --> 00:27:05,955 ،باید بهم قول بدی که .به هیچکسی در این مورد چیزی نمیگی 432 00:27:07,368 --> 00:27:08,967 .حتی لیندی 433 00:27:10,867 --> 00:27:12,587 .بهم قول بده 434 00:27:14,203 --> 00:27:15,435 .قول میدم 435 00:27:18,431 --> 00:27:20,063 .باید برم قدم بزنم 436 00:27:37,419 --> 00:27:39,966 همیش. اینجا چیکار میکنی ؟ 437 00:27:39,967 --> 00:27:42,671 آخرین باری که یادمه، اینجا .اداره خودم بودش 438 00:27:44,071 --> 00:27:45,759 .فکر کردم شاید بخوای چیزی بخوری 439 00:27:46,360 --> 00:27:48,504 .بیا، تا سرد نشده 440 00:28:21,618 --> 00:28:22,818 .لعنتی 441 00:28:23,619 --> 00:28:24,823 چی شده؟ 442 00:28:25,124 --> 00:28:26,540 .نمیدونم 443 00:28:30,587 --> 00:28:32,422 فکر کنم باید تا خیابون .هلش بدیم 444 00:28:40,087 --> 00:28:44,791 خب ... مثل اینکه شب رو اینجا .گیر افتادیم 445 00:29:00,487 --> 00:29:01,780 نمیخوای غذاتو بخوری؟ 446 00:29:01,781 --> 00:29:03,668 .نه 447 00:29:04,827 --> 00:29:06,203 ... کانر 448 00:29:06,713 --> 00:29:09,862 چرا یه افسر پلیس توی اتاق سرور منه ؟ 449 00:29:10,463 --> 00:29:12,090 چی ؟ 450 00:29:12,091 --> 00:29:13,930 .یه سوال سادست 451 00:29:19,346 --> 00:29:21,082 .من رو زمین میخوابم 452 00:29:21,083 --> 00:29:22,554 .نمیتونی روی زمین بخوابی 453 00:29:22,555 --> 00:29:23,618 .معلومه که میتونم 454 00:29:23,619 --> 00:29:27,638 ماه‌ها توی ناکجا آباد فقط با یه .پتو موندم 455 00:29:28,930 --> 00:29:30,922 نشنیدیش؟ اونا مارو .توی استرالیا محکم تربیت کردن 456 00:29:31,025 --> 00:29:32,810 هرگز بهم نگفتی چرا از اونجا .نقل مکان کردی 457 00:29:34,282 --> 00:29:35,649 .نه، نکردم 458 00:29:38,362 --> 00:29:40,570 والدینم توی یه تصادف کشته شدن و من 459 00:29:40,571 --> 00:29:41,785 فرستاده شدم تا با .خاله‌ام زندگی کنم 460 00:29:41,986 --> 00:29:43,329 .خیلی متاسفم 461 00:29:43,330 --> 00:29:46,986 .هی، من 5 سالم بودش .بزحمت یادم میادش 462 00:29:54,805 --> 00:29:57,166 .بابت امروز ممنون 463 00:29:59,533 --> 00:30:01,374 هرچی فردا درباره‌ی خواهرت فردا ،بفهمیم 464 00:30:01,375 --> 00:30:03,014 .تقصیر تو نیستش 465 00:30:04,926 --> 00:30:06,829 .بعضی وقتا باورش سخته 466 00:30:10,838 --> 00:30:12,757 .وقتشه که باورش کنی 467 00:30:26,753 --> 00:30:29,274 هنوزم مطمئنی که میخوای روی زمین بخوابی ؟ 468 00:30:29,275 --> 00:30:31,154 .نه 469 00:30:36,114 --> 00:30:38,136 ... آخ، آخ، آخ، آخ 470 00:30:38,171 --> 00:30:38,996 چیه ؟ 471 00:30:39,497 --> 00:30:41,324 .دنده‌امه بخاطر دوچرخه سواریه 472 00:30:41,725 --> 00:30:42,897 .بزار ببینم 473 00:30:53,656 --> 00:30:54,680 .وووآ 474 00:30:56,494 --> 00:30:58,507 .اصلاً نمیتونم بگم وضعش چقدر خرابه 475 00:30:58,746 --> 00:31:01,025 .خیلیم بد نیستش 476 00:31:01,026 --> 00:31:02,802 .بنفش و آبی شده 477 00:31:02,803 --> 00:31:04,770 مگه نمیبینی که وضعش چقدر خرابه ؟ 478 00:31:05,471 --> 00:31:07,138 .باید دنده‌ـت رو شکسته باشی 479 00:31:09,034 --> 00:31:10,123 .صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن 480 00:31:10,322 --> 00:31:11,255 چیه ؟ 481 00:31:12,106 --> 00:31:13,570 .دستات سردن 482 00:31:16,318 --> 00:31:18,442 .باشه، میرم یکمی یخ بیارم 483 00:31:20,018 --> 00:31:22,174 .ورمش رو میخوابونه 484 00:31:22,575 --> 00:31:23,381 .ممنون 485 00:31:33,841 --> 00:31:35,340 خب ؟ 486 00:31:36,189 --> 00:31:39,116 اونا فکر میکنن که تو .صاحب پرتال بابیلونی 487 00:31:39,117 --> 00:31:40,200 صاحبش ؟ 488 00:31:40,201 --> 00:31:43,452 صاحب بودنش یه روش خیلی مرسوم .برای نگاه کردن بهشه 489 00:31:43,453 --> 00:31:45,876 .من معاون بخش رو ترجیه میدم 490 00:31:47,357 --> 00:31:49,810 و که تو میدونی قاتل کیه ؟ 491 00:31:49,811 --> 00:31:53,968 یا ... شاید واقعاً خودشی ؟ 492 00:31:55,109 --> 00:31:57,048 .اگه فقط وقت داشتم 493 00:31:59,065 --> 00:32:01,937 .بهش زنگ بزن. به پلیست زنگ بزن 494 00:32:14,125 --> 00:32:15,557 .کارآگاه کالیگان 495 00:32:15,758 --> 00:32:18,137 .من از یه مهمون ناخونده خوشم نمیاد 496 00:32:23,537 --> 00:32:25,373 .آره، سرده 497 00:32:26,757 --> 00:32:28,701 فکر میکردم تو رو توی استرالیا .تربیت کردن 498 00:32:30,053 --> 00:32:31,724 .درش نمیارم 499 00:32:33,405 --> 00:32:34,949 .باشه 500 00:32:36,850 --> 00:32:38,909 پس فقط اینجا نشستیم ؟ 501 00:32:42,982 --> 00:32:46,021 .دیگه نمیتونی دردی احساس کنی 502 00:32:47,501 --> 00:32:49,673 .باید بکشی عقب 503 00:33:41,148 --> 00:33:44,377 جداً فکر کردی من سرورهام رو اینجا نگه میدارم ؟ 504 00:33:44,378 --> 00:33:46,677 مگه احمقم ؟ 505 00:33:46,678 --> 00:33:48,665 .ما درباره بابیلون میدونیم 506 00:33:48,666 --> 00:33:51,721 میخوای دستگیرم کنی ؟ - اره - 507 00:33:52,969 --> 00:33:56,257 .من اینطور فکر نمیکنم .این چیزیه که اتفاق میوفته 508 00:33:59,774 --> 00:34:03,953 میتونی بنویسی "اعدام" و برای .همیشه میتونی بابیلون رو ببندی 509 00:34:03,954 --> 00:34:06,929 .همین الان میتونی زندگی‌ها رو نجات میدی 510 00:34:06,930 --> 00:34:09,073 قادر نیستی چیزی به من .بچسبونی 511 00:34:09,074 --> 00:34:10,565 ... همش میپره اما 512 00:34:10,566 --> 00:34:12,433 چرا باید اینکار رو بکنم ؟ 513 00:34:12,434 --> 00:34:16,658 میبینی، من چیزی رو بدون یه .پاراشوت انجام نمیدم 514 00:34:17,569 --> 00:34:20,917 گلوله‌ای پیدا کردم که میتونه تو .رو به قاتل برسونه 515 00:34:22,508 --> 00:34:23,973 چقدر میتونم مطمئن باشم ؟ 516 00:34:23,974 --> 00:34:25,725 .فکر کردی من یه قماربازم 517 00:34:25,726 --> 00:34:29,173 یالا، میتونی بزرگترین راهنمایی که تاحالا .داشتی رو بگیری و آزاد باشی 518 00:34:29,174 --> 00:34:31,101 .مثل یه معامله‌ی منصفانست 519 00:34:31,102 --> 00:34:32,349 منصفانه؟ 520 00:34:32,350 --> 00:34:34,733 .بیشتر از تو به من صدمه میزنه 521 00:34:36,517 --> 00:34:39,141 "الان بنویس "اعدام 522 00:34:46,961 --> 00:34:48,697 .میدونی که خودتم میخوای 523 00:35:06,536 --> 00:35:08,136 .تموم شدش 524 00:35:10,412 --> 00:35:12,468 .فقط یه عالمه پول برام ارزش داری 525 00:35:16,224 --> 00:35:17,608 .معامله معامله‌ـست 526 00:35:25,140 --> 00:35:26,330 .الان خداحافظ 527 00:35:30,576 --> 00:35:32,488 .حفتتونم 528 00:36:14,358 --> 00:36:15,845 سوفیا ؟ 529 00:36:17,246 --> 00:36:18,596 سوفیا ؟ 530 00:36:21,708 --> 00:36:25,284 .میدونستم. میدونستم کار تو بود 531 00:36:26,758 --> 00:36:28,412 .لطفاً نکشش 532 00:36:31,188 --> 00:36:32,771 .بجاش من رو بکش 533 00:36:32,772 --> 00:36:34,692 لطفاً ؟ 534 00:36:39,204 --> 00:36:41,985 .دنبالت میگشتم 535 00:36:43,920 --> 00:36:45,777 .یه لطفی بهم میکنی 536 00:36:48,297 --> 00:36:50,080 لطفاً ؟ 537 00:36:50,081 --> 00:36:52,633 لطفاً ؟ 538 00:36:55,092 --> 00:36:56,653 .دارم میمیرم 539 00:37:00,305 --> 00:37:04,284 .نمیتونم خودم انجامش بدم لطفاً، لطفاً ؟ 540 00:37:11,997 --> 00:37:13,512 .ممنون 541 00:37:13,544 --> 00:37:15,711 قابلت رو نداشت 542 00:37:56,114 --> 00:37:57,522 .هی، تو 543 00:37:58,810 --> 00:38:03,753 .خب مکانیک الان رفتش .بهتره که بریم 544 00:38:05,954 --> 00:38:08,186 احساس خماری میکنم .اما حتی چیزی نخوردیم 545 00:38:08,187 --> 00:38:09,562 .عجیبه 546 00:38:11,490 --> 00:38:13,042 .بزار بهترش کنم 547 00:38:30,421 --> 00:38:33,022 قاتل لاس زنی .ریس رو نکشتش 548 00:38:34,123 --> 00:38:36,734 یکی رو استخدام کردش که .این کار رو بکنه 549 00:38:36,735 --> 00:38:37,842 .اون روی بابیلون فروخته بودش 550 00:38:37,843 --> 00:38:39,373 یعنی اینکه قاتل میتونه هرجایی باشه 551 00:38:39,374 --> 00:38:41,138 وقتی که ریس گروگان گرفته شد .و کشته شدش 552 00:38:41,139 --> 00:38:45,454 بله. هرکسی که مهمونی تولد لیندی رو .دوست داره 553 00:38:45,455 --> 00:38:47,271 .یه قایق برا خودمون کرایه کردم 554 00:38:47,672 --> 00:38:49,366 .حدوداً 20 دقیقه میکشه یا بیشتر 555 00:38:49,367 --> 00:38:50,725 .اینجا بمون، سویچ‌ها رو میارم 556 00:38:54,822 --> 00:38:56,390 چی میگی ؟ 557 00:38:56,491 --> 00:38:58,417 وقتی ریس کشته شد .جیک توی بازداشتگاه بودش 558 00:38:59,118 --> 00:39:00,482 .این بهانه‌ـش بود 559 00:39:00,483 --> 00:39:02,146 اما چطوری میتونستش که بِکِشَتِش ؟ 560 00:39:02,147 --> 00:39:03,965 لیندی از مهمونی دزدیده ،و به انبار برده شدش 561 00:39:03,966 --> 00:39:07,630 اما تو جیک رو توی مهمونی دستگیر کردی ؟ 562 00:39:10,814 --> 00:39:12,495 .زمانش اشتباهه 563 00:39:13,396 --> 00:39:14,678 .باید بوده باشه 564 00:39:14,779 --> 00:39:17,578 هیچکدوم مهمونا مطمئن نبودن که ،آخرین بار دیدنش 565 00:39:17,579 --> 00:39:19,866 جز سوفیا و ییگر که با یه 566 00:39:19,867 --> 00:39:22,683 آتش توی دستشویی حول و حوش ساعت 10:20 دقیقه .حواسشون پرت شدش 567 00:39:22,684 --> 00:39:25,726 ما جیک رو حدود ساعت 11 بعد از ظهر .دستگیر کردیم، اون 40 دقیقه‌ـه 568 00:39:26,327 --> 00:39:29,387 مسموم شدش. از آپازتمان .میرتش بیرون 569 00:39:29,388 --> 00:39:30,762 .هیچکسی توجه نمیکنه 570 00:39:30,763 --> 00:39:33,017 درحالیکه جیک 14 دقیقه وقت داره تا اونو ببرتش 571 00:39:33,018 --> 00:39:36,450 ،به ماشینش و بره به انبار .حدوداً 10:35 میرسن 572 00:39:38,258 --> 00:39:42,022 لیندی شهادت میده که یکی ریس .رو میکشه، فکر میکنه اون قاتله 573 00:39:45,821 --> 00:39:50,006 فقط 12 دقیقه طول میکشه و اون .به مهمونی قبل 11 میرسه 574 00:39:50,306 --> 00:39:52,203 کسی لیندی رو دیده ؟ 575 00:39:52,204 --> 00:39:55,646 !حرکت نکن. زانو بزن 576 00:39:57,018 --> 00:39:58,690 .نمیتونست انجام بده 577 00:39:59,602 --> 00:40:00,795 همه چی مرتبه ؟ 578 00:40:00,796 --> 00:40:04,738 فقط داشتم سعی میکردم به سوفیا زنگ بزنم .و وصل نمیشه 579 00:40:05,921 --> 00:40:07,414 حاضری ؟ 580 00:40:08,415 --> 00:40:09,518 .آره 581 00:40:18,319 --> 00:40:19,777 صدامو میشنوین ؟ 582 00:40:20,434 --> 00:40:22,426 کسی که به شما حمله کرد رو دیدید ؟ 583 00:40:56,727 --> 00:41:00,227 Cinema Kade Sina Salimi