1 00:02:00,735 --> 00:02:05,815 Arian Drama, Mr.RooH مترجمين 2 00:02:06,735 --> 00:02:10,815 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co 3 00:02:11,735 --> 00:02:15,815 تيم ترجمه ايرانفيلم WwW.IranFilm.Net 4 00:02:31,735 --> 00:02:32,815 کيه؟ 5 00:02:35,906 --> 00:02:39,326 .سلام. من کوئين هستم دنبال اليز ميگردم 6 00:02:42,371 --> 00:02:43,961 مشکلي نيست وارن. برو طبقه بالا 7 00:02:48,627 --> 00:02:49,787 من اليز هستم 8 00:02:50,629 --> 00:02:53,669 سلام. شرمنده که اينطوري مزاحمتون ميشم 9 00:02:54,925 --> 00:02:56,605 مامان کلير اورتيسکي شما رو بهم معرفي کرده 10 00:02:58,554 --> 00:03:00,854 .خانم اورتيسکي ببخشيد، اميلي اورتيسکي 11 00:03:01,765 --> 00:03:04,095 آره، بهم گفت که شما با ارواح ارتباط برقرار ميکنين 12 00:03:04,184 --> 00:03:06,564 و توي اين کار هم خيلي حرفه‌اي هستين 13 00:03:06,603 --> 00:03:08,693 اميلي رو يادم مياد 14 00:03:08,772 --> 00:03:11,232 .آره. دختر خيلي خوبيه واقعا مهربونه 15 00:03:12,693 --> 00:03:14,653 و خيلي تعريف شما رو ميکرد 16 00:03:15,404 --> 00:03:17,704 ،شماره تلفنتون رو بهم داد ولي کار نميکرد 17 00:03:17,781 --> 00:03:23,621 براي همين... واقعا شرمنده که اينطوري مزاحم شدم 18 00:03:24,121 --> 00:03:25,501 عيبي نداره 19 00:03:26,248 --> 00:03:30,288 ،ولي اگه دنبال ارتباط با ارواح هستي متاسفانه من اينکارو کنار گذاشتم 20 00:03:30,335 --> 00:03:33,835 من پول دارم. يه پنجاه دلار با خودم آوردم - نه، نه، نه. بحث پول نيست - 21 00:03:34,631 --> 00:03:38,641 ...نميتونم و الانم سرم شلوغه و - باشه - 22 00:03:41,597 --> 00:03:44,307 از کجا مياي؟ 23 00:03:44,600 --> 00:03:45,770 ويلان پارک 24 00:03:47,728 --> 00:03:48,898 خيلي از اينجا دوره 25 00:03:48,979 --> 00:03:51,740 .آره ولي عيبي نداره منم که سرزده اومدم 26 00:03:51,940 --> 00:03:53,900 واقعا شرمنده که وقتتون رو تلف کردم 27 00:03:57,529 --> 00:03:59,569 اگه ميخواي يه سر بيا داخل 28 00:04:01,658 --> 00:04:03,908 باهم يه گپي بزنيم 29 00:04:10,334 --> 00:04:14,424 از سبک خونتون خوشم مياد. خيلي باحاله - ممنون. بشين - 30 00:04:14,505 --> 00:04:15,515 مرسي 31 00:04:26,433 --> 00:04:28,183 تو دختر خيلي باهوشي هستي، کوئين 32 00:04:28,894 --> 00:04:31,444 بستگي داره - نه همينطوره. زياد مطالعه ميکني - 33 00:04:31,522 --> 00:04:33,692 توي اون کيفت کلي کتاب داري 34 00:04:34,525 --> 00:04:37,405 آره. آره. عاشق مطالعه کردنم 35 00:04:38,904 --> 00:04:41,074 چرا اين همه راه رو تا اينجا اومدي؟ 36 00:04:45,035 --> 00:04:49,155 ميخوام با يکي که فوت کرده صحبت کنم 37 00:04:50,749 --> 00:04:51,749 کي؟ 38 00:04:52,376 --> 00:04:53,416 مامانم 39 00:04:55,587 --> 00:04:57,457 يک سال و نيم پيش فوت کرد 40 00:04:58,882 --> 00:04:59,882 سرطان داشت 41 00:05:00,717 --> 00:05:04,177 اولش سرطان سينه گرفته بود، بعدش سينه‌ش رو با جراحي برداشت 42 00:05:04,221 --> 00:05:09,391 ولي بعدش سرطان به ريه‌هاش هم نفوذ کرد 43 00:05:09,434 --> 00:05:12,654 به عبارتي سرطان هم مثل تمام دوستاش 44 00:05:12,729 --> 00:05:14,309 نميخواست ازش جدا بشه 45 00:05:15,732 --> 00:05:16,942 خب، راجع بهش برام تعريف کن 46 00:05:18,694 --> 00:05:19,784 زن معرکه‌اي بود 47 00:05:21,405 --> 00:05:24,665 رابطه‌ي خيلي خوبي با تمام دوستام داشت 48 00:05:25,951 --> 00:05:30,411 از موسيقي‌هاي قديمي مثل ،نوارهاي وينيل خوشش مياد 49 00:05:33,083 --> 00:05:35,003 و هميشه ميخواست باهام صحبت کنه 50 00:05:36,837 --> 00:05:37,917 ...مثلا 51 00:05:45,053 --> 00:05:46,143 ببخشيد 52 00:05:48,599 --> 00:05:50,639 نه، نه. موردي نداره 53 00:05:54,605 --> 00:05:55,945 ...مثل اينه 54 00:05:57,816 --> 00:06:00,356 بعضي مواقع ميتونم اون رو اطراف خودم حس کنم 55 00:06:02,279 --> 00:06:03,739 ،مثلا شب تو اتاقمم 56 00:06:03,780 --> 00:06:06,830 خوابيدم و يهو يه چيزي منو بيدار ميکنه 57 00:06:07,409 --> 00:06:10,369 يا مثلا يه سري چيزا رو توي جاهاي عجيب پيدا ميکنم 58 00:06:10,454 --> 00:06:12,624 مثلا دفتر خاطراتم رو توي يه جاي عجيب پيدا ميکنم 59 00:06:14,917 --> 00:06:16,077 نميدونم 60 00:06:18,045 --> 00:06:21,515 فکر ميکنم ديوونه شدم - نه اينطوري نيست - 61 00:06:23,634 --> 00:06:28,434 سعي کردي تنهايي با مادرت ارتباط برقرار کني، مگه نه؟ 62 00:06:30,307 --> 00:06:33,597 ...آره. آره. من 63 00:06:34,478 --> 00:06:37,688 آره، خيلي ازش خواستم که باهام صحبت کنه، ولي اتفاقي نميوفته 64 00:06:38,815 --> 00:06:39,935 براي همين هم اومدم اينجا 65 00:06:41,401 --> 00:06:45,451 واقعا بايد ازش چندتا سوال بپرسم 66 00:06:49,868 --> 00:06:51,328 درکت ميکنم 67 00:07:00,796 --> 00:07:04,626 ،خيلي خب. بايد يه لحظه بهم وقت بدي و منم نميتونم قولي بهت بدم 68 00:07:07,219 --> 00:07:08,969 لطفا يکم پول بگيرين 69 00:07:09,012 --> 00:07:12,972 نه. من از اين کار اومدم بيرون. اگه پول رو بگيرم، يعني اينکه به اين کار برگشتم 70 00:07:15,519 --> 00:07:18,859 معمولا اينکارو طبقه‌ي پايين توي دفترم انجام ميديم 71 00:07:23,694 --> 00:07:24,694 اسم مادرت چيه؟ 72 00:07:25,988 --> 00:07:29,238 ليلي. ليلي برنر 73 00:07:31,827 --> 00:07:32,987 ليلي برنر 74 00:07:47,176 --> 00:07:52,886 من ليلي برنر رو صدا ميزنم و ميخوام باهاش ارتباط برقرار کنم 75 00:07:54,224 --> 00:07:58,234 ،ليلي، اگه صدام رو ميشنوي لطفا جوابم رو بده 76 00:08:02,649 --> 00:08:03,729 ليلي 77 00:08:06,028 --> 00:08:07,318 اونجايي؟ 78 00:08:12,868 --> 00:08:14,828 يه صدايي ميشنوم - مامانمه؟ - 79 00:08:20,792 --> 00:08:22,422 نه، مامانت نيست 80 00:08:29,426 --> 00:08:31,336 از اينجا برو 81 00:08:33,430 --> 00:08:35,600 برو پي کارت. برو 82 00:09:01,124 --> 00:09:02,214 ببخشيد 83 00:09:03,252 --> 00:09:05,552 .ببخشيد به همين خاطره که ديگه اينکارو نميکنم 84 00:09:07,923 --> 00:09:10,973 .آدم‌هاي ديگه‌اي هم اينکارو ميکنن بايد يکيشون رو پيدا کني 85 00:09:12,344 --> 00:09:13,934 با اين قضيه کنار مياي، کوئين 86 00:09:15,973 --> 00:09:17,223 ولي به حرفم گوش کن 87 00:09:18,684 --> 00:09:21,394 و ديگه سعي نکن که تنهايي با مادرت ارتباط برقرار کني 88 00:09:24,815 --> 00:09:27,365 بايد خيلي مراقب باشي 89 00:09:27,985 --> 00:09:30,535 ،اگه يکي از مرده‌ها رو صدا بزني 90 00:09:33,657 --> 00:09:35,487 همه‌شون صدات رو ميشنون 91 00:09:59,892 --> 00:10:01,272 اونجايي؟ 92 00:10:14,656 --> 00:10:15,736 مامان؟ 93 00:10:44,061 --> 00:10:45,231 اينجايي؟ 94 00:11:10,921 --> 00:11:15,131 امروز؟ نه. امروز؟ نه فکر نکنم. نه 95 00:11:15,217 --> 00:11:16,257 هي، ميدوني چيه؟ 96 00:11:16,343 --> 00:11:19,853 من نميتونم همزمان دو جا باشم 97 00:11:20,806 --> 00:11:22,766 آره کل ساختمون بايد دوباره سيم‌کشي بشه 98 00:11:22,850 --> 00:11:24,770 اونايي که قبلا اينجا بودن واقعا گند زدن 99 00:11:26,311 --> 00:11:28,401 فقط کار اضافيه ديگه 100 00:11:28,438 --> 00:11:29,858 ميدوني ديگه؟ 101 00:11:31,191 --> 00:11:32,231 گوشي دستت، بيل 102 00:11:32,276 --> 00:11:34,186 .اين تو که غذايي نيست نرفتي سوپرمارکت؟ 103 00:11:34,278 --> 00:11:36,108 چرا رفتم - چي خريدي؟ - 104 00:11:36,196 --> 00:11:39,736 اين "کوئينا" ديگه چيه؟ - کوئينائه - 105 00:11:41,410 --> 00:11:44,950 بيل؟ آره حتما باهاش تماس ميگيرم 106 00:11:44,997 --> 00:11:47,747 .بايد جمعش کنم گوشي دستت، بيل 107 00:11:49,418 --> 00:11:51,288 داري چکار ميکني؟ - عکس ميگيرم - 108 00:11:51,336 --> 00:11:53,126 چرا؟ - براي بلاگمه، بابا - 109 00:11:54,256 --> 00:11:56,176 اين حرفات با عقل جور در نمياد 110 00:11:56,216 --> 00:11:57,336 نبايدم در بياد 111 00:11:57,426 --> 00:12:00,756 خب نظرت چيه که غذا رو نفرستي روي بلاگت و به جاش بخوريش؟ 112 00:12:01,471 --> 00:12:02,641 چه تيشرت خوشگلي 113 00:12:03,473 --> 00:12:05,773 خيلي عجيبي. خيلي آدم عجيبي هستي 114 00:12:05,809 --> 00:12:08,139 ميدوني که براي کسي مهم نيست صبحونه چي خوردي 115 00:12:08,187 --> 00:12:10,727 ميشه بري برادرت رو براي مدرسه آماده کني؟ 116 00:12:14,067 --> 00:12:17,027 !الکس! الکس - چيه؟ - 117 00:12:17,279 --> 00:12:20,119 يالا حاضر شو براي مدرسه - بيدارم - 118 00:12:20,991 --> 00:12:23,081 .اينجا چه بوي گندي ميده يالا بلند شو 119 00:12:24,328 --> 00:12:26,078 خيلي خب باشه. پس به بابا ميگم 120 00:12:26,997 --> 00:12:29,167 اي خدا! ميشه يه لحظه دندون رو جيگر بذاري؟ 121 00:12:29,249 --> 00:12:31,749 !برو بيرون! گمشو - !بهم دست نزن - 122 00:12:58,695 --> 00:13:00,315 هيچوقت اين رو فراموش نميکنم 123 00:13:01,031 --> 00:13:04,031 تو به انتهاي دنيا ميري، و من رو در اونجا در حال انتظار پيدا ميکني 124 00:13:04,660 --> 00:13:05,870 من، خدمتکارت 125 00:13:08,539 --> 00:13:10,579 هميشه من رو اونجا در حال انتظار پيدا ميکني 126 00:13:16,547 --> 00:13:18,377 .خيلي خب هيچوقت اين رو فراموش نميکنم 127 00:13:20,843 --> 00:13:23,473 خيلي خب، خيلي خب. دارم عجله ميکنم 128 00:13:25,055 --> 00:13:27,175 چرا انقدر ساکته؟ سکوت خوب نيست 129 00:13:29,351 --> 00:13:31,771 الکس، اين قيافه رو ميبيني؟ اين قيافه‌ي "اردنگي زدن" منه 130 00:13:31,895 --> 00:13:33,725 ،وقتي اين قيافه رو ميبيني معنيش اينه که به زودي اردنگي ميخوري 131 00:13:33,772 --> 00:13:35,902 برو حاضر شو. يالا 132 00:13:37,150 --> 00:13:41,740 .وقتي داشتم ميمردم به من جون دادي ...و وقتي در حال ترک اين دنيا بودم 133 00:13:41,780 --> 00:13:43,490 !کوئين - !خدايا، منو ترسوندي - 134 00:13:43,574 --> 00:13:45,494 بايد بتونم بهت براي بلند کردنش اعتماد کنم 135 00:13:45,576 --> 00:13:47,536 مثل جنازه يه گوشه افتاده - من تلاشمو کردم - 136 00:13:47,578 --> 00:13:49,998 نه، ازت ميخوام که اون رو براي مدرسه آماده کني 137 00:13:50,080 --> 00:13:52,080 !بابا، من بايد ديالوگ‌هام رو حفظ کنم پس کي اينکارو بکنم؟ 138 00:13:52,124 --> 00:13:55,424 .من اينجا به کمکت نياز دارم کلي کار رو سرم ريخته. اونم براي مدرسه ديرش شده 139 00:13:55,460 --> 00:13:58,090 .ميتونستي هروقتي بخواي اينو ياد بگيري داري خودخواهي ميکني 140 00:13:58,172 --> 00:14:00,672 آره، تلاش براي آينده‌ام يعني خودخواهي؟ 141 00:14:01,592 --> 00:14:02,592 بهم کمک کن ديگه 142 00:14:06,513 --> 00:14:07,513 يالا 143 00:14:12,644 --> 00:14:15,444 .چه زمانبندي خوبي، هکتور حالا ميتوني کوئين رو ببيني 144 00:14:15,480 --> 00:14:17,190 پشت در منتظر بودي؟ - خفه شو - 145 00:14:18,567 --> 00:14:21,697 منتظر نبودم. همين الان اومدم بيرون 146 00:14:21,778 --> 00:14:22,778 ميدونم 147 00:14:23,614 --> 00:14:26,994 خب، زنگ اول چي داري؟ - امروز نميرم مدرسه - 148 00:14:27,075 --> 00:14:29,325 بايد توي يه دانشکده‌ي تئاتر در نيويورک تست بدم 149 00:14:30,078 --> 00:14:34,118 .جدي ميگي؟ عاليه نيويورک که از اينجا خيلي دوره 150 00:14:34,208 --> 00:14:37,538 کوئين. بايد اين پرنده‌ها رو ببيني 151 00:14:37,628 --> 00:14:40,208 يه دسته ازشون توي شهرداري هست 152 00:14:40,297 --> 00:14:44,217 ،ولي اينا پرنده‌هاي خوبي هستن نميتوني بخوريشون 153 00:14:44,885 --> 00:14:48,855 ببخشيد بچه‌ها. بعضي وقتا نميدونه چي داره ميگه 154 00:14:48,931 --> 00:14:50,061 من ميشناسمش 155 00:14:51,308 --> 00:14:52,348 دختره رو ميشناسم 156 00:14:54,436 --> 00:14:56,396 تو هم وقتي پير بشي اينطوري ميشي 157 00:14:56,480 --> 00:14:59,150 آره تو هم همينطور - آره ولي اول تو پير ميشي - 158 00:15:00,859 --> 00:15:02,489 .خيلي خب، حوصله صبر کردن ندارم از پله ها ميرم پايين 159 00:15:02,528 --> 00:15:04,068 !نه - فعلا، هکتور - 160 00:15:06,990 --> 00:15:08,580 ...فعلا 161 00:15:34,059 --> 00:15:35,689 مامان، بهم کمک کن موفق بشم 162 00:15:58,500 --> 00:16:00,500 سلام کوئين - سلام - 163 00:16:01,712 --> 00:16:05,922 ممنون که اومدي - ممنونم. واقعا هيجان‌زده‌ام - 164 00:16:06,008 --> 00:16:07,678 طرفدار دانشکدتونم 165 00:16:07,718 --> 00:16:09,588 هميشه آرزوي اينجا تحصيل کردن رو داشتم 166 00:16:09,678 --> 00:16:10,678 ...هميشه ميخواستم - عاليه - 167 00:16:11,054 --> 00:16:13,564 چيزي رو برامون آماده کردي؟ - بله - 168 00:16:17,311 --> 00:16:18,401 ...هروقت که آماده بودي 169 00:16:22,900 --> 00:16:24,400 من هيچوقت اين رو فراموش نميکنم 170 00:16:25,485 --> 00:16:29,315 تو به انتهاي دنيا ميري و من رو در حال انتظار پيدا ميکني 171 00:16:29,406 --> 00:16:30,446 من، خدمتکارت 172 00:16:36,246 --> 00:16:39,246 عيبي نداره. ميتوني از اول شروع کني 173 00:16:39,791 --> 00:16:42,171 آره واقعا شرمنده. الان يادم مياد 174 00:16:43,712 --> 00:16:45,912 ميخواي يه نفسي تازه کني و دوباره برگردي؟ 175 00:16:50,177 --> 00:16:53,347 .ازش متنفرم ،الکي نميگم که ازش متنفرم 176 00:16:53,430 --> 00:16:54,680 مثلا تظاهر کنم که ازش متنفرم ،ولي در اصل دوستش دارم 177 00:16:54,765 --> 00:16:56,605 واقعا از ته دل ازش متنفرم 178 00:16:57,100 --> 00:16:59,230 نگو "از ته دل" وقتي از ته دلت حرف نميزني 179 00:16:59,269 --> 00:17:01,979 خفه شو. بدترش نکن ديگه 180 00:17:02,272 --> 00:17:04,272 ببين، فقط چند ماه ديگه رو مجبوريم با خانواده‌هامون باشيم 181 00:17:04,316 --> 00:17:07,436 و بعدش ميتونيم هرجوري که خودمون ميخوايم زندگي کنيم 182 00:17:07,528 --> 00:17:08,898 جالبيش هم همينه 183 00:17:08,946 --> 00:17:12,116 يه دانشگاه اون سر کشور انتخاب ميکني و بعدش فقط هفته اي يک بار با بابات تلفني صحبت ميکني 184 00:17:12,199 --> 00:17:14,909 ،بعدش هفته ميشه ماه اونم وقتي که پول لازم باشي 185 00:17:14,952 --> 00:17:18,042 .انگار ديگه اصلا بابات نيست يه بانکه که سالي يکبار بهش سر ميزني 186 00:17:18,121 --> 00:17:20,251 !آره ولي من قرار نيست برم جايي، مگي 187 00:17:20,290 --> 00:17:23,290 تست تنها دانشگاهي که ميخوام توش تحصيل کنم رو گند زدم 188 00:17:24,419 --> 00:17:27,089 .نقشه‌ي ثانويه ندارم ديگه تموم شد 189 00:17:28,298 --> 00:17:31,008 خدايا، تو اصلا به دنيا اومدي که بازيگر بشي، برنر 190 00:17:31,093 --> 00:17:33,263 "...ديگه تموم شد" - نه، جدي ميگم - 191 00:17:35,055 --> 00:17:36,965 من فقط همون دانشگاه رو ميخواستم 192 00:17:37,808 --> 00:17:40,728 و بابام ميخواد من اينجا بمونم و داداشم رو بزرگ کنم 193 00:17:43,689 --> 00:17:45,019 تويي که از اينجا 194 00:17:46,149 --> 00:17:47,319 مشکلي برات پيش نمياد 195 00:17:48,652 --> 00:17:51,452 آره، همه همينو ميگن 196 00:17:52,739 --> 00:17:55,329 هي، بيخيال 197 00:17:56,243 --> 00:17:58,503 لزبينا رو 198 00:17:59,329 --> 00:18:03,579 !اوه نه راست ميگي کجا ميشه بريم توبه کنيم؟ 199 00:18:03,876 --> 00:18:05,666 برين با همديگه حال کنين 200 00:18:05,711 --> 00:18:08,341 خدافظ. خدافظ 201 00:18:09,840 --> 00:18:11,010 بزن بريم 202 00:18:13,802 --> 00:18:15,012 !يالا لزبين 203 00:18:29,193 --> 00:18:32,323 !کوئين! نه! نه 204 00:18:36,033 --> 00:18:37,953 !لطفا يکي کمک کنه 205 00:18:38,577 --> 00:18:40,907 .با شمارش من !يک، دو، سه 206 00:18:48,378 --> 00:18:49,798 - ترجمه نشده - 207 00:18:52,925 --> 00:18:54,055 خيلي خب بهش خون برسونين 208 00:18:59,306 --> 00:19:01,587 خيلي خب، پاي راستش از چندجا شکسته شده 209 00:19:06,897 --> 00:19:10,817 ضربان قلبش در حال کاهشه 210 00:19:11,693 --> 00:19:12,693 روي 360 شارژ کنين 211 00:19:13,403 --> 00:19:17,453 روي 360 شارژ شد 212 00:20:08,500 --> 00:20:13,130 .خيلي خب، برگردونديمش. برگردونديمش حالا بايد وضعيتش رو ثابت کنيم 213 00:20:18,677 --> 00:20:19,797 مامان؟ 214 00:20:24,850 --> 00:20:25,980 منم بابا 215 00:20:26,643 --> 00:20:28,313 عزيزم، من اينجام 216 00:20:34,067 --> 00:20:35,737 چيزي يادت مياد؟ 217 00:20:36,653 --> 00:20:38,493 من با مگي بودم 218 00:20:43,368 --> 00:20:45,698 و يه مرده‌اي داشت برام دست تکون ميداد 219 00:20:49,082 --> 00:20:51,172 اونم توي تئاتر بود 220 00:20:55,339 --> 00:20:57,169 و بعد همه چيز تاريک شد 221 00:21:14,900 --> 00:21:15,900 يه لحظه، عزيزم 222 00:21:21,823 --> 00:21:24,993 آقاي شان. حالتون چطوره؟ - سلام هري - 223 00:21:25,911 --> 00:21:29,501 وقتي شنيديم چه اتفاقي براي دخترتون افتاده خيلي ناراحت شديم 224 00:21:31,208 --> 00:21:34,918 .ممنون هري زنده‌ست و همين مهمه 225 00:21:35,003 --> 00:21:36,923 مردي که نميتونه نفس بکشه 226 00:21:37,714 --> 00:21:40,054 مردي که در دريچه زندگي ميکنه 227 00:21:42,344 --> 00:21:46,264 شنيدم که ديشب اسمت رو صدا ميزد 228 00:21:46,682 --> 00:21:50,812 وقتي نبودي، صداش رو توي اتاقت شنيدم 229 00:21:55,524 --> 00:21:57,734 الانم اون بالاست 230 00:21:59,653 --> 00:22:02,743 و توي اتاقت وايستاده 231 00:22:03,198 --> 00:22:04,568 خودت مي‌بينيش 232 00:22:08,245 --> 00:22:10,085 !سوپرايز 233 00:22:10,163 --> 00:22:11,963 !به خونه خوش اومدي گردن کلفت 234 00:22:13,083 --> 00:22:16,803 !خداي من، کوئين - آره، داغون شدم - 235 00:22:17,671 --> 00:22:19,881 فقط تا وقتي که استخون‌هاي پاهاش خوب بشه، روي ويلچر ميمونه 236 00:22:19,923 --> 00:22:22,093 آره خدا رو شکر. خدا رو شکر 237 00:22:22,134 --> 00:22:24,304 واقعا خوشحالم که حالت به زودي خوب ميشه 238 00:22:24,386 --> 00:22:25,676 بعضيا ديوونه‌ن 239 00:22:25,762 --> 00:22:27,882 ...وضع رانندگيشون فاجعه‌ست 240 00:22:29,099 --> 00:22:32,389 واقعا متاسفم که همچين اتفاقي برات افتاد - آره واقعا خجالت آوره - 241 00:22:33,520 --> 00:22:35,440 گل هم فرستادم - رسيد دستمون - 242 00:22:39,443 --> 00:22:42,073 ميتونم رو گچ پات يه چيزي بنويسم؟ يا ضايع‌ست؟ 243 00:22:42,112 --> 00:22:43,742 نه راحت باش 244 00:22:52,623 --> 00:22:54,333 مشخصه از قبل آماده کرديش [ترافيک نگه داشتنت معرکه‌ست] 245 00:22:54,416 --> 00:22:56,456 فقط منتظر بودي که يه ماشين کوئين رو زير کنه 246 00:22:58,170 --> 00:23:01,010 فکر کنم نمايش دادنش ديگه کافي باشه 247 00:23:01,089 --> 00:23:03,089 فقط ميخواستيم يه سري بهت زده باشيم، کوئين 248 00:23:03,133 --> 00:23:04,803 هرچي لازم داشتي خبرم کن 249 00:23:04,843 --> 00:23:06,283 ممنون ارنستو - جدي ميگم - 250 00:23:07,179 --> 00:23:08,219 تا بعد 251 00:23:13,310 --> 00:23:14,480 ...برگشتيم خونه 252 00:23:26,949 --> 00:23:28,029 خيلي خب، آماده‌اي؟ 253 00:23:29,326 --> 00:23:30,826 يک، دو، سه 254 00:23:37,000 --> 00:23:38,710 چه همسايه‌هاي خوبي داريم 255 00:23:39,503 --> 00:23:41,053 از يه طرف يه پيرزن ديوونه 256 00:23:41,129 --> 00:23:43,419 از اون طرف يه پسر که يک دل نه صد دل عاشقته 257 00:23:44,007 --> 00:23:45,377 اون عاشقم نيست 258 00:23:47,511 --> 00:23:51,141 هرکسي که بهم نگاه کنه عاشقم نيست، بابا 259 00:23:51,181 --> 00:23:53,061 به خصوص حالا که چلاق شدم 260 00:23:53,141 --> 00:23:55,851 هي، تيکه ننداز 261 00:23:57,229 --> 00:24:00,519 به خصوص حالا که برات اين بسته‌ي هديه‌ رو گرفتم 262 00:24:01,775 --> 00:24:03,435 .هرچيزي که دوست داري چند تا کتاب 263 00:24:06,238 --> 00:24:09,028 زنگ براي وقتي که ميخواستي من رو صدا کني 264 00:24:10,242 --> 00:24:13,242 يکم غذاي فرانسوي با سس فرانسوي 265 00:24:15,998 --> 00:24:17,038 گوشت نمک سود 266 00:24:17,749 --> 00:24:18,749 چيه؟ 267 00:24:19,710 --> 00:24:21,040 من گياهخوارم 268 00:24:23,172 --> 00:24:25,222 واقعا؟ - آره - 269 00:24:25,799 --> 00:24:28,129 از کي تا حالا؟ - مهم نيست - 270 00:24:29,553 --> 00:24:31,683 ممنون - خواهش - 271 00:24:34,183 --> 00:24:35,233 ...خب 272 00:24:36,351 --> 00:24:38,941 هيچ دانشگاهي برام نامه نفرستاده؟ 273 00:24:39,021 --> 00:24:41,151 نه نميخوام فعلا نگران اين چيزا باشي 274 00:24:41,231 --> 00:24:44,151 ميخوام فقط روي بهتر شدن متمرکز بشي 275 00:24:44,234 --> 00:24:45,904 فهميدي؟ 276 00:24:45,944 --> 00:24:49,574 اين اتفاق رو به چشم يه بهانه براي انجام دادن کار مورد علاقت نگاه کن 277 00:24:50,365 --> 00:24:51,445 بخواب 278 00:26:08,944 --> 00:26:10,574 من رو لازم داري؟ فکر کردم صداي زنگ شنيدم 279 00:26:12,322 --> 00:26:13,372 نه، مشکلي ندارم 280 00:26:28,338 --> 00:26:29,338 شب بخير، وارن 281 00:26:52,112 --> 00:26:53,202 شب بخير، جک 282 00:30:12,187 --> 00:30:13,477 اين ديگه چي بود؟ 283 00:30:23,156 --> 00:30:25,986 .از خودم حرف در نميارم، مل سقفم رو ترک انداخته 284 00:30:26,076 --> 00:30:27,486 منم نميگم حرف از خودت در آوردي 285 00:30:28,871 --> 00:30:32,461 فقط دارم بهت نشون ميدم که الان کسي اين بالا زندگي نميکنه 286 00:30:32,541 --> 00:30:33,631 مي‌بيني؟ 287 00:30:34,751 --> 00:30:36,591 خب من صداش رو شنيدم 288 00:30:39,548 --> 00:30:41,088 و از اون اتاق اومد 289 00:30:50,142 --> 00:30:51,432 مل، بيا اينو نگاه کن 290 00:31:11,914 --> 00:31:15,964 حالا چي ميگي؟ کسي اين بالا نيست؟ - نميدونم چي بهت بگم - 291 00:31:17,044 --> 00:31:19,924 بگو کي ميخواد پول ترميم ترک سقفم رو بده 292 00:31:19,963 --> 00:31:23,683 ...من چرا نميتونم کوئين، ماهيتابه کجاست؟ 293 00:31:23,759 --> 00:31:27,549 از سمت چپ، اولين کابينت کمد سوم - اونجا رو نگاه کردم - 294 00:31:28,305 --> 00:31:30,565 .الان وقت اين کارا رو ندارم سرم خيلي شلوغه 295 00:31:30,641 --> 00:31:32,431 الکس، امروز صبح تخم مرغ نداريم 296 00:31:32,476 --> 00:31:34,886 يه چيزي از تو يخچال پيدا کن. باشه؟ 297 00:31:35,312 --> 00:31:36,312 حالا هرچي 298 00:31:36,355 --> 00:31:39,485 يالا کوئين، صبحانه‌ت رو بخور - نميخوام - 299 00:31:39,525 --> 00:31:42,445 بايد بخوري - مزه نميده - 300 00:31:43,320 --> 00:31:45,160 ديگه هيچي مزه نميده 301 00:31:46,198 --> 00:31:47,988 الکس، لباست رو پوشيدي؟ - آره - 302 00:31:48,075 --> 00:31:49,495 رفتم پيش يه رابط ارواح 303 00:31:50,452 --> 00:31:52,162 ميخواستم با مامان صحبت کنم 304 00:31:52,913 --> 00:31:54,163 چکار کردي؟ 305 00:31:54,248 --> 00:31:56,918 رفتم پيش يه رابط ارواح که اسمش اليز بود 306 00:31:57,000 --> 00:31:58,630 مامان کلير آدرسش رو بهم داده بود 307 00:31:59,545 --> 00:32:02,845 کي؟ - حدود يک ماه پيش - 308 00:32:02,881 --> 00:32:04,551 از اون موقع اتفاق‌هاي عجيب رخ ميده 309 00:32:06,510 --> 00:32:11,010 ،مثلا ديشب صداي ضربه‌اي که شنيدم فکر ميکنم مامان ميخواست باهام صحبت کنه 310 00:32:11,056 --> 00:32:12,176 کوئين 311 00:32:13,642 --> 00:32:15,562 نميخوام انقدر ساده‌لوح باشي 312 00:32:15,644 --> 00:32:18,524 ...اين آدماي شياد پول ميگيرن که اميدوارت کنن 313 00:32:18,564 --> 00:32:19,864 کارشون همينه. دروغ مي‌بافن 314 00:32:19,940 --> 00:32:24,360 از کجا معلوم مامان نباشه؟ شايد ميخواد يه چيزي بهم بگه؟ 315 00:32:24,403 --> 00:32:26,953 چرا نميخواي هيچوقت راجع بهش صحبت کني يا حتي بهش اشاره کني؟ 316 00:32:27,364 --> 00:32:30,374 من راجع به مادرت صحبت ميکنم - نخيرم! فقط با من دعوا ميکني - 317 00:32:30,450 --> 00:32:33,050 اينجا رو توي اين وضعيت نگه ميداري تا بتوني تظاهر کني که مامان هيچوقت وجود نداشت 318 00:32:34,496 --> 00:32:35,706 نه، کوئين 319 00:32:37,416 --> 00:32:40,036 هر روز وقتي بهت نگاه ميکنم 320 00:32:42,045 --> 00:32:43,545 اون رو مي‌بينم 321 00:34:08,966 --> 00:34:12,966 ،باشه. بهش کمک ميکنم ولي تو همينجا مي‌موني 322 00:34:19,643 --> 00:34:22,523 من ليلي برنر رو صدا ميزنم 323 00:34:23,313 --> 00:34:25,653 اگه صدام رو ميشنوي، لطفا جواب بده 324 00:34:29,820 --> 00:34:33,160 .دخترت شايد در خطر باشه به کمکت نياز داره 325 00:34:36,785 --> 00:34:39,495 خواهش ميکنم ليلي، جواب بده 326 00:34:40,163 --> 00:34:42,043 بايد باهات صحبت کنم 327 00:34:44,960 --> 00:34:48,840 ليلي، خواهش ميکنم خودت رو نشون بده 328 00:36:00,369 --> 00:36:01,749 چي ازش ميخواي؟ 329 00:36:02,621 --> 00:36:04,161 ميدونم که مادرش نيستي 330 00:36:05,249 --> 00:36:07,579 اون فکر ميکنه تو مادرشي، ولي اينطوري نيست 331 00:36:09,253 --> 00:36:10,883 و من از تو نميترسم 332 00:36:55,465 --> 00:36:56,755 ميدونم که اونجايي 333 00:37:06,643 --> 00:37:09,313 من زياد با امثال تو جنگيدم، اهريمن 334 00:37:18,739 --> 00:37:20,029 خودت رو نشون بده 335 00:38:03,367 --> 00:38:04,827 نميتونم 336 00:38:05,869 --> 00:38:07,619 ديگه نميتونم اينکارو بکنم 337 00:38:08,789 --> 00:38:13,039 .کيت ويتير هنوزم لاشيه آقاي پاول هنوزم سکسيه 338 00:38:13,961 --> 00:38:17,341 هکتور همچنان به طرز فجيعي احوال تو رو ميپرسه 339 00:38:17,381 --> 00:38:19,721 و خيلي ضايع‌ست 340 00:38:20,717 --> 00:38:23,467 و همه توي مدرسه تظاهر ميکنن که جشن آخر سال براشون مهمه 341 00:38:23,554 --> 00:38:26,314 و اينکه تصميم دارن لباس‌هاي عجيب غريب بپوشن 342 00:38:26,682 --> 00:38:30,942 به نظر خيلي باحال مياد - نه اينطوري نيست. فاجعه‌ست. باور کن - 343 00:38:31,895 --> 00:38:34,645 اي کاش يکي با ماشين من رو زير ميکرد 344 00:38:38,735 --> 00:38:40,575 صبرکن. اوضاع درخواست ثبت نامت براي دانشگاه چطور پيش ميره؟ 345 00:38:40,612 --> 00:38:44,412 .نه، قراره راجع به تو حرف بزنيم رابطت با پدرت در چه حاله؟ 346 00:38:45,158 --> 00:38:47,238 تمام مدت مشغول کاره 347 00:38:47,327 --> 00:38:48,997 همين الانم بيرون داره با رئيسش صحبت ميکنه 348 00:38:49,079 --> 00:38:52,749 انگار يه برنامه‌ي مهم دارن - خيلي ضدحاله - 349 00:38:53,709 --> 00:38:57,919 خب، نميدونم... وقتي ميخواي بري دستشويي چکار ميکني؟ 350 00:39:01,091 --> 00:39:05,851 نه! نه! شوخي ميکني؟ 351 00:39:06,763 --> 00:39:08,893 هي، اون الکسه؟ - چي؟ - 352 00:39:09,433 --> 00:39:10,683 اوني که کنارت وايستاده 353 00:39:13,604 --> 00:39:17,324 چي داري ميگي؟ - ...الکس ديگه - 354 00:39:18,442 --> 00:39:19,532 مگي؟ 355 00:39:23,947 --> 00:39:25,277 مگي؟ 356 00:41:31,742 --> 00:41:32,832 !کوئين 357 00:41:36,288 --> 00:41:38,118 !چي شده؟ کوئين 358 00:41:38,207 --> 00:41:41,667 زخمي شدي؟ حالت خوبه؟ - ...گردنم - 359 00:41:41,752 --> 00:41:44,092 يه نفر اينجاست - يه نفر اينجاست؟ - 360 00:41:47,132 --> 00:41:48,932 من الان اينجام. چيزي نيست 361 00:41:53,972 --> 00:41:55,022 مراقب باش 362 00:41:55,557 --> 00:41:58,637 اين جلوي حرکت‌هاي ناگهاني که باعث آسيب بيشتر به گردن ميشه رو ميگيره 363 00:41:59,353 --> 00:42:00,443 آروم 364 00:42:04,775 --> 00:42:05,945 دراز بکش 365 00:42:10,906 --> 00:42:11,986 ممنون 366 00:42:13,909 --> 00:42:16,449 کوئين، چه اتفاقي افتاد؟ 367 00:42:17,621 --> 00:42:19,331 يکي من رو از روي تخت پرت کرد 368 00:42:21,041 --> 00:42:23,671 ولي کسي توي اتاقت نبود وگرنه منم ميديدمش 369 00:42:25,337 --> 00:42:26,917 آدم نبود 370 00:42:28,173 --> 00:42:29,223 ...يه 371 00:42:32,135 --> 00:42:35,175 قبلا فکر ميکردم مامانه که ميخواد باهام ارتباط برقرار کنه 372 00:42:37,224 --> 00:42:40,894 .ولي اينطوري نيست يه چيز ديگه‌ست 373 00:42:42,354 --> 00:42:46,864 مطمئني که کابوس نبود؟ - نه! خودم ديدمش - 374 00:42:48,110 --> 00:42:49,780 ماسک زده بود 375 00:42:51,405 --> 00:42:53,245 يه ماسک اکسيژن زده بود 376 00:42:54,533 --> 00:42:55,833 حرفت رو باور ميکنم 377 00:42:57,995 --> 00:42:59,955 جدي ميگم. الان هم حالت خوب ميشه 378 00:43:01,123 --> 00:43:02,123 يکم استراحت کن 379 00:43:22,102 --> 00:43:24,102 .بريم خيلي ممنون 380 00:43:28,901 --> 00:43:29,901 هري؟ 381 00:43:34,698 --> 00:43:35,698 ...فوت کرد 382 00:43:36,950 --> 00:43:38,450 بيدار نميشد 383 00:43:40,120 --> 00:43:43,750 هري، متاسفم 384 00:43:45,125 --> 00:43:50,205 ،مردم پيرزن ديوونه صداش ميکردن ولي اينطوري نبود 385 00:43:51,173 --> 00:43:54,133 اون واسه خودش يه کسي بود. ارزش داشت اون زنم بود 386 00:43:56,720 --> 00:43:59,430 52سال کنار همديگه بوديم 387 00:44:00,724 --> 00:44:03,064 قبل اينکه مريض بشه زندگيش رو کرده بود 388 00:44:06,438 --> 00:44:07,648 اون خوشگل بود 389 00:44:08,565 --> 00:44:10,935 خيلي، خيلي خوشگل بود 390 00:44:11,485 --> 00:44:13,495 خوشگل‌ترين دختر توي کل شهر 391 00:44:16,657 --> 00:44:18,697 ميدونستم وقت زيادي نداره 392 00:44:18,742 --> 00:44:21,582 به بهترين نحو سعي کردم متوجش کنم چقد واسم ارزش داره 393 00:44:22,788 --> 00:44:24,328 ...قسمت ناراحت کننده‌ش اينجاست که 394 00:44:25,791 --> 00:44:28,381 فکر نميکنم يه کلمه از حرف‌هام رو متوجه شده بود 395 00:44:29,378 --> 00:44:30,958 اون ميدونست چي گفتي 396 00:44:32,381 --> 00:44:34,221 اون ميدونه چقدر دوستش داري 397 00:44:35,342 --> 00:44:42,182 ، هري، اگه چيزي لازم داشتي هرچي، فقط به من بگو. باشه ؟ 398 00:44:44,768 --> 00:44:46,018 ممنون 399 00:46:45,138 --> 00:46:49,058 !کمک. کمک 400 00:46:49,101 --> 00:46:53,101 !کمک. کمک 401 00:47:02,072 --> 00:47:03,162 بابا 402 00:47:33,562 --> 00:47:36,152 !بابا! کمک 403 00:47:36,607 --> 00:47:38,107 !کمک 404 00:47:44,114 --> 00:47:45,574 !کمک 405 00:47:46,700 --> 00:47:48,660 !بابا! بابا، کمکم کن 406 00:47:49,620 --> 00:47:50,790 !بابا - !کوئين - 407 00:47:57,294 --> 00:47:58,844 اين بالا چيکار ميکني ؟ 408 00:48:03,217 --> 00:48:04,927 بابا، بهت که گفته بودم 409 00:49:11,034 --> 00:49:12,454 خدايا، اون پريد 410 00:49:24,464 --> 00:49:25,974 !کوئين - !بابا - 411 00:49:26,633 --> 00:49:29,223 !بابا، کمک! کمک 412 00:49:33,307 --> 00:49:35,727 کوئين. کوئين 413 00:49:41,648 --> 00:49:44,068 کي اونجاست ؟ - منم، شان برنر - 414 00:49:45,777 --> 00:49:47,237 پدر کوئين هستم 415 00:49:58,165 --> 00:50:00,965 بهش گفته بودم ديگه احضار نميکنم 416 00:50:01,084 --> 00:50:03,424 باور کن، ميخوام کمک کنم 417 00:50:03,462 --> 00:50:05,552 ولي اين يه توانايي‌ـه که من واسه ارتباط با دنياي ديگه دارم 418 00:50:05,589 --> 00:50:08,259 به خودم قول دادم که ديگه ازش استفاده نکنم 419 00:50:09,092 --> 00:50:11,052 ببين، من چيزي در مورد اين جور چيزها نميدونم 420 00:50:12,721 --> 00:50:15,271 نميدونم چي واقعي‌ـه، چي نيست 421 00:50:15,349 --> 00:50:17,139 من فقط دخترم رو ميشناسم که واقعي‌ـه 422 00:50:17,726 --> 00:50:19,976 اون دخترم‌ـه و يه چيزي داره سعي ميکنه بُکشش 423 00:50:20,062 --> 00:50:22,112 و نميدونم چطور جلوش رو بگيرم 424 00:50:23,398 --> 00:50:26,108 ، نميتونم بذارم دوباره تکرار بشه نه بعد از بلايي که سر زنم اومد 425 00:50:27,778 --> 00:50:29,738 اون بهم گفت شما همسرتون رو از دست دادين 426 00:50:31,073 --> 00:50:32,373 خيلي متأسفم 427 00:50:41,708 --> 00:50:44,708 دوست داشتن يکي درد رو به تأخير ميندازه، مگه نه ؟ 428 00:50:46,296 --> 00:50:48,456 عاقبت به يه شکلي قراره از دستشون بدي 429 00:50:52,344 --> 00:50:55,644 منم يه سال پيش شوهرم رو از دست دادم 430 00:50:58,725 --> 00:51:00,135 خودکشي کرد 431 00:51:01,228 --> 00:51:02,978 پس، من حتي نميتونستم سرنوشت رو سرزنش کنم 432 00:51:06,483 --> 00:51:11,323 ، قبلش از افسردگي عذاب ميکشيد ...اما هرگز گمون نميکردم 433 00:51:13,323 --> 00:51:16,163 چيزهاي زيادي هست که بايد بهش بگم 434 00:51:18,829 --> 00:51:20,329 خداحافظي ميتونست خوب باشه 435 00:51:27,504 --> 00:51:31,174 واسه همين سعي کردم باهاش ارتباط برقرار کنم فقط نتونستم کمکش کنم 436 00:51:40,517 --> 00:51:45,397 اون طرفِ ما، دو دنيا وجود داره آقاي برنر 437 00:51:48,525 --> 00:51:51,645 فکر کن روشني و تاريکي‌ـه 438 00:51:53,363 --> 00:51:57,953 من توي تاريکي دنبالش گشتم کاري که هيچوقت انجام نداده بودم 439 00:52:03,540 --> 00:52:06,380 کاري که ما آدم‌هاي زنده فکر انجام دادنشم نميکنيم 440 00:52:08,629 --> 00:52:10,879 اما يکي دنبالم کرد 441 00:52:12,466 --> 00:52:16,756 يه زن، موجودي که توسط شيطان کار انجام ميداد 442 00:52:19,348 --> 00:52:23,478 از اون موقع هر وقتي که از تواناييم ...استفاده کردم، اين زن 443 00:52:24,728 --> 00:52:26,558 ميتونم صداش رو توي سرم بشنوم 444 00:52:26,605 --> 00:52:31,575 پشتِ سر هم جيغ ميزنه که ميخواد منو بُکشه 445 00:52:36,323 --> 00:52:37,323 ...فکر کنم 446 00:52:38,325 --> 00:52:43,755 نه، ميدونم اگه اينکارو ادامه بدم 447 00:52:43,789 --> 00:52:44,999 اون منو ميکُشه 448 00:52:46,458 --> 00:52:48,248 پس برو کوئين رو ببين 449 00:52:50,128 --> 00:52:53,128 فقط همين رو ميخوام مجبور به انجام کار ديگه‌اي نيستي 450 00:52:53,215 --> 00:52:54,385 فقط باهاش صحبت کن 451 00:53:00,264 --> 00:53:01,314 ممنون 452 00:53:08,772 --> 00:53:10,272 چيزي نميشه 453 00:53:30,002 --> 00:53:31,092 کوئين ؟ 454 00:53:33,130 --> 00:53:34,340 اليز 455 00:53:35,799 --> 00:53:36,799 اومدي 456 00:53:36,925 --> 00:53:38,635 خوش به حالت، سفيد بهت مياد 457 00:53:43,307 --> 00:53:44,967 چه اتفاقي داره واسم ميوفته ؟ 458 00:53:47,603 --> 00:53:49,733 يه شب بعد از اينکه اومدي به ديدنم 459 00:53:53,442 --> 00:53:54,612 يه خوابي در موردت ديدم 460 00:53:54,651 --> 00:53:56,361 توي تاريکي وايستاده بودي 461 00:53:57,321 --> 00:53:59,451 يه مردي داشت به سمتت ميومد 462 00:54:01,158 --> 00:54:03,078 يه مردي که نميتونست نفس بکشه 463 00:54:05,537 --> 00:54:07,457 منم توي اون جاي تاريک بودم 464 00:54:08,832 --> 00:54:11,002 اونجا جاي ارواح پاک نيست 465 00:54:12,044 --> 00:54:14,464 جاي خيــلي خطرناکي‌ـه 466 00:54:15,214 --> 00:54:16,764 ...وقتي ميري اونجا 467 00:54:18,675 --> 00:54:20,675 يه چيزهايي باهات بر ميگردن 468 00:54:21,720 --> 00:54:23,640 من نميخوام بميرم، اليز 469 00:54:27,518 --> 00:54:29,388 تو زندگي طولاني‌اي داري 470 00:54:32,481 --> 00:54:33,861 از ته قلبم دارم ميگم 471 00:54:36,735 --> 00:54:39,355 من با کوئين برنر اينجا هستم 472 00:54:41,365 --> 00:54:44,705 ميخوام با موجودي که خودش رو بهش وصل کرده حرف بزنم 473 00:54:48,705 --> 00:54:50,075 صدام رو مي‌شنوي ؟ 474 00:54:54,753 --> 00:54:55,923 اينجايي ؟ 475 00:56:32,726 --> 00:56:36,226 مردي که نميتونه نفس بکشه کجاست ؟ - من نميخواستم ناراحتش کنم - 476 00:57:04,383 --> 00:57:07,683 !ازم دور شو !دور شو 477 00:57:37,207 --> 00:57:39,577 من ديگه ادامه نميدم 478 00:59:17,307 --> 00:59:22,597 هميشه ميخواستم بدونم چطور ميميرم 479 00:59:22,646 --> 00:59:28,026 بهم بگو رفيق، چطور با مرگم مواجه بشم ؟ 480 01:00:00,184 --> 01:00:01,274 !نه 481 01:00:11,028 --> 01:00:12,028 !اليز 482 01:00:16,783 --> 01:00:17,873 اليز. اليز 483 01:00:21,914 --> 01:00:24,084 !اليز! بيدارشو! اليز 484 01:00:30,714 --> 01:00:32,594 !بيدارشو! اليز 485 01:00:42,559 --> 01:00:47,559 اون زن منتظرم بود که منو بُکشه 486 01:00:48,398 --> 01:00:51,988 متأسفم. نميتونم. نميتونم کمکت کنم 487 01:00:52,819 --> 01:00:55,909 معذرت ميخوام. نميتونم اينکارو بکنم 488 01:01:05,082 --> 01:01:07,212 دارم بهت ميگم، بابا اين آدم‌ها يه کاري از دست‌شون بر مياد 489 01:01:08,085 --> 01:01:09,545 ...تموم اين بيمارستان در طول سال‌ها 490 01:01:09,586 --> 01:01:12,086 پُر بوده از کارشناسان پديده‌هاي غيرطبيعي که به اينجا اومدن 491 01:01:12,172 --> 01:01:13,762 نميدونم. احمق به نظر ميرسن 492 01:01:14,424 --> 01:01:15,974 اونا يه خونه پيدا کردن که تسخير شده بود 493 01:01:16,051 --> 01:01:18,221 و پاکسازيش کردن. بهم اعتماد کن 494 01:01:18,929 --> 01:01:19,969 نميکنم 495 01:01:20,931 --> 01:01:22,931 بابا، ما بايد يه کاري بکنيم 496 01:01:29,022 --> 01:01:31,362 من شان هستم، پدر کوئين - سلام، اسپکس - 497 01:01:31,441 --> 01:01:33,571 تاکر - اينم الکس‌ـه - 498 01:01:34,486 --> 01:01:36,236 آره، اون صبح تا شب توي وبسايت‌تون‌ـه 499 01:01:36,280 --> 01:01:38,280 سري وبلاگ‌ها - سري وبلاگ‌ها - 500 01:01:38,824 --> 01:01:41,334 من هموني که شما توي يه هتل روح گرفتين رو بهش نشون دادم 501 01:01:41,410 --> 01:01:43,290 روح اتاق بويلر - آره - 502 01:01:43,370 --> 01:01:45,460 خوب انجامش دادين - ممنون، مرد کوچولو - 503 01:01:45,497 --> 01:01:48,537 يکي از بهترين ويرايش‌هام روي اون بود - صددرصد همينطور بود - 504 01:01:48,625 --> 01:01:51,995 پس، اکثراً شماها اينکارو ميکنين ؟ شکار روح ؟ 505 01:01:52,087 --> 01:01:56,507 هميشه - آره. کار همه‌مون همينه - 506 01:01:56,592 --> 01:02:00,052 کار ديگه‌اي نميکنيم فقط همينه 507 01:02:01,513 --> 01:02:02,643 پس حالا چي ميشه ؟ 508 01:02:03,473 --> 01:02:04,893 احتمالاً پنج، شايدم شش 509 01:02:06,894 --> 01:02:07,894 ببخشيد ؟ 510 01:02:10,731 --> 01:02:14,481 و منم بهتون زنگ ميزنم يه چندتايي بيپ واسم بفرست 511 01:02:15,944 --> 01:02:17,324 بياين. اون اينجاست 512 01:02:17,988 --> 01:02:20,158 ممنون. اون آشغال رو ول کن - خواهش ميکنم - 513 01:02:22,034 --> 01:02:23,124 ممنون 514 01:02:24,494 --> 01:02:25,504 ببخشيد 515 01:02:32,044 --> 01:02:35,594 حالا اين دوربين دست سازم يه لنز کوچيک داره 516 01:02:36,215 --> 01:02:40,185 در اساس يه دوربين مخفي‌ـه - اين اساسي نيست و مخفي هم نيست - 517 01:02:40,511 --> 01:02:43,931 چون اينو بيرون ميذاريم تا امشب هرچيزي شد واسه‌مون ضبط کنه 518 01:02:44,014 --> 01:02:45,644 خلاصه بعضي اوقات مخفيش ميکنيم 519 01:02:50,687 --> 01:02:51,687 ممنون 520 01:02:53,148 --> 01:02:55,358 اين پشتيبان صوتي‌مون‌ـه 521 01:02:56,568 --> 01:02:59,988 هر صدايي در بياد درست همينجا ضبط ميشه 522 01:03:00,822 --> 01:03:02,822 چه کاري از من بر مياد ؟ - هيچي - 523 01:03:02,866 --> 01:03:05,036 مثل هميشه ميخوابي 524 01:03:07,704 --> 01:03:09,464 ما افرادي هستيم که بيدار ميمونيم 525 01:03:18,382 --> 01:03:19,512 سلام، اليز 526 01:03:20,884 --> 01:03:22,224 زمان زيادي گذشته 527 01:03:23,637 --> 01:03:25,637 تو رو واسه اتفاق خاص نگه داشتم 528 01:03:34,565 --> 01:03:35,615 خودشه 529 01:03:36,859 --> 01:03:41,149 ، اون ميگه بالأخره به وسيله اون ميميرم 530 01:03:42,281 --> 01:03:43,411 و من حرفش رو باور ميکنم 531 01:03:44,908 --> 01:03:46,988 به همين دليل محبور شدم از موهبتم استفاده نکنم 532 01:03:48,996 --> 01:03:50,576 ...اما حالا پي بردم 533 01:03:52,749 --> 01:03:54,249 موهبتم تموم چيزي‌ـه که دارم 534 01:03:55,502 --> 01:03:57,092 کل چيزم‌ـه 535 01:03:57,838 --> 01:04:01,548 ، ‌اولاً، خيلي‌خب تو از يه موهبت بيشتري 536 01:04:03,218 --> 01:04:07,468 ثانياً، تو زمان زيادي‌ـه که به مردم کمک ميکني از شر اين ارواح خلاص بشن 537 01:04:07,931 --> 01:04:10,101 خب، يکي از اونا اومده بود دنبالت 538 01:04:11,435 --> 01:04:12,985 تو نميتوني ازش بترسي 539 01:04:14,271 --> 01:04:16,311 خيلي‌خب، توي از اون قوي‌تري 540 01:04:18,150 --> 01:04:21,110 تو زنده‌اي - آره، من زنده‌ام - 541 01:04:21,445 --> 01:04:25,415 اما من بيشتر روي اين زمين در ميون مُرده‌ها بودم به جاي اينکه بين زنده‌ها باشم 542 01:04:27,618 --> 01:04:31,708 واقعاً فکر ميکني ما به مردم کمک - ميکنيم، کارل؟ - کاري که از دستمون بر مياد مي‌کنيم 543 01:04:33,498 --> 01:04:35,578 اگه به افراد توسط يه آدم ديگه توي خيابون حمله بشه 544 01:04:35,626 --> 01:04:37,916 ميتونن برن پيش پليس 545 01:04:37,961 --> 01:04:40,921 اگه به اونا توسط چيزي که نميتونن ببينن 546 01:04:40,964 --> 01:04:45,594 ، چيزي که نميتونن درکش کنن حمله بشه فقط افرادي مثل ما رو دارن که بايد به سراغشون بريم 547 01:04:45,636 --> 01:04:46,636 ايناهاش 548 01:04:50,641 --> 01:04:52,601 ببين چه لطفي در حقشون کردي 549 01:04:53,477 --> 01:04:54,517 تو نجات‌شون دادي 550 01:04:55,312 --> 01:04:58,482 اون پسر بزرگ شده و يه بچه داره 551 01:04:59,316 --> 01:05:02,486 من نميخوام از کمک کردن به اين خونواده‌ها دست بکشم 552 01:05:02,569 --> 01:05:04,319 اونا خيلي بهت نياز دارن 553 01:05:38,689 --> 01:05:41,319 اون چي بود ؟ - نميدونم - 554 01:05:49,700 --> 01:05:50,830 اون بيدار شده 555 01:05:57,958 --> 01:06:00,708 چي؟ - نه. نه - 556 01:06:00,794 --> 01:06:04,264 اون نميتونه چنين کاري بکنه. غيرممکنه - خب، داره انجامش ميده - 557 01:06:22,441 --> 01:06:24,401 !برو. برو 558 01:06:51,303 --> 01:06:54,853 اون رفته. بيا، نگاه کن 559 01:06:59,895 --> 01:07:01,235 بايد برم پيداش کنم 560 01:07:02,189 --> 01:07:04,319 آره، نظر خوبيه. بايد بري 561 01:07:18,956 --> 01:07:19,956 کوئين ؟ 562 01:07:23,544 --> 01:07:24,544 کوئين ؟ 563 01:07:36,056 --> 01:07:37,216 کجا بودي، عزيزم ؟ 564 01:07:39,852 --> 01:07:40,852 وايسا 565 01:07:54,491 --> 01:07:57,411 اينجا، چراغ‌قوه رو بگير روي کمد - آره - 566 01:08:31,695 --> 01:08:32,815 درش آورده 567 01:09:44,393 --> 01:09:45,443 کوئين 568 01:09:48,522 --> 01:09:49,522 وايسا 569 01:09:53,026 --> 01:09:55,526 تو پدر بي عرضه‌اي هستي 570 01:09:55,612 --> 01:09:58,742 زنت بايد ميمُرد تا از شرت خلاص بشه - نه - 571 01:09:58,782 --> 01:10:00,992 و حالا منم ترجيح ميدم بميرم 572 01:10:01,076 --> 01:10:04,946 اما زنده‌ نگهت ميدارم که عذاب کشيدنت رو ببينم 573 01:10:04,997 --> 01:10:09,417 توي تاريکي منتظر ميمونم تا بالاخره درد تو رو بُکشه 574 01:10:11,461 --> 01:10:14,671 !نه! نه - !اينکارو نکن - 575 01:10:17,301 --> 01:10:18,301 !کوئين 576 01:10:19,136 --> 01:10:20,596 !نه! نه 577 01:10:29,062 --> 01:10:30,062 !اون سيم رو بده به من 578 01:10:41,450 --> 01:10:43,240 خيلي‌خب! خيلي‌خب 579 01:10:50,501 --> 01:10:54,711 حالا چيکار کنيم ؟ - نميدونم. ما چنين شرايطي رو سپري نکرديم - 580 01:10:54,838 --> 01:10:57,508 ما توي اتاق‌هاي تاريک خالي نشستيم اين از عهده ما خارج‌ـه 581 01:10:57,591 --> 01:10:58,631 منظورت چيه ؟ 582 01:10:58,675 --> 01:11:00,675 ميخواي بگي که نميدوني چطور کمک‌مون کني ؟ 583 01:11:01,428 --> 01:11:02,428 نه 584 01:11:02,513 --> 01:11:05,393 ميخواي بگي شماها يه جفت شوخي کُننده اينترنتي خُل هستين ؟ 585 01:11:05,474 --> 01:11:08,814 ...من اجازه دادم بياين توي خونه‌ام، شما - !بابا! تمومش کن، بابا! دست نگه دار - 586 01:11:08,852 --> 01:11:10,982 !اينکار قرار نيست به کوئين کمک کنه - !گم شين! از خونه‌ام برين بيرون - 587 01:11:11,063 --> 01:11:12,063 !گم شين 588 01:11:14,816 --> 01:11:17,986 بذار بمونن. شايد بهشون احتياج پيدا کنيم - چي؟ واسه چي؟ - 589 01:11:19,821 --> 01:11:23,701 تا بهمون کمک کنه از شر انگل کثيفي که به دخترتون وصل شده خلاص بشم 590 01:11:24,409 --> 01:11:26,869 ميخوام امشب خونه ارنستو بموني، رفيق 591 01:11:26,954 --> 01:11:28,664 اما من ميخوام اينجا وايستم - ميدونم - 592 01:11:28,705 --> 01:11:30,865 من از اينجا نميرم، بابا 593 01:11:33,752 --> 01:11:36,712 الکس، ما ميدونيم دوستش داري 594 01:11:37,381 --> 01:11:40,471 اما تو نميخواي اتفاقاتي که امشب ميوفته رو ببيني 595 01:11:41,426 --> 01:11:42,926 خواهرت عشقت رو حس ميکنه 596 01:11:45,597 --> 01:11:46,597 شبت‌بخير، رفيق 597 01:11:51,895 --> 01:11:52,975 حالا چي ؟ 598 01:12:01,071 --> 01:12:04,741 اين موجود خيلي قويه 599 01:12:07,744 --> 01:12:10,914 اين روح، خيلي وقت پيش توي اين ساختمون زندگي ميکرد 600 01:12:10,998 --> 01:12:12,918 خيلي وقته که تنهاست 601 01:12:14,501 --> 01:12:16,091 ولي دخترت قويش ميکنه 602 01:12:16,670 --> 01:12:19,130 از نيروي زندگي دخترت داره تغزيه ميکنه 603 01:12:19,882 --> 01:12:21,262 و ميخواد اونو تسخير کنه ؟ 604 01:12:21,967 --> 01:12:25,967 ...معمولاً، اين نوع ارواح که توي تاريکي زندگي ميکنن 605 01:12:26,054 --> 01:12:28,854 ميخوان بدن‌هايي که زنده‌ان رو تسخير کنن 606 01:12:28,932 --> 01:12:32,142 پس اونا ميتونن تاريکي رو ترک کنن و به زندگي برگردن 607 01:12:35,063 --> 01:12:37,273 اما يه نوع ديگه روح هست 608 01:12:42,571 --> 01:12:44,111 حتي از اين نوع هم بدتر هستن 609 01:12:45,782 --> 01:12:48,372 نوعي که نميخواد تاريکي رو ترک کنه 610 01:12:48,952 --> 01:12:52,792 اون ارواح زنده‌ها رو ميخواد تا در سايه‌ها بهش ملحق بشن 611 01:12:54,625 --> 01:12:56,505 دخترت الان فقط نصف انسان‌ـه 612 01:12:56,919 --> 01:12:59,459 بعد از تصادف، اون نصف روحش رو تسخير کرد 613 01:13:00,422 --> 01:13:01,802 کل روحش رو ميخواد 614 01:13:02,549 --> 01:13:04,969 و اگه دست نجنبونيم، به خواسته‌اش ميرسه 615 01:13:05,010 --> 01:13:07,010 خيلي‌خب، حالا چه کاري از دست‌مون بر مياد ؟ 616 01:13:07,095 --> 01:13:10,965 ، واسه برگردوندن کل دخترت بايد به جايي که اون زندگي ميکنه برم 617 01:13:16,271 --> 01:13:18,271 ميتوني همه چيز رو، حتي توي تاريکي هم ضبط کني ؟ 618 01:13:18,315 --> 01:13:20,615 بله که مي‌تونم. هرچي که بخواي 619 01:13:20,651 --> 01:13:22,491 قسمت فني به عهده من 620 01:13:23,153 --> 01:13:24,823 پس، بهتره آماده بشي 621 01:13:26,156 --> 01:13:27,236 تو چه کمکي ميکني ؟ 622 01:13:28,700 --> 01:13:32,620 خب، بايد خوب باشه - خوب نيست، عاليه. واسه وبلاگمون‌ـه - 623 01:13:33,622 --> 01:13:34,662 من نويسنده‌ش هستم 624 01:13:35,916 --> 01:13:39,126 خيلي‌خب. پس من رفتم اونور هرچيزي که تعريف کردم رو بايد بنويسي 625 01:13:42,172 --> 01:13:43,972 اگه بتوني پايه باشي، بسته 626 01:13:46,134 --> 01:13:49,724 من الان به يه سطح ديگه ميرم 627 01:13:50,180 --> 01:13:53,850 "به يه سطح ديگه" 628 01:13:54,685 --> 01:13:55,945 قوي باشين 629 01:13:57,187 --> 01:14:00,687 مهم نيست چه اتفاقي بيوفته مهم نيست چي ببينيد 630 01:14:00,774 --> 01:14:02,984 "...مهم نيست" 631 01:14:03,026 --> 01:14:07,856 خيلي‌خب، ميشه فقط بنويسي و حرف نزني ؟ 632 01:14:09,074 --> 01:14:10,284 آره. آره 633 01:14:13,829 --> 01:14:17,119 معذرت ميخوام. اين سطح اسمي نداره ؟ 634 01:14:20,252 --> 01:14:23,302 بياين "دوردست" صداش کنيم 635 01:14:24,882 --> 01:14:28,012 اسم باحاليه - حالا، بايد ساکت باشيم - 636 01:14:34,183 --> 01:14:37,733 به سمت دوردست ميريم 637 01:14:42,149 --> 01:14:44,859 من اينجام. تاريکه 638 01:14:47,905 --> 01:14:51,245 دارم وارد يه راه رو ميشم 639 01:15:00,375 --> 01:15:02,375 توئم توي اين ساختمون زندگي ميکردي ؟ 640 01:15:03,086 --> 01:15:06,086 اون مجبورت کرد خودکشي کني، مگه نه ؟ اون کجاست ؟ 641 01:15:11,512 --> 01:15:12,602 نشونم بده 642 01:15:13,931 --> 01:15:15,851 داريم به طبقه بالا ميريم 643 01:15:40,415 --> 01:15:42,245 صداش هميشه توي سرم بود 644 01:15:46,171 --> 01:15:47,631 من حيوون دست خونگيش بودم 645 01:15:48,090 --> 01:15:50,180 حالا يه حيوون خوندگي جديد داره. دختره 646 01:15:51,051 --> 01:15:54,301 کوئين حيوون خونگي جديدش‌ـه - هيچ راه فراري نيست - 647 01:15:54,805 --> 01:15:57,435 حتي نميتوني خودت رو بُکشي تا از دستش فرار کني 648 01:15:58,934 --> 01:16:01,394 چيزي نيست. تو حالا آزادي 649 01:16:09,570 --> 01:16:15,530 صداي نفس کشيدنش رو ميشنوم 650 01:16:31,466 --> 01:16:32,506 ميشنوم 651 01:16:52,613 --> 01:16:53,743 برگرد 652 01:17:06,919 --> 01:17:09,799 تو از اون قوي‌تري. تو زنده‌اي 653 01:17:11,507 --> 01:17:15,387 تو اينطوري ميميري - امروز روز مرگم نيست - 654 01:17:26,980 --> 01:17:28,190 يالا، آشغال 655 01:17:45,999 --> 01:17:47,169 ولش کن 656 01:17:47,709 --> 01:17:49,919 صدام رو ميشنوي؟ دختره رو آزاد کن 657 01:17:57,928 --> 01:17:58,928 جک ؟ 658 01:18:00,180 --> 01:18:01,310 سلام، اليز 659 01:18:02,432 --> 01:18:03,562 بيا 660 01:18:04,476 --> 01:18:06,806 بشين کنارم - اينجا چيکار ميکني ؟ - 661 01:18:07,938 --> 01:18:09,898 خب، ميتونم اينجا بودنت رو حس کنم 662 01:18:11,942 --> 01:18:15,702 بايد پيدات ميکردم - خيلي دلم واست تنگ شده بود - 663 01:18:17,865 --> 01:18:20,625 ميدونم. ميدونم 664 01:18:28,625 --> 01:18:31,585 چطوري بايد ازت بگذرم ؟ 665 01:18:32,880 --> 01:18:34,800 حتي باهات خداحافظي نکردم 666 01:18:36,091 --> 01:18:37,801 خب، شايد بتوني بگذري 667 01:18:38,802 --> 01:18:41,762 بدون تو نميتونم دووم بيارم 668 01:18:43,891 --> 01:18:46,391 خب، ميخواستم ازت بخوام بهم ملحق بشي 669 01:18:47,269 --> 01:18:49,519 تو بايد اون دنيا رو پشت سر بذاري 670 01:18:51,023 --> 01:18:53,113 نفس نکش، شبيه کاري که من کردم 671 01:18:55,277 --> 01:18:56,737 هميجا کنارم بمون 672 01:18:59,114 --> 01:19:00,994 تو بايد خودت اينکارو ميکردي 673 01:19:03,327 --> 01:19:04,617 نميتونم کمکت کنم 674 01:19:12,211 --> 01:19:13,961 نميخواي کنارم بموني ؟ 675 01:19:15,839 --> 01:19:16,969 خواستن 676 01:19:18,550 --> 01:19:20,470 خواستن" کلمه قوي‌اي نيست" 677 01:19:23,847 --> 01:19:28,017 خودم ميدونم نوبت منم ميشه 678 01:19:30,020 --> 01:19:33,980 اما ميدونم هيچوقت جکِ من، چنين درخواستي ازم نميکرد 679 01:19:34,566 --> 01:19:35,566 شيطان 680 01:19:42,699 --> 01:19:45,199 دختره رو همين حالا بده به من وگرنه کار رو سختش ميکنم 681 01:20:01,051 --> 01:20:02,221 برگردونش 682 01:20:29,037 --> 01:20:33,077 شايد بتوني نصف اون رو داشته باشي اما من کاملم 683 01:20:33,834 --> 01:20:35,924 و خيليم قوي‌ام 684 01:21:13,832 --> 01:21:15,002 !برو! برو، برو 685 01:21:17,252 --> 01:21:19,052 !اليز، بيدارشو! اليز 686 01:21:19,630 --> 01:21:20,710 !اليز 687 01:21:24,343 --> 01:21:26,013 از اينطرف. از اينطرف 688 01:22:21,859 --> 01:22:23,069 کوئين ؟ - عزيزم ؟ - 689 01:22:23,193 --> 01:22:24,283 !کوئين - عزيزم، خواهش ميکنم - 690 01:22:25,112 --> 01:22:27,112 چه بلايي داره سرش مياد ؟ - گرفتتش - 691 01:22:32,035 --> 01:22:35,035 بيدارشو. اجازه نده ببرتت !دست‌هاش رو بگير 692 01:22:36,707 --> 01:22:40,707 !کوئين، ترکمون نکن !ترکمون نکن 693 01:22:42,546 --> 01:22:43,586 !پيشمون بمون 694 01:22:45,090 --> 01:22:48,300 !اين دنيا خونه توست! نه اون دنيا !اين دنيا 695 01:22:56,185 --> 01:22:58,655 چه اتفاقي داره ميوفته؟ داره ميميره؟ - فقط بگيرش - 696 01:22:58,729 --> 01:23:00,229 داره ميميره ؟ - آره - 697 01:23:00,272 --> 01:23:04,282 !نه! نه! برگردونش !برگردونش! تو گفتي ميتوني برگردونيش 698 01:23:04,359 --> 01:23:06,779 !بايد کمکم کن. کوئين - چي ؟ - 699 01:23:06,862 --> 01:23:08,912 !کوئين، کوئين، صدامون رو بشنو - کوئين - 700 01:23:08,947 --> 01:23:10,527 !برگرد پيشمون - !کوئين - 701 01:23:16,747 --> 01:23:17,827 چيکار داري ميکني ؟ 702 01:23:18,248 --> 01:23:22,128 يه زن ديگه‌اي هم هست که چند روز پيش توي اين ساختمون مُرده 703 01:23:24,421 --> 01:23:27,801 يه چيزي داره بهم ميگه نميتونم بشنوم دقيقاً چي ميگه 704 01:23:27,883 --> 01:23:29,303 چي داره ميگه ؟ - !عزيزم، خواهش ميکنم - 705 01:23:29,384 --> 01:23:32,014 چه کتابي ؟ گريس، چه کتابي ؟ - !عجله کن - 706 01:23:32,095 --> 01:23:33,425 !بجنب! اليز، عجله کن 707 01:23:35,599 --> 01:23:36,639 دفترچه خاطرات کوئين 708 01:23:39,186 --> 01:23:42,726 خودشه. "کوئين، ميخواستم وقتي "فارغ التحصيل شدي اينو بخوني 709 01:23:42,856 --> 01:23:45,356 اين نامه‌ايه که ليلي از کوئين مخفي کرده بود 710 01:23:45,442 --> 01:23:48,112 اون ميخواست وقتي کوئين فارغ التحصيل شده بخونتش 711 01:23:48,153 --> 01:23:52,033 اون سعي داشت بهش بفهمونه اينو زودتر بخونه ميخواست باهاش حرف بزنه 712 01:23:52,115 --> 01:23:55,235 !کوئين - ليلي، من ميدونم سعي داشتي با کوئين حرف بزني - 713 01:23:55,285 --> 01:23:57,945 ما ميدونيم ميخواستي اين نامه رو بخونه 714 01:23:58,247 --> 01:24:00,247 !ليلي، ما حالا بهت نياز داريم 715 01:24:01,792 --> 01:24:02,792 کمکمون کن 716 01:25:02,811 --> 01:25:03,851 بابا 717 01:25:12,070 --> 01:25:14,820 ممنون - کمک رسيد - 718 01:25:17,159 --> 01:25:18,159 کي ؟ 719 01:25:19,411 --> 01:25:21,161 يه نفر ديگه اينجا کنارمون‌ـه 720 01:25:25,167 --> 01:25:27,957 يکي که واقعاً ميخواد باهات حرف بزنه 721 01:25:30,130 --> 01:25:31,130 مامان 722 01:25:37,387 --> 01:25:42,387 واقعاً ميخوام بفهمم که اين واقعي‌ـه - باشه - 723 01:25:47,105 --> 01:25:51,065 چيزي در مورد يه صحنه ميگه، يه آزمونِ اجرا 724 01:25:52,027 --> 01:25:55,697 ، اون مگه وقتي روي صحنه بودي ميخواستي بدونه که اونجا هست يا نه 725 01:25:58,909 --> 01:26:00,239 اون اونجا بود 726 01:26:04,498 --> 01:26:06,828 و خيلي بهت افتخار کرد 727 01:26:12,798 --> 01:26:15,178 ...اون تو رو ميخواد و تو رو شان 728 01:26:15,259 --> 01:26:17,929 بايد بدوني ديگه لازم نيست دنبالش بگردي 729 01:26:20,097 --> 01:26:23,427 چون مهم نيست چي بشه، اون هميشه کنارتِ 730 01:26:24,810 --> 01:26:27,350 اون دقيقاً کنارت واي ميسته 731 01:26:27,437 --> 01:26:29,647 و حتي اگه نميتوني ببينيش، اون اونجاست 732 01:26:31,024 --> 01:26:36,864 ...و هر موقعي که احساس گيج بودن يا تنهايي کردي 733 01:26:38,156 --> 01:26:40,366 اون توي گوشت زمزمه ميکنه 734 01:26:45,998 --> 01:26:48,998 اون هيچوقت دوباره بر نميگرده، درسته ؟ 735 01:26:51,587 --> 01:26:53,047 به اين دنيا نه 736 01:27:10,898 --> 01:27:11,898 دوستت دارم 737 01:27:16,653 --> 01:27:17,953 کارتون خوب بود، پسرا 738 01:27:47,184 --> 01:27:48,314 مراقب باش 739 01:27:52,189 --> 01:27:53,269 ممنون 740 01:27:58,028 --> 01:28:00,278 اولين باري بود که روح ديدين ؟ 741 01:28:00,364 --> 01:28:01,914 ...خب - آره - 742 01:28:02,658 --> 01:28:04,278 هيچوقت باهاش کنار نمياين 743 01:28:05,702 --> 01:28:08,622 مشاهده روح"، ازش خوشم اومد" « نوشته روي ماشين » 744 01:28:08,705 --> 01:28:11,035 نظر من بود - واقعاً ؟ - 745 01:28:11,083 --> 01:28:13,923 تموم کنين. شبيه خروس جنگي ميمونين 746 01:28:14,002 --> 01:28:16,962 لازم نيست مشخصه که جفت‌تون به همديگه نياز دارين 747 01:28:19,925 --> 01:28:21,895 شايد ما بايد به کار کردن باهم ادامه بديم 748 01:28:23,595 --> 01:28:26,305 گمون ميکردم گفته بودي اين کار واست خيلي خطرناک‌ـه 749 01:28:26,390 --> 01:28:28,480 و گفته بودي ممکنه تو رو بُکشه 750 01:28:28,559 --> 01:28:33,019 آره. خب، همه يه روزي ميميرن 751 01:28:34,606 --> 01:28:39,646 فکر کنم خيلي وقت واسم هست که زنده از خونه‌ام برم بيرون 752 01:28:41,321 --> 01:28:42,411 نظر شما چيه ؟ 753 01:28:43,699 --> 01:28:44,909 بله ؟ 754 01:28:44,950 --> 01:28:46,280 آره - حتماً - 755 01:28:46,368 --> 01:28:48,578 خيلي‌خب، منو ببرين توي ماشينم 756 01:28:51,456 --> 01:28:52,456 عاليه 757 01:28:52,541 --> 01:28:56,751 ...همچنين فکر ميکنم شماها اگه قراره باهم کار کنين 758 01:28:56,795 --> 01:28:58,835 بايد يه لباس بهتر بپوشين 759 01:28:58,922 --> 01:29:02,472 بايد بهتون بگم اين تي‌شرت‌هايي که ميبينين کاملاً نايابن - خب، مطمئنم همينطوره - 760 01:29:02,551 --> 01:29:05,601 خب، تو بايد عذر خواهي کني - معذرت ميخوام - 761 01:29:05,679 --> 01:29:08,469 به جاي اينا چي بپوشيم ؟ 762 01:29:09,558 --> 01:29:11,598 پيراهن و کراوات شايد بهتر باشه 763 01:29:13,145 --> 01:29:14,315 چنين اتفاقي نميوفته 764 01:29:18,525 --> 01:29:21,145 وارن، سگِ پير 765 01:29:22,070 --> 01:29:23,910 واسه مراقبت از من ممنونم 766 01:29:34,124 --> 01:29:35,294 ...کجاست 767 01:29:50,807 --> 01:29:52,387 منم دوستت دارم، جک 768 01:30:31,807 --> 01:30:37,387 Arian Drama, Mr.RooH مترجمين 769 01:30:38,807 --> 01:30:42,387 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co 770 01:30:43,807 --> 01:30:47,387 تيم ترجمه ايرانفيلم WwW.IranFilm.Net