1 00:01:54,000 --> 00:01:55,083 - Adeus, Roy. - Até amanhã. 2 00:02:12,202 --> 00:02:13,160 Diga. 3 00:02:13,202 --> 00:02:14,241 - Pronto. 4 00:02:14,242 --> 00:02:15,284 Registada em 2009 5 00:02:15,285 --> 00:02:17,121 Mulher, 25 anos. 6 00:02:17,122 --> 00:02:18,122 Reside em Wan Shan, nº 1205. 7 00:02:18,123 --> 00:02:19,081 Telefone 8 00:02:19,082 --> 00:02:21,001 950-30990 9 00:02:23,643 --> 00:02:24,809 Está grávida de 4 meses. 10 00:02:24,844 --> 00:02:26,760 Escolhemos outra? 11 00:02:27,642 --> 00:02:29,601 Os órgãos estão afetados? 12 00:02:33,244 --> 00:02:34,410 Então qual é o problema? 13 00:02:37,164 --> 00:02:38,247 Faça. 14 00:02:49,605 --> 00:02:52,730 Todo ano, 620 pessoas desaparecem em Hong Kong, 15 00:02:54,405 --> 00:02:55,530 sem deixar rastro. 16 00:02:55,531 --> 00:03:00,443 Saem para trabalho ou para escola e jamais são vistos. 17 00:03:01,207 --> 00:03:03,248 Capturadas num piscar de olhos. 18 00:03:04,927 --> 00:03:05,966 Você está bem? 19 00:03:05,967 --> 00:03:07,009 Estou tonta. 20 00:03:12,768 --> 00:03:13,768 Encontramos estes corpos, 21 00:03:13,769 --> 00:03:15,770 no Sul do Mar da China, em 2006. 22 00:03:15,771 --> 00:03:18,727 Ambos com cortes cirúrgicos. 23 00:03:19,569 --> 00:03:22,368 O fígado e o coração foram arrancados. 24 00:03:22,369 --> 00:03:24,288 Mais tarde verificou-se, 25 00:03:24,289 --> 00:03:26,289 que as 2 vítimas eram de Hong Kong. 26 00:03:28,090 --> 00:03:30,006 Sabia que ela estava grávida? 27 00:03:33,850 --> 00:03:38,875 Acreditamos que os casos têm ligação a uma rede de tráfico de órgãos. 28 00:03:41,411 --> 00:03:42,536 Como de costume. 29 00:03:43,490 --> 00:03:44,553 Soro na esquerda, 30 00:03:44,554 --> 00:03:46,364 e coquetel de drogas na direita. 31 00:03:46,411 --> 00:03:47,453 Fique atento. 32 00:03:58,693 --> 00:03:59,901 Fica tranquilo. 33 00:03:59,932 --> 00:04:03,641 Os contentores chegarão à Tailândia dentro de 2 dias. 34 00:04:04,533 --> 00:04:07,658 Colocamos um informador dentro da rede criminosa. 35 00:04:08,294 --> 00:04:12,294 Estou confiante de que poderemos identificar o responsável em breve. 36 00:04:12,326 --> 00:04:16,326 PRISÃO DE HHLONG, TAILÂNDIA 37 00:04:27,696 --> 00:04:29,488 Guarda! 38 00:04:53,697 --> 00:04:55,656 Examine a rapariga com cuidado. 39 00:04:56,338 --> 00:04:58,422 O cliente chegará dentro de 2 dias para a cirurgia. 40 00:05:09,899 --> 00:05:11,858 ÓRGÃO HUMANO 41 00:05:18,501 --> 00:05:20,626 Pai você primeiro. Está bem. 42 00:05:28,942 --> 00:05:30,861 Eu não vou. 43 00:05:30,862 --> 00:05:31,903 Não precisas de ter medo. 44 00:05:33,023 --> 00:05:34,981 É divertido, vê. 45 00:05:34,982 --> 00:05:36,982 Eu não quero. 46 00:05:38,663 --> 00:05:40,663 Anda, ouve o pai. 47 00:05:40,702 --> 00:05:42,421 Um passo de cada vez. 48 00:05:42,422 --> 00:05:43,422 Um passo... 49 00:05:43,423 --> 00:05:44,424 Um passo de cada vez. 50 00:05:44,425 --> 00:05:46,383 Mantém os olhos no gelo. 51 00:05:46,423 --> 00:05:47,381 Não tenhas medo. 52 00:05:47,423 --> 00:05:49,173 É fácil. 53 00:05:49,183 --> 00:05:50,266 Bom trabalho! 54 00:05:51,024 --> 00:05:52,274 Muito bem! 55 00:05:52,983 --> 00:05:55,103 Tu és como um pequeno pássaro, 56 00:05:55,104 --> 00:05:56,895 a voar no céu. 57 00:05:56,904 --> 00:05:58,779 A voar... 58 00:05:58,784 --> 00:06:00,701 Sa, tu estás a ir depressa demais! 59 00:06:00,702 --> 00:06:02,624 Anda cá pai! 60 00:06:02,625 --> 00:06:04,542 Mais devagar! 61 00:06:07,505 --> 00:06:08,505 Obrigado! 62 00:06:09,506 --> 00:06:10,506 Mais devagar! 63 00:06:14,186 --> 00:06:15,269 Mais devagar! 64 00:06:20,987 --> 00:06:21,945 Sa. 65 00:06:22,787 --> 00:06:23,704 Espera. 66 00:06:29,588 --> 00:06:30,547 Inclina a cabeça para trás. 67 00:06:38,109 --> 00:06:41,189 Quem deu permissão para tirá-la daqui? 68 00:06:41,190 --> 00:06:42,981 Doutor! 69 00:06:42,990 --> 00:06:45,988 Já lhe liguei, leve-a para cima imediatamente! 70 00:06:45,989 --> 00:06:48,708 Pode andar mais depressa? Doutor! 71 00:06:48,709 --> 00:06:49,829 Doutor! Doutor! 72 00:06:49,830 --> 00:06:51,629 Depressa! Leve-a para dentro! 73 00:06:51,630 --> 00:06:52,630 Depressa. 74 00:07:20,313 --> 00:07:22,313 Precisamos de tirar algum sangue. 75 00:07:23,233 --> 00:07:25,272 Como está ela? 76 00:07:25,273 --> 00:07:28,152 A condição dela é estável. 77 00:07:28,153 --> 00:07:32,033 Mas ela só tem 1/3das plaquetas. 78 00:07:32,034 --> 00:07:34,076 Mudei a sua medicação. 79 00:07:34,754 --> 00:07:37,879 Agora é só esperar, a ver se melhora. 80 00:07:38,555 --> 00:07:41,846 Alguma notícia sobre algum doador? 81 00:07:42,396 --> 00:07:46,437 Encontramos um compatível, mas não o conseguimos contatar. 82 00:07:47,196 --> 00:07:49,274 Se tivermos novidades, 83 00:07:49,275 --> 00:07:52,109 o hospital irá informá-lo. 84 00:07:52,116 --> 00:07:54,157 Pode dar-me o contato do doador? 85 00:07:54,158 --> 00:07:57,835 Posso tentar encontrá-lo. 86 00:07:57,836 --> 00:07:59,044 Lamento muito. Mas não posso. 87 00:07:59,677 --> 00:08:01,843 A sua informação é confidencial. 88 00:08:02,716 --> 00:08:04,800 Doutor, eu imploro-lhe. 89 00:08:05,677 --> 00:08:08,427 Tem de ter paciência. 90 00:08:48,642 --> 00:08:50,850 Chan Chi Kit 91 00:09:22,445 --> 00:09:24,237 Sa! 92 00:09:31,006 --> 00:09:32,006 Sa. 93 00:09:36,767 --> 00:09:38,766 - Tive um sonho. 94 00:09:38,767 --> 00:09:40,642 - Sobre o quê? 95 00:09:41,487 --> 00:09:43,571 Não posso contar-te. 96 00:10:44,822 --> 00:10:46,022 Chai! 97 00:10:46,070 --> 00:10:49,945 Porque não me disseste que ela estava doente? 98 00:10:50,431 --> 00:10:54,831 Ias esperar que ela morresse? Não me consideras teu irmão? 99 00:10:55,575 --> 00:10:57,294 Desculpa. 100 00:10:57,295 --> 00:11:00,420 Não pensei que o tratamento fosse tão caro. 101 00:11:01,136 --> 00:11:02,136 Chai! 102 00:11:02,137 --> 00:11:03,346 Sa é como uma filha para mim. 103 00:11:04,015 --> 00:11:07,015 Que pena, doente tão jovem. 104 00:11:08,855 --> 00:11:10,064 Quieto aí. 105 00:11:10,856 --> 00:11:12,772 Qual o teu nome? 106 00:11:50,221 --> 00:11:52,179 Anda! 107 00:11:52,261 --> 00:11:54,020 Solte-me! 108 00:11:54,021 --> 00:11:55,146 Cala a boca! 109 00:11:57,941 --> 00:11:59,900 Que está a fazer? 110 00:12:02,621 --> 00:12:04,580 Esta é a foto. 111 00:12:05,702 --> 00:12:08,540 Foste preso em 2004 por posse de drogas. 112 00:12:08,541 --> 00:12:09,541 O quê? 113 00:12:09,542 --> 00:12:12,261 A sentença é prisão perpétua. - Não! 114 00:12:12,262 --> 00:12:13,262 Não sou eu! 115 00:12:13,263 --> 00:12:16,420 Solte-me. 116 00:12:21,863 --> 00:12:23,071 Solte-me! 117 00:12:23,783 --> 00:12:24,950 Solte! 118 00:12:30,504 --> 00:12:32,462 Agora és. 119 00:12:32,544 --> 00:12:33,627 Tira as suas impressões digitais. 120 00:12:33,628 --> 00:12:35,293 O que é que você quer? 121 00:12:35,384 --> 00:12:37,259 O que é que você quer realmente? 122 00:12:38,105 --> 00:12:39,396 Você estragou os negócios do meu sócio, 123 00:12:40,105 --> 00:12:41,230 preciso de me livrar de ti. 124 00:12:41,231 --> 00:12:42,976 Quem é você? 125 00:13:29,110 --> 00:13:32,026 Para onde estás a olhar? 126 00:13:46,512 --> 00:13:49,012 Vai! 127 00:13:52,192 --> 00:13:53,317 Eu sou polícia. 128 00:13:55,113 --> 00:13:56,196 Eu sou polícia. 129 00:13:56,833 --> 00:13:58,083 Anda. Sou da polícia de Hong Kong! 130 00:13:58,754 --> 00:13:59,795 Sou da polícia de Hong Kong! 131 00:13:59,834 --> 00:14:01,672 Alguém me ajuda? 132 00:14:01,673 --> 00:14:02,793 Alguém me ajuda? 133 00:14:02,794 --> 00:14:03,836 Eu posso pagar. 134 00:14:04,514 --> 00:14:06,597 Dinheiro. 135 00:14:06,675 --> 00:14:08,393 Dinheiro... 136 00:14:08,394 --> 00:14:09,644 Sou polícia! É verdade! 137 00:14:10,275 --> 00:14:11,441 Ajudem-me! Posso dar-vos dinheiro. 138 00:14:11,442 --> 00:14:13,268 Dinheiro... 139 00:14:13,275 --> 00:14:14,316 Dinheiro... 140 00:14:15,115 --> 00:14:16,193 Mandarim? 141 00:14:16,194 --> 00:14:18,111 Alguém fala chinês? 142 00:14:18,114 --> 00:14:19,874 Mexe-te! 143 00:14:19,875 --> 00:14:21,916 Alguém fala Cantonês? 144 00:14:24,755 --> 00:14:28,880 Inglês? 145 00:14:38,277 --> 00:14:40,152 Eu posso pagar! 146 00:14:40,158 --> 00:14:42,241 Alguém me ajuda? 147 00:14:57,560 --> 00:15:02,718 CENTRO DE REABILITAÇÃO, HONG KONG 4 DIAS ANTES 148 00:15:37,683 --> 00:15:39,682 Serás demitido se continuares assim. 149 00:15:39,683 --> 00:15:41,682 Desperdiças o tempo de todos. 150 00:15:41,683 --> 00:15:43,641 És estupido, ou quê? 151 00:15:44,643 --> 00:15:46,435 Onde estão os meus cigarros? 152 00:15:52,125 --> 00:15:53,292 Olha para mim. 153 00:15:55,005 --> 00:15:56,963 Olha para mim. 154 00:15:59,885 --> 00:16:01,719 Que porra? 155 00:16:04,526 --> 00:16:06,526 O que estás a fazer? 156 00:16:06,567 --> 00:16:07,525 Não! 157 00:16:07,647 --> 00:16:08,605 Não! 158 00:16:08,607 --> 00:16:09,648 Não! 159 00:16:12,207 --> 00:16:13,290 Não! 160 00:16:26,848 --> 00:16:27,806 Olha para ti. 161 00:16:27,847 --> 00:16:29,722 Consideras-te um polícia? 162 00:16:32,568 --> 00:16:35,651 Disseste qeu falo como um maldito punk! 163 00:16:36,409 --> 00:16:39,242 Agora quer saber, porque não me pareço com um polícia? 164 00:16:43,050 --> 00:16:45,889 Como espera que os engane? 165 00:16:45,890 --> 00:16:48,848 Acha que eles vão telefonar para se entregarem? 166 00:16:56,411 --> 00:16:58,495 Estou a tentar parar. 167 00:17:00,371 --> 00:17:02,288 Só não deixes ninguém descobrir. 168 00:17:27,734 --> 00:17:30,526 Corre o mais rápido que puderes. 169 00:17:42,936 --> 00:17:44,144 Tudo bem, descanse. 170 00:17:44,816 --> 00:17:46,858 Quanto tempo tenho? 171 00:17:47,696 --> 00:17:49,904 Força de vontade é crucial. 172 00:17:50,576 --> 00:17:53,784 Enquanto estiver na lista de espera, há esperança. 173 00:17:57,338 --> 00:17:58,504 O meu tipo sangue... 174 00:17:59,378 --> 00:18:01,253 é tão raro como um fenótipo de Bombaim. 175 00:18:01,337 --> 00:18:03,296 É menos... 176 00:18:03,298 --> 00:18:05,173 de um milhão. 177 00:18:05,938 --> 00:18:06,980 Em último caso... 178 00:18:07,059 --> 00:18:09,892 colocamos um coração artificial... 179 00:18:09,899 --> 00:18:11,774 que pode durar até 5 anos. 180 00:18:12,899 --> 00:18:14,857 Quando me vai arranjar um coração? 181 00:18:16,499 --> 00:18:19,666 Os exames do seu irmão ficaram prontos. 182 00:18:20,500 --> 00:18:22,458 Ele tem o mesmo tipo de sangue. 183 00:18:23,300 --> 00:18:27,217 100% compatível. 184 00:18:46,302 --> 00:18:47,468 Para a semana 185 00:18:49,262 --> 00:18:50,304 vamos para a Tailândia. 186 00:18:56,023 --> 00:18:58,064 Colocar-lhe um coração artificial 187 00:18:59,903 --> 00:19:02,737 os especialistas dizem que pode durar até 5 anos. 188 00:19:04,624 --> 00:19:06,749 Seu sangue é 100% compatível. 189 00:19:09,345 --> 00:19:11,303 Eu não resistiria a muitas operações. 190 00:19:14,266 --> 00:19:16,182 Somos irmãos, 191 00:19:16,186 --> 00:19:18,102 crescemos juntos. 192 00:19:19,066 --> 00:19:20,941 Você me ama 193 00:19:21,066 --> 00:19:22,858 e sempre me ajudou. 194 00:19:22,946 --> 00:19:24,738 Somos irmãos. 195 00:19:24,866 --> 00:19:26,658 Eu sei que não vai fazer isso. 196 00:19:27,667 --> 00:19:28,834 tenho certeza que não faria... 197 00:19:45,948 --> 00:19:47,948 Vou precisar de ajuda mais tarde. 198 00:19:48,668 --> 00:19:51,718 Temos ordens para sequestrar 2 pessoas. 199 00:19:51,789 --> 00:19:53,581 Marido e mulher. 200 00:19:53,629 --> 00:19:55,670 Vá buscar as minhas coisas. 201 00:19:59,510 --> 00:20:01,468 Quem está a cantar? Que porcaria! 202 00:20:06,951 --> 00:20:08,159 Para! 203 00:20:09,791 --> 00:20:10,958 Outra vez! 204 00:20:27,073 --> 00:20:28,115 Bingo! 205 00:20:28,313 --> 00:20:31,021 Querem que eu sequestre 2 pessoas. 206 00:20:31,074 --> 00:20:32,157 Onde? 207 00:20:32,833 --> 00:20:33,041 Não sei ainda. 208 00:20:34,994 --> 00:20:36,911 Mas vão estar armados. 209 00:20:37,634 --> 00:20:38,715 Vou rastrear o teu telemóvel. 210 00:20:38,716 --> 00:20:39,881 Tenta ganhar tempo até chegarmos. 211 00:20:40,714 --> 00:20:41,756 Kit! 212 00:20:42,435 --> 00:20:44,435 Se algo der errado, foge. 213 00:20:45,594 --> 00:20:49,302 Temos de ir, OK? 214 00:20:54,955 --> 00:20:57,855 O meu contato vai-nos levar de barco. 215 00:20:57,875 --> 00:20:59,792 Ficaremos bem. 216 00:21:11,237 --> 00:21:14,404 Se tocar num fio de cabelo teu, eu mato-o! 217 00:21:15,430 --> 00:21:17,530 Está bem. 218 00:22:20,124 --> 00:22:22,619 No terminal. Estão nervosos. 219 00:22:22,620 --> 00:22:26,353 Cerquem a área. - Sim, senhor! 220 00:22:39,806 --> 00:22:40,848 Zona A! 221 00:22:44,367 --> 00:22:45,409 Chefe. 222 00:23:12,329 --> 00:23:14,204 São eles. 223 00:23:14,209 --> 00:23:15,376 Mantém o homem vivo. 224 00:23:15,377 --> 00:23:17,079 Levem-no para o barco. 225 00:23:17,170 --> 00:23:18,253 Mata a mulher. 226 00:23:21,970 --> 00:23:23,011 Vá pegá-los. 227 00:23:51,614 --> 00:23:52,822 Estão aqui! Fiquem atentos. 228 00:24:06,015 --> 00:24:07,181 Sente-se. 229 00:24:19,456 --> 00:24:22,539 Se eles se mexerem, prende-os! 230 00:24:32,977 --> 00:24:35,019 Eu disse para atirar! 231 00:24:36,938 --> 00:24:38,813 Não se preocupe, levante-se! 232 00:24:39,578 --> 00:24:40,786 Certifique-se de que não morre! 233 00:24:40,787 --> 00:24:42,530 Ele quer-me quer vivo. 234 00:24:42,538 --> 00:24:44,538 Não te pagamos? 235 00:24:46,299 --> 00:24:47,424 Inúteis! 236 00:25:20,902 --> 00:25:22,068 Corre! Rápido! 237 00:26:12,707 --> 00:26:13,832 Levante-se! 238 00:26:16,747 --> 00:26:17,789 Vamos! 239 00:26:31,182 --> 00:26:34,865 O alvo está comigo, vem buscá-lo. 240 00:26:34,910 --> 00:26:37,785 Leva-o para o portão 8, agora. 241 00:26:53,992 --> 00:26:56,200 Corre! 242 00:26:59,832 --> 00:27:01,832 Trás o barco, rápido! 243 00:27:10,393 --> 00:27:11,435 Está a fugir? 244 00:27:17,113 --> 00:27:19,033 Polícia, não se mexa. 245 00:27:19,034 --> 00:27:20,076 Senhor, por favor. Ajude-me! 246 00:27:20,034 --> 00:27:20,909 Para o chão! 247 00:27:28,715 --> 00:27:29,840 Não! 248 00:28:05,119 --> 00:28:06,161 Corre! 249 00:28:17,407 --> 00:28:18,449 Rápido! 250 00:28:18,600 --> 00:28:19,767 Cuida dele! 251 00:29:15,246 --> 00:29:16,366 Suspeito ferido 252 00:29:16,367 --> 00:29:18,205 Envie uma ambulância. 253 00:29:18,206 --> 00:29:19,165 Terminado! 254 00:30:34,094 --> 00:30:35,927 Senhor! 255 00:30:36,894 --> 00:30:38,693 Como é que ele está? 256 00:30:38,694 --> 00:30:39,735 Inconsciente. 257 00:30:40,718 --> 00:30:43,693 O nome dele é Hung Man Biu, idade 32, sem ficha criminal. 258 00:30:43,695 --> 00:30:46,554 Trabalha como anestesista no Hospital Mercy. 259 00:30:46,555 --> 00:30:48,537 Levou 3 tiros no peito, perdeu muito sangue. 260 00:30:48,538 --> 00:30:51,370 Vão operá-lo assim que estiver mais estável. 261 00:30:56,136 --> 00:30:57,176 Com licença. 262 00:30:57,177 --> 00:30:58,885 O meu nome é Hung Man Kong 263 00:30:58,896 --> 00:31:00,105 vim para uma transfusão de sangue. 264 00:31:00,737 --> 00:31:01,936 Venha comigo. 265 00:31:01,937 --> 00:31:02,895 Obrigado. 266 00:31:03,697 --> 00:31:04,697 E nosso informante? 267 00:31:05,657 --> 00:31:06,740 Fugiu de barco. Perdemos contato. 268 00:31:07,537 --> 00:31:09,454 Podemos rasteá-lo. 269 00:31:11,418 --> 00:31:13,293 Estamos a tratar disso. 270 00:31:13,298 --> 00:31:16,298 Este tipo. Alguém o queria morto. 271 00:31:16,339 --> 00:31:18,018 Quando ele acordar, 272 00:31:18,019 --> 00:31:19,227 vamos saber o que se passa. 273 00:31:20,019 --> 00:31:22,144 O doutor disse que tem um coração fraco. 274 00:31:22,145 --> 00:31:24,979 vamos começar com 250cc. 275 00:31:24,980 --> 00:31:26,813 Obrigado. 276 00:31:27,659 --> 00:31:29,659 Avise se sentir fraco. 277 00:31:31,659 --> 00:31:32,534 Senhor. 278 00:31:32,619 --> 00:31:34,619 O irmão dele está aqui. 279 00:31:48,021 --> 00:31:49,813 Com licença. 280 00:31:49,821 --> 00:31:51,904 Eu sou Chan Kwok Wah, chefe de operações da polícia. 281 00:31:52,622 --> 00:31:54,621 Estou encarregue do caso do seu irmão. 282 00:31:54,622 --> 00:31:56,747 Alguém tentou matá-lo. 283 00:31:59,510 --> 00:32:01,344 Como é que ele está? 284 00:32:01,463 --> 00:32:03,213 Ainda em coma. 285 00:32:04,103 --> 00:32:07,353 Ele é suspeito de vários casos de sequestro. 286 00:32:09,024 --> 00:32:09,982 Senhor! 287 00:32:10,064 --> 00:32:11,981 Pode dizer-me 288 00:32:11,984 --> 00:32:13,783 se pode ser libertado sob fiança? 289 00:32:13,784 --> 00:32:14,909 Quero arranjar-lhe um advogado. 290 00:32:15,745 --> 00:32:16,912 O que é que você faz? 291 00:32:17,705 --> 00:32:18,830 Importação... 292 00:32:19,465 --> 00:32:20,465 Tem um cartão? 293 00:32:20,521 --> 00:32:21,429 Sim. 294 00:32:31,987 --> 00:32:34,070 Como é a relação com seu irmão? 295 00:32:36,786 --> 00:32:40,626 Ele doou sangue várias vezes para salvar minha vida. 296 00:32:40,627 --> 00:32:42,710 Morávamos juntos, antes de se casar. 297 00:32:43,467 --> 00:32:44,675 Somos muito próximos. 298 00:32:59,829 --> 00:33:01,037 Próximos? 299 00:33:01,869 --> 00:33:04,702 Por que é que ele não tem seu número? 300 00:33:08,509 --> 00:33:09,676 O meu número é... 301 00:33:12,470 --> 00:33:15,269 18 de Outubro de 1972 302 00:33:15,270 --> 00:33:17,187 é o meu aniversário. 303 00:33:17,191 --> 00:33:18,316 O número é fácil de se lembrar. 304 00:33:19,071 --> 00:33:20,190 Somos irmãos, 305 00:33:20,191 --> 00:33:22,941 Não precisa de o gravar nos contatos. 306 00:33:23,791 --> 00:33:24,958 Bom número. 307 00:33:24,992 --> 00:33:26,034 Sim. 308 00:33:26,712 --> 00:33:28,712 Ele deu-mo. 309 00:33:29,752 --> 00:33:30,627 Senhor. 310 00:33:30,688 --> 00:33:32,547 Chamada para si. 311 00:33:32,632 --> 00:33:34,424 Com licença. 312 00:33:38,152 --> 00:33:39,236 Abra a porta 313 00:33:40,153 --> 00:33:41,278 Senhor. 314 00:33:46,953 --> 00:33:48,872 Tenho o seu sobrinho. 315 00:33:48,873 --> 00:33:51,748 Se o quiser vivo, traga-me Hung Man Biu. 316 00:33:51,754 --> 00:33:53,473 Tem 2 dias. 317 00:33:53,474 --> 00:33:55,682 Do contrário, vai recebê-lo em pedaços. 318 00:33:55,683 --> 00:33:58,467 Quem é você? Estou? 319 00:34:11,796 --> 00:34:14,755 Não vai salvar um polícia? 320 00:34:14,756 --> 00:34:15,881 Não disse isso. 321 00:34:16,556 --> 00:34:18,515 Mas não posso perder o suspeito. 322 00:34:18,637 --> 00:34:20,396 Não posso arriscar. 323 00:34:20,397 --> 00:34:23,397 Ou todo o nosso trabalho terá sido em vão. 324 00:34:24,357 --> 00:34:26,191 Não queria um polícia magoado. 325 00:34:26,198 --> 00:34:28,115 Ele não é só um policia, 326 00:34:28,158 --> 00:34:30,033 é meu sobrinho. 327 00:34:33,838 --> 00:34:35,947 Sou da polícia... 328 00:34:35,959 --> 00:34:38,750 de Hong Kong! 329 00:34:39,599 --> 00:34:41,637 Sou da polícia de Hong Kong! 330 00:34:41,638 --> 00:34:43,555 Quem me pode ajudar? 331 00:34:43,575 --> 00:34:45,600 Posso pagar! 332 00:34:46,319 --> 00:34:48,361 Kwong veio me procurar na semana passada. 333 00:34:49,160 --> 00:34:54,326 Precisava de dinheiro porque a sua filha está doente. 334 00:35:05,641 --> 00:35:08,475 Se precisar de mais, procure-me no final do mês. 335 00:35:10,362 --> 00:35:13,279 Cuide bem da sua filha. 336 00:36:00,366 --> 00:36:01,325 Sa? 337 00:36:01,367 --> 00:36:04,325 Sabe o significado da polícia? 338 00:36:06,928 --> 00:36:09,053 Pai dá-me o teu telefone. 339 00:36:11,768 --> 00:36:12,808 Toma! 340 00:36:12,809 --> 00:36:14,975 Baixei uma aplicação para ti. 341 00:36:24,450 --> 00:36:25,450 Polícia. 342 00:36:28,170 --> 00:36:29,295 Polícia. 343 00:36:59,813 --> 00:37:01,813 Doador. 344 00:37:03,853 --> 00:37:06,732 Tumulto envolvendo policias. 345 00:37:06,733 --> 00:37:08,400 Solicitando reforços. 346 00:37:09,334 --> 00:37:09,625 Relaxa! 347 00:37:10,294 --> 00:37:12,294 Você o conhece melhor do que isso! 348 00:37:12,310 --> 00:37:14,335 Está tudo sob controlo. 349 00:37:16,295 --> 00:37:19,934 Onde está o barco? 350 00:37:19,935 --> 00:37:21,014 Não sei! 351 00:37:21,015 --> 00:37:21,974 Onde está o barco? 352 00:37:21,975 --> 00:37:22,977 Estás maluco. 353 00:37:23,816 --> 00:37:25,983 Onde está o barco?! Socorro. 354 00:37:36,377 --> 00:37:37,416 Ficaste maluco? 355 00:37:37,417 --> 00:37:39,256 Que esperas que faça? 356 00:37:39,257 --> 00:37:41,217 Fique sentado, à espera? 357 00:37:41,218 --> 00:37:45,093 Queres perder a pensão? 358 00:37:45,138 --> 00:37:47,888 Prefiro perder meu trabalho do que perder meu sobrinho. 359 00:37:59,379 --> 00:38:01,379 Estou? Está alguém? 360 00:38:01,419 --> 00:38:04,338 Está a escutar? Pode ajudar a minha filha? 361 00:38:04,339 --> 00:38:05,298 Quem é? 362 00:38:05,299 --> 00:38:07,059 Fala tailandês? 363 00:38:07,060 --> 00:38:09,060 Espere um pouco. 364 00:38:09,100 --> 00:38:10,850 Espere um pouco. 365 00:38:12,900 --> 00:38:14,692 Espere, por favor 366 00:38:21,582 --> 00:38:23,373 O que é que quer? 367 00:38:23,421 --> 00:38:26,300 O que é que quer? Não se mexa! 368 00:38:26,301 --> 00:38:28,135 Fica parado! 369 00:38:29,142 --> 00:38:32,100 Pergunte-lhe se ele pode ajudar minha filha, rápido! 370 00:38:32,943 --> 00:38:35,982 O que é isso? Vou desligar... 371 00:38:35,983 --> 00:38:38,702 Espere...! O que disse? 372 00:38:38,703 --> 00:38:39,828 Diz. 373 00:38:40,784 --> 00:38:42,659 Pergunta se ele pode ajudar minha filha? 374 00:38:43,463 --> 00:38:45,463 Não sei do que estás a falar. 375 00:38:50,225 --> 00:38:51,350 TRADUTOR 376 00:38:52,265 --> 00:38:54,307 Minha filha sofre de leucemia. 377 00:38:55,105 --> 00:38:58,347 A pessoa que está ao telefone pode ajudá-la. 378 00:38:58,986 --> 00:39:02,819 Espero que ele possa vir à Tailândia. 379 00:39:15,307 --> 00:39:17,265 Por favor, ajude a minha filha. 380 00:39:21,987 --> 00:39:24,987 Sim. Quem é o dono deste telefone? 381 00:39:25,868 --> 00:39:31,585 Há uma miúda com leucemia, pode ajudá-la? 382 00:39:31,628 --> 00:39:34,548 O telefone não é meu. 383 00:39:34,549 --> 00:39:38,348 Tirei-o da água. 384 00:39:38,349 --> 00:39:41,307 Você é o dono? 385 00:39:42,149 --> 00:39:45,829 Não se ouve, está estragado? 386 00:39:45,830 --> 00:39:46,996 Que se passa? 387 00:39:47,910 --> 00:39:51,790 Espere. Não desligue. 388 00:39:51,791 --> 00:39:53,874 Que disse ele? 389 00:39:57,551 --> 00:39:59,343 Ele disse... 390 00:39:59,431 --> 00:40:02,191 O telefone não é dele. 391 00:40:02,192 --> 00:40:03,401 Achou-o. 392 00:40:17,793 --> 00:40:19,752 Qual a idade da sua filha? 393 00:40:29,194 --> 00:40:31,278 Qual a idade da sua filha? 394 00:40:40,595 --> 00:40:41,720 Tem 8. 395 00:40:50,397 --> 00:40:52,356 Onde estás com dor? 396 00:40:52,357 --> 00:40:54,316 Na cabeça. 397 00:40:56,038 --> 00:40:58,079 Nesse caso temos de operar. 398 00:40:58,957 --> 00:41:00,999 Não te rias. É sério. 399 00:41:01,678 --> 00:41:03,877 Preciso mesmo? 400 00:41:03,878 --> 00:41:05,670 Sim. 401 00:41:06,479 --> 00:41:08,562 Enfermeira, cuide dela. 402 00:41:15,278 --> 00:41:19,237 Pai! - Como estás, doutora? 403 00:41:22,999 --> 00:41:24,874 Queres examinar-me? 404 00:41:26,800 --> 00:41:28,800 O meu coração bate depressa. 405 00:41:32,521 --> 00:41:35,396 Os pacientes estão à espera. 406 00:41:35,481 --> 00:41:37,480 Estávamos só brincar. 407 00:41:37,481 --> 00:41:39,190 A sério. 408 00:41:40,121 --> 00:41:42,330 Pai, tenho um segredo. 409 00:41:43,121 --> 00:41:44,163 Qual é? 410 00:41:44,922 --> 00:41:48,921 O médico encontrou alguém que pode salvar-me. 411 00:41:48,922 --> 00:41:51,714 Copiei o número dele. 412 00:41:51,882 --> 00:41:53,591 Aonde? 413 00:41:58,363 --> 00:42:01,283 Se o encontrar fico boa. 414 00:42:01,284 --> 00:42:05,243 Não te preocupes, vamos encontra-lo. 415 00:42:05,244 --> 00:42:07,286 Prometes que não contas a ninguém? 416 00:42:10,805 --> 00:42:15,055 Prometo. Fico de bico calado. 417 00:42:16,645 --> 00:42:18,562 Vou ficar bem. 418 00:42:18,765 --> 00:42:20,724 Sei que vou. 419 00:42:58,050 --> 00:43:00,567 A operação do seu irmão foi um sucesso. 420 00:43:00,930 --> 00:43:02,722 Acordará em breve. 421 00:43:03,851 --> 00:43:08,767 E poderá dizer quem tentou matá-lo. 422 00:43:16,131 --> 00:43:17,298 Tem um cigarro? 423 00:43:18,971 --> 00:43:20,012 Tome! 424 00:43:20,892 --> 00:43:22,017 Obrigado. 425 00:43:23,931 --> 00:43:26,931 Espero que meu irmão possa ajudá-lo com o caso. 426 00:43:31,652 --> 00:43:33,492 Espero que sim. 427 00:43:33,493 --> 00:43:35,618 A enfermeira disse que seu coração é fraco. 428 00:43:36,373 --> 00:43:37,498 Devia deixar de fumar. 429 00:43:38,174 --> 00:43:41,215 Isso pode curar a minha condição, mas não a minha vida. 430 00:43:41,254 --> 00:43:43,212 Pouca saúde ou nenhuma é igual. 431 00:43:43,214 --> 00:43:45,089 Bem dito. 432 00:43:51,695 --> 00:43:52,862 Quando tinha 7 anos, 433 00:43:54,535 --> 00:43:56,535 os médicos disseram que não passaria dos 10. 434 00:43:58,464 --> 00:44:00,339 Quando tinha 10 435 00:44:00,456 --> 00:44:02,456 disseram que não passaria dos 15. 436 00:44:04,097 --> 00:44:05,347 Estou com 43. Muitos acham um milagre. 437 00:44:07,016 --> 00:44:10,058 Muitos acham que é um milagre. 438 00:44:10,977 --> 00:44:12,896 O meu pacemaker... 439 00:44:12,897 --> 00:44:14,814 funciona com duas baterias. 440 00:44:14,817 --> 00:44:16,859 Agora usa um chip. 441 00:44:18,578 --> 00:44:22,445 Se ele parar, morro na hora. 442 00:44:23,298 --> 00:44:26,923 Há mais de uma década, que espero um coração novo. 443 00:44:29,218 --> 00:44:31,302 O seu tipo de sangue é raro. 444 00:44:32,979 --> 00:44:34,978 O mais raro de todos. 445 00:44:34,979 --> 00:44:36,896 O seu irmão sabe disso? 446 00:44:37,779 --> 00:44:38,862 Sabe! 447 00:44:45,580 --> 00:44:47,413 No mundo... 448 00:44:47,541 --> 00:44:50,416 só o coração dele o pode salvar. 449 00:44:56,182 --> 00:44:57,900 Preciso que venha comigo. 450 00:44:57,901 --> 00:44:59,820 Hoje recebi um vídeo, 451 00:44:59,821 --> 00:45:01,701 mas não sei se é real. 452 00:45:01,702 --> 00:45:03,952 É aterrorizante. Veja... 453 00:45:25,705 --> 00:45:26,871 A minha vida... 454 00:45:26,904 --> 00:45:28,737 está presa à dele. 455 00:45:28,824 --> 00:45:30,574 Se eu morrer, 456 00:45:30,584 --> 00:45:32,584 nunca mais o verá. 457 00:45:39,266 --> 00:45:41,226 O meu coração para, se não receber um novo. 458 00:45:41,227 --> 00:45:43,186 Tire o meu irmão do hospital. 459 00:45:44,106 --> 00:45:46,023 O seu chefe está a caminho. 460 00:45:47,026 --> 00:45:49,026 O tempo está a acabar. 461 00:45:49,947 --> 00:45:51,863 Seja um polícia altruísta. 462 00:45:59,668 --> 00:46:00,876 Calma. 463 00:46:01,628 --> 00:46:03,628 Relaxe. 464 00:46:06,509 --> 00:46:08,384 Aonde? No corredor. 465 00:46:13,110 --> 00:46:13,360 Que foi? 466 00:46:14,070 --> 00:46:15,236 Trás o carro para as traseiras. 467 00:46:15,270 --> 00:46:16,949 Limpa a bagageira. 468 00:46:16,950 --> 00:46:17,158 Porquê? 469 00:46:17,190 --> 00:46:19,023 Apenas obedeça! 470 00:47:04,994 --> 00:47:06,161 Vejam a cela 15! 471 00:47:07,835 --> 00:47:09,835 Irmão Kwong, cela 15! 472 00:47:17,516 --> 00:47:19,641 Suspeito em perigo! 473 00:47:21,436 --> 00:47:24,395 Abram a porta! Depressa! 474 00:47:25,117 --> 00:47:26,200 Abre a porta! 475 00:47:42,437 --> 00:47:44,317 Abra a porta! 476 00:47:44,318 --> 00:47:45,357 Algemas. 477 00:47:45,358 --> 00:47:46,441 Depressa. 478 00:47:49,319 --> 00:47:51,111 Cadeira de rodas. 479 00:47:52,079 --> 00:47:53,121 Levante-se devagar. 480 00:48:00,640 --> 00:48:02,804 Controle para Zona A. Tudo bem? 481 00:48:02,805 --> 00:48:05,519 Tudo normal. 482 00:48:05,520 --> 00:48:07,437 O que aconteceu? 483 00:48:08,441 --> 00:48:10,280 O prisioneiro fugiu. 484 00:48:10,281 --> 00:48:12,406 Fugiu? Apanhe-o. 485 00:48:14,281 --> 00:48:16,073 Área segura! 486 00:48:52,645 --> 00:48:54,604 O que está fazer aqui? 487 00:48:55,565 --> 00:48:57,440 Volta aqui! 488 00:49:24,409 --> 00:49:26,367 Isto não é nada bom. 489 00:49:46,410 --> 00:49:47,494 Conduz! 490 00:49:57,931 --> 00:49:58,848 Irmão Wah. 491 00:49:58,852 --> 00:50:00,935 Não temos de fazer isto. Podemos voltar atrás. 492 00:50:01,612 --> 00:50:02,818 Como. A vida de um polícia está em jogo. 493 00:50:02,819 --> 00:50:03,853 Se entregar-mos o suspeito. 494 00:50:04,493 --> 00:50:06,492 Podemos ir para a prisão. 495 00:50:06,493 --> 00:50:07,618 Não há outra solução. 496 00:50:08,453 --> 00:50:09,578 Saíste a noite passada? 497 00:50:09,579 --> 00:50:11,332 Abriu um novo bar. 498 00:50:11,333 --> 00:50:12,458 Tem miúdas boas. 499 00:50:13,213 --> 00:50:14,296 Que porra é esta? 500 00:50:31,496 --> 00:50:32,454 O que aconteceu? 501 00:50:33,376 --> 00:50:34,418 O que aconteceu? 502 00:50:38,097 --> 00:50:39,263 Vá à cela 69. 503 00:50:39,297 --> 00:50:41,088 Agora! 504 00:50:49,697 --> 00:50:52,576 Está aberto! Vamos! 505 00:50:52,577 --> 00:50:53,577 Depressa! 506 00:51:01,378 --> 00:51:03,128 Quem são vocês? 507 00:51:04,058 --> 00:51:06,100 Parem! 508 00:51:28,982 --> 00:51:31,273 Não viu nada, continue a andar. 509 00:51:34,062 --> 00:51:35,781 Apanhe-os. 510 00:51:35,782 --> 00:51:37,701 Ou vai passar a vida na cadeia! 511 00:51:37,702 --> 00:51:38,702 Que estão a fazer? 512 00:51:38,782 --> 00:51:41,615 Voltem para a cela. 513 00:51:47,344 --> 00:51:48,427 Mulheres e a crianças? Porque estão aqui? 514 00:51:48,384 --> 00:51:49,342 Não são problema seu! 515 00:51:49,344 --> 00:51:51,103 Levou o meu telefone. 516 00:51:51,104 --> 00:51:53,229 Se ele telefonar estamos mortos. 517 00:52:04,704 --> 00:52:06,621 Volte aqui! 518 00:52:19,867 --> 00:52:21,051 Leve-o para Wong Shek. 519 00:52:21,052 --> 00:52:22,068 Ouça. 520 00:52:22,069 --> 00:52:23,777 Não vou entregá-lo. 521 00:52:23,827 --> 00:52:24,910 Se algo acontecer ao meu sobrinho, 522 00:52:24,911 --> 00:52:26,698 arranco o coração dele! 523 00:52:27,667 --> 00:52:28,750 Se algo lhe acontecer, estão todos mortos! 524 00:52:55,550 --> 00:52:56,550 Sai da frente! 525 00:53:38,754 --> 00:53:39,776 Quem mandou disparar? 526 00:53:39,777 --> 00:53:41,713 Estão mortos se algo lhe acontecer! 527 00:53:41,714 --> 00:53:44,434 Cessar fogo! 528 00:53:44,435 --> 00:53:47,393 Cessar fogo! 529 00:53:47,435 --> 00:53:53,227 Em frente! 530 00:56:20,090 --> 00:56:21,048 Kit! 531 00:56:21,970 --> 00:56:22,970 Kit! 532 00:56:24,691 --> 00:56:26,732 Kit! 533 00:56:31,571 --> 00:56:32,571 Era ele? 534 00:56:35,452 --> 00:56:38,494 Descobre de onde veio esta ligação. 535 00:56:39,333 --> 00:56:41,166 Deixe comigo. 536 00:56:42,093 --> 00:56:43,968 Dê-me 2 dias. 537 00:56:43,973 --> 00:56:45,931 Deus não pode ser tão sádico assim. 538 00:57:06,135 --> 00:57:07,969 Lee Tai Yun! 539 00:57:08,056 --> 00:57:10,015 Lee Tai Yun! Abre a porta! 540 00:57:11,737 --> 00:57:12,903 Somos amigos? 541 00:57:29,057 --> 00:57:30,224 Vai funcionar? 542 00:57:31,138 --> 00:57:33,013 Não sei. 543 00:57:33,818 --> 00:57:35,818 Porque não chama uma ambulância? 544 00:57:40,539 --> 00:57:42,705 Não o matem. Precisamos dele vivo. 545 00:57:42,706 --> 00:57:44,576 Sim, senhor. 546 00:57:50,140 --> 00:57:53,265 Não posso deixar morrer o meu sobrinho. Dê-me 3 dias. 547 00:57:53,266 --> 00:57:54,303 Merda! 548 00:57:59,821 --> 00:58:01,700 Irmão Wah. Já descobri. 549 00:58:01,701 --> 00:58:04,660 A chamada foi feita de uma prisão em Bangkok. 550 00:58:04,701 --> 00:58:08,660 O nosso homem deve estar dentro. Tenha cuidado. 551 00:58:12,463 --> 00:58:14,254 Estou? 552 00:58:22,942 --> 00:58:23,984 Conheço-te? 553 00:58:24,742 --> 00:58:26,742 Segui-te da prisão. 554 00:58:28,743 --> 00:58:30,535 Que quer? 555 00:58:31,424 --> 00:58:32,632 Quero encontrar-me com alguém. 556 00:59:00,347 --> 00:59:01,430 Sa. 557 00:59:02,187 --> 00:59:03,396 Estás bem? 558 00:59:08,868 --> 00:59:11,868 Ele ainda não respondeu. 559 00:59:13,789 --> 00:59:15,664 Pai! 560 00:59:15,789 --> 00:59:17,664 Tenho medo. 561 00:59:26,429 --> 00:59:30,263 Sa, vê esta plantinha... 562 00:59:31,910 --> 00:59:35,076 Antes dela crescer, 563 00:59:35,830 --> 00:59:38,997 era só uma sementinha enterrada no solo. 564 00:59:39,630 --> 00:59:41,797 Na completa escuridão. 565 00:59:42,551 --> 00:59:45,551 Sem saber o que o futuro. 566 00:59:46,351 --> 00:59:48,560 Assim como nós. 567 00:59:49,351 --> 00:59:51,310 Estamos assustados. 568 00:59:52,232 --> 00:59:55,316 Por isso precisamos de ter esperança. 569 00:59:57,032 --> 00:59:58,991 E assim como ela cresceu para ver o sol, 570 00:59:59,105 --> 01:00:03,430 você também superará a escuridão para crescer e ser feliz. 571 01:00:03,450 --> 01:00:04,450 Veja o mundo lá fora. 572 01:00:07,434 --> 01:00:11,684 Ele é cheio de milagres. 573 01:00:19,196 --> 01:00:20,987 Tem esperança. 574 01:00:21,116 --> 01:00:22,991 Sorri! 575 01:01:06,159 --> 01:01:07,284 Obrigado. 576 01:01:17,761 --> 01:01:19,594 Querida? 577 01:01:20,561 --> 01:01:22,401 O bebê está a chorar de novo? 578 01:01:22,402 --> 01:01:23,360 Sim: 579 01:01:23,402 --> 01:01:24,527 Aonde estás? 580 01:01:25,202 --> 01:01:28,202 Estamos preocupados. 581 01:01:28,323 --> 01:01:30,156 Conseguem aguentar-se? 582 01:01:31,163 --> 01:01:33,038 Quando voltas para casa? 583 01:01:35,762 --> 01:01:37,012 Por que estão 2 hoje? 584 01:01:37,882 --> 01:01:39,799 Temos muito para descarregar. 585 01:01:43,523 --> 01:01:44,690 Abre o portão. 586 01:02:23,927 --> 01:02:24,967 Venha comigo. 587 01:02:24,968 --> 01:02:26,801 Alguém te quer ver. 588 01:02:33,569 --> 01:02:35,611 Rastreamo-los, Dr. Lee Tai Yun 589 01:02:35,612 --> 01:02:39,404 Morada Yau Ma Tei n. 148. 590 01:02:50,770 --> 01:02:51,811 O que estás fazer? 591 01:02:55,610 --> 01:02:56,610 Tu sabe? 592 01:02:56,611 --> 01:02:58,569 Que nos vais matar! 593 01:02:59,291 --> 01:03:01,332 Está tudo bem. Confie em mim. 594 01:03:10,092 --> 01:03:10,967 Tio. 595 01:03:11,053 --> 01:03:11,803 Kit! 596 01:03:11,812 --> 01:03:12,812 Tio! Kit! 597 01:03:12,772 --> 01:03:13,731 Calma! 598 01:03:13,732 --> 01:03:15,732 Tio! Kit! 599 01:03:15,733 --> 01:03:16,733 Encoste aí! 600 01:03:16,733 --> 01:03:17,733 Kit! 601 01:03:25,334 --> 01:03:26,459 Tem 15 minutos! 602 01:03:27,134 --> 01:03:28,217 Só 15 minutos. 603 01:03:59,897 --> 01:04:01,022 Esconda-se! 604 01:04:10,579 --> 01:04:12,370 Vigie-o! 605 01:04:30,701 --> 01:04:32,576 Quando me vai tirar daqui? 606 01:04:32,580 --> 01:04:34,539 Precisava de ter certeza que estavas aqui. 607 01:04:35,301 --> 01:04:36,551 Depois tiramos-te. 608 01:04:37,222 --> 01:04:39,180 Tenho o irmão dele. 609 01:04:39,181 --> 01:04:40,223 Não ousariam tocar-te. 610 01:05:34,747 --> 01:05:37,789 Pega neste dinheiro e foge com a tua filha. 611 01:05:38,507 --> 01:05:41,507 Nunca deveria ter-te arranjado este trabalho. 612 01:05:46,268 --> 01:05:47,268 Irmão Wah. 613 01:05:48,109 --> 01:05:49,984 Estamos lixados. 614 01:05:50,149 --> 01:05:52,941 Levaram o suspeito. 615 01:05:57,749 --> 01:05:58,707 O que foi? 616 01:05:59,629 --> 01:06:00,712 Big Mouth está em apuros. 617 01:06:01,629 --> 01:06:03,629 O irmão dele... Ele tem-no. 618 01:06:05,349 --> 01:06:06,558 Eu vim sozinho. 619 01:06:08,190 --> 01:06:09,190 Kit! 620 01:06:09,191 --> 01:06:11,316 Olha para mim. 621 01:06:12,031 --> 01:06:13,156 Vamos sair desta. 622 01:06:14,071 --> 01:06:15,904 Um passo de cada vez, 623 01:06:15,911 --> 01:06:16,950 vamos conseguir. 624 01:06:16,951 --> 01:06:17,909 Tio. 625 01:06:21,592 --> 01:06:22,675 Como vamos fugir? 626 01:06:23,591 --> 01:06:24,758 Vou tirar-te daqui, nem que tenha de explodir este lugar! 627 01:06:26,472 --> 01:06:27,591 Diga-me... 628 01:06:27,592 --> 01:06:29,425 Como posso tirá-lo daqui? 629 01:06:29,433 --> 01:06:30,474 Dinheiro não é problema. 630 01:06:37,114 --> 01:06:39,114 Fazendo horas extras? 631 01:06:40,033 --> 01:06:42,825 Vocês gostam mesmo deste trabalho. 632 01:06:54,235 --> 01:06:56,485 Considerava-vos como irmãos. 633 01:06:57,155 --> 01:06:59,196 Como puderam fazer-me isto? 634 01:07:02,035 --> 01:07:02,993 Sinto muito, chefe. 635 01:07:02,955 --> 01:07:03,914 Ótimo! 636 01:07:04,075 --> 01:07:06,075 Se ainda sou o teu chefe... 637 01:07:08,916 --> 01:07:11,624 Vou dar-te a oportunidade de matá-lo. 638 01:07:19,317 --> 01:07:21,275 Mas não te vou obrigar. 639 01:07:33,639 --> 01:07:34,805 Sa? 640 01:07:45,200 --> 01:07:49,080 Verificamos o tipo de sangue da miúda. 641 01:07:49,081 --> 01:07:51,123 Pode salvar a tua filha. 642 01:08:00,601 --> 01:08:04,601 100% compatível. 643 01:08:06,242 --> 01:08:07,450 Se não agir agora, 644 01:08:09,362 --> 01:08:12,279 vou vendê-la a alguém. 645 01:08:14,923 --> 01:08:17,964 Ela é a sua última esperança. 646 01:08:19,683 --> 01:08:20,683 Eu o farei! 647 01:08:22,604 --> 01:08:24,604 Não! 648 01:08:45,686 --> 01:08:47,811 Um homem morto é inútil. 649 01:08:55,287 --> 01:08:56,371 Você está aqui. 650 01:08:58,328 --> 01:09:00,203 Graças a você. 651 01:09:01,128 --> 01:09:03,086 Ou não estaria aqui tão depressa. 652 01:09:03,087 --> 01:09:04,128 Obrigado. 653 01:09:04,129 --> 01:09:06,087 Não tem de quê, Sr. Hung. 654 01:09:06,728 --> 01:09:07,936 Se não fosse por você, 655 01:09:08,888 --> 01:09:10,680 eu não estaria aqui. 656 01:09:14,529 --> 01:09:16,404 Bonita gravata. 657 01:09:17,449 --> 01:09:18,449 Obrigado. 658 01:09:28,971 --> 01:09:30,804 Você ouviu bem? 659 01:09:34,571 --> 01:09:36,571 Ele agradeceu-me? 660 01:09:37,492 --> 01:09:38,575 Você ouviu bem? 661 01:09:40,612 --> 01:09:42,612 Os Policias não são os únicos, 662 01:09:43,252 --> 01:09:44,436 que conseguem ser altruístas. 663 01:09:44,437 --> 01:09:46,287 Você quer matar o seu próprio irmão. 664 01:09:47,053 --> 01:09:49,053 É pior que um cão. 665 01:09:49,133 --> 01:09:51,174 Sabe quantas vidas já salvei? 666 01:09:51,893 --> 01:09:53,059 Tem alguma ideia? 667 01:09:55,773 --> 01:09:56,940 Ele está vivo... 668 01:09:57,654 --> 01:09:58,862 graças a mim. 669 01:09:59,654 --> 01:10:01,529 Se não fosse por mim, 670 01:10:01,654 --> 01:10:04,654 ele teria virado comida de cão no Camboja. 671 01:10:05,494 --> 01:10:07,536 Vou tirar apenas uma vida 672 01:10:08,175 --> 01:10:09,342 para salvar a minha. 673 01:10:11,054 --> 01:10:12,262 O que é que isso tem de errado? 674 01:10:15,135 --> 01:10:16,968 Ele... 675 01:10:17,775 --> 01:10:19,025 é o meu irmão. 676 01:10:20,655 --> 01:10:22,654 Por que se intrometer, 677 01:10:22,655 --> 01:10:24,655 em assuntos de família? 678 01:10:27,537 --> 01:10:29,495 A minha vida foi dura 679 01:10:30,417 --> 01:10:32,458 mas eu cheguei até aqui. 680 01:10:33,137 --> 01:10:34,262 olhe para você... 681 01:10:35,137 --> 01:10:37,054 Você não soube, 682 01:10:37,217 --> 01:10:39,217 apreciar o que tinha. 683 01:10:40,938 --> 01:10:43,813 e agora está a sangrar. 684 01:10:47,539 --> 01:10:49,538 Olhe para você... 685 01:10:49,539 --> 01:10:50,664 Tão patético. 686 01:10:52,499 --> 01:10:55,415 Você parece cada vez mais como um cão louco. 687 01:11:06,981 --> 01:11:08,939 Com exceção de mim, 688 01:11:10,581 --> 01:11:12,581 todos temem a morte. 689 01:11:13,582 --> 01:11:15,457 Uma pena... 690 01:11:16,421 --> 01:11:18,546 não posso ficar para ver a sua. 691 01:11:25,942 --> 01:11:27,984 Arrume esta confusão! 692 01:11:29,022 --> 01:11:30,897 Considere um presente. 693 01:11:31,023 --> 01:11:32,814 Pode vendê-los. 694 01:11:33,863 --> 01:11:34,905 Obrigado. 695 01:11:37,543 --> 01:11:38,710 A cirurgia já está marcada. 696 01:11:39,424 --> 01:11:41,382 Começamos assim que seu irmão chegar. 697 01:11:42,264 --> 01:11:43,472 Liguem-me quando estiver pronto. 698 01:11:44,264 --> 01:11:46,181 Seja rápido. 699 01:11:58,666 --> 01:12:01,625 Olá, vim para buscar o telefone. 700 01:12:02,506 --> 01:12:03,548 Trazes o dinheiro? 701 01:12:03,549 --> 01:12:04,548 Sim. 702 01:12:05,427 --> 01:12:06,469 Obrigado. 703 01:12:08,347 --> 01:12:10,472 Está novo em folha. 704 01:12:11,067 --> 01:12:12,150 Obrigado. 705 01:12:14,027 --> 01:12:16,152 Ele não parava de tocar. 706 01:12:16,908 --> 01:12:18,992 Tantas chamadas. 707 01:12:29,469 --> 01:12:31,348 Sa, onde vais? 708 01:12:31,349 --> 01:12:33,474 Não posso contar, é segredo. 709 01:12:36,149 --> 01:12:37,188 Olá? 710 01:12:37,189 --> 01:12:38,988 Queria falar comigo? 711 01:12:38,989 --> 01:12:40,073 Tinha montes de chamadas. 712 01:12:40,074 --> 01:12:42,153 Finalmente podemos conversar. 713 01:12:42,750 --> 01:12:43,829 Que estás a dizer? 714 01:12:43,830 --> 01:12:44,788 Adeus! 715 01:13:02,992 --> 01:13:05,951 Ele ligou-me. 716 01:13:45,396 --> 01:13:47,146 Qual é o problema? 717 01:13:48,197 --> 01:13:49,280 Dinheiro? 718 01:14:32,281 --> 01:14:34,365 Sa, é o teu padrinho. 719 01:14:35,161 --> 01:14:36,286 O teu pai está a trabalhar. 720 01:14:36,287 --> 01:14:39,114 Deixe-o acabar o trabalho. Ok? 721 01:14:40,002 --> 01:14:41,960 Liga-te depois. 722 01:14:52,603 --> 01:14:54,436 Estamos saindo. 723 01:14:55,284 --> 01:14:56,242 Obrigado. 724 01:15:42,448 --> 01:15:44,207 Já te disse 725 01:15:44,208 --> 01:15:47,291 para não usares isso quando comemos. 726 01:15:47,329 --> 01:15:50,287 Relaxa, vamos comer. 727 01:16:37,974 --> 01:16:40,057 Vamos sair daqui! 728 01:17:25,179 --> 01:17:26,220 Tio! 729 01:17:43,300 --> 01:17:44,258 Vamos! 730 01:17:44,381 --> 01:17:46,139 Tire-os daqui. 731 01:17:46,140 --> 01:17:47,182 Está bem. 732 01:17:56,862 --> 01:17:58,695 Entra! 733 01:18:17,024 --> 01:18:18,857 Está ali um carro! 734 01:18:53,587 --> 01:18:55,379 Não estão aqui! 735 01:19:06,909 --> 01:19:08,784 Vamos conseguir! 736 01:19:30,031 --> 01:19:31,906 Corre! 737 01:19:33,872 --> 01:19:35,747 Corre! 738 01:20:12,356 --> 01:20:14,147 Chai! 739 01:20:37,278 --> 01:20:39,078 Aquele idiota! 740 01:20:39,079 --> 01:20:40,204 Que idiota! 741 01:20:45,720 --> 01:20:46,720 O que aconteceu? 742 01:20:46,721 --> 01:20:48,886 Preciso de ajuda, rápido! 743 01:20:49,600 --> 01:20:50,600 Rápido! 744 01:20:55,320 --> 01:20:56,445 Ligue para Hong Kong. 745 01:20:56,446 --> 01:20:58,314 Vamos voltar hoje mesmo. 746 01:21:19,522 --> 01:21:21,689 Isto parece sério! 747 01:21:22,403 --> 01:21:23,403 O quê? 748 01:21:23,404 --> 01:21:25,362 A miúda tem leucemia. 749 01:21:25,363 --> 01:21:26,488 Só o dono deste telefone pode salvá-la. 750 01:21:26,489 --> 01:21:28,485 Mas ele teria de ir para a Tailândia. 751 01:21:30,163 --> 01:21:31,247 Consegues ler isso? 752 01:21:31,248 --> 01:21:33,035 Claro. 753 01:21:37,925 --> 01:21:39,924 O que é isto? Quem mandou? 754 01:21:39,925 --> 01:21:42,842 O telefone não é dele. 755 01:21:46,646 --> 01:21:49,565 Encontrei esta foto no telefone. 756 01:21:49,566 --> 01:21:52,482 Talvez seja ele o dono. 757 01:21:54,166 --> 01:21:57,006 Ele está a enviar uma foto. 758 01:21:57,007 --> 01:21:58,132 O quê? 759 01:22:11,408 --> 01:22:13,574 Onde posso fazer uma chamada de longa distância? 760 01:22:20,049 --> 01:22:21,049 Desculpe! 761 01:22:21,089 --> 01:22:23,256 estes pertences são do seu amigo. 762 01:22:23,889 --> 01:22:24,930 Obrigado. 763 01:22:57,453 --> 01:22:59,452 Pai, onde estás? 764 01:22:59,453 --> 01:23:02,495 Eu falei para o telefone do doador, enviaram uma foto dele. 765 01:23:03,214 --> 01:23:04,381 Estou enviando para você. 766 01:23:09,974 --> 01:23:13,015 Enfermeira, onde está? 767 01:23:13,774 --> 01:23:16,024 Sa, vem aqui. 768 01:23:39,937 --> 01:23:41,856 Enfermeira! 769 01:23:41,857 --> 01:23:43,577 Encontrei-o! 770 01:23:43,578 --> 01:23:44,786 O homem que pode salvar-me. 771 01:23:44,787 --> 01:23:48,377 Tenho a foto dele! 772 01:23:48,378 --> 01:23:49,586 É ele! 773 01:23:50,338 --> 01:23:51,505 É ele! 774 01:23:52,258 --> 01:23:53,467 Por que tem a minha foto? 775 01:23:55,258 --> 01:24:00,050 Verificamos que a sua medula óssea pode salvar a Sa. 776 01:24:00,059 --> 01:24:05,976 Mas de momento, não podemos aceitar sua doação. 777 01:24:08,539 --> 01:24:09,580 Porquê? 778 01:24:09,620 --> 01:24:13,419 Pela lei, um toxicodependente precisa de estar limpo. 779 01:24:13,420 --> 01:24:17,545 por um período mínimo de 3 anos antes de poder doar. 780 01:24:21,261 --> 01:24:23,060 No entanto, 781 01:24:23,061 --> 01:24:27,102 acho que ela não vai resistir mais 6 meses. 782 01:24:35,622 --> 01:24:37,414 Sinto muito. 783 01:24:38,423 --> 01:24:40,506 Eu fiz coisas erradas no passado. 784 01:24:41,383 --> 01:24:43,425 Por enquanto, não posso ajudá-la. 785 01:25:07,226 --> 01:25:10,226 E se eu esperar por você? 786 01:25:16,706 --> 01:25:21,789 Eu prometo ficar viva até o dia em que me puder salvar. 787 01:25:50,510 --> 01:25:53,343 Tenho certeza que vais conseguir. 788 01:26:10,432 --> 01:26:12,515 Obrigada. 789 01:26:24,113 --> 01:26:26,905 Obrigado! 790 01:26:36,554 --> 01:26:39,429 Bate-lhe com força! 791 01:26:47,156 --> 01:26:50,989 Mais força. O que se passa contigo. 792 01:28:24,926 --> 01:28:26,968 Tens um último desejo? 793 01:28:27,725 --> 01:28:28,725 Eu quero.... 794 01:28:28,726 --> 01:28:30,726 que tu morras. 795 01:28:37,487 --> 01:28:39,528 Não posso ajudar-te com isso. 796 01:28:41,207 --> 01:28:43,290 Comece a operação. 797 01:28:47,127 --> 01:28:49,169 Nunca imaginei 798 01:28:49,888 --> 01:28:51,888 que ele pudesse salvar a Sa. 799 01:28:53,848 --> 01:28:55,890 é seu sobrinho. 800 01:28:56,609 --> 01:28:57,728 Se acreditar 801 01:28:57,729 --> 01:28:59,604 consegue fazer tudo. 802 01:28:59,690 --> 01:29:01,648 Deus não brinca com as pessoas. 803 01:29:04,250 --> 01:29:05,409 Um dia 804 01:29:05,410 --> 01:29:08,160 quando olhar para trás, vai saber... 805 01:29:08,290 --> 01:29:10,248 há coisas erradas 806 01:29:10,251 --> 01:29:13,084 que acontecem no momento certo. 807 01:31:45,585 --> 01:31:47,544 Chame o médico. 808 01:32:22,150 --> 01:32:24,149 Dei-lhe o dinheiro que precisava. 809 01:32:24,150 --> 01:32:27,108 Precisava de alguém para salvar a sua filha, 810 01:32:27,109 --> 01:32:28,822 encontrei-a para ti. 811 01:32:28,991 --> 01:32:31,824 Achas que fizeste uma boa ação? 812 01:32:38,312 --> 01:32:39,395 Esperança... 813 01:32:39,432 --> 01:32:41,390 não a encontra todos os dias. 814 01:32:48,032 --> 01:32:51,074 Acabas-te de matar a tua filha. 815 01:32:52,912 --> 01:32:55,704 Cortem-no em pedaços e atirem-no para os cães. 816 01:32:55,705 --> 01:32:56,760 Está bem. 817 01:32:57,633 --> 01:32:59,591 Fá-lo tu. 818 01:33:01,353 --> 01:33:01,645 Rápido. 819 01:33:10,074 --> 01:33:10,991 Sr. Hung? 820 01:33:10,995 --> 01:33:12,203 Ainda não começou a operação? 821 01:33:12,875 --> 01:33:14,042 Vem para cá! 822 01:33:14,875 --> 01:33:16,034 O que aconteceu? 823 01:33:16,035 --> 01:33:18,785 Traga-o para aqui. 824 01:33:20,556 --> 01:33:21,806 Sabes o endereço. 825 01:33:26,396 --> 01:33:28,356 Segurem-no! 826 01:33:28,357 --> 01:33:30,232 Anda mexe-te! 827 01:33:30,397 --> 01:33:32,147 Para. 828 01:33:37,917 --> 01:33:39,042 Boa noite. 829 01:33:46,599 --> 01:33:47,641 Sa? 830 01:33:48,518 --> 01:33:49,643 Onde estás? 831 01:34:15,281 --> 01:34:15,573 Encontrem-no! 832 01:34:16,241 --> 01:34:17,241 Ok! 833 01:34:36,404 --> 01:34:37,612 Abre. 834 01:34:48,885 --> 01:34:49,927 Abre. 835 01:34:51,765 --> 01:34:53,015 Abre. 836 01:34:53,925 --> 01:34:57,675 Disse-te para abrires. 837 01:34:57,725 --> 01:34:59,600 Idiota. 838 01:35:04,325 --> 01:35:06,325 Abre devagar. 839 01:35:19,768 --> 01:35:22,684 O que estás a olhar? 840 01:35:33,249 --> 01:35:35,166 Máscara. 841 01:35:37,089 --> 01:35:39,809 Prometes-me uma coisa... 842 01:35:39,810 --> 01:35:41,976 dá esta máscara ao meu pai. 843 01:35:56,172 --> 01:35:58,010 Se soltar meu chefe, 844 01:35:58,011 --> 01:35:59,178 eu solto o seu amigo. 845 01:37:46,663 --> 01:37:50,663 Ligue as luzes e tranque o elevador. 846 01:37:52,304 --> 01:37:55,304 Sou a pessoa de Hong Kong que estava à procura. 847 01:38:09,784 --> 01:38:11,576 Sa. 848 01:38:12,665 --> 01:38:15,384 Pai, ele mandou-me uma foto. 849 01:38:15,385 --> 01:38:17,469 Estou a enviar para você agora. 850 01:38:23,226 --> 01:38:25,018 Sou eu. 851 01:38:35,388 --> 01:38:37,388 Não vou conseguir. 852 01:38:38,187 --> 01:38:40,187 Sem um médico, 853 01:38:41,068 --> 01:38:43,235 o teu coração é inútil para mim. 854 01:38:44,188 --> 01:38:47,022 Se não fosses meu irmão, 855 01:38:49,709 --> 01:38:51,876 já teria feito isto há 10 anos atrás. 856 01:38:53,669 --> 01:38:55,711 Não tenho escolha, 857 01:38:56,430 --> 01:38:57,549 mas tu tens. 858 01:38:57,550 --> 01:38:58,633 Vá embora. 859 01:39:01,350 --> 01:39:03,350 Depressa! 860 01:39:18,751 --> 01:39:20,668 Burro. 861 01:39:20,671 --> 01:39:23,421 Se fores embora, eu morro. 862 01:40:39,240 --> 01:40:40,323 Estás bem? 863 01:45:10,948 --> 01:45:13,864 Não consigo ver. 864 01:45:41,630 --> 01:45:43,630 Muito brilhante. 865 01:46:18,194 --> 01:46:19,319 Sa. 866 01:46:37,437 --> 01:46:39,312 Sa. 867 01:47:39,683 --> 01:47:43,975 Para onde irei? 868 01:47:47,483 --> 01:47:48,525 Não tenhas medo. 869 01:48:24,007 --> 01:48:25,132 Não podes morrer! 870 01:48:25,767 --> 01:48:27,934 Precisas de salvar a minha filha! 871 01:48:39,449 --> 01:48:43,328 Soube que eles me procuraram durante muito tempo. 872 01:48:43,329 --> 01:48:47,037 Felizmente por fim encontraram-me. 873 01:48:48,090 --> 01:48:51,924 Na vida, muitas coisas fogem ao nosso controlo. 874 01:48:54,650 --> 01:48:58,649 É como o gelo num lago. 875 01:48:58,650 --> 01:49:03,567 Ninguém sabe quando vai quebrar. 876 01:49:05,371 --> 01:49:10,121 Nunca contei a ninguém o que aconteceu naquela noite. 877 01:49:10,132 --> 01:49:13,891 Porque ninguém acreditaria.. 878 01:49:13,892 --> 01:49:17,651 que há um lobo em Bangkok. 879 01:49:17,652 --> 01:49:23,860 Já mais esquecerei a maneira como o lobo olhou para mim. 880 01:49:32,214 --> 01:49:37,974 O meu pai ensinou-me a encarar o medo. 881 01:49:37,975 --> 01:49:43,766 e a nunca perder a esperança. 882 01:49:59,856 --> 01:50:01,895 Não me solte 883 01:50:01,896 --> 01:50:05,938 Não me deixe cair 884 01:50:07,657 --> 01:50:10,699 Eu sei que é distante 885 01:50:13,538 --> 01:50:16,372 Mas vou levar-te 886 01:50:16,379 --> 01:50:21,170 Até não aguentar mais 887 01:50:22,219 --> 01:50:25,927 Vou suportar a dor 888 01:50:27,900 --> 01:50:40,775 Eu continuarei, eu continuarei