1
00:01:54,000 --> 00:01:55,083
- Adeus, Roy.
- Até amanhã.
2
00:02:12,202 --> 00:02:13,160
Diga.
3
00:02:13,202 --> 00:02:14,241
- Pronto.
4
00:02:14,242 --> 00:02:15,284
Registada em 2009
5
00:02:15,285 --> 00:02:17,121
Mulher, 25 anos.
6
00:02:17,122 --> 00:02:18,122
Reside em Wan Shan, nº 1205.
7
00:02:18,123 --> 00:02:19,081
Telefone
8
00:02:19,082 --> 00:02:21,001
950-30990
9
00:02:23,643 --> 00:02:24,809
Está grávida de 4 meses.
10
00:02:24,844 --> 00:02:26,760
Escolhemos outra?
11
00:02:27,642 --> 00:02:29,601
Os órgãos estão afetados?
12
00:02:33,244 --> 00:02:34,410
Então qual é o problema?
13
00:02:37,164 --> 00:02:38,247
Faça.
14
00:02:49,605 --> 00:02:52,730
Todo ano, 620 pessoas desaparecem
em Hong Kong,
15
00:02:54,405 --> 00:02:55,530
sem deixar rastro.
16
00:02:55,531 --> 00:03:00,443
Saem para trabalho ou para escola
e jamais são vistos.
17
00:03:01,207 --> 00:03:03,248
Capturadas num piscar de olhos.
18
00:03:04,927 --> 00:03:05,966
Você está bem?
19
00:03:05,967 --> 00:03:07,009
Estou tonta.
20
00:03:12,768 --> 00:03:13,768
Encontramos estes corpos,
21
00:03:13,769 --> 00:03:15,770
no Sul do Mar da China, em 2006.
22
00:03:15,771 --> 00:03:18,727
Ambos com cortes cirúrgicos.
23
00:03:19,569 --> 00:03:22,368
O fígado e o coração
foram arrancados.
24
00:03:22,369 --> 00:03:24,288
Mais tarde verificou-se,
25
00:03:24,289 --> 00:03:26,289
que as 2 vítimas eram de Hong Kong.
26
00:03:28,090 --> 00:03:30,006
Sabia que ela estava grávida?
27
00:03:33,850 --> 00:03:38,875
Acreditamos que os casos têm ligação
a uma rede de tráfico de órgãos.
28
00:03:41,411 --> 00:03:42,536
Como de costume.
29
00:03:43,490 --> 00:03:44,553
Soro na esquerda,
30
00:03:44,554 --> 00:03:46,364
e coquetel de drogas na direita.
31
00:03:46,411 --> 00:03:47,453
Fique atento.
32
00:03:58,693 --> 00:03:59,901
Fica tranquilo.
33
00:03:59,932 --> 00:04:03,641
Os contentores chegarão
à Tailândia dentro de 2 dias.
34
00:04:04,533 --> 00:04:07,658
Colocamos um informador
dentro da rede criminosa.
35
00:04:08,294 --> 00:04:12,294
Estou confiante de que poderemos
identificar o responsável em breve.
36
00:04:12,326 --> 00:04:16,326
PRISÃO DE HHLONG, TAILÂNDIA
37
00:04:27,696 --> 00:04:29,488
Guarda!
38
00:04:53,697 --> 00:04:55,656
Examine a rapariga
com cuidado.
39
00:04:56,338 --> 00:04:58,422
O cliente chegará dentro
de 2 dias para a cirurgia.
40
00:05:09,899 --> 00:05:11,858
ÓRGÃO HUMANO
41
00:05:18,501 --> 00:05:20,626
Pai você primeiro.
Está bem.
42
00:05:28,942 --> 00:05:30,861
Eu não vou.
43
00:05:30,862 --> 00:05:31,903
Não precisas de ter medo.
44
00:05:33,023 --> 00:05:34,981
É divertido, vê.
45
00:05:34,982 --> 00:05:36,982
Eu não quero.
46
00:05:38,663 --> 00:05:40,663
Anda, ouve o pai.
47
00:05:40,702 --> 00:05:42,421
Um passo de cada vez.
48
00:05:42,422 --> 00:05:43,422
Um passo...
49
00:05:43,423 --> 00:05:44,424
Um passo de cada vez.
50
00:05:44,425 --> 00:05:46,383
Mantém os olhos no gelo.
51
00:05:46,423 --> 00:05:47,381
Não tenhas medo.
52
00:05:47,423 --> 00:05:49,173
É fácil.
53
00:05:49,183 --> 00:05:50,266
Bom trabalho!
54
00:05:51,024 --> 00:05:52,274
Muito bem!
55
00:05:52,983 --> 00:05:55,103
Tu és como um pequeno pássaro,
56
00:05:55,104 --> 00:05:56,895
a voar no céu.
57
00:05:56,904 --> 00:05:58,779
A voar...
58
00:05:58,784 --> 00:06:00,701
Sa, tu estás a ir depressa demais!
59
00:06:00,702 --> 00:06:02,624
Anda cá pai!
60
00:06:02,625 --> 00:06:04,542
Mais devagar!
61
00:06:07,505 --> 00:06:08,505
Obrigado!
62
00:06:09,506 --> 00:06:10,506
Mais devagar!
63
00:06:14,186 --> 00:06:15,269
Mais devagar!
64
00:06:20,987 --> 00:06:21,945
Sa.
65
00:06:22,787 --> 00:06:23,704
Espera.
66
00:06:29,588 --> 00:06:30,547
Inclina a cabeça para trás.
67
00:06:38,109 --> 00:06:41,189
Quem deu permissão para tirá-la daqui?
68
00:06:41,190 --> 00:06:42,981
Doutor!
69
00:06:42,990 --> 00:06:45,988
Já lhe liguei,
leve-a para cima imediatamente!
70
00:06:45,989 --> 00:06:48,708
Pode andar mais depressa?
Doutor!
71
00:06:48,709 --> 00:06:49,829
Doutor! Doutor!
72
00:06:49,830 --> 00:06:51,629
Depressa!
Leve-a para dentro!
73
00:06:51,630 --> 00:06:52,630
Depressa.
74
00:07:20,313 --> 00:07:22,313
Precisamos de tirar algum sangue.
75
00:07:23,233 --> 00:07:25,272
Como está ela?
76
00:07:25,273 --> 00:07:28,152
A condição dela é estável.
77
00:07:28,153 --> 00:07:32,033
Mas ela só tem 1/3das plaquetas.
78
00:07:32,034 --> 00:07:34,076
Mudei a sua medicação.
79
00:07:34,754 --> 00:07:37,879
Agora é só esperar,
a ver se melhora.
80
00:07:38,555 --> 00:07:41,846
Alguma notícia sobre algum doador?
81
00:07:42,396 --> 00:07:46,437
Encontramos um compatível,
mas não o conseguimos contatar.
82
00:07:47,196 --> 00:07:49,274
Se tivermos novidades,
83
00:07:49,275 --> 00:07:52,109
o hospital irá informá-lo.
84
00:07:52,116 --> 00:07:54,157
Pode dar-me o contato do doador?
85
00:07:54,158 --> 00:07:57,835
Posso tentar encontrá-lo.
86
00:07:57,836 --> 00:07:59,044
Lamento muito.
Mas não posso.
87
00:07:59,677 --> 00:08:01,843
A sua informação é confidencial.
88
00:08:02,716 --> 00:08:04,800
Doutor, eu imploro-lhe.
89
00:08:05,677 --> 00:08:08,427
Tem de ter paciência.
90
00:08:48,642 --> 00:08:50,850
Chan Chi Kit
91
00:09:22,445 --> 00:09:24,237
Sa!
92
00:09:31,006 --> 00:09:32,006
Sa.
93
00:09:36,767 --> 00:09:38,766
- Tive um sonho.
94
00:09:38,767 --> 00:09:40,642
- Sobre o quê?
95
00:09:41,487 --> 00:09:43,571
Não posso contar-te.
96
00:10:44,822 --> 00:10:46,022
Chai!
97
00:10:46,070 --> 00:10:49,945
Porque não me disseste
que ela estava doente?
98
00:10:50,431 --> 00:10:54,831
Ias esperar que ela morresse?
Não me consideras teu irmão?
99
00:10:55,575 --> 00:10:57,294
Desculpa.
100
00:10:57,295 --> 00:11:00,420
Não pensei
que o tratamento fosse tão caro.
101
00:11:01,136 --> 00:11:02,136
Chai!
102
00:11:02,137 --> 00:11:03,346
Sa é como uma filha para mim.
103
00:11:04,015 --> 00:11:07,015
Que pena, doente tão jovem.
104
00:11:08,855 --> 00:11:10,064
Quieto aí.
105
00:11:10,856 --> 00:11:12,772
Qual o teu nome?
106
00:11:50,221 --> 00:11:52,179
Anda!
107
00:11:52,261 --> 00:11:54,020
Solte-me!
108
00:11:54,021 --> 00:11:55,146
Cala a boca!
109
00:11:57,941 --> 00:11:59,900
Que está a fazer?
110
00:12:02,621 --> 00:12:04,580
Esta é a foto.
111
00:12:05,702 --> 00:12:08,540
Foste preso em 2004
por posse de drogas.
112
00:12:08,541 --> 00:12:09,541
O quê?
113
00:12:09,542 --> 00:12:12,261
A sentença é prisão perpétua.
- Não!
114
00:12:12,262 --> 00:12:13,262
Não sou eu!
115
00:12:13,263 --> 00:12:16,420
Solte-me.
116
00:12:21,863 --> 00:12:23,071
Solte-me!
117
00:12:23,783 --> 00:12:24,950
Solte!
118
00:12:30,504 --> 00:12:32,462
Agora és.
119
00:12:32,544 --> 00:12:33,627
Tira as suas impressões digitais.
120
00:12:33,628 --> 00:12:35,293
O que é que você quer?
121
00:12:35,384 --> 00:12:37,259
O que é que você quer realmente?
122
00:12:38,105 --> 00:12:39,396
Você estragou os negócios
do meu sócio,
123
00:12:40,105 --> 00:12:41,230
preciso de me livrar de ti.
124
00:12:41,231 --> 00:12:42,976
Quem é você?
125
00:13:29,110 --> 00:13:32,026
Para onde estás a olhar?
126
00:13:46,512 --> 00:13:49,012
Vai!
127
00:13:52,192 --> 00:13:53,317
Eu sou polícia.
128
00:13:55,113 --> 00:13:56,196
Eu sou polícia.
129
00:13:56,833 --> 00:13:58,083
Anda.
Sou da polícia de Hong Kong!
130
00:13:58,754 --> 00:13:59,795
Sou da polícia de Hong Kong!
131
00:13:59,834 --> 00:14:01,672
Alguém me ajuda?
132
00:14:01,673 --> 00:14:02,793
Alguém me ajuda?
133
00:14:02,794 --> 00:14:03,836
Eu posso pagar.
134
00:14:04,514 --> 00:14:06,597
Dinheiro.
135
00:14:06,675 --> 00:14:08,393
Dinheiro...
136
00:14:08,394 --> 00:14:09,644
Sou polícia!
É verdade!
137
00:14:10,275 --> 00:14:11,441
Ajudem-me!
Posso dar-vos dinheiro.
138
00:14:11,442 --> 00:14:13,268
Dinheiro...
139
00:14:13,275 --> 00:14:14,316
Dinheiro...
140
00:14:15,115 --> 00:14:16,193
Mandarim?
141
00:14:16,194 --> 00:14:18,111
Alguém fala chinês?
142
00:14:18,114 --> 00:14:19,874
Mexe-te!
143
00:14:19,875 --> 00:14:21,916
Alguém fala Cantonês?
144
00:14:24,755 --> 00:14:28,880
Inglês?
145
00:14:38,277 --> 00:14:40,152
Eu posso pagar!
146
00:14:40,158 --> 00:14:42,241
Alguém me ajuda?
147
00:14:57,560 --> 00:15:02,718
CENTRO DE REABILITAÇÃO, HONG KONG
4 DIAS ANTES
148
00:15:37,683 --> 00:15:39,682
Serás demitido
se continuares assim.
149
00:15:39,683 --> 00:15:41,682
Desperdiças o tempo de todos.
150
00:15:41,683 --> 00:15:43,641
És estupido,
ou quê?
151
00:15:44,643 --> 00:15:46,435
Onde estão os meus cigarros?
152
00:15:52,125 --> 00:15:53,292
Olha para mim.
153
00:15:55,005 --> 00:15:56,963
Olha para mim.
154
00:15:59,885 --> 00:16:01,719
Que porra?
155
00:16:04,526 --> 00:16:06,526
O que estás a fazer?
156
00:16:06,567 --> 00:16:07,525
Não!
157
00:16:07,647 --> 00:16:08,605
Não!
158
00:16:08,607 --> 00:16:09,648
Não!
159
00:16:12,207 --> 00:16:13,290
Não!
160
00:16:26,848 --> 00:16:27,806
Olha para ti.
161
00:16:27,847 --> 00:16:29,722
Consideras-te um polícia?
162
00:16:32,568 --> 00:16:35,651
Disseste qeu falo como um maldito punk!
163
00:16:36,409 --> 00:16:39,242
Agora quer saber,
porque não me pareço com um polícia?
164
00:16:43,050 --> 00:16:45,889
Como espera
que os engane?
165
00:16:45,890 --> 00:16:48,848
Acha que eles vão telefonar
para se entregarem?
166
00:16:56,411 --> 00:16:58,495
Estou a tentar parar.
167
00:17:00,371 --> 00:17:02,288
Só não deixes ninguém descobrir.
168
00:17:27,734 --> 00:17:30,526
Corre o mais rápido que puderes.
169
00:17:42,936 --> 00:17:44,144
Tudo bem, descanse.
170
00:17:44,816 --> 00:17:46,858
Quanto tempo tenho?
171
00:17:47,696 --> 00:17:49,904
Força de vontade é crucial.
172
00:17:50,576 --> 00:17:53,784
Enquanto estiver na lista de espera,
há esperança.
173
00:17:57,338 --> 00:17:58,504
O meu tipo sangue...
174
00:17:59,378 --> 00:18:01,253
é tão raro
como um fenótipo de Bombaim.
175
00:18:01,337 --> 00:18:03,296
É menos...
176
00:18:03,298 --> 00:18:05,173
de um milhão.
177
00:18:05,938 --> 00:18:06,980
Em último caso...
178
00:18:07,059 --> 00:18:09,892
colocamos um coração artificial...
179
00:18:09,899 --> 00:18:11,774
que pode durar até 5 anos.
180
00:18:12,899 --> 00:18:14,857
Quando me vai arranjar
um coração?
181
00:18:16,499 --> 00:18:19,666
Os exames do seu irmão
ficaram prontos.
182
00:18:20,500 --> 00:18:22,458
Ele tem o mesmo tipo de sangue.
183
00:18:23,300 --> 00:18:27,217
100% compatível.
184
00:18:46,302 --> 00:18:47,468
Para a semana
185
00:18:49,262 --> 00:18:50,304
vamos para a Tailândia.
186
00:18:56,023 --> 00:18:58,064
Colocar-lhe um coração artificial
187
00:18:59,903 --> 00:19:02,737
os especialistas dizem
que pode durar até 5 anos.
188
00:19:04,624 --> 00:19:06,749
Seu sangue é 100% compatível.
189
00:19:09,345 --> 00:19:11,303
Eu não resistiria
a muitas operações.
190
00:19:14,266 --> 00:19:16,182
Somos irmãos,
191
00:19:16,186 --> 00:19:18,102
crescemos juntos.
192
00:19:19,066 --> 00:19:20,941
Você me ama
193
00:19:21,066 --> 00:19:22,858
e sempre me ajudou.
194
00:19:22,946 --> 00:19:24,738
Somos irmãos.
195
00:19:24,866 --> 00:19:26,658
Eu sei que não vai fazer isso.
196
00:19:27,667 --> 00:19:28,834
tenho certeza que não faria...
197
00:19:45,948 --> 00:19:47,948
Vou precisar de ajuda mais tarde.
198
00:19:48,668 --> 00:19:51,718
Temos ordens
para sequestrar 2 pessoas.
199
00:19:51,789 --> 00:19:53,581
Marido e mulher.
200
00:19:53,629 --> 00:19:55,670
Vá buscar as minhas coisas.
201
00:19:59,510 --> 00:20:01,468
Quem está a cantar?
Que porcaria!
202
00:20:06,951 --> 00:20:08,159
Para!
203
00:20:09,791 --> 00:20:10,958
Outra vez!
204
00:20:27,073 --> 00:20:28,115
Bingo!
205
00:20:28,313 --> 00:20:31,021
Querem que eu sequestre
2 pessoas.
206
00:20:31,074 --> 00:20:32,157
Onde?
207
00:20:32,833 --> 00:20:33,041
Não sei ainda.
208
00:20:34,994 --> 00:20:36,911
Mas vão estar armados.
209
00:20:37,634 --> 00:20:38,715
Vou rastrear o teu telemóvel.
210
00:20:38,716 --> 00:20:39,881
Tenta ganhar tempo até chegarmos.
211
00:20:40,714 --> 00:20:41,756
Kit!
212
00:20:42,435 --> 00:20:44,435
Se algo der errado, foge.
213
00:20:45,594 --> 00:20:49,302
Temos de ir, OK?
214
00:20:54,955 --> 00:20:57,855
O meu contato vai-nos
levar de barco.
215
00:20:57,875 --> 00:20:59,792
Ficaremos bem.
216
00:21:11,237 --> 00:21:14,404
Se tocar num fio de cabelo teu,
eu mato-o!
217
00:21:15,430 --> 00:21:17,530
Está bem.
218
00:22:20,124 --> 00:22:22,619
No terminal.
Estão nervosos.
219
00:22:22,620 --> 00:22:26,353
Cerquem a área.
- Sim, senhor!
220
00:22:39,806 --> 00:22:40,848
Zona A!
221
00:22:44,367 --> 00:22:45,409
Chefe.
222
00:23:12,329 --> 00:23:14,204
São eles.
223
00:23:14,209 --> 00:23:15,376
Mantém o homem vivo.
224
00:23:15,377 --> 00:23:17,079
Levem-no para o barco.
225
00:23:17,170 --> 00:23:18,253
Mata a mulher.
226
00:23:21,970 --> 00:23:23,011
Vá pegá-los.
227
00:23:51,614 --> 00:23:52,822
Estão aqui!
Fiquem atentos.
228
00:24:06,015 --> 00:24:07,181
Sente-se.
229
00:24:19,456 --> 00:24:22,539
Se eles se mexerem,
prende-os!
230
00:24:32,977 --> 00:24:35,019
Eu disse para atirar!
231
00:24:36,938 --> 00:24:38,813
Não se preocupe,
levante-se!
232
00:24:39,578 --> 00:24:40,786
Certifique-se de que não morre!
233
00:24:40,787 --> 00:24:42,530
Ele quer-me quer vivo.
234
00:24:42,538 --> 00:24:44,538
Não te pagamos?
235
00:24:46,299 --> 00:24:47,424
Inúteis!
236
00:25:20,902 --> 00:25:22,068
Corre!
Rápido!
237
00:26:12,707 --> 00:26:13,832
Levante-se!
238
00:26:16,747 --> 00:26:17,789
Vamos!
239
00:26:31,182 --> 00:26:34,865
O alvo está comigo,
vem buscá-lo.
240
00:26:34,910 --> 00:26:37,785
Leva-o para o portão 8, agora.
241
00:26:53,992 --> 00:26:56,200
Corre!
242
00:26:59,832 --> 00:27:01,832
Trás o barco, rápido!
243
00:27:10,393 --> 00:27:11,435
Está a fugir?
244
00:27:17,113 --> 00:27:19,033
Polícia, não se mexa.
245
00:27:19,034 --> 00:27:20,076
Senhor, por favor.
Ajude-me!
246
00:27:20,034 --> 00:27:20,909
Para o chão!
247
00:27:28,715 --> 00:27:29,840
Não!
248
00:28:05,119 --> 00:28:06,161
Corre!
249
00:28:17,407 --> 00:28:18,449
Rápido!
250
00:28:18,600 --> 00:28:19,767
Cuida dele!
251
00:29:15,246 --> 00:29:16,366
Suspeito ferido
252
00:29:16,367 --> 00:29:18,205
Envie uma ambulância.
253
00:29:18,206 --> 00:29:19,165
Terminado!
254
00:30:34,094 --> 00:30:35,927
Senhor!
255
00:30:36,894 --> 00:30:38,693
Como é que ele está?
256
00:30:38,694 --> 00:30:39,735
Inconsciente.
257
00:30:40,718 --> 00:30:43,693
O nome dele é Hung Man Biu,
idade 32, sem ficha criminal.
258
00:30:43,695 --> 00:30:46,554
Trabalha como anestesista
no Hospital Mercy.
259
00:30:46,555 --> 00:30:48,537
Levou 3 tiros no peito,
perdeu muito sangue.
260
00:30:48,538 --> 00:30:51,370
Vão operá-lo assim que
estiver mais estável.
261
00:30:56,136 --> 00:30:57,176
Com licença.
262
00:30:57,177 --> 00:30:58,885
O meu nome é Hung Man Kong
263
00:30:58,896 --> 00:31:00,105
vim para uma transfusão de sangue.
264
00:31:00,737 --> 00:31:01,936
Venha comigo.
265
00:31:01,937 --> 00:31:02,895
Obrigado.
266
00:31:03,697 --> 00:31:04,697
E nosso informante?
267
00:31:05,657 --> 00:31:06,740
Fugiu de barco.
Perdemos contato.
268
00:31:07,537 --> 00:31:09,454
Podemos
rasteá-lo.
269
00:31:11,418 --> 00:31:13,293
Estamos a tratar disso.
270
00:31:13,298 --> 00:31:16,298
Este tipo.
Alguém o queria morto.
271
00:31:16,339 --> 00:31:18,018
Quando ele acordar,
272
00:31:18,019 --> 00:31:19,227
vamos saber o que se passa.
273
00:31:20,019 --> 00:31:22,144
O doutor disse
que tem um coração fraco.
274
00:31:22,145 --> 00:31:24,979
vamos começar com 250cc.
275
00:31:24,980 --> 00:31:26,813
Obrigado.
276
00:31:27,659 --> 00:31:29,659
Avise se sentir fraco.
277
00:31:31,659 --> 00:31:32,534
Senhor.
278
00:31:32,619 --> 00:31:34,619
O irmão dele está aqui.
279
00:31:48,021 --> 00:31:49,813
Com licença.
280
00:31:49,821 --> 00:31:51,904
Eu sou Chan Kwok Wah,
chefe de operações da polícia.
281
00:31:52,622 --> 00:31:54,621
Estou encarregue do caso
do seu irmão.
282
00:31:54,622 --> 00:31:56,747
Alguém tentou matá-lo.
283
00:31:59,510 --> 00:32:01,344
Como é que ele está?
284
00:32:01,463 --> 00:32:03,213
Ainda em coma.
285
00:32:04,103 --> 00:32:07,353
Ele é suspeito
de vários casos de sequestro.
286
00:32:09,024 --> 00:32:09,982
Senhor!
287
00:32:10,064 --> 00:32:11,981
Pode dizer-me
288
00:32:11,984 --> 00:32:13,783
se pode ser libertado
sob fiança?
289
00:32:13,784 --> 00:32:14,909
Quero arranjar-lhe um advogado.
290
00:32:15,745 --> 00:32:16,912
O que é que você faz?
291
00:32:17,705 --> 00:32:18,830
Importação...
292
00:32:19,465 --> 00:32:20,465
Tem um cartão?
293
00:32:20,521 --> 00:32:21,429
Sim.
294
00:32:31,987 --> 00:32:34,070
Como é a relação
com seu irmão?
295
00:32:36,786 --> 00:32:40,626
Ele doou sangue várias vezes
para salvar minha vida.
296
00:32:40,627 --> 00:32:42,710
Morávamos juntos, antes de se casar.
297
00:32:43,467 --> 00:32:44,675
Somos muito próximos.
298
00:32:59,829 --> 00:33:01,037
Próximos?
299
00:33:01,869 --> 00:33:04,702
Por que é que ele
não tem seu número?
300
00:33:08,509 --> 00:33:09,676
O meu número é...
301
00:33:12,470 --> 00:33:15,269
18 de Outubro de 1972
302
00:33:15,270 --> 00:33:17,187
é o meu aniversário.
303
00:33:17,191 --> 00:33:18,316
O número é fácil de se lembrar.
304
00:33:19,071 --> 00:33:20,190
Somos irmãos,
305
00:33:20,191 --> 00:33:22,941
Não precisa de o gravar nos contatos.
306
00:33:23,791 --> 00:33:24,958
Bom número.
307
00:33:24,992 --> 00:33:26,034
Sim.
308
00:33:26,712 --> 00:33:28,712
Ele deu-mo.
309
00:33:29,752 --> 00:33:30,627
Senhor.
310
00:33:30,688 --> 00:33:32,547
Chamada para si.
311
00:33:32,632 --> 00:33:34,424
Com licença.
312
00:33:38,152 --> 00:33:39,236
Abra a porta
313
00:33:40,153 --> 00:33:41,278
Senhor.
314
00:33:46,953 --> 00:33:48,872
Tenho o seu sobrinho.
315
00:33:48,873 --> 00:33:51,748
Se o quiser vivo,
traga-me Hung Man Biu.
316
00:33:51,754 --> 00:33:53,473
Tem 2 dias.
317
00:33:53,474 --> 00:33:55,682
Do contrário,
vai recebê-lo em pedaços.
318
00:33:55,683 --> 00:33:58,467
Quem é você?
Estou?
319
00:34:11,796 --> 00:34:14,755
Não vai salvar um polícia?
320
00:34:14,756 --> 00:34:15,881
Não disse isso.
321
00:34:16,556 --> 00:34:18,515
Mas não posso perder o suspeito.
322
00:34:18,637 --> 00:34:20,396
Não posso arriscar.
323
00:34:20,397 --> 00:34:23,397
Ou todo o nosso trabalho
terá sido em vão.
324
00:34:24,357 --> 00:34:26,191
Não queria um polícia magoado.
325
00:34:26,198 --> 00:34:28,115
Ele não é só um policia,
326
00:34:28,158 --> 00:34:30,033
é meu sobrinho.
327
00:34:33,838 --> 00:34:35,947
Sou da polícia...
328
00:34:35,959 --> 00:34:38,750
de Hong Kong!
329
00:34:39,599 --> 00:34:41,637
Sou da polícia de Hong Kong!
330
00:34:41,638 --> 00:34:43,555
Quem me pode ajudar?
331
00:34:43,575 --> 00:34:45,600
Posso pagar!
332
00:34:46,319 --> 00:34:48,361
Kwong veio me procurar
na semana passada.
333
00:34:49,160 --> 00:34:54,326
Precisava de dinheiro
porque a sua filha está doente.
334
00:35:05,641 --> 00:35:08,475
Se precisar de mais,
procure-me no final do mês.
335
00:35:10,362 --> 00:35:13,279
Cuide bem da sua filha.
336
00:36:00,366 --> 00:36:01,325
Sa?
337
00:36:01,367 --> 00:36:04,325
Sabe o significado da polícia?
338
00:36:06,928 --> 00:36:09,053
Pai dá-me o teu telefone.
339
00:36:11,768 --> 00:36:12,808
Toma!
340
00:36:12,809 --> 00:36:14,975
Baixei uma aplicação para ti.
341
00:36:24,450 --> 00:36:25,450
Polícia.
342
00:36:28,170 --> 00:36:29,295
Polícia.
343
00:36:59,813 --> 00:37:01,813
Doador.
344
00:37:03,853 --> 00:37:06,732
Tumulto envolvendo policias.
345
00:37:06,733 --> 00:37:08,400
Solicitando reforços.
346
00:37:09,334 --> 00:37:09,625
Relaxa!
347
00:37:10,294 --> 00:37:12,294
Você o conhece melhor do que isso!
348
00:37:12,310 --> 00:37:14,335
Está tudo sob controlo.
349
00:37:16,295 --> 00:37:19,934
Onde está o barco?
350
00:37:19,935 --> 00:37:21,014
Não sei!
351
00:37:21,015 --> 00:37:21,974
Onde está o barco?
352
00:37:21,975 --> 00:37:22,977
Estás maluco.
353
00:37:23,816 --> 00:37:25,983
Onde está o barco?!
Socorro.
354
00:37:36,377 --> 00:37:37,416
Ficaste maluco?
355
00:37:37,417 --> 00:37:39,256
Que esperas que faça?
356
00:37:39,257 --> 00:37:41,217
Fique sentado, à espera?
357
00:37:41,218 --> 00:37:45,093
Queres perder a pensão?
358
00:37:45,138 --> 00:37:47,888
Prefiro perder meu trabalho
do que perder meu sobrinho.
359
00:37:59,379 --> 00:38:01,379
Estou? Está alguém?
360
00:38:01,419 --> 00:38:04,338
Está a escutar?
Pode ajudar a minha filha?
361
00:38:04,339 --> 00:38:05,298
Quem é?
362
00:38:05,299 --> 00:38:07,059
Fala tailandês?
363
00:38:07,060 --> 00:38:09,060
Espere um pouco.
364
00:38:09,100 --> 00:38:10,850
Espere um pouco.
365
00:38:12,900 --> 00:38:14,692
Espere, por favor
366
00:38:21,582 --> 00:38:23,373
O que é que quer?
367
00:38:23,421 --> 00:38:26,300
O que é que quer?
Não se mexa!
368
00:38:26,301 --> 00:38:28,135
Fica parado!
369
00:38:29,142 --> 00:38:32,100
Pergunte-lhe se ele pode
ajudar minha filha, rápido!
370
00:38:32,943 --> 00:38:35,982
O que é isso?
Vou desligar...
371
00:38:35,983 --> 00:38:38,702
Espere...!
O que disse?
372
00:38:38,703 --> 00:38:39,828
Diz.
373
00:38:40,784 --> 00:38:42,659
Pergunta se ele pode ajudar minha filha?
374
00:38:43,463 --> 00:38:45,463
Não sei do que estás a falar.
375
00:38:50,225 --> 00:38:51,350
TRADUTOR
376
00:38:52,265 --> 00:38:54,307
Minha filha sofre de leucemia.
377
00:38:55,105 --> 00:38:58,347
A pessoa que está ao telefone
pode ajudá-la.
378
00:38:58,986 --> 00:39:02,819
Espero que ele
possa vir à Tailândia.
379
00:39:15,307 --> 00:39:17,265
Por favor, ajude a minha filha.
380
00:39:21,987 --> 00:39:24,987
Sim.
Quem é o dono deste telefone?
381
00:39:25,868 --> 00:39:31,585
Há uma miúda com leucemia,
pode ajudá-la?
382
00:39:31,628 --> 00:39:34,548
O telefone não é meu.
383
00:39:34,549 --> 00:39:38,348
Tirei-o da água.
384
00:39:38,349 --> 00:39:41,307
Você é o dono?
385
00:39:42,149 --> 00:39:45,829
Não se ouve,
está estragado?
386
00:39:45,830 --> 00:39:46,996
Que se passa?
387
00:39:47,910 --> 00:39:51,790
Espere.
Não desligue.
388
00:39:51,791 --> 00:39:53,874
Que disse ele?
389
00:39:57,551 --> 00:39:59,343
Ele disse...
390
00:39:59,431 --> 00:40:02,191
O telefone não é dele.
391
00:40:02,192 --> 00:40:03,401
Achou-o.
392
00:40:17,793 --> 00:40:19,752
Qual a idade da sua filha?
393
00:40:29,194 --> 00:40:31,278
Qual a idade da sua filha?
394
00:40:40,595 --> 00:40:41,720
Tem 8.
395
00:40:50,397 --> 00:40:52,356
Onde estás com dor?
396
00:40:52,357 --> 00:40:54,316
Na cabeça.
397
00:40:56,038 --> 00:40:58,079
Nesse caso temos de operar.
398
00:40:58,957 --> 00:41:00,999
Não te rias.
É sério.
399
00:41:01,678 --> 00:41:03,877
Preciso mesmo?
400
00:41:03,878 --> 00:41:05,670
Sim.
401
00:41:06,479 --> 00:41:08,562
Enfermeira, cuide dela.
402
00:41:15,278 --> 00:41:19,237
Pai!
- Como estás, doutora?
403
00:41:22,999 --> 00:41:24,874
Queres examinar-me?
404
00:41:26,800 --> 00:41:28,800
O meu coração bate depressa.
405
00:41:32,521 --> 00:41:35,396
Os pacientes estão à espera.
406
00:41:35,481 --> 00:41:37,480
Estávamos só brincar.
407
00:41:37,481 --> 00:41:39,190
A sério.
408
00:41:40,121 --> 00:41:42,330
Pai, tenho um segredo.
409
00:41:43,121 --> 00:41:44,163
Qual é?
410
00:41:44,922 --> 00:41:48,921
O médico encontrou alguém
que pode salvar-me.
411
00:41:48,922 --> 00:41:51,714
Copiei o número dele.
412
00:41:51,882 --> 00:41:53,591
Aonde?
413
00:41:58,363 --> 00:42:01,283
Se o encontrar fico boa.
414
00:42:01,284 --> 00:42:05,243
Não te preocupes,
vamos encontra-lo.
415
00:42:05,244 --> 00:42:07,286
Prometes que não contas
a ninguém?
416
00:42:10,805 --> 00:42:15,055
Prometo.
Fico de bico calado.
417
00:42:16,645 --> 00:42:18,562
Vou ficar bem.
418
00:42:18,765 --> 00:42:20,724
Sei que vou.
419
00:42:58,050 --> 00:43:00,567
A operação do seu irmão
foi um sucesso.
420
00:43:00,930 --> 00:43:02,722
Acordará em breve.
421
00:43:03,851 --> 00:43:08,767
E poderá dizer
quem tentou matá-lo.
422
00:43:16,131 --> 00:43:17,298
Tem um cigarro?
423
00:43:18,971 --> 00:43:20,012
Tome!
424
00:43:20,892 --> 00:43:22,017
Obrigado.
425
00:43:23,931 --> 00:43:26,931
Espero que meu irmão
possa ajudá-lo com o caso.
426
00:43:31,652 --> 00:43:33,492
Espero que sim.
427
00:43:33,493 --> 00:43:35,618
A enfermeira disse que seu coração
é fraco.
428
00:43:36,373 --> 00:43:37,498
Devia deixar de fumar.
429
00:43:38,174 --> 00:43:41,215
Isso pode curar a minha condição,
mas não a minha vida.
430
00:43:41,254 --> 00:43:43,212
Pouca saúde ou nenhuma
é igual.
431
00:43:43,214 --> 00:43:45,089
Bem dito.
432
00:43:51,695 --> 00:43:52,862
Quando tinha 7 anos,
433
00:43:54,535 --> 00:43:56,535
os médicos disseram que
não passaria dos 10.
434
00:43:58,464 --> 00:44:00,339
Quando tinha 10
435
00:44:00,456 --> 00:44:02,456
disseram que não passaria dos 15.
436
00:44:04,097 --> 00:44:05,347
Estou com 43.
Muitos acham um milagre.
437
00:44:07,016 --> 00:44:10,058
Muitos acham que é um milagre.
438
00:44:10,977 --> 00:44:12,896
O meu pacemaker...
439
00:44:12,897 --> 00:44:14,814
funciona com duas baterias.
440
00:44:14,817 --> 00:44:16,859
Agora usa um chip.
441
00:44:18,578 --> 00:44:22,445
Se ele parar,
morro na hora.
442
00:44:23,298 --> 00:44:26,923
Há mais de uma década,
que espero um coração novo.
443
00:44:29,218 --> 00:44:31,302
O seu tipo de sangue é raro.
444
00:44:32,979 --> 00:44:34,978
O mais raro de todos.
445
00:44:34,979 --> 00:44:36,896
O seu irmão sabe disso?
446
00:44:37,779 --> 00:44:38,862
Sabe!
447
00:44:45,580 --> 00:44:47,413
No mundo...
448
00:44:47,541 --> 00:44:50,416
só o coração dele o pode salvar.
449
00:44:56,182 --> 00:44:57,900
Preciso que venha comigo.
450
00:44:57,901 --> 00:44:59,820
Hoje recebi um vídeo,
451
00:44:59,821 --> 00:45:01,701
mas não sei se é real.
452
00:45:01,702 --> 00:45:03,952
É aterrorizante.
Veja...
453
00:45:25,705 --> 00:45:26,871
A minha vida...
454
00:45:26,904 --> 00:45:28,737
está presa à dele.
455
00:45:28,824 --> 00:45:30,574
Se eu morrer,
456
00:45:30,584 --> 00:45:32,584
nunca mais o verá.
457
00:45:39,266 --> 00:45:41,226
O meu coração para,
se não receber um novo.
458
00:45:41,227 --> 00:45:43,186
Tire o meu irmão do hospital.
459
00:45:44,106 --> 00:45:46,023
O seu chefe está a caminho.
460
00:45:47,026 --> 00:45:49,026
O tempo está a acabar.
461
00:45:49,947 --> 00:45:51,863
Seja um polícia altruísta.
462
00:45:59,668 --> 00:46:00,876
Calma.
463
00:46:01,628 --> 00:46:03,628
Relaxe.
464
00:46:06,509 --> 00:46:08,384
Aonde?
No corredor.
465
00:46:13,110 --> 00:46:13,360
Que foi?
466
00:46:14,070 --> 00:46:15,236
Trás o carro para as traseiras.
467
00:46:15,270 --> 00:46:16,949
Limpa a bagageira.
468
00:46:16,950 --> 00:46:17,158
Porquê?
469
00:46:17,190 --> 00:46:19,023
Apenas obedeça!
470
00:47:04,994 --> 00:47:06,161
Vejam a cela 15!
471
00:47:07,835 --> 00:47:09,835
Irmão Kwong, cela 15!
472
00:47:17,516 --> 00:47:19,641
Suspeito em perigo!
473
00:47:21,436 --> 00:47:24,395
Abram a porta!
Depressa!
474
00:47:25,117 --> 00:47:26,200
Abre a porta!
475
00:47:42,437 --> 00:47:44,317
Abra a porta!
476
00:47:44,318 --> 00:47:45,357
Algemas.
477
00:47:45,358 --> 00:47:46,441
Depressa.
478
00:47:49,319 --> 00:47:51,111
Cadeira de rodas.
479
00:47:52,079 --> 00:47:53,121
Levante-se devagar.
480
00:48:00,640 --> 00:48:02,804
Controle para Zona A.
Tudo bem?
481
00:48:02,805 --> 00:48:05,519
Tudo normal.
482
00:48:05,520 --> 00:48:07,437
O que aconteceu?
483
00:48:08,441 --> 00:48:10,280
O prisioneiro fugiu.
484
00:48:10,281 --> 00:48:12,406
Fugiu?
Apanhe-o.
485
00:48:14,281 --> 00:48:16,073
Área segura!
486
00:48:52,645 --> 00:48:54,604
O que está fazer aqui?
487
00:48:55,565 --> 00:48:57,440
Volta aqui!
488
00:49:24,409 --> 00:49:26,367
Isto não é nada bom.
489
00:49:46,410 --> 00:49:47,494
Conduz!
490
00:49:57,931 --> 00:49:58,848
Irmão Wah.
491
00:49:58,852 --> 00:50:00,935
Não temos de fazer isto.
Podemos voltar atrás.
492
00:50:01,612 --> 00:50:02,818
Como.
A vida de um polícia está em jogo.
493
00:50:02,819 --> 00:50:03,853
Se entregar-mos o suspeito.
494
00:50:04,493 --> 00:50:06,492
Podemos ir para a prisão.
495
00:50:06,493 --> 00:50:07,618
Não há outra solução.
496
00:50:08,453 --> 00:50:09,578
Saíste a noite passada?
497
00:50:09,579 --> 00:50:11,332
Abriu um novo bar.
498
00:50:11,333 --> 00:50:12,458
Tem miúdas boas.
499
00:50:13,213 --> 00:50:14,296
Que porra é esta?
500
00:50:31,496 --> 00:50:32,454
O que aconteceu?
501
00:50:33,376 --> 00:50:34,418
O que aconteceu?
502
00:50:38,097 --> 00:50:39,263
Vá à cela 69.
503
00:50:39,297 --> 00:50:41,088
Agora!
504
00:50:49,697 --> 00:50:52,576
Está aberto!
Vamos!
505
00:50:52,577 --> 00:50:53,577
Depressa!
506
00:51:01,378 --> 00:51:03,128
Quem são vocês?
507
00:51:04,058 --> 00:51:06,100
Parem!
508
00:51:28,982 --> 00:51:31,273
Não viu nada,
continue a andar.
509
00:51:34,062 --> 00:51:35,781
Apanhe-os.
510
00:51:35,782 --> 00:51:37,701
Ou vai passar a vida na cadeia!
511
00:51:37,702 --> 00:51:38,702
Que estão a fazer?
512
00:51:38,782 --> 00:51:41,615
Voltem para a cela.
513
00:51:47,344 --> 00:51:48,427
Mulheres e a crianças?
Porque estão aqui?
514
00:51:48,384 --> 00:51:49,342
Não são problema seu!
515
00:51:49,344 --> 00:51:51,103
Levou o meu telefone.
516
00:51:51,104 --> 00:51:53,229
Se ele telefonar estamos mortos.
517
00:52:04,704 --> 00:52:06,621
Volte aqui!
518
00:52:19,867 --> 00:52:21,051
Leve-o para Wong Shek.
519
00:52:21,052 --> 00:52:22,068
Ouça.
520
00:52:22,069 --> 00:52:23,777
Não vou entregá-lo.
521
00:52:23,827 --> 00:52:24,910
Se algo acontecer ao meu sobrinho,
522
00:52:24,911 --> 00:52:26,698
arranco o coração dele!
523
00:52:27,667 --> 00:52:28,750
Se algo lhe acontecer,
estão todos mortos!
524
00:52:55,550 --> 00:52:56,550
Sai da frente!
525
00:53:38,754 --> 00:53:39,776
Quem mandou disparar?
526
00:53:39,777 --> 00:53:41,713
Estão mortos
se algo lhe acontecer!
527
00:53:41,714 --> 00:53:44,434
Cessar fogo!
528
00:53:44,435 --> 00:53:47,393
Cessar fogo!
529
00:53:47,435 --> 00:53:53,227
Em frente!
530
00:56:20,090 --> 00:56:21,048
Kit!
531
00:56:21,970 --> 00:56:22,970
Kit!
532
00:56:24,691 --> 00:56:26,732
Kit!
533
00:56:31,571 --> 00:56:32,571
Era ele?
534
00:56:35,452 --> 00:56:38,494
Descobre de onde veio
esta ligação.
535
00:56:39,333 --> 00:56:41,166
Deixe comigo.
536
00:56:42,093 --> 00:56:43,968
Dê-me 2 dias.
537
00:56:43,973 --> 00:56:45,931
Deus não pode ser tão sádico assim.
538
00:57:06,135 --> 00:57:07,969
Lee Tai Yun!
539
00:57:08,056 --> 00:57:10,015
Lee Tai Yun!
Abre a porta!
540
00:57:11,737 --> 00:57:12,903
Somos amigos?
541
00:57:29,057 --> 00:57:30,224
Vai funcionar?
542
00:57:31,138 --> 00:57:33,013
Não sei.
543
00:57:33,818 --> 00:57:35,818
Porque não chama uma ambulância?
544
00:57:40,539 --> 00:57:42,705
Não o matem.
Precisamos dele vivo.
545
00:57:42,706 --> 00:57:44,576
Sim, senhor.
546
00:57:50,140 --> 00:57:53,265
Não posso deixar morrer o meu sobrinho.
Dê-me 3 dias.
547
00:57:53,266 --> 00:57:54,303
Merda!
548
00:57:59,821 --> 00:58:01,700
Irmão Wah.
Já descobri.
549
00:58:01,701 --> 00:58:04,660
A chamada foi feita de uma prisão
em Bangkok.
550
00:58:04,701 --> 00:58:08,660
O nosso homem deve estar dentro.
Tenha cuidado.
551
00:58:12,463 --> 00:58:14,254
Estou?
552
00:58:22,942 --> 00:58:23,984
Conheço-te?
553
00:58:24,742 --> 00:58:26,742
Segui-te da prisão.
554
00:58:28,743 --> 00:58:30,535
Que quer?
555
00:58:31,424 --> 00:58:32,632
Quero encontrar-me
com alguém.
556
00:59:00,347 --> 00:59:01,430
Sa.
557
00:59:02,187 --> 00:59:03,396
Estás bem?
558
00:59:08,868 --> 00:59:11,868
Ele ainda não respondeu.
559
00:59:13,789 --> 00:59:15,664
Pai!
560
00:59:15,789 --> 00:59:17,664
Tenho medo.
561
00:59:26,429 --> 00:59:30,263
Sa, vê esta plantinha...
562
00:59:31,910 --> 00:59:35,076
Antes dela crescer,
563
00:59:35,830 --> 00:59:38,997
era só uma sementinha
enterrada no solo.
564
00:59:39,630 --> 00:59:41,797
Na completa escuridão.
565
00:59:42,551 --> 00:59:45,551
Sem saber o que o futuro.
566
00:59:46,351 --> 00:59:48,560
Assim como nós.
567
00:59:49,351 --> 00:59:51,310
Estamos assustados.
568
00:59:52,232 --> 00:59:55,316
Por isso precisamos de ter esperança.
569
00:59:57,032 --> 00:59:58,991
E assim como ela cresceu
para ver o sol,
570
00:59:59,105 --> 01:00:03,430
você também superará a escuridão
para crescer e ser feliz.
571
01:00:03,450 --> 01:00:04,450
Veja o mundo lá fora.
572
01:00:07,434 --> 01:00:11,684
Ele é cheio de milagres.
573
01:00:19,196 --> 01:00:20,987
Tem esperança.
574
01:00:21,116 --> 01:00:22,991
Sorri!
575
01:01:06,159 --> 01:01:07,284
Obrigado.
576
01:01:17,761 --> 01:01:19,594
Querida?
577
01:01:20,561 --> 01:01:22,401
O bebê está a chorar de novo?
578
01:01:22,402 --> 01:01:23,360
Sim:
579
01:01:23,402 --> 01:01:24,527
Aonde estás?
580
01:01:25,202 --> 01:01:28,202
Estamos preocupados.
581
01:01:28,323 --> 01:01:30,156
Conseguem aguentar-se?
582
01:01:31,163 --> 01:01:33,038
Quando voltas para casa?
583
01:01:35,762 --> 01:01:37,012
Por que estão 2 hoje?
584
01:01:37,882 --> 01:01:39,799
Temos muito para descarregar.
585
01:01:43,523 --> 01:01:44,690
Abre o portão.
586
01:02:23,927 --> 01:02:24,967
Venha comigo.
587
01:02:24,968 --> 01:02:26,801
Alguém te quer ver.
588
01:02:33,569 --> 01:02:35,611
Rastreamo-los,
Dr. Lee Tai Yun
589
01:02:35,612 --> 01:02:39,404
Morada Yau Ma Tei n. 148.
590
01:02:50,770 --> 01:02:51,811
O que estás fazer?
591
01:02:55,610 --> 01:02:56,610
Tu sabe?
592
01:02:56,611 --> 01:02:58,569
Que nos vais matar!
593
01:02:59,291 --> 01:03:01,332
Está tudo bem.
Confie em mim.
594
01:03:10,092 --> 01:03:10,967
Tio.
595
01:03:11,053 --> 01:03:11,803
Kit!
596
01:03:11,812 --> 01:03:12,812
Tio!
Kit!
597
01:03:12,772 --> 01:03:13,731
Calma!
598
01:03:13,732 --> 01:03:15,732
Tio!
Kit!
599
01:03:15,733 --> 01:03:16,733
Encoste aí!
600
01:03:16,733 --> 01:03:17,733
Kit!
601
01:03:25,334 --> 01:03:26,459
Tem 15 minutos!
602
01:03:27,134 --> 01:03:28,217
Só 15 minutos.
603
01:03:59,897 --> 01:04:01,022
Esconda-se!
604
01:04:10,579 --> 01:04:12,370
Vigie-o!
605
01:04:30,701 --> 01:04:32,576
Quando me vai tirar daqui?
606
01:04:32,580 --> 01:04:34,539
Precisava de ter certeza
que estavas aqui.
607
01:04:35,301 --> 01:04:36,551
Depois tiramos-te.
608
01:04:37,222 --> 01:04:39,180
Tenho o irmão dele.
609
01:04:39,181 --> 01:04:40,223
Não ousariam tocar-te.
610
01:05:34,747 --> 01:05:37,789
Pega neste dinheiro
e foge com a tua filha.
611
01:05:38,507 --> 01:05:41,507
Nunca deveria ter-te arranjado
este trabalho.
612
01:05:46,268 --> 01:05:47,268
Irmão Wah.
613
01:05:48,109 --> 01:05:49,984
Estamos lixados.
614
01:05:50,149 --> 01:05:52,941
Levaram o suspeito.
615
01:05:57,749 --> 01:05:58,707
O que foi?
616
01:05:59,629 --> 01:06:00,712
Big Mouth está em apuros.
617
01:06:01,629 --> 01:06:03,629
O irmão dele...
Ele tem-no.
618
01:06:05,349 --> 01:06:06,558
Eu vim sozinho.
619
01:06:08,190 --> 01:06:09,190
Kit!
620
01:06:09,191 --> 01:06:11,316
Olha para mim.
621
01:06:12,031 --> 01:06:13,156
Vamos sair desta.
622
01:06:14,071 --> 01:06:15,904
Um passo de cada vez,
623
01:06:15,911 --> 01:06:16,950
vamos conseguir.
624
01:06:16,951 --> 01:06:17,909
Tio.
625
01:06:21,592 --> 01:06:22,675
Como vamos fugir?
626
01:06:23,591 --> 01:06:24,758
Vou tirar-te daqui,
nem que tenha de explodir este lugar!
627
01:06:26,472 --> 01:06:27,591
Diga-me...
628
01:06:27,592 --> 01:06:29,425
Como posso tirá-lo daqui?
629
01:06:29,433 --> 01:06:30,474
Dinheiro não é problema.
630
01:06:37,114 --> 01:06:39,114
Fazendo horas extras?
631
01:06:40,033 --> 01:06:42,825
Vocês gostam mesmo
deste trabalho.
632
01:06:54,235 --> 01:06:56,485
Considerava-vos
como irmãos.
633
01:06:57,155 --> 01:06:59,196
Como puderam fazer-me isto?
634
01:07:02,035 --> 01:07:02,993
Sinto muito, chefe.
635
01:07:02,955 --> 01:07:03,914
Ótimo!
636
01:07:04,075 --> 01:07:06,075
Se ainda sou o teu chefe...
637
01:07:08,916 --> 01:07:11,624
Vou dar-te a oportunidade
de matá-lo.
638
01:07:19,317 --> 01:07:21,275
Mas não te vou obrigar.
639
01:07:33,639 --> 01:07:34,805
Sa?
640
01:07:45,200 --> 01:07:49,080
Verificamos o tipo de sangue da miúda.
641
01:07:49,081 --> 01:07:51,123
Pode salvar a tua filha.
642
01:08:00,601 --> 01:08:04,601
100% compatível.
643
01:08:06,242 --> 01:08:07,450
Se não agir agora,
644
01:08:09,362 --> 01:08:12,279
vou vendê-la a alguém.
645
01:08:14,923 --> 01:08:17,964
Ela é a sua última esperança.
646
01:08:19,683 --> 01:08:20,683
Eu o farei!
647
01:08:22,604 --> 01:08:24,604
Não!
648
01:08:45,686 --> 01:08:47,811
Um homem morto é inútil.
649
01:08:55,287 --> 01:08:56,371
Você está aqui.
650
01:08:58,328 --> 01:09:00,203
Graças a você.
651
01:09:01,128 --> 01:09:03,086
Ou não estaria aqui tão depressa.
652
01:09:03,087 --> 01:09:04,128
Obrigado.
653
01:09:04,129 --> 01:09:06,087
Não tem de quê, Sr. Hung.
654
01:09:06,728 --> 01:09:07,936
Se não fosse por você,
655
01:09:08,888 --> 01:09:10,680
eu não estaria aqui.
656
01:09:14,529 --> 01:09:16,404
Bonita gravata.
657
01:09:17,449 --> 01:09:18,449
Obrigado.
658
01:09:28,971 --> 01:09:30,804
Você ouviu bem?
659
01:09:34,571 --> 01:09:36,571
Ele agradeceu-me?
660
01:09:37,492 --> 01:09:38,575
Você ouviu bem?
661
01:09:40,612 --> 01:09:42,612
Os Policias não são os únicos,
662
01:09:43,252 --> 01:09:44,436
que conseguem ser altruístas.
663
01:09:44,437 --> 01:09:46,287
Você quer matar
o seu próprio irmão.
664
01:09:47,053 --> 01:09:49,053
É pior que um cão.
665
01:09:49,133 --> 01:09:51,174
Sabe quantas vidas já salvei?
666
01:09:51,893 --> 01:09:53,059
Tem alguma ideia?
667
01:09:55,773 --> 01:09:56,940
Ele está vivo...
668
01:09:57,654 --> 01:09:58,862
graças a mim.
669
01:09:59,654 --> 01:10:01,529
Se não fosse por mim,
670
01:10:01,654 --> 01:10:04,654
ele teria virado comida de cão no Camboja.
671
01:10:05,494 --> 01:10:07,536
Vou tirar apenas uma vida
672
01:10:08,175 --> 01:10:09,342
para salvar a minha.
673
01:10:11,054 --> 01:10:12,262
O que é que isso tem de errado?
674
01:10:15,135 --> 01:10:16,968
Ele...
675
01:10:17,775 --> 01:10:19,025
é o meu irmão.
676
01:10:20,655 --> 01:10:22,654
Por que se intrometer,
677
01:10:22,655 --> 01:10:24,655
em assuntos de família?
678
01:10:27,537 --> 01:10:29,495
A minha vida foi dura
679
01:10:30,417 --> 01:10:32,458
mas eu cheguei até aqui.
680
01:10:33,137 --> 01:10:34,262
olhe para você...
681
01:10:35,137 --> 01:10:37,054
Você não soube,
682
01:10:37,217 --> 01:10:39,217
apreciar o que tinha.
683
01:10:40,938 --> 01:10:43,813
e agora está a sangrar.
684
01:10:47,539 --> 01:10:49,538
Olhe para você...
685
01:10:49,539 --> 01:10:50,664
Tão patético.
686
01:10:52,499 --> 01:10:55,415
Você parece cada vez mais
como um cão louco.
687
01:11:06,981 --> 01:11:08,939
Com exceção de mim,
688
01:11:10,581 --> 01:11:12,581
todos temem a morte.
689
01:11:13,582 --> 01:11:15,457
Uma pena...
690
01:11:16,421 --> 01:11:18,546
não posso ficar para ver a sua.
691
01:11:25,942 --> 01:11:27,984
Arrume esta confusão!
692
01:11:29,022 --> 01:11:30,897
Considere um presente.
693
01:11:31,023 --> 01:11:32,814
Pode vendê-los.
694
01:11:33,863 --> 01:11:34,905
Obrigado.
695
01:11:37,543 --> 01:11:38,710
A cirurgia já está marcada.
696
01:11:39,424 --> 01:11:41,382
Começamos assim
que seu irmão chegar.
697
01:11:42,264 --> 01:11:43,472
Liguem-me quando estiver pronto.
698
01:11:44,264 --> 01:11:46,181
Seja rápido.
699
01:11:58,666 --> 01:12:01,625
Olá, vim para buscar o telefone.
700
01:12:02,506 --> 01:12:03,548
Trazes o dinheiro?
701
01:12:03,549 --> 01:12:04,548
Sim.
702
01:12:05,427 --> 01:12:06,469
Obrigado.
703
01:12:08,347 --> 01:12:10,472
Está novo em folha.
704
01:12:11,067 --> 01:12:12,150
Obrigado.
705
01:12:14,027 --> 01:12:16,152
Ele não parava de tocar.
706
01:12:16,908 --> 01:12:18,992
Tantas chamadas.
707
01:12:29,469 --> 01:12:31,348
Sa, onde vais?
708
01:12:31,349 --> 01:12:33,474
Não posso contar, é segredo.
709
01:12:36,149 --> 01:12:37,188
Olá?
710
01:12:37,189 --> 01:12:38,988
Queria falar comigo?
711
01:12:38,989 --> 01:12:40,073
Tinha montes de chamadas.
712
01:12:40,074 --> 01:12:42,153
Finalmente podemos conversar.
713
01:12:42,750 --> 01:12:43,829
Que estás a dizer?
714
01:12:43,830 --> 01:12:44,788
Adeus!
715
01:13:02,992 --> 01:13:05,951
Ele ligou-me.
716
01:13:45,396 --> 01:13:47,146
Qual é o problema?
717
01:13:48,197 --> 01:13:49,280
Dinheiro?
718
01:14:32,281 --> 01:14:34,365
Sa, é o teu padrinho.
719
01:14:35,161 --> 01:14:36,286
O teu pai está a trabalhar.
720
01:14:36,287 --> 01:14:39,114
Deixe-o acabar o trabalho.
Ok?
721
01:14:40,002 --> 01:14:41,960
Liga-te depois.
722
01:14:52,603 --> 01:14:54,436
Estamos saindo.
723
01:14:55,284 --> 01:14:56,242
Obrigado.
724
01:15:42,448 --> 01:15:44,207
Já te disse
725
01:15:44,208 --> 01:15:47,291
para não usares isso quando comemos.
726
01:15:47,329 --> 01:15:50,287
Relaxa, vamos comer.
727
01:16:37,974 --> 01:16:40,057
Vamos sair daqui!
728
01:17:25,179 --> 01:17:26,220
Tio!
729
01:17:43,300 --> 01:17:44,258
Vamos!
730
01:17:44,381 --> 01:17:46,139
Tire-os daqui.
731
01:17:46,140 --> 01:17:47,182
Está bem.
732
01:17:56,862 --> 01:17:58,695
Entra!
733
01:18:17,024 --> 01:18:18,857
Está ali um carro!
734
01:18:53,587 --> 01:18:55,379
Não estão aqui!
735
01:19:06,909 --> 01:19:08,784
Vamos conseguir!
736
01:19:30,031 --> 01:19:31,906
Corre!
737
01:19:33,872 --> 01:19:35,747
Corre!
738
01:20:12,356 --> 01:20:14,147
Chai!
739
01:20:37,278 --> 01:20:39,078
Aquele idiota!
740
01:20:39,079 --> 01:20:40,204
Que idiota!
741
01:20:45,720 --> 01:20:46,720
O que aconteceu?
742
01:20:46,721 --> 01:20:48,886
Preciso de ajuda, rápido!
743
01:20:49,600 --> 01:20:50,600
Rápido!
744
01:20:55,320 --> 01:20:56,445
Ligue para Hong Kong.
745
01:20:56,446 --> 01:20:58,314
Vamos voltar hoje mesmo.
746
01:21:19,522 --> 01:21:21,689
Isto parece sério!
747
01:21:22,403 --> 01:21:23,403
O quê?
748
01:21:23,404 --> 01:21:25,362
A miúda tem leucemia.
749
01:21:25,363 --> 01:21:26,488
Só o dono deste telefone
pode salvá-la.
750
01:21:26,489 --> 01:21:28,485
Mas ele teria de ir
para a Tailândia.
751
01:21:30,163 --> 01:21:31,247
Consegues ler isso?
752
01:21:31,248 --> 01:21:33,035
Claro.
753
01:21:37,925 --> 01:21:39,924
O que é isto?
Quem mandou?
754
01:21:39,925 --> 01:21:42,842
O telefone não é dele.
755
01:21:46,646 --> 01:21:49,565
Encontrei esta foto no telefone.
756
01:21:49,566 --> 01:21:52,482
Talvez seja ele o dono.
757
01:21:54,166 --> 01:21:57,006
Ele está a enviar uma foto.
758
01:21:57,007 --> 01:21:58,132
O quê?
759
01:22:11,408 --> 01:22:13,574
Onde posso fazer uma chamada
de longa distância?
760
01:22:20,049 --> 01:22:21,049
Desculpe!
761
01:22:21,089 --> 01:22:23,256
estes pertences
são do seu amigo.
762
01:22:23,889 --> 01:22:24,930
Obrigado.
763
01:22:57,453 --> 01:22:59,452
Pai, onde estás?
764
01:22:59,453 --> 01:23:02,495
Eu falei para o telefone do doador,
enviaram uma foto dele.
765
01:23:03,214 --> 01:23:04,381
Estou enviando para você.
766
01:23:09,974 --> 01:23:13,015
Enfermeira, onde está?
767
01:23:13,774 --> 01:23:16,024
Sa, vem aqui.
768
01:23:39,937 --> 01:23:41,856
Enfermeira!
769
01:23:41,857 --> 01:23:43,577
Encontrei-o!
770
01:23:43,578 --> 01:23:44,786
O homem
que pode salvar-me.
771
01:23:44,787 --> 01:23:48,377
Tenho a foto dele!
772
01:23:48,378 --> 01:23:49,586
É ele!
773
01:23:50,338 --> 01:23:51,505
É ele!
774
01:23:52,258 --> 01:23:53,467
Por que tem a minha foto?
775
01:23:55,258 --> 01:24:00,050
Verificamos que a sua medula óssea
pode salvar a Sa.
776
01:24:00,059 --> 01:24:05,976
Mas de momento,
não podemos aceitar sua doação.
777
01:24:08,539 --> 01:24:09,580
Porquê?
778
01:24:09,620 --> 01:24:13,419
Pela lei, um toxicodependente
precisa de estar limpo.
779
01:24:13,420 --> 01:24:17,545
por um período mínimo de 3 anos
antes de poder doar.
780
01:24:21,261 --> 01:24:23,060
No entanto,
781
01:24:23,061 --> 01:24:27,102
acho que ela
não vai resistir mais 6 meses.
782
01:24:35,622 --> 01:24:37,414
Sinto muito.
783
01:24:38,423 --> 01:24:40,506
Eu fiz coisas erradas no passado.
784
01:24:41,383 --> 01:24:43,425
Por enquanto,
não posso ajudá-la.
785
01:25:07,226 --> 01:25:10,226
E se eu esperar por você?
786
01:25:16,706 --> 01:25:21,789
Eu prometo ficar viva
até o dia em que me puder salvar.
787
01:25:50,510 --> 01:25:53,343
Tenho certeza
que vais conseguir.
788
01:26:10,432 --> 01:26:12,515
Obrigada.
789
01:26:24,113 --> 01:26:26,905
Obrigado!
790
01:26:36,554 --> 01:26:39,429
Bate-lhe com força!
791
01:26:47,156 --> 01:26:50,989
Mais força.
O que se passa contigo.
792
01:28:24,926 --> 01:28:26,968
Tens um último desejo?
793
01:28:27,725 --> 01:28:28,725
Eu quero....
794
01:28:28,726 --> 01:28:30,726
que tu morras.
795
01:28:37,487 --> 01:28:39,528
Não posso ajudar-te com isso.
796
01:28:41,207 --> 01:28:43,290
Comece a operação.
797
01:28:47,127 --> 01:28:49,169
Nunca imaginei
798
01:28:49,888 --> 01:28:51,888
que ele pudesse salvar a Sa.
799
01:28:53,848 --> 01:28:55,890
é seu sobrinho.
800
01:28:56,609 --> 01:28:57,728
Se acreditar
801
01:28:57,729 --> 01:28:59,604
consegue fazer tudo.
802
01:28:59,690 --> 01:29:01,648
Deus não brinca com as pessoas.
803
01:29:04,250 --> 01:29:05,409
Um dia
804
01:29:05,410 --> 01:29:08,160
quando olhar para trás, vai saber...
805
01:29:08,290 --> 01:29:10,248
há coisas erradas
806
01:29:10,251 --> 01:29:13,084
que acontecem no momento certo.
807
01:31:45,585 --> 01:31:47,544
Chame o médico.
808
01:32:22,150 --> 01:32:24,149
Dei-lhe o dinheiro que precisava.
809
01:32:24,150 --> 01:32:27,108
Precisava de alguém para salvar a sua filha,
810
01:32:27,109 --> 01:32:28,822
encontrei-a para ti.
811
01:32:28,991 --> 01:32:31,824
Achas que fizeste uma boa ação?
812
01:32:38,312 --> 01:32:39,395
Esperança...
813
01:32:39,432 --> 01:32:41,390
não a encontra todos os dias.
814
01:32:48,032 --> 01:32:51,074
Acabas-te de matar a tua filha.
815
01:32:52,912 --> 01:32:55,704
Cortem-no em pedaços
e atirem-no para os cães.
816
01:32:55,705 --> 01:32:56,760
Está bem.
817
01:32:57,633 --> 01:32:59,591
Fá-lo tu.
818
01:33:01,353 --> 01:33:01,645
Rápido.
819
01:33:10,074 --> 01:33:10,991
Sr. Hung?
820
01:33:10,995 --> 01:33:12,203
Ainda não começou
a operação?
821
01:33:12,875 --> 01:33:14,042
Vem para cá!
822
01:33:14,875 --> 01:33:16,034
O que aconteceu?
823
01:33:16,035 --> 01:33:18,785
Traga-o para aqui.
824
01:33:20,556 --> 01:33:21,806
Sabes o endereço.
825
01:33:26,396 --> 01:33:28,356
Segurem-no!
826
01:33:28,357 --> 01:33:30,232
Anda mexe-te!
827
01:33:30,397 --> 01:33:32,147
Para.
828
01:33:37,917 --> 01:33:39,042
Boa noite.
829
01:33:46,599 --> 01:33:47,641
Sa?
830
01:33:48,518 --> 01:33:49,643
Onde estás?
831
01:34:15,281 --> 01:34:15,573
Encontrem-no!
832
01:34:16,241 --> 01:34:17,241
Ok!
833
01:34:36,404 --> 01:34:37,612
Abre.
834
01:34:48,885 --> 01:34:49,927
Abre.
835
01:34:51,765 --> 01:34:53,015
Abre.
836
01:34:53,925 --> 01:34:57,675
Disse-te para abrires.
837
01:34:57,725 --> 01:34:59,600
Idiota.
838
01:35:04,325 --> 01:35:06,325
Abre devagar.
839
01:35:19,768 --> 01:35:22,684
O que estás a olhar?
840
01:35:33,249 --> 01:35:35,166
Máscara.
841
01:35:37,089 --> 01:35:39,809
Prometes-me uma coisa...
842
01:35:39,810 --> 01:35:41,976
dá esta máscara
ao meu pai.
843
01:35:56,172 --> 01:35:58,010
Se soltar meu chefe,
844
01:35:58,011 --> 01:35:59,178
eu solto o seu amigo.
845
01:37:46,663 --> 01:37:50,663
Ligue as luzes
e tranque o elevador.
846
01:37:52,304 --> 01:37:55,304
Sou a pessoa de Hong Kong
que estava à procura.
847
01:38:09,784 --> 01:38:11,576
Sa.
848
01:38:12,665 --> 01:38:15,384
Pai, ele mandou-me uma foto.
849
01:38:15,385 --> 01:38:17,469
Estou a enviar para você agora.
850
01:38:23,226 --> 01:38:25,018
Sou eu.
851
01:38:35,388 --> 01:38:37,388
Não vou conseguir.
852
01:38:38,187 --> 01:38:40,187
Sem um médico,
853
01:38:41,068 --> 01:38:43,235
o teu coração é inútil para mim.
854
01:38:44,188 --> 01:38:47,022
Se não fosses meu irmão,
855
01:38:49,709 --> 01:38:51,876
já teria feito isto
há 10 anos atrás.
856
01:38:53,669 --> 01:38:55,711
Não tenho escolha,
857
01:38:56,430 --> 01:38:57,549
mas tu tens.
858
01:38:57,550 --> 01:38:58,633
Vá embora.
859
01:39:01,350 --> 01:39:03,350
Depressa!
860
01:39:18,751 --> 01:39:20,668
Burro.
861
01:39:20,671 --> 01:39:23,421
Se fores embora,
eu morro.
862
01:40:39,240 --> 01:40:40,323
Estás bem?
863
01:45:10,948 --> 01:45:13,864
Não consigo ver.
864
01:45:41,630 --> 01:45:43,630
Muito brilhante.
865
01:46:18,194 --> 01:46:19,319
Sa.
866
01:46:37,437 --> 01:46:39,312
Sa.
867
01:47:39,683 --> 01:47:43,975
Para onde irei?
868
01:47:47,483 --> 01:47:48,525
Não tenhas medo.
869
01:48:24,007 --> 01:48:25,132
Não podes morrer!
870
01:48:25,767 --> 01:48:27,934
Precisas de salvar a minha filha!
871
01:48:39,449 --> 01:48:43,328
Soube que eles me procuraram
durante muito tempo.
872
01:48:43,329 --> 01:48:47,037
Felizmente por fim encontraram-me.
873
01:48:48,090 --> 01:48:51,924
Na vida, muitas coisas
fogem ao nosso controlo.
874
01:48:54,650 --> 01:48:58,649
É como o gelo num lago.
875
01:48:58,650 --> 01:49:03,567
Ninguém sabe
quando vai quebrar.
876
01:49:05,371 --> 01:49:10,121
Nunca contei a ninguém
o que aconteceu naquela noite.
877
01:49:10,132 --> 01:49:13,891
Porque ninguém acreditaria..
878
01:49:13,892 --> 01:49:17,651
que há um lobo em Bangkok.
879
01:49:17,652 --> 01:49:23,860
Já mais esquecerei a maneira
como o lobo olhou para mim.
880
01:49:32,214 --> 01:49:37,974
O meu pai ensinou-me
a encarar o medo.
881
01:49:37,975 --> 01:49:43,766
e a nunca perder a esperança.
882
01:49:59,856 --> 01:50:01,895
Não me solte
883
01:50:01,896 --> 01:50:05,938
Não me deixe cair
884
01:50:07,657 --> 01:50:10,699
Eu sei que é distante
885
01:50:13,538 --> 01:50:16,372
Mas vou levar-te
886
01:50:16,379 --> 01:50:21,170
Até não aguentar mais
887
01:50:22,219 --> 01:50:25,927
Vou suportar a dor
888
01:50:27,900 --> 01:50:40,775
Eu continuarei, eu continuarei