1 00:01:58,472 --> 00:02:03,072 EUROPA 20.000 ANOS ATRÁS 2 00:03:05,234 --> 00:03:06,878 Atacar! 3 00:03:43,570 --> 00:03:45,771 Mantenham a formação! 4 00:04:20,901 --> 00:04:22,301 Venha aqui! 5 00:04:28,207 --> 00:04:29,607 Keda! 6 00:05:22,321 --> 00:05:27,321 UMA SEMANA ANTES 7 00:05:56,525 --> 00:05:57,925 Você falhou. 8 00:06:12,070 --> 00:06:13,570 Você conseguiu. 9 00:06:30,010 --> 00:06:31,410 Falhou. 10 00:06:36,799 --> 00:06:38,199 Falhou. 11 00:06:57,028 --> 00:06:58,428 Conseguiu. 12 00:07:08,890 --> 00:07:11,732 A dor nos acompanhará pelo caminho. 13 00:07:40,960 --> 00:07:42,360 Basta! 14 00:08:02,279 --> 00:08:06,430 Pare pai, você está fedendo! 15 00:08:09,350 --> 00:08:11,251 Você irá caçar comigo. 16 00:08:12,003 --> 00:08:15,140 Você é filho do líder. Meu filho. 17 00:08:31,273 --> 00:08:36,237 Prove que pode liderar. Descubra a sua força. 18 00:10:06,888 --> 00:10:09,162 Ele não está pronto. 19 00:10:12,594 --> 00:10:15,294 A cada estação, todos os anos... 20 00:10:16,082 --> 00:10:18,635 nós caçamos a grande Besta. 21 00:10:20,151 --> 00:10:22,817 Ou caçamos ou nossa tribo morre. 22 00:10:23,880 --> 00:10:28,189 Ele deve fazer a parte dele. 23 00:10:29,835 --> 00:10:33,952 Provar-se para a tribo. 24 00:10:36,902 --> 00:10:39,144 E se ele não conseguir... 25 00:10:39,145 --> 00:10:42,463 eu o amarei com toda minha força. 26 00:10:42,956 --> 00:10:46,062 Tenho medo que ele morra. 27 00:10:47,093 --> 00:10:49,838 Ele lidera com o coração 28 00:10:51,260 --> 00:10:53,472 e não com a lança. 29 00:11:43,851 --> 00:11:46,449 Leve isto e nada irá machucá-lo. 30 00:11:47,159 --> 00:11:49,055 Posso me cuidar. 31 00:11:55,521 --> 00:11:56,921 Keda. 32 00:12:06,798 --> 00:12:09,356 Você sabe que eu te amo. 33 00:12:18,010 --> 00:12:19,906 Ele mostrará que tornou-se homem. 34 00:12:19,907 --> 00:12:21,307 Que irá nos liderar. 35 00:12:21,308 --> 00:12:22,766 E, então, voltará para casa. 36 00:12:24,003 --> 00:12:26,977 Você não pode prometer isso. 37 00:12:35,937 --> 00:12:37,337 Avante! 38 00:14:17,002 --> 00:14:20,700 Para sobreviver precisamos nos concentrar. Seja paciente. 39 00:14:20,701 --> 00:14:22,665 Não podemos desistir. 40 00:14:58,656 --> 00:15:00,056 Pai... 41 00:15:46,078 --> 00:15:47,478 Meu amigo. 42 00:15:53,704 --> 00:15:57,704 Você sobreviveu ao inverno, talvez tenha ganhado peso? 43 00:15:58,332 --> 00:15:59,732 Sim. 44 00:16:00,517 --> 00:16:04,601 E trago um jovem caçador... 45 00:16:06,070 --> 00:16:09,072 Levante a cabeça... e olhe nos olhos. 46 00:16:13,962 --> 00:16:15,362 É o meu filho. 47 00:16:20,739 --> 00:16:23,285 O meu não verá mais uma caçada. 48 00:16:24,781 --> 00:16:27,080 Ele se juntou aos nossos ancestrais. 49 00:16:45,784 --> 00:16:48,274 Você deve estar orgulhoso. 50 00:16:50,177 --> 00:16:53,318 Espero que ele me orgulhe. 51 00:17:03,840 --> 00:17:05,940 Nossa tribo seguiu o Caminho Sagrado 52 00:17:05,941 --> 00:17:08,041 desde a primeira grande caçada. 53 00:17:09,105 --> 00:17:13,553 Marcas guiam nosso Caminho. Feitas por nossos antepassados. 54 00:17:19,264 --> 00:17:22,337 Deixadas como rastro para seguirmos. 55 00:17:22,690 --> 00:17:25,941 E nos ajudar a sobreviver à grande jornada. 56 00:17:29,170 --> 00:17:32,662 Nossas mãos nos guiam para os locais de caça. 57 00:17:33,348 --> 00:17:36,486 Alguns retornarão. 58 00:17:36,793 --> 00:17:39,368 Outros não retornarão. 59 00:17:41,152 --> 00:17:42,552 Essas marcas permanecerão 60 00:17:42,553 --> 00:17:44,763 para que o líder leve os caçadores para casa. 61 00:18:11,725 --> 00:18:13,125 Acabe com ele. 62 00:18:50,881 --> 00:18:54,164 Você tira a vida para que a sua tribo viva. 63 00:18:54,786 --> 00:18:56,635 Faça isso. Agora. 64 00:19:03,759 --> 00:19:05,359 Perdoe-me! 65 00:19:11,523 --> 00:19:13,948 A vida é para os fortes! 66 00:19:17,147 --> 00:19:19,787 Ela é merecida, não é dada. 67 00:20:21,100 --> 00:20:22,500 Calma. 68 00:20:52,609 --> 00:20:54,403 Fiquem atentos. 69 00:21:32,763 --> 00:21:34,649 Ele se foi... 70 00:21:34,795 --> 00:21:39,131 ...mas devemos ser fortes. E continuar. 71 00:21:45,261 --> 00:21:47,823 Deixe o espírito dele proteger o Caminho Sagrado... 72 00:21:48,327 --> 00:21:52,310 como seus ancestrais antes dele. 73 00:24:01,313 --> 00:24:05,426 As marcas nas pedras te guiam ao longo do dia. 74 00:24:07,627 --> 00:24:12,621 Agora você carrega as marcas... 75 00:24:13,054 --> 00:24:16,514 ...que te guiarão à noite. 76 00:24:33,945 --> 00:24:37,164 A Luz dos nossos ancestrais 77 00:24:38,728 --> 00:24:41,520 nos mostra o caminho para casa. 78 00:24:48,072 --> 00:24:49,972 A casa. 79 00:24:55,561 --> 00:24:57,479 Você pode vê-la? 80 00:24:57,480 --> 00:25:00,747 Esse é o Alfa, o líder deles. 81 00:25:06,905 --> 00:25:11,879 O Alfa deve cuidar do seu grupo. Acima de tudo. 82 00:25:14,332 --> 00:25:18,160 Mas ele mesmo sempre está em perigo. 83 00:25:22,076 --> 00:25:24,609 Outros membros do grupo o desafia 84 00:25:25,210 --> 00:25:27,790 querendo tomar o lugar dele... 85 00:25:31,460 --> 00:25:34,552 se eles sentirem fraqueza. 86 00:25:34,553 --> 00:25:37,571 O Alfa deve colocar todos em seu lugar 87 00:25:37,572 --> 00:25:40,432 com sua força e tranquilidade. 88 00:25:43,696 --> 00:25:46,959 Ele não nasceu Alfa, 89 00:25:47,646 --> 00:25:50,936 mas mereceu esse título com a coragem e coração. 90 00:27:32,955 --> 00:27:34,555 Atacar! 91 00:28:02,838 --> 00:28:04,512 Keda! 92 00:28:06,064 --> 00:28:07,464 Keda! 93 00:28:09,238 --> 00:28:10,638 Keda! 94 00:28:11,448 --> 00:28:12,948 Não olhe para baixo! 95 00:28:13,444 --> 00:28:15,044 Não desista! 96 00:28:16,754 --> 00:28:19,058 Keda! Não solte! 97 00:28:52,087 --> 00:28:53,687 Meu amigo... 98 00:28:55,919 --> 00:28:57,923 Meu líder... 99 00:29:00,323 --> 00:29:02,632 Ele não pode ser alcançado! 100 00:29:04,976 --> 00:29:06,524 Ele se foi. 101 00:29:10,013 --> 00:29:12,346 Não podemos te perder também. 102 00:29:13,814 --> 00:29:17,250 Nós temos um dever com o nosso povo. 103 00:29:26,664 --> 00:29:28,464 Keda! 104 00:29:36,284 --> 00:29:38,380 Carregue os trenós. 105 00:29:46,437 --> 00:29:48,992 É hora de voltarmos para a aldeia. 106 00:29:50,749 --> 00:29:55,749 Que os Espíritos guiem e protejam o seu povo. 107 00:30:03,548 --> 00:30:08,348 Diga a ele que nossos filhos andarão juntos em outro mundo. 108 00:30:08,349 --> 00:30:10,650 Eles estarão lá bem juntos. 109 00:30:30,038 --> 00:30:31,596 Filho! 110 00:30:34,325 --> 00:30:36,176 Acorde... 111 00:30:53,096 --> 00:30:55,806 Você deve deixá-lo ir. 112 00:30:59,080 --> 00:31:01,240 Liberte-o. 113 00:31:57,598 --> 00:32:01,613 Ele está agora com os espíritos. Está claro? 114 00:33:08,165 --> 00:33:09,837 Pai! 115 00:33:12,259 --> 00:33:13,955 Pai! 116 00:33:48,310 --> 00:33:50,519 Pai! 117 00:35:10,266 --> 00:35:11,666 Pai! 118 00:36:23,279 --> 00:36:24,679 Pai! 119 00:36:26,598 --> 00:36:27,998 Pai! 120 00:36:40,468 --> 00:36:41,868 Não! 121 00:36:42,772 --> 00:36:44,172 Não! 122 00:37:00,374 --> 00:37:01,774 Não! 123 00:42:59,698 --> 00:43:02,505 Hienas. Precisamos de um abrigo. 124 00:46:22,283 --> 00:46:23,683 Amigo. 125 00:46:43,141 --> 00:46:44,541 Talvez não. 126 00:46:54,510 --> 00:46:55,910 Não me morda. 127 00:46:58,575 --> 00:47:00,696 Não vou te machucar. 128 00:47:06,200 --> 00:47:08,388 Vou te ajudar a sobreviver. 129 00:47:18,253 --> 00:47:19,653 Amigo. 130 00:47:23,329 --> 00:47:24,729 Veja. 131 00:48:21,900 --> 00:48:23,918 A ferida precisa ser limpa. 132 00:48:57,349 --> 00:48:58,749 Veja... 133 00:49:01,438 --> 00:49:02,838 Não é tão ruim. 134 00:50:09,647 --> 00:50:12,078 Um pouco de paciência. 135 00:50:46,938 --> 00:50:49,038 Eu não te perdoei. 136 00:50:50,320 --> 00:50:52,120 Eu sou o líder aqui! 137 00:50:56,329 --> 00:50:58,287 Você deve esperar sua vez. 138 00:51:05,419 --> 00:51:07,701 Fico feliz que nos entendemos. 139 00:52:38,293 --> 00:52:40,093 Casa. 140 00:52:52,017 --> 00:52:55,329 Você sente falta do seu grupo. É isso? 141 00:52:56,496 --> 00:53:00,328 Eu ouço meus pais me chamando no sonho. 142 00:53:11,119 --> 00:53:13,793 Mas não consigo chegar até eles. 143 00:53:21,611 --> 00:53:24,051 Está ficando mais frio. 144 00:53:26,452 --> 00:53:29,012 Logo a neve cobrirá o Caminho Sagrado. 145 00:53:29,705 --> 00:53:33,289 E não sei se posso voltar sem meu pai. 146 00:53:37,275 --> 00:53:39,527 Eu não sou como ele. 147 00:53:45,482 --> 00:53:47,766 Mas vou tentar. 148 00:53:51,988 --> 00:53:55,011 Sinto muita falta dos meus pais. 149 00:54:31,388 --> 00:54:33,009 Isso é meu. 150 00:54:34,040 --> 00:54:35,440 Preciso disso. 151 00:55:02,784 --> 00:55:06,171 Preciso ir para casa antes da primeira nevasca. 152 00:55:07,054 --> 00:55:09,245 Você também deve ir para casa. 153 00:55:14,482 --> 00:55:15,882 Vá! 154 00:55:18,422 --> 00:55:21,494 Pare de me olhar e vá. Vá! 155 00:57:10,885 --> 00:57:12,419 Vá! 156 00:57:14,412 --> 00:57:15,912 O que você quer? 157 00:57:20,880 --> 00:57:22,280 O que você quer? 158 00:57:24,568 --> 00:57:25,968 Vá para casa! 159 00:57:43,317 --> 00:57:45,333 Vá, saia daqui! 160 00:58:49,161 --> 00:58:50,561 Eu quase consegui! 161 00:58:51,179 --> 00:58:52,579 Você viu? 162 00:58:57,378 --> 00:58:59,615 Eu apenas... escorreguei. 163 00:59:01,300 --> 00:59:03,422 Não tenho medo de nada. 164 00:59:04,256 --> 00:59:06,818 Ei! O que está fazendo? 165 00:59:08,232 --> 00:59:09,632 Volte aqui! 166 00:59:13,078 --> 00:59:14,478 Aqui. 167 00:59:25,441 --> 00:59:26,841 Aqui. 168 01:00:47,817 --> 01:00:49,217 Aqui! 169 01:00:58,454 --> 01:00:59,854 Espere! 170 01:01:19,942 --> 01:01:21,342 Não! 171 01:01:25,112 --> 01:01:26,978 Você sabe que vou te alimentar. 172 01:03:00,213 --> 01:03:02,317 Você está fedendo. 173 01:03:18,006 --> 01:03:19,790 Entre na água. 174 01:03:19,791 --> 01:03:21,962 Não me faça ir atrás de você. 175 01:03:29,083 --> 01:03:30,483 Vamos, venha aqui. 176 01:04:14,771 --> 01:04:16,671 Vou te chamar de Alfa. 177 01:04:18,113 --> 01:04:19,513 Keda. 178 01:04:20,752 --> 01:04:22,152 Alfa. 179 01:06:29,765 --> 01:06:32,095 Vá para a sua família. 180 01:08:14,546 --> 01:08:15,946 Perdoe-me... 181 01:09:09,909 --> 01:09:11,309 Por favor... 182 01:09:15,377 --> 01:09:16,777 Alfa! 183 01:11:45,578 --> 01:11:47,178 Pegadas... 184 01:11:59,533 --> 01:12:00,933 Socorro! 185 01:12:01,533 --> 01:12:02,933 Socorro! 186 01:12:03,906 --> 01:12:06,540 Ei... Amigo! Amigo! 187 01:12:21,262 --> 01:12:22,852 Não... 188 01:12:38,222 --> 01:12:39,752 Espere aqui. 189 01:12:50,057 --> 01:12:52,014 Comida? 190 01:12:59,252 --> 01:13:01,025 Nada! Não! 191 01:13:01,926 --> 01:13:03,744 Não. Não há nada. 192 01:13:25,153 --> 01:13:27,587 Nós ficaremos bem. 193 01:14:03,031 --> 01:14:05,208 Obrigado por nos ajudar. 194 01:14:33,224 --> 01:14:34,624 Corra! 195 01:16:10,201 --> 01:16:11,601 Alfa! 196 01:16:36,798 --> 01:16:40,035 Obrigado, meu amigo. 197 01:16:41,856 --> 01:16:44,338 Não vou desistir de você. 198 01:16:45,450 --> 01:16:48,458 Você é a minha tribo. 199 01:18:12,801 --> 01:18:15,530 O Caminho Sagrado! Estamos perto. 200 01:19:17,693 --> 01:19:20,417 Meus ancestrais estão iluminando nosso caminho... 201 01:19:21,218 --> 01:19:23,269 nos guiando para casa. 202 01:20:29,051 --> 01:20:30,944 Por favor, levante-se. 203 01:20:32,274 --> 01:20:34,376 Sei que você consegue. 204 01:20:39,191 --> 01:20:41,887 Chegamos tão longe juntos... 205 01:20:44,260 --> 01:20:47,149 Não posso perder você. 206 01:20:50,987 --> 01:20:52,931 Por favor, Alfa. 207 01:21:39,291 --> 01:21:41,878 Preciso descansar um pouco. 208 01:22:14,782 --> 01:22:17,901 Receio que ele possa morrer. 209 01:22:18,751 --> 01:22:21,413 Ele lidera com o coração 210 01:22:22,265 --> 01:22:24,395 e não com a lança. 211 01:22:27,266 --> 01:22:28,666 Não. 212 01:22:29,210 --> 01:22:33,900 Ele é mais forte do que você pensa. 213 01:22:35,729 --> 01:22:40,533 Ele é muito mais forte do que ele mesmo pensa. 214 01:23:35,071 --> 01:23:37,019 Estamos em casa! 215 01:24:19,726 --> 01:24:23,583 Como pode ser? 216 01:24:25,901 --> 01:24:27,588 Pai... 217 01:24:34,987 --> 01:24:36,387 Keda! 218 01:24:44,769 --> 01:24:47,034 Tive medo de não ver você de novo. 219 01:24:48,135 --> 01:24:53,062 Você está aqui conosco. Está em casa de verdade. 220 01:24:59,350 --> 01:25:04,063 Queria que se orgulhasse de mim. 221 01:25:05,041 --> 01:25:08,330 Mereceu o meu orgulho, filho. 222 01:25:08,332 --> 01:25:11,263 Você voltou para nós. 223 01:25:27,095 --> 01:25:28,615 Alfa... 224 01:25:32,507 --> 01:25:36,116 O Alfa precisa de ajuda... 225 01:26:35,272 --> 01:26:38,554 Keda trouxe você para nossa casa. 226 01:26:38,555 --> 01:26:40,880 Agora, você é da nossa família. 227 01:26:56,719 --> 01:26:59,728 Nós damos as boas-vindas a você. 228 01:26:59,729 --> 01:27:03,051 Agora, você é da nossa tribo. 229 01:27:37,710 --> 01:27:40,753 Está tudo bem agora. 230 01:29:31,660 --> 01:29:33,593 Tradução ***AzoresPlayer***