1
00:01:58,472 --> 00:02:03,072
EUROPA
20.000 ANOS ATRÁS
2
00:03:05,234 --> 00:03:06,878
Atacar!
3
00:03:43,570 --> 00:03:45,771
Mantenham a formação!
4
00:04:20,901 --> 00:04:22,301
Venha aqui!
5
00:04:28,207 --> 00:04:29,607
Keda!
6
00:05:22,321 --> 00:05:27,321
UMA SEMANA ANTES
7
00:05:56,525 --> 00:05:57,925
Você falhou.
8
00:06:12,070 --> 00:06:13,570
Você conseguiu.
9
00:06:30,010 --> 00:06:31,410
Falhou.
10
00:06:36,799 --> 00:06:38,199
Falhou.
11
00:06:57,028 --> 00:06:58,428
Conseguiu.
12
00:07:08,890 --> 00:07:11,732
A dor nos acompanhará
pelo caminho.
13
00:07:40,960 --> 00:07:42,360
Basta!
14
00:08:02,279 --> 00:08:06,430
Pare pai, você está fedendo!
15
00:08:09,350 --> 00:08:11,251
Você irá caçar comigo.
16
00:08:12,003 --> 00:08:15,140
Você é filho do líder.
Meu filho.
17
00:08:31,273 --> 00:08:36,237
Prove que pode liderar.
Descubra a sua força.
18
00:10:06,888 --> 00:10:09,162
Ele não está pronto.
19
00:10:12,594 --> 00:10:15,294
A cada estação,
todos os anos...
20
00:10:16,082 --> 00:10:18,635
nós caçamos a grande Besta.
21
00:10:20,151 --> 00:10:22,817
Ou caçamos
ou nossa tribo morre.
22
00:10:23,880 --> 00:10:28,189
Ele deve fazer a parte dele.
23
00:10:29,835 --> 00:10:33,952
Provar-se para a tribo.
24
00:10:36,902 --> 00:10:39,144
E se ele não conseguir...
25
00:10:39,145 --> 00:10:42,463
eu o amarei
com toda minha força.
26
00:10:42,956 --> 00:10:46,062
Tenho medo que ele morra.
27
00:10:47,093 --> 00:10:49,838
Ele lidera com o coração
28
00:10:51,260 --> 00:10:53,472
e não com a lança.
29
00:11:43,851 --> 00:11:46,449
Leve isto
e nada irá machucá-lo.
30
00:11:47,159 --> 00:11:49,055
Posso me cuidar.
31
00:11:55,521 --> 00:11:56,921
Keda.
32
00:12:06,798 --> 00:12:09,356
Você sabe que eu te amo.
33
00:12:18,010 --> 00:12:19,906
Ele mostrará
que tornou-se homem.
34
00:12:19,907 --> 00:12:21,307
Que irá nos liderar.
35
00:12:21,308 --> 00:12:22,766
E, então, voltará para casa.
36
00:12:24,003 --> 00:12:26,977
Você não pode prometer isso.
37
00:12:35,937 --> 00:12:37,337
Avante!
38
00:14:17,002 --> 00:14:20,700
Para sobreviver precisamos nos
concentrar. Seja paciente.
39
00:14:20,701 --> 00:14:22,665
Não podemos desistir.
40
00:14:58,656 --> 00:15:00,056
Pai...
41
00:15:46,078 --> 00:15:47,478
Meu amigo.
42
00:15:53,704 --> 00:15:57,704
Você sobreviveu ao inverno,
talvez tenha ganhado peso?
43
00:15:58,332 --> 00:15:59,732
Sim.
44
00:16:00,517 --> 00:16:04,601
E trago um jovem caçador...
45
00:16:06,070 --> 00:16:09,072
Levante a cabeça...
e olhe nos olhos.
46
00:16:13,962 --> 00:16:15,362
É o meu filho.
47
00:16:20,739 --> 00:16:23,285
O meu não verá mais
uma caçada.
48
00:16:24,781 --> 00:16:27,080
Ele se juntou
aos nossos ancestrais.
49
00:16:45,784 --> 00:16:48,274
Você deve estar orgulhoso.
50
00:16:50,177 --> 00:16:53,318
Espero que ele me orgulhe.
51
00:17:03,840 --> 00:17:05,940
Nossa tribo seguiu
o Caminho Sagrado
52
00:17:05,941 --> 00:17:08,041
desde a primeira grande caçada.
53
00:17:09,105 --> 00:17:13,553
Marcas guiam nosso Caminho.
Feitas por nossos antepassados.
54
00:17:19,264 --> 00:17:22,337
Deixadas como rastro
para seguirmos.
55
00:17:22,690 --> 00:17:25,941
E nos ajudar a sobreviver
à grande jornada.
56
00:17:29,170 --> 00:17:32,662
Nossas mãos nos guiam
para os locais de caça.
57
00:17:33,348 --> 00:17:36,486
Alguns retornarão.
58
00:17:36,793 --> 00:17:39,368
Outros não retornarão.
59
00:17:41,152 --> 00:17:42,552
Essas marcas permanecerão
60
00:17:42,553 --> 00:17:44,763
para que o líder leve os
caçadores para casa.
61
00:18:11,725 --> 00:18:13,125
Acabe com ele.
62
00:18:50,881 --> 00:18:54,164
Você tira a vida para
que a sua tribo viva.
63
00:18:54,786 --> 00:18:56,635
Faça isso. Agora.
64
00:19:03,759 --> 00:19:05,359
Perdoe-me!
65
00:19:11,523 --> 00:19:13,948
A vida é para os fortes!
66
00:19:17,147 --> 00:19:19,787
Ela é merecida, não é dada.
67
00:20:21,100 --> 00:20:22,500
Calma.
68
00:20:52,609 --> 00:20:54,403
Fiquem atentos.
69
00:21:32,763 --> 00:21:34,649
Ele se foi...
70
00:21:34,795 --> 00:21:39,131
...mas devemos ser fortes.
E continuar.
71
00:21:45,261 --> 00:21:47,823
Deixe o espírito dele
proteger o Caminho Sagrado...
72
00:21:48,327 --> 00:21:52,310
como seus ancestrais antes dele.
73
00:24:01,313 --> 00:24:05,426
As marcas nas pedras te
guiam ao longo do dia.
74
00:24:07,627 --> 00:24:12,621
Agora você carrega as marcas...
75
00:24:13,054 --> 00:24:16,514
...que te guiarão à noite.
76
00:24:33,945 --> 00:24:37,164
A Luz dos nossos ancestrais
77
00:24:38,728 --> 00:24:41,520
nos mostra o caminho para casa.
78
00:24:48,072 --> 00:24:49,972
A casa.
79
00:24:55,561 --> 00:24:57,479
Você pode vê-la?
80
00:24:57,480 --> 00:25:00,747
Esse é o Alfa, o líder deles.
81
00:25:06,905 --> 00:25:11,879
O Alfa deve cuidar do seu grupo.
Acima de tudo.
82
00:25:14,332 --> 00:25:18,160
Mas ele mesmo sempre
está em perigo.
83
00:25:22,076 --> 00:25:24,609
Outros membros do
grupo o desafia
84
00:25:25,210 --> 00:25:27,790
querendo tomar o lugar dele...
85
00:25:31,460 --> 00:25:34,552
se eles sentirem fraqueza.
86
00:25:34,553 --> 00:25:37,571
O Alfa deve colocar
todos em seu lugar
87
00:25:37,572 --> 00:25:40,432
com sua força e tranquilidade.
88
00:25:43,696 --> 00:25:46,959
Ele não nasceu Alfa,
89
00:25:47,646 --> 00:25:50,936
mas mereceu esse título
com a coragem e coração.
90
00:27:32,955 --> 00:27:34,555
Atacar!
91
00:28:02,838 --> 00:28:04,512
Keda!
92
00:28:06,064 --> 00:28:07,464
Keda!
93
00:28:09,238 --> 00:28:10,638
Keda!
94
00:28:11,448 --> 00:28:12,948
Não olhe para baixo!
95
00:28:13,444 --> 00:28:15,044
Não desista!
96
00:28:16,754 --> 00:28:19,058
Keda! Não solte!
97
00:28:52,087 --> 00:28:53,687
Meu amigo...
98
00:28:55,919 --> 00:28:57,923
Meu líder...
99
00:29:00,323 --> 00:29:02,632
Ele não pode ser alcançado!
100
00:29:04,976 --> 00:29:06,524
Ele se foi.
101
00:29:10,013 --> 00:29:12,346
Não podemos te perder também.
102
00:29:13,814 --> 00:29:17,250
Nós temos um dever
com o nosso povo.
103
00:29:26,664 --> 00:29:28,464
Keda!
104
00:29:36,284 --> 00:29:38,380
Carregue os trenós.
105
00:29:46,437 --> 00:29:48,992
É hora de voltarmos
para a aldeia.
106
00:29:50,749 --> 00:29:55,749
Que os Espíritos guiem
e protejam o seu povo.
107
00:30:03,548 --> 00:30:08,348
Diga a ele que nossos filhos
andarão juntos em outro mundo.
108
00:30:08,349 --> 00:30:10,650
Eles estarão lá bem juntos.
109
00:30:30,038 --> 00:30:31,596
Filho!
110
00:30:34,325 --> 00:30:36,176
Acorde...
111
00:30:53,096 --> 00:30:55,806
Você deve deixá-lo ir.
112
00:30:59,080 --> 00:31:01,240
Liberte-o.
113
00:31:57,598 --> 00:32:01,613
Ele está agora com os espíritos.
Está claro?
114
00:33:08,165 --> 00:33:09,837
Pai!
115
00:33:12,259 --> 00:33:13,955
Pai!
116
00:33:48,310 --> 00:33:50,519
Pai!
117
00:35:10,266 --> 00:35:11,666
Pai!
118
00:36:23,279 --> 00:36:24,679
Pai!
119
00:36:26,598 --> 00:36:27,998
Pai!
120
00:36:40,468 --> 00:36:41,868
Não!
121
00:36:42,772 --> 00:36:44,172
Não!
122
00:37:00,374 --> 00:37:01,774
Não!
123
00:42:59,698 --> 00:43:02,505
Hienas.
Precisamos de um abrigo.
124
00:46:22,283 --> 00:46:23,683
Amigo.
125
00:46:43,141 --> 00:46:44,541
Talvez não.
126
00:46:54,510 --> 00:46:55,910
Não me morda.
127
00:46:58,575 --> 00:47:00,696
Não vou te machucar.
128
00:47:06,200 --> 00:47:08,388
Vou te ajudar a sobreviver.
129
00:47:18,253 --> 00:47:19,653
Amigo.
130
00:47:23,329 --> 00:47:24,729
Veja.
131
00:48:21,900 --> 00:48:23,918
A ferida precisa ser limpa.
132
00:48:57,349 --> 00:48:58,749
Veja...
133
00:49:01,438 --> 00:49:02,838
Não é tão ruim.
134
00:50:09,647 --> 00:50:12,078
Um pouco de paciência.
135
00:50:46,938 --> 00:50:49,038
Eu não te perdoei.
136
00:50:50,320 --> 00:50:52,120
Eu sou o líder aqui!
137
00:50:56,329 --> 00:50:58,287
Você deve esperar sua vez.
138
00:51:05,419 --> 00:51:07,701
Fico feliz que nos entendemos.
139
00:52:38,293 --> 00:52:40,093
Casa.
140
00:52:52,017 --> 00:52:55,329
Você sente falta do seu grupo.
É isso?
141
00:52:56,496 --> 00:53:00,328
Eu ouço meus pais me
chamando no sonho.
142
00:53:11,119 --> 00:53:13,793
Mas não consigo
chegar até eles.
143
00:53:21,611 --> 00:53:24,051
Está ficando mais frio.
144
00:53:26,452 --> 00:53:29,012
Logo a neve cobrirá
o Caminho Sagrado.
145
00:53:29,705 --> 00:53:33,289
E não sei se posso
voltar sem meu pai.
146
00:53:37,275 --> 00:53:39,527
Eu não sou como ele.
147
00:53:45,482 --> 00:53:47,766
Mas vou tentar.
148
00:53:51,988 --> 00:53:55,011
Sinto muita falta
dos meus pais.
149
00:54:31,388 --> 00:54:33,009
Isso é meu.
150
00:54:34,040 --> 00:54:35,440
Preciso disso.
151
00:55:02,784 --> 00:55:06,171
Preciso ir para casa
antes da primeira nevasca.
152
00:55:07,054 --> 00:55:09,245
Você também deve ir para casa.
153
00:55:14,482 --> 00:55:15,882
Vá!
154
00:55:18,422 --> 00:55:21,494
Pare de me olhar e vá.
Vá!
155
00:57:10,885 --> 00:57:12,419
Vá!
156
00:57:14,412 --> 00:57:15,912
O que você quer?
157
00:57:20,880 --> 00:57:22,280
O que você quer?
158
00:57:24,568 --> 00:57:25,968
Vá para casa!
159
00:57:43,317 --> 00:57:45,333
Vá, saia daqui!
160
00:58:49,161 --> 00:58:50,561
Eu quase consegui!
161
00:58:51,179 --> 00:58:52,579
Você viu?
162
00:58:57,378 --> 00:58:59,615
Eu apenas... escorreguei.
163
00:59:01,300 --> 00:59:03,422
Não tenho medo de nada.
164
00:59:04,256 --> 00:59:06,818
Ei!
O que está fazendo?
165
00:59:08,232 --> 00:59:09,632
Volte aqui!
166
00:59:13,078 --> 00:59:14,478
Aqui.
167
00:59:25,441 --> 00:59:26,841
Aqui.
168
01:00:47,817 --> 01:00:49,217
Aqui!
169
01:00:58,454 --> 01:00:59,854
Espere!
170
01:01:19,942 --> 01:01:21,342
Não!
171
01:01:25,112 --> 01:01:26,978
Você sabe
que vou te alimentar.
172
01:03:00,213 --> 01:03:02,317
Você está fedendo.
173
01:03:18,006 --> 01:03:19,790
Entre na água.
174
01:03:19,791 --> 01:03:21,962
Não me faça
ir atrás de você.
175
01:03:29,083 --> 01:03:30,483
Vamos, venha aqui.
176
01:04:14,771 --> 01:04:16,671
Vou te chamar de Alfa.
177
01:04:18,113 --> 01:04:19,513
Keda.
178
01:04:20,752 --> 01:04:22,152
Alfa.
179
01:06:29,765 --> 01:06:32,095
Vá para a sua família.
180
01:08:14,546 --> 01:08:15,946
Perdoe-me...
181
01:09:09,909 --> 01:09:11,309
Por favor...
182
01:09:15,377 --> 01:09:16,777
Alfa!
183
01:11:45,578 --> 01:11:47,178
Pegadas...
184
01:11:59,533 --> 01:12:00,933
Socorro!
185
01:12:01,533 --> 01:12:02,933
Socorro!
186
01:12:03,906 --> 01:12:06,540
Ei... Amigo! Amigo!
187
01:12:21,262 --> 01:12:22,852
Não...
188
01:12:38,222 --> 01:12:39,752
Espere aqui.
189
01:12:50,057 --> 01:12:52,014
Comida?
190
01:12:59,252 --> 01:13:01,025
Nada!
Não!
191
01:13:01,926 --> 01:13:03,744
Não. Não há nada.
192
01:13:25,153 --> 01:13:27,587
Nós ficaremos bem.
193
01:14:03,031 --> 01:14:05,208
Obrigado por nos ajudar.
194
01:14:33,224 --> 01:14:34,624
Corra!
195
01:16:10,201 --> 01:16:11,601
Alfa!
196
01:16:36,798 --> 01:16:40,035
Obrigado, meu amigo.
197
01:16:41,856 --> 01:16:44,338
Não vou desistir de você.
198
01:16:45,450 --> 01:16:48,458
Você é a minha tribo.
199
01:18:12,801 --> 01:18:15,530
O Caminho Sagrado!
Estamos perto.
200
01:19:17,693 --> 01:19:20,417
Meus ancestrais estão iluminando
nosso caminho...
201
01:19:21,218 --> 01:19:23,269
nos guiando para casa.
202
01:20:29,051 --> 01:20:30,944
Por favor, levante-se.
203
01:20:32,274 --> 01:20:34,376
Sei que você consegue.
204
01:20:39,191 --> 01:20:41,887
Chegamos tão longe juntos...
205
01:20:44,260 --> 01:20:47,149
Não posso perder você.
206
01:20:50,987 --> 01:20:52,931
Por favor, Alfa.
207
01:21:39,291 --> 01:21:41,878
Preciso descansar um pouco.
208
01:22:14,782 --> 01:22:17,901
Receio que ele possa morrer.
209
01:22:18,751 --> 01:22:21,413
Ele lidera com o coração
210
01:22:22,265 --> 01:22:24,395
e não com a lança.
211
01:22:27,266 --> 01:22:28,666
Não.
212
01:22:29,210 --> 01:22:33,900
Ele é mais forte
do que você pensa.
213
01:22:35,729 --> 01:22:40,533
Ele é muito mais forte
do que ele mesmo pensa.
214
01:23:35,071 --> 01:23:37,019
Estamos em casa!
215
01:24:19,726 --> 01:24:23,583
Como pode ser?
216
01:24:25,901 --> 01:24:27,588
Pai...
217
01:24:34,987 --> 01:24:36,387
Keda!
218
01:24:44,769 --> 01:24:47,034
Tive medo de não
ver você de novo.
219
01:24:48,135 --> 01:24:53,062
Você está aqui conosco.
Está em casa de verdade.
220
01:24:59,350 --> 01:25:04,063
Queria que se orgulhasse de mim.
221
01:25:05,041 --> 01:25:08,330
Mereceu o meu orgulho, filho.
222
01:25:08,332 --> 01:25:11,263
Você voltou para nós.
223
01:25:27,095 --> 01:25:28,615
Alfa...
224
01:25:32,507 --> 01:25:36,116
O Alfa precisa de ajuda...
225
01:26:35,272 --> 01:26:38,554
Keda trouxe você
para nossa casa.
226
01:26:38,555 --> 01:26:40,880
Agora, você é da nossa família.
227
01:26:56,719 --> 01:26:59,728
Nós damos
as boas-vindas a você.
228
01:26:59,729 --> 01:27:03,051
Agora, você é da nossa tribo.
229
01:27:37,710 --> 01:27:40,753
Está tudo bem agora.
230
01:29:31,660 --> 01:29:33,593
Tradução ***AzoresPlayer***