1
00:00:00,020 --> 00:00:09,980
{\a6}Toho
2
00:00:00,020 --> 00:00:09,980
Toho Company, Ltd.
3
00:00:23,210 --> 00:00:27,000
Nippon Television 60th Anniversary Special Film
4
00:00:29,090 --> 00:00:37,220
Credit to: Kyoto
Penyempurnaan Translasi & Timing: Denny Hajime
5
00:00:29,090 --> 00:00:37,220
Traduction & Encode : AirKyZzz
6
00:00:37,350 --> 00:00:39,720
{\a6}- 10 tahun yg lalu -
7
00:01:46,400 --> 00:01:47,900
Dendam ini...
8
00:01:47,900 --> 00:01:49,590
takkan pernah kulupakan!
9
00:01:50,140 --> 00:01:51,240
Netero.
10
00:01:52,600 --> 00:01:53,660
Jed.
11
00:01:54,200 --> 00:01:56,999
Kita akhiri saja
semua perselisihan ini...
12
00:01:57,240 --> 00:01:58,680
Hyakkijo
13
00:01:59,100 --> 00:02:00,850
Rasetsu!
14
00:02:08,120 --> 00:02:09,760
Meski aku sirna sekarang,
15
00:02:09,760 --> 00:02:11,820
kegelapan akan tetap ada.
16
00:02:13,730 --> 00:02:15,070
Kegelapan kau bilang?
17
00:02:15,670 --> 00:02:19,210
Akan kukurung kau & kegelapanmu itu,
18
00:02:19,690 --> 00:02:21,450
Dengan kekuatan Nen.
19
00:02:27,430 --> 00:02:28,610
Hyakushiki Kannon
20
00:02:32,630 --> 00:02:34,060
Tsukumo no Te!
21
00:02:52,650 --> 00:02:55,610
{\a6}- Masa Kini -
22
00:03:56,930 --> 00:03:57,690
Mustahil...
23
00:03:57,690 --> 00:03:58,999
Ini tak mungkin..
24
00:03:59,640 --> 00:04:00,730
Siapa mereka?
25
00:04:04,520 --> 00:04:06,150
Kita harus segera..
26
00:04:06,150 --> 00:04:07,380
hubungi Asosiasi Hun-
27
00:04:17,000 --> 00:04:18,160
Inilah saatnya.
28
00:04:19,140 --> 00:04:21,330
Inilah saatnya menuntut balas dendam.
29
00:04:22,340 --> 00:04:24,999
Aku yakin kalian semua membenci Asosiasi Hunter.
30
00:04:25,910 --> 00:04:28,840
Amarah yg membuat kalian
bernasib begini karena mereka,
31
00:04:29,300 --> 00:04:30,890
dendam kalian,
32
00:04:30,890 --> 00:04:32,330
kebencian kalian...
33
00:04:33,320 --> 00:04:34,940
Segala yg kalian rasakan itu,
34
00:04:36,530 --> 00:04:37,750
lampiaskanlah!
35
00:04:42,110 --> 00:04:44,890
Bayangan diciptakan untuk
menguasai cahaya.
36
00:04:47,635 --> 00:04:54,999
Penerjemah: Denny Hajime
IDFL Subs Crew
(de_hajime@yahoo.com)
37
00:04:55,199 --> 00:05:03,000
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
38
00:05:03,190 --> 00:05:04,280
Silahkan..
39
00:05:04,280 --> 00:05:05,480
1 lagi ya mbak!
40
00:05:05,480 --> 00:05:07,555
Iya, terima kasih kakak!
41
00:05:44,260 --> 00:05:45,070
Enaknyaa~!
42
00:05:48,100 --> 00:05:48,800
Hei!
43
00:05:48,800 --> 00:05:49,760
Maaf om!
44
00:05:51,320 --> 00:05:51,800
Eh!
45
00:05:56,690 --> 00:05:57,390
Loh...
46
00:06:01,730 --> 00:06:02,600
Hoo~
47
00:06:16,740 --> 00:06:17,370
Ini dik!
48
00:06:17,370 --> 00:06:19,010
Un! Maacih kakak!
49
00:06:21,960 --> 00:06:23,460
Bye-bye!
50
00:06:24,600 --> 00:06:25,960
Wah, sudah lama juga...
51
00:06:26,190 --> 00:06:27,960
Aku sampai lupa apa itu kota!
52
00:06:27,970 --> 00:06:31,700
Iyalah, kita kan udah
terlalu lama di hutan...
53
00:06:32,900 --> 00:06:35,780
Mana banyak makhluk-makhluk aneh juga!
54
00:06:38,500 --> 00:06:40,190
Kota tetaplah kota,
55
00:06:40,190 --> 00:06:42,690
disinipun sebenarnya banyak
makhluk-makhluk aneh...
56
00:06:42,700 --> 00:06:43,480
Mmm?
57
00:06:44,870 --> 00:06:45,780
Oi!
58
00:06:45,780 --> 00:06:47,070
Tua bangka...
59
00:06:47,420 --> 00:06:48,999
Tidakkah kasar namanya
60
00:06:49,190 --> 00:06:53,690
menyenggol anak muda sepertiku?
61
00:06:54,490 --> 00:06:56,760
Tolong maafkan kami...
62
00:06:57,230 --> 00:07:00,400
Kami sama sekali
tak sengaja...
63
00:07:00,630 --> 00:07:01,990
APA KAU BILANG?!
64
00:07:01,990 --> 00:07:06,270
Berani sekali kau
menantangku!
65
00:07:06,720 --> 00:07:09,680
Kalau kau tak bisa
mengerti dengan kata-kataku,
66
00:07:09,690 --> 00:07:12,160
AKAN KUJELASKAN LEWAT TINJUKU!
67
00:07:18,500 --> 00:07:19,270
BRENGSEK!!
68
00:07:27,820 --> 00:07:28,840
OSU!
69
00:07:29,590 --> 00:07:32,110
Terima kasih banyak nak!
70
00:07:32,440 --> 00:07:35,120
Bagaimana kami membalas budi ini...
71
00:07:35,120 --> 00:07:36,790
Terimalah ini.
72
00:07:36,790 --> 00:07:38,250
Tak perlu Kek!
73
00:07:38,250 --> 00:07:40,200
Sudah kewajiban saya
melakukan ini.
74
00:07:40,200 --> 00:07:41,540
Permisi.
75
00:07:46,100 --> 00:07:47,300
Zushi!
76
00:07:49,210 --> 00:07:50,010
Gon-san!
77
00:07:50,010 --> 00:07:50,750
Killua-san!
78
00:07:51,130 --> 00:07:52,940
Lama tak jumpa!
79
00:07:52,940 --> 00:07:54,230
Lama tak jumpa!
80
00:07:54,230 --> 00:07:55,100
Osu!
81
00:07:55,370 --> 00:07:57,970
Siang, Gon-kun, Killua-kun!
82
00:07:58,330 --> 00:07:59,920
Apa kabar?
83
00:07:59,920 --> 00:08:01,720
Wing-san! Bisky!
84
00:08:01,880 --> 00:08:03,280
Bisky aja?
85
00:08:03,290 --> 00:08:05,140
Kok dia ada "san"-nya..
86
00:08:05,140 --> 00:08:06,760
trus aku "Bisky" aja?
87
00:08:06,760 --> 00:08:07,820
Sungguh tak sopan!
88
00:08:08,090 --> 00:08:10,090
Yaaa,, anu..
89
00:08:10,090 --> 00:08:13,333
Kan kamu sendiri yg bilang
panggilan "Bisky" aja udah cukup.
90
00:08:13,650 --> 00:08:16,140
Kamu sama sekali
tak berubah, Gon-kun!
91
00:08:16,330 --> 00:08:17,580
Ah kamu juga...
92
00:08:17,950 --> 00:08:19,930
Penampilanmu tetap
aja...
93
00:08:19,930 --> 00:08:20,460
Ei?
94
00:08:20,460 --> 00:08:21,500
Yaa gitu deh...
95
00:08:22,920 --> 00:08:24,690
Rapikan kemejamu!
96
00:08:25,020 --> 00:08:26,690
Jadi teringat masa lalu ya?
97
00:08:29,840 --> 00:08:30,560
Iya.
98
00:08:31,730 --> 00:08:33,090
Jadi teringat masa lalu.
99
00:08:38,860 --> 00:08:40,600
Tenku Togijo!
(Menara Surga)
100
00:08:43,490 --> 00:08:45,710
Kepada seluruh penonton
dari seluruh dunia,
101
00:08:45,710 --> 00:08:47,820
terima kasih sudah mau menunggu!
102
00:08:47,820 --> 00:08:49,610
Beberapa saat lagi,
103
00:08:49,610 --> 00:08:52,460
di Tenku Togijo ini,
kompetisi bela diri tingkat dunia,
104
00:08:52,460 --> 00:08:54,000
Battle Olympia, akan dimulai!
105
00:08:55,040 --> 00:08:57,760
Tentu saja, semua pertandingan
106
00:08:58,260 --> 00:09:02,890
akan disiarkan langsung
di TV maupun radio.
107
00:09:03,688 --> 00:09:05,290
Hanya sedikit penonton beruntung
108
00:09:05,290 --> 00:09:06,980
yg menerima tiket VIP
109
00:09:06,980 --> 00:09:08,820
yg bisa menontonnya secara langsung.
110
00:09:08,820 --> 00:09:10,560
Bikin iri saja~!
111
00:09:10,960 --> 00:09:14,270
Banyak tokoh penting
dan petinggi dunia
112
00:09:14,270 --> 00:09:16,440
yg ingin melihat pertarungannya langsung
113
00:09:16,440 --> 00:09:19,790
juga hadir disini.
114
00:09:23,700 --> 00:09:25,190
Neon, sayang sekali!
115
00:09:25,190 --> 00:09:27,750
Saya turut bersedih...
116
00:09:27,750 --> 00:09:29,600
Saya dapat kabar,
117
00:09:29,600 --> 00:09:31,370
Katanya Ayahmu sakit.
118
00:09:31,370 --> 00:09:34,820
Aku padahal ingin sekali bertemu dengan beliau.
Sayang sekali.
119
00:09:34,820 --> 00:09:36,400
Iya iya makasih.
120
00:09:38,220 --> 00:09:39,700
Baiklah permisi.
121
00:09:42,360 --> 00:09:43,140
Sebelah sini!
122
00:09:43,140 --> 00:09:45,190
Seperti yg anda semua tahu,
123
00:09:45,190 --> 00:09:49,000
Makin tinggi lantai yg dituju,
makin tangguh lawannya,
124
00:09:49,000 --> 00:09:51,530
Battle Olympia
125
00:09:51,530 --> 00:09:53,900
adalah turnamen
tanding antar penguasa lantai
126
00:09:53,900 --> 00:09:56,050
230 sampai 250.
127
00:09:56,300 --> 00:09:57,520
Oh ngomong-ngomong,
128
00:09:57,520 --> 00:09:59,730
kamu gagal bertemu Jin ya?
129
00:09:59,730 --> 00:10:00,450
Iya.
130
00:10:00,450 --> 00:10:02,420
Tapi aku ketemu Kaito!
131
00:10:02,420 --> 00:10:04,600
Aku bahkan perkenalkan dia pada Killua!
132
00:10:04,600 --> 00:10:05,690
Seneng banget!
133
00:10:05,690 --> 00:10:07,340
Syukurlah!
134
00:10:07,340 --> 00:10:09,160
Setelah acara Battle Olympia ini,
135
00:10:09,160 --> 00:10:11,040
kami mau cari dia lagi.
136
00:10:11,040 --> 00:10:11,980
Dan kini,
137
00:10:11,980 --> 00:10:13,888
para partisipan memasuki arena!
138
00:10:13,970 --> 00:10:15,000
Mereka datang!
139
00:10:15,010 --> 00:10:17,240
Seluruh partisipan akan masuk.
140
00:10:18,990 --> 00:10:20,500
Zushi ada disana, menakjubkan!
141
00:10:20,500 --> 00:10:22,999
Hebat, dia sudah jadi
salah satu penguasa lantai!
142
00:10:23,240 --> 00:10:26,690
Itu karena dia terus berlatih.
143
00:10:27,770 --> 00:10:29,520
Ki yg terasa sangat luar biasa!
144
00:10:29,740 --> 00:10:32,560
Dia yg jadi lawannya Zushi nanti ya?
145
00:10:32,580 --> 00:10:35,370
Tertulis disini dia berulang kali
membuat lumpuh lawan,
146
00:10:35,370 --> 00:10:37,680
bahkan wasit juga?!
147
00:10:37,680 --> 00:10:38,740
Tak masalah!
148
00:10:38,740 --> 00:10:39,530
Zushi
149
00:10:40,160 --> 00:10:41,110
itu kuat!
150
00:10:42,090 --> 00:10:45,030
Aku penasaran sekuat
apa dia sekarang.
151
00:10:46,280 --> 00:10:49,050
Wing-san, terima kasih sudah
mengundang kami!
152
00:10:49,050 --> 00:10:50,630
Sama-sama!
153
00:10:50,940 --> 00:10:53,460
Ada 1 orang lagi yg kuundang kok...
154
00:10:53,470 --> 00:10:54,510
Haeh?
155
00:10:54,800 --> 00:10:58,360
Kurasa kami bakal butuh seorang ahli
medis untuk Zushi di turnamen ini.
156
00:10:59,330 --> 00:11:01,060
Telat nih kayaknya..
157
00:11:01,060 --> 00:11:03,230
Memangnya Zushi lagi
bermain apa sih...
158
00:11:03,230 --> 00:11:05,690
Katanya Gon & yg lain
juga datang.
159
00:11:06,740 --> 00:11:09,520
Aku gak sabar menunjukkan
Nen-ku pada mereka!
160
00:11:20,360 --> 00:11:21,510
Aduh!
161
00:11:21,720 --> 00:11:23,100
Ini berbahaya!
162
00:11:23,100 --> 00:11:24,460
Kok gak ditutup sih?!!
163
00:11:24,460 --> 00:11:25,980
Kalo ada
anak-anak terperosok,
164
00:11:25,980 --> 00:11:27,444
gimana coba?
165
00:11:36,690 --> 00:11:37,720
Hah?
166
00:11:54,050 --> 00:11:55,740
Kita apakan dia?
167
00:11:55,740 --> 00:11:57,850
Tak usah dibunuh.
168
00:11:57,850 --> 00:11:58,690
Ok.
169
00:12:00,940 --> 00:12:04,530
Orang lemah seperti dia ini
tak mungkin Hunter...
170
00:12:09,250 --> 00:12:10,690
Mereka sudah berkumpul.
171
00:12:10,690 --> 00:12:15,000
Sekarang kita akan tentukan siapa yg terkuat
dari ke-21 penguasa lantai yg ada disini!
172
00:12:19,880 --> 00:12:21,410
Di hari yg bersejarah ini,
173
00:12:21,410 --> 00:12:23,950
suatu kehormatan bagi
kita didatangi beliau ini.
174
00:12:23,950 --> 00:12:26,940
Presdir dari Asosiasi Hunter, Tn. Netero!
175
00:12:27,480 --> 00:12:28,980
Waah Netero-sama!
176
00:12:28,980 --> 00:12:30,890
Pak tua itu datang kesini?
177
00:12:31,700 --> 00:12:32,800
Eeee..
178
00:12:32,800 --> 00:12:37,860
{\a6}Saya akan perkenalkan diri kepada
seluruh penguasa lantai di turnamen Battle Olympia ini:
179
00:12:37,860 --> 00:12:41,360
{\a6}Nama saya Netero,
presdir dari Asosiasi Hunter.
180
00:12:41,360 --> 00:12:42,610
Gawat dia mulai ceramah..
181
00:12:42,080 --> 00:12:48,090
{\a6}Pada kesempatan ini,
saya berniat memberitahu anda semua bahwa...
182
00:12:43,170 --> 00:12:46,260
Tumben Netero memberi
pidato yg serius begitu.
183
00:12:46,260 --> 00:12:48,260
Untuk acara resmi memang
harus begini!
184
00:12:48,360 --> 00:13:00,260
{\a6}*Pidato membosankan*
185
00:13:00,250 --> 00:13:01,960
Aku mau pergi sebentar.
186
00:13:00,260 --> 00:13:06,770
{\a6}*Pidato membosankan*
187
00:13:02,290 --> 00:13:03,430
Ok.
188
00:13:06,770 --> 00:13:28,050
{\a6}*Pidato membosankan*
189
00:13:29,060 --> 00:13:29,990
{\a6}Ah?
190
00:13:29,990 --> 00:13:30,570
Ah?
191
00:13:32,720 --> 00:13:34,820
{\a6}Ya sudahlah,
bersenang-senanglah.
192
00:13:36,240 --> 00:13:37,020
Haeh?
193
00:13:37,020 --> 00:13:37,960
Hah?
194
00:13:38,540 --> 00:13:39,770
Udah selesai ya?
195
00:13:39,770 --> 00:13:40,910
{\a6}Kok mendadak berhenti?
196
00:13:39,910 --> 00:13:42,230
Nah.. itu baru ciri khas Presdir!
197
00:13:41,940 --> 00:13:43,290
{\a6}Ada apa?
198
00:13:42,230 --> 00:13:43,280
Iya..yah?
199
00:13:43,610 --> 00:13:46,690
Demikian tadi pidato dari Presdir!
200
00:13:46,690 --> 00:13:48,940
Kalian dengar pesan
beliau terakhir tadi kan?
201
00:13:48,960 --> 00:13:50,140
"Bersenang-senanglah"
202
00:13:50,140 --> 00:13:52,800
Marilah kita bersenang-senang..
203
00:13:52,800 --> 00:13:54,280
seperti petuah Presdir tadi!
204
00:13:55,860 --> 00:13:56,710
Selanjutnya,
205
00:13:56,710 --> 00:13:59,170
sebagai acara pembuka
206
00:13:59,170 --> 00:14:01,030
adalah tarian mascot Battle Olympia!
207
00:14:01,540 --> 00:14:03,230
Inilah Show Time!
208
00:14:09,650 --> 00:14:11,530
Untuk menyemangati para petarung kita,
209
00:14:11,530 --> 00:14:14,000
para peri akan memberikan tarian.
210
00:14:14,000 --> 00:14:16,540
Kita bisa rasakan semangat mereka
211
00:14:17,090 --> 00:14:20,120
Gon, kita temuin pak tua itu yuk?
212
00:14:20,120 --> 00:14:20,970
Yuk!
213
00:14:23,600 --> 00:14:25,840
"Bersenang-senanglah"?
214
00:14:30,620 --> 00:14:31,510
Rengoku,
215
00:14:32,300 --> 00:14:33,650
kamu pasti bisa.
216
00:14:38,580 --> 00:14:40,460
Sampai bertemu di Nirwana.
217
00:14:43,330 --> 00:14:44,190
Mulai.
218
00:14:48,010 --> 00:14:49,750
Aku juga akan bersenang-senang disini...
219
00:14:57,330 --> 00:14:58,570
Pak Presdir!
220
00:14:58,580 --> 00:15:01,390
Kenapa tadi mendadak menghentikan pidatonya?
221
00:15:01,390 --> 00:15:03,980
Kami padahal sudah susah-susah siapkan naskah yg...
222
00:15:04,330 --> 00:15:06,440
Pak kami dari keamanan lift.
223
00:15:06,440 --> 00:15:09,090
Ada 2 anak yg bersikeras bertemu
dengan anda,
224
00:15:09,090 --> 00:15:12,660
- Hei hentikan! Tunggu dulu!
225
00:15:09,390 --> 00:15:12,650
{\a6}- Ayolah oom...
226
00:15:13,650 --> 00:15:15,530
Tak apa, ijinkan mereka masuk.
227
00:15:16,310 --> 00:15:19,330
Sudah lama kita tak bertemu
pak tua itu.
228
00:15:19,330 --> 00:15:21,999
Kalo sekarang kita bisa
rebut bola darinya gak ya?
229
00:15:30,950 --> 00:15:33,670
Wah... kalian sudah banyak kemajuan!
230
00:15:35,040 --> 00:15:35,850
Tangkap!
231
00:15:37,930 --> 00:15:40,050
Minum teh yuk?
232
00:15:45,420 --> 00:15:47,230
Duh beratnya~
233
00:15:48,380 --> 00:15:49,730
Ayo semangat!
234
00:15:50,210 --> 00:15:51,500
Eh, Kurapika!
235
00:15:51,970 --> 00:15:53,300
Loh? Kurapika?
236
00:15:54,680 --> 00:15:56,070
Selamat datang.
237
00:15:56,520 --> 00:15:57,770
Ada perlu apa kau?
238
00:15:57,770 --> 00:16:00,990
Partisipan tahun ini payah semua...
Aku kecewa.
239
00:16:00,990 --> 00:16:02,210
Aku jadinya bosan &...
240
00:16:02,210 --> 00:16:04,730
Aku tak sudi melayanimu mengisi waktu.
241
00:16:05,130 --> 00:16:07,070
Selalu dingin ya kamu...
242
00:16:07,730 --> 00:16:09,620
Mau main menyusun menara kartu?
243
00:16:10,420 --> 00:16:12,580
Kalau tak ada hal penting,
aku pergi saja.
244
00:16:12,580 --> 00:16:14,670
Kalau kamu disini,
245
00:16:14,670 --> 00:16:16,090
Apa Gon & temannya juga..
246
00:16:16,090 --> 00:16:17,390
Mana kutahu.
247
00:16:17,390 --> 00:16:19,150
Buktinya mereka tak menghubungiku.
248
00:16:19,150 --> 00:16:21,600
Aku kesini untuk urusanku sendiri.
249
00:16:24,380 --> 00:16:24,990
Hmm.
250
00:16:32,580 --> 00:16:34,100
Apa masalahmu bangsat!
251
00:16:35,730 --> 00:16:37,600
Kapan mulainya ya?
252
00:16:37,600 --> 00:16:39,390
Aku gak sabar melemaskan kakiku.
253
00:16:39,390 --> 00:16:41,520
Bukannya itu udah ya?
254
00:16:44,550 --> 00:16:45,620
Haaa..
255
00:16:50,760 --> 00:16:52,800
Pertarungan pertama segera dimulai!
256
00:16:54,660 --> 00:16:57,780
Berikut adalah petarung yg
akan bertanding.
257
00:16:57,780 --> 00:17:00,670
Pertarungan seperti apa yg akan
mereka pertunjukkan?
258
00:17:06,200 --> 00:17:07,280
Osu!
259
00:17:08,090 --> 00:17:09,840
Mau apa kau?
260
00:17:10,280 --> 00:17:12,540
Hei bangsat, aku bicara padamu!
261
00:17:18,420 --> 00:17:19,680
A..duh...
262
00:17:24,170 --> 00:17:25,730
Aku selesai.
263
00:17:30,080 --> 00:17:32,200
Disini juga beres.
264
00:17:33,710 --> 00:17:35,710
Machine Eater!
265
00:17:52,920 --> 00:17:56,020
Listrik bersumber dari puncak menara
266
00:17:56,020 --> 00:18:00,000
lalu didistribusikan ke lantai-lantai
dibawahnya.
267
00:18:00,670 --> 00:18:03,200
Akses seluruh lift dibuka.
268
00:18:03,200 --> 00:18:05,150
Mengambil alih sistem...
269
00:18:07,800 --> 00:18:08,920
Selesai.
270
00:18:09,540 --> 00:18:11,500
Payah deh pokoknya!
271
00:18:11,500 --> 00:18:13,280
Itu gara-gara kamu terburu-buru.
272
00:18:13,280 --> 00:18:16,360
Lah kamu sendiri keasikan melempar Risky Dice!
273
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
Suka-suka aku dunk.
274
00:18:17,360 --> 00:18:18,280
Sudah sudah.
275
00:18:21,440 --> 00:18:22,660
Netero-san.
276
00:18:22,660 --> 00:18:24,590
Ada apa, pak tua?
277
00:18:45,020 --> 00:18:46,040
Pertandingan pertama:
278
00:18:46,760 --> 00:18:49,780
Zushi vs Kanjiru!
279
00:18:53,555 --> 00:18:55,340
Perbedaan ukuran tubuh yg mencolok.
280
00:18:55,340 --> 00:18:57,820
Seperti raksasa melawan nyamuk.
281
00:18:57,820 --> 00:18:59,000
Zushi tercatat disini langsung memenangi
282
00:18:59,000 --> 00:19:02,030
banyak pertandingan secara mendadak!
283
00:19:02,040 --> 00:19:03,030
Sedangkan Kanjiru-
284
00:19:03,580 --> 00:19:04,660
Oh!
285
00:19:04,660 --> 00:19:05,530
Loh?
286
00:19:05,530 --> 00:19:07,790
Ada apa ini?
287
00:19:09,920 --> 00:19:11,740
Itu bukan Kanjiru!
288
00:19:11,740 --> 00:19:13,800
Siapa pria yg barusan
melepas jubahnya itu?
289
00:19:13,820 --> 00:19:15,580
Siapakah dia?
290
00:19:16,970 --> 00:19:19,630
Jadi ini Tenku Togijo.
291
00:19:20,410 --> 00:19:21,940
Lumayan juga.
292
00:19:30,600 --> 00:19:32,160
Ini rusak TV-nya atau apa sih?!
293
00:19:44,100 --> 00:19:48,100
Munculkan lagi gambarnya!
294
00:19:50,580 --> 00:19:52,130
Mereka mengganggu saja.
295
00:19:56,810 --> 00:19:58,780
Loh! Apa itu?
296
00:19:59,750 --> 00:20:01,890
Situasi darurat... ada gas!
297
00:20:35,900 --> 00:20:37,950
Ada apa sih Netero-san?
298
00:20:46,170 --> 00:20:48,190
Aura ini... !
299
00:20:48,820 --> 00:20:49,940
59...
300
00:20:50,740 --> 00:20:52,160
58...
301
00:20:52,840 --> 00:20:54,170
57...
302
00:20:56,140 --> 00:20:57,080
Tidak...
303
00:20:57,080 --> 00:20:58,820
Kali ini...
304
00:20:58,830 --> 00:21:00,210
54...
305
00:21:00,890 --> 00:21:01,860
53...
306
00:21:01,860 --> 00:21:03,840
aku harus melenyapkan sepenuhnya!
307
00:21:04,740 --> 00:21:06,210
51...
308
00:21:06,970 --> 00:21:07,920
...50
309
00:21:14,200 --> 00:21:15,790
Kok kamu?!
310
00:21:19,550 --> 00:21:21,060
ONBASARA!
311
00:21:34,970 --> 00:21:36,380
NETERO-SAN!
312
00:21:44,240 --> 00:21:45,590
Wah wah...
313
00:21:45,590 --> 00:21:48,330
Apa aku sudah terlalu tua,
314
00:21:49,410 --> 00:21:52,080
sampai bisa mudah terkekang seperti ini?
315
00:21:52,600 --> 00:21:54,030
Aku akan coba melepaskannya!
316
00:21:54,030 --> 00:21:54,960
JANGAN SENTUH!
317
00:21:56,550 --> 00:21:58,460
Tapi kekuatan apa ini?
318
00:21:59,650 --> 00:22:02,960
Ini adalah jenis kekuatan yg
terikat sumpah dengan kegelapan.
319
00:22:04,880 --> 00:22:06,240
Ada apa ini?
320
00:22:15,450 --> 00:22:16,820
Ada apa?
Ada apa?
321
00:22:17,830 --> 00:22:19,520
Kurapika tak bisa dihubungi.
322
00:22:21,380 --> 00:22:23,090
Sudah terlambat ya?
323
00:22:25,330 --> 00:22:26,990
Tunggu!
324
00:22:26,990 --> 00:22:28,560
Aku bukan siapa-siapa disini!
325
00:22:29,060 --> 00:22:30,830
Hei, apa-apa'an ini?
326
00:22:30,830 --> 00:22:33,210
Tunggu apa sih mereka?!
327
00:22:34,100 --> 00:22:36,200
Sepertinya mudah.
328
00:22:38,290 --> 00:22:40,020
Kau pikir aku tak pantas
melawanmu?
329
00:22:40,030 --> 00:22:41,100
Tidak.
330
00:22:41,100 --> 00:22:43,820
Silahkan lawan aku!
331
00:22:43,820 --> 00:22:46,200
Tapi jika kau bunuh
yg seharusnya jadi lawanku,
332
00:22:46,300 --> 00:22:48,290
aku takkan memaafkanmu!
333
00:22:51,620 --> 00:22:55,390
Anak itu sampai
mengorbankan nyawanya
334
00:22:55,390 --> 00:22:58,810
demi menyegel Nen-ku.
335
00:22:58,810 --> 00:22:59,720
Berarti Netero-san
336
00:22:59,720 --> 00:23:02,490
saat ini tak bisa memakai Nen?
337
00:23:02,490 --> 00:23:03,860
Kok bisa...
338
00:23:03,860 --> 00:23:05,930
Jangan sembarangan coba
melepaskanku.
339
00:23:05,930 --> 00:23:08,870
Kalau kita salah langkah,
banyak yg bisa mati.
340
00:23:09,500 --> 00:23:10,460
Kenapa?
341
00:23:11,280 --> 00:23:14,620
Kenapa kami tak menyadarinya
saat dia mendekat tadi?
342
00:23:14,620 --> 00:23:15,490
Iya benar!
343
00:23:15,490 --> 00:23:18,777
Kalopun mereka memakai Zetsu,
harusnya bisa terdeteksi dengan En!
344
00:23:18,888 --> 00:23:21,720
Jika kekuatan kegelapan dipakai
menyembunyikan keberadaan,
345
00:23:21,720 --> 00:23:24,270
segala cara deteksi
dengan En tak ada gunanya.
346
00:23:24,270 --> 00:23:26,333
Apa sih "kegelapan" yg kau bicarakan ini?
347
00:23:26,850 --> 00:23:28,030
On
348
00:23:28,030 --> 00:23:30,240
Dulu ada teknik lain selain Nen
349
00:23:30,240 --> 00:23:32,730
yg didasarkan atas
kebencian yg dalam.
350
00:23:32,730 --> 00:23:36,100
Dulu saat kupikir sudah
mengubur dalam-dalam doktrin ini, tapi..
351
00:23:36,790 --> 00:23:39,400
Di saat yg sama.. pria itu.
352
00:23:50,160 --> 00:23:52,350
Kau berhasil keluar rupanya?
353
00:24:13,330 --> 00:24:14,840
Cuma segitu?
354
00:24:15,660 --> 00:24:17,470
Lemah.
355
00:24:18,130 --> 00:24:18,960
Tapi..
356
00:24:20,310 --> 00:24:21,630
Lumayan juga serangannya.
357
00:24:21,630 --> 00:24:23,840
Aku lumayan terhibur.
358
00:24:24,740 --> 00:24:26,700
Kalian semua, lihatlah!
359
00:24:33,830 --> 00:24:35,150
Zushi!
360
00:24:35,690 --> 00:24:37,660
Diakah yg melakukannya?
361
00:24:37,660 --> 00:24:39,500
Tega sekali dia..
362
00:24:39,500 --> 00:24:40,670
Aku takkan maafkan dia!
363
00:24:41,090 --> 00:24:43,500
"Memaafkan"?
364
00:24:54,770 --> 00:24:56,940
Gimana nih?!
365
00:25:23,340 --> 00:25:24,420
Gon?
366
00:25:27,740 --> 00:25:29,340
Sepertinya disini terkunci juga.
367
00:25:29,990 --> 00:25:32,990
Ruang pengendali utamanya
368
00:25:33,600 --> 00:25:35,490
ada di lantai 230 kalau tak salah.
369
00:25:37,060 --> 00:25:39,980
Sia-sia melempar 2 bocah
tadi keluar.
370
00:25:41,170 --> 00:25:43,920
Ada yg membobol dinding
lantai 50!
371
00:25:43,920 --> 00:25:45,600
Cepat tangani.
372
00:25:49,770 --> 00:25:52,230
Kebencian yg kupikir
sudah terkubur...
373
00:25:52,230 --> 00:25:55,540
Gadis itukah yg menghidupkanmu
kembali dalam wujud baru ini?
374
00:25:57,540 --> 00:25:59,210
Tapi kau...
375
00:25:59,850 --> 00:26:01,677
darimana kau dapat cincin
Jed itu?
376
00:26:07,130 --> 00:26:09,710
Kalian sudah lihat, para Hunter disana?
377
00:26:12,460 --> 00:26:13,640
Jangan macam-macam.
378
00:26:13,640 --> 00:26:17,720
Tak cuma orang-orang dalam arena ini,
Netero juga jadi sanderaku.
379
00:26:21,800 --> 00:26:23,280
Apa mereka baik-baik saja?
380
00:26:23,280 --> 00:26:24,560
Gon & Killua itu?
381
00:26:24,800 --> 00:26:27,500
Tak usah khawatirkan
2 anak itu.
382
00:26:28,790 --> 00:26:30,170
Tapi...
383
00:26:32,150 --> 00:26:34,000
Kalau Netero...
384
00:26:36,710 --> 00:26:38,380
Orang-orang itu...
385
00:26:39,270 --> 00:26:41,250
Siapa sebenarnya mereka..?
386
00:26:53,630 --> 00:26:55,530
Kita ada di lantai 50.
387
00:26:56,210 --> 00:26:58,100
Kok aneh..
388
00:26:58,444 --> 00:27:00,340
Selama turnamen Battle Olympia dulu,
389
00:27:00,340 --> 00:27:02,260
bukankah lantai ini tak bisa diakses?
390
00:27:02,840 --> 00:27:04,140
Eh, Gon,
391
00:27:10,720 --> 00:27:13,120
apa maksud "kegelapan" ini?
392
00:27:13,120 --> 00:27:14,650
Siapa orang-orang itu?
393
00:27:15,720 --> 00:27:16,990
Takkan kumaafkan!
394
00:27:19,000 --> 00:27:22,100
Mereka telah berbuat seperti
itu pada Zushi & Netero-san!
395
00:27:22,100 --> 00:27:23,040
TAKKAN KUMAAFKAN!
396
00:27:24,460 --> 00:27:25,120
Iya...
397
00:27:28,800 --> 00:27:30,040
Ini tayangan langsung
398
00:27:30,040 --> 00:27:33,850
1 persatu, unit tentara
berdatangan kemari.
399
00:27:33,850 --> 00:27:35,777
Mereka datang dalam
jumlah besar.
400
00:27:35,900 --> 00:27:37,170
Apa yg sebenarnya terjadi
401
00:27:37,170 --> 00:27:39,630
di dalam Tenku Togijo?
402
00:27:45,050 --> 00:27:46,820
Disini Kantor Asosiasi Hunter...
403
00:27:45,050 --> 00:27:46,810
{\a6}Iya, halo...
404
00:27:46,820 --> 00:27:47,910
Saya tak diijinkan menjawabnya.
405
00:27:47,910 --> 00:27:48,510
{\a6}Iya.
406
00:27:48,510 --> 00:27:50,780
Inilah kenapa saya tak
bisa menjawab pertanyaan anda.
407
00:27:50,780 --> 00:27:52,000
Ah~
408
00:27:52,380 --> 00:27:53,470
Sial...
409
00:27:53,860 --> 00:27:55,240
Bagaimana ini?
410
00:27:56,990 --> 00:27:58,190
{\a6}Iya.
411
00:27:58,200 --> 00:28:01,200
{\a6}Saya tak diijinkan menjawabnya...
412
00:28:02,390 --> 00:28:04,470
Ikut bantu kek~
413
00:28:04,760 --> 00:28:06,777
Pemimpin mereka mau berkomunikasi!
414
00:28:07,210 --> 00:28:08,570
Akhirnya!
415
00:28:09,480 --> 00:28:10,450
Saya sambungkan!
416
00:28:14,400 --> 00:28:16,670
Kepada para petinggi
di Asosiasi Hunter.
417
00:28:16,670 --> 00:28:18,320
Sudah lama juga ya?
418
00:28:19,170 --> 00:28:21,180
Kami adalah "Kage".
419
00:28:21,180 --> 00:28:25,450
Kami menyandera Netero,
dan kami membajak Tenku Togijo.
420
00:28:25,880 --> 00:28:27,380
Besok saat fajar terbit,
421
00:28:27,380 --> 00:28:29,790
kami akan eksekusi Netero
& seluruh sandera.
422
00:28:29,790 --> 00:28:32,520
{\a6}Aku kok belum pernah
dengar soal "Kage" ini...
423
00:28:32,520 --> 00:28:33,540
{\a6}Aku juga.
424
00:28:33,540 --> 00:28:34,420
Kage
425
00:28:34,760 --> 00:28:37,810
Adalah sebuah organisasi
yg dulu ada selain Asosiasi Hunter
426
00:28:38,710 --> 00:28:42,870
Mereka bertugas menjalankan misi
yg sudah tak bisa ditangani oleh pihak militer.
427
00:28:42,870 --> 00:28:44,050
Tapi,
428
00:28:44,050 --> 00:28:46,130
makin lama aktivitas mereka
jadi semakin liar,
429
00:28:46,130 --> 00:28:48,340
Presdir Netero lalu bertindak cepat,
430
00:28:48,340 --> 00:28:50,430
sejarah itu hanya
tercantum pada 1 buku,
431
00:28:50,430 --> 00:28:53,550
keberadaan merekapun tidak dianggap pernah ada
432
00:28:54,360 --> 00:28:56,510
Kage itu sudah tak ada seharusnya!
433
00:28:58,130 --> 00:28:59,550
Apa yg kau minta?
434
00:29:01,060 --> 00:29:03,520
Pemberitaan ke publik
435
00:29:03,520 --> 00:29:06,777
isi dari Black Record yg
disimpan Asosiasi Hunter selama ini.
436
00:29:10,960 --> 00:29:13,440
Siapa kau?!
437
00:29:15,460 --> 00:29:18,120
Kutunggu sampai jam 5 pagi besok.
438
00:29:18,120 --> 00:29:20,010
Waktu kalian 10 jam.
439
00:29:20,580 --> 00:29:22,690
Selama itu, aku akan ada disini.
440
00:29:24,550 --> 00:29:26,310
Tentunya bersama Netero.
441
00:29:34,560 --> 00:29:34,920
Iya?
442
00:29:35,770 --> 00:29:36,790
{\a6}Telepon itu...
443
00:29:36,100 --> 00:29:36,790
Iya?
444
00:29:36,800 --> 00:29:38,530
{\a6}Itu telepon khusus darurat
445
00:29:38,530 --> 00:29:40,240
{\a6}dari pemerintahan.
446
00:29:40,240 --> 00:29:42,290
{\a6}Ini pertama kalinya kudengar berdering.
447
00:29:40,880 --> 00:29:41,750
Karena itu..
448
00:29:42,290 --> 00:29:43,210
Iya!
449
00:29:43,210 --> 00:29:44,460
Saya mengerti.
450
00:29:53,190 --> 00:29:55,980
Maaf harus
pergi saat kondisi kritis begini, tapi...
451
00:29:55,980 --> 00:29:58,440
Mau tak mau aku yg pergi.
452
00:30:03,780 --> 00:30:05,490
Pria itu tak ada gunanya...
453
00:30:19,780 --> 00:30:21,500
Siapa mereka?
454
00:30:24,020 --> 00:30:25,420
Apa-apa'an ini?
455
00:30:25,420 --> 00:30:28,111
Tampaknya kita tak punya pilihan
selain melawan!
456
00:30:33,860 --> 00:30:36,020
Kamilah saksi
457
00:30:36,520 --> 00:30:42,020
kalau tangan-tangan Asosiasi Hunter
itu penuh dosa.
458
00:30:42,030 --> 00:30:43,350
Hei! Bebaskan aku!
459
00:30:43,350 --> 00:30:44,290
Apa-apa'an ini?
460
00:30:48,860 --> 00:30:50,340
To..Tolong!
461
00:30:50,340 --> 00:30:52,930
Kalau kalian mau uang,
aku bisa berikan!
462
00:30:55,550 --> 00:30:57,370
Baik, kubebaskan kau
463
00:30:58,460 --> 00:31:00,880
dan kuserahkan ke Presdir
Asosiasi Hunter.
464
00:31:10,400 --> 00:31:11,610
Begitu rupanya.
465
00:31:11,610 --> 00:31:14,730
Kekuatan ini menganggap berbahaya
466
00:31:14,730 --> 00:31:17,530
siapapun yg
mencoba menyentuhku?
467
00:31:18,390 --> 00:31:22,780
Meski anak itu sudah mati,
pengaruh On-nya masih aktif...
468
00:31:23,610 --> 00:31:25,530
Anak yg malang.
469
00:31:27,950 --> 00:31:29,830
Tato itu!
470
00:31:29,830 --> 00:31:31,540
Itu kan tato dari penjara Kanan.
471
00:31:33,250 --> 00:31:34,200
Benar.
472
00:31:34,210 --> 00:31:36,888
Dia adalah keturunan anggota kelompok Kage.
473
00:31:37,200 --> 00:31:40,350
Dia dulu dijebloskan ke penjara anak-anak
oleh Asosiasi Hunter.
474
00:31:41,410 --> 00:31:45,350
Pada jaman sekarang,
itu tak diberlakukan lagi.
475
00:31:45,340 --> 00:31:47,180
A..Akulah...
476
00:31:47,180 --> 00:31:48,960
yg memerintahkan buat tato itu.
477
00:31:48,970 --> 00:31:51,960
Aku dulu menyewa
seorang Hunter
478
00:31:51,960 --> 00:31:54,730
untuk lakukan itu
secara rahasia.
479
00:31:57,240 --> 00:32:00,130
Anak itu bukanlah satu-satunya.
480
00:32:00,130 --> 00:32:01,940
Jumlah anggota Kage
481
00:32:01,940 --> 00:32:04,730
yg disingkirkan secara rahasia
482
00:32:04,730 --> 00:32:06,480
sudah tak terhitung jumlahnya.
483
00:32:07,290 --> 00:32:09,250
Dalam Black Record
484
00:32:09,250 --> 00:32:11,510
tercatat bukti-bukti itu.
485
00:32:12,710 --> 00:32:15,740
Kau mau mempublikasikannya?
486
00:32:23,400 --> 00:32:24,920
Apa-apa'an ini?
487
00:32:25,370 --> 00:32:28,960
Bukankah tak ada yg tahu
soal Black Record?
488
00:32:29,910 --> 00:32:33,050
Pemimpin mereka tampaknya
tahu soal itu.
489
00:32:33,880 --> 00:32:35,000
Mungkin saja dia itu
490
00:32:35,000 --> 00:32:39,040
keturunan dari Jed,
yg notabene adalah ketua Kage.
491
00:32:39,040 --> 00:32:40,640
Pengambilan keputusan tak
bisa berdasarkan kata "mungkin".
492
00:32:40,640 --> 00:32:43,040
Pemaparan Black Record bisa timbulkan masalah besar.
493
00:32:43,040 --> 00:32:45,650
Bahkan bisa hancurkan
negara ini!
494
00:32:45,650 --> 00:32:48,650
Bisa timbul perang dunia.
495
00:32:48,650 --> 00:32:51,390
Apa yg sedang dilakukan
Asosiasi Hunter sekarang?
496
00:32:54,320 --> 00:32:55,450
Maaf.
497
00:32:56,680 --> 00:32:57,230
Iya?
498
00:32:58,980 --> 00:33:00,120
Begitu ya.
499
00:33:01,810 --> 00:33:02,370
Baik.
500
00:33:04,330 --> 00:33:05,330
Saya mengerti.
501
00:33:07,222 --> 00:33:09,810
Kami sudah coba cari info soal pemimpin mereka itu.
502
00:33:09,810 --> 00:33:11,140
Ternyata nihil.
503
00:33:11,760 --> 00:33:14,140
Tak ada data soal dia,
504
00:33:14,140 --> 00:33:16,320
bahkan kecurigaan dia
anak Jed tak terbukti.
505
00:33:16,340 --> 00:33:17,620
Lalu...
506
00:33:18,490 --> 00:33:19,630
Lalu...
507
00:33:19,630 --> 00:33:21,460
Siapa dia?!
508
00:33:25,910 --> 00:33:28,050
Fiuh, banyak juga mereka ya!
509
00:33:28,050 --> 00:33:29,690
Kita harus kembali
ke lantai 200..
510
00:33:30,430 --> 00:33:31,430
Sedikit lagi!
511
00:33:44,890 --> 00:33:46,010
Kita berhasil.
512
00:33:46,320 --> 00:33:47,500
Kayaknya sih gitu.
513
00:33:50,780 --> 00:33:51,410
Owh?
514
00:33:51,410 --> 00:33:52,270
Ini kan...
515
00:33:53,030 --> 00:33:54,580
Mulai dari lantai 200,
516
00:33:54,580 --> 00:33:57,780
diperbolehkan pemakaian
senjata apapun.
517
00:33:57,770 --> 00:34:00,680
Memangnya ada senjata
yg cocok buat kita...
518
00:34:03,660 --> 00:34:05,130
Pake kode rahasia?
519
00:34:05,560 --> 00:34:07,550
Dengan sedikit
ini bakal bis-
520
00:34:10,040 --> 00:34:10,770
Yosh!
521
00:34:11,780 --> 00:34:14,460
Hadeh,, gak bisakah
caraku aja...
522
00:34:17,480 --> 00:34:19,870
Banyak sekali macamnya!
523
00:34:19,880 --> 00:34:22,640
Killua, ada yg menarik nih.
524
00:34:25,470 --> 00:34:26,720
Jaaaa~
525
00:34:26,890 --> 00:34:29,100
Kok itu masuk kategori senjata juga?
526
00:34:30,370 --> 00:34:31,440
Iyalah
527
00:34:31,440 --> 00:34:34,200
soalnya waktu itu
kan aku terkenal pas pakai ini.
528
00:34:43,730 --> 00:34:44,480
Tuh kan,
529
00:34:44,480 --> 00:34:45,470
Pilihanku tepat!
530
00:34:47,830 --> 00:34:49,740
Jadi inget seperti waktu itu ya?
531
00:34:52,500 --> 00:34:54,770
Siapa sebenarnya mereka?
532
00:34:56,030 --> 00:34:59,080
Ada penyusup lain
yg mencoba kemari...
533
00:34:59,960 --> 00:35:01,170
Tapi,
534
00:35:01,170 --> 00:35:04,350
kau tak akan bisa
sampai sini.
535
00:35:24,540 --> 00:35:25,270
Gas?
536
00:35:34,780 --> 00:35:36,470
Mereka terus menghadang kita,
537
00:35:36,460 --> 00:35:38,999
seolah mereka bisa
perkirakan arah kita...
538
00:35:42,810 --> 00:35:44,160
Kita terjebak!
539
00:35:46,090 --> 00:35:47,790
Gon, ini gas beracun!
540
00:35:47,790 --> 00:35:48,330
Iya!
541
00:35:48,330 --> 00:35:50,810
Ini bukan racun yg
mematikan tapi...
542
00:35:50,810 --> 00:35:52,510
{\a6}Aku bisa menang!
543
00:35:53,600 --> 00:35:58,140
Aku bisa menang, aku bisa menang,
aku bisa menang!
544
00:35:58,850 --> 00:36:00,410
Ngomong apa sih dia?
545
00:36:00,900 --> 00:36:01,920
Aku yakin!
546
00:36:02,380 --> 00:36:03,740
Aku yakin!
547
00:36:09,550 --> 00:36:10,210
Cepat juga!
548
00:36:12,980 --> 00:36:14,340
Tak kena?!
549
00:36:14,340 --> 00:36:17,040
Dia bisa menghindarinya..
550
00:36:17,900 --> 00:36:19,410
Apa aku tak bisa menang?
551
00:36:20,030 --> 00:36:21,630
APA AKU TAK BISA MENANG?!
552
00:36:23,930 --> 00:36:24,930
Apa ini?
553
00:36:24,930 --> 00:36:25,930
Seram...
554
00:36:26,380 --> 00:36:30,100
Aku akan menjadi penguasa
lantai terkuat!
555
00:36:40,490 --> 00:36:42,380
Siapa orang-orang ini?
556
00:36:53,700 --> 00:36:56,400
Mau coba melawanku juga?!
557
00:37:00,070 --> 00:37:00,800
Hei!
558
00:37:01,450 --> 00:37:04,040
Teknik yg kau pakai
waktu melawan anak ini.
559
00:37:04,510 --> 00:37:06,780
Sepertinya kukenal.
560
00:37:08,500 --> 00:37:10,490
Apa kau ini
561
00:37:10,490 --> 00:37:12,340
keturunan dari anggota Kage?
562
00:37:16,530 --> 00:37:17,770
Benar.
563
00:37:19,270 --> 00:37:23,950
Bagaimana gadis sepertimu
bisa tahu soal Kage?
564
00:37:23,960 --> 00:37:25,480
Dia ini sebenarnya udah tu-
565
00:37:25,480 --> 00:37:26,430
DIAM!
566
00:37:28,040 --> 00:37:29,990
Para keturunan anggota Kage dulu pindah
567
00:37:29,990 --> 00:37:33,930
ke lembah tersembunyi
dan membangun desa kecil sendiri kan?
568
00:37:35,990 --> 00:37:36,770
Benar.
569
00:37:37,660 --> 00:37:40,740
Dulu kami punya
kehidupan yg tenang.
570
00:37:40,740 --> 00:37:41,950
Tapi, negeri ini
571
00:37:42,340 --> 00:37:45,640
& Garcia tak suka dengan
keberadaan kami.
572
00:37:46,370 --> 00:37:50,510
Mereka lalu coba menjebak kami sehingga
kami melakukan pemberontakan,
573
00:37:50,510 --> 00:37:55,460
lalu dengan dalih hukum
574
00:37:56,460 --> 00:37:59,690
mereka membantai kami.
575
00:37:59,700 --> 00:38:01,040
Kemudian,
576
00:38:01,040 --> 00:38:03,800
secara resmi, melalui Asosiasi Hunter,
577
00:38:03,800 --> 00:38:07,630
dia mengurung kami
di penjara anak-anak.
578
00:38:09,010 --> 00:38:11,080
Banyak rekan kami
579
00:38:11,080 --> 00:38:13,330
yg dipaksa kerja
rodi tanpa henti.
580
00:38:13,330 --> 00:38:15,520
Bila mereka tak kuat lagi,
581
00:38:15,520 --> 00:38:19,190
mereka tinggal tunggu mati saja.
582
00:38:20,300 --> 00:38:23,490
Kami akan ekspresikan
balas dendam kami.
583
00:38:24,520 --> 00:38:26,570
Melalui orang ini,
584
00:38:27,640 --> 00:38:30,760
{\a6}On = kegelapan
585
00:38:27,640 --> 00:38:30,760
dengan kekuatan On!
586
00:38:41,720 --> 00:38:43,520
Pihak Asosiasi Hunter nampaknya
587
00:38:43,520 --> 00:38:46,270
akhirnya menuruti.
588
00:38:49,350 --> 00:38:50,310
Tidak.
589
00:38:51,430 --> 00:38:52,840
Sepertinya aku salah.
590
00:39:00,360 --> 00:39:01,390
Sial!
591
00:39:01,390 --> 00:39:02,240
Kita ketahuan.
592
00:39:11,500 --> 00:39:13,320
Ameiba!
593
00:39:14,990 --> 00:39:16,500
Aura apa ini?
594
00:39:16,500 --> 00:39:18,250
Itulah On.
595
00:39:33,760 --> 00:39:34,720
Hyakijuon!
596
00:39:38,410 --> 00:39:39,340
Rasetsu!
597
00:40:07,860 --> 00:40:08,740
Ap-
598
00:40:08,740 --> 00:40:10,090
Monster apa itu!
599
00:40:22,980 --> 00:40:23,940
Gawat!
600
00:40:28,410 --> 00:40:30,210
Aku mengerti sekarang.
601
00:40:31,270 --> 00:40:35,350
Menurutku kau hanya
boneka dari kegelapan masa lalu,
602
00:40:36,120 --> 00:40:40,980
Kebencianmu terhadap dunia ini begitu
besarnya sehingga kau mati tak tenang,
603
00:40:40,980 --> 00:40:45,420
perasaan itu tak hanya
terlihat dari wujud jiwamu itu,
604
00:40:45,420 --> 00:40:48,730
perasaan itu juga
menggerogoti tubuhmu!
605
00:40:49,680 --> 00:40:52,020
Tak kusangka aku
akan bertemu denganmu lagi
606
00:40:52,020 --> 00:40:54,720
dalam wujud seperti ini.
607
00:40:55,680 --> 00:40:56,730
Jed!
608
00:41:08,890 --> 00:41:10,980
Tampaknya mulai ada pergerakan.
609
00:41:30,840 --> 00:41:32,910
Ada yg terjatuh!
610
00:41:32,910 --> 00:41:35,610
Asapnya tebal sekali,
saya tidak bisa lihat apa-apa!
611
00:41:36,060 --> 00:41:37,080
Apa itu?
612
00:41:38,340 --> 00:41:39,300
Terorisnya...
613
00:41:55,230 --> 00:41:57,200
Dancing ball!
614
00:42:01,690 --> 00:42:04,640
Apa yg sebenarnya terjadi?
615
00:42:05,970 --> 00:42:06,640
Hah?!
616
00:42:11,040 --> 00:42:13,480
Hmm, payah semua.
617
00:42:17,140 --> 00:42:17,920
Maaf,
618
00:42:17,920 --> 00:42:20,030
apa sebenarnya tujuanmu?
619
00:42:21,140 --> 00:42:22,690
Aku berhasil, Shura.
620
00:42:24,290 --> 00:42:25,200
Selamat.
621
00:42:25,520 --> 00:42:28,190
Tapi, kamu sudah terlihat kerepotan.
622
00:42:28,190 --> 00:42:30,280
Ini bahkan belum pemanasan
623
00:42:30,280 --> 00:42:32,300
melawan kalian yg terlalu lemah.
624
00:42:33,600 --> 00:42:36,700
Trus orang-orang lainnya,
siapa mereka?
625
00:42:36,710 --> 00:42:39,710
Tampaknya mereka
sedang bertempur...
626
00:42:45,610 --> 00:42:46,460
Hmm?
627
00:42:47,380 --> 00:42:48,370
Hei, hei!
628
00:42:48,370 --> 00:42:50,260
Tunjukkan juga padaku.
629
00:42:50,260 --> 00:42:51,530
Hei!
630
00:42:51,530 --> 00:42:53,590
Ini tak ada hubungannya
denganmu...
631
00:42:54,620 --> 00:42:55,777
Akan kutampilkan.
632
00:43:03,170 --> 00:43:05,730
Orang-orang ini tangguh juga!
633
00:43:06,270 --> 00:43:08,870
Aku ini kuat!
Aku ini kuat!
634
00:43:09,640 --> 00:43:11,260
Duh~
635
00:43:11,260 --> 00:43:12,870
Orang macam apa sih ini!
636
00:43:13,760 --> 00:43:15,380
Apa aku tak
boleh membunuhnya?
637
00:43:15,380 --> 00:43:16,370
TAK BOLEH!
638
00:43:16,370 --> 00:43:18,680
Dia itu lawannya Zushi.
639
00:43:18,680 --> 00:43:19,620
Haeh?
640
00:43:19,620 --> 00:43:21,740
Trus kita musti gimana?
641
00:43:21,750 --> 00:43:23,810
Buat pingsan aja!
642
00:43:23,810 --> 00:43:24,990
Haeh?
643
00:43:24,990 --> 00:43:26,590
Rempong banget...
644
00:43:26,590 --> 00:43:28,660
Killua, kalo kamu pasti bisa.
645
00:43:28,660 --> 00:43:29,710
Jangan main bunuhlah!
646
00:43:29,710 --> 00:43:31,880
Kalo gak dicoba,
mana bisa tahu...
647
00:43:33,760 --> 00:43:35,190
Sedang apa bocah-bocah itu?
648
00:43:35,980 --> 00:43:36,770
Shura!
649
00:43:37,200 --> 00:43:39,610
Aku saja yg lawan
2 bocah itu!
650
00:43:40,090 --> 00:43:41,630
Dengan nyawa taruhannya?
651
00:43:43,920 --> 00:43:44,840
Iya,
652
00:43:44,840 --> 00:43:46,480
nyawaku taruhannya!
653
00:44:01,930 --> 00:44:03,690
Mereka sukar dilumpuhkan!
654
00:44:03,690 --> 00:44:06,880
Kalau terus begini,
kita yg mati!
655
00:44:13,070 --> 00:44:15,070
Liftnya kok membuka sendiri?
656
00:44:15,070 --> 00:44:17,400
Ini pasti jebakan.
657
00:44:21,940 --> 00:44:23,340
Apa boleh buatlah!
658
00:44:23,340 --> 00:44:24,520
Iya, ayo!
659
00:44:28,750 --> 00:44:30,380
Aku ini kuat!
660
00:44:30,380 --> 00:44:31,830
Aku ini kuat!
661
00:44:31,830 --> 00:44:33,290
Apa aku kuat?
662
00:44:45,530 --> 00:44:49,530
Orang yg tenggelam dalam
kegelapan biasanya punya masa lalu kelam.
663
00:44:50,120 --> 00:44:54,810
Kau telah menjual jiwamu
pada iblis.
664
00:44:55,150 --> 00:44:58,300
Kau itu cuma organisasi
anjing yg bisanya cuma menggonggong.
665
00:44:58,310 --> 00:45:00,370
Peraturan keempat
dari 10 Aturan Hunter:
666
00:45:00,370 --> 00:45:01,780
Mereka yg menyebut dirinya Hunter
667
00:45:01,780 --> 00:45:04,340
hanya boleh memburu Hunter.
668
00:45:04,820 --> 00:45:05,640
Yo!
669
00:45:05,920 --> 00:45:09,430
Terlepas dari perbuatanmu dulu
yg membunuh adikku di depan mataku.
670
00:45:09,960 --> 00:45:10,990
Dia...?
671
00:45:12,100 --> 00:45:14,444
Takkan kubiarkan kalian
bertindak lebih jauh!
672
00:45:16,010 --> 00:45:17,630
Battle Olympia...
673
00:45:17,630 --> 00:45:20,670
Kita bikin kekacauan
di luar ring saja.
674
00:45:21,090 --> 00:45:22,640
Tipe Hoshutsu.
675
00:45:22,640 --> 00:45:25,370
Ada perkecualian.
676
00:45:25,370 --> 00:45:30,870
Yaitu juga pada mereka yg telah
melakukan kejahatan
677
00:45:30,870 --> 00:45:33,810
yg sangat luar biasa.
678
00:45:33,810 --> 00:45:35,690
Ini cuma alasan dari
para Hunter!
679
00:45:36,070 --> 00:45:37,320
Ini...
680
00:45:37,620 --> 00:45:39,060
Ini bagus!
681
00:45:39,220 --> 00:45:42,160
MEMANG BEGINILAH SEHARUSNYA!
682
00:45:42,333 --> 00:45:45,500
Setelah menjadi Kage,
aku banyak melihat neraka di dunia ini,
683
00:45:45,500 --> 00:45:46,860
dan aku menyadari sesuatu.
684
00:45:46,860 --> 00:45:48,280
Hunter itu jahat.
685
00:45:48,280 --> 00:45:50,300
Demi mendapatkan keinginan mereka,
686
00:45:50,300 --> 00:45:52,860
mereka merangkul negara-negara
adi kuasa.
687
00:45:52,860 --> 00:45:53,750
On adalah,
688
00:45:53,750 --> 00:45:56,810
kekuatan dari orang yg lemah & tertindas,
agar bisa balas dendam.
689
00:45:56,810 --> 00:45:58,250
Akhirnya,
690
00:45:58,250 --> 00:45:59,540
kau sampai juga.
691
00:46:03,520 --> 00:46:04,750
Ayo sini!
692
00:46:13,880 --> 00:46:14,760
Sesuai dugaan,
693
00:46:14,760 --> 00:46:17,110
levelnya berbeda dengan
yg lainnya.
694
00:46:17,110 --> 00:46:17,590
Iya!
695
00:46:26,570 --> 00:46:27,400
Ngomong-ngomong,
696
00:46:27,400 --> 00:46:29,200
terus begini bisa
habis waktu kita.
697
00:46:32,410 --> 00:46:33,680
Kita harus ke atas sana,
698
00:46:33,680 --> 00:46:36,210
untuk selamatkan Netero & yg lainnya.
699
00:46:39,050 --> 00:46:42,610
Kalian berdua menarik.
700
00:46:47,600 --> 00:46:49,060
Iya.
701
00:46:51,470 --> 00:46:52,160
Hei,
702
00:46:54,300 --> 00:46:56,340
kenapa kau melakukan ini?
703
00:47:07,890 --> 00:47:10,370
Kau takkan bisa mengerti...
704
00:47:12,170 --> 00:47:14,510
Betapa dalamnya penderitaan kami.
705
00:47:28,810 --> 00:47:30,730
Jangan dibunuh.
706
00:47:31,700 --> 00:47:34,600
Kita diperintah menangkapnya
hidup-hidup.
707
00:47:51,540 --> 00:47:52,820
Kita ketahuan!
708
00:47:56,280 --> 00:47:57,020
Oi!
709
00:47:57,020 --> 00:47:58,670
Ada yg kabur.
710
00:48:18,550 --> 00:48:23,540
Kau mungkin bisa mengembalikan
pria ini ke dunia ini.
711
00:48:24,360 --> 00:48:25,920
Jed.
712
00:48:30,550 --> 00:48:31,550
Angin.
713
00:48:31,550 --> 00:48:33,870
Dengarlah wahai padang berselimut darah.
714
00:48:33,870 --> 00:48:36,380
Kami benci dunia ini.
715
00:48:36,380 --> 00:48:37,800
Kami mengutuknya.
716
00:48:37,800 --> 00:48:39,870
Berilah kami kekuatan.
717
00:48:40,520 --> 00:48:43,980
Tunjukkan wujudmu.
718
00:49:28,020 --> 00:49:31,680
Kami bersumpah mengabdi padamu
719
00:49:31,680 --> 00:49:34,120
untuk membantai para Hunter itu.
720
00:49:34,790 --> 00:49:35,810
Aku bersumpah.
721
00:49:35,810 --> 00:49:36,990
Aku bersumpah.
722
00:49:43,650 --> 00:49:47,020
Aku sudah melihat
kebencian kalian.
723
00:49:47,920 --> 00:49:49,800
Akan kuberi kalian kekuatan
724
00:49:53,470 --> 00:49:55,250
untuk memusnahkan para Hunter.
725
00:49:58,860 --> 00:50:03,350
Kami telah terikat sumpah demi
bisa membalaskan dendam kami.
726
00:50:05,080 --> 00:50:07,760
Aku tak boleh
sampai kalah melawan Hunter.
727
00:50:14,600 --> 00:50:15,730
Oh.
728
00:50:16,250 --> 00:50:17,500
Aku sih gak peduli.
729
00:50:17,500 --> 00:50:20,270
Seranganmu sama bila
dibandingkan dengan sebelumnya.
730
00:50:20,540 --> 00:50:22,160
Kau juga.
731
00:50:22,160 --> 00:50:23,770
Jangan bandingkan aku
denganmu.
732
00:50:29,350 --> 00:50:30,340
Sial.
733
00:50:36,350 --> 00:50:37,580
GON!
734
00:51:24,030 --> 00:51:26,200
Kau lumayan juga.
735
00:52:07,490 --> 00:52:09,050
Berbahaya banget.
736
00:52:17,970 --> 00:52:20,250
GON, SERANGAN DARI
ARAH ATAS!
737
00:52:25,200 --> 00:52:27,760
Kamu pasti bisa kalau
mau berusaha keras.
738
00:52:28,000 --> 00:52:30,250
Kok dia bisa memanipulasi juga
739
00:52:30,250 --> 00:52:32,430
Berarti dia tipe Henka?
740
00:52:45,111 --> 00:52:47,470
Jika setelah menerima serangan seperti itu,
741
00:52:47,470 --> 00:52:49,550
dia masih mampu berdiri,
742
00:52:49,550 --> 00:52:52,020
bukankah artinya dia juga bertipe Kyoka?
743
00:52:55,280 --> 00:52:57,230
Duuh aku bingung!
744
00:53:00,430 --> 00:53:04,370
Kenapa tak ada satupun kabel untuk
elevatornya
745
00:53:11,580 --> 00:53:13,100
Setelah kuamati,
746
00:53:13,100 --> 00:53:16,220
nampaknya kau bisa terus
mengontrol sistem keamanan disini.
747
00:53:18,840 --> 00:53:22,070
Kau mampu mengontrol seluruh
sistem keamanan di Tenku Togijo.
748
00:53:22,070 --> 00:53:23,860
Seorang bertipe Sousha.
749
00:53:24,570 --> 00:53:27,220
Artinya aku harus membunuhmu
750
00:53:27,930 --> 00:53:31,130
agar bisa mengembalikan sistem
yg sudah kau lumpuhkan.
751
00:53:32,300 --> 00:53:35,150
Dilihat dari kapasitas Nen-mu yg terbatas itu,
752
00:53:35,150 --> 00:53:39,290
salah jika kau kira bisa memahami
On lebih jauh.
753
00:53:39,600 --> 00:53:41,940
Aku tak pernah dengar soal On
754
00:53:42,330 --> 00:53:44,960
tapi aku memahami sesuatu
setelah bertarung denganmu.
755
00:53:44,960 --> 00:53:45,670
Owh?
756
00:53:46,260 --> 00:53:48,400
Aku pernah lihat jenis
seranganmu itu,
757
00:53:48,680 --> 00:53:50,910
kau itu keturunan anggota Kage.
758
00:53:51,960 --> 00:53:54,740
Aku juga tahu
masa lalu dari Kage.
759
00:53:54,740 --> 00:53:56,920
Takdir yg sangat menyedihkan.
760
00:53:57,420 --> 00:54:00,320
Inikah kenapa kau
membuat masalah disini?
761
00:54:04,730 --> 00:54:06,470
AKU TAK BUTUH
SIMPATIMU!!!
762
00:54:16,310 --> 00:54:18,440
Shape Shifter
763
00:54:31,320 --> 00:54:34,490
Begitu rupanya...
Kau dari suku Kuruta.
764
00:54:35,390 --> 00:54:37,070
Saat Shape Shifter mengcopy objek,
765
00:54:37,070 --> 00:54:40,970
dia bisa menganalisa targetnya
secara menyeluruh.
766
00:54:56,770 --> 00:54:58,200
Kuat sekali dia!
767
00:54:58,620 --> 00:55:00,040
Apa dia bertipe Kyoka?
768
00:55:00,700 --> 00:55:02,840
Kau bukan tipe Sousha ternyata.
769
00:55:02,840 --> 00:55:03,760
Sudah kubilang.
770
00:55:04,740 --> 00:55:07,050
Jangan samakan antara Nen dan On.
771
00:55:08,060 --> 00:55:12,040
Tak ada tipe-tipe di dunia On.
772
00:55:14,320 --> 00:55:17,330
Pengguna On bisa mengeksploitasi
773
00:55:17,330 --> 00:55:20,540
potensi dari setiap tipe
yg ada secara maksimal.
774
00:55:21,640 --> 00:55:22,700
Begitu ya.
775
00:55:23,500 --> 00:55:25,650
Kalau begitu...
776
00:55:32,780 --> 00:55:34,000
Holy Chain
777
00:56:00,210 --> 00:56:02,200
Akhirnya dapat udara segar..
778
00:56:02,530 --> 00:56:04,200
Loh?
779
00:56:14,700 --> 00:56:15,950
Hai.
780
00:56:15,950 --> 00:56:17,450
Hisoka.
781
00:56:18,050 --> 00:56:20,460
Lepaskan aku!
782
00:56:21,050 --> 00:56:22,430
Kau yakin?
783
00:56:27,570 --> 00:56:28,800
Tidak!
784
00:56:28,800 --> 00:56:29,970
Jangan lepaskan aku!
785
00:56:29,970 --> 00:56:33,300
Aku tetap disini karena
di dalam terlalu ribut...
786
00:56:33,300 --> 00:56:35,360
Tapi ternyata
kau lebih ribut.
787
00:56:35,360 --> 00:56:36,680
Apa?!
788
00:56:36,680 --> 00:56:38,780
Apa maumu?
789
00:56:40,250 --> 00:56:42,780
1 set baru terkumpul 3 kartu.
790
00:56:43,700 --> 00:56:47,260
Dan sekarang sempurna
karena sudah terkumpul 4 kartu.
791
00:56:47,720 --> 00:56:50,030
Apa maksudmu?
792
00:56:50,111 --> 00:56:51,970
Bila 1 set kartunya
sudah terkumpul,
793
00:56:51,970 --> 00:56:55,040
permainan akan jadi
lebih menyenangkan.
794
00:56:57,740 --> 00:56:58,810
Kita mulai?
795
00:57:06,640 --> 00:57:08,670
Selesai bermain.
796
00:57:09,180 --> 00:57:11,080
Akan kuakhiri ini.
797
00:57:11,080 --> 00:57:14,540
Aku ingin membunuhnya di siang hari
dan di depan publik,
798
00:57:14,540 --> 00:57:20,260
bukannya di tempat yg gelap & kecil seperti ini
799
00:57:31,590 --> 00:57:32,360
Killua!
800
00:57:33,780 --> 00:57:35,600
Oi Oi Gon.
801
00:57:35,600 --> 00:57:38,130
Tampaknya kau kerepotan ya?
802
00:57:39,580 --> 00:57:40,820
Enggak ah.
803
00:57:41,600 --> 00:57:43,470
Bagaimana caramu memindahkannya?
804
00:57:43,470 --> 00:57:46,980
Ini lift magnet.
805
00:57:46,980 --> 00:57:49,280
Lift ini digerakkan oleh magnet.
806
00:57:49,530 --> 00:57:50,620
Heeh?
807
00:57:52,960 --> 00:57:53,800
Gon!
808
00:57:54,390 --> 00:57:55,130
Sial.
809
00:57:57,060 --> 00:57:58,720
Wow
810
00:58:00,220 --> 00:58:01,930
Dia masih ada di atas.
811
00:58:11,000 --> 00:58:12,990
Ini bakal jadi pertarungan tinju
812
00:58:18,580 --> 00:58:21,180
tapi aku lebih cepat darinya
813
00:58:42,080 --> 00:58:43,070
Udah ya!
814
00:58:45,170 --> 00:58:46,130
Mustahil.
815
00:58:46,130 --> 00:58:47,910
Kenapa aku tak bisa bergerak?
816
00:58:48,490 --> 00:58:51,610
Saisho wa guu...
817
00:58:52,917 --> 00:58:55,135
Janken..
818
00:58:56,200 --> 00:58:58,120
Sejak kapan dia...
819
00:58:58,482 --> 00:59:01,202
GUUUUUU!!!!!
820
00:59:18,650 --> 00:59:22,040
Mereka sudah tumbuh dewasa...
821
00:59:26,660 --> 00:59:27,780
Kita berhasil.
822
00:59:27,780 --> 00:59:28,720
Iya.
823
00:59:29,560 --> 00:59:30,120
Ke...
824
00:59:30,120 --> 00:59:31,270
Kenapa?
825
00:59:32,210 --> 00:59:33,590
Bagaimana bisa?
826
00:59:34,040 --> 00:59:36,860
Bagaimana bisa kalian mengalahkanku?
827
00:59:37,090 --> 00:59:38,460
Lift tadi digerakkan oleh
828
00:59:38,460 --> 00:59:40,470
magnet yg terpasang dinding
sehingga bisa bergerak lurus
829
00:59:40,470 --> 00:59:45,370
karena magnet itulah,
liftnya bisa digerakkan.
830
00:59:45,370 --> 00:59:46,370
Jadi,
831
00:59:46,370 --> 00:59:49,870
aku tinggal mencopot magnet
yg terhubung pada liftnya.
832
00:59:52,460 --> 00:59:54,110
Lalu mengelas sih mudah.
833
00:59:54,780 --> 00:59:55,740
Sial.
834
00:59:55,740 --> 00:59:57,020
Kau sempat lakukan itu?
835
00:59:57,270 --> 01:00:00,110
Ini karena kau terlalu
terfokus pada Gon.
836
01:00:00,790 --> 01:00:05,090
Pertarungan jantan
itu 1 lawan 1 kan.
837
01:00:06,820 --> 01:00:10,080
Kau peserta Battle Olympia ini?
838
01:00:10,600 --> 01:00:11,160
Hah?
839
01:00:24,500 --> 01:00:25,510
Enggak.
840
01:00:25,510 --> 01:00:27,610
Tapi ada 1 kawan kami iya.
841
01:00:28,120 --> 01:00:29,440
Namanya Zushi.
842
01:00:32,500 --> 01:00:34,890
Yang kau hajar tadi,
843
01:00:34,890 --> 01:00:36,820
bocah karate gundul itu.
844
01:00:39,780 --> 01:00:41,010
Begitu ya.
845
01:00:43,020 --> 01:00:45,200
Pukulannya lumayan juga.
846
01:00:45,960 --> 01:00:47,840
Dia memang belum
banyak pengalaman,
847
01:00:47,840 --> 01:00:51,300
tapi jika dia mau berlatih keras,
dia bisa jadi kuat.
848
01:00:57,440 --> 01:00:58,370
Iya,
849
01:00:58,370 --> 01:01:01,380
jurus-jurusmu juga
lumayan untuk pria seumurmu.
850
01:01:01,380 --> 01:01:02,220
Iya!
851
01:01:02,220 --> 01:01:03,460
Daripada berbuat ini,
852
01:01:03,460 --> 01:01:05,960
sebaiknya kamu ikut Battle Olympia aja.
853
01:01:05,960 --> 01:01:08,440
Bisa jadi kamu malah menang.
854
01:01:33,170 --> 01:01:34,240
Kenapa denganmu?
855
01:01:36,970 --> 01:01:38,320
Pergi dari sini!
856
01:01:38,840 --> 01:01:41,590
Ini akibat janjiku pada On.
857
01:01:43,490 --> 01:01:44,610
Tapi...
858
01:01:48,740 --> 01:01:49,450
Gon!
859
01:02:10,720 --> 01:02:12,410
Kalau dia kalah dengan kita
860
01:02:12,410 --> 01:02:14,120
dia menerima konsekuensinya.
861
01:02:20,100 --> 01:02:21,290
Demi apa?
862
01:02:22,690 --> 01:02:23,780
Demi apa?
863
01:02:25,050 --> 01:02:25,860
Aku...
864
01:02:26,260 --> 01:02:27,760
Aku sungguh tak mengerti.
865
01:02:27,760 --> 01:02:30,480
Kenapa ada yg sampai
setega itu?
866
01:02:36,090 --> 01:02:37,680
Dia itu rekan mereka!
867
01:02:39,840 --> 01:02:40,820
Demi apa?
868
01:02:45,040 --> 01:02:46,140
Tak akan kumaafkan.
869
01:02:47,360 --> 01:02:52,490
Kalau mereka kira bisa kuat dengan On,
mereka salah!
870
01:03:07,600 --> 01:03:08,630
Gaki!
871
01:03:08,630 --> 01:03:11,040
Rekanku sekalian.
872
01:03:11,320 --> 01:03:13,910
Kematian kalian
takkan sia-sia.
873
01:03:13,910 --> 01:03:15,870
Aku akan balaskan dendam kalian!
874
01:03:19,450 --> 01:03:20,450
Hilang.
875
01:03:25,990 --> 01:03:27,280
Dia menghilang.
876
01:03:28,020 --> 01:03:29,050
Gaki.
877
01:03:30,750 --> 01:03:34,060
Tinggal aku sekarang.
878
01:03:46,790 --> 01:03:48,640
Apa alasanmu melawanku?
879
01:03:49,100 --> 01:03:51,840
Jika kau anggota
yg tersisa dari Kuruta,
880
01:03:51,840 --> 01:03:54,280
sepertiku,
881
01:03:54,280 --> 01:03:57,010
harusnya kau juga punya
kebencian & haus balas dendam.
882
01:03:57,580 --> 01:03:59,840
Di kedalaman bola matamu
yg merah itu,
883
01:03:59,840 --> 01:04:02,680
terasa kesedihan mendalam
karena kehilangan keluargamu
884
01:04:03,160 --> 01:04:06,520
& kebencianmu terhadap mereka
yg telah melakukannya.
885
01:04:07,270 --> 01:04:09,060
Kita bernasib sama.
886
01:04:09,060 --> 01:04:10,290
Kau salah!
887
01:04:12,480 --> 01:04:14,360
Sayang kalau kau kubunuh.
888
01:04:17,650 --> 01:04:19,140
Bergabunglah.
889
01:04:21,240 --> 01:04:22,990
Jadilah seperti kami,
890
01:04:23,730 --> 01:04:25,810
pengguna On.
891
01:04:28,810 --> 01:04:30,050
Aku tak mau.
892
01:04:30,700 --> 01:04:31,870
Begitu ya.
893
01:04:36,180 --> 01:04:37,060
Kalau begitu,
894
01:04:38,570 --> 01:04:39,480
mati saja kau.
895
01:04:44,490 --> 01:04:45,940
KURAPIKA!
896
01:04:47,180 --> 01:04:48,040
Hoi!
897
01:04:48,610 --> 01:04:50,290
Sadarlah!
898
01:04:51,330 --> 01:04:53,670
Apa ini?
899
01:04:53,940 --> 01:04:55,030
Ini On.
900
01:04:55,040 --> 01:04:56,260
On?
901
01:04:56,260 --> 01:05:00,730
Dia terobsesi membalaskan dendam
rekan-rekannya yg dulu.
902
01:05:02,680 --> 01:05:04,230
Balas dendam?
903
01:05:04,650 --> 01:05:06,540
Iya benar.
904
01:05:07,400 --> 01:05:09,550
Sama sepertiku.
905
01:05:21,210 --> 01:05:22,690
Jangan bicara begitu!
906
01:05:23,380 --> 01:05:25,780
Ini omong kosong.
907
01:05:26,180 --> 01:05:28,050
Kamu itu tak seperti dia.
908
01:05:29,120 --> 01:05:30,010
Dengar.
909
01:05:30,010 --> 01:05:33,350
Kalau sampai kamu terhanyut
dalam kebencianmu itu,
910
01:05:33,360 --> 01:05:36,420
Gon, Killua, atau aku
911
01:05:36,800 --> 01:05:39,020
akan menonjokmu
912
01:05:39,020 --> 01:05:41,020
sampai kamu sadar!
913
01:05:43,430 --> 01:05:44,830
Kamu dengar?
914
01:05:44,830 --> 01:05:46,240
Bertahanlah!
915
01:05:47,950 --> 01:05:50,210
Kalau kamu masih belum sadar,
916
01:05:50,210 --> 01:05:52,430
aku akan membangunkanmu...
917
01:05:55,280 --> 01:05:57,600
Aku tak selemah itu
918
01:05:57,610 --> 01:05:58,970
membiarkanmu memukulku.
919
01:05:59,190 --> 01:05:59,980
Haa?
920
01:06:02,680 --> 01:06:06,340
Kini aku sudah
punya banyak teman.
921
01:06:07,320 --> 01:06:07,980
Kini
922
01:06:08,470 --> 01:06:10,740
aku berjuang untuk mereka.
923
01:06:16,560 --> 01:06:17,520
Ho?
924
01:06:18,120 --> 01:06:21,040
Berarti sekarang kita
bisa bermain lagi.
925
01:06:25,840 --> 01:06:26,760
Cepat sekali.
926
01:06:32,860 --> 01:06:34,970
Cuma segitu yg namanya On?
927
01:06:35,320 --> 01:06:36,970
Sakit bangeet!
928
01:06:36,970 --> 01:06:39,220
Meski kupakai Ten untuk tameng,
tetap saja aku terkena
929
01:06:39,220 --> 01:06:41,520
Kuat sekali serangannya
930
01:07:20,680 --> 01:07:23,020
Ternyata gak sekuat
perkiraanku.
931
01:07:32,210 --> 01:07:33,730
Jed...
932
01:07:33,740 --> 01:07:35,300
Sama...
933
01:07:57,260 --> 01:07:58,920
Apa ini?
934
01:07:59,590 --> 01:08:02,930
Tampaknya tak bagus untuk tubuh.
935
01:08:06,470 --> 01:08:09,090
Kini kau tak bisa lagi memakai Nen.
936
01:08:09,090 --> 01:08:10,430
Apa?
937
01:08:12,120 --> 01:08:13,710
Apa yg telah kau lakukan?
938
01:08:14,360 --> 01:08:15,890
Anggap ini anugerah.
939
01:08:16,540 --> 01:08:18,320
Ini adalah darah Jed-sama.
940
01:08:18,900 --> 01:08:20,010
Dengan darah ini,
941
01:08:20,010 --> 01:08:23,080
kau akan bisa bangkitkan On tubuhmu.
942
01:08:28,320 --> 01:08:29,450
Kamu tak apa?
943
01:08:30,890 --> 01:08:34,420
Kau bisa tetap hidup jika mau menerima
kekuatan On
944
01:08:34,880 --> 01:08:37,580
dengan cara membalas dendam.
945
01:08:38,770 --> 01:08:40,250
Aku tak sudi.
946
01:08:40,870 --> 01:08:41,860
Kurapika.
947
01:08:44,760 --> 01:08:46,860
Aku bertarung untuk...
948
01:08:49,440 --> 01:08:50,840
Terserah kau.
949
01:08:51,590 --> 01:08:52,830
Tapi,
950
01:08:52,830 --> 01:08:55,680
Jika kau sampai melanggar
sumpah On,
951
01:08:55,680 --> 01:08:58,650
nyawa taruhannya.
952
01:09:00,940 --> 01:09:02,210
Jed-sama...
953
01:09:02,890 --> 01:09:07,920
Aku sudah buktikan
kesetiaanku padamu.
954
01:09:08,350 --> 01:09:09,920
Nah
955
01:09:10,300 --> 01:09:15,120
lanjutkan balas dendam kami..
956
01:09:19,390 --> 01:09:20,460
Kurapika.
957
01:09:21,530 --> 01:09:22,900
Bertahanlah!
958
01:09:22,900 --> 01:09:24,320
{\a6}Kurapika!
959
01:09:22,900 --> 01:09:25,780
Semuanya payah...
960
01:09:26,530 --> 01:09:29,410
Skor-nya bahkan tak sampai 65 poin.
961
01:09:48,900 --> 01:09:49,720
Shura.
962
01:09:50,600 --> 01:09:52,040
Kematianmu,
963
01:09:52,250 --> 01:09:53,870
kebencianmu
964
01:09:53,870 --> 01:09:56,430
akan menjadi sumber kekuatanku.
965
01:10:00,600 --> 01:10:02,740
Akan kubalaskan dendam kalian!
966
01:10:04,290 --> 01:10:07,580
Kau memberi
mereka darahmu
967
01:10:07,580 --> 01:10:10,610
untuk membangkitkan On.
968
01:10:11,830 --> 01:10:13,170
Iya.
969
01:10:13,170 --> 01:10:15,010
Setelah menerima darahku
970
01:10:15,010 --> 01:10:16,720
lalu mengajukan sumpah,
971
01:10:17,300 --> 01:10:21,300
mereka akan mendapatkan kekuatan On
yg lebih dahsyat dari Nen.
972
01:10:23,040 --> 01:10:26,740
Jadi apa lagi yg kau tunggu
untuk membunuhku?
973
01:10:29,650 --> 01:10:31,710
Demi kekuatan ini,
974
01:10:31,710 --> 01:10:34,520
Aku bersumpah.
975
01:10:35,840 --> 01:10:36,730
Netero.
976
01:10:37,260 --> 01:10:39,820
Hanya padamu darahku
tak menunjukkan efek.
977
01:10:41,220 --> 01:10:44,330
Aku menempatkan sosok yg paling kubenci
978
01:10:44,330 --> 01:10:47,490
sebagai perkecualian dari darahku
979
01:10:48,060 --> 01:10:50,260
adalah bukti keinginanku untuk melawanmu,
980
01:10:50,260 --> 01:10:54,060
Aku sudah siap memenuhi tugasku.
981
01:10:54,290 --> 01:10:58,040
Kau telah terbutakan oleh On itu.
982
01:10:58,680 --> 01:11:00,120
Terserah kau berpikir apa.
983
01:11:00,830 --> 01:11:02,690
Kuminta kau tetap sadar,
984
01:11:02,690 --> 01:11:04,880
sampai akhir.
985
01:11:05,290 --> 01:11:08,080
Tataplah dengan matamu jatuhnya
986
01:11:08,080 --> 01:11:13,120
dan kehancuran Asosiasi Hunter
yg telah kau ciptakan.
987
01:11:19,460 --> 01:11:20,530
Kurapika!
988
01:11:21,740 --> 01:11:22,500
Yo!
989
01:11:23,390 --> 01:11:24,430
Hisoka.
990
01:11:24,430 --> 01:11:25,500
Aku kok gak disapa?
991
01:11:25,500 --> 01:11:26,410
Kurapika!
992
01:11:26,410 --> 01:11:27,780
Apa yg terjadi?
993
01:11:29,140 --> 01:11:32,160
Tampaknya dia terkena
darah dari Jed.
994
01:11:33,040 --> 01:11:37,500
Aku belum paham sepenuhnya,
tapi tampaknya dia tak bisa lagi memakai Nen.
995
01:11:37,500 --> 01:11:41,420
Dan dia akan mati kalau
tak membuat sumpah pada On.
996
01:11:41,420 --> 01:11:42,560
Kenapa begitu?
997
01:11:43,530 --> 01:11:45,160
Jangan khawatir.
998
01:11:46,290 --> 01:11:51,020
Aku takkan mau bersumpah pada On,
meski aku harus mati.
999
01:11:51,020 --> 01:11:53,200
Kurapika! Jangan mati!
1000
01:11:53,530 --> 01:11:54,480
Jadi dia harus
1001
01:11:54,480 --> 01:11:56,190
lakukan kontrak dengan On.
1002
01:11:56,190 --> 01:11:57,460
Itu juga jangan.
1003
01:12:00,470 --> 01:12:02,840
Kurapika, bertahanlah!
1004
01:12:05,010 --> 01:12:07,020
Jangan mengkhawatirkanku.
1005
01:12:07,650 --> 01:12:09,500
Selamatkan yg lain.
1006
01:12:10,920 --> 01:12:12,400
Aku akan selamatkan mereka.
1007
01:12:13,030 --> 01:12:15,230
Dan kamu juga!
1008
01:12:15,710 --> 01:12:17,620
Karena kita ini teman!
1009
01:12:19,890 --> 01:12:23,510
Berarti dia harus mengalahkan
pria Jed itu...
1010
01:12:25,000 --> 01:12:26,540
1 set kartu sudah terkumpul.
1011
01:12:28,140 --> 01:12:32,110
Kerahkan semua kartu terbaikmu
saat melawan musuh terakhir.
1012
01:12:32,610 --> 01:12:34,440
Kalau ingin menang,
1013
01:12:34,440 --> 01:12:38,800
harus tau kapan kita
memakai kartu Joker kita.
1014
01:12:39,330 --> 01:12:40,480
Apa maksudmu?
1015
01:12:45,200 --> 01:12:47,930
Terserah musuh berkata apa,
1016
01:12:47,930 --> 01:12:50,350
Aku akan gunakan
seluruh kemampuanku
1017
01:12:51,390 --> 01:12:54,220
untuk kalahkan Jed!
1018
01:12:54,600 --> 01:12:56,210
Tunggulah disini, Kurapika.
1019
01:12:56,210 --> 01:12:58,320
Aku akan selamatkan semua.
1020
01:12:58,690 --> 01:13:00,510
Leorio, jaga Kurapika.
1021
01:13:00,510 --> 01:13:01,300
Iya!
1022
01:13:02,080 --> 01:13:02,830
Killua.
1023
01:13:06,660 --> 01:13:07,220
Iya.
1024
01:13:08,220 --> 01:13:08,970
Ayo.
1025
01:13:12,160 --> 01:13:13,880
Aku percaya penuh padamu,
1026
01:13:15,670 --> 01:13:16,470
Gon.
1027
01:13:22,580 --> 01:13:24,490
Denyut jantung Kurapika melemah...
1028
01:13:25,140 --> 01:13:25,880
Tapi...
1029
01:13:26,490 --> 01:13:29,520
Aku tak boleh tinggalkan Neon sendiri
1030
01:13:30,040 --> 01:13:31,120
Ayo, ayo!
1031
01:13:31,120 --> 01:13:32,520
Aku ingin lihat.
1032
01:13:54,490 --> 01:13:59,130
Tampaknya tak ada penonton
yg terluka.
1033
01:13:59,650 --> 01:14:02,960
Aku jadi bisa tenang
1034
01:14:02,960 --> 01:14:04,750
tadi itu membuatku lelah.
1035
01:14:05,430 --> 01:14:08,190
Serangannya belum berakhir.
1036
01:14:09,170 --> 01:14:12,680
Mereka yg urus selanjutnya.
1037
01:14:13,740 --> 01:14:14,820
Tak diragukan lagi.
1038
01:14:15,890 --> 01:14:19,910
Nah, kita harus mengevakuasi penonton.
1039
01:14:20,070 --> 01:14:21,460
Hee...
1040
01:14:22,020 --> 01:14:23,080
Zushi!
1041
01:14:23,080 --> 01:14:24,330
Ayo.
1042
01:14:24,910 --> 01:14:25,710
Osu!
1043
01:14:30,480 --> 01:14:32,660
Kekuatan yg dahsyat.
1044
01:14:33,400 --> 01:14:36,780
Bahkan, tempat ini
sampai bergetar.
1045
01:14:57,160 --> 01:14:58,650
Aku akan menghancurkanmu!
1046
01:15:00,140 --> 01:15:02,280
Nyawa sahabatku sedang terancam!
1047
01:15:03,420 --> 01:15:04,320
Hah?
1048
01:15:04,320 --> 01:15:05,530
Sahabat?
1049
01:15:06,400 --> 01:15:08,020
Ini memalukan.
1050
01:15:08,800 --> 01:15:11,020
Sahabatmu itu Hunter kan?
1051
01:15:11,350 --> 01:15:13,460
Seluruh pengguna Nen di dunia ini
1052
01:15:13,460 --> 01:15:14,850
akan kulenyapkan.
1053
01:15:14,850 --> 01:15:17,020
On yg akan memimpin semuanya.
1054
01:15:17,020 --> 01:15:19,530
Takkan kubiarkan kau melakukannya!
1055
01:15:21,040 --> 01:15:22,860
Tenagaku habis?
1056
01:15:22,860 --> 01:15:24,200
Aku serang dulu!
1057
01:15:24,380 --> 01:15:25,310
Jan
1058
01:15:25,760 --> 01:15:26,540
Ken
1059
01:15:28,555 --> 01:15:30,333
PAAAA!!!!
1060
01:15:37,270 --> 01:15:38,020
Killua!
1061
01:15:38,020 --> 01:15:39,090
Tak apa!
1062
01:15:46,364 --> 01:15:47,356
Jan
1063
01:15:47,547 --> 01:15:48,020
Ken
1064
01:15:48,290 --> 01:15:48,747
Hentikan!
1065
01:15:49,653 --> 01:15:51,780
GUUUUU!!!!
1066
01:15:56,130 --> 01:15:56,920
GON!
1067
01:16:01,870 --> 01:16:03,900
Sama sekali tak mengenainya.
1068
01:16:03,900 --> 01:16:07,140
Kita tak bisa menang kalo
tak memakai teknik Hoshutsu.
1069
01:16:07,333 --> 01:16:09,720
Tapi kamu tamat kalo sampai
terkena darahnya!
1070
01:16:09,720 --> 01:16:11,710
Saisho wa guu..
1071
01:16:11,710 --> 01:16:12,500
Sudah kubilang, hentikan!
1072
01:16:12,500 --> 01:16:13,720
Janken...
1073
01:16:13,970 --> 01:16:14,890
Choki!
1074
01:16:24,590 --> 01:16:25,620
Gila..
1075
01:16:25,620 --> 01:16:27,730
Bagaimana cara mengalahkannya?
1076
01:16:28,570 --> 01:16:29,230
Gon!
1077
01:16:31,290 --> 01:16:35,540
Kalau kita tak membunuhnya,
Kurapika yg mati.
1078
01:16:36,340 --> 01:16:38,090
Tak perlu,
1079
01:16:38,090 --> 01:16:40,550
cukup lakukan kontrak dengan On.
1080
01:16:40,860 --> 01:16:42,600
Takkan kubiakan itu terjadi!
1081
01:16:43,590 --> 01:16:44,880
Kalo perlu
1082
01:16:44,890 --> 01:16:47,920
aku akan lakukan kontrak dengan On
untuk mengalahkanmu!
1083
01:16:48,110 --> 01:16:48,900
Apa?
1084
01:16:49,600 --> 01:16:50,790
Ah?
1085
01:16:51,100 --> 01:16:52,630
Jangan bertindak bodoh.
1086
01:16:52,930 --> 01:16:56,190
Jed, akulah musuhmu,
aku akan kerahkan segalanya!
1087
01:17:08,190 --> 01:17:09,980
Killua, kamu tak apa?
1088
01:17:09,980 --> 01:17:10,780
Gon.
1089
01:17:14,260 --> 01:17:16,010
Serangan yg bagus.
1090
01:17:17,360 --> 01:17:18,850
Bodoh! Kenapa?
1091
01:17:19,720 --> 01:17:22,380
Syukurlah. Kamu tak terluka.
1092
01:17:37,140 --> 01:17:38,510
KILLUA!
1093
01:17:41,920 --> 01:17:43,210
Jan
1094
01:17:44,960 --> 01:17:45,480
Hah!
1095
01:17:46,410 --> 01:17:47,980
Aku tak bisa kerahkan Nen.
1096
01:17:49,090 --> 01:17:49,840
Hehe...
1097
01:17:59,680 --> 01:18:00,970
Kalau begini...
1098
01:18:01,190 --> 01:18:02,430
Killua,
1099
01:18:02,690 --> 01:18:03,960
Kurapika,
1100
01:18:04,180 --> 01:18:05,790
bahkan Netero-san bisa...
1101
01:18:11,990 --> 01:18:15,340
Dia memang kuat, sungguh kuat.
1102
01:18:16,100 --> 01:18:16,840
Tapi,
1103
01:18:19,560 --> 01:18:20,880
Aku harus mengalahkannya
1104
01:18:23,770 --> 01:18:26,890
Agar dia tak menyakiti temanku
1105
01:18:26,900 --> 01:18:28,910
Aku harus
1106
01:18:29,730 --> 01:18:31,820
mengalahkannya!
1107
01:18:36,370 --> 01:18:38,010
Kalau harus seperti itu,
1108
01:18:39,160 --> 01:18:40,150
Apa?
1109
01:18:44,640 --> 01:18:45,980
Aku terpaksa gunakan On.
1110
01:18:47,130 --> 01:18:48,570
Aku bersumpah,
1111
01:18:48,930 --> 01:18:50,740
Aku melakukan kontrak.
1112
01:18:53,410 --> 01:18:56,410
Jangan, Gon.
1113
01:18:57,660 --> 01:18:59,180
HENTIKAAN!
1114
01:19:00,360 --> 01:19:03,880
Aku harus selamatkan
teman-temanku!
1115
01:19:05,350 --> 01:19:08,430
Ok! Rasakan penderitaanku.
1116
01:19:11,240 --> 01:19:12,330
Inikah caranya?
1117
01:19:12,330 --> 01:19:14,720
Kekuatan yg akan mengambil
alih tubuhmu ini.
1118
01:19:14,730 --> 01:19:16,750
Kau bisa ubah kebencianmu
jadi kekuatan.
1119
01:19:16,750 --> 01:19:18,770
Itulah On.
1120
01:19:26,900 --> 01:19:30,620
Kubenci bilang ini, tapi dia kuat berkat On.
1121
01:19:30,630 --> 01:19:32,460
Tapi kalau ini diteruskan, Gon bisa..
1122
01:19:34,100 --> 01:19:37,410
Kau jadi bagian kami sekarang.
1123
01:19:37,410 --> 01:19:40,030
Aku tak sudi jadi bagian darimu!
1124
01:19:41,570 --> 01:19:44,230
Janken...
1125
01:19:45,610 --> 01:19:46,490
GUU!
1126
01:19:53,280 --> 01:19:55,980
Kalau kau menolak,
kulahap kau,
1127
01:19:55,980 --> 01:19:58,910
dan menjadi sumber kekuatanku.
1128
01:19:59,460 --> 01:20:01,980
Meski sudah memakai On,
dia tetap tak bisa menang.
1129
01:20:01,980 --> 01:20:04,950
Aku tak bisa berbuat apa-apa..
1130
01:20:06,220 --> 01:20:06,960
Hah?
1131
01:20:09,520 --> 01:20:10,900
Killua,
1132
01:20:10,900 --> 01:20:13,980
Ada cara lain kalau
kita tak bisa pakai Nen.
1133
01:20:15,640 --> 01:20:17,000
Kakek...
1134
01:20:26,650 --> 01:20:29,010
Kalau kau terus bersikeras,
kau bisa mati.
1135
01:20:29,010 --> 01:20:32,280
Ayolah, lakukan kontrak dengan On.
1136
01:20:32,790 --> 01:20:35,410
Kemarahan & kebencianmu
akan menjadi kekuatan buatmu.
1137
01:20:36,290 --> 01:20:38,850
Kau mau teman-temanmu mati?
1138
01:20:39,790 --> 01:20:42,360
Siapapun itu, Hunter
yg tak mau bergabung denganku
1139
01:20:42,370 --> 01:20:44,690
akan mati.
1140
01:20:48,690 --> 01:20:51,090
Kau yakin mau mati disini?
1141
01:20:51,350 --> 01:20:53,700
Gon & Killua sedang bertempur
mati-matian.
1142
01:20:53,860 --> 01:20:56,410
Kalau kamu sayang mereka,
jangan mati!
1143
01:21:05,960 --> 01:21:06,720
KILLUA!!
1144
01:21:22,440 --> 01:21:26,080
Aku ini berjuang untuk teman-temanmu.
1145
01:21:28,210 --> 01:21:29,940
Meski tanpa bantuan On
1146
01:21:30,710 --> 01:21:33,390
Cukup dahsyat juga.
1147
01:21:36,020 --> 01:21:39,460
Aku tak ingin temanku
1148
01:21:39,460 --> 01:21:41,550
menjadi lebih kuat karena On.
1149
01:21:42,850 --> 01:21:46,040
Kumohon akhiri ini semua.
1150
01:22:07,340 --> 01:22:08,630
Nah,
1151
01:22:15,460 --> 01:22:16,410
Aaaaargh...
1152
01:22:19,600 --> 01:22:20,680
Aaaaargh...
1153
01:22:26,960 --> 01:22:28,630
Hyashiki Kannon
1154
01:22:32,740 --> 01:22:33,740
Hmm...
1155
01:22:45,090 --> 01:22:47,100
AAAHH!
1156
01:22:47,620 --> 01:22:48,640
Gon.
1157
01:22:49,330 --> 01:22:50,777
Apa yg kau lakukan?
1158
01:22:51,540 --> 01:22:56,500
Hyakushiki Kannon adalah jurus yg
berlawanan dengan On.
1159
01:22:56,500 --> 01:23:00,530
Yg kuat yg akan menang.
1160
01:23:05,810 --> 01:23:08,040
Sadarlah, Gon!
1161
01:23:16,650 --> 01:23:20,210
Takdir Gon ada ditangannya sendiri.
1162
01:23:25,000 --> 01:23:29,450
Kita selesaikan urusan kita!
1163
01:23:30,170 --> 01:23:33,530
Sudah lama sejak terakhir
aku bertarung denganmu.
1164
01:23:35,330 --> 01:23:38,829
Hyakkijuon
Rasetsu!
1165
01:23:59,200 --> 01:24:03,760
Takkan kubiarkan kamu
direnggut mereka.
1166
01:24:08,910 --> 01:24:11,760
Kalau kau menginginkan kekuatan On,
1167
01:24:11,770 --> 01:24:14,330
balaskan dendam
mereka yg lemah.
1168
01:24:14,630 --> 01:24:16,580
Itu kalimatmu yg dulu kan?
1169
01:24:16,580 --> 01:24:17,910
Tepat sekali!
1170
01:24:17,920 --> 01:24:20,920
Tapi aku menyadari sesuatu
setelah mengamatimu.
1171
01:24:20,920 --> 01:24:26,080
Yg kau lakukan ternyata
cuma mengumpulkan penderitaan mereka.
1172
01:24:26,720 --> 01:24:28,750
Kau itu sepertiku.
1173
01:24:28,750 --> 01:24:31,410
Kau akan selalu
menjadi seorang hunter!
1174
01:24:32,890 --> 01:24:33,750
KAU SALAH!
1175
01:24:34,730 --> 01:24:37,260
Mungkin ini salahku
1176
01:24:37,260 --> 01:24:39,430
yg telah membuatmu begini.
1177
01:24:40,060 --> 01:24:43,370
Kita ini seperti
2 sisi koin.
1178
01:24:43,370 --> 01:24:45,110
Kita itu sama.
1179
01:24:45,110 --> 01:24:47,830
Hanya jalan kita
yg berbeda.
1180
01:24:48,520 --> 01:24:52,240
Lalu bagaimana jika suatu saat
jalan kita bersimpangan?
1181
01:24:53,250 --> 01:24:55,810
Pada saat itulah,
1182
01:24:55,810 --> 01:24:57,940
aku akan berhenti.
1183
01:24:58,590 --> 01:25:00,940
Kau itu sahabatku.
1184
01:25:02,760 --> 01:25:05,960
Ini dosaku karena tak
sanggup menolongmu.
1185
01:25:05,970 --> 01:25:09,290
Teruslah menyerangku sampai
kau terbebaskan dari
1186
01:25:09,600 --> 01:25:12,630
kepedihan, kemarahan
dan kebencian
1187
01:25:12,640 --> 01:25:15,850
yg selama ini kau pikul,
dan beristirahatlah dengan tenang.
1188
01:25:15,850 --> 01:25:18,470
OMONG KOSONG!
1189
01:25:24,950 --> 01:25:26,640
Kembalilah, Gon!
1190
01:25:26,650 --> 01:25:29,260
Jangan lupa,
KITA INI TEMAN!
1191
01:25:44,800 --> 01:25:45,640
Apa?
1192
01:25:46,440 --> 01:25:47,290
Apa...
1193
01:25:50,950 --> 01:25:52,060
Gon.
1194
01:25:55,400 --> 01:25:57,290
Aku kembali, Killua.
1195
01:26:02,650 --> 01:26:05,680
Jed, akulah yg akan melawanmu.
1196
01:26:05,690 --> 01:26:07,450
Apa?
1197
01:26:08,490 --> 01:26:10,310
Aku akan...
1198
01:26:12,330 --> 01:26:14,120
Aku akan...
1199
01:26:21,370 --> 01:26:24,640
BANGSAT!
1200
01:26:25,830 --> 01:26:26,970
Hyakkijuon
1201
01:26:27,210 --> 01:26:28,080
Rasetsu
1202
01:26:28,510 --> 01:26:30,670
Jan... Ken...
1203
01:26:31,350 --> 01:26:34,410
GUUU!
1204
01:26:49,870 --> 01:26:52,230
Aku tak paham jalan pikiranmu.
1205
01:26:52,230 --> 01:26:54,220
Hasrat balas dendam sampai
1206
01:26:54,220 --> 01:26:56,730
kau tega membunuh temanmu sendiri.
1207
01:26:57,370 --> 01:27:00,240
Tapi apapun itu,
1208
01:27:00,250 --> 01:27:02,760
Kamu tak perlu memikul semua
derita sendiri,
1209
01:27:02,760 --> 01:27:04,970
entah itu kemarahan, kesedihan,
1210
01:27:04,970 --> 01:27:07,910
Meski aku membenci
perbuatanmu,
1211
01:27:07,920 --> 01:27:10,480
dan aku masih belum
bisa memahamimu,
1212
01:27:10,490 --> 01:27:13,220
tapi aku mengerti
akan rasa penderitaanmu.
1213
01:27:13,220 --> 01:27:16,490
Takkan kubiarkan hal
itu terulang lagi.
1214
01:27:17,000 --> 01:27:19,860
Serahkan urusan itu
pada kami,
1215
01:27:19,860 --> 01:27:23,590
jadi tak perlu
merisaukan masa depan.
1216
01:27:23,590 --> 01:27:25,930
Beristirahatlah dengan tenang.
1217
01:27:26,200 --> 01:27:28,100
Mustahil.
1218
01:27:28,910 --> 01:27:32,770
Satu-satunya yg bisa menang melawan On
1219
01:27:32,780 --> 01:27:37,100
adalah hati yg murni &
maha pengampun.
1220
01:27:37,750 --> 01:27:41,670
Kita terlalu fokus pada masa lalu,
1221
01:27:42,040 --> 01:27:46,610
padahal anak-anak ini punya
kemampuan untuk mengukir masa depan.
1222
01:27:47,260 --> 01:27:51,620
Aku kalah?
Melawan bocah ini?
1223
01:27:51,620 --> 01:27:53,790
Tapi Netero...
1224
01:27:53,790 --> 01:27:56,800
Aku juga senang
1225
01:27:56,810 --> 01:28:00,290
mengetahui kini sudah
berbeda dari masa lalu.
1226
01:28:00,300 --> 01:28:02,640
Tapi pertarungan kta
1227
01:28:02,650 --> 01:28:05,300
belum berakhir.
1228
01:28:07,310 --> 01:28:10,970
Bila bertemu lagi, aku akan...
1229
01:28:36,810 --> 01:28:40,830
Hari ini, kita anggap
pertarungan kita seri.
1230
01:28:42,210 --> 01:28:45,600
Tapi suatu saat kita harus
mengakhiri pertarungan ini.
1231
01:28:45,760 --> 01:28:46,580
Iya.
1232
01:28:47,100 --> 01:28:48,330
Sampai ketemu lagi,
1233
01:29:04,000 --> 01:29:05,450
Muka?
1234
01:29:08,260 --> 01:29:13,000
Aku akan jadi oposisi dari Asosiasi Hunter
yaitu Kage.
1235
01:29:13,000 --> 01:29:14,770
Kamu yg urus sisi lainnya.
1236
01:29:19,680 --> 01:29:22,210
Kamu yakin mau seperti ini?
1237
01:29:30,190 --> 01:29:33,090
Iya, untuk saat ini.
1238
01:29:34,530 --> 01:29:37,230
Sampai bertemu..
1239
01:30:01,220 --> 01:30:04,250
Di Nirwana, tak ada kalah
maupun menang,
1240
01:30:04,250 --> 01:30:06,160
berpetuanglah
1241
01:30:07,060 --> 01:30:09,180
dan beristirahatlah dengan tenang.
1242
01:30:13,070 --> 01:30:15,310
Oooiii!
1243
01:30:17,070 --> 01:30:18,060
Kurapika!
1244
01:30:20,080 --> 01:30:22,100
Syukurlah kamu selamat!
1245
01:30:22,250 --> 01:30:24,610
Ini berkat kamu,
terima kasih.
1246
01:30:24,920 --> 01:30:27,210
Sudah wajarlah,
kita kan teman.
1247
01:30:29,450 --> 01:30:32,850
Aku juga berperan loh disini.
1248
01:30:32,860 --> 01:30:36,420
Ah? Apa ya peranmu Leorio?
1249
01:30:36,430 --> 01:30:39,290
Heh..
1250
01:30:42,930 --> 01:30:44,420
Aku mendengarmu kok.
1251
01:30:44,430 --> 01:30:47,170
Kegigihanmu menyadarkanku saat aku dalam
pengaruh On.
1252
01:30:47,170 --> 01:30:48,180
Hah?
1253
01:30:49,110 --> 01:30:51,440
Suaramu tadi membuatku
lebih fokus.
1254
01:30:51,440 --> 01:30:54,470
Ah, itu...
1255
01:30:54,780 --> 01:30:56,140
Ngomong-ngomong,
1256
01:30:56,150 --> 01:30:58,300
bagaimana caramu mengalahkan Jed?
1257
01:30:58,300 --> 01:30:59,970
Ituu..
1258
01:30:59,980 --> 01:31:01,480
Jangan-jangan kamu
lakukan kontrak dengan On?
1259
01:31:01,480 --> 01:31:02,810
Apa?
1260
01:31:04,550 --> 01:31:07,520
Tapi Killua yg membuatku sadar.
1261
01:31:07,960 --> 01:31:09,980
Makasih ya, Killua.
1262
01:31:11,460 --> 01:31:13,480
Kamu benar-benar gila!
1263
01:31:13,800 --> 01:31:15,820
Kamu berlebihan,
1264
01:31:15,970 --> 01:31:17,930
meski untuk temanmu sendiri.
1265
01:31:19,300 --> 01:31:21,420
Syukurlah aku gak sampai mati!
1266
01:31:28,730 --> 01:31:30,930
Apa kontraknya akan
tetap mengikat Gon?
1267
01:31:31,200 --> 01:31:33,470
Kematian Jed sama saja dengan
kematian On.
1268
01:31:33,480 --> 01:31:35,850
Hatinya sudah dimurnikan.
1269
01:31:35,850 --> 01:31:39,070
Dan 1 hal lagi.
1270
01:31:39,910 --> 01:31:42,190
Kegelapan darinya juga ikut menghilang.
1271
01:31:57,670 --> 01:31:58,970
Fajar telah tiba.
1272
01:31:59,830 --> 01:32:00,560
Iya.
1273
01:32:00,760 --> 01:32:10,620
Penerjemah: Denny Hajime
IDFL Subs Crew
(de_hajime@yahoo.com)
1274
01:32:10,640 --> 01:32:14,040
Asa wo musabori yoru wo hakidashi
1275
01:32:14,040 --> 01:32:17,220
Ika'n to suru waga saga
1276
01:32:17,220 --> 01:32:20,820
Waki tatsu kono kanjo wa
1277
01:32:20,820 --> 01:32:22,980
Shiro ka kuro ka
1278
01:32:21,680 --> 01:32:22,950
{\a6}Kepada seluruh penonton di seluruh dunia
1279
01:32:23,300 --> 01:32:24,080
{\a6}Oh salah...
1280
01:32:23,350 --> 01:32:29,900
Mezasu mirai to Oitekebori ni shitekita kako
1281
01:32:24,400 --> 01:32:27,040
{\a6}Seluruh penonton di jagat raya.
1282
01:32:27,880 --> 01:32:31,200
{\a6}Terima kasih sudah
sabar menunggu!
1283
01:32:29,900 --> 01:32:33,790
Nejire nagara Guruguru to
1284
01:32:32,740 --> 01:32:35,360
{\a6}Kita akan segera membuka
Turnamen ke-21
1285
01:32:33,790 --> 01:32:36,230
Tsunagatte iru
1286
01:32:33,790 --> 01:32:36,230
{\a6}Kita semua berkumpul
1287
01:32:35,480 --> 01:32:37,820
{\a6}Di lahan yg luasnya
lebih dari 991 meter ini
1288
01:32:36,230 --> 01:32:42,490
Sugiyuku rasen ni Me wo samete
1289
01:32:37,820 --> 01:32:39,250
{\a6}yaitu Tenku Togijo.
1290
01:32:39,250 --> 01:32:42,720
{\a6}disinilah kita akan
menyaksikan...
1291
01:32:42,490 --> 01:32:51,120
Fushigina yume kara mi wo noridashita
1292
01:32:42,720 --> 01:32:44,540
{\a6}Luar biasa ya,
1293
01:32:44,800 --> 01:32:48,280
{\a6}seperti kemarin tak
terjadi apa-apa.
1294
01:32:48,380 --> 01:32:50,960
{\a6}Kok bisa ya?
1295
01:32:51,450 --> 01:32:57,600
Hyori ittai yumi de hajiku COIN ga sora ni mau
1296
01:32:57,600 --> 01:33:02,330
Boku wa ittai dotchi no ketsumatsu negau
1297
01:33:03,390 --> 01:33:09,120
Hyori ittai hikari Kagayaku hodo koku naru kage
1298
01:33:04,640 --> 01:33:06,680
{\a6}Segala bukti insiden
kemarin dimusnahkan...
1299
01:33:06,900 --> 01:33:07,880
{\a6}Gak kaget sih...
1300
01:33:08,480 --> 01:33:10,560
{\a6}Miris juga ya.
1301
01:33:09,120 --> 01:33:15,180
Naraba doko e to mukatte yuku
1302
01:33:10,760 --> 01:33:12,260
{\a6}Gak apa!
1303
01:33:13,000 --> 01:33:14,760
{\a6}Kita akan buat perubahan,
1304
01:33:14,960 --> 01:33:18,380
{\a6}On takkan membayangi
para Hunter lagi...
1305
01:33:15,180 --> 01:33:21,300
Kasanatta futatsu no mirai
1306
01:33:19,060 --> 01:33:20,940
{\a6}Nah itu baru semangat namanya!
1307
01:33:23,240 --> 01:33:24,520
{\a6}Aduh sakit!
1308
01:33:34,400 --> 01:33:37,510
Guzen wo Kataru Hitsuzen
1309
01:33:37,510 --> 01:33:40,480
Tsunagaru Wakaremichi
1310
01:33:40,480 --> 01:33:43,550
Doko made mo Itsu made mo
1311
01:33:43,550 --> 01:33:45,660
Tsuite kuru Kage
1312
01:33:45,660 --> 01:33:48,650
Nomikomu no ka (Terashi dasu no ka)
1313
01:33:48,650 --> 01:33:52,200
Aragau no ka (Subete wo yurusu no ka)
1314
01:33:52,200 --> 01:33:53,520
Hikari (Kurayami)
1315
01:33:53,520 --> 01:33:54,720
Aijou (Zou)
1316
01:33:54,720 --> 01:33:58,010
Onaji ne wo motsu Tsuyoi kanjou
1317
01:33:58,010 --> 01:34:04,100
Kioku no kanata ni Te wo nobashite
1318
01:34:04,100 --> 01:34:11,840
Kimi no iru basho e to Sotto izanatte
1319
01:34:12,410 --> 01:34:18,460
Hyori ittai Yagate subete kie yuku sadame to Shitta
1320
01:34:18,470 --> 01:34:24,620
Yueni zettai Kono te dake wa hanasanai
1321
01:34:24,620 --> 01:34:30,310
Chou sha hitsusui Aka ni Somaru asa hiiro no Shodo
1322
01:34:30,310 --> 01:34:36,270
Kusari wo Tachikitte Mezameru Ima
1323
01:34:36,270 --> 01:34:42,460
Miru nda Tashikana Sekai
1324
01:34:43,000 --> 01:34:43,500
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
1325
01:34:44,000 --> 01:34:44,500
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
1326
01:34:45,000 --> 01:34:45,500
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
1327
01:34:46,000 --> 01:34:46,500
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
1328
01:34:47,000 --> 01:34:47,500
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
1329
01:34:48,000 --> 01:34:48,500
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
1330
01:34:49,000 --> 01:34:49,500
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
1331
01:34:50,000 --> 01:34:50,500
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
1332
01:34:51,000 --> 01:34:51,500
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
1333
01:34:52,000 --> 01:34:52,500
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
1334
01:34:53,000 --> 01:34:53,500
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
1335
01:34:54,000 --> 01:34:54,500
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
1336
01:34:55,000 --> 01:34:55,500
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
1337
01:34:56,000 --> 01:34:56,500
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
1338
01:34:57,000 --> 01:34:57,500
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
1339
01:34:58,000 --> 01:34:58,500
Kunjungi & Bergabunglah:
www.idfl.me
1340
01:35:10,380 --> 01:35:17,030
I'in to you no hazama de
1341
01:35:17,400 --> 01:35:24,490
Kodou dake wo kiite iru
1342
01:35:24,490 --> 01:35:30,630
Ten to sen yo Tsunagare
1343
01:35:30,630 --> 01:35:38,040
Ushinatta hibi no rekuiemu
1344
01:35:44,310 --> 01:35:50,370
Hyori ittai yubi de hajiku COIN ga Sora ni mau
1345
01:35:50,370 --> 01:35:56,330
Boku wa ittai Dotchi no ketsumatsu Negau
1346
01:35:56,330 --> 01:36:02,080
Hyori ittai Hikari Kagayaku hodo koku naru Kage
1347
01:36:02,080 --> 01:36:07,950
Kesenai kako sae Hitomi wo sorasanai
1348
01:36:08,870 --> 01:36:14,930
Kie iku rasen ni me wo korashite
1349
01:36:14,930 --> 01:36:21,780
Kousa shita hikatokage isshun no mabataki
1350
01:36:21,780 --> 01:36:27,310
Isso kono mama ni toki wo koshite
1351
01:36:27,310 --> 01:36:33,410
Kasanatta futatsu no mirai