1 00:00:04,822 --> 00:00:33,965 ترجمة وتعديل || صبري مغل & الدكتور علي طلال || 2 00:06:17,046 --> 00:06:22,446 || الإسكافي || 3 00:06:23,515 --> 00:06:26,117 .(مرحباً، (ماكس 4 00:06:26,119 --> 00:06:29,487 ،سوف أترك هذه هنا .(إنها كانت أحذية (ألبرتو 5 00:06:29,489 --> 00:06:31,923 .لا يجب أن تنساهم، عليك أن تبيعهم 6 00:06:31,925 --> 00:06:35,293 (ـ لا أبيع الأحذية، يا سيّدة (ستيفنز ـ ومعطفه موجود هناك أيضاً 7 00:06:35,295 --> 00:06:38,062 .إنه جميل للغاية، عليك أن ترتديه 8 00:06:38,064 --> 00:06:43,134 حسناً، لن ... عليكِ أن تأخذي معطفكِ .يا سيّدة (ستيفنز)، لستُ بحاجة إليه 9 00:06:44,537 --> 00:06:46,237 .إنها 16 دولار 10 00:06:47,406 --> 00:06:49,240 إذاً، إلى أين ذهبت؟ 11 00:06:50,542 --> 00:06:52,622 حقاً؟ مَن كان هناك أيضاً؟ 12 00:06:53,912 --> 00:06:55,313 .شكراً 13 00:06:56,983 --> 00:06:58,249 سيّدي، هل لديك ولاعة؟ 14 00:06:59,418 --> 00:07:02,053 .. ـ كلا، ليس لديّ ـ معذرةً، سيدي 15 00:07:02,055 --> 00:07:03,421 ـ هل لديك ولاعة؟ ـ بالطبع 16 00:07:03,423 --> 00:07:04,755 .شكراً لك 17 00:07:07,059 --> 00:07:09,460 .شكراً، آسفة 18 00:07:09,462 --> 00:07:12,363 .أجل، أعلم، يخال نفسه رائعاً 19 00:07:12,365 --> 00:07:14,265 .ها أنت ذا، تحياتي 20 00:07:14,267 --> 00:07:17,201 ـ مرحباً، رفيقي، كيف حالك؟ ـ مرحباً 21 00:07:22,975 --> 00:07:24,475 .صباح الخير، يا فتى 22 00:07:25,310 --> 00:07:26,878 .(صباح الخير، (جيمي 23 00:07:28,380 --> 00:07:29,847 .أجل، هذا جنوني 24 00:07:29,849 --> 00:07:31,682 .الآن، يبدوان زوجين جذابين للغاية 25 00:07:31,684 --> 00:07:33,484 ـ عزيزتي؟ ـ أجل 26 00:07:33,486 --> 00:07:35,319 ـ هيّا ـ حسناً، يجب أن نذهب 27 00:07:35,321 --> 00:07:38,721 لو كانا لديهما طفل، فإنّك لن .تكون قادراً على النظر إليه مباشرةً 28 00:07:45,797 --> 00:07:47,331 ماذا عنك؟ 29 00:07:47,333 --> 00:07:50,434 ـ (ماكس)، هل لديك أي فرص؟ ـ أنا؟ كلا 30 00:07:51,737 --> 00:07:53,804 .حسناً، يجب عليك .إنّك رجل حسن المظهر 31 00:07:53,806 --> 00:07:55,726 .تملك عمل جيّد .ذلك الفتى ليس أفضل منك 32 00:07:56,308 --> 00:07:58,042 .لديه سائق خاص بهِ 33 00:07:59,711 --> 00:08:01,791 ماذا، هل لديك مكانٍ ما تذهب إليه؟ 34 00:08:02,014 --> 00:08:03,814 .لا أعلم 35 00:08:03,816 --> 00:08:07,118 ربما إنه حان الوقت لأعرف .أهدافي، كما تعلم 36 00:08:07,120 --> 00:08:08,953 .إنّك إسكافي، هذا هو عملك 37 00:08:08,955 --> 00:08:13,583 ـ إنه شيء يخص والدي ـ ووالده كان كذلك، عليك أن تكون فخوراً 38 00:08:14,693 --> 00:08:17,428 .أجل، يجب عليّ العودة للعمل 39 00:08:17,430 --> 00:08:20,231 مهلاً، كيف حال والدتك؟ هل أعطيتها ذلك الأجاص؟ 40 00:08:20,233 --> 00:08:22,200 ."أجل وقالت "شكراً لك 41 00:08:22,202 --> 00:08:24,082 .. حسناً، دعها تعرف 42 00:08:26,405 --> 00:08:27,672 .يالصغار 43 00:08:32,611 --> 00:08:33,744 .مرحباً 44 00:08:35,080 --> 00:08:37,248 هل هذا محلك؟ 45 00:08:37,250 --> 00:08:39,150 .كلا، إنه بالواقع محل والدي 46 00:08:39,152 --> 00:08:42,220 ـ هل هو هنا؟ ـ كلا، ليس هنا 47 00:08:42,222 --> 00:08:44,655 حسناً، حاولتُ التحدث مع جميع .مالكي هذه المنطقة 48 00:08:44,657 --> 00:08:48,693 ـ هل تتوقع عودته قريباً؟ ـ كلا، لا أتوقع ذلك 49 00:08:48,695 --> 00:08:50,728 هل يمكنني مساعدتكِ؟ 50 00:08:50,730 --> 00:08:55,866 ـ حسناً، أنا آسفة، ما اسمك؟ (ـ (ماكس سيمكين 51 00:08:55,868 --> 00:08:58,836 حسناً (ماكس)، أنا (كارمين هيريرا) من .لجنة الجانب الشرقي الأسفل للمدينة 52 00:08:58,838 --> 00:08:59,904 .حسناً 53 00:08:59,906 --> 00:09:03,741 أساسياً، كرسنا من أجل الحفاظ .وتجديد جانب الشرقي الأسفل 54 00:09:03,743 --> 00:09:08,679 إننا نحاول إيقاف مطوّرو العقارات من تحويل ،الحي إلى منازل فاخرة وأماكن بيع بالتجزئة 55 00:09:08,681 --> 00:09:10,681 .التي تجبر الناس العاديون على الرحيل 56 00:09:10,683 --> 00:09:13,384 ـ كيف يجبروهم على الرحيل؟ ـ من خلال المال 57 00:09:13,386 --> 00:09:16,420 .أعني، أما أن يشتروا الأماكن أو يرفعوا أيجارهم 58 00:09:16,422 --> 00:09:19,622 كم برأيك أحصل مقابل مكان كهذا؟ 59 00:09:20,692 --> 00:09:21,926 .هذا لا يهم 60 00:09:22,461 --> 00:09:24,395 .إنه يهمني 61 00:09:24,397 --> 00:09:27,665 .ماكس)، إننا بحاجة لأشخاص مثلك لكي يبقوا) 62 00:09:27,667 --> 00:09:29,567 .لهذا السبب إننا نقوم بكل هذا 63 00:09:29,569 --> 00:09:33,738 ،حسناً، ربما عليكِ أن تسأليني أولاً .وتتأكدي بأني أود البقاء 64 00:09:35,374 --> 00:09:38,142 .أجل، هذا عادلاً 65 00:09:38,144 --> 00:09:41,178 هل تعرف أمراً؟ .تعال إلى هنا، أود أن أريك شيئاً 66 00:09:47,119 --> 00:09:49,654 .(أنظر حولك، يا (ماكس 67 00:09:49,656 --> 00:09:51,722 ماذا ترى؟ 68 00:09:51,724 --> 00:09:53,591 ـ المدينة ـ بالضبط 69 00:09:54,326 --> 00:09:55,793 .المدينة 70 00:09:55,795 --> 00:09:59,463 مدينة حية ومحلك جزءً منها 71 00:10:00,599 --> 00:10:03,802 ـ منذ متى تملك هذا المحل، يا (ماكس)؟ ـ منذ أربعة أجيال 72 00:10:04,202 --> 00:10:05,569 .هذا رائع 73 00:10:05,571 --> 00:10:08,673 هل ترى؟ .هذا ليس مجرد ملعب للأثرياء 74 00:10:08,675 --> 00:10:11,809 .إنه لنا جميعاً ألا تظن ذلك؟ 75 00:10:11,811 --> 00:10:15,946 ـ أجل، أظن ذلك ـ جيّد، هل يمكنك توقيع هذه؟ 76 00:10:16,915 --> 00:10:18,816 ـ حسناً ـ رائع، شكراً 77 00:10:21,219 --> 00:10:24,655 ـ هل لديك خطط الليلة؟ ـ معذرةً؟ 78 00:10:24,657 --> 00:10:26,524 .هناك أجتماع حاشد، إن كنت مهتماً بالحضور 79 00:10:28,561 --> 00:10:30,795 .هذه النشرة الإعلانية 80 00:10:30,797 --> 00:10:33,397 سيّد (سولومون) رجل مسن رائع ... (الذي يعيش في شارع (غراند 81 00:10:33,399 --> 00:10:35,479 .وإنهم يحاولون طرده من شقته 82 00:10:36,702 --> 00:10:37,935 .حسناً 83 00:10:37,937 --> 00:10:41,038 .مكتبنا في شارع (أورشريد)، تفضل بزيارتنا 84 00:10:41,040 --> 00:10:44,475 (ـ يجب عليك المشاركة، يا (ماكس ـ حسناً 85 00:10:45,410 --> 00:10:46,577 .حسناً 86 00:10:54,286 --> 00:10:56,754 هل حصلت على رقمها؟ 87 00:10:57,956 --> 00:10:59,390 .ليس ذلك 88 00:11:26,852 --> 00:11:28,018 أمي؟ 89 00:11:34,060 --> 00:11:37,895 ما الذي تفعلينه هنا؟ .سوف تمزقين طبلة أذنكِ 90 00:11:37,897 --> 00:11:40,164 هل جلبت بعض الأجاص؟ 91 00:11:40,166 --> 00:11:44,535 لقد جلبتُ لكِ أجاص البارحة يا امي .(هل تتذكّرين؟ من (جيمي 92 00:11:44,537 --> 00:11:47,037 .أجل، أتصل بوالدك .أخبره أن يحضر أجاص 93 00:11:47,973 --> 00:11:50,007 ـ حسناً، سأفعل ـ فتى مطيع 94 00:11:50,509 --> 00:11:55,212 ـ كيف كان العمل؟ ـ العمل مثل كل يوم وحسب 95 00:11:55,214 --> 00:11:57,882 لماذا لم تتصل بأبنة (أبراموتز)؟ 96 00:11:57,884 --> 00:12:00,651 .أصطحبها بموعد في هذه العطلة .إنها معجبة بك دوماً 97 00:12:01,853 --> 00:12:06,090 ،إنها تزوجت منذ 10 أعوام .ولديها 3 صغار 98 00:12:06,092 --> 00:12:09,994 .إنها فتاة جميلة .عليك أن تبادر 99 00:12:14,300 --> 00:12:17,334 .حسناً، سأفعل لكن ليس الليلة 100 00:12:18,570 --> 00:12:22,106 ـ أأنت مستعدة للعشاء؟ ـ أجل، إنه في المايكرويف 101 00:12:49,335 --> 00:12:51,268 !أيها الإسكافي 102 00:12:52,672 --> 00:12:55,339 .هيّا بنا، يا رجل، حان وقت مال 103 00:13:01,880 --> 00:13:06,083 ـ ما الأمر يا صاح؟ هيّا، ساعدني ـ أجل، بالطبع 104 00:13:06,085 --> 00:13:08,786 كيف حالك اليوم يا رفيقي؟ هل تعمل بجد؟ 105 00:13:08,788 --> 00:13:10,921 ـ أجل ـ حقاً؟ جيّد 106 00:13:10,923 --> 00:13:14,825 .لا يمكنك التخلص من الزحام تعمل جيّداً، تلعب بجد، صحيح؟ 107 00:13:15,494 --> 00:13:17,194 .ليبارك الرب الأمريكتان 108 00:13:21,433 --> 00:13:22,733 إنّك تحب هذه الساعة، صحيح؟ 109 00:13:24,202 --> 00:13:25,736 .بالطبع 110 00:13:25,738 --> 00:13:28,572 تباً، لديّ مجموعة في المنزل .تساوي أكثر من 3 أضعاف هذا المحل 111 00:13:28,574 --> 00:13:32,014 يمكنك أن تعرف الرجل من ساعته أليس كذلك أيها الإسكافي؟ 112 00:13:32,410 --> 00:13:35,346 ـ أربعة دولارات ـ أربعة دولارات؟ 113 00:13:36,114 --> 00:13:39,550 ـ هذه هي التكلفة ـ عادلة تماماً 114 00:13:42,254 --> 00:13:43,988 .كدت أن أنسى 115 00:13:45,757 --> 00:13:48,518 ـ أريد إصلاح هذه، أيها الإسكافي ـ حسناً 116 00:13:48,793 --> 00:13:53,631 ـ ماذا تريد مني أن أفعل؟ ـ بطانة جديدة، أريدهم الليلة 117 00:13:54,065 --> 00:13:56,233 .إننا نغلق عند الساعة السادسة 118 00:13:56,935 --> 00:13:59,135 .عليك أن تغلق عندما أخذ حذائي 119 00:14:02,474 --> 00:14:06,577 .أنني فقط أمزح معك، أيها الإسكافي .أراك عند الساعة السادسة 120 00:14:20,292 --> 00:14:21,559 .صحيح 121 00:14:22,894 --> 00:14:25,696 أأنتِ واثقة لا يمكنكِ القدوم اليوم؟ 122 00:14:25,698 --> 00:14:29,099 .حسناً، سأراكِ غداً .شكراً لكِ 123 00:15:14,713 --> 00:15:16,680 ـ (ماكس)؟ !ـ أجل 124 00:15:20,185 --> 00:15:22,319 ما الذي تفعله هنا بالأسفل؟ 125 00:15:22,321 --> 00:15:25,322 .أستخدم ماكنة الخياطة القديمة .فماكنتي تعطلت 126 00:15:26,358 --> 00:15:30,995 ـ أنظر إلى هذه ـ أجل، إنها مميزة، صحيح؟ 127 00:15:30,997 --> 00:15:34,798 والدي علمني كيف استخدم .هذه الماكنة عندما كنت صغيراً 128 00:15:34,800 --> 00:15:36,433 وهل لازالت تعمل؟ 129 00:15:36,435 --> 00:15:39,370 .أنا متفاجئ، لكنها تعمل بشكل رائع 130 00:15:39,372 --> 00:15:40,537 .أجل 131 00:15:41,406 --> 00:15:43,207 .سأريك ما أعرفه 132 00:15:43,209 --> 00:15:47,578 كنت دوماً أطلب من والدك أن يبيع هذه الخردة ويجني بعض المال 133 00:15:47,580 --> 00:15:51,815 ـ لكنه لم يرمي أي شيء بعيداً ـ أجل، ماعدا عائلته 134 00:15:53,051 --> 00:15:55,319 .(إنه لم يتخلى عنك، يا (ماكس 135 00:15:59,492 --> 00:16:02,493 .بريدي موجود على الكرسي 136 00:16:04,129 --> 00:16:07,331 .حسناً، سأترك لك الصحف 137 00:16:32,257 --> 00:16:34,491 أنني ذاهب لإحتساء البيرة، هل تود القدوم؟ 138 00:16:34,493 --> 00:16:37,327 .كلا، يجب عليّ أنتظار زبوناً 139 00:16:37,329 --> 00:16:41,031 ـ أحسنت، حافظ عليهم ـ أجل 140 00:16:41,033 --> 00:16:42,299 .اسمع 141 00:16:43,635 --> 00:16:47,104 .(لقد جلبتُ جرة أضافية من (بكلز غايز 142 00:16:47,106 --> 00:16:48,372 .شكراً لك 143 00:16:48,374 --> 00:16:51,175 ـ حسناً، طابت ليلتك يا فتى (ـ طابت ليلتك، يا (جيمي 144 00:17:57,308 --> 00:17:59,443 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 145 00:18:48,726 --> 00:18:50,027 .يا إلهي 146 00:19:23,461 --> 00:19:24,728 .عجباه 147 00:19:52,790 --> 00:19:54,358 ما هذا بحق الجحيم؟ 148 00:20:48,413 --> 00:20:50,247 .إنها ماكنة الخياطة 149 00:21:01,459 --> 00:21:03,927 .يا إلهي 150 00:21:22,147 --> 00:21:24,247 !إنه ميت !إنه ميت 151 00:21:40,264 --> 00:21:42,733 !حسبك 152 00:21:43,801 --> 00:21:45,102 .انا امرأة 153 00:21:49,107 --> 00:21:50,240 .كلا، أنا لست كذلك 154 00:21:50,242 --> 00:21:51,475 .كلا، أنا لست كذلك 155 00:22:26,511 --> 00:22:29,913 ـ هل حجمها 10 ونصف؟ ـ أجل 156 00:22:29,915 --> 00:22:31,114 .رائع 157 00:22:35,620 --> 00:22:38,121 .أجل، هذا هو، رائع 158 00:22:38,123 --> 00:22:41,691 ـ آسف حيال نسيان بطاقتي، يا رفيقي ـ لا تقلق، الجميع يفعل هذا 159 00:22:41,693 --> 00:22:44,528 ـ لقد وضعتُ نصف نعل على الأمام والخلف ـ كم هذا جميل 160 00:22:44,530 --> 00:22:47,197 ـ كم سعر ذلك؟ ـ يكلف 12 دولار 161 00:22:47,199 --> 00:22:48,632 .لك ذلك 162 00:22:49,700 --> 00:22:51,868 .تبدو مألوفاً أأنت ممثل أو ما شابة؟ 163 00:22:51,870 --> 00:22:54,004 .كلا، أنا مراسل تلفازي 164 00:22:54,006 --> 00:22:57,741 ـ أجل، صحيح، من قناة "نيويورك" الأولى ـ أجل 165 00:22:57,743 --> 00:23:01,211 ـ الرجل صاحب الاسمين الأولين (ـ أجل، (داني دونالد 166 00:23:01,213 --> 00:23:03,513 .داني دونالد)، ياللروعة) 167 00:23:04,715 --> 00:23:08,251 ـ والدتي تشاهدك طوال الوقت ـ حقاً؟ هذا رائع 168 00:23:09,954 --> 00:23:13,154 .إنّك تبدو مثلك، لكنك مختلف قليلاً 169 00:23:16,327 --> 00:23:19,596 هل تحب هذا؟ هل تحب ظهورك على التلفاز؟ 170 00:23:19,598 --> 00:23:21,465 .إنه شيء رائع .أنني أحب العمل هناك 171 00:23:21,467 --> 00:23:23,507 ـ أنا رجل محظوظ ـ أجل 172 00:23:24,335 --> 00:23:27,137 ـ هذه بطاقتي ـ أجل 173 00:23:27,139 --> 00:23:29,206 : أخبر والدتك أنني قلت لك ."شكراً على المشاهدة" 174 00:23:29,208 --> 00:23:30,574 .أجل 175 00:23:30,576 --> 00:23:33,110 ـ شكراً مجدداً ـ أجل، سأفعل 176 00:23:40,251 --> 00:23:41,318 .مرحباً 177 00:23:42,220 --> 00:23:43,887 هل يمكنني مساعدتك؟ 178 00:23:43,889 --> 00:23:46,123 في أيّ وقت تغلق؟ 179 00:23:46,891 --> 00:23:48,592 .عند السادسة، مكتوب على الباب 180 00:23:51,162 --> 00:23:52,329 .حسناً 181 00:23:53,598 --> 00:23:55,165 هل تريد حلاقة؟ 182 00:23:55,167 --> 00:23:57,334 .كلا، عليّ الذهاب الآن 183 00:23:58,903 --> 00:24:00,070 .حسناً 184 00:24:02,707 --> 00:24:03,773 .إذاً، أذهب 185 00:24:04,876 --> 00:24:06,209 .(وداعاً، (جيمي 186 00:24:19,791 --> 00:24:21,291 .إنها تعمل 187 00:24:21,293 --> 00:24:25,195 .لا يمكنني تصديق هذا .لم يكن يعرف مَن أكون 188 00:24:26,964 --> 00:24:29,065 .بوسعي أن أكون أي أحد أريده 189 00:24:53,157 --> 00:24:55,158 .هذا رائع 190 00:24:55,160 --> 00:24:57,727 .سأتسكع في الحي الصيني 191 00:24:58,863 --> 00:25:00,363 .لديّ لهجة 192 00:25:01,799 --> 00:25:03,700 .لديّ لهجة 193 00:25:03,702 --> 00:25:05,435 !رائع 194 00:25:29,460 --> 00:25:30,727 .عشرة ونصف 195 00:25:31,796 --> 00:25:35,632 ـ تملك قدم كبير، يا فتى ـ أنا عظمي كبير 196 00:25:51,816 --> 00:25:53,516 ـ شكراً لك ـ هلى الرحب والسعة، سيدي 197 00:25:53,518 --> 00:25:57,887 ـ أين الحمام؟ ـ أجل، على يسارك، أسفل السلم 198 00:26:51,208 --> 00:26:52,409 .أركنها 199 00:27:05,022 --> 00:27:07,257 .حسناً، شكراً لك 200 00:27:13,297 --> 00:27:14,698 .معذرةً 201 00:27:15,766 --> 00:27:19,028 ـ أجل؟ ـ ما حجم حذائك؟ 202 00:27:20,504 --> 00:27:22,272 عشرة ونصف، لماذا؟ 203 00:27:22,274 --> 00:27:23,973 .أعطني إياه 204 00:27:23,975 --> 00:27:26,209 ـ ماذا؟ ـ أعطيني حذائك 205 00:27:27,244 --> 00:27:30,613 ـ أأنت جاد؟ ـ أجل، أنا جاد للغاية 206 00:27:33,918 --> 00:27:35,885 .لا أصدق هذا الهراء 207 00:27:52,336 --> 00:27:53,403 !ياالروعة 208 00:27:58,075 --> 00:27:59,409 .وداعاً 209 00:28:20,464 --> 00:28:24,700 ـ ما هذه؟ ـ أجل، إنها لأجلكِ 210 00:28:25,503 --> 00:28:29,038 ـ إنها جميلة جداً ـ عرفت إنّكِ سوف تحبيهم 211 00:28:30,408 --> 00:28:35,278 ـ كيف كان يومك، يا (ماكسي)؟ ـ لقد كان جيّداً للغاية 212 00:28:35,280 --> 00:28:37,614 لقد كان أفضل يوم سبق وأن .حظيت به منذ وقت طويل 213 00:28:38,215 --> 00:28:41,418 .جيّد .إنّك تعمل بجد 214 00:28:42,153 --> 00:28:43,486 كيف كان يومكِ، يا امي؟ 215 00:28:47,191 --> 00:28:50,860 .جيّد، الآن ابني في المنزل 216 00:28:50,862 --> 00:28:52,562 .أجل 217 00:28:52,564 --> 00:28:55,598 .أمي، دعيني أسألكِ شيئاً 218 00:28:55,600 --> 00:28:59,836 ـ هل سبق وأن تمنيتِ أن تكوني شخص آخر؟ ـ كلا 219 00:29:01,071 --> 00:29:05,708 .أنا والدتك .هذا كل ما كنت أريده أن أكون 220 00:29:06,811 --> 00:29:13,550 لكن إذا بوسعكِ فعل أيّ شيء كنتِ تريدنه، ماذا سيكون؟ 221 00:29:22,126 --> 00:29:24,027 .أن أتناول العشاء مع والدك 222 00:29:25,996 --> 00:29:27,797 .هذا سيكون رائعاً 223 00:29:32,770 --> 00:29:34,970 .هذا سيكون رائعاً للغاية 224 00:29:55,426 --> 00:29:56,526 .مرحباً 225 00:29:59,797 --> 00:30:01,157 ـ مرحباً ـ مرحباً 226 00:30:02,132 --> 00:30:03,299 كيف حالكِ؟ 227 00:30:03,301 --> 00:30:05,301 ـ بخير، وأنت؟ ـ بأفضل حال 228 00:30:05,303 --> 00:30:07,237 جيّد، طلب (إيميليانو) مني .أن أحضر هذه 229 00:30:07,872 --> 00:30:11,708 ـ ماذا يريدني أن أفعل؟ ـ أياً كان بحاجة إليه 230 00:30:12,643 --> 00:30:15,478 .حسناً، حجمة 10 ونصف 231 00:30:16,714 --> 00:30:19,816 ـ بوسعي أن أنظفه لكِ ـ حسناً 232 00:30:19,818 --> 00:30:24,954 ـ يبدو إنه بحاجة لبطانة جديدة ـ يبدو رائعاً 233 00:30:28,259 --> 00:30:29,726 .تفضلي 234 00:30:29,728 --> 00:30:31,828 ـ شكراً لك ـ حسناً، شكراً لكِ 235 00:31:21,011 --> 00:31:23,346 .مرحباً يا رجل ماذا يمكنني أن أحضر لك؟ 236 00:31:23,348 --> 00:31:26,683 ـ سأطلب جعة خفيفة ـ لا توجد جعة خفيفة 237 00:31:26,685 --> 00:31:28,985 .تفضل قائمة الجعة 238 00:31:30,387 --> 00:31:34,790 .وهذه قائمة الكوكتيل لماذا لا تتفقدها؟ 239 00:31:36,226 --> 00:31:39,495 ـ ما هو "بيكلتيني"؟ ـ إنها فودكا مع عصير مخلل 240 00:31:39,497 --> 00:31:42,732 ـ هل تريد واحد؟ ـ بالطبع، حسناً 241 00:31:42,734 --> 00:31:44,334 .سوف تحبه 242 00:31:59,950 --> 00:32:01,451 .استمتع يا رفيقي 243 00:32:05,389 --> 00:32:06,489 .مرحباً 244 00:32:07,358 --> 00:32:08,458 .مرحباً 245 00:32:09,093 --> 00:32:10,693 .أعرف مَن تكون 246 00:32:10,961 --> 00:32:12,395 ـ حقاً؟ ـ أجل 247 00:32:12,397 --> 00:32:14,497 (لقد رأيتُ دورانك في (جين .بعيد رأس السنة 248 00:32:15,165 --> 00:32:16,332 هل رأيتِ دوراني؟ 249 00:32:17,468 --> 00:32:21,738 هل هذا ما تطلق عليه؟ .بأي حال، لقد حاولتُ تعرف عليك 250 00:32:22,306 --> 00:32:23,773 حقاً؟ 251 00:32:23,775 --> 00:32:25,341 هل نجح الأمر؟ 252 00:32:25,343 --> 00:32:29,679 كلا، لقد ذهبت إلى المنزل مع .تلك عارضة الأزياء، كنتما معاً 253 00:32:29,681 --> 00:32:33,349 ـ أجل، تلك كانت صديقتي ـ إنها لم تكن صديقتك 254 00:32:33,351 --> 00:32:37,854 ـ أجل، إننا نعيش معاً ـ كلا، لم تكن صديقتك بالتأكيد 255 00:32:37,856 --> 00:32:40,456 ـ كيف تعرفين هذا؟ ـ لأنه كان رجلاً 256 00:32:40,458 --> 00:32:43,493 ماذا، رجل؟ هل تمازحيني؟ 257 00:32:43,495 --> 00:32:46,929 .لا بأس .أنا لا أهتم، أظن هذا مثيراً 258 00:32:47,564 --> 00:32:48,631 حقاً؟ 259 00:33:00,878 --> 00:33:01,978 .مرحباً 260 00:33:03,047 --> 00:33:06,649 ـ إلى أين سنذهب؟ ـ لا أعلم، أين تسكنين؟ 261 00:33:06,651 --> 00:33:09,285 .لا يمكنني فعل هذا، يا عزيزي .لدي صديق، آسفة 262 00:33:09,287 --> 00:33:13,256 .حسناً، بوسعنا الذهاب إلى منزلي 263 00:33:13,258 --> 00:33:15,024 .يجب عليّ إجراء مكالمة 264 00:33:15,026 --> 00:33:17,894 ـ بمَن تتصل؟ ـ بوالدتي 265 00:33:19,096 --> 00:33:20,897 هل تعيش مع والدتك؟ 266 00:33:20,899 --> 00:33:24,908 ،أجل، وإنها تصبح مجنونة في الليل .لذا، لا أريد أن أفاجئها 267 00:33:26,303 --> 00:33:28,538 حقاً؟ أين تعيش؟ 268 00:33:28,540 --> 00:33:32,542 .(شيبسهيد باي) .عودي للمنزل آمنة 269 00:33:33,877 --> 00:33:35,745 ،)اسمي (بوند 270 00:33:35,747 --> 00:33:37,947 .(جيمس بوند) 271 00:33:37,949 --> 00:33:41,250 وأني أعيش مع والدتي .(في (شيبسهيد باي 272 00:33:46,223 --> 00:33:48,091 .مرحباً 273 00:33:48,093 --> 00:33:49,425 كيف حالك، يا رفيقي؟ 274 00:33:49,427 --> 00:33:51,194 ـ حسناً ـ إنها ليلة جميلة للخروج 275 00:33:51,196 --> 00:33:52,662 .أجل 276 00:34:05,476 --> 00:34:07,110 أجل؟ 277 00:34:08,011 --> 00:34:10,313 .لقد نسيت مفاتيحي 278 00:34:10,315 --> 00:34:13,449 .إنّك أحمق .أنا على وشك أن أستحم 279 00:34:31,401 --> 00:34:34,771 ـ أأنت هناك؟ ـ أجل 280 00:34:36,874 --> 00:34:38,574 .تعال إلى هنا 281 00:34:39,209 --> 00:34:41,811 هل تريديني أن أدخل؟ 282 00:34:41,813 --> 00:34:43,513 .أجل، تعال إلى هنا 283 00:34:49,620 --> 00:34:53,689 ـ لابد إنك تمازحني ـ ما الذي ترتديه بحق الجحيم؟ 284 00:34:53,691 --> 00:34:56,773 ـ أنتِ جميلة ـ أأنت منتشي؟ 285 00:34:57,294 --> 00:34:59,128 .كلا، لكني اتمنى لو كنت كذلك 286 00:35:00,430 --> 00:35:01,497 .تعال إلى هنا 287 00:35:02,833 --> 00:35:04,467 .بالطبع، حسناً 288 00:35:12,843 --> 00:35:14,443 .شكراً لكِ 289 00:35:14,445 --> 00:35:16,579 اسمع، أنا آسفة لأني صرخت .عليك من قبل 290 00:35:16,581 --> 00:35:18,881 .. إنه فقط 291 00:35:18,883 --> 00:35:21,417 كنتُ خائفة وأريد أن أعرف .بأنك تريدني هنا 292 00:35:21,985 --> 00:35:23,820 .أجل 293 00:35:23,822 --> 00:35:25,555 .بالتأكيد أريد 294 00:35:26,356 --> 00:35:27,790 .أقترب، أيها الوسيم 295 00:35:28,492 --> 00:35:30,626 .. أنا و حقاً، هناك؟ 296 00:35:30,628 --> 00:35:33,062 ـ معكِ؟ ـ أجل، تماماً 297 00:35:33,064 --> 00:35:37,934 ـ بوسع رفيقك أن ينتظر ـ أجل، أجل 298 00:35:37,936 --> 00:35:41,037 .بالتأكيد، يمكنهم أن ينتظروا 299 00:35:42,873 --> 00:35:44,841 .بوسع رفاقي أن ينتظروا 300 00:35:47,945 --> 00:35:49,145 ماذا؟ 301 00:35:52,049 --> 00:35:54,183 .لا يمكنني فعل هذا 302 00:35:54,185 --> 00:35:55,885 ـ يجب أن أذهب ـ أأنت جاد؟ 303 00:35:55,887 --> 00:35:58,287 .أجل، أنا آسف للغاية 304 00:35:59,591 --> 00:36:01,724 لماذا تتصرف كالأبله؟ 305 00:36:01,726 --> 00:36:04,093 .. لستُ كذلك، أنا فقط هل هذا الشيء مقفل؟ 306 00:36:04,095 --> 00:36:05,328 ما خطبك؟ 307 00:36:05,330 --> 00:36:07,196 ـ توليت هذا، حسناً ـ ما الذي تفعله؟ 308 00:36:07,198 --> 00:36:09,398 .يجب أن أذهب، أنا آسف للغاية 309 00:36:10,067 --> 00:36:11,133 .وداعاً 310 00:36:11,135 --> 00:36:12,501 إيمليانو)؟) 311 00:36:13,203 --> 00:36:14,737 .إيمليانو)، عد) 312 00:36:15,806 --> 00:36:17,206 !(إيمليانو) 313 00:36:19,343 --> 00:36:23,145 إننا في الجانب الشرقي الأسفل .(بالقرب من أحتجاج سكان شارع (غراند 314 00:36:23,147 --> 00:36:24,914 .. (ـ إننا هنا مع السيّد (سولومون ـ أمي؟ 315 00:36:25,249 --> 00:36:26,415 أمي؟ 316 00:36:27,285 --> 00:36:29,819 .إنّك رفضت الذهاب ... هل يمكنني أن أسأل لماذا؟ 317 00:36:29,821 --> 00:36:31,053 .مرحباً 318 00:36:31,055 --> 00:36:33,556 ـ سأبقى هنا إلى أن أموت (ـ إنه (داني دونالد 319 00:36:33,558 --> 00:36:36,158 ـ أرى إنّك لن تدع هذا يزعجك ـ أبداً 320 00:36:36,160 --> 00:36:38,280 ،لقد زار محلي البارحة .كنت أود أخباركِ 321 00:36:38,629 --> 00:36:42,031 ـ كيف حال العمل؟ ـ العمل؟ 322 00:36:42,033 --> 00:36:44,193 .العمل كان مميزاً 323 00:36:45,436 --> 00:36:46,769 .(وهذه (كارمين 324 00:36:46,771 --> 00:36:48,971 .. وأنا أيضاً عشتُ هنا طوال حياتي 325 00:36:48,973 --> 00:36:50,706 .إنها كانت في المحل، أيضاً 326 00:36:50,708 --> 00:36:52,909 أن أبقى هنا وأربي عائلتي .ولن أرحل من هنا 327 00:36:52,911 --> 00:36:54,844 إذا اراد الناس الخروج .. ودعم قضيتكم 328 00:36:54,846 --> 00:36:59,949 ـ أنظري إلى هذا ـ الرجاء تعالوا وشاركوا، سوف نرحب بكم 329 00:36:59,951 --> 00:37:01,784 !حسناً، شكراً لكِ وحظاً طيباً 330 00:37:01,786 --> 00:37:06,389 معكم (داني دونالد) من جانب .الشرقي الأسفل لقناة "نيويورك" الأولى 331 00:37:06,391 --> 00:37:09,091 ـ أنه يعجبني ـ أجل، وأنا كذلك 332 00:37:10,427 --> 00:37:11,961 مَن (كارمين)؟ 333 00:37:19,036 --> 00:37:20,503 !(ماكس) 334 00:37:22,306 --> 00:37:25,775 مرحباً، كيف الحال؟ 335 00:37:25,777 --> 00:37:31,047 ـ جيّد، لقد تركتِ الباب مفتوحاً ـ هل يمكنك أن تغلقه لأجلي، رجاءً؟ 336 00:37:31,049 --> 00:37:32,849 ـ بالطبع ـ شكراً 337 00:37:35,585 --> 00:37:38,354 أنني أوصل البقالة إلى أحد .جيرانا المسنين 338 00:37:38,356 --> 00:37:41,257 ـ لوحدكِ؟ ـ أجل (ماكس)، أنا بارعة 339 00:37:41,259 --> 00:37:43,292 .أجل، حسناً 340 00:37:44,294 --> 00:37:45,761 إذاً، إنّك تحب المخلل، صحيح؟ 341 00:37:46,530 --> 00:37:49,332 ـ أجل، وأنتِ؟ ـ كلا، لست تماماً 342 00:37:49,334 --> 00:37:51,567 .لكني سعيدة لكونك تدعم المنتج المحلي 343 00:37:51,569 --> 00:37:53,169 .هذا جيّد 344 00:37:53,171 --> 00:37:56,105 .لدينا المزيد من الاسماء من أجل رفع العريضة 345 00:37:56,107 --> 00:37:58,547 هل يمكنك أن تطلب من والدك أن يوقع؟ 346 00:37:59,376 --> 00:38:00,443 .كلا 347 00:38:01,378 --> 00:38:07,183 ـ (ماكس)، هذا مهم ـ أعلم، والدي رحل منذ فترة 348 00:38:07,185 --> 00:38:08,718 .إنه ليس بالجوار بعد 349 00:38:09,953 --> 00:38:11,053 .أنا آسفة 350 00:38:11,055 --> 00:38:14,657 ـ تحصل هكذا امور ـ أجل، والدي أنفصل عندما كنت في سن 12 351 00:38:14,659 --> 00:38:15,858 .الحياة تمضي قدماً 352 00:38:16,893 --> 00:38:18,995 .أجل، صحيح 353 00:38:18,997 --> 00:38:20,997 .أجل، يجب عليّ إيصال هذا 354 00:38:20,999 --> 00:38:23,199 (ـ أراك قريباً، يا (ماكس ـ حسناً 355 00:38:23,967 --> 00:38:26,469 .زر مكتبنا وشارك في الأحتجاج 356 00:38:28,171 --> 00:38:29,772 .أجل، حسناً 357 00:39:49,821 --> 00:39:51,153 .مرحباً ابي 358 00:39:54,291 --> 00:39:55,858 .ها أنت ذا 359 00:40:16,413 --> 00:40:18,280 أمي؟ 360 00:40:21,918 --> 00:40:22,985 !ياللروعة 361 00:40:23,653 --> 00:40:24,954 .تبدين جميلة 362 00:40:27,524 --> 00:40:30,559 ـ هيّا، حان الوقت ـ حسناً، يا عزيزي 363 00:40:53,450 --> 00:40:56,452 (ـ (أبراهام (ـ مرحباً، (سارة 364 00:41:09,866 --> 00:41:13,102 .بالطبع عدت للمنزل .لدينا موعد 365 00:41:19,342 --> 00:41:21,110 .لقد أشتقتُ لك كثيراً 366 00:41:23,346 --> 00:41:24,880 .أنا هنا الآن 367 00:41:26,483 --> 00:41:28,284 لكن إلى أين ذهبت؟ 368 00:41:31,888 --> 00:41:33,189 .ذهبتُ لأجل الأجاص 369 00:41:34,458 --> 00:41:35,758 هل تتذكّرين؟ 370 00:41:37,661 --> 00:41:39,261 .أجل، بالطبع 371 00:41:41,998 --> 00:41:44,033 .أنا سعيدة للغاية بعودتك 372 00:41:44,901 --> 00:41:46,168 .وأنا كذلك 373 00:43:06,016 --> 00:43:07,583 .وداعاً ابي 374 00:43:10,654 --> 00:43:12,221 .وداعاً بُني 375 00:43:40,550 --> 00:43:42,484 أمي، هل أفرطتِ بالنوم؟ 376 00:43:42,486 --> 00:43:44,486 هل هذا ما يحصل عندما تحظين بموعد رائع؟ 377 00:43:44,488 --> 00:43:45,888 أمي؟ 378 00:43:54,497 --> 00:43:55,631 .أمي 379 00:44:00,070 --> 00:44:01,203 أمي؟ 380 00:44:03,340 --> 00:44:04,473 أمي؟ 381 00:44:08,978 --> 00:44:10,112 .أمي 382 00:44:10,947 --> 00:44:12,214 .أمي 383 00:44:13,016 --> 00:44:15,351 .كلا 384 00:44:24,894 --> 00:44:27,062 .(ماكس) 385 00:44:27,064 --> 00:44:29,598 عليك أن توفر بعض المال .من أجل شاهد كبير جيّد 386 00:44:29,600 --> 00:44:32,968 .والدتك تستحق شاهد قبر رائع 387 00:44:32,970 --> 00:44:35,204 .(لا يكون رخيصاً، يا (ماكس 388 00:44:35,206 --> 00:44:36,271 .أجل 389 00:44:40,210 --> 00:44:41,577 .من الجيّد حضوركِ 390 00:44:47,617 --> 00:44:50,819 كيف حالك، يا فتى؟ .سوف تتجمد هنا 391 00:44:50,821 --> 00:44:52,388 .أنا بخير 392 00:44:54,391 --> 00:44:58,227 .هذا كان رائع للغاية .ما قمت بهِ 393 00:44:59,796 --> 00:45:00,996 .كانت ستحب هذا 394 00:45:04,267 --> 00:45:06,635 .(لقد كنت ابن صالح لها، يا (ماكس 395 00:45:09,973 --> 00:45:13,742 .. اسمع (ماكس)، لو كان والدك موجود هنا 396 00:45:13,744 --> 00:45:15,477 .لكنه ليس هنا 397 00:45:19,149 --> 00:45:21,817 لقد كنت كل ما تريده .ولم أكن جيداً لها 398 00:45:22,552 --> 00:45:24,820 .بالطبع كنت جيداً 399 00:45:24,822 --> 00:45:26,982 .(إنّك لا تعرف قليل من الأمر، يا (جيمي 400 00:45:28,191 --> 00:45:31,026 .لا يمكنني تحمل شراء شاهد قبر لائق 401 00:45:31,028 --> 00:45:35,130 ـ بوسعي مساعدتك يا فتى، تعرف هذا جيداً ـ لماذا؟ 402 00:45:35,132 --> 00:45:39,449 ماذا فعلت لك؟ ماذا فعلت لأي أحد؟ 403 00:45:41,838 --> 00:45:46,542 ،اسمع، تبدو متألماً الآن لكن لا تلوم نفسك، إتفقنا؟ 404 00:45:46,544 --> 00:45:51,079 .(أفضل العودة للداخل، يا (جيمي .شكراً على الحضور 405 00:45:51,081 --> 00:45:52,648 ماكس)؟) 406 00:45:52,650 --> 00:45:57,219 .أعدك، سوف تتحسن الأمور .فقط أمهل الأمر وقتاً 407 00:45:57,221 --> 00:46:01,690 ـ لا تفعل أيّ شيء تندم عليه ـ لقد فات الأوان على ذلك 408 00:46:07,932 --> 00:46:09,698 أيها الإسكافي؟ 409 00:46:10,733 --> 00:46:11,867 أيها الإسكافي؟ 410 00:46:11,869 --> 00:46:14,069 .أجل 411 00:46:17,140 --> 00:46:19,041 أين كنت يا رجل؟ 412 00:46:19,043 --> 00:46:22,144 لقد كنت أذهب وأرجع للمحل .طوال الاسبوع في إنتظارك 413 00:46:22,545 --> 00:46:24,279 .أنا آسفل 414 00:46:24,281 --> 00:46:26,215 ."لقد كنت في "شيفا 415 00:46:26,217 --> 00:46:27,749 أين يفعلون هذا؟ 416 00:46:28,384 --> 00:46:32,221 إنها طقوس يهودية عندما يموت أحدهم 417 00:46:33,156 --> 00:46:35,691 ـ أأنت يهودي؟ ـ أجل 418 00:46:35,693 --> 00:46:39,628 ـ يالك من محظوظ ـ إذاً، مَن مات، يا رجل؟ 419 00:46:39,630 --> 00:46:40,729 ماذا؟ 420 00:46:40,731 --> 00:46:43,599 مَن مات؟ أو إنّك تتظاهر بهذا الهراء؟ 421 00:46:46,369 --> 00:46:47,769 .امي 422 00:46:48,605 --> 00:46:50,172 .يا إلهي 423 00:46:50,174 --> 00:46:52,241 .آسف لسماع هذا 424 00:46:52,243 --> 00:46:54,810 هل تركت لك أيّ مال، يا رجل؟ 425 00:46:54,812 --> 00:46:59,448 كلا، صحيح؟ علمت أليست النساء هكذا؟ 426 00:47:01,784 --> 00:47:06,121 ـ هل لديك بطاقة؟ ـ هل أبدو بحوزتي بطاقة، يا رجل؟ 427 00:47:06,123 --> 00:47:09,458 فقط أذهب وأحضر حذائي .قبل أن أركل مقدمة رأسك 428 00:47:09,460 --> 00:47:11,493 هل تعرف كم يكلف جلده؟ 429 00:47:11,495 --> 00:47:15,215 .كلا، لا أعلم .فقط اريد بطاقتك 430 00:47:17,767 --> 00:47:20,869 .قوانين جديدة، أيها الإسكافي عليك أن تجلب حذائي غداً 431 00:47:20,871 --> 00:47:24,473 ،وإلا سوف تلتقي بوالدك قريباً هل فهمت؟ 432 00:47:25,642 --> 00:47:26,975 .فهمت 433 00:47:45,662 --> 00:47:48,163 مرحباً أيتها الأم هل تريدين والد آخر لابنكِ؟ 434 00:47:48,165 --> 00:47:49,998 .أحمق 435 00:48:30,073 --> 00:48:32,507 .أمامك يومين لتدفع وإلا سأقتلك 436 00:48:32,509 --> 00:48:33,675 .وداعاً الآن 437 00:49:05,141 --> 00:49:07,976 أنت أيها البدين، على ماذا تنظر؟ 438 00:49:09,278 --> 00:49:11,847 ."أنا لستُ صندوق "تونكيز 439 00:49:14,417 --> 00:49:15,851 .أستخدم الدرج 440 00:49:55,191 --> 00:49:56,525 مرحباً؟ 441 00:50:04,367 --> 00:50:06,334 !يا إلهي ما الذي تفعله هنا؟ 442 00:50:06,336 --> 00:50:07,969 .أنا آسف 443 00:50:07,971 --> 00:50:09,971 ـ ظننتك رحلت ـ ماذا؟ 444 00:50:10,406 --> 00:50:11,807 لماذا رجعت؟ 445 00:50:12,975 --> 00:50:15,644 .لقد نسيتُ شيئاً 446 00:50:15,646 --> 00:50:18,880 أجل، ماذا نسيت؟ هل نسيت ضربي مجدداً؟ 447 00:50:18,882 --> 00:50:20,048 .كلا 448 00:50:20,050 --> 00:50:23,418 ـ حسناً، سأحزم أغراضي وأرحل ـ حسناً 449 00:50:25,688 --> 00:50:27,522 هل تعرفين مكان ساعاتي إذا أمكن؟ 450 00:50:27,524 --> 00:50:31,493 ـ أنني لم ألمس ساعاتك الغبية ـ أنني فقط أسأل عن مكانهم 451 00:50:31,495 --> 00:50:35,063 لا أعرف مكانهم وإذا عرفت سوف .أخذهم وأبيعهم 452 00:50:35,065 --> 00:50:38,633 .إنّك أخذت نقودي يا (ليون)، تعرف هذا !لقد عملتُ بجد وأنت أخذتهنم وحسب 453 00:50:38,635 --> 00:50:41,536 ـ دعيني أحملهم عنكِ !ـ لا تلمس اغراضي 454 00:50:41,538 --> 00:50:46,575 ـ لقد كنت أحاول تقديم العون ـ (ليون)، في يوماً ما سوف تتلقى نصيبك 455 00:50:46,577 --> 00:50:47,817 .سوف تتلقى نصيبك 456 00:50:52,148 --> 00:50:53,615 .أذهب إلى الجحيم 457 00:50:57,153 --> 00:50:59,087 .يا إلهي، هذا الرجل وغد 458 00:51:01,390 --> 00:51:02,624 .هيّا 459 00:51:09,098 --> 00:51:10,198 .هيّا 460 00:51:10,200 --> 00:51:11,266 أين؟ 461 00:51:14,303 --> 00:51:15,604 أين؟ 462 00:51:37,995 --> 00:51:39,761 ما هذا بحق الجحيم؟ 463 00:51:39,763 --> 00:51:41,396 ما هذا بحق الجحيم؟ 464 00:51:44,867 --> 00:51:46,301 .يا إلهي 465 00:51:47,136 --> 00:51:48,670 ما هذا؟ 466 00:52:27,810 --> 00:52:29,410 ... ـ ما هذا ـ مرحباً 467 00:52:45,094 --> 00:52:48,230 ،لا أعرف مَن تكون .لكنك في عداد الأموات 468 00:53:13,055 --> 00:53:14,122 .مرحباً 469 00:53:18,362 --> 00:53:20,996 .لا تحاول، لقد قيدتك جيداً 470 00:53:20,998 --> 00:53:23,565 فقط أخبرني أين تخبأ ساعاتك .وسوف أفك قيودك 471 00:53:28,437 --> 00:53:29,504 هل أنتهيت؟ 472 00:53:31,407 --> 00:53:34,009 .اسمع، لا أريد أن أؤذيك 473 00:53:34,011 --> 00:53:36,044 .أنا لست شخص سيء 474 00:53:36,046 --> 00:53:38,680 أنني فقط أعتني ببعض الأمور .وأفعل خير لوالدتي 475 00:53:39,448 --> 00:53:40,615 إتفقنا؟ 476 00:53:44,654 --> 00:53:47,222 ،لا أعلم مَن جعلك تفعل هذا أيها البدين 477 00:53:47,224 --> 00:53:49,858 .لكني سأقطع لحمة من ظهرك 478 00:53:51,294 --> 00:53:52,994 .هذه وقاحة 479 00:53:52,996 --> 00:53:55,964 .أنا لستُ بديناً بل عظمي كبير 480 00:53:57,800 --> 00:54:00,702 .حسناً، كما يناسبك 481 00:54:02,104 --> 00:54:03,939 .لكن سوف تندم 482 00:54:13,983 --> 00:54:16,051 .لقد سمعت أحدهم لا يود التعاون 483 00:54:22,458 --> 00:54:26,161 هل أنتهيت؟ .سوف أسهل الأمر عليك 484 00:54:26,595 --> 00:54:27,729 الساعات؟ 485 00:54:28,898 --> 00:54:31,866 يجب أن تعرف بأن لا يمكنك .أن تخفي ما تفعله 486 00:54:31,868 --> 00:54:33,902 .سأخذ فرصي .الساعات 487 00:54:37,840 --> 00:54:40,675 ثمة حائط مخفي خلف .مرآة الحمام 488 00:54:40,677 --> 00:54:42,844 .إذاً هكذا سنفعل هذا 489 00:54:42,846 --> 00:54:49,317 سوف أخذ ساعاتك وأصعقك وبعدها .سوف تستفيق في سريرك كأنه كابوس 490 00:54:49,319 --> 00:54:50,785 .ياللروعة 491 00:54:52,722 --> 00:54:55,056 .لقد كان مكان مخفي رائع 492 00:54:56,393 --> 00:54:57,625 حسناً، أأنت جاهز؟ 493 00:55:01,498 --> 00:55:03,765 ،كن حذاً باستخدام هذا يا رجل .هذا ليس صاعق اعتيادي 494 00:55:03,767 --> 00:55:05,166 !إنه سلاح 495 00:55:05,168 --> 00:55:07,688 .آسف يا رجل .عليّ فعل هذا، إنها الطريقة الوحيدة 496 00:55:08,739 --> 00:55:10,138 !ـ أيها الرئيس ـ مرحباً 497 00:55:17,013 --> 00:55:18,346 .تباً 498 00:55:23,519 --> 00:55:28,923 إذا صرخت سوف أصعقك وأرميك من النافذة الخلفية، هل فهمت؟ 499 00:55:28,925 --> 00:55:30,625 من يكونان؟ 500 00:55:31,727 --> 00:55:33,194 إنهما فتاياي! 501 00:55:33,196 --> 00:55:35,130 ندير أعمالاً 502 00:55:35,132 --> 00:55:36,631 وعندما سيشاهدناك 503 00:55:36,633 --> 00:55:38,900 سيقومون بتكسيرك لنصفين 504 00:55:38,902 --> 00:55:40,335 ما طبيعة الأعمال؟ 505 00:55:40,337 --> 00:55:41,936 نقوم بإستلام مالي أيها الداعر 506 00:55:41,938 --> 00:55:43,071 كم يبلغ المال؟ 507 00:55:43,073 --> 00:55:45,006 وما شأنك أنت؟ 508 00:55:45,008 --> 00:55:46,841 خمسون ألفاً 509 00:55:47,243 --> 00:55:48,943 خمسون ألف دولار؟ 510 00:56:00,689 --> 00:56:02,090 مرحباً يا زعيم 511 00:56:02,958 --> 00:56:04,092 أهلاً 512 00:56:04,693 --> 00:56:06,027 معطف جديد؟ 513 00:56:07,196 --> 00:56:08,363 أجل 514 00:56:09,198 --> 00:56:10,532 لنذهب 515 00:56:20,943 --> 00:56:22,744 علينا أن نتوقف قليلاً يا زعيم 516 00:56:22,746 --> 00:56:25,013 لدينا مفاجأة صغيرة لأجلك 517 00:56:26,415 --> 00:56:28,683 أريد أن أستلم مالي فحسب 518 00:56:28,685 --> 00:56:31,453 انها في طريقنا وسيعجبك ذلك 519 00:57:12,628 --> 00:57:14,395 أهلاً يازعيم 520 00:57:14,397 --> 00:57:16,464 هل تذكر صديقنا القديم (باتريك)؟ 521 00:57:16,466 --> 00:57:18,766 (باتريك) (الملقب بـ (رات بريك 522 00:57:18,768 --> 00:57:21,336 (لم أكن أعلم أنه أنت يا (ليون 523 00:57:21,338 --> 00:57:23,338 أنا آسف، لم أكن أعلم 524 00:57:23,340 --> 00:57:25,006 "وجدنا (رات بريك) في "فيلادلفيا 525 00:57:25,008 --> 00:57:26,441 الداعر كان يحاول الهرب 526 00:57:26,842 --> 00:57:28,576 !كفى 527 00:57:28,578 --> 00:57:30,545 كفى أرجوك، أرجوك 528 00:57:30,547 --> 00:57:32,447 يكفي؟، حسناً 529 00:57:32,449 --> 00:57:33,515 حسناً 530 00:57:36,519 --> 00:57:37,785 (الوداع يا (رات بريك 531 00:57:37,787 --> 00:57:40,321 !لا!، لا تفعل، مهلاً توقف، توقف 532 00:57:43,125 --> 00:57:45,125 حسناً يازعيم ما تريد أن تفعل؟ 533 00:57:46,295 --> 00:57:47,962 لا ادري 534 00:57:47,964 --> 00:57:49,731 علي أن أفكر حيال هذا 535 00:57:49,733 --> 00:57:51,933 هل يوجد حمام قريب من هنا؟ 536 00:57:52,034 --> 00:57:53,101 ماذا؟ 537 00:57:53,602 --> 00:57:55,603 عليّ أن أتبول 538 00:57:55,605 --> 00:57:57,505 !يا للهول! ياللهول 539 00:57:57,507 --> 00:58:00,542 لا ينبغي أن تكون هنا 540 00:58:00,544 --> 00:58:03,611 لا ينبغي أن تكون هنا لا ينبغي أن تكون هنا 541 00:58:07,183 --> 00:58:08,850 بوسعك أن تفعلها 542 00:58:16,926 --> 00:58:19,246 هل أنت متأسف لما فعلت يا (رات بريك)؟ 543 00:58:22,731 --> 00:58:23,798 أجل 544 00:58:24,600 --> 00:58:27,101 ولن تفعلها مجدداً؟ 545 00:58:29,205 --> 00:58:30,305 كلا 546 00:58:31,040 --> 00:58:33,208 حسناً أنا أصدقك 547 00:58:35,077 --> 00:58:36,244 هل تصدقني؟ 548 00:58:36,246 --> 00:58:37,378 انه يصدقني 549 00:58:37,380 --> 00:58:38,680 دعوه يذهب 550 00:58:38,682 --> 00:58:40,882 ندعه يذهب؟ هكذا؟ 551 00:58:40,884 --> 00:58:43,084 نعم هكذا 552 00:58:43,086 --> 00:58:45,253 وربما تأخذوه إلى المشفى فحالته سيئه 553 00:58:45,255 --> 00:58:46,754 لقد سرقنا أيها الزعيم 554 00:58:46,756 --> 00:58:49,390 أعلم، فالرجل قد اعتذر 555 00:58:50,159 --> 00:58:52,060 لتفعل ماقلته فحسب 556 00:58:52,062 --> 00:58:53,861 فأنا الزعيم أليس كذلك 557 00:58:55,064 --> 00:58:56,130 شكراً لك 558 00:58:56,599 --> 00:58:58,066 شكراً جزيلاً 559 00:59:32,501 --> 00:59:34,035 ليون) اتبعني) 560 00:59:34,037 --> 00:59:35,603 ولتبقى أنت هنا 561 00:59:44,547 --> 00:59:46,547 (مساء الخير سيد (لادلو 562 00:59:47,616 --> 00:59:50,151 أقوم بإعداد مرقة بط 563 00:59:50,153 --> 00:59:51,919 لأول مرة انه عمل صعب حقاً 564 00:59:52,488 --> 00:59:53,788 هل تحب البط (ليون)؟ 565 00:59:55,257 --> 00:59:56,391 لا أدري 566 00:59:56,393 --> 00:59:58,326 نعم وأنا كذلك 567 00:59:58,328 --> 01:00:01,095 "أنا يهوديه من "كوينز ماذا يدريني عن البط؟ 568 01:00:05,801 --> 01:00:07,135 هل أنت بخير (ليون)؟ 569 01:00:07,936 --> 01:00:09,971 نعم أنا بخير 570 01:00:09,973 --> 01:00:13,107 أنا مستعده للمضي "قدماً لصفقة شارع "غراند 571 01:00:13,109 --> 01:00:16,344 سأكون في حاجة أن يتم التخلص من الزبالة قبل الجمعه 572 01:00:17,713 --> 01:00:19,514 ستحصل على الباقي عند انجاز المهمة 573 01:00:20,249 --> 01:00:21,816 حسناً 574 01:00:21,818 --> 01:00:24,118 لا يوجد هامش فائدة مقابل الخطأ في هذه 575 01:00:24,120 --> 01:00:27,121 البته، البته، أتفهم؟ 576 01:00:28,290 --> 01:00:30,158 نعم فهمت 577 01:00:31,727 --> 01:00:35,496 ربما قد تمكث لأجل بعض مرقة البط عندما تنجز ذلك 578 01:00:46,742 --> 01:00:48,209 اللعنه 579 01:00:49,812 --> 01:00:52,447 حسناً (لادلو) لقد حان الوقت 580 01:00:55,351 --> 01:00:57,051 مرحباً بك في المنزل أماه 581 01:00:57,453 --> 01:00:58,653 استديري 582 01:01:04,660 --> 01:01:06,527 أين هم أصدقائك إذن؟ 583 01:01:06,529 --> 01:01:08,329 الفتى البدين والرجل الذي يشبهني 584 01:01:08,331 --> 01:01:09,530 لا إنما أنا لوحدي 585 01:01:11,667 --> 01:01:12,967 سحقاً كم أنت قبيحة 586 01:01:14,503 --> 01:01:16,637 وماذا يوجد لدينا هنا؟ 587 01:01:17,606 --> 01:01:20,274 هل فكرت في سرقة ساعاتي؟ 588 01:01:24,114 --> 01:01:25,279 لا تطلق عليّ أرجوك 589 01:01:25,281 --> 01:01:26,914 لا تقلقي 590 01:01:26,916 --> 01:01:28,676 فلن أطلق عليك النار أيتها المخلوطة 591 01:01:30,652 --> 01:01:32,772 بل سأخنقك حتى الموت 592 01:01:50,506 --> 01:01:51,572 !صانع الأحذية 593 01:01:51,907 --> 01:01:52,974 أهلاً 594 01:02:18,434 --> 01:02:19,534 لا 595 01:02:20,769 --> 01:02:21,969 لا 596 01:02:23,238 --> 01:02:26,007 يا إلهي، ما هذه الفظاعه؟ 597 01:02:26,009 --> 01:02:27,675 ماهذه الفظاعه؟ 598 01:02:50,599 --> 01:02:52,333 شكراً 599 01:03:55,664 --> 01:03:56,731 أهلاً 600 01:03:56,733 --> 01:03:58,032 نعم، ماذا تحتاج؟ 601 01:03:58,034 --> 01:04:00,401 أود أن أبلغ عن جريمة 602 01:04:00,403 --> 01:04:01,643 أي نوع من الجرائم؟ 603 01:04:02,604 --> 01:04:03,738 قتل 604 01:04:03,740 --> 01:04:05,606 قتلت رجلاً بطريق الخطأ 605 01:04:07,276 --> 01:04:09,476 لم لا تتخذ مقعداً؟ 606 01:04:12,814 --> 01:04:14,849 دخلت بطريقة غير قانونية في منزل الضحية المزعوم، صح؟ 607 01:04:14,851 --> 01:04:17,084 بلى فخليلته سمحت بدخولي 608 01:04:17,086 --> 01:04:19,320 خليلته السابقة فقد انفصلا 609 01:04:19,322 --> 01:04:21,422 أعتقد بأنه كان يضربها 610 01:04:22,958 --> 01:04:24,425 حسناً لماذا سمحت لك بالدخول؟ 611 01:04:24,427 --> 01:04:27,295 لأنني كنت أبدو مثله 612 01:04:27,297 --> 01:04:29,764 ولكنك لا تشبهه الآن 613 01:04:29,766 --> 01:04:31,886 قطعاً لا فهو أسود 614 01:04:34,670 --> 01:04:38,039 ...وذكرت بأنك قتلته بواسطة 615 01:04:40,076 --> 01:04:41,642 كعب عال 616 01:04:41,644 --> 01:04:43,210 أجل هذا صحيح 617 01:04:43,212 --> 01:04:46,881 بعلو ستة بوصة، بتصميم بلاستيكي وأنبوب معزز بمعدن 618 01:04:46,883 --> 01:04:48,849 ليس ذا جودة عاليه ولكنه أدى الغرض 619 01:04:48,851 --> 01:04:50,618 لسوء الحظ 620 01:04:50,620 --> 01:04:52,286 صحيح 621 01:04:52,288 --> 01:04:53,521 صحيح 622 01:04:59,261 --> 01:05:02,396 الجثة في غرفة المعيشة 623 01:05:08,604 --> 01:05:11,005 ...قد ترغب بالبقاء خارجاً هنا إنه 624 01:05:11,007 --> 01:05:13,207 فالحالة بشعه جداً بالداخل 625 01:05:16,111 --> 01:05:17,311 ماهذا؟ 626 01:05:19,548 --> 01:05:20,982 الجثة كانت هنا تماماً 627 01:05:22,784 --> 01:05:25,486 كانت الدماء متناثرة في كل مكان 628 01:05:25,488 --> 01:05:27,321 لقد كان ميتاً أقسم لكما 629 01:05:27,956 --> 01:05:30,091 أين هي أحذيتي؟ 630 01:05:30,093 --> 01:05:32,994 كانت هنا شنطة زرقاء وأحذيتي بداخلها 631 01:05:32,996 --> 01:05:34,962 وخمسون ألف دولار نقدي 632 01:05:34,964 --> 01:05:36,764 ومسدس 633 01:05:37,633 --> 01:05:39,100 والصاعق الكهربي 634 01:05:39,102 --> 01:05:41,569 أين الصاعق الكهربي؟ اختفى كل شيء 635 01:05:43,438 --> 01:05:45,439 في الواقع كان هناك مخبأ أسلحة متكامل 636 01:05:45,441 --> 01:05:47,642 ما الموضوع؟ 637 01:05:47,644 --> 01:05:49,243 ثمة أمر سخيف يحدث 638 01:05:49,245 --> 01:05:51,746 علينا أن نبحث عن ادله أو ماشابه 639 01:05:51,748 --> 01:05:52,880 أجل 640 01:05:54,583 --> 01:05:55,916 أجل 641 01:05:55,918 --> 01:05:58,619 أؤكد لكما أنه كان ميتاً 642 01:05:58,621 --> 01:05:59,954 لقد قتلته 643 01:06:01,189 --> 01:06:03,991 يارفاق أعني، ألا ينبغي أن نستجوب مسؤول البناية؟ 644 01:06:03,993 --> 01:06:05,292 قد يكون مطلعاً بالأمر 645 01:06:05,294 --> 01:06:06,994 سيدي، اترك الباب 646 01:06:06,996 --> 01:06:08,195 ...مثل 647 01:06:11,533 --> 01:06:13,467 أخبركما بالحقيقة 648 01:06:30,552 --> 01:06:32,586 لابد أنها مزحة 649 01:06:42,631 --> 01:06:44,865 ماهذا الجنون الذي يحصل؟ 650 01:06:58,146 --> 01:06:59,814 يجب أن أوقف هذا 651 01:07:06,888 --> 01:07:09,290 (ماكس) - (أهلاً (جيمي - 652 01:07:09,292 --> 01:07:10,925 هل أنت مغادر؟ لقد وصلت لتوك 653 01:07:10,927 --> 01:07:13,260 أجل، يجب أن أذهب لأتولى أمراً ما 654 01:07:13,262 --> 01:07:15,229 هذه ساعات الذروة ماهو الأمر الهام جداً؟ 655 01:07:15,231 --> 01:07:17,732 لا تقلق حيال ذلك 656 01:07:17,734 --> 01:07:19,854 ماذا تفعل؟ - أنا قلق، ما الذي يجري؟ - 657 01:07:20,368 --> 01:07:22,002 لحظة واحدة ماذا؟ 658 01:07:22,004 --> 01:07:24,605 انت تركض في الأرجاء شبة مسطول منذ أن ماتت أمك 659 01:07:24,607 --> 01:07:26,073 هل يمكنك أن تكون صريحاً معي؟ 660 01:07:27,342 --> 01:07:30,311 حسناً، لقد أخذت مالاً لا يخصني 661 01:07:30,313 --> 01:07:32,553 ويتحتم بي ان أذهب لإرجاعه، فهمت؟ 662 01:07:35,283 --> 01:07:36,350 كلا 663 01:07:36,352 --> 01:07:38,452 !أنت!، أنت 664 01:07:38,454 --> 01:07:40,955 (اللعنه (جيمي لماذا فعلت ذلك؟ 665 01:07:40,957 --> 01:07:43,858 لأنني أحاول إيقافك عن تدمير حياتك 666 01:07:43,860 --> 01:07:47,428 دكانك يكون مغلقاً نصف الوقت وأنت تتصرف بجنون مطبق 667 01:07:47,430 --> 01:07:50,264 لست كفيفاً يا (ماكس)، أعلم إلى أين يمضي الأمر فقد رأيته من قبل 668 01:07:50,266 --> 01:07:52,967 لم ترى هذا من قبل صدقني 669 01:07:52,969 --> 01:07:55,536 ،بلى رأيت أتعلم مع من؟ مع والدك 670 01:07:56,972 --> 01:07:58,973 والدي؟ - أجل - 671 01:07:58,975 --> 01:08:01,442 كان يتصرف تماماً مثلك قبل أن يرحل 672 01:08:02,711 --> 01:08:04,111 ما الذي تقوله؟ 673 01:08:04,113 --> 01:08:06,580 اسمعني، إن والدك 674 01:08:06,582 --> 01:08:10,284 دخل في متاعب مع أناس أشرار فأضطر إلى أن يتوارى 675 01:08:10,286 --> 01:08:13,053 اضطر بأن يجعلهم يعتقدون بأنه قد مات وأنه لن يعود أبداً 676 01:08:13,055 --> 01:08:15,156 وإلا كانوا سيأذونك ويؤذون والدتك 677 01:08:20,295 --> 01:08:23,030 كنت تعرف هذا طوال الوقت ولم تخبرني؟ 678 01:08:23,032 --> 01:08:24,765 لماذا لم تخبرني؟ 679 01:08:24,767 --> 01:08:26,433 جعلني أتعهد بعدم البوح به 680 01:08:26,935 --> 01:08:28,068 جعلك تفعل ماذا؟ 681 01:08:29,538 --> 01:08:31,458 قال بأنني الوحيد الذي يمكن أن يثق به 682 01:08:34,509 --> 01:08:36,189 ما الذي تفعله يافتى؟ 683 01:08:36,478 --> 01:08:38,712 (إليك القوانين الجديدة (جيمي 684 01:08:38,714 --> 01:08:41,382 ابقى بعيداً عن شؤوني أتفهمني؟ 685 01:08:41,384 --> 01:08:45,319 ماكس) لا أريدك أن ترتكب) ذات الأخطاء التي ارتكبها والدك 686 01:08:45,321 --> 01:08:46,453 (ماكسي) 687 01:08:47,489 --> 01:08:48,689 (ماكس) 688 01:08:51,626 --> 01:08:55,066 (سيده (غرين والت لدي واحدة بالخارج تريد رؤيتك 689 01:08:55,297 --> 01:08:56,630 من تكون؟ 690 01:08:56,632 --> 01:08:58,299 لتري بنفسك 691 01:09:06,107 --> 01:09:07,341 (مرحباً (غرين والت 692 01:09:08,276 --> 01:09:09,343 مرحباً 693 01:09:10,045 --> 01:09:12,580 أرسلني (لادلو) لأعطيك هذا 694 01:09:13,181 --> 01:09:15,416 وماذا يكون؟ 695 01:09:16,117 --> 01:09:17,384 نقودك 696 01:09:17,386 --> 01:09:19,053 لا يستطيع أن يتخلص من الزباله 697 01:09:19,688 --> 01:09:20,754 لا يستطيع؟ 698 01:09:20,756 --> 01:09:22,423 لا، لا يستطيع 699 01:09:23,024 --> 01:09:24,191 انه آسف 700 01:09:27,128 --> 01:09:28,329 حسناً 701 01:09:31,833 --> 01:09:33,567 وماذا يكون اسمك؟ 702 01:09:35,837 --> 01:09:37,271 (أنا (مارشا 703 01:09:37,939 --> 01:09:41,809 وأين هو (ليون) يا (مارشا)؟ 704 01:09:41,811 --> 01:09:43,143 لا أدري 705 01:09:43,145 --> 01:09:45,546 لا أصدقك 706 01:09:45,548 --> 01:09:51,285 كما ترين، فـ (ليون) قد تركني أنا وأنت في موضع صعب 707 01:09:51,287 --> 01:09:53,988 فإن لم نقم بتنظيف تلك المسألة الصغيره 708 01:09:53,990 --> 01:09:56,357 فسيتعين بي أن أخسر كمية ضخمة من الأموال 709 01:09:56,359 --> 01:09:58,259 ولا أحبذ خسارة الأموال 710 01:09:58,994 --> 01:10:00,327 ألا تملكين مايكفي؟ 711 01:10:00,329 --> 01:10:02,196 كلا 712 01:10:02,198 --> 01:10:04,498 شكراً لإرجاعك لي أموالي 713 01:10:04,500 --> 01:10:06,834 براين) سيمنحك ايصالاً الآن) (براين) 714 01:10:11,306 --> 01:10:13,073 هل أنت جائع؟ 715 01:10:13,075 --> 01:10:14,475 كلا 716 01:10:14,477 --> 01:10:16,610 هل تمانع لو نتوقف لشراء بعض الطعام؟ 717 01:10:16,612 --> 01:10:19,613 (نعم أمانع (براين فنحن مشغولون الآن 718 01:10:20,548 --> 01:10:22,516 (انا أتضور جوعاً (جفري 719 01:10:22,518 --> 01:10:25,753 حسناً كان ينبغي أن تفكر في ذلك قبل مغادرتنا 720 01:10:25,755 --> 01:10:27,755 لم أكن جائعاً حينها 721 01:10:27,757 --> 01:10:30,491 سنحصل على ما نتناوله بعد أن نتخلص من صديقتنا 722 01:10:30,493 --> 01:10:33,360 علينا أن نتحدث بشأن شارع "غراند" على كل حال 723 01:10:33,895 --> 01:10:35,529 هل سنحرق المكان؟ 724 01:10:35,531 --> 01:10:37,364 أجل غداً بالليل 725 01:10:38,466 --> 01:10:39,867 هل تشم شيئاً؟ 726 01:10:40,402 --> 01:10:42,469 اعتقدت أنه أنت 727 01:10:42,471 --> 01:10:43,938 (لا لست أنا (جفري 728 01:10:43,940 --> 01:10:45,940 ربما الأميرة تبولت على نفسها 729 01:11:08,630 --> 01:11:10,164 أنت أيها السيد هل أنت بخير؟ 730 01:11:22,277 --> 01:11:24,011 !لا تأكلني !أرجوك لا تأكلني 731 01:11:24,013 --> 01:11:25,846 حسناً، حسناً 732 01:11:26,948 --> 01:11:29,188 لن أقوم بأكلك 733 01:11:30,051 --> 01:11:31,285 !ياولد 734 01:11:33,289 --> 01:11:36,156 !أفق يا ولد لن آكلك 735 01:11:36,658 --> 01:11:37,858 !ياولد 736 01:11:38,360 --> 01:11:39,493 !ياولد 737 01:11:56,711 --> 01:11:58,479 أهلاً، ها هو ذا 738 01:11:58,481 --> 01:11:59,947 هل انتهيت؟ 739 01:11:59,949 --> 01:12:01,849 أجل في الوقت المحدد 740 01:12:04,819 --> 01:12:05,953 هل تشعر بحال أفضل؟ 741 01:12:06,254 --> 01:12:07,421 أجل 742 01:12:08,990 --> 01:12:11,058 آسف لطريقة تصرفي 743 01:12:11,060 --> 01:12:13,293 (لا تنزعج لذلك (ماكس 744 01:12:13,295 --> 01:12:15,129 كان ينبغي أن أخبرك عن والدك مبكراً 745 01:12:15,131 --> 01:12:16,663 أنا آسف 746 01:12:16,665 --> 01:12:18,832 (أنت صديق طيب يا (جيمي 747 01:12:19,567 --> 01:12:21,168 له ولي أنا 748 01:12:24,806 --> 01:12:26,640 ما رأيك بمخلل؟ 749 01:12:26,642 --> 01:12:28,175 أجل شكراً لك 750 01:12:30,879 --> 01:12:32,439 لم لا تتركني احلق ذقنك؟ 751 01:12:34,382 --> 01:12:36,622 أعتقد أني سأكتفي بالمخلل 752 01:12:50,732 --> 01:12:52,900 تباً 753 01:12:52,902 --> 01:12:55,669 السيد (سولومون) رجل مسن رائع "والذي يعيش على شارع "غراند 754 01:12:55,671 --> 01:12:57,905 وهم يحاولون طرده من شقته 755 01:12:57,907 --> 01:13:01,608 سأحتاج إلى أن يتم اخراج الزبالة قبل الجمعه 756 01:13:01,610 --> 01:13:03,043 هل سنحرق المكان؟ 757 01:13:03,045 --> 01:13:05,412 أجل غداً بالليل 758 01:13:05,414 --> 01:13:07,981 سأبقى هنا إلى أن أموت 759 01:13:14,589 --> 01:13:16,056 ماكس)؟) 760 01:13:16,058 --> 01:13:18,759 أعتقد أني مستعد للمشاركة 761 01:13:20,395 --> 01:13:21,962 وكيف سمعت كل ذلك؟ 762 01:13:21,964 --> 01:13:23,831 ...لقد سمعت ذلك 763 01:13:23,833 --> 01:13:25,666 انظري، أنا امتلك قدرة خاصة 764 01:13:25,668 --> 01:13:28,902 لأرى وأسمع أموراً لا تنبغي لي 765 01:13:28,904 --> 01:13:30,637 ماكس) أحتاج حقاً أن أعود إلى المكتب) 766 01:13:30,639 --> 01:13:33,607 أعلم أنه يبدو جنونياً ولكني لست مجنوناً عليك أن تصدقيني 767 01:13:33,609 --> 01:13:35,609 ماكس) سأسألك هذه المرة) 768 01:13:35,611 --> 01:13:37,444 وأريدك أن تخبرني الحقيقة 769 01:13:37,446 --> 01:13:39,947 هل تصطنع كل هذا حتى تتمكن من مداراتي؟ 770 01:13:39,949 --> 01:13:42,549 ماذا؟ لا، أقسم لك 771 01:13:42,551 --> 01:13:44,184 بلى أعتقد أنك جميلة جداً 772 01:13:44,186 --> 01:13:45,986 ولكني أقول الحقيقة 773 01:13:45,988 --> 01:13:47,454 حسناً من يكون أولئك الناس؟ 774 01:13:47,456 --> 01:13:49,056 هل تعلم أية أسماء؟ 775 01:13:49,058 --> 01:13:50,791 (اسم المرأة (غرين والت 776 01:13:50,793 --> 01:13:52,426 ألين غرين والت)؟) 777 01:13:52,428 --> 01:13:54,661 أجل هذا هو، هل تعرفينها؟ - نعم - 778 01:13:54,663 --> 01:13:57,197 (شركتها تملك بناية السيد (سولومون 779 01:13:57,199 --> 01:13:59,900 انها تملك كذلك منزلاً جميلاً جداً شمال البلدة 780 01:14:01,002 --> 01:14:03,202 هل ذهبت إلى منزلها؟ 781 01:14:05,240 --> 01:14:06,773 هذه هي البناية 782 01:14:06,775 --> 01:14:08,942 بمجرد رحيله سيتمكنون من بيع المربع السكني بالكامل 783 01:14:08,944 --> 01:14:10,077 فهو يمثل ثروة 784 01:14:10,079 --> 01:14:12,246 هل تعتقدين حقاً أن بإمكانك ايقافهم؟ 785 01:14:12,248 --> 01:14:14,648 (بالطبع، فقد أخبرتك يا (ماكس بأني صلبه 786 01:14:14,650 --> 01:14:16,083 نعم هذا صحيح 787 01:14:16,085 --> 01:14:17,618 هيّا فهو يسكن في الطابق الرابع 788 01:14:17,620 --> 01:14:18,919 وهو آخر من تبقى 789 01:14:21,823 --> 01:14:23,724 أترى؟، لقد ذهب الجميع 790 01:14:32,000 --> 01:14:33,300 (مرحباً (كارمين 791 01:14:33,302 --> 01:14:35,335 (مرحباً سيد (سولومون (هذا صديقي (ماكس 792 01:14:35,337 --> 01:14:37,538 ونحن بحاجة لنتحدث إليك حول أمر ما 793 01:14:37,540 --> 01:14:38,872 ادخلا 794 01:14:40,608 --> 01:14:42,142 كيف حالك؟ 795 01:14:43,478 --> 01:14:45,779 والرجلين هل قالا بأنهما يبغيان قتلي؟ 796 01:14:45,781 --> 01:14:48,782 قالا بأنهما سيحرقان بنايتك 797 01:14:48,784 --> 01:14:50,384 ،وأنت بداخلها لذا نعم الأمر كذلك 798 01:14:52,287 --> 01:14:53,453 هل تصدقينه؟ 799 01:14:56,758 --> 01:14:58,692 أجل أصدقه 800 01:15:02,263 --> 01:15:05,399 شكراً جزيلاً لإخباري ذلك 801 01:15:05,401 --> 01:15:07,434 ولكني لا أستطيع الرحيل 802 01:15:07,436 --> 01:15:09,336 هل تمازحني؟ 803 01:15:09,338 --> 01:15:12,172 (انهم أناس سيئون سيد (سولومون 804 01:15:12,174 --> 01:15:13,507 ولايلعبون 805 01:15:13,509 --> 01:15:18,278 ماكس) أنا وزوجتي عشنا) في هذه الشقه 45 عاماً 806 01:15:18,280 --> 01:15:20,881 ربيت ابنتي هنا (سونيا) 807 01:15:21,783 --> 01:15:24,017 فلا يمكنني أن أهرب 808 01:15:29,857 --> 01:15:32,337 سيد (سولومون) أين تعيش ابنتك الآن؟ 809 01:15:32,460 --> 01:15:33,727 "شيكاغو" 810 01:15:34,662 --> 01:15:36,530 هل يمكن أن أسألك سؤالاً شخصياً؟ 811 01:15:39,033 --> 01:15:41,068 مامقاس حذائيك؟ 812 01:15:46,941 --> 01:15:49,810 (سيد (سولومون (أنا (ألين غرين والت 813 01:15:49,812 --> 01:15:51,411 من السار مقابلتك أخيراً 814 01:15:52,146 --> 01:15:54,081 أريد أن اعقد صفقه 815 01:15:54,083 --> 01:15:55,515 أنا مستعد للرحيل 816 01:15:57,952 --> 01:15:59,019 كم المبلغ؟ 817 01:15:59,988 --> 01:16:02,623 مئة ألف نقداً 818 01:16:02,625 --> 01:16:04,891 "وتذكرة باص إلى "شيكاغو 819 01:16:06,060 --> 01:16:08,762 ما أقصر وقت لإستعدادك؟ 820 01:16:08,764 --> 01:16:10,230 غداً 821 01:16:11,199 --> 01:16:12,466 حسناً 822 01:16:13,401 --> 01:16:16,503 "براين) سيرافقك إلى "شيكاغو) 823 01:16:17,238 --> 01:16:20,140 كلا لا أحتاج إلى مرافق 824 01:16:20,142 --> 01:16:22,442 أريد التيقن من وصولك بالسلامه 825 01:16:22,444 --> 01:16:24,604 هل اتفقنا سيد (سولومون)؟ 826 01:16:25,280 --> 01:16:26,960 اتفقنا - جيد - 827 01:16:58,680 --> 01:17:01,081 ادخلا، ولكن اخلعا حذائيكما 828 01:17:02,483 --> 01:17:03,850 انت تنتعل حذائيك 829 01:17:04,652 --> 01:17:05,986 هذا منزلي 830 01:17:05,988 --> 01:17:07,721 هيّا، كف عن المماطلة أيها العجوز 831 01:17:07,723 --> 01:17:09,403 إذن لا تدخل 832 01:17:09,791 --> 01:17:11,391 اخلعه 833 01:17:11,393 --> 01:17:13,994 لتفعل، دعنا ننهي الأمر 834 01:17:25,606 --> 01:17:27,541 كلها هنا ياصاح 835 01:17:27,543 --> 01:17:29,276 مئة ألف 836 01:17:29,278 --> 01:17:30,744 أهذا كل ما ستجلبه؟ 837 01:17:30,746 --> 01:17:32,646 ماذا عن بقية هذه الحثالة؟ 838 01:17:32,648 --> 01:17:34,481 سأخلفها كلها وارئي 839 01:17:34,483 --> 01:17:36,083 وأبدأ حياة جديده 840 01:17:41,055 --> 01:17:42,889 أين هي أحذيتنا؟ 841 01:17:42,891 --> 01:17:45,158 جريمة شنيعه 842 01:17:45,160 --> 01:17:46,660 لهذا السبب أنا راحل 843 01:17:46,662 --> 01:17:48,528 هل تظن نفسك ظريفاً أيها الأحمق؟ 844 01:17:48,530 --> 01:17:50,030 (انسى أمر الأحذية (براين 845 01:17:50,032 --> 01:17:52,466 ماذا تقصد أن أنسى الأحذية (الطقس متجمد بالخارج (جفري 846 01:17:52,468 --> 01:17:53,967 سنبتاع أخرى جديدة 847 01:17:55,169 --> 01:17:56,470 (سيده (غرين والت 848 01:17:56,472 --> 01:17:58,338 نعم، هل رحل؟ 849 01:17:58,340 --> 01:18:00,307 انهما على متن الباص - جيد - 850 01:18:00,309 --> 01:18:03,110 (الآن انتهى أمر (سولومون أريدك أن تمشط كامل البناية 851 01:18:03,112 --> 01:18:04,945 وتنتظر خارج البناية حتى الصباح، مفهوم؟ 852 01:18:04,947 --> 01:18:06,279 حاضر سيدتي 853 01:18:21,896 --> 01:18:23,096 ...ماهذا 854 01:18:23,998 --> 01:18:25,399 لادلو)؟) 855 01:18:27,969 --> 01:18:29,836 لا أصدق هذا الأحمق 856 01:19:14,282 --> 01:19:16,483 براين)؟) 857 01:19:16,485 --> 01:19:19,619 ما الذي تفعله هنا؟ 858 01:19:19,621 --> 01:19:21,021 !خلفك 859 01:19:26,394 --> 01:19:28,128 أحب هذا الشيء 860 01:19:32,568 --> 01:19:34,534 مرحباً - أثمة مشاكل؟ - 861 01:19:34,536 --> 01:19:37,003 كلا - جيد، أنا على بعد 10 دقائق - 862 01:19:37,005 --> 01:19:39,272 سأقابل السيد (تان) أمام البناية 863 01:19:39,274 --> 01:19:40,707 حسناً 864 01:19:40,709 --> 01:19:43,043 أنا متوقف خارج المدخل تماماً 865 01:19:43,045 --> 01:19:44,511 سأنتظر هنا 866 01:19:44,513 --> 01:19:46,279 فكره حسنة 867 01:19:46,281 --> 01:19:47,514 أحمق 868 01:19:47,516 --> 01:19:49,316 شكراً على الجوال أيها الوسيم 869 01:20:09,871 --> 01:20:12,271 أين ذلك الأحمق؟ 870 01:20:15,409 --> 01:20:16,977 (اتصل بـ (جفري 871 01:20:19,280 --> 01:20:21,248 ماذا تفعلين؟ هذه ملكية خاصة 872 01:20:21,250 --> 01:20:22,449 أزور صديقاً 873 01:20:22,451 --> 01:20:24,051 من؟ - (لينارد سولومون) - 874 01:20:24,052 --> 01:20:26,019 لم يعد يعيش هنا بعد الآن فقد انتقل 875 01:20:26,021 --> 01:20:28,588 حقاً؟، ينبغي أن يخبره أحد بذلك 876 01:20:30,658 --> 01:20:32,459 بالمناسبه 877 01:20:41,903 --> 01:20:43,236 لا 878 01:20:56,217 --> 01:20:58,919 سيدي، هل يمكنك أن تأتي إلى هنا من فضلك؟ 879 01:20:58,921 --> 01:21:01,988 ...مهلاً، مهلاً، لم أفعل 880 01:21:01,990 --> 01:21:03,223 (أنت، (سولومون 881 01:21:03,225 --> 01:21:06,226 !(توقف (سولومون !(سولومون) 882 01:21:14,001 --> 01:21:15,068 لا 883 01:21:15,503 --> 01:21:16,903 مرحباً 884 01:21:16,905 --> 01:21:19,306 "أنت على متن باص متجه إلى "شيكاغو لقد تحدثت إلى (براين) للتو 885 01:21:19,941 --> 01:21:21,241 لقد كذب 886 01:21:22,009 --> 01:21:24,744 هذا مستحيل 887 01:21:24,746 --> 01:21:26,179 لا، ليس في الحقيقه 888 01:21:26,181 --> 01:21:29,983 منحته بعض المال الذي اعطيتني 889 01:21:29,985 --> 01:21:33,053 اي لعبه تحاول ممارستها سيد (سولومون)؟ 890 01:21:33,055 --> 01:21:34,187 بيننا اتفاق 891 01:21:34,189 --> 01:21:36,122 مامن لعبه 892 01:21:36,124 --> 01:21:38,558 هذا منزلي 893 01:21:38,560 --> 01:21:40,226 لن أغادر 894 01:21:44,065 --> 01:21:45,165 حسناً 895 01:21:45,167 --> 01:21:47,968 دعني أخبرك كيف سيسير الأمر 896 01:21:47,970 --> 01:21:50,604 إن لم تقف وتخرج من هنا حالاً 897 01:21:50,606 --> 01:21:54,708 سأقوم بحرق المكان بالكامل وأنت بداخله 898 01:21:54,710 --> 01:21:57,344 "وسأرسل أحدهم إلى "شيكاغو 899 01:21:57,346 --> 01:21:58,745 ليعثر على ابنتك 900 01:21:58,747 --> 01:22:01,982 ويقوم برميها من على برج سيرز" الليلة" 901 01:22:01,984 --> 01:22:03,350 هل هذا واضح؟ 902 01:22:03,352 --> 01:22:04,985 نعم 903 01:22:04,987 --> 01:22:07,420 انه واضح تماماً 904 01:22:07,422 --> 01:22:10,256 وهو جيد لأجل التلفاز 905 01:22:10,258 --> 01:22:12,158 لأجل التلقاز؟ 906 01:22:12,160 --> 01:22:15,028 ما الذي تتحدث عنه أيها العجوز المخرف؟ 907 01:22:15,696 --> 01:22:17,263 "نيويورك الأولى" 908 01:22:19,033 --> 01:22:21,134 (مرحباً سيده (غرين والت 909 01:22:21,136 --> 01:22:22,969 (داني دونالد) "قناة "نيويورك الأولى 910 01:22:22,971 --> 01:22:24,204 من أنت؟ 911 01:22:24,206 --> 01:22:26,072 (نعم هذا (داني دونالد 912 01:22:27,174 --> 01:22:29,442 هل تودين اخباري بماذا أتى بك إلى هنا؟ 913 01:22:29,444 --> 01:22:30,810 ما الذي أفعله هنا؟ 914 01:22:30,812 --> 01:22:32,646 لقد سمعت للتو أنك هددت (بقتل السيد (سولومون 915 01:22:32,648 --> 01:22:34,547 "وبعدها هددت بقتل ابنته في "شيكاغو 916 01:22:34,549 --> 01:22:35,982 "أنا لست في "شيكاغو 917 01:22:35,984 --> 01:22:37,384 لم أقل ذلك 918 01:22:37,386 --> 01:22:39,953 حقاً؟، لأننا نملك كل ذلك على شريط 919 01:22:39,955 --> 01:22:41,921 بإمكاني اعادة تشغيله لك الآن 920 01:22:41,923 --> 01:22:44,457 لم أصرح بالموافقه 921 01:22:44,459 --> 01:22:46,726 ليتم تصويري على التلفاز الآن 922 01:22:46,728 --> 01:22:49,162 لقد خططتم لهذا الأمر وسأجعلكم تدفعون الثمن 923 01:22:49,164 --> 01:22:52,298 ربما لديهم مرقة بط في السجن 924 01:22:54,101 --> 01:22:55,835 !أيها اللعين 925 01:23:00,307 --> 01:23:01,374 !ابتعدوا 926 01:23:05,980 --> 01:23:08,415 أهلاً 927 01:23:08,417 --> 01:23:10,497 (جئت لأخذ حذائي (اليانو 928 01:23:10,951 --> 01:23:12,485 صحيح 929 01:23:21,862 --> 01:23:23,863 نعال جديدة - ممتاز - 930 01:23:23,865 --> 01:23:25,999 سيكون سعيداً فقد أراد أرتدائها الليلة 931 01:23:26,001 --> 01:23:28,234 حقاً؟ هل سيخرج في موعد مهم؟ 932 01:23:28,236 --> 01:23:29,703 كلا، انها ليلة الشباب 933 01:23:30,838 --> 01:23:33,640 انه مجاني 934 01:23:33,642 --> 01:23:36,643 حقاً؟ هذا أمر لطيف حقاً شكراً لك 935 01:23:36,645 --> 01:23:37,977 شكراً لك 936 01:23:46,921 --> 01:23:48,254 (أهلاً (ماكس 937 01:23:48,256 --> 01:23:49,589 (أهلاً (كارمين 938 01:23:50,124 --> 01:23:51,991 أحذيتي المفضله 939 01:23:51,993 --> 01:23:54,227 لقد اتلفت السّحاب وفكرت بأنه قد انتهى أمرها 940 01:23:54,229 --> 01:23:58,231 وعندها تذكرت أنني أعرف حذاءً ماهراً 941 01:23:58,233 --> 01:24:00,934 انها احذية جيده 942 01:24:00,936 --> 01:24:03,369 بإمكاني أن افعل شيئاً لهما 943 01:24:03,371 --> 01:24:05,238 أجل استخدم سحرك 944 01:24:11,112 --> 01:24:12,946 حسناً لقد تحدثت إلى السيد (سولومون) هذا الصباح 945 01:24:12,948 --> 01:24:14,681 حقاً؟، كيف حاله؟ 946 01:24:14,683 --> 01:24:16,583 قال بأنه يحظى بوقت رائع 947 01:24:16,585 --> 01:24:19,486 وبأنه عندما سيعود إلى البيت سيشكرك شخصياً 948 01:24:19,488 --> 01:24:20,920 حسناً 949 01:24:24,692 --> 01:24:26,326 كيف نجحت بالأمر (ماكس)؟ 950 01:24:27,261 --> 01:24:29,362 نجحت في ماذا؟ 951 01:24:29,364 --> 01:24:32,165 (سولومون) ، (غرين والت) وكل ذلك 952 01:24:35,269 --> 01:24:36,509 تفضلي تذكرتك 953 01:24:40,674 --> 01:24:42,634 شكراً - لا تضيعيها - 954 01:24:44,812 --> 01:24:48,248 حسناً هل لديك خطط ليلة الجمعه القادمة؟ 955 01:24:48,250 --> 01:24:50,717 كلا لماذا؟ هل لديك اجتماع آخر؟ 956 01:24:50,719 --> 01:24:52,552 لا 957 01:24:52,554 --> 01:24:54,387 أريد تناول العشاء معك 958 01:24:54,389 --> 01:24:56,589 هل تريد تناول العشاء معي (ماكس)؟ 959 01:24:57,625 --> 01:24:59,926 نعم بالتأكيد 960 01:25:01,629 --> 01:25:02,896 هل لديك قلم؟ 961 01:25:05,399 --> 01:25:06,833 هذا هو رقمي 962 01:25:09,003 --> 01:25:10,136 لا تضيعه 963 01:25:10,971 --> 01:25:12,238 لن أفعل 964 01:25:12,807 --> 01:25:13,973 جيد 965 01:25:15,409 --> 01:25:16,743 (مع السلامة (ماكس 966 01:25:17,611 --> 01:25:19,078 (مع السلامة (كارمين 967 01:25:27,254 --> 01:25:28,521 تباً - تمهلي - 968 01:25:28,523 --> 01:25:29,689 لم أحضر لأوذيك 969 01:25:29,691 --> 01:25:31,391 هراء، اتركني وشأني 970 01:25:31,393 --> 01:25:33,993 لن أبقى، أريد فقط أن أمنحك هذه 971 01:25:34,728 --> 01:25:36,429 القِ نظره 972 01:25:38,966 --> 01:25:40,300 هل ستعطيني ساعاتك؟ 973 01:25:40,968 --> 01:25:43,203 قومي ببيعها انها تقدر بثمن كبير 974 01:25:44,505 --> 01:25:46,105 لماذا تفعل هذا؟ 975 01:25:46,107 --> 01:25:47,807 آسف لما فعلته 976 01:25:47,809 --> 01:25:50,510 فأنت تستحقين الافضل أفضل بكثير 977 01:25:59,353 --> 01:26:01,554 هل لديك ولاعة؟ - كلا - 978 01:26:02,089 --> 01:26:03,723 أنا لدي هيّا بنا 979 01:26:15,302 --> 01:26:17,604 مرحباً (ليون) هل تتذكرني؟ 980 01:26:18,072 --> 01:26:19,372 رات بريك)؟) 981 01:26:19,374 --> 01:26:22,342 اسمي (باتريك) أيها الحثالة (باتريك) 982 01:26:22,344 --> 01:26:24,644 حان وقت الدفع - انتظر - 983 01:26:24,646 --> 01:26:25,912 دعني اخلع حذائي فحسب 984 01:26:25,914 --> 01:26:28,748 لا تهتم لحذائيك فلن تحتاج إليهما 985 01:26:28,750 --> 01:26:30,149 ولكني أطلقت سراحك 986 01:26:30,151 --> 01:26:31,551 جميعنا يقع في أخطاء 987 01:26:31,553 --> 01:26:34,187 بالمناسبة تبدو في حالة مزرية هيّا بنا 988 01:26:34,189 --> 01:26:35,555 رائحتك كريهة أيضاً 989 01:26:35,557 --> 01:26:37,824 هل كنت تجمع القمامة (ليون)؟ 990 01:26:37,826 --> 01:26:39,666 !كان ينبغي لك أن تبقى... انتبه 991 01:26:51,472 --> 01:26:52,906 أين أنا؟ 992 01:26:53,474 --> 01:26:54,908 أنت في دكاني 993 01:26:55,976 --> 01:26:57,443 كيف وصلت إلى هنا؟ 994 01:26:59,079 --> 01:27:00,780 تفضل، اشرب 995 01:27:02,516 --> 01:27:04,450 تلقيت ضربة قوية 996 01:27:08,822 --> 01:27:10,690 ماذا حدث (جيمي)؟ 997 01:27:10,692 --> 01:27:12,191 تعرضت لحادثة سير 998 01:27:12,193 --> 01:27:14,294 عثرت عليك وقمت بإخراجك 999 01:27:15,796 --> 01:27:17,196 خذ مخلل 1000 01:27:17,898 --> 01:27:19,299 لا أنا بخير 1001 01:27:19,833 --> 01:27:21,534 لتأخذ واحداً فحسب 1002 01:27:21,536 --> 01:27:22,936 لا أريد مخللاً 1003 01:27:22,938 --> 01:27:25,271 لا أكترث ان كنت لا تريد ولكنك بحاجة إليه 1004 01:27:25,273 --> 01:27:26,606 لتأخذ واحداً فحسب 1005 01:27:26,608 --> 01:27:28,448 ما الذي تتحدث عنه بأني أحتاج إلى واحد؟ 1006 01:27:30,644 --> 01:27:32,879 (المخلل يصونك عندما تتغير يا (ماكس 1007 01:27:32,881 --> 01:27:34,314 فهو يمدك بالقوة 1008 01:27:34,316 --> 01:27:37,676 وإلا ستفسد من الإنتقال من جسد إلى آخر 1009 01:27:37,885 --> 01:27:38,985 هل تعلم؟ 1010 01:27:38,987 --> 01:27:40,453 بالطبع أعلم 1011 01:27:40,455 --> 01:27:43,256 من برأيك تخلص من ذلك الأحمق (لادلو)؟ 1012 01:27:43,258 --> 01:27:45,458 ذلك الكعب العالي احدث فوضى كبيرة يا فتى 1013 01:27:45,460 --> 01:27:47,193 أكان ذلك أنت؟ كيف؟ 1014 01:27:51,865 --> 01:27:55,468 (الأمر أني لست حلاقاً فقط يا (ماكس 1015 01:27:56,837 --> 01:27:58,204 إنني حذاء كذلك 1016 01:27:58,906 --> 01:28:00,873 ...وأيضاً 1017 01:28:02,543 --> 01:28:04,210 والدك 1018 01:28:04,812 --> 01:28:06,045 أبي؟ 1019 01:28:06,047 --> 01:28:07,780 (هذا صحيح (ماكس 1020 01:28:11,785 --> 01:28:13,953 ...ولكنك - كلا، أنا هنا الآن - 1021 01:28:28,570 --> 01:28:32,739 هل كنت جواري طوال الوقت ولم تخبرني؟ 1022 01:28:32,741 --> 01:28:34,173 أردت اخبارك 1023 01:28:34,175 --> 01:28:37,810 نعم كان ينبغي لك فقد كنت وحيداً جداً وأمي؟ 1024 01:28:37,812 --> 01:28:38,945 أمي لم تعلم أبداً 1025 01:28:38,947 --> 01:28:40,246 اعتقدت بأنك ميت أو نحوه 1026 01:28:40,248 --> 01:28:41,547 أحسست بأني ميت 1027 01:28:41,549 --> 01:28:43,416 طوال الوقت من الخارج أنظر للداخل 1028 01:28:43,418 --> 01:28:44,650 لأنك تركتنا 1029 01:28:44,652 --> 01:28:46,019 (لا، لأنه لم أملك اختياراً (ماكس 1030 01:28:46,021 --> 01:28:48,321 كنت تملك خياراً - هلاّ حاولت أن تفهم؟ - 1031 01:28:48,323 --> 01:28:51,591 !كلا، أنا لا أفهم !لا أفهم 1032 01:28:51,593 --> 01:28:53,426 لا أفهم أياً من هذا 1033 01:28:53,428 --> 01:28:55,461 ماكسي) أردت اخبارك عدة مرات) 1034 01:28:55,463 --> 01:28:57,430 ولكنه كان أمراً خطيراً للغاية 1035 01:28:57,432 --> 01:29:01,234 لو كان خطيراً جداً فلماذا تخبرني الآن؟ 1036 01:29:01,236 --> 01:29:03,102 لأن الوقت حان 1037 01:29:03,104 --> 01:29:05,138 انه الوقت لتعرف فيه الحقيقة 1038 01:29:05,140 --> 01:29:06,672 فأنت جاهز 1039 01:29:07,608 --> 01:29:08,808 أنا جاهز؟ 1040 01:29:08,810 --> 01:29:09,876 هذا صحيح يابُني؟ 1041 01:29:09,878 --> 01:29:11,377 لأجل ماذا؟ 1042 01:29:11,379 --> 01:29:13,779 ما الذي تتحدث عنه؟ 1043 01:29:14,648 --> 01:29:16,816 (تعال إلى القبو (ماكس 1044 01:29:18,252 --> 01:29:19,952 فأنت بحاجة لترى شيئاً 1045 01:29:20,387 --> 01:29:21,654 أرى ماذا؟ 1046 01:29:23,425 --> 01:29:24,957 ماهو حقك بالولاده 1047 01:29:41,909 --> 01:29:44,410 لابد أنك تمزح معي 1048 01:29:44,412 --> 01:29:48,114 كما خدمتني أحذية والدي أحذيتي ستخدمك 1049 01:29:48,982 --> 01:29:51,150 من كل هؤلاء الناس؟ 1050 01:29:51,152 --> 01:29:53,019 زبائن 1051 01:29:53,021 --> 01:29:54,587 ساعدونا لنساعد الآخرين 1052 01:29:55,222 --> 01:29:56,989 كلهم مصنفون 1053 01:29:56,991 --> 01:29:58,357 ديريك جيتر)؟) 1054 01:29:59,426 --> 01:30:00,893 هذه كانت لي 1055 01:30:02,262 --> 01:30:04,497 أبي هل صنعت كل هذه الأحذية؟ 1056 01:30:04,499 --> 01:30:10,536 (كل هذه الأحذية تعود إلى جدك الأعظم (بنكس 1057 01:30:10,538 --> 01:30:13,906 (وهو مررها إلى والدي (هارشال 1058 01:30:13,908 --> 01:30:16,309 تماماً كما أمررها إليك 1059 01:30:17,544 --> 01:30:20,746 (انه امتياز أن تمشي في حذاء رجل آخر (ماكس 1060 01:30:20,748 --> 01:30:24,517 وكما أنها مسؤولية كذلك 1061 01:30:24,519 --> 01:30:26,986 أعتقد أنك تعلمت هذا الآن 1062 01:30:29,690 --> 01:30:32,058 (فأنت حارس على الأرواح (ماكس 1063 01:30:34,595 --> 01:30:36,229 أنت الحذاء 1064 01:30:36,864 --> 01:30:38,664 ذلك مايميزك 1065 01:30:41,101 --> 01:30:44,003 (لقد اشتقت إليك (ماكس اشتقت إليك حقاً 1066 01:30:44,005 --> 01:30:45,071 ...أبي 1067 01:30:46,940 --> 01:30:48,241 ...إنني 1068 01:30:48,243 --> 01:30:51,043 اسمعني، أنا آسف 1069 01:30:51,045 --> 01:30:53,312 آسف بشأن أمي 1070 01:30:54,815 --> 01:30:56,015 لم أقصد ذلك 1071 01:30:56,017 --> 01:30:58,484 فلم أكن أعلم 1072 01:30:58,486 --> 01:31:01,120 ،أنا الذي رحل ارتكبت أخطاء 1073 01:31:02,356 --> 01:31:03,723 ...وأنت 1074 01:31:05,259 --> 01:31:07,126 فعلت الصواب لأجلها 1075 01:31:08,462 --> 01:31:09,829 لأجلي 1076 01:31:10,964 --> 01:31:12,098 أبليت حسناً 1077 01:31:21,141 --> 01:31:22,308 لقد كان يوماً طويلاً 1078 01:31:22,310 --> 01:31:24,744 ما رأيك أن نغلق المحل ونذهب إلى المنزل؟ 1079 01:31:25,913 --> 01:31:27,647 نعم لنذهب إلى المنزل 1080 01:31:30,751 --> 01:31:33,419 بُني لا أستطيع الذهاب من الأمام 1081 01:31:33,421 --> 01:31:35,341 ،ليس هكذا لنخرج من الخلفية 1082 01:31:35,956 --> 01:31:37,123 أية خلفية؟ 1083 01:31:39,927 --> 01:31:41,260 هذه الخلفية 1084 01:31:43,063 --> 01:31:45,932 عجباً لا أصدق الأمر 1085 01:31:46,900 --> 01:31:49,569 صدق الأمر "اقهر المترو" 1086 01:31:49,571 --> 01:31:52,705 أبي هل هذا لك؟ - لنا - 1087 01:31:52,707 --> 01:31:55,274 (ويب) هذا ابني (ماكس) 1088 01:31:55,276 --> 01:31:57,610 (سررت بلقائك (ماكس - (أهلاً (ويب - 1089 01:31:57,612 --> 01:31:59,645 "ويب) سنقصد المنزل إلى "بروكلين) 1090 01:31:59,647 --> 01:32:00,813 حسناً جداً سيدي 1091 01:32:00,815 --> 01:32:03,516 هل (جيمي) يملك هذا المكان؟ 1092 01:32:03,518 --> 01:32:07,053 لا ، لا ، لقد انشأت هذا بعد أن (بعد شرائي من (جيمي 1093 01:32:07,055 --> 01:32:09,021 أين هو؟ - في الجزر الكاريبية - 1094 01:32:09,023 --> 01:32:11,524 يرسل لك تحياته 1095 01:32:11,526 --> 01:32:14,927 لتعلم أن الحلاقين كانوا دوماً أصدقاء موثوقين لنا 1096 01:32:14,929 --> 01:32:16,896 لم نضطر أبداً لأن نقلق لأمرهم 1097 01:32:16,898 --> 01:32:18,864 من يجب أن نقلق لأمره؟ 1098 01:32:18,866 --> 01:32:20,399 الغسالين 1099 01:32:20,401 --> 01:32:22,268 الغسالين؟ حقاً؟ 1100 01:32:22,270 --> 01:32:25,438 ليسوا بالرفقة اللطيفة كما أنهم ذو بأس شديد 1101 01:32:28,710 --> 01:32:33,946 أتقصد يا أبي بأننا لسنا الوحيدين؟ 1102 01:32:33,948 --> 01:32:37,250 لا ، لا فهنالك الكثيرين من أصحاب المتاجر مثلنا 1103 01:32:37,252 --> 01:32:39,452 بعضهم جيد والآخر سيء 1104 01:32:39,454 --> 01:32:41,487 وهكذا كان عليه الأمر منذ قرون 1105 01:32:41,489 --> 01:32:45,024 غداً سنجلس إلى ماكينة الغرز وسأريك كل شيء 1106 01:32:45,026 --> 01:32:46,859 ذلك الشيء رائع يا أبي 1107 01:32:46,861 --> 01:32:48,394 من أين حصلنا عليها؟ 1108 01:32:48,396 --> 01:32:51,797 ماكينة الغرز؟ تلك قصة جيده في الواقع 1109 01:32:51,799 --> 01:32:53,933 منذ زمن طويل جداً 1110 01:32:53,935 --> 01:32:55,768 في أقسى ليالي الشتاء برودةً 1111 01:32:55,770 --> 01:32:59,171 ثمة جوال أتى يطرق باب متجرناً 1112 01:32:59,173 --> 01:33:02,008 جدك الأعظم أَوَّاهُ 1113 01:33:02,010 --> 01:33:03,743 حين اعرض الجميع 1114 01:33:03,745 --> 01:33:06,912 أطعم الرجل وقام بإصلاح حذائه 1115 01:33:06,914 --> 01:33:08,914 ... في الصباح قام الجوال 1116 01:33:10,914 --> 01:34:08,914 ترجمة وتعديل || صبري مغل & الدكتور علي طلال ||