1 00:00:01,000 --> 00:00:02,900 "How To Get Away With Murder" آنچه در گذشت 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,500 .توهین نباشه، ولی فک کنم از چیدمان رودی بیشتر خوشم میاد 3 00:00:04,500 --> 00:00:05,500 رودی؟ 4 00:00:05,500 --> 00:00:07,200 .آره همون عجیب غریبی ـه که قبل تو اینجا زندگی می کرد 5 00:00:07,200 --> 00:00:08,600 .بیخیال بهمون خوش گذشت 6 00:00:08,600 --> 00:00:09,600 .به تو خوش گذشت 7 00:00:09,600 --> 00:00:11,000 .من مست و نا امید بودم 8 00:00:11,000 --> 00:00:14,100 ربکا محاکمه میشه مگر این که ما .اتهامات علیه اش رو از بین ببریم 9 00:00:14,100 --> 00:00:17,000 .باید اثبات کنیم که شوهر من لیلا استنگارد رو به قتل رسونده 10 00:00:17,000 --> 00:00:18,400 اجازه دادن این که این محاکمه ادامه پیدا کنه 11 00:00:18,400 --> 00:00:20,600 .به طرز وحشتناکی زیر پا گذاشتنِ قانون ـه 12 00:00:20,600 --> 00:00:21,800 خانوم ساتر، چه حسی داره 13 00:00:21,800 --> 00:00:23,300 که اتهامات علیه تون از بین رفتن؟ 14 00:00:23,300 --> 00:00:26,300 .هرچی زنش بهتون گفته، برادر من قاتل نیست 15 00:00:26,300 --> 00:00:28,100 .خواهر شوهرتون توی شهر ـه 16 00:00:32,800 --> 00:00:36,400 هتل همریک، فیلادلفیا کریسمس 17 00:01:03,500 --> 00:01:05,200 18 00:01:07,300 --> 00:01:10,200 19 00:01:10,200 --> 00:01:12,100 20 00:01:12,100 --> 00:01:13,600 21 00:01:13,600 --> 00:01:15,500 22 00:01:15,500 --> 00:01:17,700 23 00:01:23,700 --> 00:01:25,900 6, 5, 24 00:01:26,200 --> 00:01:30,400 4, 3, 2, 1. 25 00:01:30,400 --> 00:01:32,600 !سال نو مبارک 26 00:01:35,900 --> 00:01:37,400 .خیلی متاسفم 27 00:01:37,400 --> 00:01:38,800 .نباش 28 00:01:46,500 --> 00:01:47,600 29 00:01:47,600 --> 00:01:49,400 سلام. سفرت چطور بود؟ 30 00:01:49,800 --> 00:01:51,200 کجاست؟ 31 00:01:51,200 --> 00:01:52,600 .طبقه ی بالا 32 00:02:03,900 --> 00:02:05,200 .سلام 33 00:02:05,500 --> 00:02:08,300 پیترسون ها هنوز اون ستِ تابی 34 00:02:08,300 --> 00:02:10,500 که سَم و من وقتی بچه بودیم عادت داشتیم ،روش بازی کنیم رو دارن 35 00:02:10,500 --> 00:02:12,300 ...حتی با این که بچه های خودشون از اینجا رفتن 36 00:02:12,300 --> 00:02:13,700 .چقد؟...سی سال پیش 37 00:02:13,700 --> 00:02:16,700 .خانوم پیترسون هنوز اونجاست .گرت پاییز پیش فوت کرد 38 00:02:18,300 --> 00:02:20,200 .ازم دوری می کردی 39 00:02:20,300 --> 00:02:21,400 .نه 40 00:02:21,600 --> 00:02:23,800 .خُب، جواب تلفن هام رو که نمی دادی 41 00:02:23,800 --> 00:02:25,800 خُب، رفتم خونه. باید .افکارم رو جمع و جور می کردم 42 00:02:26,000 --> 00:02:29,100 .خونه ی مامانت، بانی گفت 43 00:02:30,400 --> 00:02:31,900 چطورن؟ 44 00:02:32,200 --> 00:02:33,800 .خوبه 45 00:02:36,100 --> 00:02:36,900 نمیتونم آخرین باری رو که سَم گفت 46 00:02:36,900 --> 00:02:39,200 .که تو بهش سَر زدی رو به یاد بیارم 47 00:02:39,200 --> 00:02:40,900 .خُب، یه مدتی شده 48 00:02:42,500 --> 00:02:44,700 آنالیس، میشه اینجوری نکنیم؟ 49 00:02:44,700 --> 00:02:46,400 .نمی دونم منظورت چیه 50 00:02:46,400 --> 00:02:49,000 حداقل می تونی بهم بگی نگرانش هستی یا نه؟ 51 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 .البته- پس چرا رفتی؟- 52 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 ...وقتی یکی گم میشه 53 00:02:52,000 --> 00:02:52,900 فرار کرده" منظورته؟" 54 00:02:52,900 --> 00:02:55,600 .در هر دو صورت، آدم دَر نمی ره .می مونه، پوستر پخش میکنه 55 00:02:55,600 --> 00:02:57,700 .ولی آدم می مونه که اگه برگردن اونجا باشه 56 00:02:57,700 --> 00:02:59,600 .اون بر نمی گرده- از کجا می دونی؟- 57 00:02:59,600 --> 00:03:01,600 اون یه دختر رو به قتل رسونده. نمی خواد .بیوفته زندان 58 00:03:01,600 --> 00:03:04,100 از کجا می دونی؟ خودش بهت گفت؟ 59 00:03:04,100 --> 00:03:06,000 ،بازرس ها میگن تو باهاش رو در رو صحبت کردی 60 00:03:06,000 --> 00:03:07,800 .ولی اون به چیزی اعتراف نکرده 61 00:03:07,800 --> 00:03:09,700 تو بودی می کردی؟- اگه تو زنم بودی- 62 00:03:09,700 --> 00:03:12,300 ،و یه وکیل دادگستری .آره، معلومه که می کردم 63 00:03:12,300 --> 00:03:14,300 .خُب، تو که قاتل نیستی، اون هست 64 00:03:15,500 --> 00:03:17,600 اگه یکی کُشته باشدش چی؟ 65 00:03:17,600 --> 00:03:19,200 ...چرا این اولین چیزی نیست که بهش فک می کنی 66 00:03:19,200 --> 00:03:21,800 آدم کشی، این که...که شاید بهش صدمه زده باشن؟ 67 00:03:21,800 --> 00:03:24,600 .هیچ کدوم از اینا با عقل جور در نمیان، آنالیس 68 00:03:24,600 --> 00:03:26,600 می دونستی مـ من باهاش بودم 69 00:03:26,600 --> 00:03:29,200 .روزِ بعد از این که اون دختره کشته شد...لایلا 70 00:03:29,200 --> 00:03:31,500 .تعطیلات روز کارگر رو باهام سپری کردیم 71 00:03:31,500 --> 00:03:34,500 ما...ما رفتیم...ما ،توی رستوران همینگوی خرچنگ خوردیم 72 00:03:34,500 --> 00:03:38,300 و کمکم کرد ،توری جلوی درِ ایوانم رو درست کرد 73 00:03:38,300 --> 00:03:39,700 ،و درمورد تو صحبت کردیم 74 00:03:39,700 --> 00:03:41,600 ،این که چقد اون شغل جدید توی یِیل رو می خواست 75 00:03:41,600 --> 00:03:42,800 و این که چقد فکر می کرد 76 00:03:42,800 --> 00:03:45,100 که یه شروع جدید می تونه واقعاً 77 00:03:45,100 --> 00:03:46,700 .واسه هردوتون خیلی خیلی خوب باشه 78 00:03:47,100 --> 00:03:49,400 چطور می تونسته همه ی اون کارا رو کرده باشه 79 00:03:49,400 --> 00:03:52,000 بعد از این که یه دختر رو خفه کرده؟ 80 00:03:52,000 --> 00:03:55,400 .نمی دونم. مردم کاراشون با عقل جور در نمیاد 81 00:03:55,400 --> 00:03:56,600 این چیه؟ 82 00:03:57,600 --> 00:03:59,400 این مدرکی ـه که من به دادگاه ارائه کردم 83 00:03:59,400 --> 00:04:01,300 .تا ثابت کنم که اون دختره رو کشته بود 84 00:04:02,100 --> 00:04:02,800 ،بخونش 85 00:04:02,800 --> 00:04:04,900 .بعدش می فهمی چی می کشم 86 00:04:04,900 --> 00:04:07,300 ،هرچی که توی اون جعبه هست .برادر من نیست 87 00:04:07,300 --> 00:04:09,800 .اون مردی که ما فکر می کردیم نیست 88 00:04:29,000 --> 00:04:34,300 Miss.Harley ترجمه و زیرنویس WWW.TVCENTER.TV :D 89 00:04:34,300 --> 00:04:35,600 .سلام علیکم، قاتل 90 00:04:36,600 --> 00:04:38,000 .خیلی باحال بود 91 00:04:38,300 --> 00:04:39,900 .اولین روز ترم جدید 92 00:04:39,900 --> 00:04:41,700 خیلی هیجان انگیزه، نه؟ 93 00:04:41,700 --> 00:04:44,400 .هِی. اوه خدایا 94 00:04:44,400 --> 00:04:46,000 .خدا رو شکر دوتاتون اینجایین 95 00:04:46,000 --> 00:04:48,800 .داشتم...داشتم بدجوری استرس می گرفتم 96 00:04:48,800 --> 00:04:51,100 چرا؟ نگرانی که من بالاخره رفته باشم سراغ پلیس 97 00:04:51,100 --> 00:04:53,000 بدون تو و لیست ذخیره در حال پاییدنم؟ 98 00:04:53,000 --> 00:04:53,700 ...کانر 99 00:04:53,700 --> 00:04:55,300 سال نو مبارک. تعطیلاتتون چطور بود؟ 100 00:04:55,300 --> 00:04:57,800 اون چیه؟- .قلابی ـه- 101 00:04:57,800 --> 00:04:59,800 .با پول نقد توی بازار بدلیجاتِ محله ی چینیا خریدمش 102 00:04:59,800 --> 00:05:02,100 پس، همه تعطیلات بهشون خوش گذشته؟ 103 00:05:03,200 --> 00:05:04,100 .آره- ...آم- 104 00:05:04,100 --> 00:05:05,300 .خُب، مالِ من عالی بود 105 00:05:05,300 --> 00:05:07,300 من و اِیدن بیشترش رو توی ،شرق همپتون با والدینش گذروندیم 106 00:05:07,300 --> 00:05:08,700 بعدش رفتیم مهمونی سال نوی شهردار 107 00:05:08,700 --> 00:05:09,600 .توی عمارت گریسی 108 00:05:09,600 --> 00:05:10,700 خبری از خواهره نیست؟ 109 00:05:12,300 --> 00:05:14,200 ،آنالیس هنوز نترسوندتش که برگرده بوستون 110 00:05:14,200 --> 00:05:16,400 یا این که کُشته ـتش؟ 111 00:05:16,900 --> 00:05:18,400 چی میگی؟ 112 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 .خواهر سَم 113 00:05:20,900 --> 00:05:22,200 .دقیقاً قبل از تعطیلات رسید اینجا 114 00:05:23,000 --> 00:05:25,400 رفت سراغ پلیس، گفت .هیچ کدوم از اینا رو باور نمی کنه 115 00:05:25,700 --> 00:05:27,900 حداقل به تو که گفته، ها؟ 116 00:05:27,900 --> 00:05:29,100 .نه 117 00:05:29,700 --> 00:05:32,400 .همگی برگشتتون رو خوشامد میگم 118 00:05:32,700 --> 00:05:34,300 .تعطیلات تموم شدن 119 00:05:34,300 --> 00:05:37,300 این، کلاس طریقه ی در رفتن از زیر اتهام قتل ـه، ترم دوم 120 00:05:37,300 --> 00:05:39,900 .جایی که همه چی سخت تر از قبل میشن 121 00:05:44,700 --> 00:05:45,700 چرا بهم نگفتین؟ 122 00:05:45,700 --> 00:05:47,500 .فکر نمی کردم لازم باشه بدونی 123 00:05:47,500 --> 00:05:49,600 خواهرشه. چجوری لازم نیست بدونم؟ 124 00:05:49,600 --> 00:05:50,800 ،اگه این چیزا رو بهت نمیگم 125 00:05:50,800 --> 00:05:52,000 به این خاطره که چیزایی نیستن که 126 00:05:52,000 --> 00:05:53,500 .تو بخوای خودت رو باهاشون درگیر کنی 127 00:05:53,500 --> 00:05:55,300 .خودت به اندازه ی کافی بدبختی داری 128 00:05:58,600 --> 00:06:00,000 چطوره؟ 129 00:06:00,300 --> 00:06:01,800 .خوبه 130 00:06:02,200 --> 00:06:04,900 و تو؟ تو چطوری؟ 131 00:06:04,900 --> 00:06:06,600 .خسته ام 132 00:06:06,900 --> 00:06:09,000 .می تونم تصور کنم 133 00:06:10,700 --> 00:06:11,900 !بیا داخل 134 00:06:14,500 --> 00:06:16,500 یکی اومده که ادعا می کنه وکیل لازم داره 135 00:06:16,500 --> 00:06:18,300 .واسه رانندگی در حینی که حالش غیرعادی بوده 136 00:06:18,300 --> 00:06:19,500 فک میکنی از مطبوعاته؟ 137 00:06:19,500 --> 00:06:21,300 .بیشتر انگار فضول ـه 138 00:06:21,300 --> 00:06:23,200 می خوای از شرش خلاص شم؟ 139 00:06:23,900 --> 00:06:26,700 .نه می تونیم یه حالی هم بکنیم اینجا 140 00:06:31,000 --> 00:06:33,200 چه اداره ای بهتون حکم رانندگی در اون حالت رو داد؟ 141 00:06:33,500 --> 00:06:35,100 میبخشید؟- این جور حکم ها توسط- 142 00:06:35,100 --> 00:06:37,800 کاغذ بازی از اداره ی پلیسی که جلوی .ماشین تون رو گرفتن، صادر میشن 143 00:06:38,300 --> 00:06:39,700 ندارینش؟ 144 00:06:41,100 --> 00:06:42,400 می تونیم تنها صحبت کنیم؟ 145 00:06:42,400 --> 00:06:44,400 .نه چون باورتون نمی کنم 146 00:06:44,700 --> 00:06:45,900 هنوز خوب فضولی نکردین 147 00:06:45,900 --> 00:06:48,500 توی خونه ای که خفه کنِ میدلتون زندگی می کرده؟ 148 00:06:48,500 --> 00:06:49,900 .خدا، دلم واسه اینجا تنگ شده بود 149 00:06:49,900 --> 00:06:51,700 ...نه، به این خاطر نیست که 150 00:06:52,200 --> 00:06:54,000 .من برام مهم نیست شوهرتون چیکار کردن 151 00:06:54,000 --> 00:06:54,900 .من بخاطر شما اینجام 152 00:06:54,900 --> 00:06:56,200 .که این طور 153 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 پس آدم عجیب غریبی رو می خواین از نزدیک ببینین 154 00:06:57,300 --> 00:06:59,100 که شوهرش رو فروخت ها؟ 155 00:06:59,100 --> 00:07:00,300 .نه، بنظر من شما آدم عجیب غریب نیستین 156 00:07:00,300 --> 00:07:01,800 ...من 157 00:07:02,500 --> 00:07:04,600 .می خوام کاری که شما کردین رو بکنم 158 00:07:07,500 --> 00:07:09,800 .من سرمشق کسی نیستم، باید برید 159 00:07:09,800 --> 00:07:11,600 .لطفاً. من کس دیگه یی رو ندارم 160 00:07:11,600 --> 00:07:12,600 .مشکل من نیست 161 00:07:12,600 --> 00:07:13,900 .بنظرم می خوان پرونده ی من رو قبول کنن 162 00:07:13,900 --> 00:07:15,400 .من تصمیمم رو گرفتم، نمی کنم 163 00:07:15,400 --> 00:07:18,600 .شوهر من دوتا دختر رو توی زیرزمین مون زندانی کرده 164 00:07:28,900 --> 00:07:29,900 165 00:07:29,900 --> 00:07:32,300 .بهترین کریسمس عمرم 166 00:07:32,300 --> 00:07:34,900 مجبور نیستم بوقلمون خشک شده بخورم یا وانمود کنم که عمو رِی 167 00:07:34,900 --> 00:07:36,900 .خر مست نکرده و زشت زشت بهمون نگاه نمی کنه 168 00:07:38,700 --> 00:07:39,500 اون چیه؟ 169 00:07:39,500 --> 00:07:41,300 .کارت تبریک کریسمس واسه رودی 170 00:07:42,700 --> 00:07:44,500 .هوممم. چه عجیب 171 00:07:44,500 --> 00:07:47,100 چرا اقوامش ندونن دیگه اینجا زندگی نمی کنه؟ 172 00:07:47,100 --> 00:07:48,300 .نمی دونم 173 00:07:48,300 --> 00:07:50,000 .شاید مثه ماـه 174 00:07:50,800 --> 00:07:52,400 .خانواده اش ریدن 175 00:07:52,400 --> 00:07:54,400 بهت نگفته بوده یه وخت؟- .نه- 176 00:07:54,400 --> 00:07:55,500 .به زور باهاش صحبت کرده باشم 177 00:07:57,900 --> 00:07:59,500 .بیا...بازش کنیم 178 00:08:00,700 --> 00:08:01,900 .نه- .باشه- 179 00:08:04,600 --> 00:08:06,400 !اوه، از طرف مامان بزرگش ـه 180 00:08:07,200 --> 00:08:09,100 .اوه، و خیلی هم بخشنده ست 181 00:08:09,100 --> 00:08:10,800 .حالا می تونیم با شام آبجو بزنیم 182 00:08:11,800 --> 00:08:14,200 .فک می کنه هنوزم اینجا زندگی می کنه مگر این که برش گردونیم 183 00:08:15,800 --> 00:08:17,600 .دیشب بهتر بودی 184 00:08:17,600 --> 00:08:19,700 .فقط لازم شد یه بار بیدارت کنم 185 00:08:21,000 --> 00:08:23,100 .ببخشید 186 00:08:25,100 --> 00:08:27,300 .بیا واسه صبحونه بستنی بخوریم 187 00:08:28,200 --> 00:08:30,300 .من عاشقه کریسمسِ بچه یتیمام 188 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 189 00:08:37,800 --> 00:08:41,400 من وقتی شونزده .سالم بود، فرار کردم. تو خیابونا می خوابیدم 190 00:08:41,400 --> 00:08:44,700 .اون گفت ازم مراقبت می کنه 191 00:08:45,500 --> 00:08:47,300 ،پس ازدواج کردیم 192 00:08:47,300 --> 00:08:51,200 .ولی نتونستم باردار بشم 193 00:08:51,600 --> 00:08:53,500 ،بعدش با ریچل اومد 194 00:08:54,900 --> 00:08:57,200 .و من نمی دونستم چیکار کنم 195 00:08:57,200 --> 00:09:02,100 فقط می دونستم که نمی خوام اونجوری .که به من صدمه می زنه به اونم صدمه بزنه 196 00:09:03,300 --> 00:09:05,200 .بعدش لین اومد 197 00:09:05,200 --> 00:09:09,100 .دوباره باردار شده، نزدیکای زایمانش ـه 198 00:09:09,400 --> 00:09:13,600 ...آخرین دفعه، بچه مُرد، پس این دفعه 199 00:09:15,100 --> 00:09:17,300 .واسه همینه اینجام 200 00:09:19,000 --> 00:09:21,600 .همچین اتفاقی نباید دوباره بیوفته 201 00:09:21,600 --> 00:09:22,500 به دادستانی زنگ بزن 202 00:09:22,500 --> 00:09:24,300 .بهشون بگو که می خوایم باهاشون معامله کنیم 203 00:09:24,300 --> 00:09:25,900 .اون کمک می کنه که دخترا رو توی زیرزمین زندانی کنن 204 00:09:25,900 --> 00:09:28,100 چرا بخوایم ازش مراقبت کنیم؟- نشنیدی چی گفت؟- 205 00:09:28,100 --> 00:09:30,200 .وقتی مَرده رو دیده 16 سالش بوده 206 00:09:30,200 --> 00:09:31,800 .اونم هم قربانی سوء استفاده هاش هست 207 00:09:31,800 --> 00:09:32,800 ولی حالا که دیگه بالغ شده 208 00:09:32,800 --> 00:09:36,000 .که اون دخترا رو زندانی توی خونه اش نگه می داشته 209 00:09:36,000 --> 00:09:38,100 .و بالاخره داره کار درست رو انجام میده 210 00:09:40,200 --> 00:09:41,300 چیه؟ 211 00:09:41,300 --> 00:09:42,900 هیچکدوم تون تاحالا کار بدی نکردین 212 00:09:42,900 --> 00:09:44,800 که واسش نیاز به وکیل پیدا کنین؟ 213 00:09:46,700 --> 00:09:50,100 .بعضی وقتا موکل آدم می خواد که بگه گناهکار ـه 214 00:09:50,500 --> 00:09:52,500 ،و خیلی اتفاق نمی افته، ولی وقتی می افته 215 00:09:52,500 --> 00:09:53,800 باید مطمئن بشی بهترین 216 00:09:53,800 --> 00:09:55,900 .معامله ی ممکن رو واسشون با دادستانی انجام بدی 217 00:09:55,900 --> 00:09:57,200 دنبال چی هستی؟ 218 00:09:57,200 --> 00:09:59,700 ،دستیار مجرم باشه، زندان نیوفته 219 00:09:59,700 --> 00:10:02,300 .واسه مشکلات پزشکی و روانیش معالجه بشه 220 00:10:02,300 --> 00:10:03,300 خُب، سخت میشه کاریش کرد 221 00:10:03,300 --> 00:10:05,600 .بدون این که حتی اسمش رو بهمون ندی، آنالیس 222 00:10:05,600 --> 00:10:07,800 ،دوتا دختر توی زیرزمین می پوسن 223 00:10:07,800 --> 00:10:09,100 یکی شون نزدیک های زایمانش ـه 224 00:10:09,100 --> 00:10:11,400 .اگه اون مرد اول تا سرحد مرگ کتکش نزنه 225 00:10:11,600 --> 00:10:13,700 .معامله رو اوکی کن. بعد میاریمش 226 00:10:13,700 --> 00:10:17,000 ،اگه دادستانی با شرایط معامله کنار بیاد 227 00:10:17,000 --> 00:10:18,600 بعدش وظیفه تون ـه که مطمئن بشید 228 00:10:18,600 --> 00:10:20,900 هر کلمه ای که از دهن موکل تون بیرون میاد 229 00:10:20,900 --> 00:10:23,600 .یه عنصره که شما در دفاع ازش از اون استفاده می کنید 230 00:10:23,900 --> 00:10:26,100 ،من هرکاری که می تونستم کردم تا ازشون مراقبت کنم 231 00:10:26,100 --> 00:10:29,200 .واسشون غذا پختم، لباساشون رو شستم 232 00:10:29,400 --> 00:10:31,100 ...دوست شون داشتم 233 00:10:31,800 --> 00:10:33,500 .بر عکس اون 234 00:10:34,600 --> 00:10:36,100 البته، نمیشه گارنتی کرد 235 00:10:36,100 --> 00:10:38,800 ،که دادستان به قولش عمل کنه 236 00:10:39,000 --> 00:10:41,500 که به همین علت تو هر چیزی که موکلت توی اتاق میگه رو 237 00:10:41,500 --> 00:10:42,800 .ضبط می کنی 238 00:10:43,500 --> 00:10:45,700 ،آخرین دفعه، نمی گذاشت بریم بیمارستان 239 00:10:45,700 --> 00:10:47,700 .و دخترمون مرده به دنیا اومد 240 00:10:48,300 --> 00:10:50,300 .نمی تونم دوباره بذارم همچین اتفاقی بیوفته 241 00:10:51,800 --> 00:10:53,600 .لین حقش ـه که این یکی رو نگه داره 242 00:10:53,600 --> 00:10:55,100 !بخواب رو زمین 243 00:10:55,100 --> 00:10:57,900 ...من یکی رو لازم دارم که حقیقت رو بدونه 244 00:11:00,200 --> 00:11:02,700 .تا دخترا بالاخره جاشون امن باشه 245 00:11:03,400 --> 00:11:05,400 .حق دارن که امن و امان باشن 246 00:11:10,600 --> 00:11:12,100 ...آنالیس 247 00:11:13,100 --> 00:11:15,400 .همین الآن با کارآگاه آموس ملاقات کردم 248 00:11:15,400 --> 00:11:16,600 ،اون گفت تو اینجا بودی 249 00:11:16,600 --> 00:11:19,200 .روی پرونده ی "خانه ی وحشت" ـت کار می کردی 250 00:11:19,200 --> 00:11:20,600 هنوز نگاهی به مدارک نکردی؟ 251 00:11:20,600 --> 00:11:22,300 .دارم روشون کار می کنم 252 00:11:22,300 --> 00:11:24,200 خب، هر وقت کردی .بهم خبر بده نظرت چیه 253 00:11:24,800 --> 00:11:26,700 .اونا یه سر نخ روی سَم پیدا کردن 254 00:11:27,300 --> 00:11:30,100 زنِ یه افسر پلیس از شمال ایالت نیویورک تماس گرفته 255 00:11:30,100 --> 00:11:32,200 .و گفته فک میکنه توی یه توقفگاه دیدتش 256 00:11:36,200 --> 00:11:37,900 هیچکی بهت نگفته بود؟ 257 00:11:39,600 --> 00:11:40,900 .نه 258 00:11:42,100 --> 00:11:43,700 .درسته 259 00:11:44,100 --> 00:11:47,200 .فک کنم فک می کنن تو درگیر پرونده اتی 260 00:11:50,400 --> 00:11:52,700 .با آموس صحبت می کنم، ببینم چی میدونه 261 00:11:54,100 --> 00:11:55,400 .حتماً 262 00:12:05,800 --> 00:12:06,600 .نه، نه، نه، نه، نه 263 00:12:06,600 --> 00:12:09,200 .من یه گلف تعطیلاتی رو ناخواسته از دست دادم 264 00:12:09,200 --> 00:12:11,600 ...اسکات اسپرینگر- .اسپرینگری که گروهبان شهر ـه- 265 00:12:11,600 --> 00:12:13,600 .بله. اون توپ رو پرتاب کرد که بهتر زوایه پرتابش بهتر باشه 266 00:12:13,600 --> 00:12:15,100 ولی من نمی خواستم چیزی بگم 267 00:12:15,100 --> 00:12:17,000 .چون نمی خواستم قرارداد رو از دست بدم 268 00:12:17,000 --> 00:12:20,700 ولی الآن بهتون می گم، می خواستم ،چوب گلفم رو بگیرم 269 00:12:20,700 --> 00:12:23,100 !بزنم فکِ عنترش رو بیارم پایین 270 00:12:23,100 --> 00:12:25,900 بذار لارل امتحان های وکالت ـش .رو بده بعد به هرکی خواستی حمله کن 271 00:12:26,600 --> 00:12:29,500 درواقعريال بابا به بیشتر از حمله کردن متهم میشه 272 00:12:29,500 --> 00:12:33,200 .احتمالاً ضرب و جرح شدید توسط آلت مرگ بار 273 00:12:34,800 --> 00:12:37,700 .هووم- .انگار یکی خیلی چیزا یاد گرفته- 274 00:12:38,700 --> 00:12:41,400 وَنسا، خوانیتا چی شد؟ 275 00:12:41,400 --> 00:12:43,100 هنوزم فک میکنی می خوای جاش رو بگیری؟ 276 00:12:43,100 --> 00:12:44,800 ،دارم خیلی چیزا یاد می گیرم 277 00:12:44,800 --> 00:12:47,300 .مخصوصا کار کردن با این وکیل مدافع ـه 278 00:12:47,300 --> 00:12:49,200 همین اخیراً فهمید که شوهرش یه دانشجو رو کُشته 279 00:12:49,200 --> 00:12:51,500 .دانشجویی که باهاش رابطه داشته رو 280 00:12:54,600 --> 00:12:56,300 شوخی بود؟ 281 00:12:56,300 --> 00:12:59,300 نه، بالای پشت بومِ خانه ی دختران خفه اش کرده 282 00:12:59,300 --> 00:13:02,100 .و بعدش گذاشت ـتش توی منبع آب 283 00:13:02,100 --> 00:13:03,500 .حالا هم گم و گور شده 284 00:13:03,500 --> 00:13:05,600 این آدمی ـه که واسش کار می کردی؟ 285 00:13:05,900 --> 00:13:06,900 .فک کردم بهتون گفتم 286 00:13:06,900 --> 00:13:08,100 .یادم نمیاد همچین چیزی 287 00:13:08,100 --> 00:13:09,900 .اوه درسته، چون اصن نپرسیدین 288 00:13:09,900 --> 00:13:11,700 خب، در واقع یه بار باهاتون تماس گرفت 289 00:13:11,700 --> 00:13:14,000 .که ازم بپرسه اگه با کسی هستم یا نه 290 00:13:14,000 --> 00:13:17,300 .هستم، در ضمن...با دو نفر همزمان 291 00:13:17,300 --> 00:13:18,900 !میخا 292 00:13:20,600 --> 00:13:23,100 چیه؟ علاقه ندارین بشنوین دخترتون چه می کنه؟ 293 00:13:23,100 --> 00:13:25,700 .چیزای وحشتناک همیشه اتفاق می افتن 294 00:13:25,700 --> 00:13:30,200 ببخشید اگه فک می کنم صحبت درمورد ...اون چیزا مهم تر از گلف ـه 295 00:13:30,200 --> 00:13:33,100 .یا پرستار بچه یا هرچیز احمقانه ای که اتفاق میوفته 296 00:13:33,100 --> 00:13:35,900 می دونه چیه؟ همین الآن میز ناهار رو ترک کن، لطفاً 297 00:13:35,900 --> 00:13:36,900 !نه، نه، نه 298 00:13:36,900 --> 00:13:40,700 می خوای به من و مامانت توهین کنی؟ 299 00:13:41,300 --> 00:13:43,800 برگرد خونه ات، فیلادلفیا، و اونجا از این کارا بکن لطفاً 300 00:13:43,800 --> 00:13:45,300 .برو 301 00:13:49,100 --> 00:13:50,700 .کریسمس مبارک 302 00:14:03,400 --> 00:14:04,500 می دونم احتمالاً نمی تونی بهم بگی 303 00:14:04,500 --> 00:14:06,100 .درمورد خواهر سَم چیکار می کنین 304 00:14:06,100 --> 00:14:07,400 .درست میگی، پس نپرس 305 00:14:07,400 --> 00:14:08,900 .ولی داشتم درمورد ماشین کانر هم فک می کردم 306 00:14:08,900 --> 00:14:09,800 چشه؟ 307 00:14:09,800 --> 00:14:11,400 .پر از مدرکِ قضایی ـه 308 00:14:11,400 --> 00:14:13,200 ...و مهم نیست هرچقد هم که تمیزش کنه 309 00:14:13,200 --> 00:14:15,500 ...اینجوری گیر میوفتین احمق بودن در حدی که 310 00:14:15,500 --> 00:14:17,200 .درمورد این چیزا توی دادگاه صحبت کنی 311 00:14:17,200 --> 00:14:18,600 پس ساکت بشین 312 00:14:18,600 --> 00:14:20,700 .و بدون که بزرگترا خودشون بهش می رسن 313 00:14:20,700 --> 00:14:22,400 !اوه، فرانکی د 314 00:14:22,400 --> 00:14:24,100 هِی، نمی خوای امشب صدای تخت رو در بیاریم؟ 315 00:14:24,100 --> 00:14:26,200 .یه هفته یی شده از موقعی که یکم کمر نشکوندیم 316 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 .بستگی داره کار چطور پیش بره 317 00:14:27,200 --> 00:14:29,400 .باشه، پسرم، خبرم کن، هوی 318 00:14:29,400 --> 00:14:31,100 مدعی علیه چه دفاعی دارن؟ 319 00:14:31,100 --> 00:14:32,800 .اعتراضی نیست، جناب قاضی 320 00:14:32,800 --> 00:14:36,800 .گرچه می خواستیم با دادستانی معامله داشته باشیم 321 00:14:36,800 --> 00:14:38,200 شرایط تون چیه؟ 322 00:14:38,200 --> 00:14:40,100 آه، ما روی سه سال عفو مشروط 323 00:14:40,100 --> 00:14:41,600 و درمان سرپایی و فوری 324 00:14:41,600 --> 00:14:43,300 .توی یه کلینیک سلامت روانی، باهم موافقت کردیم 325 00:14:44,300 --> 00:14:47,900 .نمی تونم قبول کنم تا زمانی که از خود قربانی ها نشنیدم 326 00:14:47,900 --> 00:14:49,000 جناب قاضی، بی رحمانه ست اگه 327 00:14:49,000 --> 00:14:51,500 .این زن ها رو مجبور کنیم توی دادگاه شهادت بدن 328 00:14:51,500 --> 00:14:53,400 .فردا یه جلسه ی خصوصی برگزار می کنیم 329 00:14:53,400 --> 00:14:56,400 .بدون مردم، هیئت منصفه، بدون مطبوعات 330 00:14:56,900 --> 00:14:58,400 !پرونده ی بعدی 331 00:15:02,200 --> 00:15:03,800 .گفتین امروز آزاد میشم 332 00:15:04,100 --> 00:15:05,700 .فقط تشریفاتش اینه 333 00:15:07,900 --> 00:15:10,700 ،سوالای پیش نویس شده واسه بازجوییم از این دخترا 334 00:15:10,700 --> 00:15:14,000 ،هرچیزی که نشون بده جکی هم قربانی وینس بوده 335 00:15:14,000 --> 00:15:16,300 .و به قاضی کمک کنه که معامله رو قبول کنه 336 00:15:20,800 --> 00:15:23,600 اون یه قربانی ـه. چرخه ی .سوء استفاده همینجوری ـه 337 00:15:23,900 --> 00:15:26,100 .پس انقد قضاوت نکنین و به کارتون برسین 338 00:15:28,600 --> 00:15:30,900 من بر اساس اخلاقیات واسه کار کردن .روی این پرونده اعتراض دارم 339 00:15:30,900 --> 00:15:33,100 .پس می تونی بری تو یه دفتر حقوقیِ دیگه کار کنی 340 00:15:37,900 --> 00:15:40,500 جدن؟ اخراجم می کنین 341 00:15:40,500 --> 00:15:42,500 وقتی که می تونم یه دادخواستِ آزار جنسی پُر کنم؟ 342 00:15:44,200 --> 00:15:45,400 .اوه 343 00:16:21,500 --> 00:16:23,000 می خوای بیای تو؟ 344 00:16:23,000 --> 00:16:26,700 کی رو داریم ملاقات می کنیم، دوست پسرت؟ 345 00:16:26,700 --> 00:16:29,000 ،خُب، وقتی باهام صحبت نمی کنی 346 00:16:29,000 --> 00:16:30,800 چاره ندارم غیر از این که 347 00:16:30,800 --> 00:16:33,100 .جوابام رو از راه های زشت تری پیدا کنم 348 00:16:33,100 --> 00:16:34,300 با دنبالم افتادن؟ 349 00:16:34,300 --> 00:16:36,200 .هرچی می خوای اسمش رو بذار 350 00:16:37,200 --> 00:16:38,100 ،باید حس خوبی داشته باشه، ها 351 00:16:38,100 --> 00:16:40,000 دونستن این که تمام این مدت درمورد من درست می گفتی 352 00:16:40,000 --> 00:16:41,400 .من فقط همیشه دوست داشتم، آنالیس 353 00:16:41,400 --> 00:16:43,200 ،نه، تو فقط تحمل ام می کردی 354 00:16:43,200 --> 00:16:45,000 ،چون خیلی سرتِ گرمِ جر دادن من بوده 355 00:16:45,000 --> 00:16:47,100 منتظر بودن واسه اینکه سَم آشغالی که .باهاش ازدواج کرده رو بندازه دور 356 00:16:47,100 --> 00:16:48,500 کلماتت خیلی بیشتر از من 357 00:16:48,500 --> 00:16:50,500 .حسی که نسبت به خودت داری رو فاش می کنن 358 00:16:50,500 --> 00:16:51,700 ،من یکی از مریضات نیستم 359 00:16:51,700 --> 00:16:54,800 .پس سعی نکن آنالیزم کنی- .خدا نکنه، نه- 360 00:16:58,600 --> 00:17:00,600 پس، مطمئنی نمی خوای بیای داخل؟ 361 00:17:01,800 --> 00:17:03,700 .نه. همین بیرون جام خوبه 362 00:17:05,600 --> 00:17:07,300 .هرجور راحتی 363 00:17:10,100 --> 00:17:13,000 .تو جواب تماسم روز کریسمس رو ندادی 364 00:17:13,300 --> 00:17:15,400 .با زنگ دومی که خورد رفت رو پیغام گیر 365 00:17:15,400 --> 00:17:18,300 .سال نو هم همین اتفاق میوفته 366 00:17:18,500 --> 00:17:20,400 با خونواده سرت شلوغ بود؟ 367 00:17:20,600 --> 00:17:22,100 .هوم 368 00:17:26,300 --> 00:17:28,700 کریسمس رو با نیا گذروندی؟ 369 00:17:29,700 --> 00:17:31,800 .آره 370 00:17:31,800 --> 00:17:33,100 چطوره؟ 371 00:17:37,600 --> 00:17:39,000 .معذرت می خوام 372 00:17:39,000 --> 00:17:40,900 .لازم نیست درمورد اون صحبت کنیم 373 00:17:40,900 --> 00:17:42,600 چون نمی خوای؟ 374 00:17:43,700 --> 00:17:44,800 .نه 375 00:17:45,400 --> 00:17:46,900 ...نه، من فقط 376 00:17:47,900 --> 00:17:50,400 .می خوام درمورد هرچی که تو بخوای صحبت کنیم 377 00:17:50,800 --> 00:17:53,200 ،می خواستیم وارد یه کارآزمایی بالینی بکنمیش 378 00:17:53,200 --> 00:17:56,200 .ولی شماره هاش...درست نبودن 379 00:18:04,200 --> 00:18:06,100 .درمورد تو بهش گفتم 380 00:18:08,400 --> 00:18:10,700 .اون می خواد خوشحال باشم 381 00:18:10,700 --> 00:18:12,300 گفتم منم اگه روی تخت بیمارستان بودم 382 00:18:12,300 --> 00:18:14,000 .همین رو بهش می گفتم 383 00:18:14,000 --> 00:18:15,800 .فک نکنم درست بگه 384 00:18:25,300 --> 00:18:27,900 .تو خیلی خوش شانسی که پیداش کردی 385 00:18:30,400 --> 00:18:33,000 .آره 386 00:18:36,600 --> 00:18:39,500 .وِس. هیس هیس. وِس، می دونم 387 00:18:40,500 --> 00:18:43,500 .هِی، وقتی داشتیم درس می خوندیم خوابت برد 388 00:18:43,500 --> 00:18:45,000 کدومش بود؟ 389 00:18:45,000 --> 00:18:50,100 خونه، جنگل، کانر با اره برقی؟ 390 00:18:50,100 --> 00:18:51,800 .نه 391 00:18:53,000 --> 00:18:54,900 .تو یه زیر زمین زندانی شده بودم 392 00:18:54,900 --> 00:18:56,200 .خوبه 393 00:18:56,200 --> 00:18:58,000 .داری به اتفاقات اخیر می رسی 394 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 دیگه خوابت نمی بره ها 395 00:18:59,000 --> 00:19:01,300 .وقتی داری روی پرونده هایی درمورد دیوونه ها کار می کنی 396 00:19:01,300 --> 00:19:03,200 .بیا 397 00:19:06,000 --> 00:19:07,600 ...بیا بچه حیوونای ناز 398 00:19:07,600 --> 00:19:09,800 .رو که شکم شون رو می مالن ببینیم 399 00:19:16,400 --> 00:19:17,500 400 00:19:17,500 --> 00:19:21,600 ،آقای هیولای دریایی اومدش و گشنه ی یه چیزی ـه 401 00:19:21,600 --> 00:19:23,600 !که مزه ی بچه بده 402 00:19:23,600 --> 00:19:26,100 .باشه دیگه، انقد عموتون رو اذیت نکنین 403 00:19:26,500 --> 00:19:27,800 .برین بابایی رو پیدا کنین 404 00:19:28,000 --> 00:19:29,900 !برین. برین 405 00:19:33,900 --> 00:19:36,300 از هدیه ی من خوشت نمیاد؟ 406 00:19:37,000 --> 00:19:40,300 .فک می کنه خوشگلی و خدایی، اونم نیست؟ 407 00:19:41,200 --> 00:19:44,000 .آره. فقط می خوام بچه ی خوبی باشم 408 00:19:44,000 --> 00:19:46,300 تو، خوب؟ 409 00:19:49,200 --> 00:19:50,700 چی شده؟ 410 00:19:51,800 --> 00:19:53,700 .بهم بگو تا بتونم کمکت کنم 411 00:19:59,400 --> 00:20:00,900 ...آم 412 00:20:02,200 --> 00:20:04,700 .فقط دوست پسر دارم 413 00:20:04,700 --> 00:20:06,400 چی!؟ کی؟ 414 00:20:06,400 --> 00:20:09,900 ،آه، اسمـ...اسمش الیور ـه ،و خـ...خیلی جدید ـه 415 00:20:09,900 --> 00:20:12,400 و نمی خوام خیلی گنده اش کنم ...پس فقط نگو 416 00:20:12,400 --> 00:20:13,100 .به مامان نگو 417 00:20:13,100 --> 00:20:14,100 .اوه، نه عامو 418 00:20:14,200 --> 00:20:16,000 .احتمالاً شروع می کنه به نقشه کشیدن واسه عروسی 419 00:20:16,000 --> 00:20:16,800 .اَخ 420 00:20:18,900 --> 00:20:21,500 چیه؟- .هوممم، هیچی- 421 00:20:21,500 --> 00:20:26,200 .فقط...داداشِ هرزه ی کوچولوم داره بزرگ میشه 422 00:20:35,600 --> 00:20:37,200 .مامان بزرگم درستش کرده 423 00:20:37,800 --> 00:20:39,700 پس دوباره داری میدیش به من؟ 424 00:20:40,000 --> 00:20:43,500 .من از پسش بر نیومدم، ولی تو واقعا می تونی 425 00:20:46,400 --> 00:20:48,900 !اوه، ها! نگاش کن 426 00:20:48,900 --> 00:20:50,200 .خیلی خب، کتت رو بردار 427 00:20:50,200 --> 00:20:51,900 .واسه رزرو مون توی مورتی دیرمون میشه 428 00:20:51,900 --> 00:20:54,000 چی میگی؟- .اون بیرون صفر درجه ست- 429 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 .خوشحال میشی که کلاهت رو پوشیدی 430 00:20:55,000 --> 00:20:59,200 ،نه، نه. منـ...منظورم اینه که چیکار می کنی 431 00:20:59,200 --> 00:21:00,400 واسم کادو میاری 432 00:21:00,400 --> 00:21:03,500 و رستوران های خفن رزرو می کنی؟ 433 00:21:03,500 --> 00:21:08,000 ،خُب، ازت خوشم میاد 434 00:21:08,600 --> 00:21:10,600 .و می خوام باهات وقت بگذرونم 435 00:21:12,400 --> 00:21:14,000 .نمی تونم، امشب 436 00:21:14,000 --> 00:21:15,300 ،یه فیلم اجاره کرده بودم 437 00:21:15,300 --> 00:21:17,400 .اگه نگاه نکنم تاریخش می گذره 438 00:21:17,400 --> 00:21:19,500 .اوکی، آره پایه ام واسه یه شب تو خونه گذروندن 439 00:21:19,500 --> 00:21:21,500 .دعوتت نکردم که بمونی 440 00:21:23,800 --> 00:21:25,700 .ماکه قرار نمی ذاریم 441 00:21:25,700 --> 00:21:26,600 ،و آخرین باری که من شنیده ام 442 00:21:26,600 --> 00:21:28,500 .تو مثلا باید با مشکل اعتیادت کنار میومدی 443 00:21:28,500 --> 00:21:30,100 .از اون شب به بعد چیزی نزدم 444 00:21:30,100 --> 00:21:32,700 خُب، آره چون توی تعطیلات بودی بدون درس و مدرسه 445 00:21:32,700 --> 00:21:35,400 .یا یه پرفسور دیوونه که مجبورت کنه 40 ساعت توی هفته کار کنی 446 00:21:35,400 --> 00:21:37,400 ...من نمـ 447 00:21:38,300 --> 00:21:40,200 .دوباره کنترلم رو از دست نمی دم 448 00:21:40,300 --> 00:21:41,900 .قول میدم 449 00:21:42,100 --> 00:21:43,600 ،ببین، اگه الآن پرتم کنی بیرون 450 00:21:43,600 --> 00:21:45,000 نمی تونم گارانتی کنم که مستقیم 451 00:21:45,000 --> 00:21:48,200 .نرم سراغ یه دلال و مواد نخرم 452 00:21:50,700 --> 00:21:51,800 .باشه 453 00:21:51,800 --> 00:21:55,000 .ولی همون ور مبل می مونی 454 00:21:55,100 --> 00:21:57,800 .و نمی تونی به چیزی که اجاره کردم بخندی 455 00:21:59,000 --> 00:22:00,600 آه، "پرنده های خارزار" چیه دیگه؟ 456 00:22:00,600 --> 00:22:03,400 چی گفتم بهت؟ 457 00:22:18,300 --> 00:22:19,900 ...چـ 458 00:22:21,500 --> 00:22:22,700 .ماشینم دزدیده شده 459 00:22:22,700 --> 00:22:24,100 چی؟ شوخی می کنی؟ 460 00:22:24,100 --> 00:22:26,000 فک می کنی در این مورد شوخی می کنم، میکیلا؟ 461 00:22:26,000 --> 00:22:27,100 به پلیس نگفتی؟ 462 00:22:27,100 --> 00:22:28,500 .نه، به پلیس نگفتم 463 00:22:28,500 --> 00:22:29,600 .تابلوـه که نمی تونم 464 00:22:29,600 --> 00:22:31,200 .آثاری از...می دونی که 465 00:22:31,200 --> 00:22:32,900 .از فرانک بپرس باید چیکار کنی 466 00:22:34,600 --> 00:22:35,500 کس دیگه یی فک نمی کنه عجیبه که 467 00:22:35,500 --> 00:22:37,100 اون دوتا باهم رفیق شفیق شدن؟ 468 00:22:37,300 --> 00:22:39,600 .و ما قاتل ـیم. عجب چیزی 469 00:22:39,900 --> 00:22:41,100 .فرانک 470 00:22:41,700 --> 00:22:44,300 .پس، آه، ما...ماشین من دزدیده شده 471 00:22:44,800 --> 00:22:47,400 آخی چه بد، به پلیس گفتی؟ 472 00:22:48,600 --> 00:22:50,000 .نه 473 00:22:51,000 --> 00:22:52,800 فک می کنی باید بگم؟ 474 00:22:53,300 --> 00:22:55,300 مگه پول بیمه رو نمی خوای؟ 475 00:23:00,500 --> 00:23:04,300 وقتی بود که شما ببینین شوهر جکی بهش آزار برسونه؟ 476 00:23:05,400 --> 00:23:06,700 .بله 477 00:23:07,000 --> 00:23:08,900 و اون به شما صدمه می زد؟ 478 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 .همیشه مهربون بود، مثه یه مادر 479 00:23:13,000 --> 00:23:14,500 ...جکی شده بود هم که کمک تون کنه 480 00:23:14,500 --> 00:23:16,200 براتون غذا بیاره، لباس؟ 481 00:23:16,800 --> 00:23:19,200 .هروقت می تونست دزدکی برامون چیزای مختلف میاورد 482 00:23:19,400 --> 00:23:22,400 .دوست داشتم ببافم، واسه همین واسم کاموا می آورد 483 00:23:22,400 --> 00:23:24,500 جکی شده بود اونجا باشه 484 00:23:24,500 --> 00:23:27,600 وقتی که آقای گرووز شبا بهتون سر می زد؟ 485 00:23:29,000 --> 00:23:32,500 ،نه، ولی قبلش بهمون سر می زد 486 00:23:32,500 --> 00:23:34,300 .بهمون شیر می داد 487 00:23:34,300 --> 00:23:36,500 می گفت بهمون کمک می کنه که خوابمون بره 488 00:23:36,500 --> 00:23:41,000 ...تا مجبور نباشیم .بدونیم که چیکار می کنه 489 00:23:46,800 --> 00:23:48,000 !تو بهشون دارو می خوروندی؟ 490 00:23:48,000 --> 00:23:49,500 .سعی داشتم کمک شون کنم 491 00:23:49,500 --> 00:23:51,400 ،با کمک کردن به شوهر تا به اون دخترا تجاوز کنن 492 00:23:51,400 --> 00:23:52,700 .نرم شون می کردی 493 00:23:52,700 --> 00:23:54,800 تاحالا بهت تجاوز نشده، شده؟ 494 00:23:57,700 --> 00:23:59,700 ،چون به من شده 495 00:24:00,500 --> 00:24:04,300 .توسط اون، قبل از اون، وقتی بچه بودم 496 00:24:05,300 --> 00:24:08,500 .خاطره اش بدتر از چیزیه که می تونه واسه تو اتفاق بیوفته 497 00:24:09,000 --> 00:24:12,200 ،پس، بله، کمک می کردم که خوابشون بره 498 00:24:12,700 --> 00:24:15,400 .ولی فقط واسه این که خاطره اش رو نداشته باشن 499 00:24:20,700 --> 00:24:23,100 ،پس این دخترا رو دارو می خورونده ،به ما هم دروغ گفت درموردش 500 00:24:23,100 --> 00:24:24,300 .و ما هنوز پرونده رو وِل نکردیم 501 00:24:24,300 --> 00:24:26,500 .یادم بیار چرا- .دموکراسی نیست که- 502 00:24:26,500 --> 00:24:27,800 اگه آنالیس متقاعده باشه که 503 00:24:27,800 --> 00:24:29,900 .یه موکل ارزش نجات دادن رو داره، پس نجاتش می دیم 504 00:24:29,900 --> 00:24:31,200 هاه، می دونی، خیلی متفاعد کننده تر بود 505 00:24:31,200 --> 00:24:33,700 506 00:24:35,500 --> 00:24:37,900 ،توی مدارکی که توی خونه پیدا کردن بگردین 507 00:24:37,900 --> 00:24:38,800 .شهادت دخترا 508 00:24:38,800 --> 00:24:39,600 فقط یه چیزی واسمون پیدا کنین 509 00:24:39,600 --> 00:24:41,500 .که بهمون کمک کنه تا برگردیم پیش قاضی 510 00:24:49,500 --> 00:24:51,600 .کارت با ماشین کانر خوب بود 511 00:24:52,100 --> 00:24:54,200 منظورت چیه؟ پیداش کرد؟ 512 00:24:54,200 --> 00:24:57,200 نه، نمی کنه، چون تو دزدیدش 513 00:24:57,200 --> 00:24:59,300 .و احتمالاً تا الآن نابودش هم کردی 514 00:24:59,300 --> 00:25:01,400 .که به همین دلیل هم هست که با اَشر می پری 515 00:25:01,400 --> 00:25:02,900 ،که اگه مشکوک بشه 516 00:25:02,900 --> 00:25:04,900 .قضیه "دشمن هات رو نزدیک تر نگه دار" و این جور چیزا 517 00:25:05,500 --> 00:25:07,300 .چه تخیل خوبی داریا 518 00:25:07,300 --> 00:25:08,700 .هوم 519 00:25:09,000 --> 00:25:11,500 .حالا هرچی. ایده هام رو بدزد 520 00:25:11,500 --> 00:25:13,200 فقط نگو لیاقت ندارم 521 00:25:13,200 --> 00:25:15,200 .که تو جمع بزرگ ترا باشم 522 00:25:15,900 --> 00:25:17,700 باشه؟ 523 00:25:20,700 --> 00:25:22,500 ،آخرین بار، نمی ذاشت بریم بیمارستان 524 00:25:22,500 --> 00:25:24,100 .و دختر کوچولومون مرده به دنیا اومد 525 00:25:24,100 --> 00:25:27,900 .نمی تونم بذارم دوباره اتفاق بیوفته .لین حق داره که این یکی رو نگه داره 526 00:25:30,900 --> 00:25:34,500 .و دختر کوچولومون مرده به دنیا اومد .نمی تونم بذارم دوباره اتفاق بیوفته 527 00:25:34,500 --> 00:25:36,600 .لین حق داره که این یکی رو نگه داره 528 00:25:39,100 --> 00:25:40,900 .لین حق داره که این یکی رو نگه داره 529 00:25:40,900 --> 00:25:42,900 رفیق، این دقیقا اون سبک ریمیکسی نیست .که من باهاش قرم بگیره 530 00:25:42,900 --> 00:25:44,400 اگه بچه رو نگه داشته باشه چی؟ 531 00:25:44,400 --> 00:25:46,800 منظورت چیه؟- "میگه "دختر کوچولومون- 532 00:25:46,800 --> 00:25:49,700 ،انگار بچه مال خودشم هست 533 00:25:49,700 --> 00:25:52,900 "و "لین حق داره که این یکی رو نگه داره 534 00:25:53,500 --> 00:25:55,500 .شاید اون یکی ازش گرفته شده 535 00:25:56,700 --> 00:25:58,700 اون بچه زنده ست، مگه نه؟ 536 00:25:58,900 --> 00:26:02,000 ...واسه همین معامله یی می خواستی که زندان نیوفتی 537 00:26:02,000 --> 00:26:05,500 .چون داری بچه یی رو بزرگ می کنه که به لین گفتی مرده به دنیا اومده 538 00:26:06,300 --> 00:26:08,000 !اعتراف کن 539 00:26:09,300 --> 00:26:11,300 .اون دختر کوچیکم ـه 540 00:26:12,400 --> 00:26:14,100 .و من عاشقش ام 541 00:26:18,200 --> 00:26:19,900 کجاست، جکی؟ 542 00:26:20,500 --> 00:26:22,100 .همین الآن بهم بگو 543 00:26:25,200 --> 00:26:27,200 .معامله ام رو واسم جور کن 544 00:26:28,300 --> 00:26:30,900 .بعدش بهت میگم کجاس 545 00:26:35,400 --> 00:26:37,700 546 00:26:38,700 --> 00:26:40,800 .فردا یه سر به خونه می زنم و چکش می کنم 547 00:26:41,300 --> 00:26:43,400 .ها، چی چیِ توام مبارک 548 00:26:43,400 --> 00:26:45,400 اوه، کی بود ها؟ 549 00:26:45,400 --> 00:26:47,300 .بانی- .آه- 550 00:26:47,300 --> 00:26:49,300 تو شهر می مونه یا میره سری به خونواده اش بزنه؟ 551 00:26:49,300 --> 00:26:50,900 .نه دادا، خونواده اش درب و داغونه 552 00:26:51,100 --> 00:26:52,500 تو چه اهمیتی می دی؟ 553 00:26:52,700 --> 00:26:53,900 .نمی دم 554 00:26:54,000 --> 00:26:55,600 ،فقط این که هممون باهم کار می کنیم 555 00:26:55,600 --> 00:26:57,300 .و ما اصن هیچی درموردش نمی دونیم 556 00:26:58,700 --> 00:27:00,200 پس خونواده اش درب و داغونه؟ 557 00:27:00,900 --> 00:27:03,900 چتـه؟ خوشت میاد ازش؟ 558 00:27:03,900 --> 00:27:07,200 !نه! نه عامو 559 00:27:10,600 --> 00:27:12,300 نظرتون درمورد کردن من چیه؟ 560 00:27:12,300 --> 00:27:14,200 !اومم آره 561 00:27:14,200 --> 00:27:15,400 .نرو اونجا 562 00:27:15,400 --> 00:27:18,000 .چرا نه، دادا؟ حداقل...شیش ـه 563 00:27:18,300 --> 00:27:20,800 از اوناست که اگه دوتا استفاده نکنی .می فرستت یه راست دکتر 564 00:27:20,800 --> 00:27:22,300 .بت قول میدم 565 00:27:22,900 --> 00:27:24,500 خُب، حداقل دوتامون تو کفِ یه زنیم .و هنوز رابطه مون خوبه 566 00:27:24,500 --> 00:27:25,500 درست میگم؟ 567 00:27:25,500 --> 00:27:27,100 .آه 568 00:27:29,300 --> 00:27:30,600 .بیست دقیقه ی دیگه اونجام 569 00:27:31,000 --> 00:27:32,100 !اوخ 570 00:27:34,200 --> 00:27:37,500 .من می خوام اعتصاب کنم. اینم از این 571 00:27:37,900 --> 00:27:39,400 !دنبالم کنین 572 00:27:40,100 --> 00:27:41,500 .به جز شما 573 00:27:42,300 --> 00:27:44,100 .می دونیم تخمش رو نداری 574 00:27:45,500 --> 00:27:46,300 .بیا اینجا 575 00:27:46,300 --> 00:27:48,200 .نمی تونی توی حق قانونیم واسه اعتراض کردن دخالت کنی 576 00:27:48,200 --> 00:27:49,100 .حالا 577 00:27:51,600 --> 00:27:53,800 ،من با تو از حدش گذروندم، بله 578 00:27:53,800 --> 00:27:55,100 ،ولی ما هردومون حرفه ای هستیم 579 00:27:55,100 --> 00:27:57,100 و تو باید بزرگ شی و به من یکم احترام بذاری 580 00:27:57,100 --> 00:27:59,400 ...اگه ادامه بدی- ...تو احساساتم رو جریحه دار کردی- 581 00:27:59,400 --> 00:28:00,100 .زیاد 582 00:28:00,100 --> 00:28:02,000 ،و می دونم تا الآن دیگه باید بهش عادت کرده باشم 583 00:28:02,000 --> 00:28:03,800 ،چون همه اینجا مدام مسخره ام می کنن 584 00:28:03,800 --> 00:28:07,700 ولی تو نمی کردی، و بعدش .شروع کردی بدون هیچ دلیلی باهام بد شدی 585 00:28:10,000 --> 00:28:14,100 ...ها، حالا هرچی .دیگه گه بازی در نمیارم 586 00:28:17,500 --> 00:28:19,900 .شوهرت بهمون گفت بچه دوماه پیش مُرد 587 00:28:19,900 --> 00:28:21,800 .چون این چیزیه که من بهش گفتم 588 00:28:22,100 --> 00:28:24,000 ،چهار سالش شده بود 589 00:28:24,000 --> 00:28:27,100 .و دیدم شروع کرد چجوری بهش نگاه کنه 590 00:28:27,100 --> 00:28:29,200 .نمی تونستم بذارم اتفاق بیوفته 591 00:28:29,200 --> 00:28:33,700 .پس بهش گفتم که مرده و منم بهش رسیدگی کردم 592 00:28:35,100 --> 00:28:38,100 پس...چرا لوش دادی؟ 593 00:28:38,100 --> 00:28:39,800 .تو که اون بچه رو امن نگه می داشتی 594 00:28:39,800 --> 00:28:41,500 .بخاطر لین 595 00:28:42,100 --> 00:28:43,500 ،وقت زایمانش نزدیکه 596 00:28:43,500 --> 00:28:49,800 .و می خوام بدونه چقدر مادر بودن عالیه 597 00:28:53,600 --> 00:28:55,400 اسم بچه چیه؟ 598 00:28:55,900 --> 00:28:57,600 .هثر 599 00:28:58,700 --> 00:29:02,500 کسی پیش هثر هست؟ بهش رسیدگی میشه؟ 600 00:29:03,500 --> 00:29:07,000 ،یه رفیق داره، یه زرافه 601 00:29:07,000 --> 00:29:10,500 .که باهاش حرف میزنه وقتا شبا می ترسه 602 00:29:10,600 --> 00:29:12,900 .میدونه مامانی همیشه بر میگرده 603 00:29:14,400 --> 00:29:16,600 .خودم فک می کردم برمیگردم 604 00:29:21,900 --> 00:29:24,700 ،خداروشکر اسلحه ندارم .اگه داشتم به خودم شلیک می کردم 605 00:29:24,700 --> 00:29:25,900 بهت نگفت کجاـه؟ 606 00:29:25,900 --> 00:29:28,600 نه، نه مگر این که معامله یی درکار باشه. دادستان کجاست؟ 607 00:29:28,600 --> 00:29:30,100 .همین اطرافه 608 00:29:36,300 --> 00:29:38,800 .تبریک می گم 609 00:29:38,800 --> 00:29:40,800 ...دادستان چیزی که می خواستی رو بهت داد 610 00:29:40,800 --> 00:29:43,500 .زندانی درکار نیست و یه حکم به تعویق افتاده 611 00:29:45,000 --> 00:29:47,200 .حالا مکانش رو بهمون بگو 612 00:29:47,600 --> 00:29:48,600 .ولی دیگه نمی تونم ببینمش 613 00:29:48,600 --> 00:29:50,400 !این چیزی بود که می خواستی، جکی 614 00:29:50,400 --> 00:29:52,500 .نه، میخواستم برگردم پیشش 615 00:29:52,500 --> 00:29:55,600 ...اون دخترِ منه، بقیه ی اینا 616 00:29:57,400 --> 00:29:59,500 .تو ادعا می کنی هیولا نیستی 617 00:29:59,500 --> 00:30:01,600 .به بدی اون نباش 618 00:30:02,700 --> 00:30:06,500 .از تنها آدم مظلومی که تو این کثافت باقی مونده مراقبت کن 619 00:30:09,600 --> 00:30:12,700 ...اون توی یه کلبه ست که عمه ام صاحبش بود 620 00:30:13,400 --> 00:30:16,100 .جاده ی 9123 مایرسویل 621 00:31:01,500 --> 00:31:03,100 .خب پس، باید باهم صحبت کنیم 622 00:31:03,100 --> 00:31:04,700 نمی تونم برگردیم مثه قبل باهم مثه غریبه ها باشم 623 00:31:04,700 --> 00:31:06,000 .انگار که هیچ اتفاقی نیوفتاده 624 00:31:06,000 --> 00:31:08,300 .مسخره ست. من میرم داخل- .میکیلا- 625 00:31:08,300 --> 00:31:09,800 تو تعطیلات چه اتفاقی واست افتاد؟ 626 00:31:10,200 --> 00:31:12,700 .همه چی نمی تونه انقدری که میگی عالی بوده باشه 627 00:31:12,900 --> 00:31:13,900 .من خوبم 628 00:31:13,900 --> 00:31:15,500 .نه، وانمود می کنی که خوبی 629 00:31:15,500 --> 00:31:18,000 ولی چطور می تونی بعد از کاری که کردیم؟ 630 00:31:18,200 --> 00:31:19,900 .دیگه نمی خواد من رو درمان گروهی کنید 631 00:31:19,900 --> 00:31:21,900 ،کانر، تا هممون شروع به حرف زدن نکنیم 632 00:31:21,900 --> 00:31:23,400 ،هممون از هم می پاشیم 633 00:31:23,400 --> 00:31:25,700 .و دقیقا اینجوری از زندون سر در میاریم 634 00:31:30,400 --> 00:31:32,200 .من برگشتم پیشِ کان 635 00:31:32,200 --> 00:31:34,000 .می خوام از ماجرای فرانک بگذرم 636 00:31:34,000 --> 00:31:37,100 .خونواده ام رو توی تعطیلات دیدم .بدترین چیزی بود که گذروندم 637 00:31:37,100 --> 00:31:39,300 .پس واقعاً دلم واستون تنگ شده بود 638 00:31:42,700 --> 00:31:44,900 تو...با تو چه میگذره؟ 639 00:31:46,800 --> 00:31:49,300 .من بدون کابوس دیدن خوابم نمی بره 640 00:31:52,800 --> 00:31:55,300 .می ترسم که روانی بشم 641 00:31:56,800 --> 00:31:59,700 .عالیه. عالیه 642 00:31:59,700 --> 00:32:01,900 ...کانر- .نه- 643 00:32:02,800 --> 00:32:06,000 .ببین، تو می خواستی صحبت کنی 644 00:32:06,200 --> 00:32:09,400 ،بیا در این مورد صحبت کنیم که چجوری به میکیلا و من دروغ گفتی 645 00:32:09,400 --> 00:32:10,700 .این که چجوری به آنالیس فروختی مون 646 00:32:10,700 --> 00:32:12,500 می خوای در اون مورد صحبت کنی؟- .پای من رو نکشین وسط- 647 00:32:12,500 --> 00:32:14,400 .نه، ما توی یه تیم ـیم، میکیلا 648 00:32:14,400 --> 00:32:16,700 ،ولی این دوتا...منظورم اینه که ،چـ چـ چیزی که آنالیس صداشون کرد 649 00:32:16,700 --> 00:32:18,900 سـ...سـ...سر به زیرا خطرناکا؟ 650 00:32:18,900 --> 00:32:20,600 ،منظورم اینه که، تا اونجایی که من می دونم .هنوزم دارن ما رو بازی میدن 651 00:32:20,600 --> 00:32:22,900 بازی تون بدن؟ می بینی؟ .منظورم رو رسوندی 652 00:32:22,900 --> 00:32:24,900 .این دقیقاٌ واسه همینه که باید باهم صحبت کنیم 653 00:32:24,900 --> 00:32:27,600 !من نمی خوام به شما چیزی درمورد خودم بگم 654 00:32:27,600 --> 00:32:31,200 اوکی، باشه، ولی نمی تونی .زیرپوستی ازمون متنفر باشی 655 00:32:31,200 --> 00:32:32,100 چون دقیقا همینجوریه که 656 00:32:32,100 --> 00:32:35,300 .عاقبت گیرمون میارن 657 00:32:38,100 --> 00:32:42,100 .باشه. صحبت کردیم. میرم تو 658 00:32:42,100 --> 00:32:43,900 اینجا چه خبره؟ 659 00:32:46,300 --> 00:32:47,700 .سلام 660 00:32:48,100 --> 00:32:50,800 .من هانام، خواهر سَم 661 00:32:51,900 --> 00:32:54,100 شماها کی باشین؟ 662 00:33:02,200 --> 00:33:04,700 663 00:33:18,400 --> 00:33:21,300 664 00:33:22,200 --> 00:33:23,800 چه خبره؟- .میکیلا- 665 00:33:23,800 --> 00:33:25,900 تو کی هستی؟- .میکیلا، بس کن- 666 00:33:25,900 --> 00:33:28,600 باهم می خوابین؟- میبخشید؟- 667 00:33:28,800 --> 00:33:30,200 .میکیلا، ایشون هولدن وسکات هستن 668 00:33:30,200 --> 00:33:32,500 .ما باهم توی کمپین شهردار کار می کردیم 669 00:33:36,400 --> 00:33:37,400 چت شده؟ 670 00:33:37,400 --> 00:33:38,900 ...نمی دونم. فقط 671 00:33:40,500 --> 00:33:42,400 .همه چی توی مدرسه خیلی سخت میگذره 672 00:33:42,400 --> 00:33:45,200 اون چه ربطی به من داره؟- ...نداره، من فقط...فقط- 673 00:33:45,200 --> 00:33:47,200 .تو آبروی من جلوی همکارام رو بردی 674 00:33:47,200 --> 00:33:48,800 .اوه، خدایا، خیلی مشروب خوردم 675 00:33:48,800 --> 00:33:50,700 فقط درصورتی دلیل درست حسابی ای میشد اگه 676 00:33:50,700 --> 00:33:52,600 .این اولین دیوونه بازی بود که توی این سفر درآوردی 677 00:33:52,800 --> 00:33:54,900 .تو تمام مدت رو توی خونه ی والدین من خوابیدی 678 00:33:54,900 --> 00:33:57,600 باید مامانم رو متقاعد می کردم ،که زنگ نزنه روان پزشک 679 00:33:57,600 --> 00:33:59,400 .که حالا فک می کنم باید می زدیم 680 00:33:59,400 --> 00:34:00,700 .اوکی 681 00:34:00,900 --> 00:34:03,100 .بهتر میشم. قول میدم 682 00:34:03,100 --> 00:34:05,600 .نه، نه. نه، دیگه نمی تونم 683 00:34:05,600 --> 00:34:06,800 !چی؟ 684 00:34:10,100 --> 00:34:12,200 .فک کنم باید عروسی رو عقب بندازیم 685 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 .نه 686 00:34:16,000 --> 00:34:18,100 !نه 687 00:34:18,100 --> 00:34:19,500 !نه، نه 688 00:34:19,500 --> 00:34:20,700 .نکـ...نکن 689 00:34:20,700 --> 00:34:22,900 .قسم می خورم هرکاری بخوای می کنم 690 00:34:22,900 --> 00:34:25,400 .فقط نکن...همچین کاری نکن 691 00:34:27,100 --> 00:34:28,500 .عاشقتم 692 00:34:28,500 --> 00:34:32,600 ،من می خوام باهات ازدواج کنم .و تو هم می خوای با من ازدواج کنی 693 00:34:33,700 --> 00:34:35,300 .نه 694 00:34:36,200 --> 00:34:38,100 ...نه، نمی خوام 695 00:34:39,000 --> 00:34:40,800 .نه وقتی اینجوری هستی 696 00:34:42,500 --> 00:34:43,500 .متاسفم 697 00:34:43,500 --> 00:34:44,400 .نه- .متاسفم- 698 00:34:44,400 --> 00:34:46,300 ...نه، نه. اِیدن 699 00:34:50,300 --> 00:34:51,500 .میکیلا 700 00:34:51,500 --> 00:34:52,900 .حـ حـ حـ حـ حلقه ام 701 00:34:53,800 --> 00:34:56,100 .به آنالیس خبر میدم که تشریف آوردین 702 00:34:56,100 --> 00:34:57,400 .اوه، خوبه 703 00:34:57,500 --> 00:35:01,400 و بهش بگو هیچ کدوم اینا .اونقدری که امیدوارم بود مفید نبودن 704 00:35:01,400 --> 00:35:05,000 حتی یه دختر توی اون خانه ی دختران 705 00:35:05,000 --> 00:35:07,900 .ندیده که بره بالای پشت بوم اون شب 706 00:35:07,900 --> 00:35:11,500 و درمورد این حقیقت که دی.ان.ای سَم 707 00:35:11,500 --> 00:35:13,500 هیچ جایی روی بدن اون دختر پیدا نشده، چی؟ 708 00:35:13,900 --> 00:35:16,100 آنالیس باید می تونست این پرونده رو با چشم های بسته 709 00:35:16,100 --> 00:35:18,300 .بندازه دور 710 00:35:19,900 --> 00:35:22,900 .لطفاً بانی، کمکم کن 711 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 .کمکم کن بفهمم اینجا چه خبره 712 00:35:28,500 --> 00:35:31,500 .می دونم چقد واسه سَم خاص بودی 713 00:35:37,700 --> 00:35:39,500 .بهتره برین 714 00:35:47,800 --> 00:35:49,500 .اونا هثر رو پیدا کردن 715 00:35:49,500 --> 00:35:51,200 ،آب بدنش رو از دست داده بوده و سوء تغزیه داشته 716 00:35:51,200 --> 00:35:53,400 .ولی حالش خوبه- !اوه، خدا رو شکر- 717 00:35:53,400 --> 00:35:56,000 .با لین ـه 718 00:35:56,300 --> 00:35:58,900 .خوبه که همدیگه رو دارن تا از پس این ماجرا بر بیان 719 00:36:00,200 --> 00:36:03,600 ،می دونم نمی تونم ببینمش ،ولی شاید وقتی 18 سالش شد 720 00:36:03,600 --> 00:36:06,800 ،وقتی فهمید چرا این کار رو کردم 721 00:36:06,800 --> 00:36:08,700 .بخواد من رو دوباره ببینه 722 00:36:09,200 --> 00:36:11,400 .تو تا اون موقع از زندان بیرون نمیای 723 00:36:12,200 --> 00:36:15,500 .ولی من که زندان نمی افتم، معامله کردم 724 00:36:16,600 --> 00:36:18,900 ،گفتم معامله داریم 725 00:36:19,200 --> 00:36:22,600 ولی هیچکی نبود که شهادت بده ،به اون حقیقت، فقط من و تو 726 00:36:22,600 --> 00:36:25,300 .و تو تنها دروغگوی خوب توی این اتاق نیستی 727 00:36:26,100 --> 00:36:28,100 .من به عنوان وکیل تو خودم رو عقب کشیدم 728 00:36:28,600 --> 00:36:30,700 .موفق باشی که یدونه جدید پیدا کنی 729 00:36:32,800 --> 00:36:33,700 ،اگه بخوام راستش رو بگم 730 00:36:33,700 --> 00:36:36,400 .من تمام روز رو منتظر "پرنده های خارزار" بودم 731 00:36:36,400 --> 00:36:37,900 مگه مدرسه ها دوباره شروع نشدن؟ 732 00:36:38,100 --> 00:36:40,700 منظورم اینه که، مگه نباید بری خونه و کار انجام بدی؟ 733 00:36:40,800 --> 00:36:43,900 ،آره، ولی، می دونی ،هفته ی اوله 734 00:36:43,900 --> 00:36:47,200 و باید بفهمم که .رالف و مگی بالاخره انجامش میدن یا نه 735 00:36:53,700 --> 00:36:55,300 .حق همچین کاری رو نداری 736 00:36:55,300 --> 00:36:57,800 .آه...من رو بوسیدی 737 00:36:57,800 --> 00:37:00,000 .دقیقاً. خیلی احمق ام 738 00:37:00,100 --> 00:37:01,500 ببین، الیور، آروم باش، باشه؟ 739 00:37:01,500 --> 00:37:03,100 نه. نمی گیری؟ 740 00:37:03,100 --> 00:37:06,300 تو...تو زندگی رو میگذرونی ،با همچین تیپ و قیافه یی 741 00:37:06,300 --> 00:37:08,300 ...همیشه پسرای مختلف رو میبینی، ولی من 742 00:37:08,300 --> 00:37:11,400 ،تو...تو خیلی واسه من خاصی 743 00:37:11,400 --> 00:37:12,900 .و تو بعدش رفتی با اون یارو خوابیدی 744 00:37:13,000 --> 00:37:14,600 .ببین، الیور، منم واقعاً ازت خوشم میاد 745 00:37:14,600 --> 00:37:16,100 !واسه من بیشتر از خوش اومدن ـه 746 00:37:16,200 --> 00:37:17,600 .لعنت بهش 747 00:37:17,900 --> 00:37:22,500 مثه...اونجوری که نمی تونی مواد بکشی؟ 748 00:37:23,200 --> 00:37:25,300 .تو اونجوری هستی واسه من 749 00:37:25,400 --> 00:37:27,400 .ببین، می تونیم...می تونیم آروم جلو بریم 750 00:37:27,800 --> 00:37:29,400 ...فقط 751 00:37:29,800 --> 00:37:34,600 .من الآن به هیچکسی تو زندگیم به جز تو اعتماد ندارم 752 00:37:35,000 --> 00:37:39,800 ،پس نکن...مجبورم نکن که برم، لطفاً 753 00:37:43,200 --> 00:37:46,900 اون تماسی که از نیویورک گرفتن بیشتر از اون چیزی که فکرش رو میکردم، هزینه گذاشت رو دستمون 754 00:37:47,200 --> 00:37:50,400 بازم، فک کنم واسه یه چند روزی .از قضیه منحرفشون کردم 755 00:37:50,600 --> 00:37:52,600 .اونا یه سرنخ درمورد سَم دارن 756 00:37:52,600 --> 00:37:55,200 زنِ یه افسر پلیس از شمال ایالت نیویورک تماس گرفته 757 00:37:55,200 --> 00:37:57,300 .و گفته فک میکنه اون رو توی یه توقفگاه دیده 758 00:37:58,800 --> 00:38:01,400 .ممنون که واسم بهش رسیدگی کردی 759 00:38:04,500 --> 00:38:06,300 چیزه دیگه یی نبود؟ 760 00:38:07,300 --> 00:38:09,100 ،می دونم گفتی نگران نباشم 761 00:38:09,800 --> 00:38:12,000 .ولی اون تو همه چی، همه جا سرک میکشه 762 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 .داره باعث میشه بچه ها یکم بترسن 763 00:38:14,500 --> 00:38:16,300 .خُب، بگو نترسن 764 00:38:16,300 --> 00:38:17,700 .میگم 765 00:38:18,400 --> 00:38:20,800 .ولی اون جواب می خواد، آنالیس 766 00:38:23,400 --> 00:38:26,600 .اگه می خوای بهش رسیدگی کنم، فقط بگو 767 00:38:28,400 --> 00:38:29,800 .نه 768 00:38:30,900 --> 00:38:33,200 .خودم می تونم بهش رسیدگی کنم 769 00:38:49,300 --> 00:38:52,100 .نمی تونم بیاد بیارم آخرین باری که دیدم آشپزی می کنی 770 00:38:52,600 --> 00:38:54,300 .منم همین طور 771 00:38:58,200 --> 00:39:00,200 کلم بروکسل؟ 772 00:39:00,800 --> 00:39:03,200 جدن، داریم همچین کاری می کنیم...کلم بروکسل؟ 773 00:39:04,100 --> 00:39:05,600 .خیلی خب؟ تماست رو گرفتم 774 00:39:05,600 --> 00:39:08,700 ...فک کردم دعوتم کردی اینجا و میشینیم باهم صحبت می کنیم 775 00:39:08,700 --> 00:39:09,800 .واقعاً حرف بزنیم 776 00:39:09,800 --> 00:39:11,200 .دارم تلاشم رو می کنم، هانا 777 00:39:11,200 --> 00:39:12,600 .نه، نمی کنی، داری مخفی کاری می کنی، آنالیس 778 00:39:12,600 --> 00:39:17,000 مخفی می کنی، وقتی مردی که .هردومون دوسش داریم گم شده یا حتی بدتر 779 00:39:17,500 --> 00:39:19,700 .و بازم تو فقط پشت یه دیواری قایم میشی 780 00:39:19,700 --> 00:39:22,000 فقط بخاطر این که من اونجوری ...که تو رفتار می کنی نمی کنم 781 00:39:22,000 --> 00:39:24,300 من ازت نمی خوام که روی !شونه هام زار زار گریه کنی، آنالیس 782 00:39:24,300 --> 00:39:26,000 !ازت می خوام که یه آدم واقعی باشی 783 00:39:26,000 --> 00:39:27,100 .من کسی هستم که هستم 784 00:39:27,100 --> 00:39:28,900 .اگه خوشت نمیاد، برام مهم نیست 785 00:39:29,000 --> 00:39:30,200 .اوه، مهم هست 786 00:39:30,200 --> 00:39:32,900 وگرنه، انقدر مشغول فرار کردن از دست من نبودی 787 00:39:32,900 --> 00:39:35,000 که نتونم چیزی که درونت هست رو ببینم 788 00:39:35,000 --> 00:39:37,400 .ببینم که این نقش بازی کردنا واسه چیه 789 00:39:37,400 --> 00:39:38,800 .سَم هم حسش می کرد 790 00:39:38,800 --> 00:39:40,600 .ولی می دونی چیه؟ دیگه بسمه 791 00:39:40,600 --> 00:39:44,100 !دیگه بسمه! می خوام واقعیت رو بدونم 792 00:39:55,600 --> 00:39:57,700 !باشه، بفرما! واقعیت رو می خوای 793 00:39:57,700 --> 00:39:59,500 .بفرما و ازم بپرس 794 00:40:01,100 --> 00:40:03,400 از کی شروع کردی با نِیت خوابیدی؟ 795 00:40:04,400 --> 00:40:06,100 .تابستون امسال 796 00:40:06,400 --> 00:40:08,700 .اون یکی از بازرس های پرونده ام بود 797 00:40:08,700 --> 00:40:11,900 توی دادگاه همه دیگه رو دیدیم .روز بعدش، باهم مشروب خوردیم 798 00:40:12,300 --> 00:40:15,300 .و این بعد از این بود که سَم با لایلا می خوابید 799 00:40:15,300 --> 00:40:17,200 کی درمورد لایلا فهمیدی؟ 800 00:40:17,900 --> 00:40:19,500 .سه ماه پیش 801 00:40:22,300 --> 00:40:25,400 .تو به پلیس گفتی بعد از این بود که غیبش زده بود 802 00:40:26,100 --> 00:40:27,700 .دروغ گفتم 803 00:40:30,000 --> 00:40:35,400 ،من قبل از اون وکیل مدافع ربکا بودم وقتی که 804 00:40:35,400 --> 00:40:37,300 ،عکسش توی گوشی لایلا رو دیدم 805 00:40:37,600 --> 00:40:40,900 .و هرکاری که تونستم کردم تا ردش رو بپوشونم 806 00:40:40,900 --> 00:40:41,800 .از شر مدارک خلاص شدم 807 00:40:41,800 --> 00:40:44,100 ،چیزایی انجام دادم که می تونست کارم رو خراب کنه 808 00:40:44,100 --> 00:40:45,500 .باعث شه دستگیر بشم 809 00:40:47,200 --> 00:40:49,400 .من سعی کردم بهش کمک کنم، هانا 810 00:40:59,300 --> 00:41:00,600 ،می دونی، تمام این مدت 811 00:41:00,600 --> 00:41:05,100 ،خدا خدا می کردم که یه جایی قایمش کرده باشی 812 00:41:05,100 --> 00:41:07,200 ،که تمام این بدنامی ها جلوی مردم 813 00:41:07,200 --> 00:41:11,200 ،این فرار از دست منا همش یه حقه باشه 814 00:41:11,200 --> 00:41:15,800 که تو داشتی نقش بازی می کردی، که .یه جای امن نگهش داشتی 815 00:41:18,900 --> 00:41:21,300 درست نیست، هست؟ 816 00:41:26,000 --> 00:41:27,700 .اون رفته 817 00:41:41,700 --> 00:41:43,500 .هِی، حدس بزن چی توی راه خونه خریدم 818 00:41:43,500 --> 00:41:46,500 .یه، آه، سی دی از صداهای اقیانوس ـه 819 00:41:46,500 --> 00:41:48,700 ،ظاهراً، اگه پخشش کنی 820 00:41:48,800 --> 00:41:51,900 ،خواب اقیانوس و پری دریایی می بینی 821 00:41:51,900 --> 00:41:53,400 و کابوس نمی بینی 822 00:41:53,400 --> 00:41:55,100 .که آدم های مرده تو جنگل ها افتادن دنبالت 823 00:41:55,100 --> 00:41:57,100 .وِس، ما یه کابوس واقعی داریم 824 00:41:57,100 --> 00:41:58,300 بقایای انسانی یه هفته پیش 825 00:41:58,300 --> 00:42:00,100 .توی محل دفن زباله ها پیدا شدن 826 00:42:00,100 --> 00:42:02,000 و گرچه پلیس هنوز بیانیه 827 00:42:02,000 --> 00:42:03,300 ،عمومی صادر نکرده 828 00:42:03,300 --> 00:42:05,900 منابع ما بهمون گفتم جسد متعلق به 829 00:42:05,900 --> 00:42:08,900 ،پرفسور دانشگاه میدلتون سَم کیتینگ ـه 830 00:42:08,900 --> 00:42:12,200 .که توسط همسرش سیزدهم دسامبر گم شده گزارش شد 831 00:42:12,200 --> 00:42:14,600 آقای کیتینگ همچنین برای بازجویی 832 00:42:14,600 --> 00:42:17,800 .در تحقیقات روی قتل لایلا استنگارد، خواسته شده بودن 833 00:42:17,800 --> 00:42:18,700 فعلاً، پلیس هنوز 834 00:42:18,700 --> 00:42:20,300 ...سعی در مشخص کردن علت حادثه داره 835 00:42:21,000 --> 00:42:27,400 Miss.Harley ترجمه و زیرنویس WWW.TVCENTER.TV :D