1 00:00:00,921 --> 00:00:02,754 آنچه در فصل اول "How To Get Away With Murder" گذشت 2 00:00:02,792 --> 00:00:05,290 .با يه پسر جديد آشنا شد. آقاي دارسي 3 00:00:05,316 --> 00:00:08,726 .جسد يک زن در منطقه ي مسکوني کاپا کاپا تتا پيدا شده 4 00:00:08,763 --> 00:00:10,193 ،دو مظنون اين پرونده 5 00:00:10,229 --> 00:00:12,582 گريفين اُرايلي و ربکا .ساتر، دستگير شدند 6 00:00:12,618 --> 00:00:14,118 ربکا اومد اونجا، بعدش تنها چيزي که مي دونستم اين بود که 7 00:00:14,154 --> 00:00:15,449 .وسط کارمون بوديم که لايلا اومد تو 8 00:00:15,485 --> 00:00:17,666 .و اون موقع بود که ربکا رو در حال لبخند زدن ديدم 9 00:00:17,703 --> 00:00:19,236 اون موقع بود که فهمديم همه ي اينا .رو برنامه ريزي کرده بود 10 00:00:19,273 --> 00:00:20,840 .بفرما بريم- !گريفين مي خواد بندازتش گردن تو- 11 00:00:20,877 --> 00:00:23,570 .موکل تون همين الآن اعتراف کرد .ضبط ـش هم کرديم 12 00:00:23,606 --> 00:00:25,789 من نکُشتمش. مجبورم .کردن اون چيزا رو بگم 13 00:00:25,824 --> 00:00:27,631 .هيچي بين من و اون دختر نبود 14 00:00:27,667 --> 00:00:30,668 سَم، چرا آلت تناسلي ـت توي گوشيِ يه دخترِ مرده ست؟ 15 00:00:30,704 --> 00:00:32,579 خُب، پس چجوري گوشيش افتاد دست تو؟ 16 00:00:32,615 --> 00:00:35,514 .شب قبل ـش توي آپارتمان من جاش گذاشته بود 17 00:00:35,549 --> 00:00:37,323 .لايلا شش هفته حامله بود 18 00:00:37,359 --> 00:00:39,233 شرط مي بندم...کُشتن ـش، هان؟ 19 00:00:39,269 --> 00:00:40,803 ازش لذت بردي، مگه نه؟ 20 00:00:40,839 --> 00:00:43,157 !اوه خدايا! اوه خدايا- !ميکيلا- 21 00:00:43,194 --> 00:00:44,318 !بايد همين الآن بياي اينجا 22 00:00:44,354 --> 00:00:45,853 !از روش بلندش کن! يه کاري بکن 23 00:00:48,211 --> 00:00:51,689 آيا تونستين مکان گوشي آقاي کيتينگ 24 00:00:51,725 --> 00:00:53,088 توي شب نوزدهم آگوست رو مشخص کنيد؟ 25 00:00:53,124 --> 00:00:55,750 .بله تونستم. جاده ي 3204 اسپروس 26 00:00:55,786 --> 00:00:56,841 اين آدرس 27 00:00:56,912 --> 00:00:58,173 .خانه هاي مسکوني انجمن خواهران کاپا کاپا تتا ست 28 00:00:58,209 --> 00:00:59,572 اين حلقه رو مي شناسيد؟ 29 00:00:59,608 --> 00:01:01,380 .روز عروسي مون دادمش به شوهرم 30 00:01:01,416 --> 00:01:04,007 نظري ندارين که چرا توي جنگل پيداش کرديم؟- .الآن شروع مي کنم- 31 00:01:04,044 --> 00:01:06,636 بازرس سابق فيلادلفيا، نِيت ليهي 32 00:01:06,672 --> 00:01:09,263 ،در ارتباط با مرگ پرفسور دانشگاه ميدلتون .سَم کيتينگ، دستگير شد 33 00:01:09,299 --> 00:01:12,197 رودي؟- .همون آدم عجيبي ـه که قبل تو اينجا زندگي مي کرد 34 00:01:12,234 --> 00:01:14,142 .اون گفت رودي دچار شکست روحي شده 35 00:01:14,179 --> 00:01:16,054 ،در واقع اوردوز بوده 36 00:01:16,090 --> 00:01:18,237 .که باعث شد توي موسسه ي رواني بستري بشه 37 00:01:18,274 --> 00:01:20,012 مي شناسيش، درسته؟ 38 00:01:20,049 --> 00:01:22,094 .اسمش ربکا ـه- .خيس- 39 00:01:22,130 --> 00:01:23,698 خيس"؟" 40 00:01:23,733 --> 00:01:25,165 .منبع آب 41 00:01:39,353 --> 00:01:40,681 .داري الکي چيزا رو بهم ربط ميدي 42 00:01:40,717 --> 00:01:42,695 .به عکس ـش اشاره کرد 43 00:01:42,731 --> 00:01:43,821 ."و گفت "خيس 44 00:01:43,857 --> 00:01:46,517 شايد فقط وقتي از .حموم بيرون ميومده، ديدتش 45 00:01:46,552 --> 00:01:47,779 شبي که لايلا مُرده؟ 46 00:01:47,815 --> 00:01:49,963 بعدش، دفعه ي بعدي که يه عکس ،از ربکا مي بينه 47 00:01:49,999 --> 00:01:51,225 تنها چيزي که مي تونه بگه "خيس" ـه؟ 48 00:01:57,813 --> 00:01:59,313 !بالاخره 49 00:02:00,749 --> 00:02:02,213 .خيلي گُه ام 50 00:02:02,250 --> 00:02:04,602 ...آه، درگير کار 51 00:02:04,638 --> 00:02:07,367 ...شدم، و 52 00:02:07,402 --> 00:02:09,379 پس وقتي دوست دخترت زنگ ميزنه گوشي رو بردار 53 00:02:09,416 --> 00:02:11,462 .و همين رو بهش بگو- .شارژ گوشيم تموم شد- 54 00:02:11,497 --> 00:02:13,270 تو کتاب خونه هيچکي نبود که شارژر داشته باشه؟ 55 00:02:13,307 --> 00:02:16,170 ببخشيد، باشه؟ 56 00:02:24,295 --> 00:02:25,248 .معذرت مي خوام 57 00:02:31,290 --> 00:02:33,608 ،لايلا توي منبع آب بود .نه کسي که کُشته ـتش 58 00:02:33,644 --> 00:02:34,905 .آره. شايدم غرق ـش کرده باشه 59 00:02:34,941 --> 00:02:36,407 .نه، کالبدشکافي بايد نشون ميداد 60 00:02:38,627 --> 00:02:40,843 .بايد ازش بپرسم- .نه- 61 00:02:40,879 --> 00:02:42,344 .اگه اشتباه بکنم، قضيه رو روشن مي کنه 62 00:02:42,380 --> 00:02:43,709 .يا ترسيده ميشه، وِس 63 00:02:43,745 --> 00:02:45,483 .مي شناسيش که 64 00:02:45,520 --> 00:02:46,780 چيزي شده؟ 65 00:02:46,817 --> 00:02:48,247 منظورت چيه؟ 66 00:02:48,283 --> 00:02:50,329 فقط احساس مي کنم يه چيزي شده 67 00:02:50,365 --> 00:02:51,865 .و تو هيچي نميگي 68 00:02:53,710 --> 00:02:54,970 .هيچي نشده 69 00:02:56,371 --> 00:02:57,393 مطمئني؟ 70 00:02:57,429 --> 00:02:58,997 ربکا کسي بود که سَم بهش حمله کرد 71 00:02:59,033 --> 00:03:01,010 و تنها کسي هم بين ما .که کمک نکرد از شرّ جسد خلاص شيم 72 00:03:01,047 --> 00:03:03,535 اين چيزي ـه که به پليس ميگه .اگه بترسه 73 00:03:03,572 --> 00:03:06,812 .مي تونه هممون رو به فنا بده، وِس 74 00:03:06,848 --> 00:03:10,701 ،مضطرب بودم، پريشون حال بودم 75 00:03:10,738 --> 00:03:12,613 ،آره، بيشتر از اون چيزي که گفتم 76 00:03:12,648 --> 00:03:13,670 ...ولي 77 00:03:13,707 --> 00:03:16,161 ...هيچ ربطي به تو نداشته 78 00:03:16,197 --> 00:03:18,243 .اصلاً 79 00:03:18,279 --> 00:03:20,563 .بايد به آناليس بگيم 80 00:03:20,600 --> 00:03:21,689 چي بگيم بهش؟ 81 00:03:21,726 --> 00:03:23,532 ،که شايد ربکا لايلا رو کُشته باشه 82 00:03:23,569 --> 00:03:25,887 که يعني کاري که با شوهرش کرديم همش يه اشتباه گُنده بوده؟ 83 00:03:25,923 --> 00:03:28,037 .خواهشاً بگو ايني که گفتي کجاش ايده ي خوبيه 84 00:03:29,540 --> 00:03:31,926 ،نه، مي ريم خونه، عادي رفتار مي کنيم 85 00:03:31,963 --> 00:03:33,258 .حداقل تا موقعي که بيشتر سَر در بياريم 86 00:03:34,659 --> 00:03:35,817 .بهم قول بده همين کار رو مي کني 87 00:03:37,389 --> 00:03:38,957 قول ميدي که داري راستش رو بهم ميگي؟ 88 00:03:42,234 --> 00:03:43,734 .من هميشه راستش رو بهت ميگم 89 00:03:46,909 --> 00:03:48,170 .دوستت دارم 90 00:04:44,376 --> 00:04:49,901 ديگه خفه شو، باشه؟- !خفه شو؟! يعني چي خفه شو؟- 91 00:04:49,938 --> 00:04:51,710 لايلا، اصلاً نمي دونم !داري چي ميگي 92 00:04:51,746 --> 00:04:53,587 .الآن نمي خوام همچين چيزي رو 93 00:04:53,623 --> 00:04:54,986 نمي خوام اينا رو، مثه، حرف زدن، باشه؟- منظورت چيه نمي خواي؟- 94 00:04:55,022 --> 00:04:56,658 باشه، مياي خونه ي من !و همينجوري شروع مي کني سَرم داد مي زني 95 00:04:56,694 --> 00:04:58,193 !چي شده؟ خفه شو 96 00:04:58,230 --> 00:04:59,832 چته الآن؟- !بس کن، باشه؟- 97 00:04:59,868 --> 00:05:01,402 ،بهم بگو چي شده ...و مي تونم درستش کنم، تو 98 00:05:01,437 --> 00:05:02,868 !بگيرش- !نه- 99 00:05:02,905 --> 00:05:04,916 !فقط بگيرش- .نه، نه تا بهم نگي چي شده- 100 00:05:04,953 --> 00:05:07,271 هيچي نشده...من، من فقط .ديگه نمي خوام ادامه بدم 101 00:05:07,307 --> 00:05:09,557 باشه، ببين اگه ديگه نمي خواي ،دلالي کني، اشکالي نداره 102 00:05:09,594 --> 00:05:11,229 .ولي حداقل بهم بگو چي شده 103 00:05:11,266 --> 00:05:12,765 .دارم برميگردم پيش گريفين 104 00:05:12,801 --> 00:05:14,983 چي، ديوونه شدي؟ چرا؟ 105 00:05:15,019 --> 00:05:16,109 .دوسش دارم 106 00:05:16,145 --> 00:05:17,679 .نه خير، نداري- .دارم- 107 00:05:17,715 --> 00:05:18,941 چرا انقد برات مهمه؟ 108 00:05:18,978 --> 00:05:21,023 .چون واست ضرر داره 109 00:05:21,059 --> 00:05:23,616 .خودت مي دوني. همش مي خواد کنترلت کنه 110 00:05:23,653 --> 00:05:24,913 ،و آره خب، دارسي عوضيه 111 00:05:24,950 --> 00:05:27,063 ولي حداقل سعي نداره کاري کنه که احساس فاحشه بودن کني 112 00:05:27,099 --> 00:05:28,326 !بخاطر اين که ميل جنسي داري 113 00:05:28,361 --> 00:05:30,442 هر اتفاق بدي که واسه من افتاده 114 00:05:30,477 --> 00:05:31,704 .بخاطر تو ـه- ...چي- 115 00:05:31,740 --> 00:05:33,069 چي داري ميگي؟- 116 00:05:34,709 --> 00:05:37,812 ،بعد از اين که باهات آشنا شدم .شروع کردم به ديوونه بازي 117 00:05:37,848 --> 00:05:39,382 چي، چون سکس داشتي؟ 118 00:05:39,418 --> 00:05:40,815 چجوري تقصيرِ منه آخه؟ 119 00:05:40,852 --> 00:05:43,204 حتي هيچ وقت با دارسي لاس نمي زدم 120 00:05:43,240 --> 00:05:45,490 .اگه تو تمام مدت توي سَرم نبودي 121 00:05:46,584 --> 00:05:48,323 ...باشه، آم 122 00:05:48,358 --> 00:05:50,097 .ببين، باشه، ميدونم ناراحتي 123 00:05:50,133 --> 00:05:51,701 .مي فهمم 124 00:05:51,737 --> 00:05:53,100 .ولي من... من دوستتم 125 00:05:53,137 --> 00:05:54,636 ،من تنها دوستيم که داري 126 00:05:54,672 --> 00:05:57,468 طبق چيزايي که .هِي همش بهم ميگي 127 00:05:57,505 --> 00:05:58,594 ...پس، شايد اگه فقط ميشد بهم بـ 128 00:06:00,063 --> 00:06:01,904 .فقط سعي داشتم احساس بهتري داشته باشي 129 00:06:03,032 --> 00:06:04,156 تو فقط يه راهي بودي 130 00:06:04,192 --> 00:06:06,272 .تا از زندگيِ احمقانه ام واسه يه مدتي فرار کنم 131 00:06:06,308 --> 00:06:10,094 ،خسته شده بودم و گيج بودم 132 00:06:10,130 --> 00:06:13,745 ولي ديگه نمي خوام مثه يه .جنده ي دور انداختنيِ معتاد رفتار کنم 133 00:06:13,781 --> 00:06:16,099 ،همچين چيزي ممکنه واسه تو مشکلي نباشه 134 00:06:16,136 --> 00:06:18,625 .ولي والدين من بهتر از اين چيزا بزرگم کردن 135 00:06:21,186 --> 00:06:22,174 .از خونه ام برو بيرون 136 00:06:25,588 --> 00:06:28,180 !و ديگه هيچ وقت بهم زنگ نزن 137 00:06:28,217 --> 00:06:30,467 ...همين رو سعي داشتم بهت بگم 138 00:06:30,502 --> 00:06:32,923 !قرار نيست بزنم 139 00:06:38,464 --> 00:06:40,578 !چيه چيزي مي خواي؟ 140 00:06:57,506 --> 00:07:00,131 !هوم، نه. نه، نه، نه 141 00:07:00,167 --> 00:07:01,121 .نه 142 00:07:01,157 --> 00:07:02,861 .اوه، بيخي 143 00:07:02,898 --> 00:07:05,148 .ديگه خيلي وقته که پسر خوبي بودم 144 00:07:05,184 --> 00:07:07,673 .حالا فقط مي خوام يه کار بدي کنم 145 00:07:07,709 --> 00:07:09,174 .بايد آزمايش بديم 146 00:07:09,210 --> 00:07:11,222 چي؟- تو يه معتادي- 147 00:07:11,258 --> 00:07:12,928 .که با يه آدم غريبه به من خيانت کرد 148 00:07:12,964 --> 00:07:16,340 و بعد از اون قضيه آلت ـت چنتا پسر ديگه رو لمس کرده؟ 149 00:07:17,912 --> 00:07:18,934 مي بيني؟ 150 00:07:18,970 --> 00:07:20,777 .حتي يادتم نمياد. جنده يي 151 00:07:20,813 --> 00:07:22,790 .هِي- ...خب حالا، من، من، من 152 00:07:22,826 --> 00:07:24,939 .من نمي گم مشکلي داره 153 00:07:24,976 --> 00:07:27,397 من فقط... ميدوني، از هر ،پنج تا پسر گِي يکي اچ آي وي مثبته 154 00:07:27,433 --> 00:07:28,967 .و نصف شون حتي نمي دونن 155 00:07:29,003 --> 00:07:31,082 .باشه، دکتر اليور 156 00:07:31,119 --> 00:07:32,243 .مي فهمم 157 00:07:32,278 --> 00:07:33,812 .فقط مي خوام از راه درست جلو برم 158 00:07:33,848 --> 00:07:36,713 .مي تونيم باهم بريم درمانگاه 159 00:07:36,749 --> 00:07:39,067 .رمانتيک ميشه 160 00:07:39,104 --> 00:07:40,501 .ديوونه يي 161 00:07:40,537 --> 00:07:41,968 .ولي باهوش 162 00:07:43,710 --> 00:07:47,667 فک کن چقد سکس کردن حس بهتري ميده بهون 163 00:07:47,703 --> 00:07:50,294 .وقتي لازم نيست نگران باشيم 164 00:07:50,330 --> 00:07:51,830 .مـ متنفرم ازت 165 00:07:53,265 --> 00:07:55,822 اوني که از رو شلوارت حس مي کنم .يه چيز ديگه يي بهم ميگه 166 00:07:58,283 --> 00:08:01,625 قاضي، موکل من روابط ،گسترده اي با اجتماع داره 167 00:08:01,661 --> 00:08:04,013 ،هيچ گونه سابقه يي نداره 168 00:08:04,050 --> 00:08:05,925 .و يه زن مريض تحت مراقبت توي آسايشگاه 169 00:08:05,961 --> 00:08:08,108 .سرطان تخمدان درجه چهار داره 170 00:08:08,145 --> 00:08:10,668 اوه، توي دادگاه من از .روش سرطان استفاده نکنين، وکيل مشاور 171 00:08:10,704 --> 00:08:12,920 بدون بررسي کردن گناهکار بودن يا ...يا بيگناه بودن مدعي عليه 172 00:08:12,956 --> 00:08:13,842 .ترافيک بود 173 00:08:13,877 --> 00:08:15,274 .اي بابا 174 00:08:15,311 --> 00:08:16,674 .اميدوار بودم بتوني با يکي بخوابي 175 00:08:19,202 --> 00:08:21,520 ،با خانوم ليهي همدردي مي کنم 176 00:08:21,556 --> 00:08:23,260 ،ولي با توجه به ماهيت وحشتناک جرمشون 177 00:08:23,297 --> 00:08:25,547 جفت شده با سابقه ي پليسي مدعي عليه 178 00:08:25,582 --> 00:08:27,492 ،و ريسکِ پتانسيل فرار کردن 179 00:08:27,528 --> 00:08:29,062 .من درخواست وثيقه گذاشتن رو رَد مي کنم 180 00:08:29,097 --> 00:08:30,801 ...قاضي، لطفاً، دليلي نداره که 181 00:08:30,838 --> 00:08:32,133 .دادگاه تصميمش رو گرفته 182 00:08:32,169 --> 00:08:34,010 .انرژي تون رو بذاريد واسه محاکمه، وکيل مدافع 183 00:08:36,127 --> 00:08:38,275 از پس ـش بر ميايم، باشه؟ 184 00:08:38,311 --> 00:08:39,435 .هرکاري بتونم انجام ميدم 185 00:09:04,206 --> 00:09:06,149 .اصلاً شانسي نداشت 186 00:09:06,185 --> 00:09:07,582 قاضي رِدينگ داره بخاطر تاثيري که 187 00:09:07,619 --> 00:09:10,005 اين قضيه روي وجه ي اداره ي پليس .ميذاره، تنبيه ـش مي کنه 188 00:09:10,041 --> 00:09:13,417 احمقه که وکيله رو .اخراج نمي کنه 189 00:09:13,453 --> 00:09:16,386 ،نمي توني درگير بشي آناليس 190 00:09:16,422 --> 00:09:19,218 ...نه اگه مي خواي- .نميخواد بهم بگي چيکار مي تونم بکنم، چيکار نمي تونم 191 00:09:19,255 --> 00:09:21,300 .نگاش کن...همه ي تيم جمعن 192 00:09:21,336 --> 00:09:23,621 تو تنها موکلي هستي .که روش حساب مي کنم که سر وقت بياد 193 00:09:23,657 --> 00:09:24,678 .بريم 194 00:09:26,250 --> 00:09:28,876 .اين زندگيتونه که در خطره، پدر 195 00:09:28,912 --> 00:09:30,923 من ازشون تمنا مي کنم که ،عفو مشروط رو هم بتونيم در نظر بگيريم 196 00:09:30,960 --> 00:09:32,220 ولي همچين چيزي نميشه 197 00:09:32,256 --> 00:09:34,097 .مگر اينکه متقاعدشون کني که لياقتش رو داري 198 00:09:34,133 --> 00:09:36,008 .من يکي از همکاراي خودم رو به قتل رسوندم 199 00:09:36,044 --> 00:09:37,236 .من حق هيچگونه امتيازي رو ندارم 200 00:09:37,272 --> 00:09:39,728 شما از خدا طلب بخشش کردين، درسته؟ 201 00:09:39,763 --> 00:09:42,559 .پس حالا بايد از دادگاه بخوايد 202 00:09:42,596 --> 00:09:44,982 ،متقاعدشون کنيد که پشيمونيـن 203 00:09:45,019 --> 00:09:47,474 و اگر احساس کردين .که دارين مي شکنين، اشکالي نداره 204 00:09:47,509 --> 00:09:48,600 ...هرچقد بيشتر احساساتي باشين 205 00:09:48,635 --> 00:09:49,760 منظورتون اينه که ادا در بيارم؟ 206 00:09:49,796 --> 00:09:50,852 دروغ بگم؟ 207 00:09:50,888 --> 00:09:52,559 نمي تونين بهم بگين هيچ وقت نشده 208 00:09:52,594 --> 00:09:54,162 .خطبه يي بخونين که بهش اعتقاد نداشته باشين 209 00:09:54,198 --> 00:09:56,414 .هيچ تفاوتي نداره، پدر 210 00:10:01,228 --> 00:10:03,341 اون ديگه کيه؟ 211 00:10:03,378 --> 00:10:04,946 پدر؟ 212 00:10:04,981 --> 00:10:08,290 .اَگنس. توي کليسا کار مي کنه 213 00:10:08,326 --> 00:10:11,053 اگه بخوام ادعام رو عوض کنم چي؟ 214 00:10:16,311 --> 00:10:18,459 چند هفته پيش وقتي به دادگاه احضار .شدين ادعاي گناهکار بودن کردين 215 00:10:18,494 --> 00:10:20,608 مي دونم. اگه نظرم رو عوض کرده باشم چي؟ 216 00:10:21,703 --> 00:10:23,338 ...باهام صادق باشين. شما دو تا 217 00:10:23,375 --> 00:10:25,420 .نه، اصلاً و ابداً 218 00:10:25,456 --> 00:10:27,024 هيچ وقت اينجوري به .خدا بي ايماني نکردم 219 00:10:27,060 --> 00:10:28,627 پس چرا اومدنش به اين دادگاه 220 00:10:28,664 --> 00:10:30,606 باعث شد نظرتون رو عوض کنيد؟ 221 00:10:30,643 --> 00:10:32,006 .بهم بگين چه خبره 222 00:10:32,042 --> 00:10:33,848 ...خبري نيست. من فقط 223 00:10:33,885 --> 00:10:35,725 .مي خوام مبارزه کنم، همين 224 00:10:35,762 --> 00:10:38,148 وقتي هم ديگه رو ديديم، گفتين ،من رو از زندان بيرون نگه مي دارين 225 00:10:38,185 --> 00:10:41,629 .پس اين چيزيه که ازتون مي خوام انجام بدين 226 00:10:41,665 --> 00:10:42,960 .لطفاً 227 00:10:42,997 --> 00:10:45,962 .همه به پا خيزيد- .بفرماييد سر جاتون- 228 00:10:45,999 --> 00:10:47,805 اين محاکمه ي 229 00:10:47,842 --> 00:10:50,161 .پرونده ي عموميِ اندرو کرافورد ـه 230 00:10:50,196 --> 00:10:51,935 ...فهميدم دولت موافقت کرده که 231 00:10:51,971 --> 00:10:53,914 .مدافع يه درخواست داره جناب قاضي 232 00:10:53,950 --> 00:10:56,235 که چي هست، وکيل مدافع؟ 233 00:10:58,386 --> 00:11:00,603 .موکل من مي خوان از ادعاشون صرف نظر کنن 234 00:11:02,720 --> 00:11:04,629 اين صرف نظر کردن بر چه اساسي ـه؟ 235 00:11:04,665 --> 00:11:08,724 پدر کرافورد احساس فشار کردن که .ادعا رو قبول کنن 236 00:11:08,760 --> 00:11:10,328 جناب قاضي، ما به هيچ صورتي .به مدعي عليه فشار نياورديم 237 00:11:10,364 --> 00:11:12,204 .دولت بهشون فشار نياورد 238 00:11:12,241 --> 00:11:13,638 پس کار کي بوده، خانوم کيتينگ؟ 239 00:11:17,428 --> 00:11:18,517 .من، جناب قاضي 240 00:11:20,704 --> 00:11:22,920 ،توي اولين ملاقاتم با موکلم 241 00:11:22,956 --> 00:11:25,581 ،وسط يه بحران شخصي بزرگ بودم 242 00:11:25,618 --> 00:11:27,731 .همون طوري که احتمالاً دادگاه خبر داره 243 00:11:27,768 --> 00:11:29,813 کامل از وقتم استفاده نکردم 244 00:11:29,849 --> 00:11:32,645 .تا درست انتخاب هاشون رو بهشون توضيح بدم 245 00:11:32,681 --> 00:11:34,624 .اشتباه از من هست، نه پدر کرافورد 246 00:11:34,661 --> 00:11:39,300 و حالا که وقتش رو داشتم تا ،دوباره به پرونده نگاه بندازم 247 00:11:39,336 --> 00:11:40,904 .نظرشون رو عوض کردن 248 00:11:43,191 --> 00:11:45,987 .لطفاً بخاطر اشتباه من تنبيه شون نکنيد 249 00:11:59,518 --> 00:12:00,846 گفتي توش چيه؟ 250 00:12:00,882 --> 00:12:02,416 .پي سي پي 251 00:12:02,452 --> 00:12:05,181 مگه آشغالي نيست که باعث ميشه از پشت بوم بپري پايين؟ 252 00:12:05,216 --> 00:12:06,272 .آره، اگه اوشکول باشي 253 00:12:09,311 --> 00:12:11,117 پس، لايلا مي دونه که اينجايي؟ 254 00:12:11,154 --> 00:12:12,995 .نه 255 00:12:13,031 --> 00:12:14,292 چرا؟ 256 00:12:14,328 --> 00:12:16,373 .يکم عوضي بازي در آوردم 257 00:12:16,409 --> 00:12:18,523 .هوم، عجيبه- .بيخيال- 258 00:12:18,559 --> 00:12:20,707 احساس نکردي اخيراً عجيب شده؟ 259 00:12:20,743 --> 00:12:22,925 يکم، فک کنم، چرا؟ 260 00:12:22,961 --> 00:12:24,085 فک مي کني خبريه؟ 261 00:12:24,121 --> 00:12:25,621 .نمي دونم 262 00:12:25,657 --> 00:12:26,713 ...فقط 263 00:12:26,749 --> 00:12:29,067 ،به زور تو طول تابستون حاضر ميشد باهام بگرديم 264 00:12:29,104 --> 00:12:30,808 .و بعدش حالا، يهويي، از سر و کولم بالا ميره 265 00:12:30,844 --> 00:12:32,753 ،همش مي خواد باهم بگرديم 266 00:12:32,789 --> 00:12:34,767 .و وقتي مي گم نه گريه مي کنه- .هوم- 267 00:12:34,802 --> 00:12:37,292 .بدون محتاج بودنش هم به اندازه ي کافي فشار روم هست 268 00:12:39,239 --> 00:12:40,363 مي دوني؟ 269 00:12:41,593 --> 00:12:42,342 .آره 270 00:12:49,749 --> 00:12:52,648 مي دوني، اين اولين بارمه .که توي خونه ي انجمن دانش اموزا هستم 271 00:12:52,684 --> 00:12:53,739 جداً؟ 272 00:12:53,776 --> 00:12:55,480 والدينم بهم صد هزار دلار ندادن 273 00:12:55,516 --> 00:12:57,493 ...که در راه دانشگاه بريزم دور، پس- .هوم- 274 00:13:00,464 --> 00:13:03,874 ...هِي، مي خوام، آه 275 00:13:03,911 --> 00:13:05,546 اطراف رو بهم نشون بدي؟ 276 00:13:27,320 --> 00:13:29,877 .هِي. بفرما 277 00:13:29,913 --> 00:13:30,833 .مرسي 278 00:13:30,868 --> 00:13:33,631 .يه جورايي، آه، ترسونديما 279 00:13:45,372 --> 00:13:46,906 .لايلا عصباني ميشه 280 00:13:46,941 --> 00:13:48,509 .لايلا قرار نيست بفهمه 281 00:13:50,046 --> 00:13:52,706 ،توي اتاقم باهاش ...لباسا رو در آورده بوديم 282 00:13:58,407 --> 00:14:00,112 چيه؟ 283 00:14:00,148 --> 00:14:02,910 .رونوشت هاي اولين بازجويي پليس از ربکا 284 00:14:02,946 --> 00:14:05,060 باشه، ولي واسه چي؟ 285 00:14:05,096 --> 00:14:06,493 و از کجا آورديشون؟ 286 00:14:06,529 --> 00:14:07,687 .اين پرونده ها توي انباري بودن 287 00:14:08,781 --> 00:14:10,998 !از آناليس دزدي کردي؟ 288 00:14:11,033 --> 00:14:12,601 ،نمي تونيم با ربکا مستقيماً صحبت کنيم، باشه 289 00:14:12,637 --> 00:14:14,853 ولي مي تونيم دوباره يه نگاهي به همه ي چيزايي که درمورد اونشب گفت بندازيم 290 00:14:14,889 --> 00:14:16,492 .و ببينيم که داستانش جور درمياد يا نه- ...وِس- 291 00:14:16,527 --> 00:14:18,027 ...وِس، اگه آناليس اون رو ببينه 292 00:14:18,063 --> 00:14:19,836 ،تو..توي..توي گزارش پليس ـش 293 00:14:19,872 --> 00:14:21,883 ربکا گفته که ول کرده و رفته خونه 294 00:14:21,919 --> 00:14:23,760 ،بعد از اين که لايلا مچش رو با ربکا گرفته 295 00:14:23,796 --> 00:14:25,022 ،ولي توي نوار اعتراف ـش 296 00:14:25,059 --> 00:14:26,729 .گفته که رفته خونه ي انجمن خواهران لايلا 297 00:14:26,765 --> 00:14:28,776 .آره، و اون اعتراف با زور گرفته شده- يا واقعاً اينجوري بوده آيا؟- 298 00:14:28,812 --> 00:14:31,848 چيه هِي پچ پچ مي کنين؟ 299 00:14:33,453 --> 00:14:36,556 .من و کان دعوامون شد، داشتم خودم رو خالي مي کردم 300 00:14:36,593 --> 00:14:38,672 در مورد زندگي عشقولانه تون باهم حرف مي زنين؟ 301 00:14:38,708 --> 00:14:39,696 .آخي نازي 302 00:14:39,732 --> 00:14:41,504 چي مي خواي؟ قاضي همين الآن ادعاي 303 00:14:41,541 --> 00:14:43,382 ،گناهکار نبودن پدر کرافورد رو قبول کرد 304 00:14:43,418 --> 00:14:45,497 .پس باني ازمون مي خواد بريم اردوي علمي 305 00:14:46,933 --> 00:14:50,752 موکل شما اعتراف کرده که .مرتکب يه جرم شده 306 00:14:50,788 --> 00:14:54,983 چطور ممکنه که دفاعيه ي بيگناه بودن رو انجام بدين؟ 307 00:14:55,020 --> 00:14:56,656 چرا پيمان شکني در نظر گرفته نميشه؟ 308 00:14:57,818 --> 00:14:58,805 .خانوم ليبو ايتز 309 00:14:58,842 --> 00:15:00,000 ...به دو دليل 310 00:15:00,036 --> 00:15:01,979 ،اول، شهادت قسم خورده نيست 311 00:15:02,016 --> 00:15:04,402 و دوم، ادعاي بيگناهي کردن، معني "اين رو نميده که "انجامش ندادم 312 00:15:04,438 --> 00:15:05,562 فقط اين معني رو ميده که دولت 313 00:15:05,598 --> 00:15:07,508 بايد تمام المان هاي جُرم رو 314 00:15:07,543 --> 00:15:08,667 .با چيزي فراتر از شک عقلاني اثبات کنه 315 00:15:08,704 --> 00:15:10,066 و اون بار سنگين 316 00:15:10,103 --> 00:15:12,524 ،بهترين اسلحه ي يه وکيل مدافع ـه 317 00:15:12,560 --> 00:15:14,947 .و بايد تا مي توني ازش استفاده کني 318 00:15:14,983 --> 00:15:17,540 طرفاي دَه، اومدم که 319 00:15:17,576 --> 00:15:20,577 يه شمع واسه زنم که سال پيش فوت کرد، روشن کنم 320 00:15:20,614 --> 00:15:24,296 ،اومدم کنار اين نيمکته اينجا و پدر برنارد رو ديدم 321 00:15:24,333 --> 00:15:26,515 .که اونجا دراز افتاده بود با جمجمه ي خرد شده 322 00:15:26,550 --> 00:15:28,460 .تا حالا انقد خون نديده بودم 323 00:15:28,496 --> 00:15:30,063 .ديوارا باهاش رنگ شده بود 324 00:15:30,100 --> 00:15:32,213 ،انجيلش، کنار خودش روي زمين افتاده بود 325 00:15:32,250 --> 00:15:34,125 .عملاً توي خون غوطه ور شده بود 326 00:15:34,160 --> 00:15:35,728 ،مي خواي واسه خودت يکم گناه جمع کني 327 00:15:35,764 --> 00:15:37,196 واسه خداي خوبت نمايش بدي؟ 328 00:15:37,232 --> 00:15:40,369 بعدش مجمر رو ديدم که کنارش .روي زمين افتاده بود 329 00:15:40,405 --> 00:15:41,189 مجمر"؟" 330 00:15:42,112 --> 00:15:43,645 .آلت قتل 331 00:15:43,681 --> 00:15:47,125 ،معمولا خودش مجمر و عود رو نگه ميداره .ولي همين بوده که دخلش رو آورده 332 00:15:47,162 --> 00:15:48,935 ،طبق چيزايي که به پليس گفتيد 333 00:15:48,970 --> 00:15:51,597 پدر اندرو اولين کسي بود که بهش مظنون شدين؟ 334 00:15:51,632 --> 00:15:53,916 .يکم قبل تر از اون هفته شنيدم که باهم دعوا مي کردن 335 00:15:53,953 --> 00:15:56,407 پدر اندرو اميدوار بود که وقتي پدر برنارد بازنشسته شد 336 00:15:56,444 --> 00:15:58,284 ،به عنوان پيشواي روحاني جاش رو بگيره 337 00:15:58,321 --> 00:16:01,595 ولي پدر برنارد تو فکر .همچين چيزي نبود 338 00:16:01,630 --> 00:16:04,086 پس اخلاقيات تون چي؟ 339 00:16:04,122 --> 00:16:06,440 شما در واقـع مي دونيد .که موکل تون گناهکار ـه 340 00:16:06,476 --> 00:16:07,806 .به اين اندازه بهتون گفته 341 00:16:07,875 --> 00:16:11,525 ولي با اين حال بازم هر روز بايد در برابر هيئت منصفه وايسيد 342 00:16:11,561 --> 00:16:14,050 .و تو صورتشون دروغ بگيد 343 00:16:14,086 --> 00:16:17,462 منصفانه ست اگه فک کنيم شما و پدر اندرو با هم صميمي هستين؟ 344 00:16:17,499 --> 00:16:19,953 آم، خُب، من با همه ي .کشيش ها صميمي ـم 345 00:16:19,990 --> 00:16:21,932 بله، کارم همينه، که به کشيش ها اجازه بدم 346 00:16:21,969 --> 00:16:24,526 که روي مراسم رباني و .تعليمات شون تمرکز کنن 347 00:16:24,563 --> 00:16:25,960 چيزي هست که بدونيد 348 00:16:25,996 --> 00:16:27,836 که بتونه توي دفاعيه ي پدر اندرو بهمون کمک کنه؟ 349 00:16:27,872 --> 00:16:31,078 فک مي کنم اين کاري باشه .که بهش علاقه مند باشيد 350 00:16:31,114 --> 00:16:32,682 چرا بخوام همچين کاري کنم؟ 351 00:16:32,718 --> 00:16:35,003 چون فقط ديده شدنتون توي دادگاه 352 00:16:35,038 --> 00:16:37,971 باعث شد نظرش درمورد 30 سال .پشت ميله هاي زندان موندن عوض بشه 353 00:16:38,007 --> 00:16:40,019 ،مي دونم به چي اشاره دارين 354 00:16:40,055 --> 00:16:42,237 .ولي پدر اندرو آدم باتقوايي ـه 355 00:16:42,273 --> 00:16:43,363 .مردي که عاشقش ـيد 356 00:16:45,977 --> 00:16:50,343 خُب، حالا انگار توي موقعيتي هستيم .که بتونيم بر اون اساس عمل کنيم 357 00:16:50,380 --> 00:16:51,435 .ما انتخابامون رو کرديم 358 00:16:51,471 --> 00:16:52,868 .ميبخشيد 359 00:16:54,338 --> 00:16:55,974 .به خودتون دروغ مي گيد 360 00:16:56,010 --> 00:16:57,373 .اينجوري انجامش مي ديد 361 00:16:57,409 --> 00:16:59,455 .دروغ مي گيد 362 00:16:59,491 --> 00:17:01,093 و به خودتون مي گيد 363 00:17:01,129 --> 00:17:03,345 که اون موکلي که مي دونيد .انجامش داده، انجامش نداده 364 00:17:03,381 --> 00:17:07,951 چون فکرکردن به اون حقيقت .نميذاره کارتون رو انجام بديد 365 00:17:07,988 --> 00:17:09,760 يه دانش آموز خودش رو کُشته؟ 366 00:17:09,796 --> 00:17:12,456 برايان کامنز. خودش رو .توي گاراژ مادربزرگش دار زده 367 00:17:12,492 --> 00:17:14,948 بذار حدس بزنم...حتما يکي از اين بچه هاي ...محراب بوده که داشته از 368 00:17:14,983 --> 00:17:16,551 يکي از کشيش هاي اينجا ،خوش آمدگويي الهي مي گرفته 369 00:17:16,587 --> 00:17:18,189 .همه ي کشيش ها که بچه باز نيستن 370 00:17:18,225 --> 00:17:20,271 از کِي تاحالا؟- .خوب گفتي- 371 00:17:20,307 --> 00:17:22,421 برايان و پدر اندرو 372 00:17:22,456 --> 00:17:24,810 با هم ديگه توي تاريک خونه خيلي وقت مي گذروندن 373 00:17:24,845 --> 00:17:27,027 .عکاسي...انجام مي دادن 374 00:17:30,169 --> 00:17:32,521 .بعدش برايان خودش رو کُشت 375 00:17:32,558 --> 00:17:33,715 همينا کافي نيست؟ 376 00:17:33,752 --> 00:17:35,354 برايان کيمنز رو مورد آزار قرار مي دادين؟ 377 00:17:35,390 --> 00:17:36,787 .معلومه که نه 378 00:17:36,823 --> 00:17:39,107 پدر برنارد درمورد کاري که ،با برايان کردين باهاتون رو در رو شُد 379 00:17:39,144 --> 00:17:41,019 .و مي خواست کارتون رو گزارش کنه- .من به اون پسر دستم نزدم- 380 00:17:41,054 --> 00:17:42,383 بايد کاري مي کردين که پدر برنارد ساکت بمونه 381 00:17:42,420 --> 00:17:44,021 .چون اون راز کوچولوي کثيف تون رو مي دونست 382 00:17:44,057 --> 00:17:45,079 چطور جرئت مي کني؟ 383 00:17:45,116 --> 00:17:48,014 من توي دادگاه بخاطر شما .خودم رو تحقير کردم، پدر 384 00:17:49,586 --> 00:17:52,007 .حق اين رو ندارين که بهم دروغ بگين 385 00:17:54,705 --> 00:17:57,194 من و برايان با هم زمان قابل توجهي رو، مي گذرونديم 386 00:17:57,230 --> 00:17:58,831 تاريک خونه شده بود جايي که 387 00:17:58,868 --> 00:18:02,517 اون به اندازه يي احساس امنيت مي کرد توش که به من، دوستش، بگه 388 00:18:02,553 --> 00:18:04,291 ...که چي داره اذيت ـش مي کنه 389 00:18:04,327 --> 00:18:07,226 .اين که توسط يه نفر داشت ازش سوء استفاده مي شُد 390 00:18:07,262 --> 00:18:08,932 ...و بعد از مدت کوتاهي پس از مرگش 391 00:18:10,674 --> 00:18:14,631 فهميدم که اون فرد، پدر .برنارد بوده 392 00:18:14,667 --> 00:18:16,235 .به همين خاطره که کُشتمش 393 00:18:18,113 --> 00:18:20,159 .و دوباره هم اين کار رو انجام ميدم 394 00:18:26,148 --> 00:18:29,005 من نااميد شدم بودم وقتي که ،فهميدم برايان ازش سوء استفاده مي شده 395 00:18:29,043 --> 00:18:32,045 اين که هر کسي که اين کار رو کرده .بوده باعث شده به جايي برسه خودش رو بکُشه 396 00:18:32,081 --> 00:18:34,604 .مي خواستم اون هيولا رو پيدا کنم 397 00:18:35,104 --> 00:18:36,980 .دعا کردم که پيدا کنم 398 00:18:37,016 --> 00:18:40,733 .و بعدش، يه شب، خدا آوردش پيش من 399 00:18:43,977 --> 00:18:46,671 .من رو بيامرز پدر، بخاطر اين که مرتکب گناه شدم 400 00:18:46,707 --> 00:18:48,650 .هيچوقت اسم برايان رو نياورد 401 00:18:48,686 --> 00:18:51,790 ...سعي کردم خودم رو متوقف کنم...کردم 402 00:18:51,825 --> 00:18:54,417 ،از خدا طلب رحمتش رو کردم 403 00:18:54,453 --> 00:18:58,205 ...ولي هر بار که بهش نزديک مي شدم 404 00:18:58,241 --> 00:19:00,013 .نمي تونستم جلوي خودم رو بگيرم 405 00:19:00,049 --> 00:19:03,016 .بالاخره جوابم رو گرفتم 406 00:19:03,053 --> 00:19:05,576 .ستايش مي کنم خداي را که رحمان و رحيم ست 407 00:19:05,612 --> 00:19:08,135 .که رحمتش ابدي ست 408 00:19:09,911 --> 00:19:12,162 ،فک کردم که آيين ديني رو بشکنم 409 00:19:12,198 --> 00:19:13,697 ،چيزي که بهم گفته بود رو گزارش بدم 410 00:19:13,733 --> 00:19:16,632 ...ولي مي دونستم فقط منتقل ـش مي کنن 411 00:19:18,409 --> 00:19:20,352 .اينکه يه برايان ديگه گير مياره 412 00:19:36,290 --> 00:19:39,017 صب کردم که عذاب وجدان ،بگيرم و احساس گناه کنم 413 00:19:39,054 --> 00:19:42,395 .ولي وقتي نکردم، گيج شدم 414 00:19:42,432 --> 00:19:45,808 يه قسمتي از وجودم واسش سوال بود که شايد ...اراده و خواسته ي او رو انجام نداده بودم 415 00:19:45,845 --> 00:19:48,573 .واسه برايان 416 00:19:48,608 --> 00:19:52,053 .مي دونم کاري که کردم اشتباه بوده 417 00:19:53,625 --> 00:19:56,489 .فقط احساس نمي کنم که اشتباه بوده باشه 418 00:19:56,525 --> 00:19:58,810 پس به جاي قتل ادعاي آدم کشي مي کنيم؟ (فرقشون اينه که مجازات آدم کشي کمتره) 419 00:19:58,846 --> 00:20:01,096 نمي تونيم. پدر اندرو احساس مي کنه گناه ـه 420 00:20:01,133 --> 00:20:03,724 که شهادت بده به حرفايي که پدر برنارد ،توي اتاقک اعترافات زده 421 00:20:03,760 --> 00:20:06,249 .قوانين مربوط به مدارک و شواهد هم همين رو ميگه 422 00:20:06,285 --> 00:20:07,750 ،پس، بدون اين تيکه اطلاعاتي که داريم 423 00:20:07,786 --> 00:20:09,491 نمي تونيم يه هيئت منصفه رو .متقاعد کنيم که آدمکشي بوده 424 00:20:09,527 --> 00:20:10,855 روش "پرنده هاي خارزار" چي؟ 425 00:20:12,598 --> 00:20:13,824 سريال کوتاه؟ 426 00:20:13,861 --> 00:20:15,496 مي دونين، ريچارد چامبرلين، کشيشه 427 00:20:15,533 --> 00:20:17,169 عاشق دوست زنش ميشه؟ .خيلي خوبه 428 00:20:17,204 --> 00:20:18,602 اَگنس و پدر اندرو هر دوشون 429 00:20:18,638 --> 00:20:20,615 .ادعا مي کنن که رابطه شون الهي بوده 430 00:20:20,652 --> 00:20:22,390 خُب، آره، منم قبلاً همين رو به مامان بابام مي گفتم 431 00:20:22,426 --> 00:20:23,618 .درمورد خودم و همسايه ام، کول 432 00:20:23,655 --> 00:20:25,017 .روشي نيست که الآن بتونيم روش کار کنيم 433 00:20:25,054 --> 00:20:26,109 .بازم روش فک کنين 434 00:20:28,159 --> 00:20:30,990 درست گفتم، يا درست گفتم؟ 435 00:20:31,025 --> 00:20:33,037 .همش بر ميگرده به همون کشيش شهوتي 436 00:20:33,073 --> 00:20:34,231 پس، خوشحالي که 437 00:20:34,267 --> 00:20:36,381 يه پسر ازش سوء استفاده ي جنسي شده و بعدش خودش رو کُشته؟ 438 00:20:36,417 --> 00:20:38,906 .نه، خوشحالم چون بسي خفنم 439 00:20:52,364 --> 00:20:53,966 حالا ديگه چيه؟ 440 00:20:54,001 --> 00:20:56,524 .نوشته هاي بازرس ها روي پرونده 441 00:20:56,561 --> 00:20:58,709 ربکا رو توي خونه ي انجمن برادران 442 00:20:58,778 --> 00:21:00,381 يکم بعد از نميه شب داره، درسته؟ 443 00:21:00,417 --> 00:21:01,302 .اوهوم 444 00:21:14,988 --> 00:21:16,317 !گم شو بيرون 445 00:21:16,353 --> 00:21:17,852 گريفين؟ 446 00:21:19,868 --> 00:21:21,196 .اس ام اس ـت بهم رسيد 447 00:21:21,233 --> 00:21:22,050 .لايلا 448 00:21:23,451 --> 00:21:25,189 هنوز فک مي کني ارزشش رو داره؟ 449 00:21:26,010 --> 00:21:28,533 !فاحشه ي احمق 450 00:21:30,003 --> 00:21:31,093 !چطور تونستي همچين کاري کني؟- !برو کنار- 451 00:21:36,111 --> 00:21:39,044 !ديگه هيچوقت نمي خوام هيچ کدوم تون رو ببينم 452 00:21:40,172 --> 00:21:43,105 .جيغ مي کشيد، بهم خنج مي انداخت 453 00:21:43,141 --> 00:21:45,288 .واسه همينه که دي.ان.اي ـم زير ناخوناش ـه 454 00:21:45,325 --> 00:21:47,813 ...و اون موقع بود که ربکا رو در حال 455 00:21:47,850 --> 00:21:49,043 .لبخند زدن ديدم 456 00:21:52,218 --> 00:21:53,342 گزارش پليس 457 00:21:53,378 --> 00:21:55,185 ميگه مردم لايلا رو ديدن که خونه ي انجمن پسرا رو ترک مي کنه 458 00:21:55,221 --> 00:21:56,959 .طرفاي ساعت 12:30 ي شب 459 00:21:56,995 --> 00:21:58,734 بعدش يکي از تيم بسکتبال 460 00:21:58,770 --> 00:22:00,576 يکي رو ديده که با مشخصات ربکا جور در مياد 461 00:22:00,613 --> 00:22:02,112 .بين ساعت يک تا دو نصف شب 462 00:22:02,148 --> 00:22:03,442 يه شاهد عيني؟ 463 00:22:03,479 --> 00:22:05,115 چرا هيچ وقت چيزي در اين مورد نشنيديم؟ 464 00:22:05,151 --> 00:22:07,095 .عکس يه دختر ديگه رو تشخيص داده بوده 465 00:22:07,130 --> 00:22:08,596 .پس، ربکا نبوده 466 00:22:08,632 --> 00:22:10,131 .يا اون عکس اشتباهي رو برداشته بوده 467 00:22:10,168 --> 00:22:11,803 ،توي اظهاريه ـش 468 00:22:11,839 --> 00:22:15,011 بازيکن بسکتباله گفته که ربکا رو .توي جاده ي اسپروس ديده 469 00:22:15,047 --> 00:22:17,775 ،نزديک خونه ي خواهران لايلا ست 470 00:22:17,812 --> 00:22:20,130 که اين معني رو ميده که ربکل بعد از دعوا نرفته خونه 471 00:22:20,166 --> 00:22:21,802 ،اونجوري که توي اظهاريه اولش گفته بود 472 00:22:21,838 --> 00:22:23,508 ،رفته خونه ي انجمن خواهران 473 00:22:23,544 --> 00:22:25,829 که با چيزي که توي نوار .اعترافاتش گفته مطابقت داره 474 00:22:30,403 --> 00:22:33,745 نه، جوابش رو بده که .مشکوک نشه 475 00:22:38,524 --> 00:22:39,648 .سلام 476 00:22:39,685 --> 00:22:42,379 سلام. آه، ببين، من امشب .دير مي رسم خونه 477 00:22:42,415 --> 00:22:45,245 يه سري از متصدي هاي بار ،بروس وِلش کردن، نيرو کم داره 478 00:22:45,282 --> 00:22:46,781 .پس اومدم اينجا که يه شيفت کار کنم 479 00:22:46,817 --> 00:22:49,033 توي بار؟ جدن؟ 480 00:22:49,070 --> 00:22:50,398 مطمئني مي خواي برگردي اونجا؟ 481 00:22:50,434 --> 00:22:53,059 .آره. يه شبه. پول ـش به دردم مي خوره 482 00:22:53,096 --> 00:22:55,346 .بعد از کارت يه سَر بيا. آبجوي مجاني هست 483 00:22:55,382 --> 00:22:57,154 ...نمي دونم، آم 484 00:22:57,191 --> 00:22:58,451 فک کنم واسه يه مدت 485 00:22:58,488 --> 00:22:59,748 .درگير کار کردن روي اين پرونده باشيم 486 00:23:00,808 --> 00:23:02,854 .آره. باشه 487 00:23:05,927 --> 00:23:07,222 .دوستت دارم 488 00:23:07,258 --> 00:23:09,201 .منم دوستت دارم 489 00:23:23,193 --> 00:23:24,659 .نمي تونم به پيمان هام خيانت کنم 490 00:23:24,695 --> 00:23:25,887 .معلومه که مي توني 491 00:23:25,924 --> 00:23:27,764 فقط ميري بالاي اون سکو، و شهادت ميدي 492 00:23:27,801 --> 00:23:30,187 که يه بچه باز رو کُشتي .که يه بچه رو به جايي رسوند که خودش رو بکُشه 493 00:23:30,224 --> 00:23:31,996 دادستاني مي کنه ـتش .آدمکشي داوطلبانه 494 00:23:32,032 --> 00:23:33,873 .حتي ممکنه آزاد بشي 495 00:23:33,908 --> 00:23:35,442 .آيين ديني هيچوقت نبايد شکسته بشه 496 00:23:35,478 --> 00:23:36,500 .من بهش خيانت نمي کنم 497 00:23:36,537 --> 00:23:38,138 به نهادي خيانت نمي کني که 498 00:23:38,174 --> 00:23:40,459 که محيط رو واسه سوء استفاده درست کرده؟ 499 00:23:40,495 --> 00:23:42,779 .گناه پدر برنارد فقط گناه خودش ـه 500 00:23:42,815 --> 00:23:45,065 چرا بايد روي عهد و پيمانم با خدا تاثير بذاره؟ 501 00:23:45,102 --> 00:23:47,386 .شما يکي رو کُشتي- خدا در اين مورد چه فکري مي کنه؟- 502 00:23:47,423 --> 00:23:49,126 ،من يه کار وحشتناک انجام دادم، بله 503 00:23:49,162 --> 00:23:51,242 ولي اين معني رو نميده که .بتونم به همين راهم ادامه بدم 504 00:23:51,278 --> 00:23:52,641 ،حتي اگه اين معني رو بده که زندان نيوفتي 505 00:23:52,677 --> 00:23:54,074 و بتوني با زني باشي که دوستش داري؟ 506 00:23:54,110 --> 00:23:56,599 !من و اَگنس هيچوقت طبق احساس مون عمل نکرديم 507 00:24:07,152 --> 00:24:09,640 .زندگي خلي داغون ـه، پدر 508 00:24:09,677 --> 00:24:13,565 هممون بايد سازش هايي بکنيم .که بتونيم خوشحال زندگي کنيم 509 00:24:13,601 --> 00:24:15,578 .راه خيلي بدبينانه يي واسه زندگي کردنه 510 00:24:15,615 --> 00:24:18,581 .خُب، دلايل خودم رو دارم- جدن؟- 511 00:24:18,618 --> 00:24:19,571 چي هستن؟ 512 00:24:25,238 --> 00:24:26,566 .بيا 513 00:24:28,377 --> 00:24:31,309 ،خودت رو به خدا بسپار .و اون ازت حمايت مي کنه 514 00:24:31,346 --> 00:24:33,596 .من وکيل توام- .دقيقاً- 515 00:24:33,632 --> 00:24:36,940 شغل منم به همون اندازه ي شغل .تو نياز به رازداري داره 516 00:24:44,518 --> 00:24:46,086 هيچ خدايي نبايد من رو 517 00:24:46,121 --> 00:24:48,099 .به خاطر تمام کاراي بدي که کردم، ببخشه 518 00:24:48,988 --> 00:24:51,136 .دارم وقت دوتامون رو هدر ميدم 519 00:24:51,173 --> 00:24:53,423 ،نگران نباش، هنورم تصميم دارم پرونده ات رو ببرم 520 00:24:53,458 --> 00:24:55,435 .حتي اگه حاضر نباشي کمک کني 521 00:24:57,213 --> 00:24:59,155 .خيلي گيج شدم 522 00:24:59,192 --> 00:25:02,329 کتابه جاش اينجاست؟ 523 00:25:02,365 --> 00:25:03,831 ...يا شايدم بايد بذارمش 524 00:25:03,866 --> 00:25:04,752 .اينجا 525 00:25:06,460 --> 00:25:09,085 اين دقيقاً همون کتابيه .که دنبالش بودم 526 00:25:09,121 --> 00:25:10,484 .دفتر من، فرانک 527 00:25:27,310 --> 00:25:30,004 روابط ـتت با زندان مرکزي هنوزم خوبه؟ 528 00:25:31,132 --> 00:25:32,802 شايد. چه خبر شده؟ 529 00:25:32,838 --> 00:25:34,201 روابط داري يا نه؟ 530 00:25:34,237 --> 00:25:36,215 قضيه درمورد نِيت ـه؟ 531 00:25:36,251 --> 00:25:37,408 چيزيش شده؟ 532 00:25:38,809 --> 00:25:40,207 .هنوز نه 533 00:25:58,134 --> 00:26:00,683 توي سال اخير چنتا شريک جنسي داشتين؟ 534 00:26:01,721 --> 00:26:02,777 .تخميني هم مشکلي نداره 535 00:26:04,588 --> 00:26:06,087 بيست تا؟ 536 00:26:06,123 --> 00:26:07,384 پس، کمتر از ماهي دوتا؟ 537 00:26:08,717 --> 00:26:11,342 .باشه، احتمالاً، آه، احتمالاً بيشتر 30 تا 538 00:26:12,641 --> 00:26:14,106 ...40تا، من 539 00:26:14,143 --> 00:26:15,983 چقدر از کاندوم استفاده مي کنين؟ 540 00:26:16,020 --> 00:26:17,655 .هميشه 541 00:26:18,818 --> 00:26:20,966 ،خُب، باشه، مي دونين، منظورم اينه که 542 00:26:21,001 --> 00:26:22,638 ...صد در صد وقتي خودم زير 543 00:26:22,708 --> 00:26:26,084 ...هستم و ميشه گفت 544 00:26:26,120 --> 00:26:27,756 .ته تهش 80 درصد 545 00:26:27,792 --> 00:26:31,101 ...مي دونين بعضيا ازم مي خوان استفاده نکنم و من 546 00:26:31,136 --> 00:26:32,840 ...شنيدم سخت تر مبتلا ميشي وقتي 547 00:26:32,877 --> 00:26:33,899 رويي؟- .آره- 548 00:26:33,935 --> 00:26:35,332 .اشتباه ـه 549 00:26:35,368 --> 00:26:38,267 در هر دو حالت دادن و دريافت کردن .مي تونين مبتلا به ايدز بشين 550 00:26:38,303 --> 00:26:40,655 شريک فعلي تون يا از شرکاي سابق تون 551 00:26:40,692 --> 00:26:43,146 تشخيص داده شده که مبتلا بودن به بيماري جنسي باشن، يا به اين خاطر درمان شده باشن؟ 552 00:26:44,207 --> 00:26:45,637 ...حق داشتي 553 00:26:45,673 --> 00:26:47,139 .واقعاً رومانتيک هست 554 00:26:47,175 --> 00:26:48,879 تا يه بيست دقيقه ي ديگه ميشه 555 00:26:48,915 --> 00:26:50,892 وقتي جواب آزمايشت رو مي گيري و .مي ريم خونه که جشن بگيريم 556 00:26:50,929 --> 00:26:52,291 ...مي دوني، من، آم 557 00:26:52,328 --> 00:26:53,725 .در واقع بايد برم سَر کلاس 558 00:26:53,761 --> 00:26:55,499 اليور؟- .بله- 559 00:26:55,535 --> 00:26:57,103 .واسم دعا کن 560 00:26:57,174 --> 00:26:58,264 ...آه، مي بخشيد، ميشه 561 00:26:58,300 --> 00:26:59,867 ميشه نتايجم رو پاي تلفن بهم خبر بدين؟ 562 00:26:59,903 --> 00:27:01,437 .آره 563 00:27:02,804 --> 00:27:04,098 .وقتي شنيدم بهت خبر ميدم 564 00:27:12,803 --> 00:27:14,268 آناليس؟ 565 00:27:14,304 --> 00:27:15,223 چيه؟ 566 00:27:15,259 --> 00:27:16,452 .درمورد نِيت ـه 567 00:27:18,092 --> 00:27:21,332 .ديشب توي زندان بهش حمله شده 568 00:27:21,368 --> 00:27:24,983 يه سري آدم بدجوري کتک ـش .زدن، ولي بهتر ميشه 569 00:27:31,708 --> 00:27:32,729 ...اوه 570 00:27:34,062 --> 00:27:36,005 ...اين چيزي بود که تو و فرانک 571 00:27:36,042 --> 00:27:38,905 به جز اين چجوري مي تونستيم از زندان بکشيمش بيرون؟ 572 00:27:38,942 --> 00:27:40,885 ...آناليس 573 00:27:40,921 --> 00:27:43,478 قاضي رِدينگ درخواست يه 574 00:27:43,515 --> 00:27:45,560 .محکمه ي ديگه واسه وثيقه رو رَد، کرده 575 00:27:45,596 --> 00:27:49,280 دستور داده که به جاش .توي انفرادي حبس بشه 576 00:28:07,743 --> 00:28:09,379 آقاي ميلستون کجاست؟ 577 00:28:09,415 --> 00:28:12,519 .آم، سَر کلاس، فک کنم 578 00:28:12,555 --> 00:28:14,122 زنگ بزن و بهش بگو .به کمکش نياز داريم 579 00:28:18,185 --> 00:28:19,616 .خوشم نمياد از اين کار 580 00:28:19,652 --> 00:28:21,391 .دستورش بهمون داده شده 581 00:28:21,427 --> 00:28:24,052 اون تنها کسيه که توي تمام اين .قضايا هيچ دستي نداشته 582 00:28:24,089 --> 00:28:26,066 .مي تونيم يا اين کارمون آينده اش رو به خطر بندازيم 583 00:28:26,101 --> 00:28:28,728 از کي تاحالا انقد به آينده ي چُس چهره اهميت ميدي؟ 584 00:28:28,764 --> 00:28:30,878 .شنيده ام توانايي هاي خفن من خواسته شدن 585 00:28:30,913 --> 00:28:32,754 .ما واسه پرونده ي پدر اندرو به کمک نياز داريم- .جونز- 586 00:28:32,790 --> 00:28:35,246 هرچي که باعث بشه وجه ـم .جلوي آقاي رئيس بزرگ بهتر بشه 587 00:28:35,281 --> 00:28:36,747 .آه، يا خانوم 588 00:28:36,783 --> 00:28:38,657 اون زن رو مي بيني که اونجا وايساده؟ 589 00:28:38,694 --> 00:28:39,852 .اون قاضي ردينگ ـه 590 00:28:39,889 --> 00:28:41,728 .من درخواست وثيقه رو رَد مي کنم 591 00:28:41,765 --> 00:28:43,367 .برو اونجا، سلام و احوال پرسي کن 592 00:28:43,403 --> 00:28:45,210 اسم خاندان ميلستون رو بيار .که يخ ـش رو وا کني 593 00:28:45,246 --> 00:28:46,199 چي گيرمون مياد درعوض؟ 594 00:28:46,236 --> 00:28:47,633 مي خواي فرصتي که پيش اومده رو دريابي 595 00:28:47,668 --> 00:28:49,782 يا اينجا وايسي و درموردش صحبت کني تا موقعي که از دست بره؟ 596 00:28:49,818 --> 00:28:51,454 .بدو 597 00:28:51,490 --> 00:28:53,502 ...مرد مامور مخفي 598 00:28:53,538 --> 00:28:56,744 .همش ماموريت، بدون جزئيات .خوشم مياد اينجوري انجام وظيفه کنم 599 00:28:56,780 --> 00:28:58,279 !الآن بر ميگردم 600 00:28:59,578 --> 00:29:01,214 .قاضي ردينگ 601 00:29:01,250 --> 00:29:03,500 اَشر ميلستون هستم، پسر .قاضي ويليام ميلستون 602 00:29:03,537 --> 00:29:04,626 اوه، خدايا! باباتون چطورن؟ 603 00:29:04,663 --> 00:29:06,264 .اوه، اونم خوبه، عاليه- آره؟- 604 00:29:06,300 --> 00:29:08,312 .ميگذرونه- چه مي خواي بکني؟- 605 00:29:08,348 --> 00:29:10,735 .ميرم دانشگاه، ميدلتون، وکالت مي خونم 606 00:29:10,770 --> 00:29:12,236 پس دوستش نداري؟ 607 00:29:12,273 --> 00:29:13,772 ،همونجوري که بهت گفتم 608 00:29:13,808 --> 00:29:15,239 .نه اونجوري که تو ميگي 609 00:29:15,275 --> 00:29:16,741 چجوري پس، مثه داداشت؟ 610 00:29:16,777 --> 00:29:18,993 ،تا وقتي که قايمش مي کني 611 00:29:19,029 --> 00:29:21,450 هيچ راهي نيست که بتوني .کمکم کني که ازش دفاع کنم 612 00:29:21,486 --> 00:29:22,713 .نمي فهمم 613 00:29:22,748 --> 00:29:24,521 چطور مي تونم کمکش کنم؟ من .توي اين قضيه هيچ دستي ندارم 614 00:29:24,558 --> 00:29:25,579 .ولي داري 615 00:29:26,912 --> 00:29:28,138 ،تو يه زن خوبي 616 00:29:28,174 --> 00:29:29,946 .و سعي داري کاري که درسته رو انجام بدي 617 00:29:29,983 --> 00:29:31,414 .ميدونم 618 00:29:31,451 --> 00:29:33,564 ولي نمي توني با مردي ،که دوستش داري باشي 619 00:29:33,600 --> 00:29:36,055 .و مي بينيش که با دستبند مي برنش 620 00:29:36,091 --> 00:29:40,525 و ما هر دومون مي دونيم اون .حقش نيست باهاش همچين رفتاري بشه 621 00:29:40,562 --> 00:29:42,710 .و تو هم حقت نيست 622 00:29:45,168 --> 00:29:47,589 خانوم ويليس شما پدر اندرو رو 623 00:29:47,625 --> 00:29:49,432 شبي که پدر برنارد کُشته شدن، ديدين؟ 624 00:29:49,468 --> 00:29:50,660 .بله ديدم 625 00:29:50,696 --> 00:29:52,912 و چرا اين رو قبلاً به پليس نگفتيد؟ 626 00:29:52,949 --> 00:29:55,506 چون نمي خواستم شهرت ـش .رو لکه دار کنم 627 00:29:55,542 --> 00:29:57,485 ،ولي حالا ديگه نمي تونم کنار وايسم 628 00:29:57,522 --> 00:29:59,703 .نه وقتي که يه مرد بيگناه مي خواد بيوفته زندان 629 00:30:01,002 --> 00:30:02,774 .ديگه نمي تونم دروغ بگم 630 00:30:02,811 --> 00:30:04,344 درمورد چي دروغ بگين خانوم ويليس؟ 631 00:30:04,380 --> 00:30:06,085 ...آه 632 00:30:06,121 --> 00:30:08,848 .من اون شب با پدر اندرو بودم 633 00:30:08,885 --> 00:30:11,339 .با هم خودموني و صميمي شده بوديم 634 00:30:11,376 --> 00:30:15,094 اعتراض دارم! به ما خبر داده نشده بود که ذفاعيه ي .حضور نداشتن سر صحنه ي جرم مي خواد انجام بشه 635 00:30:15,130 --> 00:30:18,130 اگه اين دو نفر باهم رابطه داشتن، توي .تحقيقات مون بهش پي مي برديم 636 00:30:18,167 --> 00:30:20,417 چون دادستاني فيلادلفيا هيچ وقت .چيزي رو از قلم نمي اندازه 637 00:30:20,453 --> 00:30:21,816 .اعتراض وارده 638 00:30:21,852 --> 00:30:23,249 بيايد يکم استراحت کنيم، درحالي که ما 639 00:30:23,286 --> 00:30:25,740 روي اينکه اين شاهد بايد يا نبايد بيشتر .از اين شهادت بده، صحبت مي کنيم 640 00:30:25,776 --> 00:30:26,798 چطور جرئت کردي؟ 641 00:30:26,835 --> 00:30:28,982 مي خواي بِبَري، نمي خواي؟ 642 00:30:32,465 --> 00:30:34,510 .آره، هنوزم اينجام 643 00:30:34,547 --> 00:30:36,797 خـ...اونجا نيستش؟ 644 00:30:36,833 --> 00:30:39,015 ...خُب، آم 645 00:30:39,051 --> 00:30:40,892 مي...مي توني نتايج رو بهم بگي؟ 646 00:30:42,361 --> 00:30:44,372 باشه، آره، حتماً .وقتي زنگ زد بَر مي دارم 647 00:30:44,409 --> 00:30:45,260 .ممنون 648 00:30:46,422 --> 00:30:48,467 منتظر خبر بزرگي هستي؟ 649 00:30:48,504 --> 00:30:51,265 ...آره. آم 650 00:30:51,302 --> 00:30:54,029 ،اليور مجبورمون کرد واسه بيماري آميزشي آزمايش بديم 651 00:30:54,065 --> 00:30:56,077 .و پرستاره نتايج رو روي پيغام گير بهم نميگه 652 00:30:56,113 --> 00:30:58,773 .پس، دارم...زهره ترک ميشم 653 00:30:58,809 --> 00:31:01,913 .آروم باش داداي همجنس بازم، مطمئنم مشکلي ني- از کجا مي دوني؟- 654 00:31:01,948 --> 00:31:03,652 اونجا تو که بسته بندي مي کني؟ 655 00:31:04,884 --> 00:31:06,383 .آره 656 00:31:06,419 --> 00:31:07,269 .بيشتر مواقع 657 00:31:08,535 --> 00:31:09,590 چيه، حالا انگار تو اِيدن 658 00:31:09,627 --> 00:31:11,399 ،هم وقتي شروع کردين به قرار گذاشتن .هميشه از کاندوم استفاده مي کردين 659 00:31:11,435 --> 00:31:12,525 .دقيـــقاً 660 00:31:14,711 --> 00:31:16,756 ...هِي! آه 661 00:31:16,793 --> 00:31:18,326 نتايجت رو گرفتي؟ 662 00:31:18,362 --> 00:31:19,691 آره. تو نگرفتي؟ 663 00:31:19,727 --> 00:31:22,046 نه، پرستاره نمياد پاي تلفن. پس؟ 664 00:31:22,081 --> 00:31:23,820 .بايد صب کنيم تا موقعي که پيش هم باشيم 665 00:31:23,856 --> 00:31:26,687 صبح کريسمس نيست .که اليور، بهم بگو ديگه 666 00:31:26,722 --> 00:31:27,506 .باشه درسته 667 00:31:27,542 --> 00:31:28,734 !منفي ـم 668 00:31:28,770 --> 00:31:29,929 .لعنت- چيه؟- 669 00:31:29,998 --> 00:31:31,225 ،هيچي، فقط 670 00:31:31,261 --> 00:31:33,751 پيغام نذاشته چون خبر بديه، درسته؟ 671 00:31:33,786 --> 00:31:35,798 .همچين معني اي رو نميده- .گرچه مي تونه هم همين باشه- 672 00:31:35,834 --> 00:31:38,767 منظورم اينه که...مثلاً، نمي...نمي خواسته .وقت ناهارش رو خراب کنه يا يه همچين چيزي 673 00:31:38,803 --> 00:31:39,893 .واسه همينه که جواب تلفنم رو نداده 674 00:31:39,929 --> 00:31:41,121 .کانر 675 00:31:41,157 --> 00:31:44,090 .ببخشيد. من فقط...از اين تيکه اش خيلي بدم مياد 676 00:31:44,126 --> 00:31:45,148 کجايي؟ 677 00:31:45,184 --> 00:31:46,820 .آناليس مي فهمه 678 00:31:46,857 --> 00:31:49,380 دارم از خونه ي انجمن برداران گريفين ،تا خونه هاي کاپا کاپا تتا مي رم 679 00:31:49,415 --> 00:31:50,539 .زمانش جور درمياد 680 00:31:50,576 --> 00:31:52,349 اگه ربکا انجمن برداران رو رو 12:30 ترک کرده باشه 681 00:31:52,384 --> 00:31:54,225 ،و رفته باشه سمت انجمن خواهران لايلا 682 00:31:54,261 --> 00:31:55,658 پس با اون بازيکن بسکتباله توي 683 00:31:55,695 --> 00:31:57,262 جاده ي اسپروس، برخورد داشته 684 00:31:57,298 --> 00:31:58,696 .طرفاي همون وقتي که به پليس گفته بوده 685 00:31:58,731 --> 00:32:02,176 پس چرا هيچ اثري از اونجا بودنش توي گوشيش نيست؟ 686 00:32:02,213 --> 00:32:04,838 چون احتمالاً با خط يه بار ،مصرفش به لايلا زنگ زده 687 00:32:04,874 --> 00:32:06,032 .و بعدتر از بينش برده 688 00:32:06,068 --> 00:32:08,080 پس از خط يه بار مصرفش با لايلا تماس مي گيره 689 00:32:08,116 --> 00:32:10,468 چون مي دونسته تو راه ـه که بره بکُشتش؟ 690 00:32:12,177 --> 00:32:13,608 فک مي کني دارم ديوونه ميشم؟ 691 00:32:13,643 --> 00:32:15,040 .يکمي 692 00:32:19,445 --> 00:32:21,968 .لايلا، ببخشيد، باشه؟ معذرت مي خوام 693 00:32:22,004 --> 00:32:24,629 گريفين آدمي نيست که فکر مي کني، خُب؟ 694 00:32:24,666 --> 00:32:27,087 اصن لازم نبود کاري بکنم، اولين بارش نبود، خُب؟ 695 00:32:27,123 --> 00:32:28,828 .لطفاً...لطفاً بهم زنگ بزن 696 00:32:28,863 --> 00:32:31,318 صد دلار شرط مي بندم دوباره بدون شرت مياد خونه 697 00:32:31,355 --> 00:32:33,843 ...و پُز ميده که با يه بازيکن لاکراس خوابيده که 698 00:32:33,880 --> 00:32:35,550 .خوشگل ترين آلت دنيا رو داره 699 00:32:35,586 --> 00:32:38,280 آخه کدوم آلتي مردونه يي خوشگل ـه؟ 700 00:32:53,655 --> 00:32:55,743 رابطه ي پنهاني تون کي شروع شد؟ 701 00:32:55,769 --> 00:32:57,166 .تقريباً يه سال پيش 702 00:32:57,202 --> 00:32:58,565 کجا سکس اون شب تون اتفاق افتاد دقيقاً؟ 703 00:32:58,601 --> 00:33:00,306 توي خونه ي کشيش؟ توي محراب؟ 704 00:33:00,341 --> 00:33:01,602 .اعتراض دارم! دارن شاهد رو اذيت مي کنن 705 00:33:01,638 --> 00:33:03,581 .ايشون شاهد اصلي واسه بهونه ي پدر هستن .حق دارم که درمورد همه چيز سوال کنم 706 00:33:03,617 --> 00:33:05,731 .جواب سوال رو بديد، خانوم ويليس 707 00:33:07,642 --> 00:33:09,141 .توي اتاقش 708 00:33:09,177 --> 00:33:10,711 .بعد از مغرب اومدم ببينمش 709 00:33:10,747 --> 00:33:13,065 و بعدش چي؟ 710 00:33:13,101 --> 00:33:15,829 ...يکم شراب خورديم 711 00:33:15,865 --> 00:33:17,467 .و من شروع کردم به بوسيدنش 712 00:33:17,504 --> 00:33:20,368 کي اول لباس هاش رو در آورد، شما يا اوشون؟ 713 00:33:23,441 --> 00:33:25,384 .من 714 00:33:25,420 --> 00:33:27,159 .کافيه! بنشينيد- ...جناب قاضي- 715 00:33:27,195 --> 00:33:29,309 کنترل کنيد موکل تون رو، وکيل مدافع- .بايد استراحت کنيم- 716 00:33:31,870 --> 00:33:34,154 من ادعا مي کنم که گناهکارم و .به قتل پدر برنارد اعتراف مي کنم 717 00:33:34,190 --> 00:33:35,963 جناب قاضي، مي خوام درخواست متوقف کردن فوري محاکمه کنم- 718 00:33:35,999 --> 00:33:37,668 چون از موکل تون خواستين باعث همچين چيزي بشه؟ 719 00:33:37,705 --> 00:33:39,955 نه، دولت با خوشحالي ادعاي .پدر کرافورد رو قبول مي کنه 720 00:33:39,991 --> 00:33:41,867 جناب قاضي، نميدونه .داره چي ميگه 721 00:33:41,902 --> 00:33:43,197 .منم، همين طور، جناب قاضي 722 00:33:43,233 --> 00:33:45,211 .من ادعا مي کنم که به جرم قتل درجه ي يک، گناهکارم 723 00:33:45,247 --> 00:33:46,985 .ديگه نظرم رو عوض نمي کنم 724 00:33:47,021 --> 00:33:48,554 .من اين کار رو کردم 725 00:33:48,591 --> 00:33:50,261 .بايد عواقب ـش رو ببينم 726 00:33:52,447 --> 00:33:54,390 .نه. اندرو. خواهـ...نکن. خواهش مي کنم 727 00:33:54,427 --> 00:33:56,369 .متاسفم. تموم شده 728 00:33:56,405 --> 00:33:58,246 هنوزم مي تونين درستش کنين، آره؟ 729 00:33:58,282 --> 00:33:59,508 .اَگنس، بس کن 730 00:33:59,545 --> 00:34:00,942 ...عاشقتم. اين چيزيه 731 00:34:00,978 --> 00:34:02,068 .تموم ـه 732 00:34:02,104 --> 00:34:03,228 .عاشقتم 733 00:34:03,264 --> 00:34:05,515 .و من نيستم 734 00:34:06,438 --> 00:34:10,053 .من تصميمم رو گرفتم پس لطفاً برو 735 00:34:12,888 --> 00:34:15,035 .متاسفم که نتونستم موکل بهتري براتون باشم 736 00:34:16,197 --> 00:34:17,902 .بريم 737 00:34:20,395 --> 00:34:22,441 .اِستر از کلينيک زنگ زد 738 00:34:22,476 --> 00:34:24,249 حدس بزن کي اچ آي وي منفي ـه؟ 739 00:34:24,285 --> 00:34:25,306 !آه، ايول، مشتي 740 00:34:25,343 --> 00:34:26,842 !ک. والش امشب قراره کونش حسابي له و لورده بشه 741 00:34:26,878 --> 00:34:27,764 !کاملاً درست 742 00:34:29,096 --> 00:34:30,596 ،ولي، مي دوني، هنوزم بايد، آه 743 00:34:30,633 --> 00:34:32,507 .سه ماه ديگه دوباره برم و آزمايش بدم 744 00:34:32,543 --> 00:34:34,418 رفيق، من...من کاملاً ،پايه ي اين وحدتي هستم که باهم داريم 745 00:34:34,454 --> 00:34:36,398 ولي لازم نيست همه ي جزئيات .اوقات سکسي ـت رو بدونم 746 00:34:36,433 --> 00:34:38,001 .کانر 747 00:34:38,037 --> 00:34:40,970 بسه ديگه، باشه؟ 748 00:34:41,006 --> 00:34:43,358 مي فهمم...مي خوام بدوني .کار اون بوده يا نه 749 00:34:43,395 --> 00:34:45,747 ...هممون مي خوايم، ولي بعضي وقتا آدم 750 00:34:45,783 --> 00:34:47,795 .بايد ندونستن رو قبول کنه 751 00:34:47,830 --> 00:34:49,603 .قبول ندارم- .چاره ي ديگه يي نداري- 752 00:34:49,640 --> 00:34:51,343 .دارم. مي تونم باهاش صحبت کنم 753 00:34:51,379 --> 00:34:53,322 ...نه! اگه بکني، مي ترسه و 754 00:34:53,359 --> 00:34:54,415 .نمي ترسه 755 00:34:54,450 --> 00:34:55,370 کي بترسه؟ 756 00:34:57,488 --> 00:34:59,465 ربکا؟ 757 00:34:59,502 --> 00:35:00,626 چي بايد ازش بپرسين؟ 758 00:35:00,661 --> 00:35:02,571 .هيچي- .که لايلا رو کُشته يا نه- 759 00:35:02,607 --> 00:35:04,447 چي؟ ببخشيد؟ 760 00:35:04,483 --> 00:35:06,324 ...هيچي نمي دونه، داره- .بهم دروغ گفت- 761 00:35:06,360 --> 00:35:08,542 گفت يارويي که قبل از من تو خونه ام ،زندگي مي کرده رو نمي شناسه 762 00:35:08,578 --> 00:35:11,750 ولي مي شناخته، و اون طرف شبي که لايلا .کُشته شده بوده ديدتش که خيس اومده خونه 763 00:35:11,786 --> 00:35:12,637 خيس؟ 764 00:35:12,673 --> 00:35:13,627 .آره، بخاطر منبع آب 765 00:35:13,663 --> 00:35:15,265 .نه، همچين چيزي رو نمي دونيم 766 00:35:15,302 --> 00:35:17,381 ربکا گفت نرفته توي خونه ي انجمن خواهران ،دنبال لايلا بگرده 767 00:35:17,416 --> 00:35:19,394 ولي يه شاهد عيني هست که ميگه ديدتش 768 00:35:19,430 --> 00:35:21,100 .طرفاي ساعتي که لايلا کُشته شده بوده 769 00:35:21,136 --> 00:35:22,943 آره، ولي ما ثابت کرديم .که سَم روي اون پشت بوم بوده 770 00:35:22,979 --> 00:35:24,581 .گرچه ممکنه هم نبوده باشه 771 00:35:24,617 --> 00:35:25,741 ربکا مي تونسته 772 00:35:25,777 --> 00:35:27,311 اون مختصات رو واسه اون شب .توي گوشيش گذاشته باشه 773 00:35:27,347 --> 00:35:29,255 .که فقط حدس و گمان ـه- کجاست؟- 774 00:35:29,292 --> 00:35:32,634 ...نه، نمي تونيم که همينجوري بريم- !نه! کدوم قبرستوني ـه؟- 775 00:35:34,957 --> 00:35:36,900 .حدس بزن کي خدافظي کرد و رفت 776 00:35:36,936 --> 00:35:40,005 قاضي پرکس همين الآن جايگزين .قاضي ردينگ توي پرونده ي نِيت شد 777 00:35:40,041 --> 00:35:44,134 .نِيت هم بيست دقيقه ي پيش با وثيقه آزاد شد 778 00:35:46,764 --> 00:35:47,922 .نِيت 779 00:35:47,958 --> 00:35:49,901 .از اينجا گورت رو گم کن 780 00:35:49,938 --> 00:35:51,130 .فقط به شماره ي لعنتي يه زنگي بزن 781 00:35:52,634 --> 00:35:55,532 مي خواي بخاطر کاري که فک مي کني ،باهات کردم ازم متنفر باشي، بفرما 782 00:35:55,568 --> 00:35:57,477 ولي باور کن، اگه کمکم رو ،قبول نکني 783 00:35:57,513 --> 00:36:00,514 هيچ شانسي نداري .که پرونده ات رو بِبَري 784 00:36:00,550 --> 00:36:01,845 باور کنم؟ 785 00:36:01,881 --> 00:36:04,677 چرا بايد همچين کاري کنم، بعد از تمام کارايي که باهام کردي؟ 786 00:36:04,713 --> 00:36:06,281 .مي دونم چجوري به نظر ميرسه- ،اخراج شده- 787 00:36:06,317 --> 00:36:07,714 .متهم به قتل شده 788 00:36:07,750 --> 00:36:09,420 مي تونستم توي اون زندون بميرم 789 00:36:09,456 --> 00:36:11,570 .اگه وکيلم از شرّ اون قاضي خلاص نميشد 790 00:36:13,347 --> 00:36:14,881 .من از شرّش خلاص مون کردم 791 00:36:17,135 --> 00:36:19,760 .همش ماموريت، بدون جزئيات .خوشم مياد اينجوري انجام وظيفه کنم 792 00:36:19,797 --> 00:36:20,818 .الآن بر مي گردم 793 00:36:20,854 --> 00:36:22,558 .قاضي ردينگ 794 00:36:22,595 --> 00:36:25,185 ،اَشر ميلستون هستم .پسر قاضي ويليام ميلستون 795 00:36:29,249 --> 00:36:32,113 اَشر ميلستون چند ماه گذشته، کارمند 796 00:36:32,149 --> 00:36:33,751 ،آناليس کيتينگ بوده 797 00:36:33,787 --> 00:36:36,857 زني که موکل من رو بخاطر .قتل شوهرش سرزنش مي کنه 798 00:36:36,892 --> 00:36:39,279 اگه اين کار يه جور تعارض منافع واضح !و مبرهن نيست، نمي دونم چي هست واقعاً 799 00:36:39,315 --> 00:36:41,293 يه گفت و گوي بي ضرر بود، من .پدرش رو مي شناسم 800 00:36:41,329 --> 00:36:42,794 .که مي تونه پايه و اساس عدم صلاحيت قاضي باشه 801 00:36:42,830 --> 00:36:44,909 يا اين يا اينکه دادخواست پُر مي کنم 802 00:36:44,946 --> 00:36:46,923 .واسه هيئت مديره ي رفتار قضايي 803 00:36:46,959 --> 00:36:48,664 ،وکيلت کارش بد نيست 804 00:36:48,700 --> 00:36:51,633 .ولي مدارکي که عليه ات هست رو ديدم 805 00:36:51,669 --> 00:36:53,305 .به يکي که عالي باشه نياز داري 806 00:36:57,436 --> 00:36:58,969 .با شماره تماس بگير 807 00:37:30,877 --> 00:37:32,411 قضيه چيه؟ 808 00:37:32,447 --> 00:37:34,561 .بايد صحبت کنيم 809 00:37:41,686 --> 00:37:44,491 .بريز بيرون، ديوونه تو لايلا رو کُشتي، درسته؟ 810 00:37:44,529 --> 00:37:46,711 ...و ليست ذخيره رو مثه .مثه يه بازنده، بازي دادي 811 00:37:46,747 --> 00:37:48,724 .هممون رو بازي دادي- چرا مي ذاري اينجوري کنن؟- 812 00:37:48,761 --> 00:37:51,045 نه، حق نداري با بازي دادن .از زير اين يکي دَر بري 813 00:37:51,081 --> 00:37:53,400 !من هيچکي رو بازي ندادم- !ولي دروغ گفتي- 814 00:37:53,436 --> 00:37:55,993 .گفتي اين يارو رودي ـهرو نمي شناسي- .نمي شناختم- 815 00:37:56,029 --> 00:37:58,450 پس چجوري از موسسه ي رواني سَر دَر آورد؟ 816 00:37:58,486 --> 00:37:59,474 آخه از کدوم گوري بايد بدونم؟ 817 00:37:59,510 --> 00:38:00,771 .گرچه، مي دوني 818 00:38:00,806 --> 00:38:02,647 ،همون شبي که لايلا مُرد .زنگ زدي پليس بياد ببرتش 819 00:38:02,683 --> 00:38:05,207 .آشفتگي عصبي پيدا کرده بود 820 00:38:05,243 --> 00:38:07,117 .يا اوردوز 821 00:38:08,075 --> 00:38:09,199 کار تو بود، مگه نه؟ 822 00:38:09,236 --> 00:38:11,315 .مواد آدم هارو ديوونه نمي کنه 823 00:38:11,352 --> 00:38:13,601 آره، ولي مي تونه آدم رو يه شاهد غير قابل اعتماد کنه 824 00:38:13,637 --> 00:38:16,365 واسه يه وقتي اگه همسايه ات از ،دانشگاه مثه موش آبکشيده برگرده 825 00:38:16,402 --> 00:38:18,891 همون شبي که با دختري دعواش شده 826 00:38:18,927 --> 00:38:21,689 .که آخر عاقبت توي منبع آب مُرده 827 00:38:21,725 --> 00:38:24,316 ...منظورم اينه که، اين 828 00:38:24,352 --> 00:38:26,808 .وِس 829 00:38:26,844 --> 00:38:28,547 !نه، به اون نگاه نکن 830 00:38:29,506 --> 00:38:30,800 !تو زندگي هامون رو خراب کردي 831 00:38:30,836 --> 00:38:32,233 نمي فهمي؟ 832 00:38:32,269 --> 00:38:34,758 ،قرار بود ازدواج کنم .ديگه قرار نيست 833 00:38:34,794 --> 00:38:37,079 .اِيدن عروسي رو کنسل کرد، تقصير توـه 834 00:38:37,115 --> 00:38:40,969 .کشوندي مون توي نمايش ترسناکي که زندگيت هست 835 00:38:41,005 --> 00:38:43,392 .و حالا هممون دخل مون اومده...واسه هميشه 836 00:38:43,428 --> 00:38:45,235 ،پس، حقيقت رو بهمون ميگي 837 00:38:45,271 --> 00:38:46,839 تمام رازهاي وحشتناک ـت درمورد اون شب 838 00:38:46,874 --> 00:38:49,022 ،که به هيچکي نگفتي 839 00:38:49,059 --> 00:38:51,002 ،يا به خدا قسم مي خورم 840 00:38:51,038 --> 00:38:54,891 .شخصاً نابودت مي کنم 841 00:38:57,009 --> 00:38:59,396 .واقعيت رو بهمون بگو ديگه، ربکا 842 00:38:59,432 --> 00:39:01,239 ...تو لايلا رو 843 00:39:01,275 --> 00:39:03,150 ...کُشتي، يا 844 00:39:03,187 --> 00:39:06,256 نکُشتي؟ 845 00:39:15,095 --> 00:39:17,209 .جواب سوال رو بده 846 00:39:32,158 --> 00:39:34,101 .من اون حراست دانشگاه رو پيدا کردم 847 00:39:35,502 --> 00:39:37,275 اين ماشين مال يکي از شماهاست؟ 848 00:39:37,310 --> 00:39:40,106 ازتون خواسته برين تو خونه اش و يه فرش رو واسش بسوزونين؟ 849 00:39:40,143 --> 00:39:44,406 .اسمش راجر لافتس ـه 850 00:39:44,443 --> 00:39:47,648 چند روزي بعد از .مفقود شدن سَم اخراج شُد 851 00:39:47,685 --> 00:39:49,320 يه سري از دختراي انجمن خواهران 852 00:39:49,357 --> 00:39:51,129 .گزارش پُر کردن که داشته دنبالشون مي کرده 853 00:39:51,165 --> 00:39:55,633 حدس مي زنم کار آناليس و فرانک بوده باشه، درسته؟ 854 00:39:57,205 --> 00:39:58,773 ،مي دونستن نمي تونه اطراف مون باشه 855 00:39:58,809 --> 00:40:00,786 .اگه باشه ممکنه يادش بياد اون شب چي ديده 856 00:40:00,823 --> 00:40:02,322 .پس، کاري کردن که بره کنار 857 00:40:02,358 --> 00:40:04,813 ...ربکا- .مجبور شد که بره دلاوير تا کار گير بياره- 858 00:40:04,849 --> 00:40:08,362 توي فروشگاه مگا به عنوان .گارد امنيتي کار مي کنه 859 00:40:10,138 --> 00:40:13,378 .فک کنم واسه همينه که هيچوقت اخبار رو نديده 860 00:40:13,414 --> 00:40:16,893 .کاري نکنين که بهش زنگ بزنم 861 00:40:25,188 --> 00:40:27,198 هِي، يه، آه، ثانيه وقت داري؟ 862 00:40:28,907 --> 00:40:30,884 .بستگي داره چي بخواي 863 00:40:30,920 --> 00:40:32,829 .درواقع کاريه 864 00:40:34,844 --> 00:40:36,310 قاضي ردينگ، آه، چه ربطي 865 00:40:36,346 --> 00:40:37,573 به پرونده ي پدر اندرو داشت؟ 866 00:40:38,939 --> 00:40:40,507 فک کرديم شايد بخوايمش که نظرش رو 867 00:40:40,544 --> 00:40:42,316 درمورد چيزايي که درباره ي .قاضي پرونده ي ما ميدونه، بگه 868 00:40:42,352 --> 00:40:43,953 پس فقط بر حسب اتفاق ـه که 869 00:40:43,990 --> 00:40:46,478 قاضي پرونده ي نِيت ليهي هم بوده؟ 870 00:40:47,983 --> 00:40:49,516 .فقط برحسب اتفاق بوده 871 00:40:51,941 --> 00:40:54,839 ...پس 872 00:40:54,876 --> 00:40:58,696 بچه ي خوبي ميشي و همونجوري که گفتي بعداً تشريف مياري، مياي؟ 873 00:40:59,824 --> 00:41:02,756 يه سَگ دوست داره استخونش رو زير خاک قايم کنه؟ 874 00:41:04,021 --> 00:41:05,487 شما دوتا انقد احمقين، ها؟ 875 00:41:05,522 --> 00:41:07,261 .هوي، فرانکي د 876 00:41:07,297 --> 00:41:09,342 دوباره کي بريم بازارچه ي خانوما توي فيش تاون؟ 877 00:41:09,378 --> 00:41:11,458 جدن؟ مي خواي درمورد بلند کردن دختراي ديگه 878 00:41:11,494 --> 00:41:12,618 جلوي دوست دخترت صحبت کني؟ 879 00:41:12,655 --> 00:41:13,846 چـ چي؟ 880 00:41:13,883 --> 00:41:15,246 ...نه، داداش. من 881 00:41:15,282 --> 00:41:17,054 .مي دونه، اَشر 882 00:41:17,090 --> 00:41:18,727 تو بهش گفتي؟ 883 00:41:18,762 --> 00:41:20,092 ،نه، اون هيچوقت همچين کاري نمي کنه 884 00:41:20,128 --> 00:41:22,684 با وجود اون همه چرت و پرتي که درمورد .خوابيدن با دانش آموزا بهم مي گفته 885 00:41:22,721 --> 00:41:25,688 .ولي نگران نباشين...به آناليس چيزي نميگم 886 00:41:27,805 --> 00:41:29,885 .يا شايدم بگم 887 00:41:29,921 --> 00:41:32,104 .حالا روش فک مي کنم 888 00:41:38,009 --> 00:41:39,270 چه خبره؟ 889 00:41:50,908 --> 00:41:52,748 .حرف بزنين 890 00:42:37,915 --> 00:42:39,415 .پليس حراسته مي تونه شناسايي مون کنه 891 00:42:39,451 --> 00:42:41,599 انجمن خواهران در حالي ...که خيسِ خيس بوده، گرفته 892 00:42:41,635 --> 00:42:43,749 فريب مون داده. نوار .اعترافاتش حقيقت داره 893 00:42:43,784 --> 00:42:45,489 .همش دارم بهتون ميگم اون لايلا رو کُشته 894 00:42:49,002 --> 00:42:50,570 !خفه شو 895 00:43:01,329 --> 00:43:04,467 .وِس لطفاً، اينا چي ميگن 896 00:43:09,321 --> 00:43:13,687 .هرچي که ميگن حقيقت داره 897 00:43:13,724 --> 00:43:17,817 پس تو فک مي کني ربکا لايلا رو کُشته؟ 898 00:43:17,853 --> 00:43:21,639 .سَم ممکنه بيگناه بوده باشه 899 00:43:51,978 --> 00:43:53,477 .اونا همشون ديوونه شدن 900 00:43:53,547 --> 00:43:55,763 اين تنها چيزيه که .الآن مطمئنم ازش 901 00:43:55,799 --> 00:43:58,629 ،و مي خوام همه چي رو روشن کنم 902 00:43:58,666 --> 00:44:00,028 .تمام گندکاري رو 903 00:44:00,065 --> 00:44:05,352 ولي اول، بايد بهم بگي 904 00:44:05,388 --> 00:44:08,423 که مشکلي نيست اگه .چسب رو از روي دهنت بر دارم 905 00:44:10,745 --> 00:44:12,450 کار احمقانه يي نمي کني؟ 906 00:44:26,003 --> 00:44:28,628 .من بخاطر همه ي اينا خيلي متاسفم، ربکا 907 00:44:28,664 --> 00:44:31,256 !!کــــمــــک 908 00:44:39,509 --> 00:44:40,735 .هِي 909 00:44:40,771 --> 00:44:43,329 به زنت هم همين قد دروغ ميگي؟ 910 00:44:43,364 --> 00:44:44,830 چي ميگي؟ 911 00:44:44,866 --> 00:44:47,662 منشي ـت گفت که .بيرون از شهر بودي 912 00:44:47,699 --> 00:44:48,754 يِيل بودي، آره؟ 913 00:44:48,790 --> 00:44:51,757 مي خواي اون شغل رو قبول کني؟- .فقط يه سخنراني دارم- 914 00:44:51,794 --> 00:44:53,941 .چي شده؟ وقتي که رفتم که خوب بودي 915 00:44:53,977 --> 00:44:56,773 .سعي کردم درستش کنم. با گريفين بخوابم 916 00:44:56,810 --> 00:44:59,231 ،که فک کنه بچه مالِ اونه .ولي حاضر نشد 917 00:44:59,267 --> 00:45:01,312 .همش درمورد خدا صحبت مي کرد 918 00:45:01,348 --> 00:45:04,554 .مشکلي پيش نمياد .هنوز وقت داري 919 00:45:04,590 --> 00:45:05,918 .من سقط جنين نمي کنم 920 00:45:05,955 --> 00:45:07,421 ...مي دونم. فقط 921 00:45:09,333 --> 00:45:11,140 ببين، تا يه چند روزِ ديگه يي برميگردم، باشه؟ 922 00:45:11,176 --> 00:45:12,198 .و اون موقع بيشتر درموردش صحبت مي کنيم 923 00:45:12,234 --> 00:45:13,528 .من بايد الآن ببينمت 924 00:45:13,565 --> 00:45:14,621 .بهت که گفتم، سخنراني دارم 925 00:45:14,656 --> 00:45:16,053 مي توني کنسل ـش کني؟ 926 00:45:16,090 --> 00:45:18,340 .مي دوني که نمي تونم- .چون کار رو مي خواي- 927 00:45:18,376 --> 00:45:20,354 .که اونجوري مجبور نباشي با من سروکله بزني 928 00:45:20,390 --> 00:45:21,582 .به اين خاطر نيست 929 00:45:21,652 --> 00:45:24,756 ...ببين، هـ .همه چي درست ميشه 930 00:45:24,791 --> 00:45:28,680 بعداً باهات تماس مي گيرم، و يه .فکري واسه همه ي اينا مي کنيم 931 00:45:28,716 --> 00:45:29,704 باشه؟ 932 00:45:32,572 --> 00:45:33,901 .لايلا 933 00:45:33,937 --> 00:45:37,587 .به آناليس ميگم 934 00:45:52,092 --> 00:45:54,171 .دوباره امتحان مي کنيم 935 00:45:54,207 --> 00:45:56,833 .هيچکي اينجا قرار نيست بهت صدمه بزنه 936 00:45:58,643 --> 00:46:00,586 .نمي ذارم همچين اتفاقي بيوفته 937 00:46:00,622 --> 00:46:02,736 .ولي بايد درست رفتار کني 938 00:46:02,772 --> 00:46:05,125 وگرنه...فرانک؟ 939 00:46:06,867 --> 00:46:08,537 .مطمئن باش خوشت نمياد 940 00:46:14,408 --> 00:46:15,840 .درست رفتار مي کنم 941 00:46:15,876 --> 00:46:17,375 .دستاش رو هم باز کن 942 00:46:17,412 --> 00:46:18,570 ...چي؟ نه، فـ 943 00:46:18,605 --> 00:46:20,549 .از اينجا فرار مي کنه- !هيولا که نيستيم- 944 00:46:20,585 --> 00:46:22,289 ما مردم رو نمي بنديم 945 00:46:22,325 --> 00:46:26,180 .و برخلاف ميل شون نگه شون نمي داريم 946 00:46:26,215 --> 00:46:29,080 چي آدمايي شدين؟ 947 00:46:34,951 --> 00:46:36,007 چيکار کنيم؟ 948 00:46:36,044 --> 00:46:38,123 تو بهم بگو. باني کجاس؟ 949 00:46:38,160 --> 00:46:39,932 .هنوز در تلاشم پيداش کنم 950 00:46:39,968 --> 00:46:41,399 .پيداش کن 951 00:46:49,011 --> 00:46:50,818 دوباره فرانک بود؟ 952 00:46:50,854 --> 00:46:52,968 .مهم نيست- .آره، يه جورايي هست- 953 00:46:53,003 --> 00:46:54,809 اين رو هم بگم که، تمرکز کردن سخته 954 00:46:54,846 --> 00:46:57,063 .وقتي هِي قيافه ي پشمالوش مياد تو ذهنم 955 00:46:57,098 --> 00:46:58,666 اون درمورد رابطه مون .به آناليس چيزي نميگه 956 00:46:58,702 --> 00:47:00,099 از کجا مي دوني؟ 957 00:47:00,136 --> 00:47:02,181 چون اطلاع شخصي دارم از کارايي که کرده 958 00:47:02,217 --> 00:47:03,887 .که خيلي بدتر از کارين که ما داريم مي کنيم 959 00:47:03,923 --> 00:47:06,651 ،حالا، مي توني تمرکز کني 960 00:47:06,687 --> 00:47:08,460 يا بايد از پسر خوشگله ي همسايه کمک بگيرم؟ 961 00:47:08,496 --> 00:47:10,234 .نه 962 00:47:10,271 --> 00:47:13,885 آقا پسرگل واسه خوراکي خوردن .نيازي به کمک نداره 963 00:47:15,663 --> 00:47:16,889 .هوم 964 00:47:16,925 --> 00:47:20,984 .مي ترسيدم فک کني بهش صدمه مي زنم 965 00:47:21,020 --> 00:47:23,440 ولي من هيچوقت نمي تونم همچين .کاري کنم. من رو ميشناسي 966 00:47:23,476 --> 00:47:27,535 ،پس سخنرانيم رو وِل کردم ،برگشتم که ببينمش 967 00:47:27,571 --> 00:47:28,730 .ولي نتونستم پيداش کنم 968 00:47:28,766 --> 00:47:30,436 .ديگه جواب گوشيش رو نداد 969 00:47:30,472 --> 00:47:32,552 ،دروغ گفتم، آره 970 00:47:32,587 --> 00:47:34,463 ولي فقط بخاطر اين که مي ترسيدم .فک کني من کُشتمش 971 00:47:34,499 --> 00:47:36,032 مگه نکُشتي؟- .نه، خدايا، نه- 972 00:47:45,078 --> 00:47:46,475 .بياين يه محاکمه بر پا کنيم 973 00:47:47,705 --> 00:47:49,921 شما همتون خودتون رو ،متقاعد کردين که اشتباه مي کرديم 974 00:47:49,957 --> 00:47:51,627 .که سَم لايلا رو نکُشته بود 975 00:47:51,663 --> 00:47:54,971 .اين که ما ربکا رو بخاطر هيچ و پوچ آزاد کرديم 976 00:47:55,007 --> 00:47:56,780 و تو هم احساس مي کني که ،غيرمنصافانه آزار داده شدي 977 00:47:56,816 --> 00:47:57,872 .گير افتادي 978 00:47:57,908 --> 00:47:59,066 .سرزنشت نمي کنم 979 00:47:59,102 --> 00:48:00,636 پس بياين دربرابر همه منصف باشيم 980 00:48:00,672 --> 00:48:02,718 .و يه بار واسه هميشه ببينيم قضيه چيه 981 00:48:02,754 --> 00:48:06,199 بياين بالاخره به ربکا شانس .يه روز توي دادگاه بودن رو بديم 982 00:48:18,249 --> 00:48:19,544 .يکم تنهام ميذاري 983 00:48:20,843 --> 00:48:22,411 .باشه 984 00:48:23,641 --> 00:48:24,697 کار رو گرفتي؟ 985 00:48:24,733 --> 00:48:26,983 .نه. هنوز تصميم نگرفتن 986 00:48:27,019 --> 00:48:29,440 ،ولي تو بهشون گفتي مشکلي نداري جا به جا شي 987 00:48:29,477 --> 00:48:31,829 حتي اگه به اين معني باشه که بايد زنت رو ترک کني؟ 988 00:48:31,865 --> 00:48:33,399 ...آني- .ميدونم- 989 00:48:33,435 --> 00:48:35,309 .هر وقت کار رو گرفتي درموردش صحبت مي کنيم 990 00:48:35,346 --> 00:48:36,299 سخنرانيت چطور بود؟ 991 00:48:40,813 --> 00:48:43,438 .من بايد آناليس کيتينگ رو ببينم 992 00:48:43,474 --> 00:48:45,964 درمورد فرانک ـه؟ 993 00:48:45,999 --> 00:48:47,704 .نمي دونم فرانک کيه 994 00:48:47,740 --> 00:48:49,274 آناليس هستش؟ 995 00:48:49,310 --> 00:48:50,911 وکيل لازم داري؟ 996 00:48:50,948 --> 00:48:52,413 .مي توني با من صحبت کني 997 00:48:52,450 --> 00:48:55,075 .نه. فقط بايد با آناليس صحبت کنم 998 00:48:55,111 --> 00:48:57,873 .بهش بگو درمورد شوهرش ـه 999 00:49:01,799 --> 00:49:03,196 .نيستش 1000 00:49:03,233 --> 00:49:05,994 اون ماشينش ـه، مگه نه؟ 1001 00:49:06,031 --> 00:49:08,554 !آناليس- .گوش کن- 1002 00:49:08,590 --> 00:49:11,488 نمي دونم کي هستي يا ،داري چيکار مي کني واسه خودت 1003 00:49:11,525 --> 00:49:13,673 ولي بهت قول ميدم .پشيمون ميشي 1004 00:49:13,709 --> 00:49:18,757 ،پس يه نفس عميق بکش .آروم شو، برو خونه 1005 00:49:20,977 --> 00:49:23,330 .برو، وگرنه زنگ ميزنم پليس بياد 1006 00:49:23,366 --> 00:49:25,787 .باشه 1007 00:49:25,823 --> 00:49:29,029 ولي بهش بگو اومدم که .يه چيز مهمي رو بهش بگم 1008 00:49:30,464 --> 00:49:32,953 .ديگه نمي تونه مخفي نگه ـش داره 1009 00:49:39,200 --> 00:49:40,563 کي بود؟ 1010 00:49:40,599 --> 00:49:43,224 .يه دختري بود دنبال فرانک مي گشت 1011 00:49:43,261 --> 00:49:45,818 .اوه، يا خدا 1012 00:49:50,427 --> 00:49:52,097 .اون مي دونست لايلا حامله بوده 1013 00:49:54,727 --> 00:49:55,953 .اوه، خودتي پس 1014 00:49:55,989 --> 00:49:59,092 واسه کي ديگه هزار تا پيغام مي ذاري مگه؟ 1015 00:49:59,128 --> 00:50:00,560 چه خبره؟- .خبر خاصي نيست- 1016 00:50:00,596 --> 00:50:03,119 فقط در تلاشيم بفهميم .ربکا لايلا رو کُشته بالاخره يا نه 1017 00:50:04,793 --> 00:50:06,497 .باني، خوشحالم تونستي خودت رو برسوني 1018 00:50:06,534 --> 00:50:08,204 ...ببخشيد، سَر شام بودم با 1019 00:50:08,240 --> 00:50:09,568 اين صدايي ـه که ضبط کردم 1020 00:50:09,605 --> 00:50:11,684 .از ارزيابي رواني اي که ربکا با سَم داشت 1021 00:50:11,720 --> 00:50:13,015 ضبط ـش کردي؟ 1022 00:50:13,051 --> 00:50:14,995 ،با اين همه دروغي که گفتي .خوشحالم که کردم. نگاش کنين 1023 00:50:15,030 --> 00:50:17,315 دنبال هرگونه عدم توافقي بين چيزايي که گفته 1024 00:50:17,351 --> 00:50:18,987 .با بازجويي هاي پليس بگردين 1025 00:50:19,023 --> 00:50:20,113 .يـه ساعت 1026 00:50:20,149 --> 00:50:21,273 بعدش مي خوام پرونده ي 1027 00:50:21,309 --> 00:50:23,696 .هرکدوم تون عليه متهم رو بشنوم 1028 00:50:23,733 --> 00:50:25,778 ،اگه پرونده ي ربکا وارد مرحله ي محاکمه مي شد 1029 00:50:25,814 --> 00:50:27,586 دادستاني ادعا مي کرد که 1030 00:50:27,622 --> 00:50:29,327 گريفين و ربکا انقد مواد زده بودن 1031 00:50:29,363 --> 00:50:31,647 که لايلا رو کُشتن، بعد از اين .که فهميده بوده که اون دوتا باهم خوابيده بودن 1032 00:50:31,683 --> 00:50:33,762 اگه ربکا تنها عمل کرده بوده باشه چي؟ 1033 00:50:33,799 --> 00:50:35,401 ...توي اعترافات ضبط شده ـش اظهار کرده که 1034 00:50:35,437 --> 00:50:37,926 من اونجا ايستاده بودم، نگاه مي کردم .که گريفين پايين نگه ـش داشته بود 1035 00:50:37,962 --> 00:50:39,256 ".دستاش دور گردنش بودن" 1036 00:50:39,293 --> 00:50:42,123 به اين معني که ربکا مي دونسته که لايلا خفه شده بوده 1037 00:50:42,160 --> 00:50:44,273 با وجود اين که هنوز .به اطلاع عموم نرسيده بوده 1038 00:50:44,310 --> 00:50:46,184 .به اين نگاه کن- پس گوشيش چجوري افتاد دستِ تو؟- 1039 00:50:46,220 --> 00:50:48,470 شب قبل ـش توي .آپارتمان من جاش گذاشته بود 1040 00:50:48,507 --> 00:50:50,723 ،ولي طبق چيزايي که توسط گوشي سَم ثبت شده 1041 00:50:50,759 --> 00:50:54,339 ،سَم با لايلا، با خط يه بار مصرفش .چند بار بعد از اون صحبت کرده 1042 00:50:54,376 --> 00:50:55,738 پس انگيزه اش چي بوده؟ 1043 00:50:55,775 --> 00:50:57,479 .معلومه...حسادت 1044 00:50:57,516 --> 00:50:59,561 .لايلا خوشگل بوده. پولدار بوده 1045 00:50:59,597 --> 00:51:01,574 ولي هيچ جايي توي اين نوار اعترافات 1046 00:51:01,611 --> 00:51:03,861 .بازرس ها نمي گن که ربکا خفه شده بوده 1047 00:51:03,897 --> 00:51:06,215 ،چون لايلا هنوز گوشيش رو داشته 1048 00:51:06,286 --> 00:51:07,989 که اين معني رو ميده که .ربکا توي ارزيابي روانيش دروغ گفته 1049 00:51:08,025 --> 00:51:10,379 وقتي مي فهمه که لايلا ميخواسته ،"باهاش بهم بزنه" 1050 00:51:10,414 --> 00:51:11,880 .ديگه به اينجاش ميرسه- ...بنابراين توضيح- 1051 00:51:11,916 --> 00:51:13,483 ...گوشي لايلا رو برداشته- ...نوجوون هاي خلاف کار با سابقه ي دستگيري- 1052 00:51:13,519 --> 00:51:16,794 ...چرا دي.ان.اي ربکا- ...عکساي سَم که قتل رو بندازه- 1053 00:51:16,830 --> 00:51:18,466 ...وِس 1054 00:51:21,334 --> 00:51:23,823 .من چيزي ندارم 1055 00:51:23,860 --> 00:51:25,768 .معلومه که داري 1056 00:51:25,804 --> 00:51:29,283 رودي. اون ربکا رو ،شبي که لايلا کُشته شده، خيس ديده 1057 00:51:29,319 --> 00:51:31,399 ،و...ربکا بهش پي.سي.پي خورونده 1058 00:51:31,435 --> 00:51:33,105 چون مي دونسته که رودي .يه شاهد بالقوه بوده 1059 00:51:33,141 --> 00:51:35,562 پي.سي.پي باعث نميشه .که بيوفتين توي يه موسسه ي رواني 1060 00:51:35,599 --> 00:51:36,688 .ربکا درست ميگه 1061 00:51:36,725 --> 00:51:38,770 و مدرک واقعي تون کجاست 1062 00:51:38,806 --> 00:51:40,101 که نشون بده اين، يه جرم از روي احساسات بوده؟ 1063 00:51:40,136 --> 00:51:41,944 يا ما بايد فقط همينجوري بهتون اعتماد کنيم، آقاي والش؟ 1064 00:51:41,979 --> 00:51:43,445 و بازرس ها مي تونستن به ربکا گفته باشن که 1065 00:51:43,481 --> 00:51:44,742 لايلا خفه شده بوده 1066 00:51:44,777 --> 00:51:47,267 .قبل از اين که شروع کنن به ضبط کردن اعترافات ـش 1067 00:51:47,303 --> 00:51:49,485 و دروغ ربکا درمورد داشتن گوشيِ لايلا 1068 00:51:49,521 --> 00:51:50,748 .به اين معني نيست که اون قاتل ـه 1069 00:51:50,784 --> 00:51:52,112 منظورم اينه که، حقايق کجان؟ 1070 00:51:52,149 --> 00:51:53,375 يه توضيح واسه اين که 1071 00:51:53,411 --> 00:51:55,150 اون چجوري جسد لايلا رو برده بالاي منبع آب؟ 1072 00:51:55,186 --> 00:51:57,333 نبرده. قبلش باهم- .اون بالا بودن- 1073 00:51:57,370 --> 00:51:59,449 .ما هيچ وقت با هم اونجا نبوديم- .دقيقاً- 1074 00:51:59,485 --> 00:52:02,656 چون هرچيزي که ارائه مي دين .حدس و گمان ـه 1075 00:52:02,693 --> 00:52:04,739 حالا ديگه تقريباً شيش ماه ،ميشه که با من دارين کار مي کنين 1076 00:52:04,775 --> 00:52:06,445 و اين پرونده ي مزخرفيه که من رو باهاش ارائه مي دين؟ 1077 00:52:09,553 --> 00:52:12,280 لازمه برم نوار چسب بيارم؟ 1078 00:52:15,592 --> 00:52:17,330 مي تونم کمک تون کنم؟ 1079 00:52:17,367 --> 00:52:18,389 .اميلي سنکلير 1080 00:52:18,425 --> 00:52:20,128 .من يه قرار ملاقات با خانوم کيتينگ دارم 1081 00:52:20,165 --> 00:52:21,357 درمورد؟ 1082 00:52:21,394 --> 00:52:23,712 من دادستان جديدي هستم .که پرونده ي نِيت ليهي بهش محول شده 1083 00:52:23,748 --> 00:52:24,907 خانوم کيتينگ لطف کردن 1084 00:52:24,942 --> 00:52:26,886 که قبول کردن قبل .از محاکمه بهم اظهاريه بدن 1085 00:52:26,921 --> 00:52:29,104 .در واقع الآن وقت خوبي نيست 1086 00:52:29,140 --> 00:52:32,106 هوم. خُب، ديروز .تاييد کردن که بيام 1087 00:52:32,142 --> 00:52:34,938 .معذرت مي خوام، بهشون ميگم باهاتون تماس بگيرن- ...خانوم سنکلير- 1088 00:52:34,975 --> 00:52:37,157 اشکالي نداره اگه توي دفتر شما باهم ملاقات کنيم؟ 1089 00:52:37,193 --> 00:52:39,750 يه سري مهمون واسم اومده .که مي تونن مزاحم کارمون بشن 1090 00:52:41,493 --> 00:52:43,606 چطوره تا يه ساعت ديگه هم ديگه رو توي دفترکار من ببينيم؟ 1091 00:52:43,643 --> 00:52:45,244 .عاليه 1092 00:52:45,280 --> 00:52:47,429 مي خواي واسه دادستاني شهادت بدي؟ 1093 00:52:47,465 --> 00:52:48,622 معلومه. فرانک؟ 1094 00:52:49,819 --> 00:52:51,284 .نذار از جلوي چشات دور بشن 1095 00:52:51,320 --> 00:52:52,479 .باشه 1096 00:52:54,289 --> 00:52:57,051 ،طبق اولين بازجويي تون 1097 00:52:57,087 --> 00:52:58,382 بعد از اين که با شوهرتون دعوا کردين 1098 00:52:58,419 --> 00:52:59,816 رفتين به آپارتمان آقاي ليهي؟ 1099 00:52:59,852 --> 00:53:01,249 .بله 1100 00:53:01,284 --> 00:53:03,296 آقاي ليهي چجوري واکنش نشون دادن؟ 1101 00:53:03,332 --> 00:53:05,481 .نگران آسايش من بود 1102 00:53:05,516 --> 00:53:08,927 اين قبل از اين بود که با هم رابطه ي جنسي رو شروع کردين، يا قبلش؟ 1103 00:53:08,963 --> 00:53:09,951 .قبلش 1104 00:53:09,987 --> 00:53:11,350 بيشتر از يک بار سکس داشتين؟ 1105 00:53:11,386 --> 00:53:12,749 اين سوال واقعاً مربوط ميشه به بحث؟ 1106 00:53:12,785 --> 00:53:15,172 من به بازه ي زمانيِ با جزئيات ،اون شب نياز دارم 1107 00:53:15,208 --> 00:53:18,345 از اونجايي که هيچ شاهد ديگه يي .روي کاراي آقاي ليهي نداريم 1108 00:53:18,381 --> 00:53:20,700 .يه بار سکس کرديم 1109 00:53:22,238 --> 00:53:23,873 .و بعدش رفتين به سمت خونه تون 1110 00:53:23,910 --> 00:53:27,115 بله. اون موقع بود که .متوجه شدم داره تعقيب ـم مي کنه 1111 00:53:28,618 --> 00:53:30,426 آقاي ليهي اون شب دنبال تون تا خونه اومدن؟ 1112 00:53:34,625 --> 00:53:36,465 .بله 1113 00:53:36,501 --> 00:53:38,581 مي خواست مطمئن بشه که .صحيح و سالم مي رسم خونه 1114 00:53:38,617 --> 00:53:39,911 .باشه 1115 00:53:39,948 --> 00:53:42,164 آه، ولي شما هيچ وقت اين رو .توي بازجويي اول تون، گزارش نکردين 1116 00:53:44,179 --> 00:53:47,419 .مي خواستم از نِيت محافظت کنم 1117 00:53:47,456 --> 00:53:49,125 کحافظت کنين؟ 1118 00:53:49,162 --> 00:53:50,592 ،وقتي من و نِيت رسيديم خونه 1119 00:53:50,629 --> 00:53:52,367 سَم جلوي خونه بود ،داشت سوار ماشينش مي شد 1120 00:53:52,404 --> 00:53:54,039 .مي خواست شهر رو ترک کنه 1121 00:53:55,406 --> 00:53:57,076 سَم؟ 1122 00:53:57,112 --> 00:54:00,181 .سَم مست بود، سَرَم داد مي زد 1123 00:54:02,470 --> 00:54:05,778 نِيت از ماشين ـش بيرون .اومد و سعي کرد آرومش کنه 1124 00:54:05,814 --> 00:54:08,508 !!سـَم 1125 00:54:08,544 --> 00:54:09,737 .سَم آروم نمي شد 1126 00:54:09,772 --> 00:54:13,525 پس نِيت مجبور شد عقب نگه اش داره .تا من برم توي خونه 1127 00:54:13,560 --> 00:54:14,855 ...پس، بذارين روشنش کنيم 1128 00:54:14,891 --> 00:54:17,449 شما ادعا مي کنين که يه درگيري فيزيکي 1129 00:54:17,485 --> 00:54:19,701 بين آقاي ليهي و شوهرتون .اون شب اتفاق افتاده 1130 00:54:21,546 --> 00:54:24,376 .من ادعاي چيزي نمي کنم 1131 00:54:24,412 --> 00:54:25,741 .اتفاق افتـاد 1132 00:54:33,379 --> 00:54:35,936 من بيرون کافي شاپ ـم، کجايي؟ 1133 00:54:37,119 --> 00:54:39,778 .لايلا، من تا اينجا با ماشين خودم رو رسوندم 1134 00:54:39,814 --> 00:54:40,768 .باهام حرف بزن 1135 00:54:40,803 --> 00:54:42,167 .من بالاي پشت بوم ـم 1136 00:54:42,204 --> 00:54:46,466 همين الآن وقتي گريفين داشت .يکي ديگه رو مي کرد مچش رو گرفتم 1137 00:54:46,503 --> 00:54:48,616 باورت ميشه؟ 1138 00:54:48,653 --> 00:54:51,039 .خدا نبوده، فک کنم 1139 00:54:51,076 --> 00:54:53,189 .من بودم 1140 00:54:53,225 --> 00:54:55,715 .درست نيست- .هست. تو من رو نمي خواي- 1141 00:54:55,750 --> 00:54:59,605 .آسون تر بود اگه...مي رفتم 1142 00:55:03,265 --> 00:55:04,731 .من و بچه 1143 00:55:06,643 --> 00:55:09,030 من دارم ميام پيشت اونجا، باشه؟ 1144 00:55:09,066 --> 00:55:11,044 !لايلا 1145 00:55:19,406 --> 00:55:21,826 !تو روحش، لايلا، کجايي؟ 1146 00:55:21,863 --> 00:55:23,396 .تمام شب رو دنبال لايلا گشتم 1147 00:55:23,433 --> 00:55:25,512 .به دوستاش زنگ زدم 1148 00:55:25,548 --> 00:55:26,775 .رفتم اتاقش 1149 00:55:26,811 --> 00:55:28,004 احتمالاً وقتي روي 1150 00:55:28,039 --> 00:55:29,641 ،پشت بوم خفه مي شده .اونجا بودم 1151 00:55:29,678 --> 00:55:34,794 .گريفين اون شب 28 بار با لايلا تماس گرفته 1152 00:55:34,830 --> 00:55:37,626 .توي چيزايي که گوشيا ثبت کردن هست 1153 00:55:37,663 --> 00:55:39,469 .ولي تو يه بارم بهش زنگ نزدي 1154 00:55:39,505 --> 00:55:41,892 چون مي دونستي که مُرده بوده، درست؟ 1155 00:55:41,928 --> 00:55:43,360 ،يا اين که تازه با دوست پسرش خوابيده بودم 1156 00:55:43,395 --> 00:55:44,827 .و مي دونستم که نمي خواد باهام صحبت کنه 1157 00:55:49,026 --> 00:55:52,096 بين شما چطور مي گذره؟ بهش اعتماد داري؟ 1158 00:55:52,131 --> 00:55:53,324 .خفه شو 1159 00:55:53,360 --> 00:55:55,065 .تقريباً به اندازه ي من و وِس با هم بودين 1160 00:55:55,100 --> 00:55:56,395 .منم بهش اعتماد داشتم 1161 00:55:58,001 --> 00:55:59,875 .کار درستي مي کردي که بهش اعتماد نداشتي 1162 00:55:59,912 --> 00:56:02,025 ،بعد از اين که درمورد اون شب بهمون دروغ گفت 1163 00:56:02,062 --> 00:56:03,800 ...که آناليس مي دونست- فک مي کني اين کاري که مي کني فايده داره؟- 1164 00:56:03,836 --> 00:56:06,973 همينجوري مي توني وارد مغزم شي؟- فقط دارم ميگم همتون اين همه وقت صرف- 1165 00:56:07,010 --> 00:56:08,441 مي کنين واسه اين که بفهمين من قاتل هستم يا نه 1166 00:56:08,477 --> 00:56:09,977 .وقتي خودمون يکي رو مي شناسيم که هست 1167 00:56:10,012 --> 00:56:13,115 و اون شب مجبورمون کرد که با .که با نقشه اش جلو بريم 1168 00:56:13,152 --> 00:56:14,720 .اين کار رو مي کرد که نجاتت بده 1169 00:56:14,756 --> 00:56:15,811 .آره، و بعدش پشت ـش رو بهم کرد 1170 00:56:18,100 --> 00:56:19,839 .احتمالاً مثه همون کاري که با مادرش کرده 1171 00:56:21,103 --> 00:56:24,923 .وقتي وِس دوازده سالش بوده خودش رو کُشته 1172 00:56:24,959 --> 00:56:27,618 .حداقل اين چيزيه که خودش ميگه 1173 00:56:27,655 --> 00:56:30,827 خُب؟ چيزي ازش بيرون کشيدي؟ 1174 00:56:30,862 --> 00:56:32,670 منظورت هرچيزي به جز اين مسئله که 1175 00:56:32,705 --> 00:56:35,092 مي خواست بهم بفهمونه ليست ذخيره مامانش رو کُشته؟ 1176 00:56:36,323 --> 00:56:38,641 همچين چيزي گفت؟- حقيقت نداره که، داره؟- 1177 00:56:38,677 --> 00:56:40,586 .نه- ديدي؟- 1178 00:56:40,622 --> 00:56:42,668 .همش در حال دروغ گفتن ـه 1179 00:56:42,703 --> 00:56:44,476 .يا شايد تمام مدت راستش رو مي گفته 1180 00:56:44,513 --> 00:56:47,445 همش دروغ ميگه، آره، ولي مگه هممون همين کار رو نمي کنيم 1181 00:56:47,482 --> 00:56:49,970 وقتي واسه جُرمي که مرتکب نشديم گناهکار به نظر ميايم؟ 1182 00:56:50,040 --> 00:56:52,461 درضمن، مي دونيم هم .که سَم اون شب روي اون پشت بوم بوده 1183 00:56:52,498 --> 00:56:53,553 پس، چي؟ حالا ديگه طرف ربکايي؟ 1184 00:56:53,589 --> 00:56:54,919 .من طرف هر اتفاقيم که واقعاً افتاده باشه 1185 00:56:54,955 --> 00:56:56,385 !هِي 1186 00:56:56,422 --> 00:56:58,126 !هِي، بذارين بيام تو 1187 00:56:58,162 --> 00:57:01,197 از کِي تاحالا اين دَر رو قفل مي کنيم؟ 1188 00:57:01,233 --> 00:57:02,425 .بفرما بازم 1189 00:57:07,717 --> 00:57:10,069 فرانکي د! چه خبرا دادا؟ 1190 00:57:10,106 --> 00:57:11,572 .امروز دفتر بسته ست 1191 00:57:11,607 --> 00:57:14,643 پس چرا ماشين کانر اين بيرونه؟ 1192 00:57:14,679 --> 00:57:16,860 حدس مي زنم نمي خواي اينجا باشم 1193 00:57:16,897 --> 00:57:18,703 .چون بخاطر من و باني اعصابت خرده 1194 00:57:18,740 --> 00:57:20,717 .خفه شو برو خونه- .نه- 1195 00:57:20,752 --> 00:57:21,843 اول مي خوام قول بدي 1196 00:57:21,878 --> 00:57:24,095 .که درمورد من و باني به آ.ک چيزي نميگي 1197 00:57:24,131 --> 00:57:26,244 چيزي که من تصميم مي گيرم ...به آناليس بگم يا نگم 1198 00:57:26,281 --> 00:57:27,883 !چه غلطي داري مي کني؟ 1199 00:57:27,919 --> 00:57:29,862 .هيچ ربطي به تو نداره- .ببين، داداش- 1200 00:57:29,897 --> 00:57:31,500 .اون واسم فقط يکي واسه خوابيدن نيست 1201 00:57:31,536 --> 00:57:34,025 .در...درواقع خيلي واقعي به نظر ميرسه- .حالا هرچي- 1202 00:57:34,061 --> 00:57:35,560 .فقط برو خونه تون 1203 00:57:39,077 --> 00:57:41,123 همتون هستين؟- چي بهت گفتم؟- 1204 00:57:41,159 --> 00:57:43,102 ببين، نمي ذارم که از .اومدن به دفترکار تحريمم کني 1205 00:57:43,139 --> 00:57:44,911 اگه کسي ديگه يي هم امروز کار مي کنه .خُب پس، منم مي کنم 1206 00:57:47,609 --> 00:57:49,723 .باشه، قبول. اشتباه کردم 1207 00:57:53,716 --> 00:57:55,967 ولي هنوزم اين دفتر رو ترک نمي کنم 1208 00:57:56,003 --> 00:57:57,742 تا وقتي که بهم قسم نخوردي که .به آ.ک نميگي 1209 00:57:57,778 --> 00:57:59,208 .جدي، داداش 1210 00:57:59,245 --> 00:58:01,734 فقط به خاطر اين که پشماي صورتم به اندازه ي مال تو سکسي نيستن 1211 00:58:01,770 --> 00:58:03,543 .اين معني رو نميده که نمي تونم حالت رو بگيرم 1212 00:58:03,578 --> 00:58:05,659 چي مي خواين، آقاي ميلستون؟ 1213 00:58:07,060 --> 00:58:08,695 .انقد عصباني نباش 1214 00:58:08,732 --> 00:58:11,221 فقط مي خواستم مطمئن بشم .فرانک لو مون نميده 1215 00:58:11,257 --> 00:58:13,951 و ريسک کردي که .آناليس توي جريانات بفهمه 1216 00:58:13,987 --> 00:58:16,885 ازم...ازم خجالت مي کشي؟ 1217 00:58:16,922 --> 00:58:18,899 واسه...واسه همينه که نمي خواي بدونه؟ 1218 00:58:18,934 --> 00:58:21,731 ...نه. اين جوري 1219 00:58:22,996 --> 00:58:26,645 .رابطه ي من و آناليس پيچيده ست 1220 00:58:26,681 --> 00:58:29,648 مثلا اينجوري که اون ...لزبين ـه که عاشق توـه، يا 1221 00:58:32,449 --> 00:58:34,050 .بايد بري 1222 00:58:34,086 --> 00:58:36,302 .نه اگه اول بوس ندي 1223 00:58:39,615 --> 00:58:41,455 .به يکي مسيج داد 1224 00:58:41,491 --> 00:58:42,922 چي؟ 1225 00:58:42,959 --> 00:58:44,458 ".تخم مرغ 911. خونه ي وکيل" 1226 00:58:44,494 --> 00:58:46,471 آخه "تخم مرغ 911" يعني چي چي؟ 1227 00:58:46,508 --> 00:58:48,375 و شماره ي کي هست؟- .نمي دونم- 1228 00:58:48,413 --> 00:58:49,681 چرا بهش زنگ نمي زنين که بفهمين؟ 1229 00:58:49,715 --> 00:58:52,477 هرکي که هست، حالا ديگه شماره ي .من رو داره. و ميدونه که ربکا اينجاس 1230 00:58:52,513 --> 00:58:54,388 .بعداً بهش رسيدگي مي کنيم- همونجوري که بعداً هم به من رسيدگي مي کنين؟- 1231 00:58:55,653 --> 00:58:57,834 در ضمن، با من مي خواين چيکار کنين؟ 1232 00:58:57,871 --> 00:59:00,394 تا ابد اينجا وِلم مي کنين؟ 1233 00:59:00,430 --> 00:59:03,568 يا مدل سَم من رو مي کُشين؟ 1234 00:59:07,904 --> 00:59:10,802 .همه بالا 1235 00:59:10,838 --> 00:59:12,440 .مخصوصاً تو 1236 00:59:28,930 --> 00:59:30,259 .لايلا 1237 00:59:32,411 --> 00:59:34,251 لايلا؟ 1238 00:59:34,288 --> 00:59:37,220 .اومدي 1239 00:59:38,621 --> 00:59:39,882 .معلومه 1240 00:59:41,965 --> 00:59:44,284 .از اونجا بيا پايين 1241 00:59:46,366 --> 00:59:50,937 .فقط بگو نرفتي خونه ي من 1242 00:59:50,973 --> 00:59:51,927 .نکران نباش 1243 00:59:51,962 --> 00:59:54,179 فقط مي دونستم گفتنش 1244 00:59:54,215 --> 00:59:55,919 .تنها راهي بود که باعث ميشه پاشي بياي اينجا 1245 00:59:55,955 --> 00:59:57,523 من اومدم چون .نگرانت بودم 1246 00:59:57,560 --> 00:59:58,649 منظورت اينه که نگران بودي 1247 00:59:58,686 --> 01:00:00,321 .آناليس درمورد من بفهمه 1248 01:00:00,358 --> 01:00:03,529 .هِي، هِي، هِي. حالا، ببين 1249 01:00:03,565 --> 01:00:05,917 ،مي دونم چقد گه کاري شده اين ماجرا 1250 01:00:05,954 --> 01:00:07,487 .ولي حالا ديگه اينجام- بعد از حالا چي؟- 1251 01:00:07,524 --> 01:00:10,012 وقتي ميري خونه پيش اون؟ 1252 01:00:10,049 --> 01:00:14,517 دوباره تنهام، خودم .تنهايي يه بچه دارم 1253 01:00:14,553 --> 01:00:16,598 ،مجبور نيستي اينکار رو کني ...لايلا. تو 21 سالته 1254 01:00:16,635 --> 01:00:18,066 .من اين بچه رو مي خوام حتي اگه تو نخواي 1255 01:00:19,135 --> 01:00:22,511 .پس انقد سعي نکن نظرم رو عوض کني- .نمي کنم- 1256 01:00:28,587 --> 01:00:35,000 .تو همش مي گفتي من رو دوست داري 1257 01:00:35,037 --> 01:00:38,515 ولي نداري، داري؟ 1258 01:00:38,551 --> 01:00:40,051 .اون رو دوست داري 1259 01:00:47,765 --> 01:00:51,312 .نه. ندارم 1260 01:00:51,348 --> 01:00:53,837 .اگه واقعاً نميگي به زبون نيارش 1261 01:00:53,873 --> 01:00:56,465 .واقعاً ميگم 1262 01:00:56,501 --> 01:00:58,444 .ديگه دوستش ندارم 1263 01:01:00,664 --> 01:01:02,027 .تو رو دوست دارم 1264 01:01:05,476 --> 01:01:07,555 .شرط مي بندم کارِ دوست پسره بوده 1265 01:01:08,172 --> 01:01:10,558 .قبلاً هم ارزيابي رواني شدي- .کانون اصلاح تربيت- 1266 01:01:10,595 --> 01:01:12,811 بريم سراغ اصل مطلب. مي خواي بدوني من لايلا رو کُشتم يا نه، آره؟ 1267 01:01:12,847 --> 01:01:14,864 نه، نه. اين فقط .يه تست روانشناسيِ استاندارد ـه 1268 01:01:14,877 --> 01:01:15,889 .هنوزم از همين راه مي خواي به چيزي برسي 1269 01:01:15,918 --> 01:01:17,417 فقط کمک مي کنه که به عنوان .يه شاهدِ موثق، نشون داده بشي 1270 01:01:17,453 --> 01:01:19,942 يکي شون لايلا رو کُشته، فقط دارم .سعي مي کنم بفهمم کدومشون 1271 01:01:19,979 --> 01:01:22,229 ...پس 1272 01:01:24,517 --> 01:01:25,880 باني و اَشر؟ 1273 01:01:25,916 --> 01:01:27,041 باعث ميشه مور مور کني، آره؟ 1274 01:01:27,077 --> 01:01:28,132 ،فقط تعجب آوره 1275 01:01:28,169 --> 01:01:30,112 مخصوصاً ازاونجايي که خودش تهديد کرد که اخراجم مي کنه 1276 01:01:30,148 --> 01:01:31,238 .اگه بخوام شروع کنم باهات قرار بذارم 1277 01:01:31,274 --> 01:01:33,080 ولي بهش گوش ندادي، دادي؟ 1278 01:01:33,117 --> 01:01:35,435 الآن که جدن تو فکر .سکس نيستي 1279 01:01:35,471 --> 01:01:37,585 من هميشه وقتي تو اطرافم .هستي به فکر سکسم 1280 01:01:37,621 --> 01:01:39,939 .بس کن 1281 01:01:39,975 --> 01:01:43,215 فرانک، آخربازي چي ميشه؟ 1282 01:01:43,252 --> 01:01:45,024 اگه ربکا با پليس صحبت .کنه، هممون به فنا مي ريم 1283 01:01:45,060 --> 01:01:46,388 ولي همچين اتفاقي نميوفته، درسته؟ 1284 01:01:46,425 --> 01:01:49,494 چون تو بهش رسيدگي مي کني؟ 1285 01:01:51,212 --> 01:01:52,847 به اون رسيدگي مي کني؟ 1286 01:01:52,884 --> 01:01:55,782 فک مي کني مي خوام ربکا رو بکُشم؟ 1287 01:01:55,818 --> 01:01:59,638 فک مي کني همچين آدمي ـم؟ يه جور آدمکش؟ 1288 01:02:01,141 --> 01:02:03,870 .واو. پس بگو چرا باهام بهم زدي 1289 01:02:03,939 --> 01:02:05,576 فرانک، ميشه به باني بگي مجبور شدم برم؟ 1290 01:02:05,611 --> 01:02:07,623 قرار نهار با مامان ...اِيدن دارم و اون 1291 01:02:07,659 --> 01:02:09,500 .هرکاري مي خواي بکن 1292 01:02:11,857 --> 01:02:13,390 چشه؟ 1293 01:02:13,426 --> 01:02:15,062 هيچي. قراره الآن بري 1294 01:02:15,098 --> 01:02:16,359 با مامان اِيدن ناهار بخوري؟ 1295 01:02:16,395 --> 01:02:17,485 .اگه نرم مياد اينجا 1296 01:02:17,521 --> 01:02:18,884 چي مي خواد؟- چي فک مي کني؟- 1297 01:02:18,920 --> 01:02:22,024 .مي خواد حلقه رو بهش پس بدم .اصليش. نه اين قلابيه 1298 01:02:22,060 --> 01:02:24,993 ترم جديدت چطور مي گذره؟ 1299 01:02:25,029 --> 01:02:27,074 ،حدس مي زنم خوب باشه 1300 01:02:27,110 --> 01:02:29,565 با توجه به دونستن اين که .هميشه چقدر توي مدرسه خوب کار مي کردي 1301 01:02:29,601 --> 01:02:30,896 ،حالا، آخرين باري که به ياد دارم 1302 01:02:30,933 --> 01:02:33,865 داشتي واسه يه شغل ،دستيار مصاحبه مي دادي 1303 01:02:33,901 --> 01:02:36,458 ...که فک کنم- .من حلقه رو بر نمي گردونم- 1304 01:02:36,494 --> 01:02:37,960 اِيدن بهم دادش همراه با اين قول که 1305 01:02:37,995 --> 01:02:39,700 .بقيه ي زندگي مون رو با هم بگذرونيم 1306 01:02:39,736 --> 01:02:41,815 ،اين دقيقاً يعني اين که حلقه ي نامزدي نبوده 1307 01:02:41,852 --> 01:02:43,556 و طبق پرونده ي ليند در برابر سِرماي 1308 01:02:43,593 --> 01:02:46,354 ...ديوان عالي پنسيلوانيا- .من بخاطر حلقه نيومدم- 1309 01:02:47,960 --> 01:02:50,518 .ميکيلا، من به خاطر تو اينجام 1310 01:02:50,553 --> 01:02:53,384 اين بهم زدني که تو اِيدن با هم داشتين، هرچي که هست 1311 01:02:53,420 --> 01:02:54,852 .به اندازه ي کافي طول کشيده 1312 01:02:54,888 --> 01:02:56,728 .اين رو به پسرتون بگيد 1313 01:02:56,764 --> 01:02:59,117 .گفتم. زياد 1314 01:03:01,814 --> 01:03:04,168 .من باهات ناعادلانه رفتار کردم 1315 01:03:04,203 --> 01:03:06,556 به اين خاطر عذرخواهي مي کنم 1316 01:03:06,593 --> 01:03:08,979 .و همه ي چيزاي آزاردهنده يي که بهت گفتم 1317 01:03:09,015 --> 01:03:12,050 ،اشتباهايي که توي روش هام داشتم رو فهميدم 1318 01:03:12,087 --> 01:03:17,271 .و تو دختري که مي گفتم نيستي 1319 01:03:17,307 --> 01:03:20,104 پس...ميشه خودت رو بهش برسوني؟ 1320 01:03:20,139 --> 01:03:21,298 ،مي دونم خودش رو قوي نشون ميده 1321 01:03:21,334 --> 01:03:23,311 ...ولي منتظرِ که چيزي ازت بشنوه 1322 01:03:23,348 --> 01:03:25,631 .من اون دختر هستم 1323 01:03:25,668 --> 01:03:27,679 ،هموني که سعي کرد بهتون سيلي بزنه 1324 01:03:27,716 --> 01:03:30,819 ،از باتلاق بيرون اومده .آشغال دهاتيِ جنوبي 1325 01:03:30,854 --> 01:03:34,572 فقط کلي وقت صرف کردم واسه اين که پنهانش کنم 1326 01:03:34,609 --> 01:03:36,995 .که بتونم شاهزاده رو مالِ خودم کنم 1327 01:03:37,031 --> 01:03:41,329 .پسر شاهزاده ي درخشان و سياه پوست شما 1328 01:03:41,365 --> 01:03:44,639 .و تونستم 1329 01:03:44,675 --> 01:03:48,870 .ولي اون دختر من نيستم 1330 01:03:48,906 --> 01:03:52,283 ...عزيزم 1331 01:03:52,319 --> 01:03:55,081 ،مي دونم سعي داري چيکار کني 1332 01:03:55,117 --> 01:03:57,709 .اين رقابتي که بين مون هست رو ببري 1333 01:03:57,744 --> 01:04:00,336 ولي اين يه جور نقشه که به نفع .خودم کشيده باشم نيست 1334 01:04:00,373 --> 01:04:03,271 .من مي خوام توي خونواده مون باشي 1335 01:04:03,307 --> 01:04:07,331 فقط نياز داره که يه .تلنگري بهش زده بشه، همين 1336 01:04:07,368 --> 01:04:09,618 .اون همجنس بازه. خانوم واکر 1337 01:04:09,654 --> 01:04:12,621 ...همجنس باز يا دوجنس گراست يا آزمايشي 1338 01:04:12,658 --> 01:04:14,464 .نمي دونم چي هست 1339 01:04:14,500 --> 01:04:16,477 .ولي فک کنم شما مي دونين 1340 01:04:16,513 --> 01:04:19,036 يا اگه نمي دونستين اينجا ننشسته ،بودين ترسيده و نگران 1341 01:04:19,072 --> 01:04:22,518 التماس دختري رو بکنين که زيادم ازش .خوشتون نمياد که با پسرتون ازدواج کنه 1342 01:04:22,553 --> 01:04:24,019 .متاسفم 1343 01:04:24,055 --> 01:04:27,295 .اون عاشقم نيست 1344 01:04:27,330 --> 01:04:30,810 ...ولي يه چيزي 1345 01:04:30,846 --> 01:04:33,573 .خودم عاشق خودمم 1346 01:04:33,610 --> 01:04:35,348 .پس ديگه بسمه 1347 01:05:19,097 --> 01:05:21,109 نگران بودم 1348 01:05:21,145 --> 01:05:24,965 وقتي اولين بار ديدم که تو .و وِس درگير هم ديگه شدين 1349 01:05:25,001 --> 01:05:28,890 .بخاطر تو 1350 01:05:28,925 --> 01:05:32,404 .مي ديدم که واقعاً چجور آدمي هستي 1351 01:05:32,440 --> 01:05:34,554 .مي شناختمت 1352 01:05:34,590 --> 01:05:37,182 ،عصباني هستي، لگد مي پروني 1353 01:05:37,217 --> 01:05:39,911 .از مردم سوء استفاده مي کني 1354 01:05:39,947 --> 01:05:41,992 .ولي فقط بخاطر اين که بهتر از اينا بلد نيستي 1355 01:05:42,029 --> 01:05:43,870 انقدري تنها بودي 1356 01:05:43,906 --> 01:05:46,224 که نمي دوني .دوست داشتن يه نفر يعني چي 1357 01:05:48,956 --> 01:05:53,800 .و يه پسري هست که انقد واضح و مبرهن دوست داشته 1358 01:05:56,566 --> 01:05:59,669 .هنوزم داره 1359 01:05:59,706 --> 01:06:04,515 حتي اگه ديگه .ندوني کي هستي 1360 01:06:04,551 --> 01:06:07,791 و الآنم بخاطر اين که داره .همچين کاري باهات مي کنه از خودش متنفره 1361 01:06:07,827 --> 01:06:12,398 .چه مظلوم بود وقتي که اومد پيش ما 1362 01:06:12,435 --> 01:06:15,708 و وقتي گفتي کار تو نبوده .باورت کرد 1363 01:06:17,212 --> 01:06:19,905 .و حالا بزرگ شده 1364 01:06:22,739 --> 01:06:25,468 .من و تو کاري کرديم که بزرگ شه 1365 01:06:28,473 --> 01:06:34,067 .ربکا، بهم بگو اون شب چي شد 1366 01:06:34,103 --> 01:06:38,026 تنها کاري که لازمه انجام .بدي که از نظر اون درست باشه، همينه 1367 01:06:45,842 --> 01:06:48,058 .کار من بود 1368 01:06:50,517 --> 01:06:52,426 .من لايلا رو کُشتم 1369 01:06:55,294 --> 01:06:57,477 .يا شايدم سَم کُشت 1370 01:06:57,513 --> 01:06:59,421 اينجوري واسه تو راحت تره، آره؟ 1371 01:07:01,301 --> 01:07:04,813 تا بتوني با وجدان خودت زندگي .کني بخاطر اين که پشتت رو به شوهر خودت کردي 1372 01:07:06,589 --> 01:07:09,727 .کي ميدونه کار کي بوده 1373 01:07:12,391 --> 01:07:13,719 .پاشو 1374 01:07:13,755 --> 01:07:16,347 .گفتم بلند شو 1375 01:07:21,229 --> 01:07:23,821 حس بدي داري چون .تو هممون رو وارد اين گندکاري کردي 1376 01:07:23,857 --> 01:07:25,800 .مي خواي همش احساس بدت رو بروز بدي 1377 01:07:25,836 --> 01:07:27,608 ولي ديگه بسمه که بخوام کاري کنم 1378 01:07:27,645 --> 01:07:29,451 حس بهتري داشته باشي وقتي خودت .فقط ميشيني و زانوي غم بغل مي گيري 1379 01:07:29,487 --> 01:07:31,874 مي خواي درستش کني؟ 1380 01:07:31,910 --> 01:07:36,173 مرد باش و برو کاري کن .که دوست دخترت حرف بزنه 1381 01:07:36,210 --> 01:07:37,947 .ديگه به من اعتماد نداره 1382 01:07:37,984 --> 01:07:39,654 !پس کاري کن که داشته باشه، لعنتي 1383 01:07:41,226 --> 01:07:43,339 !مرد هستي يا نه؟ 1384 01:07:54,296 --> 01:07:57,160 مطمئني نبايد مجسمه رو با خودش ببره؟ 1385 01:08:07,182 --> 01:08:09,360 .نگام کن. نگاه کن که باهام چيکار کردي 1386 01:08:09,399 --> 01:08:11,342 .گفتي دوستم داري 1387 01:08:11,379 --> 01:08:12,502 .هنوزم دارم 1388 01:08:13,631 --> 01:08:16,085 .من همه چيز رو درمورد خودم بهت گفتم 1389 01:08:16,122 --> 01:08:19,156 هرچيز وحشتناکي که .يکي سَرَم آورده 1390 01:08:19,193 --> 01:08:21,033 .ولي مي دوني چيه؟ تو از همشون بدتري 1391 01:08:21,070 --> 01:08:23,695 چون نمي دونستم که .بايد از تو بترسم 1392 01:08:23,731 --> 01:08:25,230 .نبايد 1393 01:08:25,267 --> 01:08:27,654 فقط بايد بهم بگي .اون شب چه اتفاقي افتاد 1394 01:08:27,690 --> 01:08:29,973 بهت گفتم. هِي .بهت گفتم و گفتم 1395 01:08:30,010 --> 01:08:31,612 .تو باور نمي کني- .درمورد رودي دروغ گفتي- 1396 01:08:31,648 --> 01:08:33,420 اوه، خدايا. ميشه خفه شي انقد درمورد رودي حرف نزني؟ 1397 01:08:33,457 --> 01:08:36,116 .نه تا موقعي که بهم نگي چه اتفاقي واسش افتاد 1398 01:08:38,371 --> 01:08:40,314 .خواهش مي کنم، ربکا 1399 01:08:40,350 --> 01:08:42,975 .مي خوام بهت اعتماد کنم 1400 01:08:43,012 --> 01:08:46,661 ،به همشون بگم اشتباه مي کردم .که تو آدمي بدي نيستي 1401 01:08:46,697 --> 01:08:50,073 .ولي بايد يه دليلي بهم بدي که بتونم 1402 01:08:57,310 --> 01:08:58,297 .درست مي گفتي 1403 01:09:00,142 --> 01:09:01,642 .بهش پي سي پي دادم 1404 01:09:09,014 --> 01:09:10,991 چه اتفاقي واست افتاده؟ 1405 01:09:12,256 --> 01:09:13,653 چي مي خواي؟- .هيچي- 1406 01:09:13,689 --> 01:09:15,496 فقط...همه چي اوکيه؟ 1407 01:09:15,532 --> 01:09:18,295 قبل تر شنيدم که با لايلا ...دعوا مي کردي، و 1408 01:09:18,330 --> 01:09:19,864 از کدوم گوري اسمش رو مي دوني؟ 1409 01:09:19,900 --> 01:09:22,696 .ديـ ديوارا واقعاً نازکن 1410 01:09:22,732 --> 01:09:25,051 .بازم، نبايد جاسوسي مي کردم 1411 01:09:25,087 --> 01:09:27,371 حس و حالش رو داري با هم بگرديم؟ 1412 01:09:29,045 --> 01:09:32,694 .ولي يه چيز ديگه هم بهش دادم 1413 01:09:32,731 --> 01:09:35,288 .اسمش...ايکس بنفش ـه 1414 01:09:44,577 --> 01:09:46,896 زياد مواد نمي زني، مي زني؟ 1415 01:09:46,931 --> 01:09:48,466 .نه 1416 01:09:48,501 --> 01:09:50,547 .بقيه هميشه بهم ميگن بايد بزنم 1417 01:09:50,583 --> 01:09:53,311 منظورم اينه که، واسه استرسم ،و اينا يه چيزي مي خورم 1418 01:09:53,347 --> 01:09:56,177 ولي بقيه بازم همش ميگن يکم شُل کن خودت رو، رودي" 1419 01:09:56,214 --> 01:09:58,668 ".چقد استرس داري هميشه 1420 01:09:58,705 --> 01:10:00,682 .خُب، اين صد در صد در اين مورد کمکت مي کنه 1421 01:10:04,472 --> 01:10:06,585 ،تاحالا مصرفش نکرده بودم 1422 01:10:06,622 --> 01:10:09,110 ولي مـ مي دونستم اگه زياد مصرف .کني، چيکار مي تونه بکنه 1423 01:10:09,147 --> 01:10:10,373 !لطفاً! مامان، لطفاً 1424 01:10:10,409 --> 01:10:11,841 پليس، مورد اورژانسي تون چيه؟- !کمک- 1425 01:10:11,876 --> 01:10:13,240 .همسايه ام آشفتگي روحي رواني پيدا کرده 1426 01:10:13,275 --> 01:10:14,468 !نذار من رو بکُشن، لطفاً 1427 01:10:14,504 --> 01:10:19,143 !نمي خوام امتحان کنم، مامان! لطفاً 1428 01:10:19,180 --> 01:10:21,668 !چرا اجازه ميدي بميرم؟ 1429 01:10:21,705 --> 01:10:23,409 !آه! آه 1430 01:10:23,444 --> 01:10:24,466 !آآآآآآه 1431 01:10:24,503 --> 01:10:26,821 .لطفاً عجله کنين 1432 01:10:26,857 --> 01:10:29,005 !چرا اجازه ميدي بميرم؟ 1433 01:10:32,243 --> 01:10:35,482 .من آدم افتضاحي ـم، ميدونم، ميدونم 1434 01:10:35,519 --> 01:10:40,431 من فقط خيلي مي ترسيدم .که بره با پليس حرف بزنه 1435 01:10:40,467 --> 01:10:43,263 چرا خيس بودي؟ 1436 01:10:46,302 --> 01:10:48,621 .بخاطر منبع آب 1437 01:10:59,065 --> 01:11:01,792 .توي منبع آب قايم شده بوده 1438 01:11:01,829 --> 01:11:05,853 رفته بوده بالاي پشت بوم که لايلا رو .پيدا کنه و مي کنه 1439 01:11:05,889 --> 01:11:07,150 .مُرده توي آب 1440 01:11:07,186 --> 01:11:09,095 .بعد مي شنوه که مردم دارن ميان 1441 01:11:09,131 --> 01:11:11,108 ،و مي دونسته که اونا فک مي کنن اون لايلا رو کشته 1442 01:11:11,145 --> 01:11:12,234 .پس ترسيده 1443 01:11:12,271 --> 01:11:14,043 ...مواد زده بوده، درست فک نمي کرده 1444 01:11:14,079 --> 01:11:15,681 پس چرا هيچوقت اين رو بهمون نگفت؟ 1445 01:11:17,082 --> 01:11:18,787 .چون مي دونست هيچکي باور نمي کنه 1446 01:11:18,822 --> 01:11:21,107 .واقعاً نمي توني اينا رو باور کني که- .وِس، دوباره داره بازيت ميده- 1447 01:11:21,143 --> 01:11:23,870 !داغون شده 1448 01:11:23,907 --> 01:11:26,157 همچين اتفاقي واست ميوفته .وقتي مثه اون بزرگ شده باشي 1449 01:11:26,193 --> 01:11:27,796 .مردم ازت سوء استفاده مي کنن 1450 01:11:27,865 --> 01:11:29,843 ،فک مي کني همه دنبال اينن که برينن بهت 1451 01:11:29,879 --> 01:11:33,357 پس کاراي احمقانه انجام ميدي مثل دروغ گفتن و دلالي کردن 1452 01:11:33,394 --> 01:11:35,746 و به مردم قبل از اين که بهت .صدمه بزنن، صدمه مي زني 1453 01:11:35,782 --> 01:11:38,135 .ولي اينا تو رو قاتل نمي کنه 1454 01:11:38,171 --> 01:11:41,582 ...خواهش مي کنم 1455 01:11:41,618 --> 01:11:43,492 .باورش کنين 1456 01:11:45,439 --> 01:11:47,416 .ما ديگه روي اين پرونده کار نمي کنيم 1457 01:11:47,453 --> 01:11:49,635 !بيخيال- !چي؟! اون همش دروغ ميگه- 1458 01:11:49,671 --> 01:11:51,102 پشت سرِ هم چي بهتون ميگم هِي؟ 1459 01:11:51,138 --> 01:11:52,672 .توي دادگاه هيچ حقيقتي وجود نداره 1460 01:11:52,708 --> 01:11:55,061 فقط ورژن شما از چيزي که .اتفاق افتاده وجود داره در برابر مالِ اونا 1461 01:11:55,097 --> 01:11:56,767 .سيستم عدالت اينجوري کار مي کنه 1462 01:11:56,803 --> 01:11:58,541 ،اين نيست که چي درسته و چي منصفانه نيست 1463 01:11:58,577 --> 01:12:00,418 .اينه که کي داستان متقاعد کننده تري ميگه 1464 01:12:00,454 --> 01:12:02,090 و الآن، هيچ کدومتون 1465 01:12:02,126 --> 01:12:04,308 نتونستين من رو متقاعد .کنين که کار ربکا بوده 1466 01:12:04,344 --> 01:12:05,810 پس چيکار کنيم حالا؟ 1467 01:12:07,620 --> 01:12:09,427 .يعني اگه من بدونم 1468 01:12:10,760 --> 01:12:11,986 ...آناليس 1469 01:12:13,251 --> 01:12:15,399 .چاره يي نداشتم 1470 01:12:15,435 --> 01:12:17,890 .دادستان اومد سراغم .بايد يه اظهاريه يي مي دادم 1471 01:12:17,926 --> 01:12:19,562 .منظورت اينه که بسازي 1472 01:12:19,598 --> 01:12:21,746 .مي دونم چه جور به نظر ميرسه- .تمام کاري که مي کني دروغ گفتن ـه- 1473 01:12:21,782 --> 01:12:24,203 پشت سَر هم، و توقع .داري که بهت اعتماد کنم 1474 01:12:24,239 --> 01:12:25,875 .نِيت، لطفاً، يه دليلي دارم 1475 01:12:25,911 --> 01:12:28,434 .دروغ ميگي که پرونده ي من رو ببري، مي دونم 1476 01:12:30,279 --> 01:12:33,553 اگه اون شب با سَم ،ارتباط فيزيکي داشته بوده باشم 1477 01:12:33,590 --> 01:12:36,488 .توضيح مي ده چرا اثر انگشتام روي حلقه ـشه 1478 01:12:38,230 --> 01:12:39,662 ،هيئت منصفه شک شون عقلاني هست 1479 01:12:39,697 --> 01:12:40,650 .و من آزاد مي شم 1480 01:12:41,984 --> 01:12:43,722 .بگو اشتباه ميگم 1481 01:12:43,758 --> 01:12:46,598 ،مي دونم تو سَم رو نکُشتي 1482 01:12:46,623 --> 01:12:48,807 و مي دونم که فک مي کني .من برات پاپوش درست کردم که بيوفته تقصير تو 1483 01:12:48,842 --> 01:12:49,797 .نکردم 1484 01:12:49,832 --> 01:12:51,980 ،باورش سخته، مي فهمم 1485 01:12:52,017 --> 01:12:53,208 .ولي بايد سعي کني 1486 01:12:53,245 --> 01:12:55,733 من دارم هرکاري که مي تونم .انجام مي دم که بهت کمک کنم 1487 01:12:57,169 --> 01:12:59,317 .بهم اعتماد کن 1488 01:12:59,353 --> 01:13:03,105 باشه؟ مي کني؟ 1489 01:13:03,141 --> 01:13:05,426 .سعي کن بهم اعتماد کني 1490 01:13:10,580 --> 01:13:12,079 .ما مي دونيم چيکار کنيم 1491 01:13:12,115 --> 01:13:14,639 .ما قتل سَم رو مي ندازيم گردن ربکا 1492 01:13:14,675 --> 01:13:16,004 ،مي دونيم که کار سختي به نظر مياد 1493 01:13:16,040 --> 01:13:17,573 مخصوصاً وقتي که همين کار ،رو با نِيت کرديم 1494 01:13:17,610 --> 01:13:18,939 .ولي با عقل جور در مياد 1495 01:13:18,975 --> 01:13:22,283 .سَم لايلا رو کُشت، واسه همين ربکا سَم رو 1496 01:13:22,319 --> 01:13:23,989 و بعدش ماهايي که ،واقعاً سَم رو کُشتيم 1497 01:13:24,059 --> 01:13:25,866 شهادت مي ديم که .ربکا بود که کُشتش 1498 01:13:25,902 --> 01:13:27,299 .فقط بايد ليست ذخيره رو متقاعد کنيم 1499 01:13:27,369 --> 01:13:28,903 گفتيم شايد بتونيم فيلم هاي ضبط شده ي دوربين 1500 01:13:28,939 --> 01:13:30,268 فروشگاهي که نِيت اونجا .رفته سراغ ربکا رو گير بياريم 1501 01:13:30,304 --> 01:13:32,110 اونجوري مي تونيم بگيم که با مموري ـه 1502 01:13:32,147 --> 01:13:33,749 ...اومده خونه و گذاشتتش- .بس کنين- 1503 01:13:33,784 --> 01:13:35,592 نمي تونيم داستان مون رو ،با پليس عوض کنيم 1504 01:13:35,627 --> 01:13:37,639 هر دفعه که حسش اومد .عوضش کنيم 1505 01:13:37,675 --> 01:13:39,140 .بهتون که گفتم- ...ولي- 1506 01:13:39,176 --> 01:13:42,041 .تمومه، خانوم پِرَت .بايد ولش کنيم 1507 01:13:42,077 --> 01:13:43,406 !چي؟ نه 1508 01:13:43,442 --> 01:13:44,976 ما گناهکار بودنش رو فراتر از .شک عقلاني اي که داريم اثبات نکرديم 1509 01:13:45,012 --> 01:13:46,375 .مستقيم ميره سراغ پليس 1510 01:13:46,411 --> 01:13:47,774 .نه اگه قانع ـش کنم که نره 1511 01:13:47,810 --> 01:13:48,661 چجوري؟ 1512 01:13:52,041 --> 01:13:53,814 .مودبانه ازش مي خوام 1513 01:13:56,819 --> 01:13:59,035 .اينجوري که نميشه 1514 01:13:59,071 --> 01:14:00,195 .مي دزديديمش 1515 01:14:00,231 --> 01:14:01,833 .به يه صندلي بستيمش 1516 01:14:01,869 --> 01:14:03,539 .باهاش کنار مياد- !نه، نمياد- 1517 01:14:03,575 --> 01:14:05,007 .فقط به فکر خودشه 1518 01:14:05,043 --> 01:14:06,133 .درست نيست 1519 01:14:06,169 --> 01:14:08,009 هنوز که دوستش نداري؟- ،لطفاً، فرانک- 1520 01:14:08,045 --> 01:14:10,330 .بايد يه کار ديگه يي باشه که بتونيم انجام بديم 1521 01:14:10,366 --> 01:14:11,661 .جرئت داري بندازش رو دوش فرانک 1522 01:14:12,755 --> 01:14:14,732 ما از حد همه جوره گذرونديم 1523 01:14:14,769 --> 01:14:16,439 که سعي کنيم اين ماجرا رو واسه همه تون درست کنيم 1524 01:14:16,476 --> 01:14:18,520 ،چون اين، از همون اولش 1525 01:14:18,556 --> 01:14:20,534 .گندکاري شماها بوده، تک تک تون 1526 01:14:20,569 --> 01:14:22,479 و من و فرانک حتي بيشتر از اينا حاضر 1527 01:14:22,515 --> 01:14:24,218 .بوديم که شما احمقا رو نجات بديم 1528 01:14:24,255 --> 01:14:26,061 ،آناليس هم که ديگه هيچي 1529 01:14:26,097 --> 01:14:29,712 ،که به خاطر دلايلي که من نمي فهمم .به محافظت کردن ازتون ادامه ميده 1530 01:14:29,749 --> 01:14:32,818 ،و بعد از کاري که باهاش کردين ...چيزي که ازش گرفتين 1531 01:14:32,854 --> 01:14:35,377 !ربکا! ربکا 1532 01:14:37,837 --> 01:14:39,063 چه اتفاقي افتاد؟ 1533 01:14:39,099 --> 01:14:40,496 .وقتي رسيدم اون پايين رفته بود 1534 01:14:40,533 --> 01:14:41,622 کي بوده؟ 1535 01:14:42,921 --> 01:14:45,512 بگين بهم. کي گذاشته بره؟ 1536 01:14:46,811 --> 01:14:48,447 !کي گذاشته بره لعنتي؟ 1537 01:15:09,666 --> 01:15:11,848 .من نذاشتم بره 1538 01:15:11,884 --> 01:15:14,339 .بايد باور کنين 1539 01:15:16,491 --> 01:15:17,820 .مي کنم 1540 01:15:21,508 --> 01:15:23,382 ...همه ي اينا 1541 01:15:26,631 --> 01:15:30,895 ...ربکا، سَم، نِيت 1542 01:15:30,931 --> 01:15:33,557 .همش تقصير منه 1543 01:15:35,778 --> 01:15:38,539 .اشکال نداره 1544 01:15:38,576 --> 01:15:40,313 .اشکال نداره 1545 01:15:44,308 --> 01:15:47,412 .اشکال نداره 1546 01:15:47,448 --> 01:15:49,937 .اشکال نداره 1547 01:15:49,973 --> 01:15:52,940 .درست ميشه 1548 01:15:52,975 --> 01:15:56,318 .من ديگه دوستش ندارم 1549 01:15:56,354 --> 01:15:58,775 .تو رو دوست دارم 1550 01:16:02,019 --> 01:16:03,928 .حالا ديگه مي دونم 1551 01:16:03,963 --> 01:16:07,033 ...فقط 1552 01:16:07,069 --> 01:16:09,388 .يه مدت برام طول کشيد که قبولش کنم 1553 01:16:09,424 --> 01:16:11,333 ...ولي من و آناليس، ما 1554 01:16:11,369 --> 01:16:13,790 .سال هاست که ديگه رابطه مون تموم شده 1555 01:16:13,825 --> 01:16:15,189 ...و وقتي تو رو ديدم 1556 01:16:17,136 --> 01:16:20,649 ،خيلي وقت بود که همچين حسي نداشتم 1557 01:16:20,685 --> 01:16:24,880 و هيچ وقت نمي خوام .که ديگه همچين حسي نداشته باشم 1558 01:16:24,917 --> 01:16:28,941 .تويي، لايلا 1559 01:16:30,786 --> 01:16:32,763 .تو رو دوست دارم 1560 01:16:37,064 --> 01:16:40,884 ...چون چيزي که الآن اهميت داره اينه که 1561 01:16:40,921 --> 01:16:43,034 .سَم لايلا رو کُشت 1562 01:16:45,732 --> 01:16:49,074 .کُشت 1563 01:16:49,111 --> 01:16:50,815 .سَم کُشتش 1564 01:16:50,851 --> 01:16:53,476 .نمي دونيم که- .نه- 1565 01:16:53,513 --> 01:16:57,639 ولي اين چيزيه که دوتامون .نياز داريم که انتخاب کنيم تا باورش کنيم 1566 01:16:57,676 --> 01:17:00,370 .سلام. شما من رو نمي شناسين 1567 01:17:00,406 --> 01:17:01,974 .اسم من نِيت ليهي ـه 1568 01:17:03,477 --> 01:17:05,829 .آناليس کيتينگ شماره تون رو به من داد 1569 01:17:05,866 --> 01:17:07,843 ،با وجود تمام اتفاقاتي که افتاده 1570 01:17:07,879 --> 01:17:10,914 اين اون حقيقتي ـه که بيشتر از همه با عقل جور در مياد 1571 01:17:10,950 --> 01:17:12,278 .و ميذاره که باهاش کنار بيايم 1572 01:17:12,315 --> 01:17:14,668 گريفين آدمي نيست که فکر ميکني، خُب؟ 1573 01:17:14,704 --> 01:17:17,397 .اصن لازم نشد تلاش کنم .اولين بارش نبود 1574 01:17:17,434 --> 01:17:19,377 .باشه؟ لطفاً...لطفاً، بهم زنگ بزن 1575 01:17:19,413 --> 01:17:21,698 صد دلار شرط مي بندم دوباره بدون شرتش مياد خونه 1576 01:17:21,733 --> 01:17:23,950 و پزِ اين رو ميده که با يه بازيکن لاکراس خوابيده 1577 01:17:23,985 --> 01:17:25,622 .که خوشگل ترين آلت دنيا رو داره 1578 01:17:25,658 --> 01:17:28,113 آخه کدوم آلت مردونه يي خوشگله؟ 1579 01:17:35,417 --> 01:17:37,531 آه...سلام. مي تونم کمک تون کنم؟ 1580 01:17:37,602 --> 01:17:38,930 .اميلي سنکلير 1581 01:17:38,966 --> 01:17:40,602 من دادستان جديدِ پرونده ي .قتل سَم کيتيگ ـم 1582 01:17:40,638 --> 01:17:42,275 وقت دارين يه چنتا سوال ازتون بپرسم؟ 1583 01:17:42,310 --> 01:17:44,629 آه...درمورد...درمورد چي؟ 1584 01:17:44,665 --> 01:17:45,686 .بيشتر، آناليس 1585 01:17:45,723 --> 01:17:47,291 .نبايد که براتون عجيب باشه 1586 01:17:47,327 --> 01:17:49,168 ،پس، مي تونم بيام تو 1587 01:17:49,203 --> 01:17:52,137 يا ترجيح مي دين توي اداره ي پليس انجامش بديم؟ 1588 01:17:53,878 --> 01:17:54,866 .بگو 1589 01:17:54,937 --> 01:17:58,517 .بگو، و به حقيقت مي پيونده 1590 01:17:58,554 --> 01:18:00,906 .سَم لايلا رو کُشت 1591 01:18:00,942 --> 01:18:03,705 ...سَم لايلا رو- !لايلا- 1592 01:18:09,119 --> 01:18:10,687 .ببين اگه اون بالايي، جوابم رو بده 1593 01:18:13,214 --> 01:18:15,327 .خُب، ببين کي بالاخره تونست 1594 01:18:15,364 --> 01:18:18,365 .سوميم ـه. بايد خودت رو برسوني 1595 01:18:18,400 --> 01:18:19,901 گفتم اگه "تخم مرغ 911" و ربکا 1596 01:18:19,937 --> 01:18:21,640 قراره هممون رو به فنا بدن 1597 01:18:21,677 --> 01:18:23,859 ،و اين آخرين شب آزادي مون ـه 1598 01:18:23,894 --> 01:18:27,271 مي خوام به اندازه ي کافي مست باشم .که يکي از اون بانک دارا رو ببرم خونه 1599 01:18:30,378 --> 01:18:32,526 ...ميکيلا 1600 01:18:36,760 --> 01:18:38,839 چجوري دست توـه؟ 1601 01:18:38,875 --> 01:18:41,399 توي ماشين کانر پيداش کردم 1602 01:18:41,435 --> 01:18:45,426 .سريع بعد از اين که گفتي گمش کردي 1603 01:18:45,461 --> 01:18:47,131 .اون شب خيلي داغون بودي 1604 01:18:47,168 --> 01:18:49,452 مي تونستم بفهمم ،مي خواي بري سراغ پليس 1605 01:18:49,488 --> 01:18:51,841 ولي مي دونستم اگه فک کني ،که مي تونن پيداش کنن 1606 01:18:51,877 --> 01:18:53,411 .ساکت مي موني 1607 01:18:58,122 --> 01:18:59,416 .باشه 1608 01:18:59,453 --> 01:19:02,317 .محلم نذار 1609 01:19:15,150 --> 01:19:17,400 اليور؟ 1610 01:19:17,436 --> 01:19:20,301 چي شده؟ مريضي؟ 1611 01:19:20,337 --> 01:19:22,041 .بستگي داره منظورت چي باشه 1612 01:19:28,595 --> 01:19:31,357 ،مي خواستم وقتي زنگ زدي بهت بگم 1613 01:19:31,393 --> 01:19:34,189 .ولي هنوز نتايجت رو نگرفته بودي 1614 01:19:36,273 --> 01:19:39,104 .و فک کردم شايد تو هم داشته باشي 1615 01:19:41,051 --> 01:19:43,368 .و به تونيم تو اين ماجرا با هم باشيم 1616 01:19:43,405 --> 01:19:46,235 ...اليور 1617 01:19:46,272 --> 01:19:49,716 .مال من مثبت بود 1618 01:19:52,448 --> 01:19:54,357 .ببين، مي دونم اون بالايي 1619 01:19:54,393 --> 01:19:56,268 ...فقط 1620 01:19:56,304 --> 01:19:59,373 ...فقط...فقط بذار توضيح بدم، لطفاً، چرا 1621 01:20:14,766 --> 01:20:18,585 ،نه، نه، نه، نه، نه، نه !نه، نه، نه، نه، نه، نه 1622 01:20:18,621 --> 01:20:21,588 !نمرده باش! خواهش مي کنم نمرده باش 1623 01:20:21,624 --> 01:20:24,591 !نه، نه، نه، نه، نه، نه 1624 01:20:29,644 --> 01:20:32,303 ،کلي وقته همچين حسي نداشتم 1625 01:20:32,340 --> 01:20:36,842 و هيچ وقت نمي خوام .که ديگه همچين حسي نداشته باشم 1626 01:20:36,912 --> 01:20:40,766 .تويي، لايلا 1627 01:20:42,747 --> 01:20:44,452 .تو رو دوست دارم 1628 01:21:02,437 --> 01:21:04,449 .حالا ديگه بايد برم 1629 01:21:04,485 --> 01:21:07,281 چي؟ به اين زودي؟ 1630 01:21:07,317 --> 01:21:11,444 .بايد همين الآن به آناليس بگم 1631 01:21:13,221 --> 01:21:15,027 .هر وقت تموم شد بهت زنگ مي زنم 1632 01:21:23,492 --> 01:21:25,401 .سَم ـم 1633 01:21:25,437 --> 01:21:28,472 .مي خوام کاري که درموردش صحبت کرده بوديم رو انجام بدي 1634 01:21:30,966 --> 01:21:33,522 .بهم بدهکاري 1635 01:21:59,391 --> 01:22:00,754 .باشه 1636 01:22:00,790 --> 01:22:02,596 اگه فرانک وکيل نيست، پس چيه؟ 1637 01:22:02,633 --> 01:22:03,791 باديگاردِ آناليس ـه؟ 1638 01:22:05,567 --> 01:22:07,170 ،مي دونم گفتي نگران نباشم 1639 01:22:07,205 --> 01:22:08,909 .ولي همه جا داره سَرَک مي کشه 1640 01:22:08,946 --> 01:22:11,367 اگه مي خواي بهش رسيدگي .کنم، فقط بگو 1641 01:22:13,075 --> 01:22:15,633 فک مي کني همچين آدمي ـم؟ يه جور آدمکش؟ 1642 01:22:25,735 --> 01:22:28,702 .سَم لايلا رو کُشت 1643 01:22:28,738 --> 01:22:32,148 .سَم لايلا رو کُشت 1644 01:22:32,184 --> 01:22:34,673 .سَم لايلا رو کُشت 1645 01:22:34,709 --> 01:22:38,155 .سَم لايلا رو کُشت 1646 01:22:38,191 --> 01:22:41,533 .سَم لايلا رو کُشت 1647 01:22:41,569 --> 01:22:44,433 .سَم لايلا رو کُشت 1648 01:22:44,469 --> 01:22:47,744 .سَم لايلا رو کُشت 1649 01:22:47,780 --> 01:22:50,473 .سَم لايلا رو کُشت 1650 01:22:50,509 --> 01:22:54,637 مي بيني؟ حالا بهتر نشد؟ 1651 01:22:56,549 --> 01:22:59,925 .نمي دونم 1652 01:23:05,558 --> 01:23:07,604 .حالا ميشه 1653 01:23:11,803 --> 01:23:15,385 .بهت قول ميدم، وِس 1654 01:23:15,420 --> 01:23:17,193 .حواسم بهت هست 1655 01:23:31,493 --> 01:23:34,084 ربکا...؟ 1656 01:23:34,121 --> 01:23:35,824 اگه پيداش نکنيم؟ 1657 01:23:35,861 --> 01:23:37,565 .نگران نباش 1658 01:23:37,601 --> 01:23:38,896 .مي کنيم 1659 01:24:19,096 --> 01:24:21,449 کار تو بود؟- .نه- 1660 01:24:21,485 --> 01:24:24,282 .آناليس تو که مي دوني من همچين آدمي نيستم 1661 01:24:24,317 --> 01:24:26,738 .در ضمن، من فک کردم تو بودي 1662 01:24:26,775 --> 01:24:30,526 .چون من همچين آدمي ـم؟ معلومه که نه 1663 01:24:30,562 --> 01:24:33,393 حالا چي؟