1 00:00:00,322 --> 00:00:02,313 (سابقًا في (كيف تفلت بجريمة قتل 2 00:00:02,338 --> 00:00:04,172 تجاهلوا هذه الجنون جميعًا 3 00:00:04,197 --> 00:00:05,807 عودوا إلى عملكم وحسب - ماذا تقولون لعائلاتكم - 4 00:00:05,831 --> 00:00:06,909 عندما تعودون إلى منازلكم ليلًا؟ 5 00:00:06,933 --> 00:00:08,703 كم أنكم تشعرون بالفخر لأنّكم تشردون طفلًا؟ 6 00:00:08,728 --> 00:00:11,864 سمعت أن أرقامك تنخفض في الإستطلاعات في المناطق منخفضة الدخل 7 00:00:11,898 --> 00:00:14,733 هل تستغلين ذلك لتصبحين مديرة حملتي الجديدة؟ 8 00:00:14,767 --> 00:00:16,212 أعرف شخصًا ما لقضيتك 9 00:00:16,221 --> 00:00:17,565 من؟ - لن أورطه في الأمر - 10 00:00:17,589 --> 00:00:19,233 إن إستمريت في سلك هذا الطريق الخاطئ 11 00:00:19,257 --> 00:00:22,626 ذهاب (أنتاريس) إلى التحدث في العلن (هو سبب قيام أبي بقتل (ويس 12 00:00:22,661 --> 00:00:24,795 ،لذا توقفي عن التردد علينا الحصول على تلك الملفات 13 00:00:24,829 --> 00:00:26,555 وتسريبهم قبل أن يذهب ليتحدث في العلن 14 00:00:26,580 --> 00:00:28,348 ،كانت (تيغان) طيبة معي 15 00:00:28,382 --> 00:00:31,117 لذلك لن أدمّر الإنسانة الصالحة الوحيدة في حياتي 16 00:00:31,151 --> 00:00:33,052 !عدني أنّك لن تخبر أحد 17 00:00:33,087 --> 00:00:36,189 مشاركة المعلومات حول جلساتنا سيكون عملًا غير أخلاقي 18 00:00:36,223 --> 00:00:38,191 غير أخلاقي بقدر إقتحامك لمكتبي؟ 19 00:00:38,225 --> 00:00:43,915 التحدث معك حول أطفال موتى والإنتحار لا يصب في مصلحتي؟ 20 00:00:43,940 --> 00:00:45,775 أيمكنني مساعدتك؟ - ،)أنا (جاكلين روا - 21 00:00:45,800 --> 00:00:47,133 زوجة (إيزاك) السابقة 22 00:00:50,771 --> 00:00:52,477 تبًا، لا تجعلني أذهب 23 00:00:52,502 --> 00:00:53,954 يمكننا أن نتصل ونطلب لك إجازة مرضية 24 00:00:53,963 --> 00:00:55,540 أناليس) ستقتلني) 25 00:00:55,611 --> 00:00:57,494 حرفيًا 26 00:00:58,048 --> 00:00:59,167 وأريد أن أذهب 27 00:00:59,201 --> 00:01:01,517 نحن نقاضي الحاكم اللعين 28 00:01:01,829 --> 00:01:04,406 المحامي العام يحتج ضدنا 29 00:01:04,440 --> 00:01:07,009 إنها قضية واحدة في العمر 30 00:01:07,025 --> 00:01:11,197 لكن مؤخرتي المثيرة هنا وحزينة على مغادرتك 31 00:01:12,399 --> 00:01:13,470 هذا صحيح 32 00:01:18,223 --> 00:01:20,337 كيف حصل ذلك؟ - ماذا؟ - 33 00:01:21,542 --> 00:01:22,790 من المفترض أن نكون ميتين 34 00:01:24,331 --> 00:01:25,447 أو في السجن 35 00:01:26,480 --> 00:01:29,509 لكنّي أفعل شيئًا نافعًا للعالم 36 00:01:30,517 --> 00:01:31,818 ولديك عمل 37 00:01:31,852 --> 00:01:33,478 حيث لا يتعيّن عليك خرق القوانين 38 00:01:33,626 --> 00:01:35,384 تجعلنا نبدو مملين للغاية 39 00:01:35,409 --> 00:01:36,986 ،إذا كان هذا يشعرك بالضجر 40 00:01:38,425 --> 00:01:40,556 إذن كان يجدر بنا فعل ذلك منذ فترة طويلة 41 00:01:45,428 --> 00:01:47,262 حان الوقت لفرقعة الفقاعة 42 00:02:02,216 --> 00:02:03,349 كل شيء على ما يرام؟ 43 00:02:06,193 --> 00:02:07,924 هذه هي جلستنا الأخيرة 44 00:02:08,502 --> 00:02:09,838 هل هذا طبيعي بالنسبة لك؟ 45 00:02:09,908 --> 00:02:12,091 أن تترصدي بزوجك السابق؟ أن تزوري مرضاه؟ 46 00:02:12,126 --> 00:02:13,926 كلّا، إذن كيف تعرفيني؟ 47 00:02:13,994 --> 00:02:15,361 أنا مالعجة نفسية أيضًا 48 00:02:15,396 --> 00:02:17,563 إذن فكلاكما تنتهكان سرية المريض 49 00:02:17,598 --> 00:02:19,331 دعيني أشرح - أستطيع أن ألغي رخصتك - 50 00:02:19,355 --> 00:02:21,861 (أعي ما أخاطر به لوجودي هنا يا (أناليس 51 00:02:21,886 --> 00:02:23,486 هذا هو مدى خطورة الوضع 52 00:02:24,416 --> 00:02:26,306 هل هذا بسبب اجتماعنا الأخير؟ 53 00:02:26,331 --> 00:02:30,502 ليس من غير المألوف بالنسبة للمرضى أن ينطوا على نفسهم بعد أن ينفتحوا 54 00:02:30,699 --> 00:02:32,002 هذا ليس ما عليه الأمر 55 00:02:32,780 --> 00:02:33,970 ما هو الأمر إذن؟ 56 00:02:38,333 --> 00:02:39,967 أنا أقترب للغاية 57 00:02:39,992 --> 00:02:41,009 ماذا؟ 58 00:02:42,502 --> 00:02:44,424 لا تجعلني أقول أكثر - (أناليس) - 59 00:02:44,458 --> 00:02:46,541 (لن أكرر ما حصل مع (سام 60 00:02:48,739 --> 00:02:51,340 (هو عرضة للخطر يا (أناليس 61 00:02:53,591 --> 00:02:58,425 (لقد فقدنا ابنتنا (ستيلا منذ عدة سنوات 62 00:03:02,095 --> 00:03:03,269 انتحرت 63 00:03:06,913 --> 00:03:08,371 لماذا تخبريني بهذا؟ 64 00:03:09,244 --> 00:03:11,136 أعتقد أن (إيزاك) يتعاطى المخدرات مرة أخرى 65 00:03:11,847 --> 00:03:12,972 كيف علمت بذلك؟ 66 00:03:12,997 --> 00:03:14,253 لأنني رأيت ذلك من قبل 67 00:03:15,183 --> 00:03:17,457 ... عدم النوم، الإجهاد 68 00:03:17,491 --> 00:03:20,727 إذًا أنا أؤثر عليه ليعود إلى الشرب أهذا ما تقولينه؟ 69 00:03:20,761 --> 00:03:22,730 وضعك هو ما يؤثر عليه 70 00:03:27,868 --> 00:03:29,644 هل كنت تشربين؟ - كلّا - 71 00:03:29,970 --> 00:03:31,972 هذا هو سلوك الانتكاس التقليدي 72 00:03:31,997 --> 00:03:33,972 أن تنطوي على نفسك وتهربي 73 00:03:34,464 --> 00:03:36,748 دعينا نعود إلى الداخل يمكننا أن نحلّ هذا الأمر 74 00:03:36,777 --> 00:03:38,691 لقد وجدت معالج نفسي آخر بالفعل 75 00:03:38,816 --> 00:03:41,339 أنا متخصصة إدمان أيضًا 76 00:03:41,992 --> 00:03:46,074 ما يعني أنّي أستطيع أن أكون مستشارتك الجديدة لمجلس التأديب 77 00:03:46,720 --> 00:03:49,917 لم أكن لأطلب هذا من أيّ مريض آخر 78 00:03:51,089 --> 00:03:52,808 لكن يمكنك أن تجتازي ذلك 79 00:03:54,754 --> 00:03:56,300 لكن أخشى أن (إيزاك) لن يحتازه 80 00:03:57,503 --> 00:03:59,365 (ستعانين من الانتكاس يا (أناليس 81 00:03:59,399 --> 00:04:01,801 ،لو خرجت من هنا هذا ما سيحدث 82 00:04:01,835 --> 00:04:03,089 ستذهبين إلى الشرب 83 00:04:07,988 --> 00:04:09,277 فقط دعني اذهب 84 00:04:09,710 --> 00:04:10,980 ... أنت 85 00:04:21,488 --> 00:04:28,042 ترجمة/ إيـزيــــس 2f u nتعديل التوقيت 86 00:04:32,105 --> 00:04:35,371 هذا بسكويت البيض يحوي نقانق مزدوجة (وشيدر إضافي من (باستر 87 00:04:35,396 --> 00:04:36,832 هذا البسكويت ينفد لديهم بحلول الـ6 صباحً 88 00:04:37,605 --> 00:04:38,738 استيقظت مبكرًا 89 00:04:40,066 --> 00:04:42,247 أنا بخير بونبون) أعد لي فطور البيض) 90 00:04:42,281 --> 00:04:43,525 (من فضلك أخبرني أنّك لم تخبر (بوني 91 00:04:43,549 --> 00:04:44,850 لو كنت مكانها ألم تكوني لتريدين أن تعرفي؟ 92 00:04:45,285 --> 00:04:46,347 (مرحبًا يا (دوغي 93 00:04:46,738 --> 00:04:49,087 أتريد بسكويت مزدوج النقانق من (باستر)؟ 94 00:04:49,122 --> 00:04:51,425 !إلق لي ذلك اللعين 95 00:04:52,433 --> 00:04:53,659 هل أخبر أحدًا؟ 96 00:04:53,693 --> 00:04:55,527 إذا قتلته، فأنت ذريعة غيابي 97 00:04:56,089 --> 00:04:57,902 ألا ينبغي أن أجلس هنا معك؟ 98 00:04:58,472 --> 00:04:59,527 لماذا؟ 99 00:04:59,808 --> 00:05:01,644 لتحقيق التوازن بين البصريات 100 00:05:01,868 --> 00:05:03,568 هذا محرج نوعًا ما 101 00:05:03,603 --> 00:05:07,105 أنت النائب العام وتحضر مكتبك بأكمله لجلسة سماع للحصول على ترخيص؟ 102 00:05:07,140 --> 00:05:08,940 ذلك لأنه يعي مدى قوة قضيتنا 103 00:05:08,975 --> 00:05:12,177 "أترين؟ قلت "قضيتنا يجدر بي الجلوس معك 104 00:05:12,211 --> 00:05:14,191 يبدو أفضل لو جلست هنا بمفردي 105 00:05:15,031 --> 00:05:16,832 (لم يناصر أحد مع (جالوت 106 00:05:18,207 --> 00:05:21,253 فلينهض الجميع! ستعقد الجلسة الآن 107 00:05:21,654 --> 00:05:23,465 حضرة القاضية، أرسلني الحاكم هنا اليوم 108 00:05:23,489 --> 00:05:26,858 (لطلب رفض فوري لقضية السيدة (كيتنغ 109 00:05:26,893 --> 00:05:29,394 على أي أساس؟ - ،فقًا لما تقدمت به - 110 00:05:29,429 --> 00:05:34,066 تمكنت السيدة (كيتينغ) من جمع فقط 33 من أصل 40 مدعيّ كان عليها أن تأخذ شهادتهم 111 00:05:34,316 --> 00:05:35,683 هل هذا صحيح، سيدة (كيتينغ)؟ 112 00:05:35,717 --> 00:05:37,618 ،كان ذلك في وقت تقدمي للقضية 113 00:05:37,653 --> 00:05:40,154 ،لكن بفضل الدعم الشعبي الأخير لقضيتي 114 00:05:40,188 --> 00:05:41,923 ... لقد جمعت 115 00:05:41,957 --> 00:05:44,488 ... 42... 50 116 00:05:45,060 --> 00:05:46,827 عدد 79 مدعي وفي زيادة 117 00:05:46,862 --> 00:05:49,263 حضرة القاضية، سيحتاج مكتبي إلى وقتٍ كاف 118 00:05:49,298 --> 00:05:51,799 للتحقق من هوية هؤلاء المدعيّن 119 00:05:51,833 --> 00:05:53,701 ،مع إحترامي يا سيدي المحامي العام 120 00:05:53,735 --> 00:05:55,836 لكن يبدو أن لديك أكثر من مساعدة كافية 121 00:05:55,871 --> 00:05:57,471 للقيام بذلك دون تأخير جلسة الاستماع 122 00:05:57,506 --> 00:05:58,806 هل لديك أي طعونات أخرى 123 00:05:58,840 --> 00:06:01,142 التي من شأنها أن تؤثر على قراري، سيد (تشيس)؟ 124 00:06:01,176 --> 00:06:02,457 الكثير يا حضرة القاضية 125 00:06:02,566 --> 00:06:07,261 كما نعلم جميعًا، الدعوى الجماعية لا تحتلف عن أيّ سفينة بحرية أخرى 126 00:06:07,413 --> 00:06:11,082 في هذه اللحظة، تحمل هذه السفينة 79 راكبًا 127 00:06:11,134 --> 00:06:13,402 وبصراحة، أشعر بالقلق إزاء هؤلاء الأشخاص 128 00:06:13,427 --> 00:06:15,472 عندما يكون القبطان مدمن على الكحول 129 00:06:15,497 --> 00:06:17,491 آخذ الإبتعاد عن معاقر الخمر كأمرٍ بالغ الأهمية 130 00:06:17,526 --> 00:06:20,561 وهذا موثق في عدة تحاليل عشوائية للبول 131 00:06:20,595 --> 00:06:22,292 كنت أجريها على مدى الأشهر الخمسة الماضية 132 00:06:22,317 --> 00:06:24,485 التي حضرت نتائجها للمحكمة 133 00:06:24,510 --> 00:06:27,645 حضرة القاضية، الكومنولث يوّد أن يتقدم 134 00:06:27,670 --> 00:06:30,672 بدليل صورة إلتقطت قبل يومين فقط 135 00:06:32,543 --> 00:06:34,544 (بالصورة، يمكن أن نرى السيدة (كيتينغ 136 00:06:34,569 --> 00:06:38,738 تحمل زجاجة نصف ممتلئة من السكوتش خارج سيارتها 137 00:06:38,763 --> 00:06:40,264 !هذا لفخ، حضرة القاضية 138 00:06:40,289 --> 00:06:42,223 هل تطعنين في صحة الصورة؟ 139 00:06:42,248 --> 00:06:44,560 إنّي أطعن في الادّعاء بأنها دليل على معاقرتي للخمر 140 00:06:44,584 --> 00:06:46,285 لكنك تعترفين بصحة الصورة؟ 141 00:06:46,488 --> 00:06:48,356 شخصٌ وضع هذه الزجاجة في سيارتي 142 00:06:48,390 --> 00:06:50,386 وأنا ببساطة إلتقطتها وألقيت بها في القمامة 143 00:06:50,457 --> 00:06:53,928 من الواضح أن المحامي العام كلف شخصًا بالإنتظار لتصوير هذه اللحظة 144 00:06:53,962 --> 00:06:55,730 هذه تأكيدات على أنها مريضة بجنون الإرتياب 145 00:06:55,764 --> 00:06:57,775 يحوّل المحامي العام دعوتي إلى محكمة ساحرات 146 00:06:57,799 --> 00:07:00,935 حتى أنها ترد الآن بشكلٍ هستيري 147 00:07:00,969 --> 00:07:02,436 (كفى يا سيد (تشيس 148 00:07:02,471 --> 00:07:05,964 أي هجمات أخرى ضد المحامية سوف تؤدي إلى عقوبات 149 00:07:06,254 --> 00:07:10,424 لن أسمح لأيّ منكما بتحويل هذه الجلسة إلى عرض جانبي 150 00:07:13,528 --> 00:07:15,714 كان هذا تشهير، صحيح؟ أم كراهية للنساء؟ 151 00:07:15,739 --> 00:07:17,520 هل إستخدم كلمة "هستيرية" حقًا؟ 152 00:07:17,544 --> 00:07:20,222 علينا أن نطعن في الصورة ونثبت أنها ملفقة 153 00:07:20,247 --> 00:07:21,781 إلا إذا لم تكن؟ - بالطبع كانت كذلك - 154 00:07:21,806 --> 00:07:23,949 الأمر لا يتعلق بالصورة بل يتعلق بي 155 00:07:24,383 --> 00:07:27,385 ،إنهم يضعونني في المحاكمة وأنا حمقاء لأنّي لم أتوقع ذلك 156 00:07:33,600 --> 00:07:35,288 حسبت أن (دانفر) طردك من هذه القضية 157 00:07:35,313 --> 00:07:38,208 كلنا تعرضنا للطرد في اللحظة حيث قرر المحامي العام قبول القضية 158 00:07:38,233 --> 00:07:40,294 أجل، لكنك لا تزالين هنا - وكذلك أنت - 159 00:07:40,319 --> 00:07:42,020 لأنّي لا آبه حول القضية 160 00:07:42,055 --> 00:07:43,455 (أعتقد أنك تعني (أناليس 161 00:07:43,489 --> 00:07:44,998 هل كنت وراء الصورة؟ 162 00:07:48,045 --> 00:07:50,311 ،هي تشرب الفودكا وليس السكوتش 163 00:07:51,113 --> 00:07:53,092 أي شخص مقرب منها يعرف ذلك 164 00:07:55,068 --> 00:07:57,502 هل تعلم أنه جناية لتسجيل المحادثات الخاصة 165 00:07:57,537 --> 00:07:59,581 بموجب قانون الاتصالات؟ - لوريل)، أنت لا تساعديني) - 166 00:07:59,605 --> 00:08:01,540 ناهيك عن أنه هذا تصرف منحرف 167 00:08:01,574 --> 00:08:05,077 لوضع كاميرا مراقبة المربيات داخل شقة امرأة دون علمها 168 00:08:05,111 --> 00:08:06,545 لم أشاهدك عارية أو أي شيء 169 00:08:06,579 --> 00:08:07,662 !كيف أعرف ذلك؟ 170 00:08:07,687 --> 00:08:10,061 ،أنا في مقعد السلطة هنا !ولقد اتخذت قرارًا 171 00:08:10,655 --> 00:08:12,100 كل شيء سيء يحدث لنا 172 00:08:12,125 --> 00:08:14,670 يحدث لأن بعضًا منا كان يتمتع بالتكتم على الأسرار 173 00:08:14,780 --> 00:08:16,555 ،ولذلك، في الختام 174 00:08:16,589 --> 00:08:18,390 قررت أّنّي أرفض وجود مزيد من الأسرار 175 00:08:18,424 --> 00:08:20,693 (ستخبرين (فرانك - ماذا؟ لماذا؟ - 176 00:08:20,718 --> 00:08:21,882 لأنكما تطارحان الفراش 177 00:08:21,906 --> 00:08:23,685 وتحتاجان إلى راشد ليقنعكما بالتوقف عن هذا الجنون 178 00:08:23,709 --> 00:08:25,532 هل أخبرته؟ - كان من الغريب ألا أخبره - 179 00:08:25,556 --> 00:08:27,134 أخبرتني سرًا واحدًا، اتفقنا؟ 180 00:08:27,158 --> 00:08:30,156 وهو لا شيء بالمقارنة مع والسر الذي كنتما تكتمانه عني 181 00:08:30,180 --> 00:08:32,545 (لذا اصمتي واخبري (فرانك وإلا سأخبره أنا 182 00:08:42,027 --> 00:08:43,217 هذه مزحة 183 00:08:45,873 --> 00:08:47,319 أقول أنها مزحة 184 00:08:47,631 --> 00:08:48,725 ليس مزحة 185 00:08:49,814 --> 00:08:52,014 ،لو كنت ستغضب على أحد فلتغضب عليّ 186 00:08:52,039 --> 00:08:53,807 كانت هذه فكرتي - فكرتك الغبية - 187 00:08:53,811 --> 00:08:55,345 أتريد الإطاحة بوالدك؟ 188 00:08:55,380 --> 00:08:56,813 (بلغي الشرطة أنها قتل (ويس 189 00:08:56,848 --> 00:08:58,025 سوف يدفع رشوة للشرطة 190 00:08:58,049 --> 00:09:00,248 أو يجعل (دومينيك) يدخل السجن نيابة عنه - إذن؟ - 191 00:09:00,273 --> 00:09:02,217 إذن الطريقة الوحيدة لرد له الصاع صاعين 192 00:09:02,235 --> 00:09:04,703 هو إذا سربنا المستندات التي تخفيها (سي&غي) عنه 193 00:09:04,811 --> 00:09:06,195 كيف تعرفين أنهم يختبئون أي شيء؟ 194 00:09:06,219 --> 00:09:08,558 قُتِل محاسب لأنه كان سيسرب الملفات 195 00:09:08,582 --> 00:09:10,249 إذًا يُمكن أن يقتلونا نحن أيضًا؟ 196 00:09:10,284 --> 00:09:11,894 كلّا، لأننا سنسرب الوثائق 197 00:09:11,918 --> 00:09:13,185 قبل يذهب (أنتاريس) للعلن 198 00:09:13,220 --> 00:09:14,587 ستدمر أوراق السوق المالية 199 00:09:14,621 --> 00:09:16,956 سيخسر والدي كل شيء ويدخل السجن 200 00:09:16,990 --> 00:09:18,912 بهذ البساطة؟ - !أجل - 201 00:09:21,094 --> 00:09:22,389 (أرجوك لا تخبر (بوني 202 00:09:22,577 --> 00:09:23,911 لن أضطرُ لذلك 203 00:09:23,945 --> 00:09:26,108 لأن هذا سيتوقف هنا 204 00:09:26,178 --> 00:09:27,948 لا أعدك بذلك - (لوريل) - 205 00:09:27,983 --> 00:09:30,561 أنت تعرضين حياة الجميع للخطر 206 00:09:30,592 --> 00:09:32,520 (جنينك و(أوليفر) و(مكيلا 207 00:09:32,545 --> 00:09:33,687 مهلًا، ماذا لو كان أنت؟ 208 00:09:33,711 --> 00:09:35,421 ماذا لو كنت أنت من مات (في هذا المنزل وليس (ويس 209 00:09:35,445 --> 00:09:37,513 !(لفعلت نفس الشيء الذي تفعله (لوريس 210 00:09:37,538 --> 00:09:38,850 لا أعتقد أنّك لكنت فعلتِ ذلك 211 00:09:39,397 --> 00:09:41,820 !بالطبع لكنت فعلت ذلك - ،)كلّا، لأن (لوريل) تحب (ويس - 212 00:09:41,854 --> 00:09:43,422 وأنت لا تعرفين ما هو الحب حتى 213 00:09:43,456 --> 00:09:45,295 ماذا؟ أحبك. أنت تعرف هذا 214 00:09:45,320 --> 00:09:48,217 لا شيء من هذا يتعلق بمن يحب من 215 00:09:48,256 --> 00:09:50,740 يتعلق الأمر بحقيقة أنني أحتاج من كل شخص في هذه الغرفة 216 00:09:50,765 --> 00:09:53,734 أن يعدني الآن بإلغاء هذه الخطة 217 00:09:53,759 --> 00:09:55,667 كلّا، لن أنسحب من هذا 218 00:09:55,702 --> 00:09:57,780 من المفترض أن نسترد حياتنا معًا 219 00:09:57,804 --> 00:10:00,906 حتى (أناليس) تعمل جاهدة لعمل شيئًا نافعًا للعالم، وكذلك أنا 220 00:10:00,940 --> 00:10:02,941 لقد فعلت ما هو أسوأ بكثير من هذا 221 00:10:02,976 --> 00:10:05,010 ،لقد لفقت التهم بالناس، وقتلتهم 222 00:10:05,044 --> 00:10:07,245 حتى عندما كانوا بريئين تمامًا 223 00:10:07,280 --> 00:10:10,342 في الوقت نفسه، كل ما أحاول القيام به هو الزج بأبي إلى السجن 224 00:10:10,367 --> 00:10:12,530 جراء الجرائم الفعلية التي ارتكبها 225 00:10:13,535 --> 00:10:14,702 هذا ليس جنونًا 226 00:10:16,198 --> 00:10:17,405 بل إن هذا أمرٌ صائب 227 00:10:23,780 --> 00:10:26,260 هل هناك مصور يختبئ وراء شجرة بالخارج؟ 228 00:10:27,050 --> 00:10:29,865 أتريدين مني أن أومضه؟ أن أعطيه عرضًا صغيرًأ؟ 229 00:10:33,037 --> 00:10:36,014 الخبر السار هو، أني لديّ خطة 230 00:10:36,899 --> 00:10:38,867 سنضعك على المنصة وستدافعين عن نفسك 231 00:10:39,245 --> 00:10:40,746 ،في اللحظة التي أصعد بها على المنصة 232 00:10:40,780 --> 00:10:42,380 سيسألونني عن كل شيء 233 00:10:42,561 --> 00:10:43,772 ،ويس)، والحريق) 234 00:10:43,797 --> 00:10:45,967 أي شيء يجعلني أبدو سافلة مخبولة 235 00:10:47,850 --> 00:10:50,022 إذًا فالحلّ هو تشويه الصورة، كما قلت 236 00:10:50,118 --> 00:10:53,061 نحتاج إلى المال للعثور على الناس الذين رتبوا إلتقاط الصورة 237 00:10:53,401 --> 00:10:56,311 لديّ مال رسومي الدراسية سمح لي أبي بالإحتفاظ به 238 00:10:56,336 --> 00:10:58,003 الآباء البيض غريبون الأطوار 239 00:10:59,533 --> 00:11:00,795 (يمكننا استخدام (فرانك 240 00:11:02,748 --> 00:11:04,764 لا - حسنا، فكرتي الوحيدة الأخرى - 241 00:11:04,789 --> 00:11:06,590 هي إغواء المحام العام 242 00:11:06,657 --> 00:11:08,658 لذا إما أن تأخذي المال ،وتوظفين محقق خاص 243 00:11:08,683 --> 00:11:12,210 وإلا سينتهي بي المطاف في إهدار المال على المخدرات والخمر 244 00:11:12,235 --> 00:11:15,444 هذا ليس بشيء ينبغي بك تشجيعه أيتها المعافية من إدمان الكحول 245 00:11:15,469 --> 00:11:17,115 اصمت - المعذرة؟ - 246 00:11:17,181 --> 00:11:19,451 أعرف شخصًا سوف يساعدنا مجانا 247 00:11:24,784 --> 00:11:26,373 يعتقد الناس بالفعل أنّي مجنونة بالفعل 248 00:11:26,530 --> 00:11:28,397 لما لا أريهم لأيّ مدى أنا مجنونة؟ 249 00:11:28,432 --> 00:11:29,967 أحتاج إلى مساعدتك 250 00:11:30,381 --> 00:11:31,975 إذن المحامي العام محق 251 00:11:32,202 --> 00:11:33,614 لقد عدت إلى معاقرة الخمر - !لا - 252 00:11:33,639 --> 00:11:35,020 لأنه يجب أن تكوني ثملة 253 00:11:35,045 --> 00:11:36,568 لتفكرين أنّي قد أسدي لك صنيعًا 254 00:11:36,593 --> 00:11:38,104 ،فقط لأنّك تفكر مثل النائب العام 255 00:11:38,128 --> 00:11:39,530 وليس المحامي العام 256 00:11:39,730 --> 00:11:41,592 لدينا نفس العدو الآن 257 00:11:41,630 --> 00:11:43,297 أم أنك لا تريد الفوز بهذه الانتخابات؟ 258 00:11:43,434 --> 00:11:44,967 ،عندما يتم إنتخابي 259 00:11:45,607 --> 00:11:48,142 سوف أقاومك في الدعوى العامة هذه بأقوى مما يفعل هو 260 00:11:50,207 --> 00:11:52,037 حسنًا، هذه معركة ليوم آخر 261 00:11:53,377 --> 00:11:54,389 هيّا 262 00:11:55,424 --> 00:11:57,014 دعنا نتصرف بجنون معًا 263 00:12:05,699 --> 00:12:06,944 مرحبًا أيتها الخائنة 264 00:12:07,785 --> 00:12:10,754 طريف، لأن من يقول ذلك (هو الرجل الذي يعمل لصالح (أناليس 265 00:12:10,788 --> 00:12:13,584 أفضل من الجلوس في المنزل لمشاهدة العروض السيئة التي تعرض على التلفاز نهارًا 266 00:12:13,912 --> 00:12:15,064 كيف حال (وايتليست) الصغير؟ 267 00:12:15,098 --> 00:12:17,300 كبير للغاية، أنا مستعدة لخروجه مني 268 00:12:17,334 --> 00:12:19,235 تبدين مثل (أوليفر) في أمسيات المواعدة 269 00:12:19,269 --> 00:12:20,819 ماذا تفعل هنا؟ 270 00:12:20,844 --> 00:12:22,545 رئيستي تقابل رئيسك 271 00:12:22,589 --> 00:12:24,457 لماذا؟ - هذا بالغ السرية - 272 00:12:24,562 --> 00:12:27,030 ،لكن الآن بما أنّك تقفين معي ،هل لديك أي نصائح لي 273 00:12:27,055 --> 00:12:28,620 بما أنّي بديلك الجديد؟ 274 00:12:28,645 --> 00:12:30,162 تقول ذلك كأنه شيء جيّد 275 00:12:30,187 --> 00:12:32,428 سمي وغلفي هذه الأوراق قبل رحيلك 276 00:12:37,044 --> 00:12:38,373 (سيدة (ثورنتون 277 00:12:39,677 --> 00:12:40,881 مكتبي، من فضلك 278 00:12:43,670 --> 00:12:45,506 مرحبًا - مرحبًا - 279 00:12:50,453 --> 00:12:51,569 لنذهب 280 00:12:54,827 --> 00:12:57,272 هل وافق؟ - بالطبع - 281 00:13:02,112 --> 00:13:03,246 ما مدى سوء الوضع؟ 282 00:13:03,280 --> 00:13:06,236 الأسوأ. يبدو أن فيروس قد محى محرك الأقراص خاصّتك بأكمله 283 00:13:07,502 --> 00:13:09,771 هل نقرت على شاشة منبثقة للمواد الإباحية؟ - لا - 284 00:13:10,128 --> 00:13:12,549 أعني، لا أعتقد ذلك، ربما 285 00:13:13,236 --> 00:13:15,432 سوف يقومون بطردي - كلّا، لن يحصل - 286 00:13:15,467 --> 00:13:18,101 كنت أعمل على هذا الموجز لمدة ثلاثة أسابيع 287 00:13:18,136 --> 00:13:20,588 أخبرني (بليك) أنّي على وشك تلقي عرض إذا أبليت حسنًا 288 00:13:20,612 --> 00:13:23,414 لقد أصابك فيروس عشوائي انها ليست غلطتك 289 00:13:23,448 --> 00:13:25,885 أوليفر)، يمكن أن يتسبب هذا في ترحيلي) 290 00:13:26,283 --> 00:13:27,447 ماذا؟ 291 00:13:30,121 --> 00:13:32,275 (مهلًا، هل علمت أن (سيمون كان ضمن برنامج "داكا"؟ 292 00:13:32,557 --> 00:13:34,906 هذا إختصارًا لـبرنامج الأعمال المؤجّلة للأطفال الواردة؟ 293 00:13:34,931 --> 00:13:36,499 "أعرف ما هي الـ "داكا علينا أن نتكلم 294 00:13:36,533 --> 00:13:37,910 (أرسله والديه هنا من (باكستان 295 00:13:37,934 --> 00:13:39,573 عندما كان عمره 4 سنوات ،لزيارة أقاربه 296 00:13:39,597 --> 00:13:41,191 ... وبقا فحسب - (لا آبه يا (أوليفر - 297 00:13:41,215 --> 00:13:43,286 يحتاج أن يتبقى عرضة وظيفي (من (سي&غي 298 00:13:43,311 --> 00:13:44,878 ليدعم طلب الحصول على التأشيرة 299 00:13:44,903 --> 00:13:46,416 إكتشف (آشر) كل شيء 300 00:13:47,143 --> 00:13:48,619 ماذا؟ - وضع كاميرا في الدمية - 301 00:13:48,644 --> 00:13:50,995 في شقة (لوريل)، سمعنا نتحدث (وأجبرها على إخبار (فرانك 302 00:13:51,019 --> 00:13:53,041 رباه - أعرف ما ستقوله تاليًا - 303 00:13:53,066 --> 00:13:54,127 هل أخبر (كونور)؟ 304 00:13:54,151 --> 00:13:55,628 كلّا، هذا ما كنت سأخبرك به 305 00:13:55,652 --> 00:13:56,796 إذن يتعيّن عليّ إخباره - لا يمكنك - 306 00:13:56,820 --> 00:13:57,830 (وإلا فإنه قد يخبر (أناليس 307 00:13:57,854 --> 00:13:59,755 ماذا لو أخبره (آشر)؟ - اسمع، لن يخبر - 308 00:13:59,790 --> 00:14:01,100 وقلت أن (كونور) سعيد الآن 309 00:14:01,124 --> 00:14:03,308 هل تريد أن تكون الشخص الذي يسلبه سعادته؟ 310 00:14:03,332 --> 00:14:04,416 (برات) 311 00:14:06,972 --> 00:14:08,455 نحن جميعًا بخير 312 00:14:09,633 --> 00:14:11,274 أأنت مستعدة لقيامي بإسقاط قنبلة عليك؟ 313 00:14:11,760 --> 00:14:12,838 نعم؟ 314 00:14:12,956 --> 00:14:15,057 أريدك أن تخططي لحفل في المكتب يوم الجمعة 315 00:14:15,752 --> 00:14:16,775 الجمعة القادمة؟ 316 00:14:16,981 --> 00:14:18,381 أنتاريس) على وشك أن يذهب للعلن) 317 00:14:18,406 --> 00:14:19,873 ،ستجني الشركة ملايين 318 00:14:19,898 --> 00:14:24,010 وأستشعر بالفعل الشركاء الآخرين يحاولون نسب الفضل لأنفسهم لشيءٍ أنا من حققه 319 00:14:24,391 --> 00:14:27,393 ،سألقي خطبة ،سألمع في مجدي 320 00:14:27,458 --> 00:14:30,275 وسأجعل هؤلاء الرجال الطفوليين أن يعرفوا أن هذه الرئيسة لا تلعب 321 00:14:31,088 --> 00:14:33,549 قومي بدعوة كل موظف حتى المتدربين 322 00:14:34,330 --> 00:14:35,744 سيكونون حوالي 300 شخص 323 00:14:35,769 --> 00:14:37,447 أستطيع أن أطلب من هذه المتدربة الغريبة 324 00:14:37,620 --> 00:14:40,813 سمعت مصادفة تقول أنها خططت لكامل زفافها في عطلة نهاية الأسبوع 325 00:14:40,838 --> 00:14:42,839 لا، لا، سأعمل على الأمر فورًا 326 00:14:43,070 --> 00:14:45,471 هذه هي الإجابة الصائبة 327 00:14:45,771 --> 00:14:48,173 (أفهم أن لديك طلب يا سيدة (كيتينغ 328 00:14:48,198 --> 00:14:49,400 نعم يا حضرة القاضية 329 00:14:49,885 --> 00:14:53,220 في ضوء الأدلة المشكوك فيها التي قدمها المحامي العام 330 00:14:53,255 --> 00:14:55,056 أوّد أن أدعو شاهدًا إلى المنصة 331 00:14:55,090 --> 00:14:57,858 لم يكن لدى الكومنولث ،أي فرصة لتحضير إستجواب 332 00:14:57,893 --> 00:15:00,533 ولم أحظ بفرصة للتحضير لهذا الكمين الصباح اليوم 333 00:15:01,138 --> 00:15:02,405 أرجوك يا حضرة القاضية 334 00:15:03,072 --> 00:15:06,767 لقد أساء الكومنولث لشخصي بمحض شائعات وتكهنات 335 00:15:06,802 --> 00:15:08,986 من الإنصاف أن أحصل على فرصة للرد 336 00:15:09,244 --> 00:15:10,905 هذه جلسة استماع للحصول على ترخيص 337 00:15:10,939 --> 00:15:12,573 أعتقد أنه يمكننا أن نثني القواعد قليلًا 338 00:15:12,607 --> 00:15:14,182 شكرًا لك، حضرة القاضية 339 00:15:14,699 --> 00:15:17,330 أود أن أدعو (دارلين ثورنتون) إلى المنصة 340 00:15:19,634 --> 00:15:22,705 (سيدة (ثورنتون إلى مكتبي، من فضلك 341 00:15:29,034 --> 00:15:32,266 سيدة (ثورنتون)، منذ متى تعملين كسكرتيرة في مكتب النائب العام؟ 342 00:15:32,495 --> 00:15:34,396 إحدى عشر سنة - ،وطوال هذا الوقت - 343 00:15:34,430 --> 00:15:36,064 هل سبق وأنت وجاهتيني في أيّ شيء؟ 344 00:15:36,099 --> 00:15:37,199 اعتراض. ليس ذا صلة بالأمر 345 00:15:37,233 --> 00:15:40,041 توقف عن المقاطعة، وستوضح الصلة 346 00:15:40,162 --> 00:15:41,842 يمكنك الإجابة على السؤال 347 00:15:41,916 --> 00:15:43,972 لم يسبق أن واجهتك في شيء 348 00:15:44,007 --> 00:15:45,102 لكني أعرفك 349 00:15:45,127 --> 00:15:47,442 ما رأيك فيّ في كل هذه السنوات؟ 350 00:15:47,477 --> 00:15:50,104 إعتراض. على أساس رأي غير كافٍ 351 00:15:50,129 --> 00:15:52,297 مرفوض (تابعي يا سيدة (كيتينغ 352 00:15:52,322 --> 00:15:53,736 (سيدة (ثورنتون 353 00:15:55,516 --> 00:15:57,057 هل إلتقطت هذه الصورة؟ 354 00:15:59,178 --> 00:16:00,541 طرحت عليك سؤالًا 355 00:16:03,174 --> 00:16:05,142 عملت في مكتب المدعي العام ،لـ11 عشر عامًا 356 00:16:05,176 --> 00:16:08,463 لذا فإن تعرفين تعريف حنث اليمين والحكم الذي يحمله 357 00:16:08,883 --> 00:16:10,704 هل إلتقطت هذه الصورة؟ 358 00:16:12,080 --> 00:16:13,713 أجل 359 00:16:14,486 --> 00:16:19,041 وهل وضعت زجاجة السكوتش على سيارتي ترتيبًا لإلتقاط هذه الصورة؟ 360 00:16:22,593 --> 00:16:23,660 أجل 361 00:16:23,846 --> 00:16:25,529 لماذا حاولت الإيقاع بي بهذه الطريقة؟ 362 00:16:25,563 --> 00:16:27,230 حضرة القاضية، لدينا سبب للإعتقاد 363 00:16:27,265 --> 00:16:28,999 بأن الشاهدة تكذب؟ - المعذرة؟ - 364 00:16:29,033 --> 00:16:31,368 إذًا هل لديك إثبات أن شخصًا آخر زرع هذه الزجاجة؟ 365 00:16:31,402 --> 00:16:33,170 مكتبك، على سبيل المثال؟ - بالطبع لا - 366 00:16:33,204 --> 00:16:35,338 إذًا كيف تملك إثيات أن الشاهدة تكذب؟ 367 00:16:35,373 --> 00:16:36,854 هل تكذبين؟ - لا - 368 00:16:37,619 --> 00:16:42,252 إذًا لماذا تريدين تشويه سمعتي وموقفي القانوني بهذه الصورة؟ 369 00:16:42,580 --> 00:16:44,781 في ذالك اليوم، عندما جئت إلى مكتبنا 370 00:16:44,816 --> 00:16:47,010 واتهمتينا بأننا الأشرار 371 00:16:47,320 --> 00:16:48,454 لكن أنت هي الشريرة 372 00:16:48,479 --> 00:16:50,018 هؤلاء الأشخاص الذين تحاولين مساعدتهم 373 00:16:50,043 --> 00:16:51,424 هم مجرمون مدانون 374 00:16:51,449 --> 00:16:53,291 كلّا، إنهم فقراء، هذا كل ما بالأمر 375 00:16:53,635 --> 00:16:56,455 وقد حرموا من حقهم الدستوري بمحاكمة عادلة 376 00:16:56,783 --> 00:16:58,807 لا أفهم كيف يجعلني هذا الشخص الشرير 377 00:16:58,832 --> 00:17:01,055 إعتراض، المحامية تتجادل مع الشاهدة 378 00:17:01,080 --> 00:17:03,174 إلغوا ذلك من السجل لا مزيد من الأسئلة 379 00:17:07,772 --> 00:17:08,924 حضرة المحامي العام؟ 380 00:17:11,008 --> 00:17:12,588 (مساعدة المدعي العام (بوني وينتيربوتوم 381 00:17:12,924 --> 00:17:14,229 (واحدة من قوم (دانفر 382 00:17:14,322 --> 00:17:15,729 أنا على جانبك هنا 383 00:17:16,614 --> 00:17:18,086 لا أصدق ذلك - أعلم - 384 00:17:18,111 --> 00:17:21,084 اخبري (دانفر) أن هذه الحملة ،سوف تصبح قذرة 385 00:17:21,119 --> 00:17:22,416 وأن هذا من صنيعة 386 00:17:23,464 --> 00:17:25,385 (كنت أعمل لصالح (أناليس 387 00:17:26,997 --> 00:17:28,447 أعرف كيف يمكنك التغلب عليها 388 00:17:29,096 --> 00:17:30,496 ستعود (بوني) للعمل قريبًا 389 00:17:30,862 --> 00:17:32,791 قلت أنها تعمل حتى وقت متأخر 390 00:17:33,297 --> 00:17:35,025 وعلينا أن نتحدث بشدّة 391 00:17:36,300 --> 00:17:38,635 لدي حوالي 300 سبب لإقناعك 392 00:17:38,669 --> 00:17:40,470 ،بعدم البوح بأيّ شيء لأيّ شخص 393 00:17:40,505 --> 00:17:43,540 لكن أيضًا لماذا عليك أن تقدم لنا العون 394 00:17:43,565 --> 00:17:45,018 مستحيل أنّي سأقدم لكم العون 395 00:17:45,043 --> 00:17:47,283 دعني ـنتهي 396 00:17:48,947 --> 00:17:53,671 بصراحة، لم أصدقك عندما قلت ذلك أنّك واقع في حبي 397 00:17:54,127 --> 00:17:55,683 كانت تغمرك السعادة بعد إمتحان القبول بكلية الحقوق 398 00:17:55,708 --> 00:17:57,586 ... وأنت تشعر بالوحدة الآن، و 399 00:17:57,610 --> 00:17:59,393 عنيت كل كلمة قلتها 400 00:17:59,692 --> 00:18:02,361 (إذن فهذا قرار بسيط للغاية يا (فرانك 401 00:18:02,386 --> 00:18:03,686 لأنّك لو تحبني حقًا 402 00:18:03,711 --> 00:18:05,311 ،تحب شخصيتي الحقيقة ،ليست هذه الفكرة عني 403 00:18:05,336 --> 00:18:06,917 بإعتباري شخصًا تحتاج إلى الإعتناء بها 404 00:18:06,941 --> 00:18:09,343 لكن كالشخص العنيدة والذكية 405 00:18:09,368 --> 00:18:11,346 والغاضبة للغاية من العالم 406 00:18:11,371 --> 00:18:15,354 لأن الطريقة الوحيدة لكي ترفع رأسها عاليًا 407 00:18:16,190 --> 00:18:18,346 ،ولكي تستمر في العيش هي بجعل والدها يدفع الثمن 408 00:18:18,371 --> 00:18:20,088 جراء هذا الفعل الشنيع الذي إرتكبه 409 00:18:20,926 --> 00:18:22,174 (لأن هذه ما أنا عليه يا (فرانك 410 00:18:23,841 --> 00:18:25,174 هذه من عليك أن تحبها 411 00:18:28,802 --> 00:18:31,080 سنفعل الأمر - ماذا؟ - 412 00:18:31,254 --> 00:18:32,421 سنسرب تلك الملفات 413 00:18:32,658 --> 00:18:34,885 علينا أن نكتشف طريقة لدخول إلى غرفة الخوادم 414 00:18:34,899 --> 00:18:36,433 حتى لا يتعرض أحد للأذى أو للإعتقال 415 00:18:36,467 --> 00:18:38,101 (أو للقتل من قِبل السيد (كاستيلو 416 00:18:38,135 --> 00:18:40,955 لقد تحطيناك في عدد الأصوات هكذا تسير الديمقراطية 417 00:18:41,549 --> 00:18:43,840 لدينا بضع أسابيع قبل أن (أنتاريس) يذهب إلى العلن 418 00:18:43,875 --> 00:18:46,253 أعرف متى يمكننا أن نفعل ذلك سيُقام حفل في المكتب يوم الجمعة 419 00:18:46,277 --> 00:18:47,759 كلّا، هذا قريب للغاية 420 00:18:47,784 --> 00:18:49,785 كلّا، هذا مثالي سيكون الجميع ثمل 421 00:18:49,819 --> 00:18:50,930 (يمكنك سرقة بطاقة دخوا (تيغان 422 00:18:50,954 --> 00:18:53,039 لا، لا أزال لا أريد فعل ذلك - !هذا هو السبيل الوحيد - 423 00:18:53,063 --> 00:18:56,128 سيكون على أوليفر أن يأتي بحلٍ آخر - ليس لديّ حل آخر - 424 00:18:56,152 --> 00:18:57,291 أستطيع الذهاب إلى الشرطة 425 00:18:57,736 --> 00:19:00,067 سأبوح لهم بكل شيء - هذا سيزج بنا جميعًا إلى السجن - 426 00:19:00,091 --> 00:19:01,241 (يمكنك إخبارهم أنّك صدمت (سنكلير 427 00:19:01,265 --> 00:19:02,705 سأخبر (بونبون) إذن 428 00:19:02,730 --> 00:19:04,620 كيف ذلك؟ أو (كونور)؟ 429 00:19:04,645 --> 00:19:07,197 سيكون هذا تصرفٌ لئيمٌ للغاية 430 00:19:07,222 --> 00:19:09,065 الكذب على وجهه هو التصرف اللئيم 431 00:19:09,090 --> 00:19:10,136 آشر)، تعال هنا) 432 00:19:10,160 --> 00:19:11,635 لو كنت غاضبًا مني فلتنتقم مني 433 00:19:12,057 --> 00:19:15,270 لكن أيمكنك ألا تفرغ غضبك على الآخرين؟ 434 00:19:15,304 --> 00:19:16,565 أتعنين (لوريل)؟ 435 00:19:17,120 --> 00:19:18,424 (أجل، هذا يضمن (لوريل 436 00:19:18,449 --> 00:19:20,460 لماذا تهتمين لأمرها أكثر مني؟ 437 00:19:20,484 --> 00:19:21,628 رباه - أنت تتكلم بطفولية - 438 00:19:21,652 --> 00:19:24,378 أتفهم أنّك تخالوني شخصًا أحمق سهل الإنقياد 439 00:19:24,403 --> 00:19:26,255 لكن هذه خطة خطيرة 440 00:19:26,290 --> 00:19:28,135 سيتعقبها وقوع مزيد من الأشياء السيئة 441 00:19:28,159 --> 00:19:29,469 ولا أريد أن أكون جزءًا منها 442 00:19:29,493 --> 00:19:32,995 أطبق فمك هذا كل ما نطلبه 443 00:19:33,030 --> 00:19:34,901 !لست مجبرًا على تنفيذ ما تقولينه 444 00:19:36,574 --> 00:19:37,839 لست تابع لأحد 445 00:19:44,045 --> 00:19:45,312 سأصلح ذلك 446 00:19:55,462 --> 00:19:56,586 ألن يكتشف؟ 447 00:19:57,067 --> 00:19:59,266 أأعرف الناس في مجلس التأديب 448 00:19:59,291 --> 00:20:01,430 سأحرص على بقاء هذا سريًا 449 00:20:12,652 --> 00:20:17,047 أناليس)، لو تريدين أن تفضفضي مع أحد) 450 00:20:17,407 --> 00:20:19,107 ستكونين آخر شخص ألجأ إليه 451 00:20:19,142 --> 00:20:22,157 أعلم، لديّ إسم شخص دربني 452 00:20:22,722 --> 00:20:25,828 هي لا تقبل بمرضى جدد لكن أستطيع إدخالك 453 00:20:27,951 --> 00:20:30,052 أنت غاضبة - ألن تكوني؟ - 454 00:20:32,383 --> 00:20:34,656 يفاجئني أنّك لم تحاوبي ضربي 455 00:20:34,691 --> 00:20:35,691 أنا أيضًا 456 00:20:37,907 --> 00:20:40,657 محال أن أكون الوحيدة التي تتكلم عن الإنتحار 457 00:20:41,899 --> 00:20:43,085 قلت أنّي أثير رغبته للشرب 458 00:20:43,110 --> 00:20:45,547 لا بد أن هناك مرضى آخرون يتحدثون عن الانتحار 459 00:20:45,680 --> 00:20:48,227 (هذه مشكلة (إيزاك وليست مشكلتك 460 00:20:48,989 --> 00:20:51,578 أتعامل مع الكذابين كل يوم لا تتلاعبين بي 461 00:20:54,088 --> 00:20:57,094 إنه أكثر مريض نهتمُ لأمره 462 00:20:58,659 --> 00:21:01,305 هو ما يؤثر بنا على عمقٍ 463 00:21:01,903 --> 00:21:03,774 أنتما بمثابة عاصفة مثالية 464 00:21:05,225 --> 00:21:07,641 هذا كل ما أستطيع قوله لك أنا آسفة 465 00:21:10,688 --> 00:21:12,117 مرحبًا؟ (كونور)؟ 466 00:21:12,491 --> 00:21:14,992 أجل، لقد رجع للمنزل للتو سوف أخبرك 467 00:21:19,046 --> 00:21:20,164 من كانت هذه؟ 468 00:21:20,513 --> 00:21:21,813 أختى 469 00:21:21,964 --> 00:21:25,952 كنت أخبرها بشكل غريب الأطوار عن روعة الدعوى العامة 470 00:21:25,986 --> 00:21:27,282 لماذا؟ 471 00:21:27,377 --> 00:21:29,111 (ظننت أنه (آشر 472 00:21:29,164 --> 00:21:33,071 أنا متأكد أنه يشعر بالغير لأن (أناليس) وظفتني بدلًا منه 473 00:21:34,596 --> 00:21:37,598 عليّ أن أتصل به - لا، لا، لا - 474 00:21:37,790 --> 00:21:38,930 دعنا ننفصل عن كل شيء 475 00:21:39,433 --> 00:21:43,236 بلا هواتف، بلا حاسوب، بلا إنترنت 476 00:21:43,270 --> 00:21:44,904 ،يمكننا العودة إلى شرنقتنا مرة أخرى 477 00:21:44,939 --> 00:21:50,508 لكن هذه المرة يمكن أن تستمر طوال الليل 478 00:21:51,011 --> 00:21:53,112 ماذا لو إتصلت (أناليس)؟ 479 00:21:53,147 --> 00:21:54,948 حسنًا، يمكنها ترك رسالة 480 00:21:54,982 --> 00:21:58,586 هيّا، نحتاج إلى بعض الوقت لخلوتنا 481 00:22:00,187 --> 00:22:02,250 حسنًا، رائع - أجل - 482 00:22:02,856 --> 00:22:03,990 أنا آسفة بشدّة 483 00:22:04,024 --> 00:22:05,925 كنت أحاول حمايتك 484 00:22:05,960 --> 00:22:07,037 (تعنين حماية (لوريل - لا - 485 00:22:07,061 --> 00:22:08,188 !اعترفي بذلك فحسب 486 00:22:08,309 --> 00:22:09,605 !حسنًا. أنا أعترف بذلك 487 00:22:09,630 --> 00:22:12,275 لكن هل يجب أن أترك سيدة حُبلى تطارد رجل مسلح بمفردها مرة أخرى؟ 488 00:22:12,299 --> 00:22:13,602 على الأقل كان عليك إخباري 489 00:22:13,627 --> 00:22:14,875 حسنًا، أنا أخبرك الآن 490 00:22:21,402 --> 00:22:24,171 أنا لست صديقة الحميمة مثالية، اتفقنا؟ 491 00:22:24,196 --> 00:22:26,597 أنا آسفة بشأن ذلك لكن هل يمكنك أن تلومني؟ 492 00:22:26,914 --> 00:22:27,914 قابلت أمي 493 00:22:27,948 --> 00:22:30,316 أتعتقد أنها نموذج يُحتذى به في السلوك الجيد للعلاقات؟ 494 00:22:30,351 --> 00:22:33,492 عدم الكذب ليس بشيء (تحتاجين لتعلمه يا (ميكيلا 495 00:22:34,844 --> 00:22:37,078 أنت محق. لقد أخفقتُ 496 00:22:39,371 --> 00:22:41,633 لكن هل يمكننا أن نتخطى ذلك وحسب؟ 497 00:22:42,254 --> 00:22:43,266 ... أنا فقط 498 00:22:44,031 --> 00:22:45,719 أريدنا أن نكون على ما يُرام مرة أخرى 499 00:22:51,811 --> 00:22:53,164 ربما لم نكن على ما يُرام قط 500 00:22:53,641 --> 00:22:54,688 ماذا؟ 501 00:22:55,943 --> 00:22:58,750 ربما أنّي مجرد إرتداد 502 00:22:59,464 --> 00:23:01,914 على طريقك نحو العثور على زوجك الحقيقي 503 00:23:02,464 --> 00:23:03,531 لست كذلك 504 00:23:03,784 --> 00:23:05,528 لماذا تريديني أن أحلّ محل (براك)؟ 505 00:23:05,552 --> 00:23:06,653 !هذه مزحة 506 00:23:06,687 --> 00:23:08,732 تمامًا مثل المزحة أنّي لن أغدو مثل (ميشيل) أبدًا 507 00:23:08,756 --> 00:23:10,089 بعد كل جرائم القتل التي قمنا بها 508 00:23:10,124 --> 00:23:12,165 إذن لماذا لا تزالين محتفظة بفستان زفافك في الخزانة؟ 509 00:23:12,189 --> 00:23:16,407 أضطر إلى النظر إليه كل مرة أفتح الدرج الوحيد الذي أعطيتيني إياه 510 00:23:16,750 --> 00:23:19,127 هل سبق وفكّرت فيما سيجعلني ذلك أشعر به؟ 511 00:23:19,224 --> 00:23:21,159 أنه يتحتم عليّ التحديق للحياة القديمة 512 00:23:21,184 --> 00:23:23,999 التي أردت الحصول عليها مع حبيبك القديم؟ 513 00:23:24,024 --> 00:23:26,328 !هذا الفستان يساوي 20 ألف دولار - !قومي ببيعه إذن - 514 00:23:31,445 --> 00:23:36,164 أنا مستعد لأقتل لبناء حياة حقيقية معك 515 00:23:38,126 --> 00:23:40,305 لكني لا أوافق على أن أكون خيارك البديل 516 00:23:40,923 --> 00:23:42,328 ،لذا لو كان هذا ما عليه الأمر 517 00:23:44,622 --> 00:23:46,022 ،إذن نستطيع الإنفصال 518 00:23:46,260 --> 00:23:49,180 ويمكنك الذهاب للعثور على الرجل الذي تريدين أن تكوني معه 519 00:23:50,344 --> 00:23:51,407 هذا هو أنت 520 00:23:52,132 --> 00:23:54,016 ليس أنا - بل هو أنت - 521 00:23:54,468 --> 00:23:56,813 لا أعرف ماذا أقول ،لأجعلك تصدقني 522 00:23:57,703 --> 00:23:59,211 لكنك أنت هو 523 00:23:59,633 --> 00:24:01,539 (بحقك، لا أريدك أن تحلّ محل (باراك 524 00:24:01,564 --> 00:24:04,789 بل أريدك أن تكون (آشر) حبيبي فقط 525 00:24:05,383 --> 00:24:06,727 يصعب عليّ تصديقك 526 00:24:39,261 --> 00:24:40,336 !مرحبًا؟ 527 00:25:33,884 --> 00:25:35,680 إيزاك روا)؟) - نعم - 528 00:25:35,837 --> 00:25:38,672 أعمل في محكمة القانون العام وطُلب منه تسليمك هذا 529 00:25:38,706 --> 00:25:39,867 ما هذا؟ 530 00:25:40,227 --> 00:25:41,399 هذا كل ما يمكنني قوله 531 00:25:51,414 --> 00:25:53,672 أأنت متأكده أنّك لا تريدين عمل محضر للشرطة؟ 532 00:25:54,617 --> 00:25:57,188 على الأرجح أنهم من وضعوا الزجاجة في سيارتي 533 00:25:58,852 --> 00:26:00,060 كان المدعي العام 534 00:26:00,883 --> 00:26:02,163 كان يحاول العبث برأسك 535 00:26:02,249 --> 00:26:03,391 حسنًا، إنهم ينجحون 536 00:26:04,930 --> 00:26:06,133 هل تشربين؟ 537 00:26:06,649 --> 00:26:07,774 رباه، لا 538 00:26:08,748 --> 00:26:10,477 لا يعني أنّي لم أفكر في ذلك 539 00:26:11,071 --> 00:26:12,094 أنا سكيرة 540 00:26:12,831 --> 00:26:16,438 جعة في الشارع تجعل لعابي يسيل 541 00:26:17,274 --> 00:26:20,766 حسنًا، هل سبق وفكّرت فيما جعلك تشربين في المقام الأول؟ 542 00:26:20,791 --> 00:26:22,133 هل سمعت ما قلته للتو؟ 543 00:26:22,211 --> 00:26:23,891 كل شيء يجعلني أشتهي الشرب 544 00:26:23,916 --> 00:26:25,891 أتحدث عما حدث اليوم 545 00:26:26,270 --> 00:26:28,766 إجبار (دارلي)ن على الكذب على المنصة 546 00:26:29,433 --> 00:26:30,961 هل (دارلين) صديقتك؟ 547 00:26:31,117 --> 00:26:33,255 إنها أمي عزباء تدعم خمسة أطفال 548 00:26:33,290 --> 00:26:34,657 ... على راتب ضئيل، ولكنك 549 00:26:34,691 --> 00:26:35,946 (كانت اختيار دانفر 550 00:26:35,971 --> 00:26:37,371 إذن ألا تبالين لأمرها؟ 551 00:26:37,612 --> 00:26:38,735 أو تشعرين بالذنب؟ 552 00:26:39,429 --> 00:26:41,897 سأحصل على غرفة في فندق - (أناليس) - 553 00:26:41,932 --> 00:26:44,867 أنا متعبة للغاية على أن يهاجمني شخصًا آخر 554 00:26:44,901 --> 00:26:47,072 لم أقصد أن أهاجمك ،لكني أقول أن ما كنت تفعلينه 555 00:26:47,096 --> 00:26:48,281 تلعبين بقذارة طوال الوقت 556 00:26:48,305 --> 00:26:51,391 أتعتقد أنه يمكنني الفوز ضد المحامي العام لو لم ألعب بقذارة 557 00:26:51,416 --> 00:26:54,086 إنه يؤثر سلبًا ألا ترين ذلك؟ 558 00:26:54,811 --> 00:26:56,844 يجعلك تشربين أو تفقدين النوم 559 00:26:58,068 --> 00:26:59,422 هذه ليست طريقة للعيش 560 00:27:00,083 --> 00:27:03,571 وبالتأكيد ليس ما يستحقه المدعين في قضيتك 561 00:27:03,753 --> 00:27:06,034 لهذا السبب لم تعطني إسم صديقك؟ 562 00:27:06,650 --> 00:27:07,782 ليس صديقًا 563 00:27:11,828 --> 00:27:13,239 احصلي على ترخيصك 564 00:27:13,263 --> 00:27:16,844 وربما سأعطيك رقمه 565 00:27:25,205 --> 00:27:26,602 حسنًا، احظي بنومٍ طيب 566 00:27:54,673 --> 00:27:56,780 آسف أنه فاتني مكالماتك الليلة الماضية - لا بأس - 567 00:27:56,805 --> 00:28:00,739 (لكنت رديت عليك، لكن كان (أوليفر يريدنا أن نقضي ليلة بدون شاشات 568 00:28:00,764 --> 00:28:02,492 وكان عليّ أن أكون صديقًا حميمًا صالحًا 569 00:28:02,517 --> 00:28:04,187 هل هذا مبالغ فيه؟ على الأرجح أن هذا مبالغ فيه 570 00:28:04,212 --> 00:28:05,456 لا أريدك أن تعتقدي 571 00:28:05,480 --> 00:28:07,360 أنّي لا أخذ هذه القضية على محمل الجد - اذهب للداخل 572 00:28:08,860 --> 00:28:10,196 ماذا؟ هل تعرفيه؟ 573 00:28:10,221 --> 00:28:12,142 اذهب للداخل وحسب 574 00:28:15,204 --> 00:28:17,556 حاولت الإتصال بك - ليس من مسؤوليتي - 575 00:28:17,581 --> 00:28:19,774 أن أجعلك توافق على هذا القرار 576 00:28:20,179 --> 00:28:22,946 (استدعاني المحامي العام يا (أناليس 577 00:28:23,852 --> 00:28:25,182 ،هل تقسم على قول الحقيقة 578 00:28:25,206 --> 00:28:26,682 ،الحقيقة كاملة ولا شيء سوى الحقيقة؟ 579 00:28:26,706 --> 00:28:27,735 أجل 580 00:28:30,056 --> 00:28:32,602 د. (روا)، ما هو تخصصك؟ 581 00:28:32,728 --> 00:28:34,328 أنا طبيب في علم النفس 582 00:28:34,363 --> 00:28:37,312 ومستشار مرخص للمخدرات والكحوليات 583 00:28:37,337 --> 00:28:40,196 وبهذه الصفة هل كنت تعالج السيد (كيتينغ)؟ 584 00:28:40,220 --> 00:28:44,576 نعم، أحيلت إليّ من قِبل المجلس التأديبي لنقابة المحامين 585 00:28:44,611 --> 00:28:46,884 لأن السيدة (كيتينغ) هي مدمنة عل الكحول 586 00:28:46,909 --> 00:28:50,477 (اعتراض. السيد (تشيس يُصيع مرضي بإعتباره تشهيرًا 587 00:28:50,684 --> 00:28:51,774 استمر 588 00:28:51,989 --> 00:28:55,668 وبالنظر إلى خطورة مرض الإدمان على الكحول 589 00:28:55,899 --> 00:28:59,517 هل من رأيك المهني أن السيدة (كيتينغ) مؤهلة 590 00:28:59,712 --> 00:29:03,657 لتمثيل قضية من شأنها أن تُحدد مصير الآلاف من الناس؟ 591 00:29:03,961 --> 00:29:07,931 أقول أن السيدة (كيتينغ) أعربت باستمرار 592 00:29:08,288 --> 00:29:11,735 على أهمية عملها ورغبتها في نجاح هذه القضية 593 00:29:11,760 --> 00:29:14,134 هذه الجلسة ليست (حول رغبة السيدة (كيتنغ 594 00:29:14,307 --> 00:29:15,743 بل تتعلق برجاحة عقلها 595 00:29:15,768 --> 00:29:18,727 اعتراض. هجوم شخصي غير لائق على محامي 596 00:29:18,752 --> 00:29:20,052 استمر 597 00:29:20,077 --> 00:29:22,454 د. (روا)، أليس صحيحًا أن الإجهاد 598 00:29:22,649 --> 00:29:26,360 هو عامل خطر في الانتكاسات الكحولية؟ 599 00:29:27,236 --> 00:29:30,782 ،نعم، الضغط غالبا ما يكون عاملًا ولكن ليس دائمًا 600 00:29:31,079 --> 00:29:33,803 هل تعتقد أن هذه القضية (قد أجهدت السيدة (كيتينغ 601 00:29:33,828 --> 00:29:37,095 لدرجة أنها قد تشرب الكحول منذ أن بدأت علاجها؟ 602 00:29:37,431 --> 00:29:40,377 دخلت إلى هنا تلك الليلة وأن خائفة أنّك ستذهبين للشرب 603 00:29:40,401 --> 00:29:43,570 وإجابتك على ذلك هي إطلاق دعوى جماعية؟ 604 00:29:50,423 --> 00:29:53,147 لم تأخذ مشروب على حد علمي، لا 605 00:29:53,447 --> 00:29:59,532 كم مرة طلت إجراء تحليل للمخدرات أو الكحول على السيدة (كيتينغ)؟ 606 00:30:01,317 --> 00:30:03,251 ثلاثة - هل ذلك لأنّك تخشى - 607 00:30:03,399 --> 00:30:05,892 أن السيدة (كيتنغ) خرقت شروط مراقبة سلوكها 608 00:30:05,926 --> 00:30:07,165 من خلال إحتساء مشروب؟ 609 00:30:07,190 --> 00:30:09,358 اعتراض. يتكلم بناءً عن تكهنات 610 00:30:09,697 --> 00:30:13,204 أنا ببساطة أسأل عن رأيه الخبير 611 00:30:13,965 --> 00:30:15,235 سأسمح بذلك 612 00:30:18,706 --> 00:30:20,307 أنت تكررين السلوك المحفوف بالمخاطر 613 00:30:20,341 --> 00:30:21,551 !الذي أحضرك هنا في المقام الأول 614 00:30:21,575 --> 00:30:23,777 هناك أسباب عديدة ،وراء مجيئي هنا 615 00:30:23,811 --> 00:30:25,541 لكن القتال من أجل الفقراء لم يكن واحدًا منها 616 00:30:25,565 --> 00:30:28,306 د. (روا)، أكرر هل طلبت التحاليل 617 00:30:28,331 --> 00:30:31,001 (لأنك كنت تخشى أن السيدة (كيتينغ عاودت لمعاقرة الكحول؟ 618 00:30:32,027 --> 00:30:33,063 لا 619 00:30:34,415 --> 00:30:35,649 دعني أعيد صياغة سؤالي 620 00:30:36,618 --> 00:30:40,962 في رأيك، هل قبول قضية بهذا الحجم 621 00:30:41,553 --> 00:30:43,946 في وقت مبكر من إقتلاعها عن الشرب 622 00:30:44,765 --> 00:30:48,095 يزيد إحتمالية الانتكاس عند أن السيدة (كيتينغ)؟ 623 00:30:49,347 --> 00:30:51,281 (ستواجهين إنتكاس يا أ(ناليس 624 00:30:51,306 --> 00:30:53,573 ،لو خرجت من هنا هذا ما سيحصل 625 00:30:53,641 --> 00:30:54,845 ستذهبين إلى الشرب 626 00:31:06,293 --> 00:31:07,837 (قد أظهرت السيدة (كيتنغ 627 00:31:07,862 --> 00:31:11,446 لا شيء سوى الالتزام الكامل بإقلاعها عن الشرب 628 00:31:12,549 --> 00:31:14,509 ولدي ثقة تامة بها 629 00:31:20,797 --> 00:31:23,766 قلت أنه سوف يدمرها - ظننت أنه سيفعل - 630 00:31:23,791 --> 00:31:27,423 حقًا؟ لأنهما يبدوان وكأنهما يتعاشران 631 00:31:27,541 --> 00:31:28,975 من الواضح أنّي أخفقت 632 00:31:29,000 --> 00:31:30,790 لدي شعور أنك تفعلين ذلك كثيرا 633 00:31:34,728 --> 00:31:35,852 هل هذا من صنيعك؟ 634 00:31:38,751 --> 00:31:40,887 دعنا نذهب إلى مكتبي - أخبريني الآن - 635 00:31:42,727 --> 00:31:44,251 كنت أعرف أنها ستخسر 636 00:31:44,276 --> 00:31:46,657 كنت أعرف أنه سيساعدها على المنصة 637 00:31:47,348 --> 00:31:50,249 لأنك تعرفيه؟ - لا - 638 00:31:50,274 --> 00:31:52,188 رأيته في مكتبك في ذالك اليوم 639 00:31:55,692 --> 00:31:58,313 (نايت) - ذهبت إليه لتحصلين على علاج نفسي - 640 00:31:58,338 --> 00:32:01,340 أليس كذلك؟ لقد تماديت لهذا الحد 641 00:32:02,942 --> 00:32:04,017 أرجوك 642 00:32:05,104 --> 00:32:06,587 (لا تخبر (أناليس 643 00:32:10,449 --> 00:32:12,216 ،سيدي النائب العام 644 00:32:12,400 --> 00:32:13,454 ... (سيدة (كيتينغ 645 00:32:13,579 --> 00:32:15,524 لقد راجعت جميع الأدلة 646 00:32:15,738 --> 00:32:19,212 وبصرف النظر عن الهجمات الشخصية الغامضة 647 00:32:19,237 --> 00:32:20,737 (على شخصية السيدة (كيتينغ 648 00:32:20,813 --> 00:32:22,762 من إعتقادي أن الكمنولث 649 00:32:22,797 --> 00:32:25,227 لم يتقدم بأدلة كافية إلى هذه المحكمة اليوم 650 00:32:25,252 --> 00:32:28,587 لمنعني من الحكم (في صالح السيدة (كيتنغ 651 00:32:28,612 --> 00:32:31,626 لهذا فإنّي أصّرح لها بهذه الدعوى الجماعية 652 00:32:31,864 --> 00:32:33,102 رفعت الجلسة 653 00:32:42,503 --> 00:32:44,298 ما أنا على وشك قوله 654 00:32:44,323 --> 00:32:46,126 ليس لأنّي أتفق مع هذه الخطة 655 00:32:47,087 --> 00:32:48,860 (أو لأنني سامحت (ميكيلا 656 00:32:49,582 --> 00:32:50,735 لأنّي لم أسامحها 657 00:32:51,962 --> 00:32:53,243 (لكن بسبب (ويس 658 00:32:55,540 --> 00:32:56,720 ... ما حدث له كان 659 00:33:02,978 --> 00:33:04,048 أنا موافق 660 00:33:06,202 --> 00:33:07,250 أأنت متأكد؟ 661 00:33:07,486 --> 00:33:08,548 أجل 662 00:33:08,729 --> 00:33:10,809 من سينقذكم عندما يسوء الأمر؟ 663 00:33:17,685 --> 00:33:18,845 دعونا نعد خطة 664 00:33:19,384 --> 00:33:21,001 هل سيقام الحفل غدًا؟ 665 00:33:21,394 --> 00:33:23,262 (لن نستخدم بطاقة دخول (تيغان 666 00:33:23,287 --> 00:33:24,477 أنت لا تعرفين هذه المرأة 667 00:33:24,502 --> 00:33:28,146 ربما كانت التدفن لصالح أبي طوال هذا الوقت، حرفيًا 668 00:33:28,227 --> 00:33:31,313 إذن فستكون ذكية كفاية لتعرف من سرق بداخل الدخول خاصّتها 669 00:33:31,338 --> 00:33:33,149 ملكة الحفل محقة - لا - 670 00:33:33,174 --> 00:33:35,329 مؤكد أن هناك بطاقة دخول خاصة بشريك آخر يمكننا سرقتها 671 00:33:35,837 --> 00:33:37,170 لا أعرف الشركاء الآخرين 672 00:33:37,204 --> 00:33:39,751 أولي)، مؤكد أنّك كونت صديقًا أو اثنين) 673 00:33:42,309 --> 00:33:46,889 أريد أن أدوّن أنّي قلت أنّي أعتقد أن هذا حل فظيع 674 00:33:46,914 --> 00:33:48,982 وأننا سنذهب للجحيم لو فعلنا ذلك 675 00:33:49,016 --> 00:33:50,525 سنذهب إلى الجحيم بالفعل ما هو؟ 676 00:33:50,549 --> 00:33:52,729 (علينا أن نستخدم بطاقة (تيغان للوصول الى غرفة الحادوم 677 00:33:52,753 --> 00:33:54,079 !قلت لا 678 00:33:54,104 --> 00:33:55,993 سنقول أن شخصًأ آخر سرقها 679 00:33:56,190 --> 00:33:58,181 من؟ - (سيمون) - 680 00:33:58,753 --> 00:34:00,704 أمقت هذا الرجل - كلنا نمقته - 681 00:34:01,032 --> 00:34:06,127 وأملك وصول إلى حاسوبه وكل كلمات المرور خاصّته 682 00:34:06,152 --> 00:34:10,022 من أجل مساعدته ألا يتم ترحيله 683 00:34:10,103 --> 00:34:11,790 لذا أجل، سنذهب إلى الجحيم 684 00:34:16,559 --> 00:34:18,641 ،هذه هي الخطوة الأولى للمدعين 685 00:34:18,666 --> 00:34:20,077 كل منهم تلقوا معاملة غير عادلة 686 00:34:20,101 --> 00:34:21,933 عن طريق نظام قضائي مثقل بالعبء 687 00:34:22,075 --> 00:34:25,565 والآن مكتب الحاكم سيكون عليه الدفاع عن أنفسهم في المحكمة 688 00:34:25,949 --> 00:34:27,867 أنت تقاتلين هذه المعركة بمفردك تمامًا 689 00:34:27,902 --> 00:34:29,269 لابد أن هذا ليس سهلًا 690 00:34:29,303 --> 00:34:30,703 لكني لم أكن بمفردي 691 00:34:30,957 --> 00:34:32,460 لم أتمكن من الوصول لهنا اليوم 692 00:34:32,500 --> 00:34:34,434 دون مساعدة السيد (والش) هنا 693 00:34:34,723 --> 00:34:36,879 والآن سيجيب على بقية أسئلتك 694 00:34:36,904 --> 00:34:38,364 لأين أنت ذاهبة؟ - ليس من شأنك - 695 00:34:38,388 --> 00:34:39,421 يمكنك تولي هذا 696 00:34:39,446 --> 00:34:43,288 كيف لشاب مثلك أن يشارك في الدعوى العامة للسيدة (كيتينغ)؟ 697 00:34:43,313 --> 00:34:45,386 ... حسنًا 698 00:34:45,660 --> 00:34:47,801 افتح فمك - المعذرة؟ - 699 00:34:48,372 --> 00:34:49,989 هل تريد الانتظار حتى يخرج الطفل 700 00:34:50,013 --> 00:34:51,394 لمعرفة من الذي سيدو مثله؟ 701 00:34:52,463 --> 00:34:54,027 ولا أنا، افتح فمك 702 00:34:54,780 --> 00:34:56,214 ليس عليك أن تفعلي هذا لأجلي 703 00:34:56,373 --> 00:34:57,410 أعرف 704 00:35:02,619 --> 00:35:03,699 ميكيلا)؟) 705 00:35:07,694 --> 00:35:08,738 ما هذا؟ 706 00:35:08,763 --> 00:35:11,863 (فستان الزفافي المفصل لدى (فيرا وانغ والذي يساوي 20 ألف دولار 707 00:35:11,894 --> 00:35:13,457 اعرف. لماذا؟ 708 00:35:13,482 --> 00:35:15,441 ... فكرت في ما قلته 709 00:35:15,466 --> 00:35:17,230 رباه، هل ستتقدمين للزواج مني؟ 710 00:35:17,255 --> 00:35:18,255 !لا 711 00:35:18,807 --> 00:35:21,480 إذًا ماذا تحملين وراء ظهرك؟ 712 00:35:22,130 --> 00:35:23,136 !هذا 713 00:35:23,648 --> 00:35:25,449 لن أتقدم للزواج منك أعني، أنا أحبك 714 00:35:25,474 --> 00:35:27,718 لكننا لسنا في حالة يرثى لها ،ولسنا مستعدين للزواج 715 00:35:27,743 --> 00:35:30,745 وخاصة إن كنا على وشك تنفيذ خطة (أنتاريس) الغبية 716 00:35:30,779 --> 00:35:31,790 إذًا أنت تقرّين أن الخطة غبية 717 00:35:31,814 --> 00:35:34,066 !بالطبع إنها غبية كلنا مجانين، لكننا سنفعلها 718 00:35:34,528 --> 00:35:36,082 (كرمى لـ (لوريل) و (ويس 719 00:35:36,451 --> 00:35:38,051 وكل شيء صائب في العالم 720 00:35:39,215 --> 00:35:40,888 ،حسنًا، مقصدي هو 721 00:35:40,923 --> 00:35:43,965 بهذه الطريقة ستعرف أنّي أحبك وأحب حياتنا معًا 722 00:35:43,990 --> 00:35:45,857 وليست أيّ حياة جاءت قبلها 723 00:35:45,940 --> 00:35:49,142 مهلًا، هل يساوي 20 ألف حقًا؟ 724 00:35:49,167 --> 00:35:50,472 دعني أفعل وحسب 725 00:35:58,407 --> 00:35:59,457 !أجل 726 00:36:06,178 --> 00:36:08,250 فاتتك بعض الأماكن 727 00:36:08,274 --> 00:36:09,465 هناك وهناك 728 00:36:10,030 --> 00:36:11,488 نعم، هذا صحيح ضعي الصلصة عليه 729 00:36:11,590 --> 00:36:14,511 لا أريد أن أرى رقعة بيضاء عندما تفرغ هذه الزجاجة 730 00:36:15,299 --> 00:36:17,769 !افعلي ذلك، أنا سيد المنزل الجديد 731 00:36:18,167 --> 00:36:22,043 يبدو أنّي سأكون قادرٌ على تفكيك الفيروس بحلول يوم الجمعة 732 00:36:22,068 --> 00:36:23,469 حمدًا لله 733 00:36:24,199 --> 00:36:26,808 ظننت أنه سيتعيّن عليّ الزواج منك للحصول على الجنسية 734 00:36:27,207 --> 00:36:30,097 لا حاجة لذلك، آراك غدًا 735 00:36:39,401 --> 00:36:40,418 كونور)؟) 736 00:36:47,624 --> 00:36:48,652 ادخل 737 00:36:58,901 --> 00:37:00,051 ادخل 738 00:37:10,243 --> 00:37:12,113 لقد حنثت بقسمك على تلك المنصة 739 00:37:12,281 --> 00:37:13,167 لا 740 00:37:13,192 --> 00:37:15,699 بالطبع أنا عرضة لخطر الانتكاس 741 00:37:15,724 --> 00:37:17,258 أنت من بين الجميع يعرف ذلك 742 00:37:17,283 --> 00:37:18,850 لكنك كذبت. لماذا؟ 743 00:37:18,879 --> 00:37:20,346 لقد ذكرت مرارًا وتكرارًا 744 00:37:20,371 --> 00:37:23,660 شعورك بأن القضية هي الشيء الوحيد الذي يساعدك على تمالك نفسك 745 00:37:24,082 --> 00:37:26,097 لقد وزنت العوامل، وحددت 746 00:37:26,122 --> 00:37:30,879 أن خسارة جلسة الإستماع تلك ستهدد رصانتك أكثر من أيّ شيء آخر 747 00:37:30,904 --> 00:37:32,636 كان رأيي الطبي المهني 748 00:37:32,661 --> 00:37:34,504 هل تتعاطى المخدرات مرة أخرى؟ الهيروين أو أي شيء آخر؟ 749 00:37:34,529 --> 00:37:35,886 لماذا تسأليني ذلك؟ لا 750 00:37:35,911 --> 00:37:38,160 إذًا أنت تفعل - كلّا! أنا أعدك - 751 00:37:39,392 --> 00:37:41,004 ما مصدر هذا الكلام يا (أناليس)؟ 752 00:37:43,472 --> 00:37:44,683 لهذا السبب تركتيني؟ 753 00:37:46,394 --> 00:37:48,529 كنت قلقة أنني غير قادر على مساعدتك؟ 754 00:37:48,554 --> 00:37:49,980 (أناليس) 755 00:37:55,403 --> 00:37:56,488 تكلمي معي 756 00:37:58,488 --> 00:37:59,965 هيّا. تحدثي معي 757 00:38:00,207 --> 00:38:04,707 سام)، أخبرني أن الأمر لا يبارح رأسي) 758 00:38:05,986 --> 00:38:08,288 أن تلك كانت قصة قيلت عليّ وأنا طفلة 759 00:38:08,313 --> 00:38:09,793 التي ظللت أقصها على نفسي 760 00:38:10,949 --> 00:38:12,347 ،لهذا السبب وقعت في غرامه 761 00:38:12,372 --> 00:38:17,192 لأنه جعلني أعتقد أنّي لم أكن المكلة 762 00:38:19,104 --> 00:38:20,590 وشعرت بإرتياح كبير 763 00:38:23,011 --> 00:38:24,191 ... (لكن يا (إيزاك 764 00:38:25,213 --> 00:38:26,754 الأمر يواصل الحدوث 765 00:38:28,156 --> 00:38:29,261 أيّ أمر؟ 766 00:38:30,886 --> 00:38:32,004 أنا أضر الناس 767 00:38:32,078 --> 00:38:33,472 أتعتقدين أنّك تؤذيني؟ 768 00:38:34,218 --> 00:38:36,160 (الطفل و (سام) و (ويس 769 00:38:36,568 --> 00:38:38,101 !لم تتسببي في وقوع تلك الأشياء 770 00:38:38,126 --> 00:38:40,027 أريد أن أصدقك بشدّة 771 00:38:40,052 --> 00:38:42,441 لا يوجد شخص واحد يملك هذا النوع من القوة 772 00:38:42,466 --> 00:38:43,707 أخبرني الحقيقة 773 00:38:47,572 --> 00:38:48,739 هل لديّ تأثير سيء عليك؟ 774 00:38:49,929 --> 00:38:50,957 لا 775 00:38:55,130 --> 00:38:56,316 من قال لك ذلك؟ 776 00:38:59,151 --> 00:39:00,885 ... أناليس)، اخبريني، من) 777 00:39:02,431 --> 00:39:05,333 أناليس)، من؟) اخبريني 778 00:39:06,383 --> 00:39:07,754 هل كانت (بوني)؟ 779 00:39:09,185 --> 00:39:10,301 بوني)؟) 780 00:39:11,062 --> 00:39:12,558 ليس عليك حمايتها 781 00:39:12,702 --> 00:39:14,369 كلّا، أنا لا أحميها 782 00:39:14,394 --> 00:39:15,605 إنها تحاول إيذائك 783 00:39:15,630 --> 00:39:16,808 (ليست (بوني 784 00:39:18,769 --> 00:39:20,011 (ليست (بوني 785 00:39:22,464 --> 00:39:23,863 بل هي زوجتك السابقة 786 00:39:28,795 --> 00:39:30,222 أدينُ لك بإعتذار 787 00:39:30,929 --> 00:39:32,761 ،عندما كان والدي في المدينة 788 00:39:33,559 --> 00:39:37,347 أخبرني أنه لا يعتقدك الرجل المناسب لي 789 00:39:37,371 --> 00:39:40,198 ماذا؟ كنت لطيفة جدًا معه 790 00:39:40,232 --> 00:39:42,082 (هو أحمق يا (أولي 791 00:39:43,260 --> 00:39:44,402 ومخطأ 792 00:39:45,838 --> 00:39:51,371 لأنّي سعيد جدًا الآن 793 00:39:52,376 --> 00:39:55,480 لدرجة أنّي إتصلت بأختي 794 00:39:55,514 --> 00:39:58,183 لأخبرها كم أنا سعيدٌ 795 00:39:59,291 --> 00:40:00,985 وهذا لم يحدث من قبل 796 00:40:01,587 --> 00:40:02,805 هذا بسببك 797 00:40:04,165 --> 00:40:05,857 ... إذًا 798 00:40:07,852 --> 00:40:10,594 هذه ربطة ملتوية 799 00:40:11,548 --> 00:40:14,141 ،أخذتها من رغيف خبز 800 00:40:14,837 --> 00:40:18,837 وهذا أحد أسباب حبي لك 801 00:40:19,105 --> 00:40:21,740 لأنك رجل مثلي يأكل الخبز 802 00:40:21,774 --> 00:40:23,908 ويشجعني على أكل الخبز أيضًا 803 00:40:28,414 --> 00:40:30,165 ،سمحتني أن أكون على سجيتي 804 00:40:32,001 --> 00:40:36,121 لكنك جعلتني أفضل مما كنت عليه 805 00:40:36,155 --> 00:40:37,258 ... و 806 00:40:37,899 --> 00:40:41,118 لم أفكر قط أنّي أستطيع أن أغدو هذا الرجل 807 00:40:42,290 --> 00:40:45,030 ولم أعد أريد الإنتظار 808 00:40:47,306 --> 00:40:48,493 أريدك 809 00:40:51,316 --> 00:40:54,274 (تزوح مني يا (أوليفر هيمبتون 810 00:40:55,427 --> 00:40:58,594 تزوج مني حتى أستطيع قضاء بقية حياتي 811 00:40:59,520 --> 00:41:02,071 أحاول أن أجعلك سعيدًا كما جعلتني 812 00:41:14,147 --> 00:41:15,321 أنا آسف 813 00:41:17,234 --> 00:41:18,258 ماذا؟ 814 00:41:24,015 --> 00:41:25,704 كنت أكذب عليك 815 00:41:29,924 --> 00:41:31,532 (نحن نعرف من قتل (ويس 816 00:41:44,577 --> 00:41:46,446 ضخ المزيد من الدماء فصيلة "أو" سالب والصفائح الدموية 817 00:41:47,016 --> 00:41:48,460 !أين طفلي؟ 818 00:41:49,695 --> 00:41:51,391 !ضغط الدم ينخض 819 00:41:54,973 --> 00:41:56,329 أين الابنفرين؟ 820 00:41:57,483 --> 00:41:59,150 أين المشتبه به؟ - في السجن - 821 00:42:06,548 --> 00:42:07,888 إشباع الأكسجين ينخفض 822 00:42:11,227 --> 00:42:12,995 هو يعاني من رجفان بطيني - !ابدئوا في التنفس الإصطناعي - 823 00:42:13,298 --> 00:42:14,407 هل هو ميت؟ 824 00:42:18,516 --> 00:42:22,566 ترجمة/ إيـزيــــس Twitter: @HendSamir1 2f u nتعديل التوقيت