1
00:00:00,001 --> 00:00:02,953
سابقاً في مسلسل
"كيف تفلت بجريمة قتل"
2
00:00:03,033 --> 00:00:04,293
!لا
3
00:00:04,358 --> 00:00:05,678
.امي لديها مرض الخرف
4
00:00:05,737 --> 00:00:08,127
سوف اقول لهم
.بأنكِ لم تحرقي المنزل
5
00:00:08,194 --> 00:00:09,207
.انا من فعلت
6
00:00:09,248 --> 00:00:10,360
.تصادفها حوادث غريبة
7
00:00:10,402 --> 00:00:12,804
.كانور) تزوجني، انا صادقٌ بكلامي)
8
00:00:12,898 --> 00:00:14,499
.هنالك نبضات قلب
9
00:00:14,533 --> 00:00:15,934
كم متبقي لي من وقت؟
10
00:00:15,979 --> 00:00:17,068
24 اسبوعاً
11
00:00:17,110 --> 00:00:19,128
.يجب ان نعطي (دينفير) مشتبه آخر
12
00:00:19,197 --> 00:00:20,342
ومن يكون؟ -
ويس)؟) -
13
00:00:20,405 --> 00:00:21,503
.(هذه الطريقة الوحيدة يا (لوريل
14
00:00:21,574 --> 00:00:23,107
.لن اجعلكٍ تقومين بهذا
15
00:00:23,188 --> 00:00:24,468
.ويس) قتل زوجي)
16
00:00:24,492 --> 00:00:26,831
لقد اعترف بذلك في
.ملاحظته الصوتية في تلك الليلة
17
00:00:26,911 --> 00:00:28,445
لا يمكنك ان تستلمي
.بسبب فعلتي
18
00:00:28,494 --> 00:00:31,029
(هذه الأدلة للسيد (جيبينس
.متورطاً بكلتا الجريمتين
19
00:00:31,124 --> 00:00:33,945
،لا يمكنني الأستمرار في ملاحقتها
20
00:00:34,078 --> 00:00:36,339
(ألا ان قام السيد (لايهي
.وقدم لي هذا الدليل
21
00:00:36,393 --> 00:00:38,273
الرجل الذي قتل ويس
.بالخارج في الأرجاء
22
00:00:38,297 --> 00:00:40,135
ولدينا الفرصة
.في مواجهته
23
00:00:40,169 --> 00:00:42,131
(لوريل) -
(دومنيك) -
24
00:00:42,192 --> 00:00:43,285
.انه انا
25
00:00:43,339 --> 00:00:44,634
.اخبرني انه مات
26
00:00:45,119 --> 00:00:46,636
.نعم
27
00:00:46,696 --> 00:00:47,830
.لقد فقدت شخصاً
28
00:00:47,896 --> 00:00:51,580
يشعرُ كما لو كان ابني
.لأنه كذلك
29
00:00:51,817 --> 00:00:52,868
.والآن لقد رحل
30
00:00:52,917 --> 00:00:54,711
31
00:00:54,745 --> 00:00:55,745
32
00:00:55,779 --> 00:01:00,683
33
00:01:00,718 --> 00:01:06,155
(إلى (ماكيلا) (كانور
.(لوريل) (آشر)
34
00:01:06,390 --> 00:01:09,726
لقد حجزت مائدة عشاء
.في (هايوود) بالساعة 8 مساءاً
35
00:01:10,185 --> 00:01:12,028
.اريدكم هناك جميعاً
36
00:01:12,708 --> 00:01:14,320
.ارجوكم احضروا
37
00:01:19,436 --> 00:01:21,404
أعلي ان اصادر هاتفكٍ؟
38
00:01:21,718 --> 00:01:24,520
او مجاهلة والدك تعتبر
جزءاً من شروط الحرم الجامعي؟
39
00:01:24,987 --> 00:01:27,110
آسفة، هل انت جائع؟
40
00:01:27,686 --> 00:01:29,608
.هنالك مقهى رائع امامنا
41
00:01:29,673 --> 00:01:31,474
.افضّل ان ارى مكان سكنك
42
00:01:31,868 --> 00:01:33,134
.انه عبارة عن فوضى
43
00:01:33,239 --> 00:01:34,936
لقد جعلت الطائرة
.تتوقف هنا لكي اراكِ
44
00:01:35,092 --> 00:01:36,566
يجب علي ان ارى اين تقطنين
45
00:01:36,626 --> 00:01:38,460
لن يحدث هذا
.ليس وانا غاضبة منك
46
00:01:38,589 --> 00:01:40,047
وماذا فعلت الآن؟
47
00:01:40,150 --> 00:01:41,417
.لقد كذبت علي
48
00:01:41,950 --> 00:01:43,317
.وما زلت كذلك
49
00:01:43,394 --> 00:01:44,594
كيف هذا؟
50
00:01:44,820 --> 00:01:46,929
،(عندما التقيت ب (دومنيك) في (نيويورك
51
00:01:46,991 --> 00:01:48,725
.لقد قال انه هنالك لمجرد العمل
52
00:01:48,793 --> 00:01:50,600
بسبب انكِ لم
.تردي على مكالماتي مرة أخرى
53
00:01:50,668 --> 00:01:53,592
اعلم ان (دومنيك) سوف يقنعك
.لكي تقابليني
54
00:01:54,505 --> 00:01:56,239
وهل هذا هو السبب الوحيد؟
55
00:01:56,866 --> 00:01:59,201
.بالطبع
56
00:02:00,744 --> 00:02:03,318
57
00:02:03,493 --> 00:02:05,795
وما هو السبب الآخر في نظرك؟
58
00:02:08,018 --> 00:02:13,103
59
00:02:13,323 --> 00:02:15,283
ما هو؟
60
00:02:16,012 --> 00:02:17,847
.ابنتي
61
00:02:19,923 --> 00:02:23,192
هنالك سبباً لعدم
.رد اتصالك بذلك اليوم
62
00:02:26,597 --> 00:02:28,858
.اكتشفت اني حامل
63
00:02:32,276 --> 00:02:34,767
..حسناً، هذا
64
00:02:36,039 --> 00:02:37,374
هل هو طفل (فرانك)؟
65
00:02:37,647 --> 00:02:44,413
66
00:02:44,704 --> 00:02:48,020
.لوريل) هذا خبر كبير)
67
00:02:48,418 --> 00:02:50,688
.لقد كان كبيراً
68
00:02:51,729 --> 00:02:53,575
.لقد قمت بإجهاضه
69
00:02:56,533 --> 00:02:58,468
.ارجوك لا تخبر امي
70
00:02:58,533 --> 00:03:01,471
،سوف تقوم بالأعمال الدينية علي
71
00:03:01,505 --> 00:03:03,773
وانا لا استطيع ان اتحمل
.المزيد من الدراما الآن
72
00:03:03,807 --> 00:03:07,150
لن اقوم بذلك، كيف هو حالك الآن؟
73
00:03:07,804 --> 00:03:09,438
.انظري إلي
74
00:03:09,494 --> 00:03:10,547
هل انتي بخير؟
75
00:03:10,607 --> 00:03:12,615
.لأن هذا كل ما يهم
76
00:03:13,778 --> 00:03:15,518
.ابنتي
77
00:03:18,449 --> 00:03:20,645
.نعم انا بخير
78
00:03:22,291 --> 00:03:25,165
.تعالي إلى هنا -
هل يمكننا ان نأكل الآن؟ -
79
00:03:25,499 --> 00:03:28,631
امر مكان سكني
.ليس بذلك الأهمية
80
00:03:29,062 --> 00:03:32,236
.حسناً، لكن نريد ان نلتقط صورة لنا
81
00:03:32,556 --> 00:03:34,571
عذراً سيدتي، هلا ازعجنكِ؟
82
00:03:34,644 --> 00:03:39,648
اود ان التقط صورة
.مع ابنتي الجميلة هنا
83
00:03:39,743 --> 00:03:45,151
84
00:03:45,328 --> 00:03:46,602
.ابتسموا
85
00:03:46,660 --> 00:03:48,127
86
00:03:48,513 --> 00:03:49,898
.شكراً
87
00:03:50,013 --> 00:03:53,280
88
00:03:53,394 --> 00:03:58,394
تمت الترجمة بواسطة
iHaShSh-xRami-Flame Libra-Sagi507
89
00:03:58,680 --> 00:04:02,347
90
00:04:02,472 --> 00:04:04,134
.انا هنا من اجل عشاءً جماعي
91
00:04:04,208 --> 00:04:06,333
.(الحجز باسم (آناليس كيتينغ
92
00:04:06,407 --> 00:04:07,607
.اتبعيني
93
00:04:07,701 --> 00:04:14,453
94
00:04:14,548 --> 00:04:16,282
.آسفة لتأخري
95
00:04:16,348 --> 00:04:19,262
.سائقي الخاص اوصلني لمكانٍ خاطئ
96
00:04:20,114 --> 00:04:21,182
ما هذه؟
97
00:04:21,261 --> 00:04:22,628
.لن تخبرنا بهذا
98
00:04:22,710 --> 00:04:24,812
سوف اخبركم لكن
.يجب علينا ان نطلب الطعام أولاً
99
00:04:24,899 --> 00:04:26,459
.اجلسي
100
00:04:35,919 --> 00:04:38,752
قبل الموعد باسبوع
101
00:04:42,777 --> 00:04:44,815
هل تنتقدينني؟
102
00:04:45,461 --> 00:04:48,894
سوف اشتري لكِ واحداً لكي لا اكون
.الشخص الوحيد المتدهور هنا
103
00:04:50,024 --> 00:04:51,783
.انا على ما يرام
104
00:04:51,857 --> 00:04:53,653
.ربما هذا افضل لنا
105
00:04:53,756 --> 00:04:55,288
.لا اريد ان اقاطعكِ
106
00:04:56,229 --> 00:04:58,491
هل هنالك ثرثرة جيدة؟
107
00:04:58,675 --> 00:05:00,627
.آسف انني اتحدث بكثرة
108
00:05:01,000 --> 00:05:04,570
انني اعرف بالطبع
.اذا لم افعل هذا فسوف اقوم بالندم
109
00:05:10,597 --> 00:05:11,930
(ديسموند)
110
00:05:12,660 --> 00:05:13,773
(بوني)
111
00:05:14,048 --> 00:05:15,809
.(لدي عمة باسم (بوني
112
00:05:15,918 --> 00:05:17,677
أتعلمين ما هي كلماتها الأخيرة لي؟
113
00:05:17,955 --> 00:05:19,846
".(اغلق فمك يا (ديسموند"
114
00:05:19,926 --> 00:05:22,082
من سوء حظك انني
.لم اتعلم من هذا الدرس
115
00:05:22,348 --> 00:05:23,568
.لا، لم تتعلم
116
00:05:23,694 --> 00:05:25,185
.ولا حتى جزءاً منه
117
00:05:25,398 --> 00:05:27,600
118
00:05:28,086 --> 00:05:29,966
سيداتي وسادتي
،لقد بدأنا للتو
119
00:05:29,990 --> 00:05:32,019
.(منطقة وصولنا الأخيرة إلى (ممفيس
120
00:05:32,158 --> 00:05:33,691
،في هذا الوقت، نطلب منكم بكل يسر
121
00:05:33,804 --> 00:05:35,821
ان تعيدوا مقاعدكم لوضعها
.ورفع المناضد امامكم
122
00:05:35,899 --> 00:05:38,131
.لوضعها الطبيعي
123
00:05:38,225 --> 00:05:40,193
124
00:05:43,738 --> 00:05:45,705
.بالوقت المناسب
125
00:05:45,783 --> 00:05:48,233
اعتقد ان ادارة امن السياحة
.لم تكشف على صاحبات السوابق
126
00:05:48,313 --> 00:05:49,476
.اغربي عن وجهي
127
00:05:49,510 --> 00:05:50,935
128
00:05:51,155 --> 00:05:53,847
هل نبيع الكحول لكي
يضع جرساً على الباب؟
129
00:05:54,318 --> 00:05:56,508
.هذا هو الحل بوجهة نظره
130
00:05:56,611 --> 00:05:58,583
.(آنا مي)
131
00:05:58,658 --> 00:06:01,660
.اماه
132
00:06:04,359 --> 00:06:06,726
لقد اعّتدي على حصولك
.لمؤخرة كبيرة
133
00:06:06,948 --> 00:06:08,528
.لا يمكنك الحصول عليها الآن
134
00:06:08,562 --> 00:06:10,864
.دعينا نأكل
135
00:06:10,898 --> 00:06:13,255
بإمكانكٍ ان تضعي مالك
.في شراء منزل جديد
136
00:06:13,382 --> 00:06:15,374
ذا ليونز) لديه)
.الخبرة الكافية لبناء ذلك
137
00:06:15,483 --> 00:06:16,616
.اراهن على مساعدته لنا
138
00:06:16,669 --> 00:06:19,893
ذا ليونز) لديه تفكيره الخاص)
.سوف يقوم بإطلاق تطبيق بها
139
00:06:19,973 --> 00:06:23,178
كم يقدمون شركة التأمين
من مالٍ لكِ؟
140
00:06:23,265 --> 00:06:24,491
.بما فيه الكفاية
141
00:06:24,545 --> 00:06:26,880
هل نتحدث عن مالٍ كبير او صغير؟
142
00:06:26,914 --> 00:06:27,914
.لا تجيبي على هذا
143
00:06:27,948 --> 00:06:29,948
والا كل ما في البلدة
.سوف يحضرون امام عتبة الباب
144
00:06:29,972 --> 00:06:30,952
.طالبين قليلاً من المال
145
00:06:30,977 --> 00:06:33,753
في الحقيقة، سوف تكون
.اول شخص امام الباب
146
00:06:33,991 --> 00:06:37,692
حسناً، آمل ان
،تستخدمي منه
147
00:06:37,778 --> 00:06:40,212
.لتجلبي مكتباً مناسباً لكي
148
00:06:40,965 --> 00:06:42,078
...في الحقيقة يا اماه
149
00:06:42,131 --> 00:06:44,157
.وتقومي بتوظيف (ناثانيل) أيضاً
150
00:06:44,984 --> 00:06:47,896
لن يضر اذا جلبتي
.سكرتيرة معكِ
151
00:06:48,216 --> 00:06:50,203
.اماه
152
00:06:50,423 --> 00:06:51,991
.اماه، اسمعي
153
00:06:57,151 --> 00:06:58,678
ما الخطب؟
154
00:06:58,712 --> 00:07:01,381
هنالك مركز لعناية مرضى
.الخرف في (هاربر) يا اماه
155
00:07:01,828 --> 00:07:04,071
،والآن لدي المزيد من المال
156
00:07:04,838 --> 00:07:06,853
...نعتقد ان بإمكاننا ان نقوم ب
157
00:07:07,068 --> 00:07:08,721
.نلقي نظره عليه
158
00:07:09,036 --> 00:07:11,057
وهل هذا ضرورياً؟
159
00:07:11,829 --> 00:07:13,927
امك وانا نقضي
.اجمل الأوقات هنا
160
00:07:13,961 --> 00:07:15,055
ومن يقول هذا؟
161
00:07:15,080 --> 00:07:16,810
لقد تجولت بعيداً
.(إلى منزل (فرانسين
162
00:07:16,870 --> 00:07:17,950
.في منتصف الليل
163
00:07:17,975 --> 00:07:19,135
كان من الممكن
.ان تتعرض لسوء
164
00:07:19,160 --> 00:07:20,273
.انني اعتني بهذا
165
00:07:20,298 --> 00:07:22,356
.لقد وضعت جرساً في الباب
166
00:07:24,704 --> 00:07:27,993
اماه، انا لا اقول انه
.يلزم عليكِ الذهاب
167
00:07:28,059 --> 00:07:31,625
نقوم بزيارة المكان
.بينما ما زلت هنا
168
00:07:32,086 --> 00:07:33,801
.توقفي عن هذا
169
00:07:34,555 --> 00:07:37,023
.كيف تتتجرأين على هذا
170
00:07:37,251 --> 00:07:40,612
ان تجلبي لي السعادة بسبب
.انكِ وصلتي هنا لكي تزوينني
171
00:07:40,707 --> 00:07:42,758
هذه كانت فكرتي
.بقدر ما كانت فكرة (آنا مي) يا اماه
172
00:07:42,836 --> 00:07:45,104
والآن، ها نحن
...نعود لحياتنا المترابطة
173
00:07:48,487 --> 00:07:51,789
هل تعتقدين انني سوف
اكون عبئاً كبيراً، أليس كذلك؟
174
00:07:51,883 --> 00:07:53,643
.تفضلون ان ترون قبري
175
00:07:53,683 --> 00:07:55,231
.هذا من اجل سلامتك يا اماه
176
00:07:55,284 --> 00:07:57,953
وماذا تعلمين عن السلامة؟
177
00:07:58,140 --> 00:07:59,174
178
00:07:59,422 --> 00:08:02,409
لديكِ اشخاص يموتون
.من حولك كل يوم
179
00:08:03,793 --> 00:08:07,262
وتقومين باخباري كيف لي ان اعيش؟
180
00:08:07,797 --> 00:08:10,313
اذا كانت هذه فكرتك
،عن امك المحبوبة
181
00:08:10,400 --> 00:08:12,382
.فلا اريدها
182
00:08:13,436 --> 00:08:15,637
.لا تأتين إلى هنا مرة أخرى
183
00:08:15,805 --> 00:08:24,767
184
00:08:24,921 --> 00:08:26,467
185
00:08:26,576 --> 00:08:28,417
.ارجوكي افتحي الباب يا اماه
186
00:08:32,405 --> 00:08:35,413
لقد صنعت بعضاً من الكعكة
.بواسطة الكمثري الموجود على شرفة المطبخ
187
00:08:35,661 --> 00:08:38,496
لا استطيع الجزم بأن
.يبقى القليل منه في الصباح
188
00:08:45,172 --> 00:08:46,372
189
00:08:49,522 --> 00:08:51,724
.أهلاً -
كيف هي الأحوال هناك؟ -
190
00:08:51,758 --> 00:08:52,832
.ليست على ما يرام
191
00:08:52,872 --> 00:08:54,326
هل مؤسسة المحاماة
قد ألغوا جلسة استماعي؟
192
00:08:54,361 --> 00:08:56,753
لا، كل ما في الأمر
.بسبب مبلغ التأمين
193
00:08:56,837 --> 00:08:58,874
.انهم يجمدون المبلغ -
لماذا؟ -
194
00:08:58,992 --> 00:09:01,783
هانا كيتينغ) تقوم باعتراضك)
،على أحقية امتلاكك للمنزل
195
00:09:01,848 --> 00:09:03,824
.تطالب بأن يكون مبلغ التأمين لها
196
00:09:03,897 --> 00:09:05,817
سوف اقوم بإصدار التماس
،حكم تفسيري
197
00:09:05,890 --> 00:09:06,939
،لكي يتم اصدار المبلغ لنا
198
00:09:06,990 --> 00:09:08,558
.لكن هذا سيتغرق شهور قليلة
199
00:09:08,615 --> 00:09:10,072
200
00:09:10,210 --> 00:09:11,277
آنا مي)؟)
201
00:09:11,412 --> 00:09:12,544
.سوف اقوم بالإنصال لاحقاً
202
00:09:16,616 --> 00:09:18,476
أتريدين ان تشربي على شرفتي؟
203
00:09:18,501 --> 00:09:19,603
.انني تعبة
204
00:09:20,056 --> 00:09:22,379
.تعرفين اين تجدينني
205
00:09:22,575 --> 00:09:29,067
206
00:09:29,175 --> 00:09:34,910
207
00:09:35,108 --> 00:09:37,643
208
00:09:38,111 --> 00:09:46,986
209
00:09:47,280 --> 00:09:55,888
210
00:09:55,922 --> 00:10:04,596
211
00:10:10,506 --> 00:10:14,906
يجب ان اعطي الأمر فرصة
(ديسموند)
212
00:10:22,182 --> 00:10:23,949
213
00:10:24,063 --> 00:10:25,397
اين ستذهبين؟
214
00:10:25,522 --> 00:10:27,361
.إلى محل الهدايا
215
00:10:40,545 --> 00:10:41,912
(بوني)
216
00:10:44,003 --> 00:10:46,132
لازلتُ مذهولاً بأنكِ أتصلتِ
217
00:10:46,157 --> 00:10:47,224
وأنا أيضاً
218
00:10:47,249 --> 00:10:50,552
حجزتُ لنا طاولةً في هذا المكان
219
00:10:50,923 --> 00:10:52,924
"المارتيني" لديهم رائع
220
00:10:55,454 --> 00:10:57,638
لستُ هنا للشراب
221
00:11:09,203 --> 00:11:11,471
تعال أرقص مع العروسة -
كلّا -
222
00:11:11,505 --> 00:11:13,225
إنها ترقص مع الرجال
الذين يلبسون القميص الأحمر
223
00:11:13,280 --> 00:11:14,380
وأنتَ قميصك أحمر اللون
224
00:11:14,405 --> 00:11:17,282
أولاً، هذا ملهى للشواذ
وليس حديقة حيوان
225
00:11:17,364 --> 00:11:18,416
،الرئيس (هارفي ميلك) لم يمت
226
00:11:18,469 --> 00:11:20,594
لكي تقومي بلعق أوجه المتعرين
227
00:11:20,620 --> 00:11:21,655
من الذي مات؟
228
00:11:21,680 --> 00:11:24,140
لماذا لا تقدمين لنا شراب ما
229
00:11:24,223 --> 00:11:25,703
وبعدها ربما نرقص سوياً
230
00:11:25,727 --> 00:11:28,026
ما رأيكِ؟ -
بالطبع -
231
00:11:28,232 --> 00:11:30,762
مرحى...
كن لطيفاً
232
00:11:30,911 --> 00:11:33,298
اقبل بهذا او ستكون العاقبة وخيمة
233
00:11:33,332 --> 00:11:34,852
هل ترى ما أتحدث عنه؟
234
00:11:34,876 --> 00:11:37,148
هذا مايفعله الزواج للناس
235
00:11:37,173 --> 00:11:38,533
لماذا نفعل هذا لأنفسنا
236
00:11:38,605 --> 00:11:39,789
لأنا نحب بعضنا البعض
237
00:11:39,838 --> 00:11:42,306
لسنا بحاجة للزواج لأثبات ذلك
238
00:11:42,393 --> 00:11:44,292
أشعر بأني مجبر عليه
239
00:11:44,342 --> 00:11:46,977
هذا أمر طبيعي
240
00:11:47,045 --> 00:11:48,365
أسمع هذه الأشياء
241
00:11:48,390 --> 00:11:49,433
مراراً وتكراراً
242
00:11:49,458 --> 00:11:51,672
لماذا لا نتطرق للمغزى
243
00:11:52,084 --> 00:11:53,500
فلتوافق
244
00:11:54,733 --> 00:11:56,093
ربما سأهجرك قبل أن توافق
245
00:11:56,143 --> 00:11:57,494
لأن عقلك غالباً مع الهاتف
246
00:11:57,994 --> 00:11:59,824
(إنها (أناليس
247
00:12:00,191 --> 00:12:02,919
تُريد أن نحضر غداً للعشاء معها
248
00:12:02,994 --> 00:12:04,506
حقاً؟
249
00:12:05,263 --> 00:12:07,780
جميعاً؟ ولكن عداي
250
00:12:07,805 --> 00:12:08,833
انت معفى
251
00:12:08,868 --> 00:12:10,602
أعرف كيف يمكنك أن تخرج من هذا الأمر
252
00:12:10,656 --> 00:12:12,976
نذهب إلى "فيجاس"
253
00:12:13,031 --> 00:12:14,331
غداً ويمكنك
254
00:12:14,356 --> 00:12:16,390
أن ترقص وتمرح
255
00:12:16,522 --> 00:12:18,656
(أُفضّل الذهاب للعشاء مع (أناليس
256
00:12:18,844 --> 00:12:21,079
أنتَ أحمق
257
00:12:32,151 --> 00:12:34,624
كان يجب أن أجهز نفسي من قبل
258
00:12:34,861 --> 00:12:37,469
لأنك كنت تعلم بأني سأحضر؟
259
00:12:37,857 --> 00:12:40,150
تمنيت ذلك
260
00:12:41,107 --> 00:12:42,907
هل بأمكاني أن أخبركِ بشي ربما لن يعجبكِ
261
00:12:42,931 --> 00:12:45,584
لا -
خسارة -
262
00:12:46,609 --> 00:12:48,433
كل شيء عنكِ
263
00:12:48,779 --> 00:12:53,005
عيناكِ وجسمك وثقتكِ بنفسك
264
00:12:53,199 --> 00:12:55,634
أشعر أني محظوظ كوني بجانبك
265
00:13:19,945 --> 00:13:21,180
266
00:13:23,256 --> 00:13:25,457
المعذرة -
لا، لاعليك -
267
00:13:30,350 --> 00:13:32,487
آسف
268
00:13:32,566 --> 00:13:36,802
لحظة من فضلك
269
00:13:39,105 --> 00:13:41,006
إياكِ أن تتحركِ
270
00:13:41,462 --> 00:13:43,924
(مرحباً يا (سيسي
271
00:13:44,291 --> 00:13:46,759
تباً
272
00:13:48,942 --> 00:13:50,476
حسناً شكراً لأتصالك
273
00:13:50,516 --> 00:13:52,184
أكلمكِ لاحقاً
274
00:13:52,979 --> 00:13:54,772
لا، لا، لا،
275
00:13:54,855 --> 00:13:57,715
- هذه حماقة
- حماقة لأنك تتكلم مع (سيسي)
276
00:13:57,764 --> 00:13:59,574
(إنها إبنتي وتقطن في (لوس أنجلوس
277
00:13:59,632 --> 00:14:01,766
أحدثها غالباً عندما تكون في المنزل
278
00:14:01,821 --> 00:14:03,541
بأمكاننا التحدث معها سويةّ إن أردتِ
279
00:14:03,565 --> 00:14:05,199
لكنه أمر محرج
280
00:14:05,779 --> 00:14:08,590
هلمي إلي
281
00:14:08,955 --> 00:14:11,123
لنفعلها
282
00:14:11,350 --> 00:14:12,884
283
00:14:16,903 --> 00:14:17,969
كلّا
284
00:14:20,387 --> 00:14:22,088
ماذا بكِ
285
00:14:22,429 --> 00:14:25,083
بأمكاننا التمهل إذا تريدين ذلك
286
00:14:25,376 --> 00:14:26,383
(بوني)
287
00:14:26,453 --> 00:14:28,721
(إسمي (أناليس
288
00:14:57,400 --> 00:15:00,168
آنا) إستيقظي)
289
00:15:00,200 --> 00:15:02,410
إستيقظي المنزل يحترق
290
00:15:02,482 --> 00:15:04,349
أمي؟ -
المنزل يحترق تحركي -
291
00:15:04,457 --> 00:15:06,291
أنه ثَمِل -
من؟ والدي؟ -
292
00:15:06,539 --> 00:15:09,441
كلّا (كلايد) وقد آيقظته
293
00:15:09,475 --> 00:15:11,125
المنزل يحترق
294
00:15:11,204 --> 00:15:13,539
سنحترق إذا لم نخرج من هنا
295
00:15:13,826 --> 00:15:17,110
هيّا، هيّا، هيّا
296
00:15:17,356 --> 00:15:18,456
!هيّا
297
00:15:18,631 --> 00:15:20,861
(المنزل يحترق يا (آنا
298
00:15:20,940 --> 00:15:22,340
كلّا ليس كذلك
299
00:15:22,482 --> 00:15:23,973
أنهُ يحترق -
أنتِ مضطربة -
300
00:15:24,030 --> 00:15:25,990
سنحترق إذا لم نخرج من هنا
301
00:15:26,014 --> 00:15:28,206
- (يا (آنا
- كلايد) ميت يا امي)
302
00:15:28,879 --> 00:15:31,568
إنها آوهام، هل تفهمين؟
303
00:16:00,733 --> 00:16:03,267
يا لهُ من شعور رائع
304
00:16:03,313 --> 00:16:05,781
جسدي مرتاح جداً
305
00:16:05,815 --> 00:16:07,895
هذا هو السرير الذي تقضين فيه يومكِ
بالكامل ملتقية فيه
306
00:16:07,919 --> 00:16:08,751
307
00:16:08,853 --> 00:16:12,472
معذرةً هل لديكَ فِراش متين من نوع فاخر؟
308
00:16:12,535 --> 00:16:15,704
لأن انا وصديقتي مغرمون ببعض
309
00:16:15,792 --> 00:16:17,229
كما تلاحظ
310
00:16:17,254 --> 00:16:18,546
نفعلها كثيراً -
(آشر) -
311
00:16:18,581 --> 00:16:20,573
لذلك نريد سرير يتحمل،
312
00:16:20,657 --> 00:16:24,069
أحياناً نفعلها مرتين في اليوم
313
00:16:27,137 --> 00:16:29,097
هل بأمكانك أن تعذرنا للحظة؟ -
بالطبع -
314
00:16:29,171 --> 00:16:31,272
(شكراً، الوداع (تشاد
315
00:16:37,866 --> 00:16:39,388
هل تشعر بالتهديد؟
316
00:16:39,463 --> 00:16:43,118
كلمة (بآي) ما هي
الا اختصار لكلمة ذكية وقوية
317
00:16:43,177 --> 00:16:45,777
واجبي هنا الشعور بالخطر من قِبلك
318
00:16:46,650 --> 00:16:48,592
هل أطلقتي ريحاً؟
319
00:16:48,719 --> 00:16:51,360
أنهُ جوالي
320
00:16:55,565 --> 00:16:56,999
تلك أخبار جيدة
321
00:16:57,033 --> 00:16:58,489
كيفَ تعلم؟
322
00:16:58,555 --> 00:17:01,265
"هايوود" مكان باهض الثمن
323
00:17:01,437 --> 00:17:03,073
لم تأخذنا إلى هُنالك و إلا لديها المال الكافي
324
00:17:03,097 --> 00:17:04,658
مما يعني بأنهم لم يشطبوها من جدول المحامين
325
00:17:04,703 --> 00:17:06,625
او ربما لا تود منا
ان نقوم بمشهد درامي
326
00:17:06,689 --> 00:17:08,156
عندما توصل لنا الأخبار السيئة
327
00:17:08,343 --> 00:17:11,396
مثل (دينفير) عندما يعيد فتح التحقيق
328
00:17:12,816 --> 00:17:14,517
إنها تقوم بأعداد العشاء لنا للمرة الأخيرة
329
00:17:14,577 --> 00:17:15,944
أو أنها تفتقدنا
330
00:17:15,998 --> 00:17:18,800
عزيزي هي ليست كما الماضي
331
00:17:18,881 --> 00:17:21,049
لا تفتقد لأحد
332
00:17:26,482 --> 00:17:29,217
لِما كان عليها أن تفسد كلّ شيء؟
333
00:17:31,040 --> 00:17:33,175
أنتظري حتى أتحرك -
حسناً -
334
00:17:33,349 --> 00:17:34,683
هيّا يا أمي
335
00:17:34,757 --> 00:17:36,725
حسنٌ -
هيّا -
336
00:17:53,149 --> 00:17:54,683
هاكِ
337
00:18:08,418 --> 00:18:10,719
338
00:18:11,911 --> 00:18:14,209
339
00:18:14,298 --> 00:18:16,777
340
00:18:16,839 --> 00:18:18,773
341
00:18:18,948 --> 00:18:21,750
342
00:18:22,012 --> 00:18:24,168
343
00:18:24,787 --> 00:18:27,463
أغنية (بيسي جونز)، آلا تتذكرينها؟
344
00:18:28,537 --> 00:18:31,472
(أنتِ وأنا و (كليستين
345
00:18:31,548 --> 00:18:35,174
كُنّا نقوم بغنائها لكي قبل النوم
346
00:18:36,379 --> 00:18:39,114
347
00:18:39,919 --> 00:18:41,937
348
00:18:42,205 --> 00:18:43,772
349
00:18:43,866 --> 00:18:47,352
350
00:18:47,477 --> 00:18:51,713
351
00:18:51,768 --> 00:18:55,771
352
00:18:55,952 --> 00:19:00,184
353
00:19:03,837 --> 00:19:05,093
أرأيتِ؟
354
00:19:05,128 --> 00:19:08,564
لم أفقد كامل ذاكرتي
355
00:19:08,991 --> 00:19:10,758
ليسَ بعد
356
00:19:19,459 --> 00:19:21,172
سنذهب غداً
357
00:19:21,323 --> 00:19:23,029
أين؟
358
00:19:24,847 --> 00:19:26,759
دار الحضانة
359
00:19:27,697 --> 00:19:30,365
سنلقي نظرة للمكان غداً
360
00:19:45,483 --> 00:19:46,511
361
00:19:51,021 --> 00:19:54,510
"أكاشيا" كان مفتوح لأكثر من عقدين
362
00:19:54,738 --> 00:19:57,373
التصميم سهل للتنقل
363
00:19:57,398 --> 00:20:00,573
الممرضات موجودين على مدار الساعة
364
00:20:00,606 --> 00:20:02,354
ونشاطات منظمة
365
00:20:02,408 --> 00:20:04,361
قمنا بتصميمها خصيصاً
366
00:20:04,417 --> 00:20:07,052
للذين يعانون من فقدان الذاكرة
367
00:20:07,800 --> 00:20:09,681
هذهِ مجموعة صور
368
00:20:09,742 --> 00:20:12,916
لتذكيرهم بالأيام الخوالي
369
00:20:14,614 --> 00:20:16,047
أيام جيدة، بمن؟
370
00:20:16,417 --> 00:20:19,745
أمي أنظري للحديقة -
أجل -
371
00:20:19,825 --> 00:20:21,586
تعلمين كم يُكلّف هذا المكان؟
372
00:20:21,621 --> 00:20:22,924
أفضل دار في الولاية
373
00:20:22,964 --> 00:20:25,624
$5,000 شهرياً
374
00:20:25,658 --> 00:20:26,745
ولم يكلّف لي شيئاً
375
00:20:26,797 --> 00:20:28,517
عندما أعتني بها في منزلها
376
00:20:28,541 --> 00:20:30,365
أتقصد المنزل التي كانت على وشك
حرقه ليلة الأمس
377
00:20:30,389 --> 00:20:31,566
أياً كانت العناية الحاجّة لها سأوفرها
378
00:20:31,590 --> 00:20:32,607
هذا كل ما أحاول أن أقوله
379
00:20:32,632 --> 00:20:33,695
لم يكن بأمكانك عنايتها في الماضي
380
00:20:33,719 --> 00:20:34,855
ما الذي تغير الآن؟
381
00:20:34,879 --> 00:20:35,902
أنا رجلٌ أفضل الأن
382
00:20:35,927 --> 00:20:37,503
لستَ أفضل من اليوم الذي غادرتَ فيه
383
00:20:37,527 --> 00:20:38,929
اهدؤا قليلاً، لسنا
بالعائلة المزعجة هنا
384
00:20:38,953 --> 00:20:40,242
تتصارخا بالعامة -
امي كانت محبطة جداً -
385
00:20:40,266 --> 00:20:41,899
كانت تود ان ينتقل
العم (كلايد) إلى منزلها,
386
00:20:41,923 --> 00:20:43,363
وكلنا نعرف ما الذي جرى بعد ذلك
387
00:20:43,387 --> 00:20:45,369
هذا الأمر دائماً
في مخيلتك، صحيح؟
388
00:20:45,415 --> 00:20:46,676
بالطبع
389
00:20:46,776 --> 00:20:49,062
حتى بالليلة الماضية
امي لا زالت تتحدث بها
390
00:20:49,087 --> 00:20:51,116
- بسبب انكِ هنا
- ما الذي قلته؟
391
00:20:51,141 --> 00:20:52,701
- ارجوكما
- اتعتقدين انها تهتم،
392
00:20:52,726 --> 00:20:54,006
عن امر (كلايد)
393
00:20:53,833 --> 00:20:55,219
عندما لم تكوني بالجوار؟
394
00:20:55,388 --> 00:20:57,856
فقط تقومين بإثاره الأحداث.
395
00:20:58,060 --> 00:21:01,600
انتي لا زلتي صغيرة
على محاكاة الرجال
396
00:21:01,689 --> 00:21:04,991
أصمت! أنك بمنزلهم.
397
00:21:05,239 --> 00:21:06,772
تعلم أنك أفضل من هذا.
398
00:21:07,186 --> 00:21:09,206
والله يعلم أني علمتك جيداً.
399
00:21:09,299 --> 00:21:11,086
لذا تصالحا!
400
00:21:11,365 --> 00:21:15,728
تقوم بإهانتي أمام الناس, يا للعار.
401
00:21:17,254 --> 00:21:19,307
هناك موقف مجاني, و واي-فاي أيضاً.
402
00:21:19,647 --> 00:21:21,581
و اضع رسمة هنا على النافذة
403
00:21:21,751 --> 00:21:25,706
(كيتينغ) (وينتربوتوم) (ديلفينو)
404
00:21:27,667 --> 00:21:29,324
- فرانك...
- اهدئي.
405
00:21:29,555 --> 00:21:30,869
أعرف انها لاتزال تكرهني.
406
00:21:30,894 --> 00:21:33,095
لذا اعتقدت أنها ترغب بمكتب جديد.
407
00:21:33,263 --> 00:21:35,215
لم تستطع استعاده رخصتها بعد.
408
00:21:35,280 --> 00:21:36,375
بإمكانك أستعادتها.
409
00:21:36,425 --> 00:21:38,080
ربما.
410
00:21:38,568 --> 00:21:41,387
لكن , لايمكننا تحمل نفقه مكان بهذه الروعه.
411
00:21:41,704 --> 00:21:43,570
سأتكفل بهذا.
412
00:21:46,062 --> 00:21:47,419
حقيبه المال؟
413
00:21:47,733 --> 00:21:50,312
سيكون من المخيب أن لايأتي شئ جيد منها.
414
00:21:51,472 --> 00:21:55,150
هذه ليست طريقه جيده لجعل (آناليس)
تسامحك يا(فرانك).
415
00:21:59,422 --> 00:22:00,865
أأنتٍ مشغوله ليله غد؟
416
00:22:00,982 --> 00:22:02,821
ستطبخ أمي دجاج البرما.
417
00:22:04,494 --> 00:22:05,827
لدي أمور أخرى افعلها.
418
00:22:06,356 --> 00:22:08,043
موعد غرامي؟
419
00:22:08,810 --> 00:22:10,393
أن لدى (آناليس) عشاء
420
00:22:10,493 --> 00:22:12,099
إذاً أنه موعد.
421
00:22:13,122 --> 00:22:14,943
سيكون ألاطفال هناك أيضاً.
422
00:22:20,243 --> 00:22:21,845
سأستعيدها.
423
00:22:21,931 --> 00:22:23,365
فقط أعطيني مزيداً من الوقت.
424
00:22:30,713 --> 00:22:31,832
أنه مخطى.
425
00:22:31,900 --> 00:22:32,900
توقفٍ.
426
00:22:33,568 --> 00:22:34,635
فقط أخبرك,
427
00:22:34,660 --> 00:22:37,726
ماحدث ليله أمس
لم يكن بسببك.
428
00:22:37,760 --> 00:22:38,945
حقاً؟
429
00:22:39,027 --> 00:22:41,370
أذا تمشي أمي بالأرجاء
وتتكلم عن حرق المنزل
430
00:22:41,423 --> 00:22:42,570
لم أكن هنا حتى
431
00:22:42,617 --> 00:22:43,899
أنني ممرضة أفهمتي؟
432
00:22:43,953 --> 00:22:47,289
أعرف جيداً عن مرض الخرف وهذا لم يكن هو.
433
00:22:52,348 --> 00:22:54,634
ليس لدي المال الكافي (سيلستين).
434
00:22:54,783 --> 00:22:56,150
ماذا؟
435
00:23:01,977 --> 00:23:05,046
أخت (سام) تقاضيني من أجل البيت.
436
00:23:05,748 --> 00:23:08,049
لقد قاموا بتجميد مال التأمين .
437
00:23:11,586 --> 00:23:13,551
لا بأس.
438
00:23:14,864 --> 00:23:16,441
لاتزال لدينا وظائفنا.
439
00:23:16,549 --> 00:23:18,814
لا أعلم أذا كان هذا حقيقياً بعد الأن.
440
00:23:20,295 --> 00:23:23,612
عندما أعتقلت اكتشفوا أثار خمور بدمي.
441
00:23:23,753 --> 00:23:26,188
ربما سيشطب اسمي من المحاميين.
442
00:23:26,309 --> 00:23:28,639
بسبب أن لديك القليل من أثار الشرب؟
443
00:23:28,718 --> 00:23:31,420
كنت تحت المراقبة بذاك الوقت.
444
00:23:31,733 --> 00:23:33,300
من أجل ماذا؟
445
00:23:35,544 --> 00:23:37,116
الشرب.
446
00:23:44,628 --> 00:23:48,421
سأكون قد شربت إذا كان لدي حياتك.
447
00:23:55,922 --> 00:23:57,697
أين أبي؟
448
00:23:58,914 --> 00:24:00,972
سوق المعدات.
449
00:24:01,917 --> 00:24:04,778
قريباً جداً لن
أستخدم غرفه النوم
450
00:24:04,859 --> 00:24:06,686
دون أنقطاع الجرس.
451
00:24:12,782 --> 00:24:14,679
ماذا تريدين يا أمي؟
452
00:24:15,130 --> 00:24:16,525
453
00:24:17,593 --> 00:24:19,727
أين تريدين العيش؟
454
00:24:20,263 --> 00:24:22,664
أتفضلين البقاء مع أبي؟
455
00:24:22,752 --> 00:24:24,047
لا يهم ما أريد.
456
00:24:24,099 --> 00:24:26,542
لكن, أن هذا الشي يعتبر مهم الأن.
457
00:24:27,650 --> 00:24:29,346
لا ليس كذلك.
458
00:24:30,119 --> 00:24:33,087
لن أتمكن من الذهاب من هنا
459
00:24:33,163 --> 00:24:35,364
اذا علمت أنكِ مستائه مني يأمي.
460
00:24:35,437 --> 00:24:37,396
(أنْنا ماي),
461
00:24:38,140 --> 00:24:40,325
أريدكِ أن تستمعي لي...
462
00:24:41,951 --> 00:24:44,261
وأريدكٍ أن تسمعيه بحذر...
463
00:24:47,196 --> 00:24:50,164
لأنكٍ أنتي...
من تبدين مشوشه البال حالياً
464
00:24:53,981 --> 00:24:55,940
سأذهب خارجاً.
465
00:25:00,515 --> 00:25:02,203
تعلمين جيداً.
466
00:25:03,539 --> 00:25:05,335
و أعلم جيداً.
467
00:25:06,743 --> 00:25:08,676
عقلي بدأ بالهلاك.
468
00:25:09,938 --> 00:25:12,840
حتى لو عشت أو مت
لن يكون ألامر بي.
469
00:25:12,889 --> 00:25:14,883
هذا ما أردته أنتٍ و أبيكٍ,
470
00:25:14,950 --> 00:25:16,951
- ما أرادته أختك.
- هذا ليس صحيحاً.
471
00:25:17,039 --> 00:25:18,651
اعني, أنني أستمع أليك الأن.
472
00:25:18,741 --> 00:25:22,055
أحياناً أنكٍ صافيه الذهن
أكثر منا جميعاً.
473
00:25:22,264 --> 00:25:24,661
عندما تزورين المره القادمه
474
00:25:25,395 --> 00:25:27,496
والمره التي تليها
475
00:25:30,666 --> 00:25:33,589
(أنْنا ماي) ماحدث لكٍ لم يكن صواباً.
476
00:25:37,480 --> 00:25:40,048
لدي ماخسرته أيضاً.
477
00:25:43,352 --> 00:25:44,780
لا أحد...
478
00:25:47,369 --> 00:25:49,537
عزيزتي الصغيرة,
479
00:25:49,652 --> 00:25:53,987
ستخسر مثلما خسرتي .
480
00:25:55,524 --> 00:25:57,357
ماتحاول أن تخبره أمكٍ لكٍ
481
00:25:57,429 --> 00:26:01,165
هو حمايتك من المزيد من الخسارة
482
00:26:06,602 --> 00:26:08,503
لكنه يحصل.
483
00:26:10,440 --> 00:26:12,226
إنكٍ تخسرينني.
484
00:26:15,945 --> 00:26:18,671
إنكٍ تخسرينني ولايمكنكٍ...
485
00:26:20,435 --> 00:26:23,054
القيام بشئ لإقافه من الحدوث.
486
00:26:24,554 --> 00:26:29,908
الشئ الأفضل لنا
هو ان نستعد
487
00:26:29,979 --> 00:26:35,083
لكي لاتكون مفاجئه.
488
00:26:40,115 --> 00:26:42,116
لايمكنني.
489
00:26:44,507 --> 00:26:46,408
لاتقلقي.
490
00:26:49,378 --> 00:26:51,285
سأبقى قدر أستطاعتي.
491
00:26:51,762 --> 00:26:57,307
أعدكٍ أنني سأهتم لنفسي قدر ما أستطيع.
492
00:26:57,532 --> 00:27:01,335
وما أريده منكٍ...
493
00:27:01,844 --> 00:27:04,483
أن تهتمي بنفسك أيضاً.
494
00:27:15,431 --> 00:27:17,367
اليوم سنبدا
إجرائات الأستبعاد
495
00:27:17,440 --> 00:27:19,094
للمحامية (آناليس كيتينغ).
496
00:27:19,168 --> 00:27:21,436
تنشاء جلسة الإستماع نتيجه لمخالفه
497
00:27:21,544 --> 00:27:23,097
سابقه حدثت نتيجة لفرض رقابه
498
00:27:23,165 --> 00:27:26,902
تمنع السيده (كايتينغ) من
أستخدام الأدويه المخدره والكحول.
499
00:27:31,253 --> 00:27:34,796
لا يمكنها ان تخرج من الغرفة
اذا لم يكن لديها مفتاح
500
00:27:35,725 --> 00:27:37,118
..اعلم انها ليست الفكرة الصائبة لكن
501
00:27:37,226 --> 00:27:39,446
كل هذا بسببك
502
00:27:40,429 --> 00:27:42,530
اذا قامت بإيذاء نفسها او شخصاً آخر
503
00:27:42,964 --> 00:27:45,065
فهذا هو واجبك وهو حمايتها
504
00:27:49,176 --> 00:27:51,575
لأن لو ادركت انك
لا زلت تكثر من الشراب
505
00:27:51,612 --> 00:27:55,081
واذا نمت امام الجرس..
506
00:28:01,669 --> 00:28:03,330
ابقها بسلام
507
00:28:09,666 --> 00:28:13,387
استسلم حسناً؟
508
00:28:16,178 --> 00:28:18,106
انا آسف
509
00:28:19,835 --> 00:28:22,118
لما عمله (كلايد) بك
510
00:28:32,434 --> 00:28:35,436
سوف اراسلك اذا هبطت بالطائرة
511
00:28:41,816 --> 00:28:43,261
ذكرت تقارير الشرطة
512
00:28:43,318 --> 00:28:45,352
ان السيدة (كيتينغ) قد
انتهكت شروط برنامج المراقبة
513
00:28:45,414 --> 00:28:47,081
في ليلة الثالث من نوفمبر
514
00:28:51,254 --> 00:28:54,056
في ليلة القبض عليها
515
00:28:54,289 --> 00:28:57,035
وجدت السيدة (كيتينغ)
وهي في تحت تأثير الكحول
516
00:28:57,607 --> 00:29:01,229
عبر اختبارات المختبر
فقد تم ايجاد الكحول بنسبة 0.15
517
00:29:01,311 --> 00:29:03,779
مما أدى إلى ذلك
جلسة الإستماع
518
00:29:04,039 --> 00:29:05,439
والآن سوف نسمع الحجج
519
00:29:05,548 --> 00:29:07,903
التي سوف تساعد السيدة
كيتينغ) من الإستبعاد من المحاماة)
520
00:29:08,069 --> 00:29:11,013
سيدة (وينتربوتوم) هلآ استمعنا
إلى اعداد بيانكم؟
521
00:29:11,206 --> 00:29:12,373
بالطبع
522
00:29:14,003 --> 00:29:16,304
نحن نعتقد اعتقاداً جازماً
ان نتائج دم السيدة (كيتينغ)
523
00:29:16,378 --> 00:29:18,112
في تلك الليلة
لا يمكن اعتباره معتمد عليه
524
00:29:18,207 --> 00:29:19,708
لأنه قد تم العبث به
525
00:29:19,762 --> 00:29:22,230
بواسطة المدعي العام الذي يتولى القضية -
(بوني) -
526
00:29:22,531 --> 00:29:24,588
الإدعاءات المقدمة جميعها صحيحة
527
00:29:24,873 --> 00:29:27,445
(آناليس) -
هذا صحيح كنتُ ثَمِلة تلك الليلة -
528
00:29:27,584 --> 00:29:29,371
منزلي إحترق، ونتيجةً لذلك
529
00:29:29,396 --> 00:29:31,263
خسرت كل ما أملك
530
00:29:31,793 --> 00:29:35,097
هذا لايهم، لأني فقدتُ أنساناً ايضاً
531
00:29:36,020 --> 00:29:40,030
(طالبي، السيد (ويس غيبينس
اًخذت حياته في منزلي
532
00:29:40,338 --> 00:29:41,703
وأستيقظُ كلّ يوم معرفةً
533
00:29:41,738 --> 00:29:44,032
أن هذا الشاب لديه الكثير
من الأمكانيات
534
00:29:44,057 --> 00:29:45,258
أحتاجني بشدة
535
00:29:45,283 --> 00:29:47,917
ماتَ لأني قررت أن أثَمِل
536
00:29:48,611 --> 00:29:50,032
لم أشرب الخمر منذُ تلك الليلة
537
00:29:50,092 --> 00:29:52,290
لقد عملت بجد لكي لن أعود للشراب مرةً أخرى
538
00:29:52,315 --> 00:29:53,815
وسوف أواصل فعلَ هذا
539
00:29:53,884 --> 00:29:56,121
بذهابي إلى اجتماعات مدمني الكحول
وزيارة مستشاراً
540
00:29:56,178 --> 00:29:58,045
سيدة (كيتينغ)، الشروط
التي اعطيت لكِ
541
00:29:58,100 --> 00:29:59,960
هي ان لا تشربي مجدداً
542
00:29:59,985 --> 00:30:01,986
أعلم بذلك -
لقد وافقتِ -
543
00:30:02,024 --> 00:30:04,317
بأنك لو تمكنتي من محاولة
فعلها مرة أخرى فسوف نطردك من المحاماة
544
00:30:04,374 --> 00:30:06,408
وإذا فعلتم هذا، لن يكون لدي شي
545
00:30:06,762 --> 00:30:07,762
خسرت كُلّ شيء
546
00:30:07,823 --> 00:30:10,825
منزلي، زوجي وسمعتي وتعليمي كذلك
547
00:30:11,000 --> 00:30:12,334
كله إختفى
548
00:30:12,574 --> 00:30:15,069
وتقررين بأن تاخذي الشيء الوحيد
الذي تبقى لي
549
00:30:15,134 --> 00:30:17,702
أعلم بأن لديكم الحق لفعل هذا،
550
00:30:17,774 --> 00:30:21,409
وكل هذا بسببي، لكنني أتوسل إليكم
551
00:30:21,847 --> 00:30:23,295
...أتوسل
552
00:30:23,485 --> 00:30:25,586
للتعامل معي برأفة
553
00:30:26,285 --> 00:30:30,585
رجاءاً، رجاءاً
أعطوني فرصة أخيرة
554
00:30:35,781 --> 00:30:37,682
مرحباً، آسفة لتأخري
555
00:30:37,738 --> 00:30:40,399
سائقي وضع العنوان الخاطيء
556
00:30:41,372 --> 00:30:42,625
ماهذا؟
557
00:30:42,706 --> 00:30:43,993
هل لم تخبرنا بعد
558
00:30:44,018 --> 00:30:46,067
سأخبركم لكن دعونا نطلب الطعام أولاً
559
00:30:46,092 --> 00:30:47,204
إجلسي
560
00:30:49,010 --> 00:30:50,682
هل هنالك حد لما نطلبه؟
561
00:30:50,729 --> 00:30:52,757
لأنني اود ان اطلب اضلاع
لشخصين او شخص واحد
562
00:30:52,781 --> 00:30:54,141
أطلب ماتريد -
رائع -
563
00:30:54,165 --> 00:30:56,385
سأتناول شرائح اللحم،
هل نفتحهم الآن؟
564
00:30:56,410 --> 00:30:57,461
بعد العشاء
565
00:30:57,486 --> 00:31:00,006
أعتقد بأن لدينا الوقت الكافي
566
00:31:00,038 --> 00:31:02,200
لذا لِما لاتخبرينا لماذا نحنُ هُنا؟
567
00:31:06,861 --> 00:31:08,829
كان لدي جلسة إقصاء اليوم
568
00:31:09,195 --> 00:31:11,178
ياإلهي، هل قاموا بإقصائك؟
569
00:31:11,238 --> 00:31:12,605
دونا ننهي الطعام أولاً
570
00:31:13,068 --> 00:31:14,502
لقد ربحت
571
00:31:14,735 --> 00:31:16,969
عدت للتدريب فوراً
572
00:31:18,559 --> 00:31:20,014
حقاً؟ -
..أجل -
573
00:31:20,060 --> 00:31:21,447
إذاً جمعتينا لهذا السبب
574
00:31:21,550 --> 00:31:23,313
أيها النادل المزيد من "الشامبين"
575
00:31:23,345 --> 00:31:24,745
تمهلي هل هذا يعني إنه بأمكانك التعليم؟
576
00:31:24,769 --> 00:31:27,267
اعتقد ان وجودي بالحرم الجامعي
ليست فكرة جيدة
577
00:31:27,294 --> 00:31:28,725
لا، أنتِ تتركيهم يفوزوا
578
00:31:28,750 --> 00:31:30,017
او انها بحاجة إلى الراحة
579
00:31:30,051 --> 00:31:31,552
(نحتاج كأس ل(لوريل
580
00:31:31,586 --> 00:31:32,714
لا، لا أريد
581
00:31:32,774 --> 00:31:35,431
آناليس) قالت بأن نأكل ونشرب كما نريد)
582
00:31:35,476 --> 00:31:38,357
لا أستطيع، أنا حامل لذا...
583
00:31:43,533 --> 00:31:45,295
فكرتُ كثيراً
584
00:31:46,733 --> 00:31:48,537
وقلت بأني أريد طفلاً
585
00:31:48,635 --> 00:31:51,537
لا زال بالشهر الخامس
والذي مقبلين عليه
586
00:31:51,571 --> 00:31:54,675
والذي قريب جداَ
فهذه اخباري
587
00:31:55,637 --> 00:31:58,153
،اذا هنالك احتفالين هنا
588
00:31:58,178 --> 00:31:59,889
الأمر ليس رجوع الفرقة إلى بعضها البعض
589
00:31:59,913 --> 00:32:01,054
لكن الفرقة لديها طفل جديد
590
00:32:01,078 --> 00:32:02,482
هل هو ولد ام فتاة؟
591
00:32:02,507 --> 00:32:04,067
لكن يمكنني ان اساعدك
باختبار الأسم، صحيح؟
592
00:32:04,091 --> 00:32:05,785
من المؤكد ان شخصاً شاذ
593
00:32:05,819 --> 00:32:06,783
سوف يختار الأسم
594
00:32:06,830 --> 00:32:07,950
هل انتِ بخير ؟ -
انصتوا -
595
00:32:07,984 --> 00:32:09,710
( هل لأنكم تطلقون على انفسكم مصطلح ( أعمام
596
00:32:09,734 --> 00:32:10,943
يعني انك وافقت ؟
597
00:32:11,010 --> 00:32:12,735
وافق على ماذا ؟ -
.اوليفر ) تقدّم لخطبته ) -
598
00:32:12,769 --> 00:32:14,570
عليك انت توافق مباشرةً
.ايها الجبان
599
00:32:14,595 --> 00:32:16,589
.لم تدعوني انهي كلامي
600
00:32:18,187 --> 00:32:20,502
.بداخل هذه الظروف رسائل توصية
601
00:32:20,570 --> 00:32:22,638
.كتبتها لكل واحد منكم
602
00:32:23,680 --> 00:32:24,714
.هذا من لطفك
603
00:32:24,748 --> 00:32:26,488
.انا سأستغني عنكم
604
00:32:30,333 --> 00:32:32,061
.انظروا الينا
605
00:32:33,924 --> 00:32:36,340
، نحن هنا
.في هذا المطعم
606
00:32:37,327 --> 00:32:39,504
.تم منحنا فرصة اخرى
607
00:32:40,530 --> 00:32:42,394
.لسنا في حاجة بعضنا البعض مجدداً
608
00:32:42,678 --> 00:32:45,246
لذلك ، حان الوقت ليذهب
.كلٌ منا في طريقه
609
00:32:46,320 --> 00:32:48,771
.تذكروا من كنتم قبل ان تلتقوا بي
610
00:32:49,265 --> 00:32:50,740
.و لماذا التحقتوا بكلية الحقوق
611
00:32:50,774 --> 00:32:52,119
.ِأتيت الى هنا لأصبح مثلك
612
00:32:52,161 --> 00:32:54,062
.انظري كيف انتهى بي ذلك
613
00:32:54,277 --> 00:32:55,641
انظري
614
00:32:57,214 --> 00:32:58,981
من الذي لا يتواجد معنا في الطاولة ؟
615
00:32:59,136 --> 00:33:00,671
616
00:33:00,729 --> 00:33:02,369
.و انا اعلم انك تفكرون به كل يوم
617
00:33:02,393 --> 00:33:03,281
.و انا كذلك
618
00:33:03,306 --> 00:33:04,754
.و انا السبب في رحيله
619
00:33:04,788 --> 00:33:06,822
لا
.( ذلك بسبب ( دينفر ) و عائلة ( ماهوني
620
00:33:06,857 --> 00:33:08,791
.لا نعلم حقيقة ذلك بعد الآن -
منذ متى ؟ -
621
00:33:08,825 --> 00:33:10,210
.لوريل ) على حق )
622
00:33:10,373 --> 00:33:12,624
.انا لن الوم اي احد على ما حصل بعد الآن
623
00:33:12,716 --> 00:33:15,666
.انا السبب ، انا من حطّمته
624
00:33:15,770 --> 00:33:18,389
.لكن لن اقوم بتحطيمكم جميعاً
625
00:33:24,107 --> 00:33:25,472
هذا كل ما في الامر ؟
626
00:33:26,112 --> 00:33:27,309
هل مسموح لنا بالمغادرة ؟
627
00:33:27,344 --> 00:33:28,544
( لوريل )
628
00:33:28,578 --> 00:33:34,434
629
00:33:34,737 --> 00:33:35,988
.ليلة سعيدة
630
00:33:38,319 --> 00:33:40,559
ماذا دهاك ؟ -
.ماكيلا ) اهدئي ) -
631
00:33:40,583 --> 00:33:42,836
.لا تدافعي عنها ايتها المعتوهة المثيرة للشفقة
632
00:33:43,130 --> 00:33:44,570
تربطنا علاقة جميعاً
633
00:33:44,594 --> 00:33:45,674
.سواءاً اعجبك ذلك ام لا
634
00:33:45,704 --> 00:33:48,094
لذا لا يحق لك ان تقرري متى
.تنتهي من دون اخذ رأينا
635
00:33:48,154 --> 00:33:49,978
، حقاً
.( نحن مثل عائلة ( كورليون
( عائلة ( كورليون = Godfatherالعائلة التي تدور حولها احداث فلم
636
00:33:50,038 --> 00:33:51,451
.علينا ان نبقى مُتحدين
637
00:33:51,505 --> 00:33:53,408
لماذا تشتكون من ذلك ؟
638
00:33:53,481 --> 00:33:56,120
.هذا ما كنا نريده طوال الوقت
639
00:33:56,145 --> 00:33:57,173
.اريد ان اكون بعيداً عنها
640
00:33:57,207 --> 00:33:58,741
متى ما اكملت ما بدأنا به
641
00:33:58,775 --> 00:34:00,743
.( ماكيلا ) -
.نحن في منتصف دراستنا الجامعية -
642
00:34:00,777 --> 00:34:02,411
لن تفيدنا رسائل التوصية الغبية
643
00:34:02,446 --> 00:34:04,413
في ارتفاع معدلي الدراسي المنخفض
644
00:34:04,448 --> 00:34:06,549
او حقيقة اننا منبوذين في الحرم الجامعي
645
00:34:06,870 --> 00:34:09,906
.انتِ فقط من يستطيع اصلاح ذلك -
.ليس من الجيد ان نستمر سوياً -
646
00:34:14,172 --> 00:34:15,972
647
00:34:19,612 --> 00:34:21,625
.احظي بحياة مليئة بالمشاكل
648
00:34:21,805 --> 00:34:27,710
649
00:34:28,487 --> 00:34:31,853
ربما في المرة القادمة لا تقومي بدعوة الناس لعشاء فاخر
650
00:34:31,895 --> 00:34:33,180
.للرحيل عنهم
651
00:34:33,224 --> 00:34:38,829
652
00:34:38,863 --> 00:34:44,602
653
00:34:44,668 --> 00:34:46,269
.شكراً لكِ
654
00:34:46,349 --> 00:34:52,788
655
00:34:52,844 --> 00:34:59,115
656
00:34:59,217 --> 00:35:01,417
سيتفهمون في النهاية
657
00:35:02,646 --> 00:35:04,694
.ان ذلك كان من الافضل لهم
658
00:35:04,989 --> 00:35:12,411
659
00:35:12,649 --> 00:35:14,217
.لا
660
00:35:15,793 --> 00:35:18,161
.لا يجب عليك القيام بهذا
661
00:35:18,502 --> 00:35:20,569
( آناليس )
662
00:35:20,905 --> 00:35:29,646
663
00:35:31,358 --> 00:35:33,620
صحيفة الاخبار اليومية توزع مجاناً
664
00:35:33,707 --> 00:35:37,025
.و نوفر ايضاً المزيد من وسائل الترفيه لجميع ضيوفنا
665
00:35:40,162 --> 00:35:44,699
.هذا جناحنا ذو غرفة نوم واحدة و المؤثث بالكامل
666
00:35:51,918 --> 00:35:55,357
.بالنسبة للجيران ، فيوجد لدينا الكثير من الرجال العزّاب هنا
667
00:35:55,418 --> 00:35:57,652
.و النساء ايضاً ، على حسب مزاجك
668
00:35:57,770 --> 00:35:59,737
معظم السكّان يدفعون بشكل اسبوعي
669
00:35:59,777 --> 00:36:01,890
.لكن ستحصلين على خصم اذا استأجرتي لمدة شهر
670
00:36:01,985 --> 00:36:04,204
.سأدفع لمدة شهر
671
00:36:06,464 --> 00:36:08,532
سأعود حالاً و معي اوراق تحتاج توقيعك
672
00:36:14,697 --> 00:36:17,365
673
00:36:17,608 --> 00:36:19,475
.( بصفتي عضوة في هيئة المحامين في ( بينسلفينيا
674
00:36:19,500 --> 00:36:21,368
.و استاذة سابقة في كلية ( ميدلتون ) للحقوق
675
00:36:21,418 --> 00:36:24,187
يسعدني ان اكتب لكم هذه التوصية
676
00:36:24,221 --> 00:36:26,656
بالنيابة عن احد المتدربين المتفوقين
677
00:36:26,783 --> 00:36:29,803
.( الذين عملوا في مكتبي ( لوريل كاستيو
678
00:36:30,087 --> 00:36:33,456
.( في اول لقاء لنا ، لقد قللت من قدرات الانسة ( كاستيو
679
00:36:33,987 --> 00:36:37,014
اعتبرت سلوكها الهادئ علامة ضعف
680
00:36:37,054 --> 00:36:38,821
بدلاً من
681
00:36:39,049 --> 00:36:41,627
.صفاء الذهن و الثقة الكبيرة في نفسها
682
00:36:42,419 --> 00:36:45,622
.الانسة ( كاستيو ) تعلم من هي و ماذا تريد
683
00:36:46,102 --> 00:36:47,269
و ذلك سينفعها كثيراً
684
00:36:47,294 --> 00:36:50,196
.حينما تواجه مصاعب القانون التي تؤدي الى الضلال
685
00:36:50,460 --> 00:36:53,870
.السيد ( مليستون ) يرفض ان يتم التعريف به بأسم عائلته
686
00:36:54,254 --> 00:36:56,031
.بدلاً من ذلك ، هو شقّ طريقه بنفسه
687
00:36:56,056 --> 00:36:59,259
.مستعيناً بعاطفته و احساسه القوي بالعمل الجماعي
688
00:36:59,284 --> 00:37:01,019
الانسة ( برات ) شجاعة
689
00:37:01,078 --> 00:37:03,980
.تملك ثقة كنت اتمنى ان املكها و انا في عمرها
690
00:37:04,007 --> 00:37:05,887
.سأريك رسالتي اذا جعلتيني ارى رسالتك
691
00:37:05,911 --> 00:37:07,083
692
00:37:07,224 --> 00:37:08,781
.لا
693
00:37:10,167 --> 00:37:13,260
.هيا ، انا متأكد انها تحتوي على مدح اكثر من رسالتي
694
00:37:13,990 --> 00:37:18,961
، لا
.اعني لن اعطي تلك السافلة المزيد من وقتي و طاقتي
695
00:37:19,309 --> 00:37:20,736
اخيراً رحلت عنّا
696
00:37:20,761 --> 00:37:22,295
.علينا ان نستغل ذلك لمصلحتنا
697
00:37:22,320 --> 00:37:23,587
.نحصل علي تدريب رائع
698
00:37:23,627 --> 00:37:27,830
و نصبح ( ميشيل ) و ( باراك ) الابيض
.و نحصل على ما نسعى اليه
699
00:37:27,979 --> 00:37:30,264
.هيا ، هيا ، هيا
700
00:37:30,360 --> 00:37:31,961
.هذا وقت وضعية الوحش
701
00:37:32,042 --> 00:37:33,876
.قلها معي
702
00:37:33,944 --> 00:37:34,988
وضعية الوحش ؟
703
00:37:35,025 --> 00:37:37,026
" ليس " وضعية الوحش
704
00:37:37,409 --> 00:37:39,288
وضعية الوحش
705
00:37:39,403 --> 00:37:40,975
وضعية الوحش -
.نعم -
706
00:37:41,092 --> 00:37:42,892
.وضعية الوحش -
.هذا ما اتحدث عنه -
707
00:37:42,916 --> 00:37:45,496
حسناً ، ماذا نقوم بالضبط في هذه الحالة ؟
708
00:37:45,521 --> 00:37:47,759
.احضر حاسبك المحمول و قم بإعداد سيرة ذاتية
709
00:37:48,166 --> 00:37:49,555
انه امر محير للعقل
710
00:37:49,593 --> 00:37:51,394
( كيف تستطيع شابة صغيرة مثل الانسة ( برات
711
00:37:51,419 --> 00:37:53,820
.ان تملك رباطة الجأش و الاعتماد على النفس
712
00:37:53,904 --> 00:37:56,541
( كلما زادت المصاعب في مواجهة السيد ( والش
713
00:37:56,566 --> 00:37:58,027
كلما قاوم اكثر
714
00:37:58,061 --> 00:37:59,629
اي عميل سيكون محظوظاً
715
00:37:59,654 --> 00:38:01,468
.لتواجده بجواره
716
00:38:01,492 --> 00:38:03,217
.انها تقوم فقط بمجاملتنا و الرفع من شأننا
717
00:38:03,248 --> 00:38:04,916
حتى لا نزعجها مجدداً
718
00:38:06,278 --> 00:38:07,880
.انها لم تخبرني حتى اني مطرود
719
00:38:07,905 --> 00:38:09,773
.ناهيك عن كتابة رسالة
720
00:38:09,903 --> 00:38:11,310
اضف الى ذلك حقيقة انك
721
00:38:11,335 --> 00:38:13,703
.لم تخبرني بعد بردك على عرضي للزواج منك
722
00:38:13,728 --> 00:38:16,063
ثقتي بنفسي بدأت تهتز
723
00:38:16,088 --> 00:38:17,761
و ليس بالشكل الجيد
724
00:38:17,835 --> 00:38:19,803
725
00:38:20,124 --> 00:38:21,987
.بالطبع انا اريد الزواج
726
00:38:22,287 --> 00:38:24,054
تريد ذلك ؟ -
نعم -
727
00:38:24,208 --> 00:38:26,578
اريد ان نحظى بأطفال
728
00:38:26,651 --> 00:38:30,854
و منزل و كلب
729
00:38:31,128 --> 00:38:34,040
.و ان نشيخ و نموت بعد اسبوع من الآخر
730
00:38:35,080 --> 00:38:38,442
لكن اريد الموافقة و انا في وضع جيد
731
00:38:39,157 --> 00:38:42,405
و ليس بسبب انك خائف من ان يتم سجني
732
00:38:42,527 --> 00:38:45,196
او احداً سيقتلنا
733
00:38:45,790 --> 00:38:49,998
و لكن بسبب ان الامور جيدة و طبيعية
734
00:38:51,102 --> 00:38:55,722
.و نكون سعيدين فقط بكوننا كبار سن مُملين
735
00:38:55,807 --> 00:38:57,733
736
00:38:57,923 --> 00:39:01,192
لمرة واحدة ، اريد ان افعل
.شيئاً بالطريقة الصحيحة
737
00:39:04,977 --> 00:39:06,611
ذلك
738
00:39:07,065 --> 00:39:09,567
.افضل رفض يُمكن ان اطلبه
739
00:39:13,371 --> 00:39:16,507
بحسب خبرتي انا واثقة تماماً
740
00:39:16,568 --> 00:39:20,037
.ان اقول لكم وظّفوا الانسة ( كاستيو ) مباشرةً
741
00:39:20,138 --> 00:39:22,046
ستعمل بلا كلل او ملل لاجلكم
742
00:39:22,134 --> 00:39:24,214
743
00:39:24,238 --> 00:39:28,120
744
00:39:28,780 --> 00:39:34,527
الاب : نبدو رائعين اليس كذلك ؟
.احبك
745
00:39:34,633 --> 00:39:40,571
لماذا قمت بقتل ( ويس ) ؟
746
00:39:41,118 --> 00:39:47,624
747
00:39:47,692 --> 00:39:53,903
.احبك ايضاً
748
00:39:53,994 --> 00:39:56,162
بغض النظر عن الصعوبات التي تواجهها
749
00:39:56,228 --> 00:39:58,429
بغض النظر عن صعوبة التحدي
750
00:39:58,703 --> 00:40:02,584
.الانسة ( وينتربوتم ) معروفة بولائها
751
00:40:04,042 --> 00:40:05,534
مرحبا
752
00:40:06,405 --> 00:40:07,672
.ماذا تفعلين هنا
753
00:40:07,697 --> 00:40:09,831
.لدي موعد
754
00:40:10,048 --> 00:40:11,048
مع ؟
755
00:40:11,216 --> 00:40:12,565
756
00:40:12,697 --> 00:40:14,598
( انسة ( وينتربوتم
757
00:40:14,647 --> 00:40:16,020
.انا جاهز لمقابلتك
758
00:40:16,060 --> 00:40:18,209
759
00:40:18,234 --> 00:40:19,994
760
00:40:20,018 --> 00:40:23,255
.لقد وقفت بجانبي في احلك الظروف و اصعبها
761
00:40:23,476 --> 00:40:25,188
ألم رؤيتها ترحل
762
00:40:25,323 --> 00:40:27,457
يعزّيه فقط العلم بأن
763
00:40:27,505 --> 00:40:30,984
.مُقدّر لها ان تفعل اشياء اعظم و افضل
764
00:40:32,023 --> 00:40:35,425
.( المخلصة ( آناليس كيتينغ
765
00:40:42,614 --> 00:40:44,394
( سيدة ( كيتينغ
766
00:40:45,598 --> 00:40:46,884
.انتي متأخرة
767
00:40:51,243 --> 00:40:53,889
اذن
.هذه المراجعة بأمر المحكمة
768
00:40:54,019 --> 00:40:55,558
لكي اكتب تقريراً ايجابياً
769
00:40:55,628 --> 00:40:58,179
لا تتأخري ولا تلغين الموعد
770
00:40:58,827 --> 00:41:00,664
.لا تشربي
771
00:41:01,643 --> 00:41:03,516
هل تتفهمين هذه الشروط ؟
772
00:41:03,910 --> 00:41:05,255
.نعم
773
00:41:05,617 --> 00:41:06,817
.جيد
774
00:41:07,126 --> 00:41:08,656
.من الطبيعي ان تكوني قلقة في المرة الاولى
775
00:41:08,740 --> 00:41:10,410
قمت بزيارة طبيب نفسي من قبل
776
00:41:10,569 --> 00:41:14,539
انتي قلقة ، هل هناك ما يقلقك ؟
777
00:41:15,026 --> 00:41:16,397
انا
778
00:41:17,269 --> 00:41:19,440
.اريد ان اتحسن فقط
779
00:41:21,233 --> 00:41:22,849
لقد اتيتي الى هنا
780
00:41:24,408 --> 00:41:25,650
.تلك بداية جيدة
781
00:41:25,764 --> 00:41:32,370
782
00:41:33,574 --> 00:41:34,928
بعد ثلاثة اشهر
783
00:41:34,953 --> 00:41:36,484
من هنا
784
00:41:37,315 --> 00:41:38,782
كيف حالها ؟ -
.لا زالت فاقدة الوعي -
785
00:41:38,991 --> 00:41:40,357
.الممرضة قالت انهم وجدوا مخدّر في جسمها
786
00:41:40,381 --> 00:41:41,900
اي مخدّر ؟ -
.( اتصلي بالدكتور ( لي -
787
00:41:41,925 --> 00:41:43,242
.اخبريه بأنها فاقت
788
00:41:43,675 --> 00:41:45,129
.الممرضة قالت انهم وجدوا مخدّر في جسمها
789
00:41:45,153 --> 00:41:46,601
اي مخدّر ؟ -
.( اتصلي بالدكتور ( لي -
790
00:41:46,626 --> 00:41:48,095
.اخبريه بأنها فاقت
791
00:41:53,863 --> 00:41:57,464
مرحبا -
( فرانك ) -
792
00:41:58,588 --> 00:42:00,342
ماذا هناك ؟
793
00:42:03,400 --> 00:42:04,600
( فرانك )
794
00:42:04,695 --> 00:42:06,629
ماذا حصل
( فرانك )
795
00:42:06,804 --> 00:42:08,059
اين الطفل ؟
796
00:42:08,085 --> 00:42:09,145
797
00:42:09,179 --> 00:42:10,219
ماذا حصل ؟
798
00:42:10,244 --> 00:42:11,577
.كل شيء سيكون على ما يرام
799
00:42:11,676 --> 00:42:13,272
اين الطفل ؟ -
.( لوريل ) -
800
00:42:13,351 --> 00:42:14,911
اخبرني اين الطفل ؟
801
00:42:14,965 --> 00:42:16,925
اخبرني اين الطفل ؟ -
.كل شيء سيكون على ما يرام -
802
00:42:16,974 --> 00:42:18,298
اين طفلي ؟
803
00:42:18,353 --> 00:42:20,990
اين طفلي ؟ اخبرني اين هو طفلي ؟
804
00:42:21,072 --> 00:42:22,820
.اخبرني
805
00:42:22,845 --> 00:42:27,798
تمت الترجمة بواسطة
iHaShSh-xRami-Flame Libra-Sagi507