1 00:00:01,172 --> 00:00:02,972 Previously on "How To Get Away With Murder"... 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,417 I could really use one of our AA meetings. 3 00:00:06,188 --> 00:00:08,155 I can't be your therapist, Annalise. 4 00:00:08,190 --> 00:00:10,257 Please... I need help. 5 00:00:10,292 --> 00:00:12,360 I really like you, Oliver. 6 00:00:14,229 --> 00:00:15,476 Finally. 7 00:00:16,578 --> 00:00:17,609 Hello? 8 00:00:17,634 --> 00:00:20,523 No male partner would ever give a speech holding their purse. 9 00:00:20,548 --> 00:00:22,280 Tegan's speech is a little over five minutes. 10 00:00:22,304 --> 00:00:24,182 Be back before then, or she’ll notice her card is missing. 11 00:00:24,206 --> 00:00:26,375 Antares' files are split up over multiple servers. 12 00:00:26,400 --> 00:00:28,800 - We have to download them all. - Got it. Finished. Let's go. 13 00:00:29,141 --> 00:00:31,476 You brought a gun into a workplace?! Are you insane?! 14 00:00:31,510 --> 00:00:32,520 Just put it down, okay? Please, just... just... 15 00:00:32,544 --> 00:00:34,345 Okay, well, just stop coming at... 16 00:00:34,379 --> 00:00:35,980 - Aah! - Simon's dead. 17 00:00:36,014 --> 00:00:37,982 Go to Laurel's before the police come. 18 00:00:38,016 --> 00:00:39,250 - Oh, my God. - What? 19 00:00:39,284 --> 00:00:40,818 They're arresting Asher. 20 00:00:40,853 --> 00:00:43,354 I told all of you that this was going to happen. 21 00:00:43,388 --> 00:00:46,190 We can't keep expecting to get away with these things! 22 00:00:46,225 --> 00:00:47,258 Clear. 23 00:00:47,292 --> 00:00:48,459 No change. 24 00:00:53,718 --> 00:00:54,791 I got him. 25 00:00:54,816 --> 00:00:56,667 The EMTs are less than five minutes away. 26 00:00:56,702 --> 00:00:58,636 You're gonna perform CPR. 27 00:01:06,745 --> 00:01:08,556 So, you haven't had problems with the elevator before? 28 00:01:08,580 --> 00:01:10,114 Not like this. 29 00:01:10,148 --> 00:01:11,860 And the woman who found her lives in this room? 30 00:01:11,884 --> 00:01:13,539 Yes, Annalise Keating. 31 00:01:13,914 --> 00:01:15,715 - Really? - Why? 32 00:01:15,796 --> 00:01:17,622 Dispatch, I'm gonna need detectives 33 00:01:17,656 --> 00:01:19,023 and forensics at the Easton. 34 00:01:19,057 --> 00:01:20,391 Could be a possible crime scene. 35 00:01:20,425 --> 00:01:21,726 We need to secure the perimeter 36 00:01:21,760 --> 00:01:23,628 and stop access into and out of the hotel. 37 00:01:23,662 --> 00:01:25,029 Also need to canvass the... 38 00:01:26,352 --> 00:01:28,304 Patient's lost about two liters of blood. 39 00:01:28,324 --> 00:01:30,825 BP's 60 over 30, probable placental abruption. 40 00:01:30,860 --> 00:01:33,194 Tachy to the 130s. Baby's cyanotic on delivery. 41 00:01:33,229 --> 00:01:35,327 D-stick performed in the field. Blood glucose, 32. 42 00:01:35,352 --> 00:01:38,554 Okay, take her to L&D and the baby to the NICU. Go! 43 00:01:38,588 --> 00:01:40,222 - What can I do? - Stay right here. 44 00:01:40,257 --> 00:01:41,648 The nurse will update you. 45 00:01:49,508 --> 00:01:52,576 Simon's dead. Laurel's probably dead. 46 00:01:52,611 --> 00:01:55,413 Like, she probably drove off a bridge with the drive. 47 00:01:55,438 --> 00:01:57,005 All of this was for nothing. 48 00:01:57,039 --> 00:02:00,275 I'm the one who saw Simon's head explode. 49 00:02:00,309 --> 00:02:02,789 If anyone gets to lose it here, it's me. 50 00:02:02,828 --> 00:02:04,729 So just calm the hell down. 51 00:02:04,763 --> 00:02:06,898 We're gonna find Laurel, get Asher out of jail, 52 00:02:06,932 --> 00:02:08,633 and everything is gonna be fine. 53 00:02:08,667 --> 00:02:10,773 You're delusional. 54 00:02:11,609 --> 00:02:12,803 Annalise is calling. 55 00:02:12,838 --> 00:02:15,039 Take it. Tell her to get Asher out of jail. 56 00:02:15,073 --> 00:02:17,675 Oh, now you're okay with me asking her for help? 57 00:02:17,709 --> 00:02:19,610 Connor, please. 58 00:02:22,681 --> 00:02:24,682 Hey, um, you might want to sit down for this... 59 00:02:24,716 --> 00:02:26,717 What the hell happened to Laurel, Connor? 60 00:02:26,752 --> 00:02:28,152 I don't know. She isn't home. 61 00:02:28,186 --> 00:02:29,851 I know. I'm at the hospital with her. 62 00:02:29,882 --> 00:02:32,089 - The hospital? - She had the baby, Connor! 63 00:02:32,124 --> 00:02:34,759 - No. - Yes, I found her in my elevator. 64 00:02:34,793 --> 00:02:35,860 She almost bled to death. 65 00:02:35,894 --> 00:02:37,105 Bled to death? From... From what? 66 00:02:37,129 --> 00:02:38,569 I don't know. You were all with her. 67 00:02:38,597 --> 00:02:40,164 I wasn't when it all went down. 68 00:02:43,250 --> 00:02:44,523 When what went down? 69 00:02:45,632 --> 00:02:46,734 Connor. 70 00:02:48,843 --> 00:02:50,086 There was a shooting. 71 00:02:50,111 --> 00:02:51,125 What? 72 00:02:53,045 --> 00:02:54,045 Who got shot? 73 00:02:56,081 --> 00:02:57,554 Connor, who got shot?! 74 00:03:00,180 --> 00:03:03,820 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 75 00:03:12,979 --> 00:03:14,304 Annalise needs your help. 76 00:03:14,703 --> 00:03:15,733 She would've called, 77 00:03:15,767 --> 00:03:17,945 but she thought you might get in trouble. 78 00:03:18,109 --> 00:03:19,270 What the hell does that mean? 79 00:03:19,304 --> 00:03:20,638 Asher's in jail. 80 00:03:20,672 --> 00:03:22,038 We don't know what they're charging him with. 81 00:03:22,062 --> 00:03:24,118 Well, we sort of do, but we need you to find out more. 82 00:03:24,142 --> 00:03:25,398 Asher's in jail? 83 00:03:29,101 --> 00:03:30,484 I want my phone call. 84 00:03:30,882 --> 00:03:32,218 I’ll see what I can do. 85 00:03:32,985 --> 00:03:35,171 I have a legal right to talk to my attorney. 86 00:03:35,570 --> 00:03:37,445 You're violating my civil rights! 87 00:03:46,124 --> 00:03:47,114 Is she okay?! 88 00:03:47,139 --> 00:03:48,718 - They won't tell me. - What about the baby? 89 00:03:48,742 --> 00:03:50,157 - They won't tell me that, either. - Where the hell's the doctor? 90 00:03:50,181 --> 00:03:51,710 - They have to tell us! - Frank! 91 00:03:52,108 --> 00:03:53,289 What happened? 92 00:03:55,391 --> 00:03:56,758 I have no idea. 93 00:03:56,792 --> 00:03:58,993 She almost bled out in my elevator. 94 00:03:59,028 --> 00:04:01,129 The baby was dead. You let that happen. 95 00:04:01,163 --> 00:04:02,664 I know. I'm sorry. 96 00:04:02,698 --> 00:04:04,999 I don't know what happened, Annalise. I don't! 97 00:04:06,735 --> 00:04:10,138 Doctor. How are they? 98 00:04:10,172 --> 00:04:11,983 Ms. Castillo's been moved to Labor and Delivery, 99 00:04:12,007 --> 00:04:13,441 and the baby's in the NICU. 100 00:04:13,475 --> 00:04:14,757 Are they gonna be okay? 101 00:04:14,789 --> 00:04:17,188 - I can't tell you anything more. - I'm the one who found them. 102 00:04:17,212 --> 00:04:18,813 You're not family. I'm sorry. 103 00:04:20,055 --> 00:04:21,093 Wait. 104 00:04:22,685 --> 00:04:24,070 I'm the baby's father. 105 00:04:28,760 --> 00:04:31,161 There's a tube down his throat helping him breathe. 106 00:04:31,453 --> 00:04:33,327 When his lungs mature, we’ll take the tube out 107 00:04:33,362 --> 00:04:35,390 and see if he can maintain respiratory status. 108 00:04:35,864 --> 00:04:37,984 What does that mean? He's okay? 109 00:04:38,117 --> 00:04:40,476 He's stable, but very small. 110 00:04:40,851 --> 00:04:43,171 Once he's stronger, we’ll try to wean him off everything. 111 00:04:43,343 --> 00:04:45,573 - And Laurel? - Stable, in recovery. 112 00:04:45,607 --> 00:04:47,476 I’ll have the O.B. come and tell you more. 113 00:04:47,578 --> 00:04:49,164 They're both very lucky. 114 00:05:03,759 --> 00:05:05,976 Mr. Delfino? Ms. Keating? 115 00:05:06,695 --> 00:05:08,496 We're from the Department of Human Services. 116 00:05:08,530 --> 00:05:10,732 Could we speak to you both outside? 117 00:05:16,031 --> 00:05:19,273 Have you noticed any changes in Ms. Castillo's behavior lately? 118 00:05:19,308 --> 00:05:21,709 A-Any shifts in her mood or emotional state? 119 00:05:21,744 --> 00:05:22,777 Not at all. 120 00:05:22,811 --> 00:05:24,345 What reason do you have to believe 121 00:05:24,379 --> 00:05:25,750 you're the father of the baby? 122 00:05:25,775 --> 00:05:26,981 Laurel's my girlfriend. 123 00:05:27,015 --> 00:05:29,283 Name's not listed on any of the parental paperwork. 124 00:05:29,318 --> 00:05:32,420 'Cause we've been in a fight. But it's my kid. 125 00:05:32,454 --> 00:05:33,554 She’ll tell you as soon as she wakes up. 126 00:05:33,578 --> 00:05:35,690 So no behavior that seemed out of character? 127 00:05:35,724 --> 00:05:36,691 This was an accident. 128 00:05:36,725 --> 00:05:38,793 Women go into premature labor all the time. 129 00:05:38,827 --> 00:05:39,627 What are you implying? 130 00:05:39,661 --> 00:05:41,229 Have you ever witnessed Ms. Castillo 131 00:05:41,263 --> 00:05:43,185 use any illegal substances in your presence? 132 00:05:43,210 --> 00:05:45,199 No. Why would you ask that? 133 00:05:45,234 --> 00:05:46,878 We're just trying to piece together what happened. 134 00:05:46,902 --> 00:05:49,904 I told you what happened. The gate got stuck. 135 00:05:49,938 --> 00:05:51,616 She was clinging to the baby when I found her. 136 00:05:51,640 --> 00:05:53,468 Were you aware of any past drug use? 137 00:05:53,493 --> 00:05:55,209 Of course not. She wasn't doing drugs. 138 00:05:55,244 --> 00:05:57,411 Laurel would never do harm to herself or her baby. 139 00:05:57,446 --> 00:05:58,957 Just try to focus on answering the questions I'm asking. 140 00:05:58,981 --> 00:06:00,825 But the questions that you're implying are saying 141 00:06:00,849 --> 00:06:02,393 that Laurel is not well, and that's a lie. 142 00:06:02,417 --> 00:06:03,461 Where's Laurel? I want to see her. 143 00:06:03,485 --> 00:06:04,763 That's not possible at this time. 144 00:06:04,787 --> 00:06:05,820 Well, why the hell not?! 145 00:06:05,854 --> 00:06:07,799 - Lower your voice. - You're making up a story here. 146 00:06:07,823 --> 00:06:09,791 Hey, we have reason to believe otherwise. 147 00:06:09,825 --> 00:06:11,292 Who's telling you all of this? Who? 148 00:06:11,326 --> 00:06:12,593 I'm not at liberty to say more. 149 00:06:12,628 --> 00:06:13,705 Just tell me what the hell's going on. 150 00:06:13,729 --> 00:06:14,629 These questions are all part of hospital protocol... 151 00:06:14,663 --> 00:06:17,953 Laurel Castillo went into pre-term labor. 152 00:06:18,828 --> 00:06:21,235 The elevator was poorly maintained. 153 00:06:21,270 --> 00:06:22,804 That's what prevented her from getting 154 00:06:22,838 --> 00:06:24,749 the medical attention when she desperately needed it. 155 00:06:24,773 --> 00:06:26,151 All I can tell you is that the mother and the baby 156 00:06:26,175 --> 00:06:28,176 are getting the best medical care in the city. 157 00:06:28,366 --> 00:06:29,804 That I promise you. 158 00:06:30,012 --> 00:06:32,180 But it is important to everyone here 159 00:06:32,214 --> 00:06:33,848 that we get as much information 160 00:06:33,882 --> 00:06:36,184 as possible, and unfortunately that means 161 00:06:36,218 --> 00:06:38,452 asking some uncomfortable questions. 162 00:06:38,487 --> 00:06:40,855 Until then, you need to stay calm, 163 00:06:40,889 --> 00:06:42,623 trust the medical care that we're providing, 164 00:06:42,658 --> 00:06:45,015 and know Ms. Castillo's in good hands. 165 00:06:55,421 --> 00:06:56,631 Mr. Castillo. 166 00:06:58,531 --> 00:06:59,598 Dr. Clark. 167 00:06:59,632 --> 00:07:01,510 I'm the neonatal surgeon taking care of your grandson. 168 00:07:01,534 --> 00:07:02,778 Are you the head of the department? 169 00:07:02,802 --> 00:07:04,030 No, but I'm an attending... 170 00:07:04,055 --> 00:07:05,455 Get me the head of the department. 171 00:07:05,490 --> 00:07:06,954 I'm sorry, sir. She's not on call tonight. 172 00:07:06,978 --> 00:07:08,164 I don't care. 173 00:07:08,632 --> 00:07:11,640 Mr. Castillo, I assure you, your grandson's in good hands. 174 00:07:11,664 --> 00:07:13,198 I’ll believe that when I hear it 175 00:07:13,233 --> 00:07:15,033 from the head of the department. 176 00:07:15,937 --> 00:07:18,164 Jorge Castillo is the child's grandfather. 177 00:07:18,968 --> 00:07:20,506 He's playing you, don't you see that? 178 00:07:20,953 --> 00:07:22,485 I mean, Laurel's been nothing but careful 179 00:07:22,509 --> 00:07:23,685 during this pregnancy. 180 00:07:23,710 --> 00:07:25,711 Any suggestion that she's unfit is a lie. 181 00:07:25,745 --> 00:07:27,679 Unfortunately, there's evidence to the contrary. 182 00:07:27,714 --> 00:07:28,824 What evidence? Let us see it. 183 00:07:28,848 --> 00:07:30,626 All I'm allowed to tell you is that a judge granted 184 00:07:30,650 --> 00:07:31,994 Mr. Castillo the emergency custody order... 185 00:07:32,018 --> 00:07:33,729 - What judge? - Again, I'm not at liberty... 186 00:07:33,753 --> 00:07:34,930 Give me a name. I’ll call them right now. 187 00:07:34,954 --> 00:07:37,166 - That's not how this works. - I'm the father, you idiot. 188 00:07:37,190 --> 00:07:38,851 I’ll sue you personally if you don't let me see my son. 189 00:07:38,875 --> 00:07:41,101 Mr. Delfino, with all due respect, that is not your son. 190 00:07:41,126 --> 00:07:42,320 Says who? 191 00:07:42,345 --> 00:07:44,320 Ms. Castillo submitted a paternity test 192 00:07:44,336 --> 00:07:45,609 to her O.B. recently. 193 00:07:45,971 --> 00:07:47,638 Open up. 194 00:07:48,960 --> 00:07:50,517 As you can see, the results show 195 00:07:50,542 --> 00:07:52,546 that Mr. Delfino is not the father. 196 00:07:53,156 --> 00:07:55,590 Has Laurel been alerted to this custody order? 197 00:07:55,625 --> 00:07:56,925 Look, my hands are tied. 198 00:07:56,959 --> 00:07:58,370 Where is she? Is she on a psych hold? 199 00:07:58,394 --> 00:07:59,471 - What? Is that true? - Listen... 200 00:07:59,495 --> 00:08:00,725 I want to see her right now! 201 00:08:00,750 --> 00:08:02,740 - Neither of you are family. - I'm her boyfriend. 202 00:08:02,765 --> 00:08:03,907 She wouldn't make me take the stupid 203 00:08:03,919 --> 00:08:05,210 paternity test if we weren't together. 204 00:08:05,234 --> 00:08:06,645 There are rules we have to follow... 205 00:08:06,669 --> 00:08:08,603 I'm the acting attorney for Ms. Castillo. 206 00:08:09,898 --> 00:08:12,342 Now, you've unlawfully separated her from her newborn, 207 00:08:12,367 --> 00:08:14,810 you've deprived her of her right to decide on his care, 208 00:08:14,844 --> 00:08:16,620 and then you add an illegal psych hold to the 209 00:08:16,645 --> 00:08:18,285 growing list of offenses by this hospital, 210 00:08:18,314 --> 00:08:21,078 you're looking at a $100 million malpractice suit. 211 00:08:21,451 --> 00:08:23,552 Now you hand over all court documents 212 00:08:23,586 --> 00:08:25,220 supporting this custody order, 213 00:08:25,254 --> 00:08:28,164 and you allow Mr. Delfino to visit his girlfriend. 214 00:08:28,538 --> 00:08:29,937 You understand? 215 00:08:54,400 --> 00:08:55,600 Laurel. 216 00:08:57,514 --> 00:08:59,000 We need you to wake up. 217 00:09:02,248 --> 00:09:03,906 Please, Laurel. 218 00:09:05,620 --> 00:09:08,375 J-J-Just wake the hell up. 219 00:09:15,913 --> 00:09:18,390 First good decision you've made all night. 220 00:10:06,923 --> 00:10:07,856 Annalise? 221 00:10:07,890 --> 00:10:10,109 I'm at St. Edith's, and I need you to come. 222 00:10:11,594 --> 00:10:12,761 Why? Are you okay? 223 00:10:12,795 --> 00:10:14,128 It's not me, it's my student. 224 00:10:14,153 --> 00:10:16,421 She just had a baby and they're holding her on a 302 225 00:10:16,456 --> 00:10:17,889 and I need you to get her out. 226 00:10:19,058 --> 00:10:20,425 This is Michaela Pratt. 227 00:10:20,460 --> 00:10:22,261 A text or e-mail is preferred to voicemail. 228 00:10:23,015 --> 00:10:24,765 I tried calling you and Oli 40 times 229 00:10:24,790 --> 00:10:26,102 so I wouldn't have to leave this on a voicemail, 230 00:10:26,126 --> 00:10:29,445 but here it is... Laurel had the baby in Annalise's elevator. 231 00:10:29,625 --> 00:10:31,002 They took her to St. Edith's. 232 00:10:31,037 --> 00:10:32,883 I just got here, but nobody knows what happened to her. 233 00:10:32,907 --> 00:10:34,234 Call me back. 234 00:10:36,876 --> 00:10:39,311 - What the hell did Asher say? - I don't know. 235 00:10:39,345 --> 00:10:42,467 We have to know before we tell the detectives a different story... 236 00:10:42,492 --> 00:10:44,225 You think I don't understand that? 237 00:10:44,250 --> 00:10:45,522 You're the law student. 238 00:10:45,547 --> 00:10:47,116 You're supposed to know what to do here. 239 00:10:47,140 --> 00:10:48,351 Just let me think! 240 00:10:50,912 --> 00:10:52,078 Oh, God. 241 00:10:52,103 --> 00:10:53,296 What? 242 00:10:54,940 --> 00:10:56,367 He told them the truth. 243 00:11:07,085 --> 00:11:08,351 Hello? 244 00:11:09,709 --> 00:11:11,810 Nate! Hey. You here to help me? 245 00:11:11,844 --> 00:11:13,000 Quiet. 246 00:11:14,301 --> 00:11:16,368 What the hell did you tell the detective? 247 00:11:18,384 --> 00:11:21,253 My boss Tegan was giving a speech when I went upstairs. 248 00:11:21,287 --> 00:11:23,054 I'd forgotten if I had locked her office, 249 00:11:23,089 --> 00:11:24,287 so I just came to check... 250 00:11:24,312 --> 00:11:25,991 With your boyfriend and Mr. Hampton? 251 00:11:26,025 --> 00:11:28,326 Just my boyfriend, but we ran into Oliver in the bullpen. 252 00:11:28,361 --> 00:11:30,061 What the hell is taking so long? 253 00:11:30,096 --> 00:11:31,730 So it was just the three of you? 254 00:11:31,764 --> 00:11:33,932 Yes, until we saw Simon. 255 00:11:33,966 --> 00:11:35,968 He was all jittery and panicked. 256 00:11:36,068 --> 00:11:38,837 I-I knew he was stressed about his immigration status, 257 00:11:38,871 --> 00:11:40,312 but this was different. 258 00:11:40,807 --> 00:11:41,959 It's like he snapped. 259 00:11:41,984 --> 00:11:44,353 Hey, somebody better start talking right now before I go tell Tegan. 260 00:11:44,377 --> 00:11:46,178 Simon was supposed to be our fall guy, 261 00:11:46,212 --> 00:11:47,607 but he caught us. 262 00:11:47,632 --> 00:11:48,947 Just name your price, Simon. 263 00:11:48,981 --> 00:11:50,348 Tell me what's in that bag first. 264 00:11:50,383 --> 00:11:51,927 We caught him coming from the server room. 265 00:11:51,951 --> 00:11:53,431 - No. - Okay. Well, then, let me look. 266 00:11:54,587 --> 00:11:55,754 But he totally freaked out. 267 00:11:55,788 --> 00:11:58,690 We tried to calm him down, but then he pulled out the gun. 268 00:11:58,724 --> 00:12:00,258 No one even knew Laurel had a gun. 269 00:12:00,293 --> 00:12:01,960 He just kept waving it at us... 270 00:12:01,994 --> 00:12:04,429 You brought a gun into a workplace?! Are you insane?! 271 00:12:04,463 --> 00:12:06,064 ...trying to keep us back. 272 00:12:06,098 --> 00:12:07,432 So he was threatening you? 273 00:12:07,466 --> 00:12:08,670 Just hear me out... 274 00:12:08,695 --> 00:12:10,045 - Hey, back the hell away from me! - Hey! 275 00:12:10,069 --> 00:12:12,037 I don't think he wanted to hurt anybody. 276 00:12:12,071 --> 00:12:13,115 I'm not gonna shoot anybody. 277 00:12:13,139 --> 00:12:16,107 But he was so paranoid that we caught him stealing 278 00:12:16,142 --> 00:12:17,542 whatever he was stealing. 279 00:12:17,577 --> 00:12:19,744 He clearly had been planning it for a long time. 280 00:12:19,779 --> 00:12:21,613 Michaela tried to get him to put it down. 281 00:12:21,647 --> 00:12:22,920 Please just put it down, okay? 282 00:12:22,945 --> 00:12:25,077 - He pointed the gun at his head. - Just, please, just... 283 00:12:25,101 --> 00:12:26,717 He said he'd rather die than go to jail. 284 00:12:26,742 --> 00:12:27,514 Just... Just... 285 00:12:27,546 --> 00:12:28,928 He stepped backwards on one of those wheelie chairs. 286 00:12:28,952 --> 00:12:29,685 Ahh! 287 00:12:29,710 --> 00:12:31,056 And then he pulled the trigger. 288 00:12:31,090 --> 00:12:32,424 Aah! 289 00:12:34,827 --> 00:12:36,453 He just shot himself. 290 00:12:37,101 --> 00:12:38,911 The gun went off out of nowhere. 291 00:12:41,167 --> 00:12:44,069 I-I promise, I'm telling you the real story. 292 00:12:44,103 --> 00:12:45,437 Then why'd they put you in here? 293 00:12:49,435 --> 00:12:50,890 Is there anything else? 294 00:12:51,686 --> 00:12:53,153 You're the law student. 295 00:12:53,178 --> 00:12:55,613 You're supposed to know what to do here. 296 00:12:56,187 --> 00:12:57,281 Oh, God. 297 00:12:57,531 --> 00:12:58,718 What? 298 00:12:59,921 --> 00:13:01,620 He told them the truth. 299 00:13:02,078 --> 00:13:03,912 Why would he do that? 300 00:13:03,946 --> 00:13:05,681 - No, maybe it was smart. - How? 301 00:13:05,715 --> 00:13:07,273 He touched the gun after it went off. 302 00:13:07,298 --> 00:13:08,915 He knew that meant they'd find his DNA on it 303 00:13:08,939 --> 00:13:10,139 even if we wiped it clean. 304 00:13:10,635 --> 00:13:12,062 So... So what do we do? 305 00:13:15,976 --> 00:13:17,562 Asher picked up the gun. 306 00:13:17,778 --> 00:13:19,179 Asher picked up the gun. 307 00:13:19,362 --> 00:13:21,070 I told them I picked up the gun. 308 00:13:21,599 --> 00:13:22,664 Why? 309 00:13:22,701 --> 00:13:24,735 Because I've worked for Annalise long enough 310 00:13:24,760 --> 00:13:26,976 to know that they always get you on the DNA. 311 00:13:27,195 --> 00:13:28,395 Why did he do that? 312 00:13:28,430 --> 00:13:29,867 We were all in shock. 313 00:13:31,242 --> 00:13:32,703 He was in shock. 314 00:13:33,154 --> 00:13:35,445 And I didn't want to be caught in another lie. 315 00:13:36,468 --> 00:13:37,710 Was that so dumb? 316 00:13:47,015 --> 00:13:48,148 D.A.'s office. 317 00:13:48,183 --> 00:13:49,783 Maxwell here. I've got another update 318 00:13:49,818 --> 00:13:51,452 on the crime scene at the Easton Hotel. 319 00:14:00,843 --> 00:14:02,997 Why are we treating this like a crime scene? 320 00:14:03,125 --> 00:14:04,273 You didn't hear? 321 00:14:04,734 --> 00:14:07,054 - What? - Annalise Keating lives here. 322 00:14:07,432 --> 00:14:09,905 We'd be idiots to trust she's telling the whole truth. 323 00:14:15,813 --> 00:14:17,447 Were you all doing coke tonight? 324 00:14:17,481 --> 00:14:18,851 - No. - It wouldn't be crazy. 325 00:14:18,876 --> 00:14:20,256 - You were at a party. - It wasn't like that. 326 00:14:20,280 --> 00:14:22,262 - Then what the hell happened to her? - I don't know, okay? 327 00:14:22,286 --> 00:14:23,977 I was downstairs when Michaela just came out 328 00:14:24,001 --> 00:14:25,322 of the elevator covered in blood. 329 00:14:25,356 --> 00:14:26,757 I'm just as clueless as you. 330 00:14:26,782 --> 00:14:27,816 Annalise? 331 00:14:30,765 --> 00:14:32,362 Call Frank and tell him that Dr. Roa 332 00:14:32,396 --> 00:14:33,601 is on his way to help. 333 00:14:37,156 --> 00:14:39,976 Michaela, y-your student? Why was she covered in blood? 334 00:14:40,001 --> 00:14:42,269 I’ll explain later. Here. 335 00:14:43,804 --> 00:14:45,945 These files show a history of mental illness, 336 00:14:45,970 --> 00:14:47,812 but it was all made up by her father. 337 00:14:48,218 --> 00:14:49,390 Why would he do that? 338 00:14:49,415 --> 00:14:51,617 Because they're estranged and he wants custody. 339 00:14:51,882 --> 00:14:53,360 Listen, I could challenge all the claims. 340 00:14:53,384 --> 00:14:55,819 I just need for you to do a second psych evaluation. 341 00:14:55,853 --> 00:14:57,354 I don't really have credentials 342 00:14:57,388 --> 00:14:58,699 at this particular hospital, Annalise. 343 00:14:58,723 --> 00:15:00,632 - We’ll figure that out later. - How? 344 00:15:00,936 --> 00:15:02,367 That's my job. 345 00:15:02,844 --> 00:15:04,544 I just need for you to go to her room 346 00:15:04,579 --> 00:15:06,290 and do an evaluation as soon as she wakes up. 347 00:15:06,314 --> 00:15:07,351 Okay, stop. 348 00:15:07,484 --> 00:15:09,373 I understand how upsetting this is for you, 349 00:15:09,398 --> 00:15:11,290 but you have to trust the medical staff here 350 00:15:11,315 --> 00:15:12,926 to do what's in the patient's best interest. 351 00:15:12,950 --> 00:15:14,890 I don't trust them. I trust you. 352 00:15:18,185 --> 00:15:19,343 No. 353 00:15:20,288 --> 00:15:22,179 I can't do this, Annalise. I'm sorry. 354 00:15:25,316 --> 00:15:26,538 You're doing it. 355 00:15:27,851 --> 00:15:28,898 Annalise... 356 00:15:28,933 --> 00:15:30,600 Otherwise I report you and Jacqueline 357 00:15:30,625 --> 00:15:32,710 to the medical board for gross misconduct. 358 00:15:35,226 --> 00:15:36,650 I've tried calling you and Oli 40 times 359 00:15:36,674 --> 00:15:38,251 so I wouldn't have to leave this on a voicemail, 360 00:15:38,275 --> 00:15:40,110 but here it is... Laurel had the baby 361 00:15:40,144 --> 00:15:41,687 in Annalise's elevator. 362 00:15:41,844 --> 00:15:43,085 They took her to St. Edith's. 363 00:15:43,110 --> 00:15:45,270 I just got here, but nobody knows what happened to her. 364 00:15:45,319 --> 00:15:46,520 Call me back. 365 00:16:24,889 --> 00:16:26,078 Michaela. 366 00:16:26,789 --> 00:16:28,475 They arrested Asher and I have to go help... 367 00:16:28,499 --> 00:16:30,467 Because they think he shot Simon. 368 00:16:30,492 --> 00:16:32,126 - Did he? - No, of course not! 369 00:16:32,161 --> 00:16:34,125 Cops don't arrest rich white guys for no reason. 370 00:16:34,150 --> 00:16:35,265 That's why I have to go help him. 371 00:16:35,289 --> 00:16:37,085 - Not until you fess up. - What?! 372 00:16:37,110 --> 00:16:38,554 How did Simon get my key card 373 00:16:38,579 --> 00:16:40,367 when you were the person holding my clutch? 374 00:16:40,468 --> 00:16:42,992 I don't know. I-I must've put it down for a second. 375 00:16:43,017 --> 00:16:46,140 This was my party, my IPO, so it's my ass on the line here. 376 00:16:46,175 --> 00:16:47,775 I'm the one who has to explain to Antares 377 00:16:47,810 --> 00:16:49,187 why their servers were broken into. 378 00:16:49,211 --> 00:16:50,778 I'm the one who will take the fall. 379 00:16:51,524 --> 00:16:53,148 So tell me the truth. 380 00:16:55,054 --> 00:16:57,156 Simon stole it. 381 00:16:57,519 --> 00:16:59,429 I don't know how. 382 00:17:06,866 --> 00:17:09,179 You're not as good a liar as you think. 383 00:17:16,031 --> 00:17:17,312 Down here. 384 00:17:18,500 --> 00:17:20,185 - How is she? - Still unconscious. 385 00:17:20,210 --> 00:17:21,546 A nurse said they found drugs in her system. 386 00:17:21,570 --> 00:17:22,435 What drugs? 387 00:17:22,460 --> 00:17:24,015 Page Dr. Lee! Tell him she's waking up. 388 00:17:24,039 --> 00:17:25,039 Okay. 389 00:17:30,432 --> 00:17:31,444 Hi. 390 00:17:32,890 --> 00:17:34,109 Frank? 391 00:17:35,201 --> 00:17:36,437 What is it? 392 00:17:39,765 --> 00:17:40,937 Frank? 393 00:17:41,398 --> 00:17:42,723 What happened, Frank? 394 00:17:43,421 --> 00:17:44,717 Where's the baby? 395 00:17:44,742 --> 00:17:46,327 - Whoa, whoa, whoa. - What happened? 396 00:17:46,361 --> 00:17:47,995 E-Everything's gonna be all right. 397 00:17:48,432 --> 00:17:49,799 - Where's the baby? - Laurel. 398 00:17:49,824 --> 00:17:51,625 - Tell me where the baby is. - Shh, shh. 399 00:17:51,659 --> 00:17:53,036 - Tell me where the baby is. - It's gonna be okay. 400 00:17:53,060 --> 00:17:55,262 Where's my baby?! Where's my baby?! 401 00:17:55,296 --> 00:17:56,420 Calm down. Laurel. 402 00:17:56,445 --> 00:17:58,031 Listen to me. Listen to me. 403 00:17:58,156 --> 00:17:59,287 Where's my baby?! 404 00:17:59,312 --> 00:18:00,563 - Listen to me! - Where's my baby?! 405 00:18:00,587 --> 00:18:02,736 The baby's here in the hospital, and he's fine. 406 00:18:02,770 --> 00:18:04,796 But your dad's here, too. 407 00:18:04,972 --> 00:18:06,940 - No! - Annalise is taking care of everything. 408 00:18:06,974 --> 00:18:08,475 No, no, no, no, no! 409 00:18:08,509 --> 00:18:10,277 - Shh, shh, shh, shh. - No! No! No! 410 00:18:10,311 --> 00:18:12,413 - It's gonna be okay. Just calm down. - No. 411 00:18:12,438 --> 00:18:14,063 You've reached the voicemail of Annalise Keating. 412 00:18:14,087 --> 00:18:15,304 Please leave a message. 413 00:18:15,329 --> 00:18:16,617 Where the hell are you? 414 00:18:16,949 --> 00:18:18,156 She's awake. 415 00:18:19,534 --> 00:18:20,834 Answer the damn phone! 416 00:18:20,859 --> 00:18:23,027 I have a psychologist on hand ready to do 417 00:18:23,052 --> 00:18:25,313 another psych eval on Ms. Castillo the moment she wakes up. 418 00:18:25,337 --> 00:18:26,532 The hospital can't allow that. 419 00:18:26,556 --> 00:18:27,695 My ass, they can't. 420 00:18:27,992 --> 00:18:30,494 Listen, you're gonna run another drug test on that child, too. 421 00:18:30,528 --> 00:18:31,739 We've already run a test on the child. 422 00:18:31,763 --> 00:18:33,730 - When no one was looking. - Listen... 423 00:18:33,765 --> 00:18:35,109 This time, I want to be there to make sure 424 00:18:35,133 --> 00:18:37,234 that Mr. Castillo doesn't pay off any nurse. 425 00:18:37,268 --> 00:18:38,303 You're too late, Ms. Keating. 426 00:18:38,327 --> 00:18:39,804 That's what I'm trying to tell you. 427 00:18:41,839 --> 00:18:43,014 What does that mean? 428 00:18:43,039 --> 00:18:45,074 The baby's being transferred as we speak. 429 00:18:45,108 --> 00:18:47,210 Transferred? He's premature. 430 00:18:47,944 --> 00:18:49,645 Mr. Castillo has secured 431 00:18:49,679 --> 00:18:52,117 a top neonatal specialist in another facility. 432 00:18:52,208 --> 00:18:53,710 The doctors have signed off on it. 433 00:18:53,735 --> 00:18:54,937 What facility? 434 00:18:55,429 --> 00:18:57,617 I'm not at liberty to disclose that information. 435 00:18:57,636 --> 00:19:00,504 Look, I know that you want what's best for Ms. Castillo, 436 00:19:00,538 --> 00:19:02,172 but this is happening. 437 00:19:02,207 --> 00:19:03,607 I'm so sorry. 438 00:19:15,192 --> 00:19:16,437 Stop. 439 00:19:16,859 --> 00:19:18,070 No, please! 440 00:19:19,375 --> 00:19:21,296 - Stop! Stop! - Ms. Keating! 441 00:19:23,054 --> 00:19:24,054 Connor. 442 00:19:25,664 --> 00:19:27,265 - Where's Laurel? - Psych ward. 443 00:19:27,531 --> 00:19:29,166 They're only letting Frank in. 444 00:19:29,570 --> 00:19:31,004 Hey, why isn't Oliver with you? 445 00:19:31,039 --> 00:19:32,783 The detectives were still questioning him when I left. 446 00:19:32,807 --> 00:19:34,107 So you left him? 447 00:19:34,142 --> 00:19:36,376 He's fine. Asher's the one in jail. 448 00:19:36,411 --> 00:19:37,789 Asher has Nate helping him. 449 00:19:37,814 --> 00:19:40,247 Meanwhile, you j... you just abandoned Oliver?! 450 00:19:40,281 --> 00:19:42,616 - Wait, wait! - I'm going to get Oliver! 451 00:19:42,650 --> 00:19:44,146 At least tell me how the baby is! 452 00:19:44,171 --> 00:19:46,140 He's probably dead, Michaela! 453 00:19:46,165 --> 00:19:49,046 And that's on you. 454 00:19:49,765 --> 00:19:51,224 None of this would've happened 455 00:19:51,259 --> 00:19:52,959 if you had just told Laurel "no." 456 00:19:57,235 --> 00:19:58,304 Please! 457 00:19:58,898 --> 00:19:59,968 Stop! 458 00:20:01,078 --> 00:20:03,781 Ms. Keating, this is not a good idea. 459 00:20:03,830 --> 00:20:05,798 You love her. I know you do. 460 00:20:05,835 --> 00:20:08,442 - Of course I do. - Then don't take him away, please. 461 00:20:08,875 --> 00:20:10,195 She’ll never recover. 462 00:20:10,492 --> 00:20:12,946 Take me to my baby. Right now! 463 00:20:12,980 --> 00:20:14,448 I want to see my baby! 464 00:20:14,482 --> 00:20:15,449 Annalise is taking care of him. 465 00:20:15,483 --> 00:20:17,150 No, I need to take care of him! 466 00:20:17,185 --> 00:20:18,228 Miss, I need you to lie down. 467 00:20:18,252 --> 00:20:20,987 Please, I just want to see him! I want to see him! 468 00:20:21,022 --> 00:20:22,155 She’ll never forgive you. 469 00:20:22,190 --> 00:20:23,567 Ms. Keating, we're calling security. 470 00:20:23,591 --> 00:20:24,768 I know you want to be in her life. 471 00:20:24,792 --> 00:20:26,578 This will ruin any chance of that. 472 00:20:26,953 --> 00:20:29,367 You don't know anything about me or my daughter. 473 00:20:29,392 --> 00:20:30,492 Of course I do. 474 00:20:30,517 --> 00:20:32,918 This has been an emotional night for you, I understand. 475 00:20:33,476 --> 00:20:36,601 And I can't thank you enough for what you've done 476 00:20:36,626 --> 00:20:38,781 for my grandson tonight in that hotel. 477 00:20:39,382 --> 00:20:40,482 But he's not well. 478 00:20:41,109 --> 00:20:43,396 He needs better care than this hospital can provide, 479 00:20:43,421 --> 00:20:46,070 so please just let us go. 480 00:20:46,492 --> 00:20:48,348 Where are you taking him? Huh? 481 00:20:48,382 --> 00:20:50,016 You tell me. Where are you taking him?! 482 00:20:51,119 --> 00:20:53,186 - He's not safe! - Hey, easy. You're hurting her. 483 00:20:53,221 --> 00:20:54,298 I just want to see my baby. 484 00:20:54,322 --> 00:20:56,047 - Is this necessary? - She's going to hurt herself. 485 00:20:56,071 --> 00:20:57,155 You're the ones hurting her. 486 00:20:57,179 --> 00:20:58,625 I want to see my baby! 487 00:20:58,659 --> 00:21:00,632 - W-What are you giving her? - Hydralazine. 488 00:21:00,687 --> 00:21:02,629 Let me see my son! 489 00:21:02,663 --> 00:21:04,414 He's my son! 490 00:21:04,602 --> 00:21:05,836 Let me see him! 491 00:21:06,300 --> 00:21:09,136 This is my grandson! He is my blood. 492 00:21:09,170 --> 00:21:10,437 He's gonna hurt this baby! 493 00:21:10,471 --> 00:21:12,140 All right, let's get out of here. 494 00:21:12,165 --> 00:21:16,042 He doesn't care about this baby! He doesn't, believe me! 495 00:21:16,476 --> 00:21:19,179 Believe me, he's gonna hurt this baby, 496 00:21:19,213 --> 00:21:21,348 and you're gonna have blood on your hands! 497 00:21:25,617 --> 00:21:26,921 He's a premie. You can't move him. 498 00:21:26,930 --> 00:21:28,853 The head of neonatal has approve the transfer. 499 00:21:28,878 --> 00:21:30,829 This is a scam, you get that? That man is playing all of you. 500 00:21:30,853 --> 00:21:31,495 Sir... 501 00:21:31,520 --> 00:21:33,615 Are you all part of this? He pay you off? 502 00:21:33,649 --> 00:21:35,248 The child is with medical professionals 503 00:21:35,273 --> 00:21:36,618 getting the best care possible. 504 00:21:36,652 --> 00:21:39,000 And what about Ms. Castillo's care? 505 00:21:39,155 --> 00:21:41,022 She is still in a state of shock. 506 00:21:41,057 --> 00:21:42,756 Any evaluation that you've made 507 00:21:42,781 --> 00:21:44,482 about her mental state is unfounded. 508 00:21:44,516 --> 00:21:46,250 Our specialist had a different opinion. 509 00:21:46,285 --> 00:21:48,085 Ms. Castillo's postpartum state 510 00:21:48,120 --> 00:21:49,854 is not indicative of her mental health. 511 00:21:49,888 --> 00:21:51,266 You don't have credentials at this hospital. 512 00:21:51,290 --> 00:21:52,764 I'm a licensed doctor. I've been working 513 00:21:52,776 --> 00:21:54,002 with Ms. Keating for some time. 514 00:21:54,026 --> 00:21:55,743 How do I know that when Ms. Keating isn't here? 515 00:21:55,767 --> 00:21:58,257 Am I supposed to just take you at your word? 516 00:21:58,492 --> 00:22:00,608 As a doctor, you know that is not how these protocols work. 517 00:22:00,632 --> 00:22:02,467 Help! 518 00:22:02,501 --> 00:22:06,003 Somebody, please! Aaah! 519 00:22:06,038 --> 00:22:08,835 My responsibility is for the child, the safety. 520 00:22:10,468 --> 00:22:12,428 Laurel, I called the police. They're on their way. 521 00:22:13,721 --> 00:22:15,187 He's not breathing! 522 00:22:15,551 --> 00:22:16,852 Live. 523 00:22:17,023 --> 00:22:18,049 Live. 524 00:22:18,083 --> 00:22:19,210 Live. 525 00:22:19,794 --> 00:22:21,595 Don't take him away. 526 00:22:21,620 --> 00:22:23,354 This is my grandson! 527 00:22:23,655 --> 00:22:25,456 He's gonna hurt this baby, 528 00:22:25,491 --> 00:22:27,692 and you're gonna have blood on your hands! 529 00:22:29,226 --> 00:22:32,228 Simon's dead. Laurel's probably dead. 530 00:22:32,364 --> 00:22:33,631 Tell me how the baby is! 531 00:22:33,665 --> 00:22:35,546 He's probably dead, Michaela! 532 00:22:35,834 --> 00:22:37,375 All this was for nothing. 533 00:22:39,079 --> 00:22:40,313 Annalise? 534 00:22:42,432 --> 00:22:43,648 Annalise! 535 00:22:44,717 --> 00:22:46,906 Oh, I'm sorry. I thought you were Annalise. 536 00:22:48,413 --> 00:22:49,847 I was downstairs when Michaela 537 00:22:49,882 --> 00:22:51,452 just came out of the elevator covered in blood. 538 00:22:51,476 --> 00:22:52,750 I'm just as clueless as you. 539 00:22:52,784 --> 00:22:53,898 Michaela? 540 00:22:54,862 --> 00:22:56,187 Is he dead? 541 00:22:59,874 --> 00:23:01,460 He's dead, isn't he? 542 00:23:04,546 --> 00:23:06,710 Everyone around us... 543 00:23:08,117 --> 00:23:09,343 dies. 544 00:23:10,307 --> 00:23:11,929 That's what we do. 545 00:23:20,301 --> 00:23:24,237 Everyone dies! Everyone dies! 546 00:23:31,456 --> 00:23:33,591 This is the cellphone of Isaac Roa. 547 00:23:33,625 --> 00:23:36,227 If this is an emergency, please call 911. 548 00:23:54,171 --> 00:23:55,539 Where's the witness? 549 00:23:55,814 --> 00:23:56,937 Over there. 550 00:24:12,362 --> 00:24:13,843 Where's the hard drive? 551 00:24:15,300 --> 00:24:16,671 What hard drive? 552 00:24:17,369 --> 00:24:19,078 Connor told me and Nate everything, 553 00:24:19,471 --> 00:24:21,339 and that drive is the one piece of evidence 554 00:24:21,373 --> 00:24:22,673 that can incriminate all of you. 555 00:24:22,708 --> 00:24:25,015 So talk fast before someone comes in. 556 00:24:26,345 --> 00:24:27,539 Uh... 557 00:24:29,014 --> 00:24:31,820 Laurel has it. She's waiting for us at Wes's apartment. 558 00:24:34,998 --> 00:24:36,165 Oliver. 559 00:24:38,398 --> 00:24:39,476 W-What? 560 00:24:41,072 --> 00:24:42,250 What is it? 561 00:24:44,563 --> 00:24:46,453 What... Did something else happen? 562 00:24:47,611 --> 00:24:49,612 She's the mother. This isn't legal. 563 00:24:49,687 --> 00:24:51,476 Annalise needs to file an injunction right now. 564 00:24:51,500 --> 00:24:53,771 - Is she doing that? - Yes. Here, drink this. 565 00:24:53,805 --> 00:24:55,085 I'm fine. 566 00:24:55,255 --> 00:24:57,756 Wait. How do you actually know that Annalise is doing that? 567 00:24:58,234 --> 00:24:59,640 You thought I was her. 568 00:25:01,335 --> 00:25:02,657 You don't know where she is, do you? 569 00:25:02,681 --> 00:25:03,725 Michaela, listen to me. 570 00:25:03,750 --> 00:25:05,390 We are doing everything we can for Laurel. 571 00:25:05,417 --> 00:25:07,148 - I want to see her. - And you will, 572 00:25:07,253 --> 00:25:10,515 but you're in a state of shock, understandably. 573 00:25:11,015 --> 00:25:13,190 So I want you to wait here while I find a doctor 574 00:25:13,225 --> 00:25:15,403 to prescribe something to help ease some of the stress... 575 00:25:15,427 --> 00:25:16,617 Oh, my God. 576 00:25:16,919 --> 00:25:17,995 What? What is it? 577 00:25:19,882 --> 00:25:21,866 Laurel went off her antidepressants. 578 00:25:21,900 --> 00:25:24,031 My O.B. got me off my antidepressants. 579 00:25:24,056 --> 00:25:25,136 Her O.B. told her to, 580 00:25:25,170 --> 00:25:27,304 and now her dad's using that against her. 581 00:25:27,339 --> 00:25:30,710 She wasn't acting crazy or doing coke, I swear. 582 00:25:31,679 --> 00:25:33,044 Those test results are fake. 583 00:25:33,078 --> 00:25:34,322 What antidepressants was she on? 584 00:25:34,346 --> 00:25:35,857 Her father's probably paying people off. 585 00:25:35,881 --> 00:25:37,609 Michaela, when did she stop taking them? 586 00:25:43,617 --> 00:25:44,917 I have to go find my friends. 587 00:25:44,959 --> 00:25:46,015 Wait. 588 00:25:55,450 --> 00:25:56,817 This is false imprisonment. 589 00:25:57,102 --> 00:25:58,578 Sir, this is an active crime scene. 590 00:25:58,603 --> 00:25:59,639 No one allowed inside. 591 00:25:59,664 --> 00:26:01,372 I am a lawyer, and you're violating 592 00:26:01,406 --> 00:26:03,541 my client's 5th and 6th Amendment rights. 593 00:26:03,575 --> 00:26:05,376 - That's good to know. - Okay, you know what? 594 00:26:05,410 --> 00:26:08,000 I've memorized your name and badge number, Gary. 595 00:26:08,025 --> 00:26:09,724 So don't be surprised when you're the first one listed 596 00:26:09,748 --> 00:26:11,882 on the complaint that I file with Internal Affairs. 597 00:26:11,917 --> 00:26:13,350 - Connor! - Okay, no. 598 00:26:13,385 --> 00:26:14,552 You stay inside. 599 00:26:14,586 --> 00:26:15,921 Mr. Hampton can leave. 600 00:26:15,946 --> 00:26:18,122 - Says who? - I'm the with D.A.'s office. 601 00:26:18,156 --> 00:26:20,851 We have a statement and his info if we need anything else. 602 00:26:21,805 --> 00:26:23,507 We’ll be in touch with your client. 603 00:26:27,620 --> 00:26:29,287 - Get off me. - I'm your lawyer. 604 00:26:36,006 --> 00:26:37,673 You need to drink this, Laurel. 605 00:26:37,698 --> 00:26:39,679 Please, just a sip, that's all. 606 00:26:55,180 --> 00:26:56,480 Take those off her. 607 00:26:56,515 --> 00:26:58,025 I'm sorry. Only a doctor can permit that. 608 00:26:58,049 --> 00:26:59,427 Tell the doctor to give you permission 609 00:26:59,451 --> 00:27:01,000 or I’ll remove them myself. 610 00:27:15,309 --> 00:27:16,578 We’ll get him back. 611 00:27:22,291 --> 00:27:23,742 I don't deserve him. 612 00:27:25,710 --> 00:27:29,609 Laurel, your father won today, that's all. 613 00:27:30,836 --> 00:27:33,687 Dominick warned me not to do this. 614 00:27:38,429 --> 00:27:40,171 He called me last night. 615 00:27:43,677 --> 00:27:44,890 Finally. 616 00:27:49,687 --> 00:27:50,773 Hello? 617 00:27:51,128 --> 00:27:52,281 It's Dominick. 618 00:27:55,132 --> 00:27:56,343 Don't do this. 619 00:27:58,187 --> 00:27:59,543 What are you talking about? 620 00:27:59,640 --> 00:28:00,674 You know your father. 621 00:28:00,699 --> 00:28:02,259 You know he doesn't leave things alone. 622 00:28:04,476 --> 00:28:05,914 He knows you're pregnant, Laurel. 623 00:28:06,890 --> 00:28:07,952 So? 624 00:28:08,735 --> 00:28:10,359 Think what else he could know. 625 00:28:13,053 --> 00:28:16,414 I should've called it off, I know, but I didn't. 626 00:28:17,732 --> 00:28:18,984 And now look. 627 00:28:22,249 --> 00:28:24,492 I don't deserve to be anyone's mother. 628 00:28:34,375 --> 00:28:35,786 There was a breach of the server room 629 00:28:35,810 --> 00:28:37,878 by one of our employees, yes, 630 00:28:37,912 --> 00:28:40,680 but the good news is that no files were removed. 631 00:28:40,715 --> 00:28:41,948 How do you know that? 632 00:28:41,983 --> 00:28:44,918 Well, we've done a full audit of the logs and intrusion systems 633 00:28:44,952 --> 00:28:47,087 and there was no detection of any malware... 634 00:28:47,121 --> 00:28:49,522 I'm gonna need verification of that from your I.T. guy. 635 00:28:49,557 --> 00:28:51,882 Lazlo's already gone home tonight, 636 00:28:51,934 --> 00:28:54,269 but, uh, I can schedule a meeting tomorrow. 637 00:28:54,795 --> 00:28:57,359 Not him. The guy who was at the shooting. 638 00:28:58,445 --> 00:28:59,933 He was just a witness. 639 00:28:59,967 --> 00:29:01,171 His name, 640 00:29:02,423 --> 00:29:04,406 or I can get Mr. Castillo on the phone. 641 00:29:07,108 --> 00:29:08,359 Oliver Hampton. 642 00:29:10,444 --> 00:29:11,929 Well, that wasn't so hard. 643 00:29:18,109 --> 00:29:19,683 Asher Millstone. 644 00:29:19,708 --> 00:29:21,884 He was brought in hours ago, so check every cell 645 00:29:21,909 --> 00:29:23,553 in your stupid little jail, 'cause I'm not hanging up 646 00:29:23,577 --> 00:29:25,265 till you get him on the phone! 647 00:29:27,047 --> 00:29:28,664 - Hello? - Michaela! 648 00:29:29,046 --> 00:29:30,150 Oh, thank God. 649 00:29:30,184 --> 00:29:32,152 How's Laurel? They won't let us see her yet. 650 00:29:32,186 --> 00:29:33,830 What about her bag? Do we know where it is? 651 00:29:33,854 --> 00:29:35,565 Uh, the nurse said there was nothing left in the ambulance. 652 00:29:35,589 --> 00:29:36,623 Maybe Annalise took it? 653 00:29:36,648 --> 00:29:38,390 Annalise had her hands full with a dying baby. 654 00:29:38,414 --> 00:29:39,659 What if the police have it? 655 00:29:39,693 --> 00:29:41,338 They're probably going through the hard drive right now. 656 00:29:41,362 --> 00:29:43,296 - It doesn't even matter. - Of course it matters. 657 00:29:43,330 --> 00:29:45,265 Tegan might know everything anyways. 658 00:29:45,299 --> 00:29:46,459 - What?! - She's smart. 659 00:29:46,484 --> 00:29:48,140 She was never gonna fall for any of this. 660 00:29:48,485 --> 00:29:49,718 Oh, God. 661 00:30:02,238 --> 00:30:03,375 Hi. 662 00:30:05,251 --> 00:30:06,695 Is that my bag? 663 00:30:10,582 --> 00:30:13,382 Police had it in evidence. I was able to sign it out. 664 00:30:17,294 --> 00:30:18,679 The drive wasn't in there. 665 00:30:21,202 --> 00:30:23,603 It wasn't logged in, either, so someone must've taken it 666 00:30:23,637 --> 00:30:25,205 before it got to the station. 667 00:30:25,239 --> 00:30:26,606 Was that someone you? 668 00:30:30,046 --> 00:30:31,778 You've been through hell tonight, God knows, 669 00:30:31,812 --> 00:30:34,214 but you do not have the luxury to make me the enemy here. 670 00:30:34,567 --> 00:30:35,834 We don't know who the enemy is. 671 00:30:35,859 --> 00:30:37,360 We do. That's not Bonnie. 672 00:30:37,394 --> 00:30:39,695 Don't defend me. You two need to make the hell up already. 673 00:30:39,730 --> 00:30:41,864 You need to make up with me now that I know 674 00:30:41,899 --> 00:30:43,510 that you've been lying to me this whole time. 675 00:30:43,534 --> 00:30:44,811 Blame me for that, for all of this. It was all... 676 00:30:44,835 --> 00:30:46,135 This was your father, not you. 677 00:30:46,170 --> 00:30:47,203 He paid off the hospital, 678 00:30:47,237 --> 00:30:48,476 just like he probably paid the cops for the drive. 679 00:30:48,500 --> 00:30:50,640 - He doesn't have the drive. - You don't know that. 680 00:30:50,674 --> 00:30:52,492 He took the baby because he thinks we have it. 681 00:30:52,804 --> 00:30:55,005 He knows we won't come after him if he has custody. 682 00:30:59,308 --> 00:31:00,695 She's right. 683 00:31:03,921 --> 00:31:05,195 Hi. 684 00:31:12,631 --> 00:31:14,257 I'm gonna go check on Asher. 685 00:31:18,258 --> 00:31:19,600 Can we talk? 686 00:31:23,795 --> 00:31:26,195 Do you know she stopped taking her antidepressants? 687 00:31:26,220 --> 00:31:27,296 So? 688 00:31:27,609 --> 00:31:29,750 So maybe the psych hold is warranted. 689 00:31:29,775 --> 00:31:30,880 You're wrong. 690 00:31:30,914 --> 00:31:32,937 Her files indicate that she has a history 691 00:31:32,962 --> 00:31:34,850 of psychiatric problems, time in rehab. 692 00:31:34,885 --> 00:31:36,382 I know her. She's not doing cocaine. 693 00:31:37,820 --> 00:31:39,632 People thought they knew me when I was on heroin. 694 00:31:39,656 --> 00:31:42,325 This is her father. I don't know how many times I have to say that. 695 00:31:42,359 --> 00:31:44,039 Maybe that's just what you want to believe. 696 00:31:45,117 --> 00:31:47,863 Please, please, I-I can't imagine 697 00:31:47,898 --> 00:31:49,578 how scary this night has been, 698 00:31:49,843 --> 00:31:52,648 but, Annalise, you are my patient, okay, not Laurel. 699 00:31:52,673 --> 00:31:54,253 And we need to be careful about how the 700 00:31:54,265 --> 00:31:55,734 situation could be triggering you. 701 00:31:55,759 --> 00:31:57,609 Every situation is a trigger for me. 702 00:31:57,634 --> 00:31:58,867 Not like this. 703 00:31:59,214 --> 00:32:01,171 It's because of what you had to do tonight. 704 00:32:01,461 --> 00:32:03,562 Saving that boy's life? 705 00:32:03,726 --> 00:32:05,718 I'd be a terrible doctor if I wasn't concerned 706 00:32:05,743 --> 00:32:08,109 about all of the pain that this is bringing up in you. 707 00:32:11,285 --> 00:32:12,968 You are a terrible doctor. 708 00:32:14,515 --> 00:32:15,553 Annalise, please... 709 00:32:15,578 --> 00:32:17,211 This isn't about me, it's about Laurel. 710 00:32:17,546 --> 00:32:20,296 So don't go dismissing her as a mother first chance you get. 711 00:32:20,305 --> 00:32:21,646 I am not dismissing her. 712 00:32:21,671 --> 00:32:24,440 I'm saying neither of us have enough information about her. 713 00:32:24,474 --> 00:32:25,741 Because you're not listening! 714 00:32:25,775 --> 00:32:27,543 Look, your health is my priority here. 715 00:32:27,577 --> 00:32:29,278 This is why your daughter killed herself, 716 00:32:29,312 --> 00:32:30,609 because you just drove her crazy, 717 00:32:30,633 --> 00:32:32,484 just like you're doing to me right now. 718 00:32:44,638 --> 00:32:46,539 We found a computer in Simon Drake's apartment. 719 00:32:46,573 --> 00:32:49,876 It corroborates the witness' statements regarding Antares. 720 00:32:49,910 --> 00:32:52,906 And that's my problem. Their story's too perfect. 721 00:32:52,930 --> 00:32:54,640 If it was in a perfect story, 722 00:32:54,675 --> 00:32:56,709 you don't admit you picked up the gun. 723 00:32:56,743 --> 00:32:58,875 Yeah, well, that part's too perfect as well. 724 00:32:59,117 --> 00:33:01,742 - You could be right. - I know I am. 725 00:33:01,805 --> 00:33:04,673 I say we charge Millstone, see if he cracks. 726 00:33:05,375 --> 00:33:06,475 You can't do that. 727 00:33:06,602 --> 00:33:07,702 Why the hell not? 728 00:33:07,796 --> 00:33:09,359 He's my ex-boyfriend. 729 00:33:10,046 --> 00:33:12,815 Well, then, you can't be anywhere near this case. 730 00:33:12,849 --> 00:33:14,000 I know. 731 00:33:14,718 --> 00:33:18,454 But if I'm his attorney and I hear his ex-girlfriend's office 732 00:33:18,488 --> 00:33:20,522 is going to charge him on circumstantial evidence, 733 00:33:20,557 --> 00:33:23,015 I'd have this case thrown out in five minutes. 734 00:33:24,718 --> 00:33:26,718 I'd wait until you have more proof. 735 00:33:37,892 --> 00:33:39,062 Hey, guys. 736 00:33:43,500 --> 00:33:45,031 How the hell are you here? 737 00:33:45,495 --> 00:33:48,363 Bon-Bon and Nate got me out. For now. 738 00:33:48,485 --> 00:33:49,885 What does that mean? 739 00:33:49,919 --> 00:33:51,320 They could still charge me. 740 00:33:51,354 --> 00:33:52,576 You mean all of us. 741 00:33:52,601 --> 00:33:55,226 True, but at least now it won't be for murder. 742 00:33:57,515 --> 00:33:59,046 What are you talking about? 743 00:34:02,943 --> 00:34:04,077 Simon's alive. 744 00:34:05,115 --> 00:34:06,750 Oh, thank God. 745 00:34:07,395 --> 00:34:09,129 This is not good news, Oliver. 746 00:34:09,640 --> 00:34:10,839 What? 747 00:34:11,218 --> 00:34:14,176 Our story only works if he can't tell the police the truth. 748 00:34:14,327 --> 00:34:15,647 I'm pretty sure I saw his brains. 749 00:34:15,671 --> 00:34:17,312 I-I don't think he's gonna be able 750 00:34:17,347 --> 00:34:18,524 to say much if he does wake up. 751 00:34:18,548 --> 00:34:20,059 We can always send Frank into his room 752 00:34:20,083 --> 00:34:21,394 with a pillow to take care of it. 753 00:34:21,418 --> 00:34:22,885 Oh, my God. Do you hear yourselves? 754 00:34:22,919 --> 00:34:23,952 Be quiet! 755 00:34:23,987 --> 00:34:25,765 There's no world where it's okay for you to hope 756 00:34:25,789 --> 00:34:26,989 an innocent person dies. 757 00:34:27,023 --> 00:34:28,545 Okay, we don't actually hope that. 758 00:34:28,570 --> 00:34:31,343 Yes, you do, because all you guys do is worry about yourselves. 759 00:34:31,367 --> 00:34:33,553 Actually, I was the one who was so worried about this plan 760 00:34:33,577 --> 00:34:34,687 that I told you not to do it. 761 00:34:34,711 --> 00:34:36,671 Okay, great. 762 00:34:37,513 --> 00:34:39,047 You told me so. 763 00:34:39,531 --> 00:34:41,828 Does that make you feel so much better knowing you're right 764 00:34:41,852 --> 00:34:45,254 when an innocent man took a bullet to his head because of us? 765 00:34:48,926 --> 00:34:50,493 We all deserve hell. 766 00:35:04,140 --> 00:35:05,343 Where's Frank? 767 00:35:07,036 --> 00:35:08,765 He wasn't here when I woke up. 768 00:35:12,703 --> 00:35:13,828 Here. 769 00:35:29,898 --> 00:35:31,397 He's so small. 770 00:35:33,737 --> 00:35:35,031 It's okay. 771 00:35:36,266 --> 00:35:37,578 He's strong. 772 00:35:40,625 --> 00:35:41,929 Alive. 773 00:35:42,891 --> 00:35:44,187 Because of you. 774 00:36:16,023 --> 00:36:18,374 I know what we can do to get him back. 775 00:36:27,367 --> 00:36:28,765 Hi, it's Dominick. 776 00:36:28,969 --> 00:36:31,210 I need you to track a phone for me in Philly. 777 00:36:31,947 --> 00:36:33,296 Name's Oliver Hampton. 778 00:36:34,347 --> 00:36:35,913 Give me his current location. 779 00:36:56,391 --> 00:36:57,858 You need to take a breath. 780 00:36:57,883 --> 00:36:59,150 No, we don't have time. 781 00:36:59,184 --> 00:37:00,985 Laurel, I know how desperate you feel, I do, 782 00:37:01,019 --> 00:37:02,096 but this is not the way to get your boy back. 783 00:37:02,120 --> 00:37:03,390 It's the only way. 784 00:37:03,415 --> 00:37:04,624 What's going on? 785 00:37:08,458 --> 00:37:09,960 I want to call Dominick. 786 00:37:12,064 --> 00:37:13,531 Tell me where the hard drive is. 787 00:37:13,556 --> 00:37:14,671 I don't know. 788 00:37:17,425 --> 00:37:18,726 Where is it? 789 00:37:19,728 --> 00:37:22,168 I didn't even know there was a hard drive until you told me... 790 00:37:23,215 --> 00:37:25,752 We grew up together. I know him. He’ll help us. 791 00:37:25,777 --> 00:37:28,124 You knew him. That was a long time ago. 792 00:37:28,149 --> 00:37:29,382 He killed Wes, Laurel. 793 00:37:29,470 --> 00:37:30,843 For my father. 794 00:37:31,296 --> 00:37:34,140 That is what Dominick's whole life has been about... 795 00:37:34,148 --> 00:37:36,516 doing what my father tells him to do. 796 00:37:36,550 --> 00:37:38,651 But the fact that he called me last night, 797 00:37:38,686 --> 00:37:40,520 warning me not to do this, 798 00:37:40,554 --> 00:37:43,456 it just proves that he finally wants to do the right thing. 799 00:37:45,726 --> 00:37:47,293 You're still in love with her? 800 00:37:47,328 --> 00:37:49,164 Even though that baby's not yours, 801 00:37:49,697 --> 00:37:51,631 you're still trying to make her love you back. 802 00:37:53,267 --> 00:37:54,757 I don't blame you, brother. 803 00:37:55,159 --> 00:37:56,531 I fell for her, too. 804 00:37:57,571 --> 00:37:59,172 And look where it got me. 805 00:38:02,276 --> 00:38:04,023 - I'm calling him. - You can't. 806 00:38:04,745 --> 00:38:06,757 - I know what I'm doing. - Dominick's not the answer. 807 00:38:06,781 --> 00:38:07,937 He is. 808 00:38:09,040 --> 00:38:11,918 I promise you, he's not gonna help us. 809 00:38:11,952 --> 00:38:13,319 Yeah, well, let him tell me that. 810 00:38:13,354 --> 00:38:14,992 You're not hearing him, Laurel. 811 00:38:15,130 --> 00:38:16,232 I don't care. 812 00:38:30,704 --> 00:38:32,078 Frank, is that... 813 00:38:37,144 --> 00:38:39,379 - You don't really know her. - Enough! 814 00:38:39,413 --> 00:38:41,614 No one really knows her. 815 00:38:41,649 --> 00:38:44,203 Not me, not her dad, 816 00:38:44,624 --> 00:38:45,872 definitely not Wes... 817 00:38:45,906 --> 00:38:47,124 Last chance to shut up. 818 00:38:47,149 --> 00:38:49,265 And here you are getting pulled into her mess 819 00:38:49,290 --> 00:38:50,677 even worse than any of us. 820 00:38:56,554 --> 00:38:57,710 Frank... 821 00:38:58,954 --> 00:39:00,195 ..no. 822 00:39:05,092 --> 00:39:06,812 Tell me you wouldn't do that. 823 00:39:07,554 --> 00:39:09,921 Tell me you wouldn't be that stupid. 824 00:39:13,345 --> 00:39:14,612 He's dead. 825 00:39:27,304 --> 00:39:28,820 Where the hell did you go? 826 00:39:29,817 --> 00:39:31,171 To see Simon. 827 00:39:31,931 --> 00:39:33,231 Oliver! 828 00:39:33,256 --> 00:39:34,749 Security wouldn't let me in, 829 00:39:34,867 --> 00:39:37,590 which is a relief because that means none of you can touch him. 830 00:39:37,625 --> 00:39:39,259 Oli, we weren't being serious... 831 00:39:39,293 --> 00:39:40,624 No, you were. 832 00:39:40,882 --> 00:39:43,382 It's my fault for forgetting who you people really are. 833 00:39:43,407 --> 00:39:44,617 "You people"? 834 00:39:44,642 --> 00:39:46,218 That includes you at this point. 835 00:39:46,243 --> 00:39:47,976 Just promise me you won't touch him. 836 00:39:48,544 --> 00:39:49,718 I mean it. 837 00:39:50,425 --> 00:39:51,725 No one hurts him. 838 00:39:52,968 --> 00:39:54,437 I said promise me. 839 00:40:06,237 --> 00:40:07,437 You just... 840 00:40:10,475 --> 00:40:11,773 ...never learn. 841 00:40:26,315 --> 00:40:27,437 Annalise. 842 00:40:50,197 --> 00:40:52,832 I went through Dominick's phone... contacts, e-mails. 843 00:40:52,866 --> 00:40:55,648 There's nothing really on it, except this. 844 00:40:56,492 --> 00:40:57,992 It was on his voicemail. 845 00:40:59,085 --> 00:41:00,523 It's Christophe. 846 00:41:09,316 --> 00:41:10,624 It's Christophe. 847 00:41:11,874 --> 00:41:14,429 I'm in trouble. We all could be. 848 00:41:15,672 --> 00:41:17,309 Call me as soon as you get this. 849 00:41:20,336 --> 00:41:25,117 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com*