1 00:00:00,552 --> 00:00:02,340 ..."سابقًا في "كيف تفلت بجريمة قتل 2 00:00:02,380 --> 00:00:05,297 يمكنني حقًا الاستفادة من أحد .اجتماعات المدمنيين الخاصة بنا 3 00:00:05,568 --> 00:00:07,535 .(لا يمكنني أن أكون طبيبك، (أناليس 4 00:00:07,570 --> 00:00:09,637 .أرجوك، أحتاج المساعدة 5 00:00:09,672 --> 00:00:11,740 .(تعجبني حقًا، (أوليفر 6 00:00:13,609 --> 00:00:14,856 .أخيرًا 7 00:00:15,958 --> 00:00:16,989 مرحبا؟ 8 00:00:17,014 --> 00:00:19,903 لن يقوم أي من الشركاء الذكور .بإلقاء خطاب وفي يدهم حقيبة 9 00:00:19,928 --> 00:00:21,649 خطاب (تيغين) سيستغرق .حوالي الـ5 دقائق 10 00:00:21,684 --> 00:00:23,551 ،عد حينها .وإلا ستلاحظ اختفاء بطاقتها 11 00:00:23,586 --> 00:00:25,755 مستندات "أنتاريس" مقسمة .على عدة خوادم 12 00:00:25,780 --> 00:00:28,106 .علينا تحميلها كلها - .حصلت عليها. انتهيت. هيا بنا - 13 00:00:28,521 --> 00:00:30,856 !أحضرتِ مسدسًا إلى مكان عمل؟ !هل جننتِ؟ 14 00:00:30,890 --> 00:00:31,890 فقط ضعه أرضًا، حسنا؟ ...أرجوك... فقط...فقط 15 00:00:31,924 --> 00:00:33,725 ...حسنا، كفّي عن التقدم نحوي 16 00:00:33,759 --> 00:00:35,360 .سايمون) ميت) 17 00:00:35,394 --> 00:00:37,362 .اذهب إلى منزل (لورل) قبل قدوم الشرطة 18 00:00:37,396 --> 00:00:38,630 .يا إلهي - ماذا؟ - 19 00:00:38,664 --> 00:00:40,198 .(إنهم يعتقلون (آشر 20 00:00:40,233 --> 00:00:42,734 أخبرتكم جميعًا .أن هذا سيحدث 21 00:00:42,768 --> 00:00:45,570 لا يمكننا الاستمرار في توقع !أننا سنفلت بهذه الأشياء 22 00:00:45,605 --> 00:00:46,638 .ابتعدوا 23 00:00:46,672 --> 00:00:47,839 .لا يوجد تغيير 24 00:00:53,098 --> 00:00:54,171 .حصلت عليه 25 00:00:54,196 --> 00:00:56,047 .المسعفون على بعد أقل من 5 دقائق 26 00:00:56,082 --> 00:00:58,016 .سيكون عليك عمل إنعاش قلبي رئوي 27 00:01:06,125 --> 00:01:07,926 إذا، لم تصادفك مشاكل مع المصعد من قبل؟ 28 00:01:07,960 --> 00:01:09,494 .ليس كهذه 29 00:01:09,528 --> 00:01:11,229 والمرأة التي عثرت عليها تقطن هذه الغرفة؟ 30 00:01:11,264 --> 00:01:12,919 .(أجل، (أناليس كيتينغ 31 00:01:13,294 --> 00:01:15,095 حقا؟ - لماذا؟ - 32 00:01:15,176 --> 00:01:17,002 المركز، سأحتاج إلى محقق 33 00:01:17,036 --> 00:01:18,403 ."والطب الشرعي في "إيستون 34 00:01:18,437 --> 00:01:19,771 .قد يكون مسرح جريمة 35 00:01:19,805 --> 00:01:21,106 علينا تطويق المكان 36 00:01:21,140 --> 00:01:23,008 .وإيقاف الدخول والخروج من الفندق 37 00:01:23,042 --> 00:01:24,409 ...أيضا على التعميم على 38 00:01:25,732 --> 00:01:27,684 المريض خسر قرابة .الـ2 ليتر من الدم 39 00:01:27,704 --> 00:01:30,205 ،الضغط 60 على 30 .انفصال مشيمة محتمل 40 00:01:30,240 --> 00:01:32,574 .تسرع نبض حوالي الـ130 .الطفل مزرق عند الولادة 41 00:01:32,609 --> 00:01:34,707 .تم تنفيذ فحص السكر في الميدان .غلوكوز الدم 32 42 00:01:34,732 --> 00:01:37,934 حسنا، خذوها إلى قسم الولادة !والطفل إلى العناية المركزة بالرضع، هيا 43 00:01:37,968 --> 00:01:39,602 ما الذي أستطيع عمله؟ - .ابقي هنا - 44 00:01:39,637 --> 00:01:41,028 .الممرضة ستعلمك بالمستجدات 45 00:01:48,888 --> 00:01:51,956 .سايمون) ميت) .لورل) على الأرجح ميتة) 46 00:01:51,991 --> 00:01:54,793 ربما قادت من على شاهق .مع القرص الصلب 47 00:01:54,818 --> 00:01:56,385 .كل هذا كان من أجل لا شيء 48 00:01:56,419 --> 00:01:59,655 أنا التي شاهدت رأس .سايمون) وهو ينفجر) 49 00:01:59,689 --> 00:02:02,169 إن كان أي شخص سيفقد .صوابه هنا، فهو أنا 50 00:02:02,208 --> 00:02:04,109 .لذا فقط اهدأ بحق الجحيم 51 00:02:04,143 --> 00:02:06,278 ،)سنعثر على (لورل ،نخرج (آشر) من الحبس 52 00:02:06,312 --> 00:02:08,013 .وكل شيء سيكون على ما يرام 53 00:02:08,047 --> 00:02:10,153 .أنتِ متوهمة 54 00:02:10,989 --> 00:02:12,183 .أناليس) تتصل) 55 00:02:12,218 --> 00:02:14,419 أجب عليها. أخبرها .أن تخرج (آشر) من الحبس 56 00:02:14,453 --> 00:02:17,055 الآن ليس لديك مانع في أن أطلب منها المساعدة؟ 57 00:02:17,089 --> 00:02:18,990 .كونر)، رجاءً) 58 00:02:22,061 --> 00:02:24,062 اسمعي، ربما عليك الجلوس ...من أجل هذا 59 00:02:24,096 --> 00:02:26,097 ما الذي جرى لـ(لورل) بحق الجحيم، (كونر)؟ 60 00:02:26,132 --> 00:02:27,532 .لا أعرف. ليست بالمنزل 61 00:02:27,566 --> 00:02:29,231 .أعلم، أنا في المستشفى معها 62 00:02:29,262 --> 00:02:31,469 المستشفى؟ - !(لقد ولدت الطفل، (كونر - 63 00:02:31,504 --> 00:02:34,139 .كلا - .أجل، عثرت عليها في مصعدي - 64 00:02:34,173 --> 00:02:35,240 .كادت تنزف حتى الموت 65 00:02:35,274 --> 00:02:36,474 تنزف حتى الموت؟ من ماذا؟ 66 00:02:36,509 --> 00:02:37,943 .لا أعرف، أنتم كنتم جميعًا معها 67 00:02:37,977 --> 00:02:39,544 .لم أكن هناك حين حصل كل شيء 68 00:02:42,630 --> 00:02:43,903 ما الذي حصل؟ 69 00:02:45,012 --> 00:02:46,114 !(كونر) 70 00:02:48,223 --> 00:02:49,466 .حصل إطلاق نار 71 00:02:49,491 --> 00:02:50,505 ماذا؟ 72 00:02:52,425 --> 00:02:53,425 من تعرض لإطلاق نار؟ 73 00:02:55,461 --> 00:02:56,934 !كونر)، من تعرض لإطلاق نار؟) 74 00:02:59,750 --> 00:03:06,650 JustAbdalla : ترجمة 2f u nتعديل التوقيت 75 00:03:12,359 --> 00:03:13,684 .أناليس) تحتاج مساعدتك) 76 00:03:14,083 --> 00:03:15,113 ،كانت ستتصل 77 00:03:15,147 --> 00:03:17,325 .لكنها فكرَت أنَك قد تتورط 78 00:03:17,489 --> 00:03:18,650 ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟ 79 00:03:18,684 --> 00:03:20,018 .آشر) في الحبس) 80 00:03:20,052 --> 00:03:21,417 .لا نعرف بماذا يتهمونه 81 00:03:21,442 --> 00:03:23,488 ،حسنا، نوعا ما نعرف .لكننا نريدك أن تكتشف المزيد 82 00:03:23,522 --> 00:03:24,778 آشر) في الحبس؟) 83 00:03:28,481 --> 00:03:29,864 .أريد مكالمتي الهاتفية 84 00:03:30,262 --> 00:03:31,598 .سأرى ما الذي أستطيع عمله 85 00:03:32,365 --> 00:03:34,551 لدي حق قانوني .في التحدث مع محامي 86 00:03:34,950 --> 00:03:36,825 !أنتِ تنتهكين حقوقي المدنية 87 00:03:45,504 --> 00:03:46,494 !أهي بخير؟ 88 00:03:46,519 --> 00:03:48,097 .يرفضون إخباري - ماذا عن الطفل؟ - 89 00:03:48,122 --> 00:03:49,536 .يرفضون إخباري عن ذلك أيضا - أين الأطباء بحق الجحيم؟ - 90 00:03:49,561 --> 00:03:51,090 !عليهم إخبارنا - !(فرانك) - 91 00:03:51,488 --> 00:03:52,669 ما الذي حصل؟ 92 00:03:54,771 --> 00:03:56,138 .ليس لدي أي فكرة 93 00:03:56,172 --> 00:03:58,373 .كادت تنزف حتى الموت في مصعدي 94 00:03:58,408 --> 00:04:00,509 .الطفل كان ميتًا .أنت تركت هذا يحصل 95 00:04:00,543 --> 00:04:02,044 .أعرف، أنا آسف 96 00:04:02,078 --> 00:04:04,379 ،لا أعرف ما الذي جرى !أناليس)، لا أعرف) 97 00:04:06,115 --> 00:04:09,518 أيها الطبيب. كيف حالهم؟ 98 00:04:09,552 --> 00:04:11,353 الآنسة (كاستيلو) تم نقلها ،إلى قسم الولادة 99 00:04:11,387 --> 00:04:12,821 .والطفل في العناية المركزة بالخدج 100 00:04:12,855 --> 00:04:14,137 هل سيكونون على ما يرام؟ 101 00:04:14,169 --> 00:04:16,558 .لا أستطيع إخبارك بالمزيد - .أنا التي عثرت عليهم - 102 00:04:16,592 --> 00:04:18,193 .لست من العائلة. آسف 103 00:04:19,435 --> 00:04:20,473 .انتظر 104 00:04:22,065 --> 00:04:23,450 .أنا والد الطفل 105 00:04:28,140 --> 00:04:30,541 هناك أنبوب في حلقه .يساعده على التنفس 106 00:04:30,833 --> 00:04:32,707 ،حين تنمو رئتاه سنقوم بإخراج الأنبوب 107 00:04:32,742 --> 00:04:34,770 .ونرى إن كان بإمكانه مواصلة التنفس 108 00:04:35,244 --> 00:04:37,364 ما الذي يعنيه هذا؟ أهو بخير؟ 109 00:04:37,497 --> 00:04:39,856 .حالته مستقرة، لكنه صغير للغاية 110 00:04:40,231 --> 00:04:42,551 ما إن يصبح أقوى، سنحاول .إيقاف وسائل الدعم 111 00:04:42,723 --> 00:04:44,953 و(لورل)؟ - .مستقرة، في قسم التعافي - 112 00:04:44,987 --> 00:04:46,856 سأجعل طبيب التوليد .يأتي ويخبركم بالمزيد 113 00:04:46,958 --> 00:04:48,544 .كلاهما محظوظان للغاية 114 00:05:03,139 --> 00:05:05,356 سيد (ديلفينو)؟ سيدة (كيتينغ)؟ 115 00:05:06,075 --> 00:05:07,876 .نحن من قسم الخدمات الإنسانية 116 00:05:07,910 --> 00:05:10,112 هل نستطيع التحدث مع كلاكما في الخارج؟ 117 00:05:15,411 --> 00:05:18,653 هل لاحظتم أي تغيير في سلوك الآنسة (كاستيلو) مؤخرًا؟ 118 00:05:18,688 --> 00:05:21,089 أي تغيير في مزاجها أو حالتها العاطفية؟ 119 00:05:21,124 --> 00:05:22,157 .كلا على الإطلاق 120 00:05:22,191 --> 00:05:23,725 ما السبب الذي يجعلك تظن 121 00:05:23,759 --> 00:05:25,130 بأنك والد الطفل؟ 122 00:05:25,155 --> 00:05:26,361 .لورل) خليلتي) 123 00:05:26,395 --> 00:05:28,663 اسمك ليس موجودًا على .أيٍ من أوراق الأبوة 124 00:05:28,698 --> 00:05:31,800 .لأننا كنّا نتعارك .لكنه طفلي 125 00:05:31,834 --> 00:05:32,933 .ستخبركم فور استيقاظها 126 00:05:32,958 --> 00:05:35,070 إذا لا يوجد أي سلوك يبدو على غير عادتها؟ 127 00:05:35,104 --> 00:05:36,071 .هذه كانت حادثة 128 00:05:36,105 --> 00:05:38,173 .النساء يدخلن في مخاض مبكر طوال الوقت 129 00:05:38,207 --> 00:05:39,007 ما الذي ترمين إليه؟ 130 00:05:39,041 --> 00:05:40,609 (هل سبق وشاهدت الآنسة (كاستيلو 131 00:05:40,643 --> 00:05:42,565 تستخدم أي مواد محظورة في وجودك؟ 132 00:05:42,590 --> 00:05:44,579 كلا. لماذا تسأل هذا؟ 133 00:05:44,614 --> 00:05:46,248 .فقط نحاول اكتشاف ما حصل 134 00:05:46,282 --> 00:05:49,284 .أخبرتك ما الذي حصل .البوابة علقت 135 00:05:49,318 --> 00:05:50,986 كانت ممسكة بالطفل .حين عثرت عليها 136 00:05:51,020 --> 00:05:52,848 هل كنت على علم بأي استخدام سابق للعقاقير؟ 137 00:05:52,873 --> 00:05:54,589 .بالطبع لا. هي لم تكن تتعاطى العقاقير 138 00:05:54,624 --> 00:05:56,791 لورل) لا يمكن أن تؤذي) .نفسها أو طفلها 139 00:05:56,826 --> 00:05:58,326 فقط حاولي التركيز على الإجابة .على الأسئلة التي أطرحها 140 00:05:58,361 --> 00:06:00,195 لكن الأسئلة تلمحين بها 141 00:06:00,229 --> 00:06:01,763 ،إلى أن (لورل) لم تكن بخير .وهذا كذب 142 00:06:01,797 --> 00:06:02,831 .أين (لورل)؟ أريد رؤيتها 143 00:06:02,865 --> 00:06:04,132 .هذا غير ممكن في الوقت الحالي 144 00:06:04,167 --> 00:06:05,200 !حسنا، لم لا بحق الجحيم؟ 145 00:06:05,234 --> 00:06:07,169 .اخفضي صوتك - .أنت تختلق قصة هنا - 146 00:06:07,203 --> 00:06:09,171 .لدينا أسباب تناقض هذا 147 00:06:09,205 --> 00:06:10,672 من يخبركم كل هذا؟ من؟ 148 00:06:10,706 --> 00:06:11,973 .لا يمكنني البوح بالمزيد 149 00:06:12,008 --> 00:06:13,074 .فقط أخبرني ما الذي يجري بحق الجحيم 150 00:06:13,109 --> 00:06:14,609 هذه الأسئلة جميعها جزء ...من بروتوكول المستشفى 151 00:06:14,643 --> 00:06:18,033 لورل كاستيلو) دخلت) .في مخاض مبكر 152 00:06:18,208 --> 00:06:20,615 .المصعد كانت صيانته رديئة 153 00:06:20,650 --> 00:06:22,184 هذا ما منعها من الحصول 154 00:06:22,218 --> 00:06:24,119 على الرعاية الطبية حين .احتاجت إليها بشدة 155 00:06:24,153 --> 00:06:25,520 كل ما أستطيع إخباركِ به أن الأم والطفل 156 00:06:25,555 --> 00:06:27,556 يحصلون على أفضل .رعاية طبية في المدينة 157 00:06:27,746 --> 00:06:29,184 .أعدك بهذا 158 00:06:29,392 --> 00:06:31,560 لكن من المهم للجميع هنا 159 00:06:31,594 --> 00:06:33,228 أن نحصل على أكبر قدر من المعلومات 160 00:06:33,262 --> 00:06:35,564 الممكنة، وللأسف هذا يعني 161 00:06:35,598 --> 00:06:37,832 .طرح بعض الأسئلة المزعجة 162 00:06:37,867 --> 00:06:40,235 ،حتى ذلك الحين، عليك الهدوء 163 00:06:40,269 --> 00:06:42,003 ،والثقة بالرعاية الطبية التي نقدّمها 164 00:06:42,038 --> 00:06:44,395 .وأن تعلمي بأن الآنسة (كاستيلو) في أيدٍ أمينة 165 00:06:57,201 --> 00:06:58,411 .(سيد (كاستيلو 166 00:07:00,311 --> 00:07:01,378 .(د(كلارك 167 00:07:01,412 --> 00:07:03,280 أنا جراح الأطفال حديثي الولادة .الذي يعتني بحفيدك 168 00:07:03,314 --> 00:07:04,548 أنت رئيس القسم؟ 169 00:07:04,582 --> 00:07:05,810 ...كلا، لكنني أخصائي 170 00:07:05,835 --> 00:07:07,235 .أحضر لي رئيس القسم 171 00:07:07,270 --> 00:07:08,733 .آسف، سيدي .ليست مناوبة الليلة 172 00:07:08,758 --> 00:07:09,944 .لا أهتم 173 00:07:10,412 --> 00:07:13,420 ،سيد (كاستيلو)، أؤكد لك .حفيدك في أيدي أمينة 174 00:07:13,444 --> 00:07:14,978 سأصدق هذا حين أسمعه 175 00:07:15,013 --> 00:07:16,813 .من رئيس القسم 176 00:07:17,717 --> 00:07:19,944 .خورخي كاستيو) جد الطفل) 177 00:07:20,748 --> 00:07:22,286 إنه يتلاعب بكم، ألا ترين هذا؟ 178 00:07:22,733 --> 00:07:24,254 أعني، (لورل) كانت حذرة للغاية 179 00:07:24,289 --> 00:07:25,465 .خلال هذا الحمل 180 00:07:25,490 --> 00:07:27,491 أي تلميح إلى أنها .لم تكن مؤهلة هو كذب 181 00:07:27,525 --> 00:07:29,459 .للأسف، هناك أدلة تناقض ذلك 182 00:07:29,494 --> 00:07:30,594 .أي أدلة؟ دعينا نشاهدها 183 00:07:30,628 --> 00:07:32,396 كل ما أستطيع إخباركم به أن قاضيًا قام بمنح 184 00:07:32,430 --> 00:07:33,764 ...السيد (كاستيلو) أمر حضانة طارئ 185 00:07:33,798 --> 00:07:35,499 أي قاضٍ؟ - ...مجددا، ليس مسموحا لي - 186 00:07:35,533 --> 00:07:36,700 .أعطيني الاسم .سأتصل به فورًا 187 00:07:36,734 --> 00:07:38,936 .هذه الأمور لا تعمل هكذا - .أنا الوالد، أيها الحمقاء - 188 00:07:38,970 --> 00:07:40,630 سأقاضيك شخصيًا .إن لم تسمحي لي أن أشاهد ابني 189 00:07:40,655 --> 00:07:42,881 ،سيد (ديلفينو)، مع كامل الاحترام .هذا ليس ابنك 190 00:07:42,906 --> 00:07:44,100 من قال ذلك؟ 191 00:07:44,125 --> 00:07:46,100 الآنسة (كاستيلو) قامت بتقديم اختبار أبوة 192 00:07:46,116 --> 00:07:47,389 .إلى طبيبها مؤخرًا 193 00:07:47,751 --> 00:07:49,418 .افتح 194 00:07:50,740 --> 00:07:52,297 ،كما يمكنكم أن تروا النتيجة تظهر 195 00:07:52,322 --> 00:07:54,326 .أن السيد (ديلفينو) ليس الوالد 196 00:07:54,936 --> 00:07:57,370 (هل تم إخطار (لورل بأمر الوصاية هذا؟ 197 00:07:57,405 --> 00:07:58,705 .اسمعوا، يداي مقيدة 198 00:07:58,739 --> 00:08:00,140 أين هي؟ أهي محتجزة في القسم النفسي؟ 199 00:08:00,174 --> 00:08:01,241 ماذا؟ أهذا صحيح؟ - ...اسمعوا - 200 00:08:01,275 --> 00:08:02,505 !أريد رؤيتها حالًا 201 00:08:02,530 --> 00:08:04,520 .كلاكما لستما من العائلة - .أنا خليلها - 202 00:08:04,545 --> 00:08:05,687 ما كانت ستجعلني آخذ 203 00:08:05,699 --> 00:08:06,980 فحص الأبوة الغبي .ذلك لو لم نكن سويًا 204 00:08:07,014 --> 00:08:08,415 ...هناك قواعد علينا اتباعها 205 00:08:08,449 --> 00:08:10,383 .(أنا محامية السيدة (كاستيلو 206 00:08:11,678 --> 00:08:14,122 الآن، قمتِ بشكل غير نظامي ،بفصلها عن وليدها 207 00:08:14,147 --> 00:08:16,590 حرمتيها من حقها ،في التقرير بشأن رعايته 208 00:08:16,624 --> 00:08:18,400 وبعدها قمتِ بإضافة احتجاز غير قانوني في القسم النفسي 209 00:08:18,425 --> 00:08:20,060 إلى القائمة المتزايدة من التعديات ،بواسطة هذا المستشفى 210 00:08:20,094 --> 00:08:22,858 أنتِ تنظرين إلى قضية سوء ممارسة .بـ100 مليون دولار 211 00:08:23,231 --> 00:08:25,332 الآن قومي بتسليم كل مستندات المحكمة 212 00:08:25,366 --> 00:08:27,000 ،التي تدعم أمر الوصاية هذا 213 00:08:27,034 --> 00:08:29,944 (واسمحي للسيد (ديلفينو .أن يزور خليلته 214 00:08:30,318 --> 00:08:31,717 تفهمين؟ 215 00:08:56,180 --> 00:08:57,380 .(لورل) 216 00:08:59,294 --> 00:09:00,780 .نريدك أن تستيقظي 217 00:09:04,028 --> 00:09:05,686 .(أرجوك، (لورل 218 00:09:07,400 --> 00:09:10,155 .فقط استيقظي 219 00:09:17,693 --> 00:09:20,170 .أول قرار جيد تتخذينه طوال الليل 220 00:09:36,319 --> 00:09:41,581 "فحص الدم يظهر وجود كوكائين في عينية المريض" 221 00:09:47,691 --> 00:09:56,037 "لديها تاريخ طويل مع الأمراض النفسية" "تاريخ المتهمة مع الاضطراب ثنائي القطب" "استخدام العقاقير سبب المخاض" 222 00:10:08,703 --> 00:10:09,636 أناليس)؟) 223 00:10:09,670 --> 00:10:11,889 ،"أنا في مستشفى "ساينت إيديث .وأريدك أن تأتي 224 00:10:13,374 --> 00:10:14,541 لماذا؟ أنتِ بخير؟ 225 00:10:14,575 --> 00:10:15,908 .ليست أنا، إنها تلميذتي 226 00:10:15,933 --> 00:10:18,201 ولدت طفلًا للتو ويحتجزونها على الأمر 302 227 00:10:18,236 --> 00:10:19,669 .وأريدك أن تخرجها 228 00:10:20,838 --> 00:10:22,205 .(هذه (ميكيلا برات 229 00:10:22,240 --> 00:10:24,041 رسالة نصية أو بريد إلكتروني .مفضلان على الرسالة الصوتية 230 00:10:24,795 --> 00:10:26,545 حاولت الاتصال بك ،وبـ(أولي) 40 مرة 231 00:10:26,570 --> 00:10:27,881 كي لا يكون علي ترك ،هذا في رسالة صوتية 232 00:10:27,906 --> 00:10:31,225 لكن ها هو ذا، (لورل) ولدت الطفل .(في مصعد (أناليس 233 00:10:31,405 --> 00:10:32,782 ."أخذوها إلى مستشفى "ساينت إيديث 234 00:10:32,817 --> 00:10:34,584 وصلت للتو إلى هنا، لكن لا أحد .يعرف ما الذي جرى لها 235 00:10:34,687 --> 00:10:36,014 .عاودي الاتصال بي 236 00:10:38,656 --> 00:10:41,091 ما الذي قاله (آشر) بحق الجحيم؟ - .لا أعرف - 237 00:10:41,125 --> 00:10:44,247 علينا أن نعرف قبل أن نخبر ...المحققين قصة مختلفة 238 00:10:44,272 --> 00:10:46,005 تظنني لا أفهم هذا؟ 239 00:10:46,030 --> 00:10:47,302 .أنتِ طالبة القانون 240 00:10:47,327 --> 00:10:48,895 .أنتِ من يفترض أن تعرف ما العمل هنا 241 00:10:48,920 --> 00:10:50,131 !فقط دعني أفكر 242 00:10:52,692 --> 00:10:53,858 .يا إلهي 243 00:10:53,883 --> 00:10:55,076 ماذا؟ 244 00:10:56,720 --> 00:10:58,147 .أخبرهم الحقيقة 245 00:11:08,865 --> 00:11:10,131 مرحبا؟ 246 00:11:11,489 --> 00:11:13,590 نايت)! مرحبا، أنت هنا لمساعدتي؟) 247 00:11:13,624 --> 00:11:14,780 .بهدوء 248 00:11:16,081 --> 00:11:18,148 ما الذي قلته للمحققين بحق الجحيم؟ 249 00:11:20,164 --> 00:11:23,033 رئيستي (تيغين) كانت تلقي ،خطابًا حين ذهبت للأعلى 250 00:11:23,067 --> 00:11:24,834 ،نسيت إن كنت أغلقت مكتبها 251 00:11:24,869 --> 00:11:26,067 ...لذا أتيت للتحقق 252 00:11:26,092 --> 00:11:27,771 مع خليلك والسيد (هامبتون)؟ 253 00:11:27,805 --> 00:11:30,106 .فقط خليلي، لكننا صادفنا (أوليفر) في الردهة 254 00:11:30,141 --> 00:11:31,841 ما الذي استغرقكم كل هذا الوقت؟ 255 00:11:31,876 --> 00:11:33,510 إذا كنتم أنتم الثلاثة فقط؟ 256 00:11:33,544 --> 00:11:35,712 .(أجل، حتى شاهدنا (سايمون 257 00:11:35,746 --> 00:11:37,748 .كان مضطربًا ومتوترًا 258 00:11:37,848 --> 00:11:40,617 كنت أعلم أنه متوتر بسبب ،وضعه مع الهجرة 259 00:11:40,651 --> 00:11:42,092 .لكن هذا كان مختلفًا 260 00:11:42,587 --> 00:11:43,739 .وكأنه انتفض 261 00:11:43,764 --> 00:11:46,122 من الأفضل أن يبدأ أحدكم بالتحدث .(فورًا قبل أن أذهب وأخبر (تيغين 262 00:11:46,157 --> 00:11:47,958 ،سايمون) كان من المفترض أن يكون كبش الفداء) 263 00:11:47,992 --> 00:11:49,387 .لكنه قبض علينا 264 00:11:49,412 --> 00:11:50,727 .(فقط اذكر رقمك، (سايمون 265 00:11:50,761 --> 00:11:52,128 .أخبريني ماذا في تلك الحقيبة أولا 266 00:11:52,163 --> 00:11:53,697 قبضنا عليه قادمًا .من غرفة الخوادم 267 00:11:53,731 --> 00:11:55,198 .كلا - .حسنا، إذا، دعيني أنظر - 268 00:11:56,367 --> 00:11:57,534 .لكن أصابه الهلع الشديد 269 00:11:57,568 --> 00:12:00,470 ،حاولنا تهدئته .لكنه بعدها أخرج المسدس 270 00:12:00,504 --> 00:12:02,038 .لم يعلم أيُ منّا أن (لورل) لديها مسدس 271 00:12:02,073 --> 00:12:03,740 ...فقط ظل يلوح به نحونا 272 00:12:03,774 --> 00:12:06,209 !أحضرتِ مسدسًا إلى مكان عمل؟ !هل جننتِ؟ 273 00:12:06,243 --> 00:12:07,844 .حاول جعلنا نتراجع... 274 00:12:07,878 --> 00:12:09,212 إذا كان يهددك؟ 275 00:12:09,246 --> 00:12:10,450 ...فقط اسمعني 276 00:12:10,475 --> 00:12:11,815 !ابقي بعيدة عني - !أنت - 277 00:12:11,849 --> 00:12:13,817 .لا أظنه أراد إيذاء أي شخص 278 00:12:13,851 --> 00:12:14,884 .لن أطلق علي أي شخص 279 00:12:14,919 --> 00:12:17,887 لكنه كان مذعورًا للغاية أننا قبضنا عليه وهو يسرق 280 00:12:17,922 --> 00:12:19,322 .مهما كان ما كان يسرقه 281 00:12:19,357 --> 00:12:21,524 من الواضح أنه كان يخطط .لذلك منذ وقت طويل 282 00:12:21,559 --> 00:12:23,393 .ميكيلا) حاولت جعله يضعه أرضًا) 283 00:12:23,427 --> 00:12:24,700 أرجوك، فقط ضعه أرضا، حسنا؟ 284 00:12:24,725 --> 00:12:26,856 .صوّب المسدس على رأسه - ...فقط أرجوك، فقط - 285 00:12:26,881 --> 00:12:28,497 .قال أنه يفضل الموت على دخول السجن 286 00:12:28,522 --> 00:12:29,294 ...فقط... فقط 287 00:12:29,326 --> 00:12:30,707 تعثّر بأحد تلك .المقاعد المتحركة 288 00:12:31,490 --> 00:12:32,836 .ثم ضغط الزناد 289 00:12:36,607 --> 00:12:38,233 .فقط أطلق على نفسه 290 00:12:38,881 --> 00:12:40,691 .انطلق المسدس من حيث لا ندري 291 00:12:40,716 --> 00:12:42,683 .الأمر كله كان مجرد حادثة 292 00:12:42,947 --> 00:12:45,849 .أعدك، أنا أخبرك القصة الحقيقية 293 00:12:45,883 --> 00:12:47,217 إذا لماذا قاموا بوضعك هنا؟ 294 00:12:51,215 --> 00:12:52,670 هل هناك أي شيء آخر؟ 295 00:12:53,466 --> 00:12:54,933 .أنتِ طالبة القانون 296 00:12:54,958 --> 00:12:57,393 .أنتِ من يفترض أن تعرف ما العمل هنا 297 00:12:57,967 --> 00:12:59,061 .يا إلهي 298 00:12:59,311 --> 00:13:00,498 ماذا؟ 299 00:13:01,701 --> 00:13:03,400 .لقد أخبرهم الحقيقة 300 00:13:03,858 --> 00:13:05,692 لماذا يفعل ذلك؟ 301 00:13:05,726 --> 00:13:07,461 .كلا، ربما كان ذكيًا - كيف؟ - 302 00:13:07,495 --> 00:13:09,053 .قام بلمس المسدس بعد إنطلاقه 303 00:13:09,078 --> 00:13:10,694 أدرك أن هذا يعني أنهم سيعثرون على حمضه النووي عليه 304 00:13:10,719 --> 00:13:11,919 .حتى لو قمنا بتنظيفه 305 00:13:12,415 --> 00:13:13,842 إذا، ماذا نفعل؟ 306 00:13:17,756 --> 00:13:19,342 .آشر) حمل المسدس) 307 00:13:19,558 --> 00:13:20,959 .آشر) حمل المسدس) 308 00:13:21,142 --> 00:13:22,850 .أخبرتهم أنني حملت المسدس 309 00:13:23,379 --> 00:13:24,444 لماذا؟ 310 00:13:24,481 --> 00:13:26,515 لأنني عملت لدى (أناليس) وقتًا كافيًا 311 00:13:26,540 --> 00:13:28,756 لأعرف أنهم دائمًا ما يقبضون .عليك بسبب الحمض النووي 312 00:13:28,975 --> 00:13:30,175 لماذا فعل ذلك؟ 313 00:13:30,210 --> 00:13:31,647 .كنّا جميعًا مصدومين 314 00:13:33,022 --> 00:13:34,483 .كان مصدومًا 315 00:13:34,934 --> 00:13:37,225 ولم أرد أن يتم القبض .علي بسبب كذبة أخرى 316 00:13:38,248 --> 00:13:39,490 أكان هذا غبيًا للغاية؟ 317 00:13:48,795 --> 00:13:49,928 .مكتب مدعي المقاطعة 318 00:13:49,963 --> 00:13:51,563 .(معك (مكسويل لدي تحديث جديد 319 00:13:51,598 --> 00:13:53,232 ."على مسرح الجريمة في فندق "إيستون 320 00:14:02,623 --> 00:14:04,777 لماذا نعامل هذا على أنه مسرح جريمة؟ 321 00:14:04,905 --> 00:14:06,053 ألم تسمعي؟ 322 00:14:06,514 --> 00:14:08,834 ماذا؟ - .أناليس كيتينغ) تقطن هنا) - 323 00:14:09,212 --> 00:14:11,685 سنكون حمقى لو وثقنا .بأنها تخبرنا الحقيقة الكاملة 324 00:14:17,593 --> 00:14:19,227 هل كنتم جميعًا تتعاطون الكوكائين الليلة؟ 325 00:14:19,261 --> 00:14:20,631 .كلا - .لن يكون جنونيًا - 326 00:14:20,656 --> 00:14:22,035 .كنتم في حفل - .لم يكن الأمر كذلك - 327 00:14:22,060 --> 00:14:24,032 إذا ما الذي جرى لها بحق الجحيم؟ - لا أعرف، حسنا؟ - 328 00:14:24,066 --> 00:14:25,756 (كنت بالأسفل حين خرجت (ميكيلا 329 00:14:25,781 --> 00:14:27,102 .من المصعد والدماء تغطيها 330 00:14:27,136 --> 00:14:28,537 .ليس لدي أي فكرة مثلك 331 00:14:28,562 --> 00:14:29,596 أناليس)؟) 332 00:14:32,545 --> 00:14:34,642 اتصل بـ(فرانك) وأخبره (أن الـ د(روا 333 00:14:34,676 --> 00:14:36,081 .في الطريق للمساعدة 334 00:14:38,936 --> 00:14:41,756 ميكيلا)، تلميذتك؟) لماذا كانت الدماء تغطيها؟ 335 00:14:41,781 --> 00:14:44,049 .سأشرح لاحقًا. إليك 336 00:14:45,584 --> 00:14:47,725 هذه المستندات تظهر تاريخًا ،من الأمراض النفسية 337 00:14:47,750 --> 00:14:49,592 .لكنه بالكامل مختلق من قبل والدها 338 00:14:49,998 --> 00:14:51,170 لماذا سيفعل ذلك؟ 339 00:14:51,195 --> 00:14:53,397 لأنهم على خلاف .وهو يريد الوصاية 340 00:14:53,662 --> 00:14:55,130 اسمع، أستطيع الاعتراض .على جميع الادعاءات 341 00:14:55,164 --> 00:14:57,599 فقط أريدك أن تقوم .بتقييم نفسي آخر 342 00:14:57,633 --> 00:14:59,134 ليس لدي أوراق اعتماد 343 00:14:59,168 --> 00:15:00,468 .(في هذا المستشفى تحديدا، (أناليس 344 00:15:00,503 --> 00:15:02,412 .سنكتشف هذا لاحقا - كيف؟ - 345 00:15:02,716 --> 00:15:04,147 .هذا عملي 346 00:15:04,624 --> 00:15:06,324 فقط أريدك أن تذهب إلى غرفتها 347 00:15:06,359 --> 00:15:08,059 وتقوم بعمل تقييم .فور استيقاظها 348 00:15:08,094 --> 00:15:09,131 .حسنا، توقفي 349 00:15:09,264 --> 00:15:11,153 أفهم إلى أي درجة ،يزعجك هذا 350 00:15:11,178 --> 00:15:13,070 لكن علينا أن نثق بأن الطاقم الطبي هنا 351 00:15:13,095 --> 00:15:14,696 .يقومون بما هو في صالح المريض 352 00:15:14,730 --> 00:15:16,670 .أنا لا أثق بهم. أثق بك 353 00:15:19,965 --> 00:15:21,123 .كلا 354 00:15:22,068 --> 00:15:23,959 .(لا أستطيع عمل هذا، (أناليس .آسف 355 00:15:27,096 --> 00:15:28,318 .ستفعله 356 00:15:29,631 --> 00:15:30,678 ...(أناليس) 357 00:15:30,713 --> 00:15:32,380 (وإلا سأشكوك أنت و(جاكلين 358 00:15:32,405 --> 00:15:34,490 إلى المجلس الطبي .على سوء السلوك المشين 359 00:15:37,006 --> 00:15:38,419 حاولت الاتصال بك ،وبـ(أولي) 40 مرة 360 00:15:38,454 --> 00:15:40,021 كي لا يكون علي ترك ،هذا في رسالة صوتية 361 00:15:40,055 --> 00:15:41,890 لكن ها هو ذا، (لورل) ولدت الطفل 362 00:15:41,924 --> 00:15:43,467 .(في مصعد (أناليس 363 00:15:43,624 --> 00:15:44,865 ."أخذوها إلى مستشفى "ساينت إيديث 364 00:15:44,890 --> 00:15:46,951 وصلت لتوي إلى هنا، لكن لا أحد يعرف .ما الذي جرى لها 365 00:15:47,099 --> 00:15:48,300 .عاودي الاتصال بي 366 00:16:26,669 --> 00:16:27,858 .(ميكيلا) 367 00:16:28,569 --> 00:16:30,254 (قاموا باعتقال (آشر ...وعلي الذهاب للمساعدة 368 00:16:30,279 --> 00:16:32,247 .(لأنهم يظنونه أطلق على (سايمون 369 00:16:32,272 --> 00:16:33,906 هل فعل؟ - !كلا، بالطبع لا - 370 00:16:33,941 --> 00:16:35,905 .الشرطة لا تعتقل الشبان البيض الأغنياء دون سبب 371 00:16:35,930 --> 00:16:37,044 لهذا علي الذهاب لمساعدته 372 00:16:37,069 --> 00:16:38,865 .ليس قبل أن تتحدثي - !ماذا؟ - 373 00:16:38,890 --> 00:16:40,334 كيف حصل (سايمون) على بطاقتي 374 00:16:40,359 --> 00:16:42,147 وأنتِ كنتِ الشخص الذي يحمل حقيبتي؟ 375 00:16:42,248 --> 00:16:44,772 .لا أعرف. لابد أنني وضعتها لثانية 376 00:16:44,797 --> 00:16:47,920 ،هذا كان حفلي، اكتتابي العام .لذا مؤخرتي هي التي في خطر هنا 377 00:16:47,955 --> 00:16:49,555 "أنا التي عليها أن تشرح لـ"أنتاريس 378 00:16:49,590 --> 00:16:50,957 .كيف تم الدخول إلى خوادمهم 379 00:16:50,991 --> 00:16:52,558 .أنا التي سيقع عليها اللوم 380 00:16:53,304 --> 00:16:54,928 .لذا أخبرني الحقيقة 381 00:16:56,834 --> 00:16:58,936 .سايمون) سرقها) 382 00:16:59,299 --> 00:17:01,209 .لا أعرف كيف 383 00:17:08,646 --> 00:17:10,959 .لست كاذبة جيدة كما تظنين 384 00:17:20,301 --> 00:17:21,582 .هنا بالأسفل 385 00:17:22,770 --> 00:17:24,455 كيف حالها؟ - .لازالت فاقدة للوعي - 386 00:17:24,480 --> 00:17:25,805 الممرضة قالت أنهم عثروا .على مخدرات في جسمها 387 00:17:25,840 --> 00:17:26,705 أي مخدرات؟ 388 00:17:26,730 --> 00:17:28,284 !(استدعي د(لي .أخبريه أنها تستفيق 389 00:17:28,309 --> 00:17:29,270 .حسنا 390 00:17:34,702 --> 00:17:35,714 .مرحبا 391 00:17:37,160 --> 00:17:38,379 فرانك)؟) 392 00:17:39,471 --> 00:17:40,707 ما الأمر؟ 393 00:17:44,035 --> 00:17:45,207 فرانك)؟) 394 00:17:45,668 --> 00:17:46,993 ماذا حصل، (فرانك)؟ 395 00:17:47,691 --> 00:17:48,987 أين الطفل؟ 396 00:17:49,012 --> 00:17:50,597 .رويدك، رويدك - ماذا حصل؟ - 397 00:17:50,631 --> 00:17:52,265 .كل شيء سيكون على ما يرام 398 00:17:52,702 --> 00:17:54,069 أين الطفل؟ - .(لورل) - 399 00:17:54,094 --> 00:17:55,895 .أخبرني أين الطفل - .صه، صه - 400 00:17:55,929 --> 00:17:57,296 .أخبرني أين الطفل - .سيكون على ما يرام - 401 00:17:57,330 --> 00:17:59,532 !أين طفلي؟! أين طفلي؟ 402 00:17:59,566 --> 00:18:00,690 .(اهدأي، (لورل 403 00:18:00,715 --> 00:18:02,301 .استمعي إلي، استمعي إلي 404 00:18:02,426 --> 00:18:03,557 !أين طفلي؟ 405 00:18:03,582 --> 00:18:04,832 !استمعي إلي - !أين طفلي؟ - 406 00:18:04,857 --> 00:18:07,006 ،الطفل هنا في المستشفى .وهو بخير 407 00:18:07,040 --> 00:18:09,066 .لكن والدك هنا أيضا 408 00:18:09,242 --> 00:18:11,210 !كلا - .أناليس) تهتم بكل شيء) - 409 00:18:11,244 --> 00:18:12,745 !كلا، كلا، كلا، كلا 410 00:18:12,779 --> 00:18:14,547 .صه، صه، صه، صه - !كلا! كلا! كلا - 411 00:18:14,581 --> 00:18:16,683 .سيكون الأمر على ما يرام. فقط اهدأي - .كلا - 412 00:18:16,708 --> 00:18:18,332 .(بلغت البريد الصوتي لـ(أناليس كيتينغ 413 00:18:18,357 --> 00:18:19,574 .رجاءً اترك رسالة 414 00:18:19,599 --> 00:18:20,887 أين أنتِ بحق الجحيم؟ 415 00:18:21,219 --> 00:18:22,426 .لقد استيقظت 416 00:18:23,804 --> 00:18:25,104 !أجيبي على الهاتف اللعين 417 00:18:25,129 --> 00:18:27,297 لدي طبيب نفسي مستعد لعمل 418 00:18:27,322 --> 00:18:29,582 تقييم نفسي جديد على .الآنسة (كاستيلو) لحظة استيقاظها 419 00:18:29,607 --> 00:18:30,801 .المستشفى لا يمكن أن تسمح بذلك 420 00:18:30,826 --> 00:18:31,965 .هذا هراء 421 00:18:32,262 --> 00:18:34,764 اسمعي، ستقومين بإجراء فحص .سموم جديد على ذلك الطفل أيضا 422 00:18:34,798 --> 00:18:35,998 .بالفعل أجرينا فحصًا على ذلك الطفل 423 00:18:36,033 --> 00:18:38,000 .بينما لم يكن هناك من يراقب - ...اسمعي - 424 00:18:38,035 --> 00:18:39,368 هذه المرة، أريد التواجد هناك للتحقق 425 00:18:39,403 --> 00:18:41,504 (من عدم قيام السيد (كاستيلو .برشوة أي ممرضة 426 00:18:41,538 --> 00:18:42,572 .(أنتِ متأخرة للغاية، سيدة (كيتينغ 427 00:18:42,597 --> 00:18:44,074 .هذا ما أحاول إخباركِ به 428 00:18:46,109 --> 00:18:47,284 ما الذي يعنيه هذا؟ 429 00:18:47,309 --> 00:18:49,344 .الطفل يتم نقله أثناء تحدثنا 430 00:18:49,378 --> 00:18:51,480 .يتم نقله؟ إنه خديج 431 00:18:52,214 --> 00:18:53,915 السيد (كاستيلو) قام بتأمين 432 00:18:53,949 --> 00:18:56,387 أحد أفضل أخصائيي حديثي الولادة .في منشأة أخرى 433 00:18:56,478 --> 00:18:57,980 .الأطباء وافقوا على النقل 434 00:18:58,005 --> 00:18:59,207 أي منشأة؟ 435 00:18:59,699 --> 00:19:01,887 .ليس مسموحًا لي كشف تلك المعلومة 436 00:19:01,906 --> 00:19:04,774 اسمعي، أعلم أنّك تريدين ،)الأفضل للآنسة (كاستيلو 437 00:19:04,808 --> 00:19:06,442 .لكن هذا يحصل 438 00:19:06,477 --> 00:19:07,877 .آسفة للغاية 439 00:19:19,462 --> 00:19:20,707 .توقفوا 440 00:19:21,129 --> 00:19:22,340 !كلا، رجاء 441 00:19:23,645 --> 00:19:25,566 !توقفوا! توقفوا - !(سيدة (كيتينغ - 442 00:19:27,324 --> 00:19:28,315 .(كونر) 443 00:19:29,934 --> 00:19:31,535 أين (لورل)؟ - .القسم النفسي - 444 00:19:31,801 --> 00:19:33,436 .فقط يسمحون لـ(فرانك) بالدخول 445 00:19:33,840 --> 00:19:35,274 لماذا (أوليفر) ليس معك؟ 446 00:19:35,309 --> 00:19:37,043 المحققون كانوا لازالوا .يستجوبونه حين غادرت 447 00:19:37,077 --> 00:19:38,377 إذا تركتيه؟ 448 00:19:38,412 --> 00:19:40,646 .إنه بخير. (آشر) هو المسجون 449 00:19:40,681 --> 00:19:42,059 .آشر) معه (نايت) يساعده) 450 00:19:42,084 --> 00:19:44,517 ...بينما، أنتِ فقـ !فقط تركتِ (أوليفر)؟ 451 00:19:44,551 --> 00:19:46,886 !انتظر، انتظر - !(سأذهب لإحضار (أوليفر - 452 00:19:46,920 --> 00:19:48,416 !على الأقل أخبرني كيف حال الطفل 453 00:19:48,441 --> 00:19:50,410 !(الأرجح أنه ميت، (ميكيلا 454 00:19:50,435 --> 00:19:53,316 .وأنت الملام 455 00:19:54,035 --> 00:19:55,494 لم يكن أي من هذا سيحصل 456 00:19:55,529 --> 00:19:57,229 ."لو فقط قلتِ لـ(لورل) "لا 457 00:20:01,505 --> 00:20:02,574 !أرجوك 458 00:20:03,168 --> 00:20:04,238 !توقفوا 459 00:20:05,348 --> 00:20:08,051 .سيدة (كيتينغ)، هذه ليست فكرة جيدة 460 00:20:08,100 --> 00:20:10,068 .أنت تحبها. أعرف أنّك تحبها 461 00:20:10,105 --> 00:20:12,712 .بالطبع أحبها - .إذا لا تأخذه بعيدًا، أرجوك - 462 00:20:13,145 --> 00:20:14,465 .هي لن تتعافى البتة 463 00:20:14,762 --> 00:20:17,216 !خذني إلى طفلي. الآن 464 00:20:17,250 --> 00:20:18,718 !أريد رؤية طفلي 465 00:20:18,752 --> 00:20:19,719 .أناليس) تعتني به) 466 00:20:19,753 --> 00:20:21,420 !كلا، أنا أريد الاعتناء به 467 00:20:21,455 --> 00:20:22,488 .آنسة، أريدك أن تستلقي 468 00:20:22,522 --> 00:20:25,257 !رجاءً، فقط أريد رؤيته !أريد رؤيته 469 00:20:25,292 --> 00:20:26,425 .لن تسامحك البتة 470 00:20:26,460 --> 00:20:27,827 .سيدة (كيتينغ)، سنستدعي الأمن 471 00:20:27,861 --> 00:20:29,028 .أعرف أنّك تريد التواجد في حياتها 472 00:20:29,062 --> 00:20:30,848 .هذا سيقضي على أي فرصة لذلك 473 00:20:31,223 --> 00:20:33,637 أنتِ لا تعرفين أي شيء .عني أو عن ابنتي 474 00:20:33,662 --> 00:20:34,762 .بالطبع أعرف 475 00:20:34,787 --> 00:20:37,188 هذه كانت ليلة عصيبة .عليك، أتفهم ذلك 476 00:20:37,746 --> 00:20:40,871 ولا أستطيع أن أشكرك بما يكفي على ما فعلتيه 477 00:20:40,896 --> 00:20:43,051 .من أجل حفيدي الليلة في ذلك الفندق 478 00:20:43,652 --> 00:20:44,752 .لكنه ليس على ما يرام 479 00:20:45,379 --> 00:20:47,666 يحتاج عناية أفضل مما يمكن .لهذا المستشفى أن يقدم 480 00:20:47,691 --> 00:20:50,340 .لذا رجاءً فقط دعينا نذهب 481 00:20:50,762 --> 00:20:52,618 إلى أين تأخذه؟ 482 00:20:52,652 --> 00:20:54,286 !أخبرني. إلى أين تأخذه؟ 483 00:20:55,389 --> 00:20:57,456 !إنه ليس بأمان - .برفق، أنتِ تؤذينها - 484 00:20:57,491 --> 00:20:58,557 .فقط أريد رؤية طفلي 485 00:20:58,592 --> 00:21:00,316 أهذا ضروري؟ - .ستؤذي نفسها - 486 00:21:00,341 --> 00:21:01,424 .أنت من يقوم بإيذائها 487 00:21:01,449 --> 00:21:02,895 !أريد رؤية طفلي 488 00:21:02,929 --> 00:21:04,902 ماذا تعطينها؟ - ."هيدرالازين" - 489 00:21:04,957 --> 00:21:06,899 !دعوني أشاهد ابني 490 00:21:06,933 --> 00:21:08,684 !إنه ابني 491 00:21:08,872 --> 00:21:10,106 !دعوني أشاهده 492 00:21:10,570 --> 00:21:13,406 !هذا حفيدي .إنه من دمي 493 00:21:13,440 --> 00:21:14,707 !سيقوم بإيذاء هذا الطفل 494 00:21:14,741 --> 00:21:16,410 .حسنا، لنخرج من هنا 495 00:21:16,435 --> 00:21:20,312 !هو لا يهتم لهذا الطفل !لا يهتم، صدقوني 496 00:21:20,746 --> 00:21:23,449 ،صدقوني، سيقوم بإيذاء هذا الطفل 497 00:21:23,483 --> 00:21:25,618 !وستكون الدماء على أيديكم 498 00:21:32,157 --> 00:21:33,461 .إنه خديج .لا يمكن نقله 499 00:21:33,470 --> 00:21:35,393 رئيس قسم حديثي الولادة .وافقت على النقل 500 00:21:35,418 --> 00:21:37,368 إنها خدعة، تدركين هذا؟ .هذا الرجل يتلاعب بكم جميعًا 501 00:21:37,393 --> 00:21:38,035 ...سيدي 502 00:21:38,060 --> 00:21:40,155 هل جميعكم جزء من هذا؟ دفع لكم جميعا؟ 503 00:21:40,189 --> 00:21:41,788 الطفل مع أطباء محترفين 504 00:21:41,813 --> 00:21:43,158 .يتلقى أفضل رعاية ممكنة 505 00:21:43,192 --> 00:21:45,540 وماذا عن رعاية الآنسة (كاستيلو)؟ 506 00:21:45,695 --> 00:21:47,562 .لازالت في حالة صدمة 507 00:21:47,597 --> 00:21:49,296 أي تقييم قمتم به 508 00:21:49,321 --> 00:21:51,022 .بشأن حالتها العقلية لا يمكن اعتماده 509 00:21:51,056 --> 00:21:52,790 .الاختصاصي لدينا رأيه مختلف 510 00:21:52,825 --> 00:21:54,625 حالة اللآنسة (كاستيلو) ما بعد الولادة 511 00:21:54,660 --> 00:21:56,394 .ليست دليل على حالتها العقلية 512 00:21:56,428 --> 00:21:57,795 .ليس لديك اعتماد في هذا المستشفى 513 00:21:57,830 --> 00:22:00,531 أنا طبيب مرخص. أعمل .مع السيدة (كيتينغ) منذ فترة 514 00:22:00,566 --> 00:22:02,282 كيف أعرف هذا بينما السيدة (كيتينغ) ليست هنا؟ 515 00:22:02,307 --> 00:22:04,797 هل يفترض فقط أن أصدق ما تقول؟ 516 00:22:05,032 --> 00:22:07,138 كطبيب، تعرف أن البروتوكول .لا يجري هكذا 517 00:22:07,172 --> 00:22:09,007 !النجدة 518 00:22:09,041 --> 00:22:12,543 !أحدكم! رجاءً 519 00:22:12,578 --> 00:22:15,375 .مسؤوليتي تجاه الطفل، هي الأمن 520 00:22:17,008 --> 00:22:18,930 .لورل)، اتصلت بالشرطة) .إنهم في الطريق 521 00:22:20,261 --> 00:22:21,727 !إنه لا يتنفس 522 00:22:22,091 --> 00:22:23,392 .عش 523 00:22:23,563 --> 00:22:24,589 .عش 524 00:22:24,623 --> 00:22:25,750 .عش 525 00:22:26,334 --> 00:22:28,135 .لا تأخذه بعيدا 526 00:22:28,160 --> 00:22:29,894 !هذا حفيدي 527 00:22:30,195 --> 00:22:31,996 ،سيؤذي هذا الطفل 528 00:22:32,031 --> 00:22:34,232 !وستكون الدماء على أيديكم 529 00:22:35,766 --> 00:22:38,768 .سايمون) ميت) .لورل) على الأرجح ميتة) 530 00:22:38,904 --> 00:22:40,171 !أخبرني كيف حال الطفل 531 00:22:40,205 --> 00:22:42,086 !(الأرجح أنه ميت، (ميكيلا 532 00:22:42,374 --> 00:22:43,915 .كل هذا كان من أجل لا شيء 533 00:22:45,619 --> 00:22:46,853 أناليس)؟) 534 00:22:48,972 --> 00:22:50,188 !(أناليس) 535 00:22:51,257 --> 00:22:53,446 .(آسف. ظننتكِ (أناليس 536 00:22:54,953 --> 00:22:56,387 (كنت بالأسفل حين خرجت (ميكيلا 537 00:22:56,422 --> 00:22:57,991 .من المصعد والدماء تغطيها 538 00:22:58,016 --> 00:22:59,290 .ليس لدي أي فكرة مثلك 539 00:22:59,324 --> 00:23:00,438 ميكيلا)؟) 540 00:23:01,402 --> 00:23:02,727 أهو ميت؟ 541 00:23:06,414 --> 00:23:08,000 إنه ميت، أليس كذلك؟ 542 00:23:11,086 --> 00:23:13,250 ...كل من حولنا 543 00:23:14,657 --> 00:23:15,883 .يموت 544 00:23:16,847 --> 00:23:18,469 .هذا ما نفعله 545 00:23:26,841 --> 00:23:30,777 !الكل يموتون! الكل يموتون 546 00:23:37,996 --> 00:23:40,131 .(هذا الهاتف الخليوي لـ(إسحاق روا 547 00:23:40,165 --> 00:23:42,767 ،إن كانت الحالة طارئة .رجاءً اتصل بـ911 548 00:24:00,711 --> 00:24:02,079 أين الشاهد؟ 549 00:24:02,354 --> 00:24:03,477 .هناك 550 00:24:18,902 --> 00:24:20,383 أين القرص الصلب؟ 551 00:24:21,840 --> 00:24:23,211 أي قرص صلب؟ 552 00:24:23,909 --> 00:24:25,618 .كونر) أخبرني أنا و(نايت) بكل شيء) 553 00:24:26,011 --> 00:24:27,879 وذلك القرص هو الدليل الوحيد 554 00:24:27,913 --> 00:24:29,213 .الذي يمكن أن يورطكم جميعًا 555 00:24:29,248 --> 00:24:31,555 لذا تحدث بسرعة قبل .دخول أحدهم إلى هنا 556 00:24:35,554 --> 00:24:38,360 إنه مع (لورل). هي بانتظارنا .(في شقة (ويس 557 00:24:41,538 --> 00:24:42,705 .(أوليفر) 558 00:24:44,938 --> 00:24:46,016 ماذا؟ 559 00:24:47,612 --> 00:24:48,790 ما الأمر؟ 560 00:24:51,103 --> 00:24:52,993 ماذا، هل حصل شيء آخر؟ 561 00:24:54,151 --> 00:24:56,152 .إنها الأم .هذا غير قانوني 562 00:24:56,227 --> 00:24:58,015 أناليس) عليها تقديم) .اعتراض الآن 563 00:24:58,040 --> 00:25:00,311 هل تقوم بذلك؟ - .أجل. إليك، اشربي هذا - 564 00:25:00,345 --> 00:25:01,625 .أنا بخير 565 00:25:01,795 --> 00:25:04,296 انتظر. كيف تعرف فعليًا أن (أناليس) تفعل ذلك؟ 566 00:25:04,774 --> 00:25:06,180 .كنت تظنني هي 567 00:25:07,875 --> 00:25:09,187 أنت لا تعرف أين هي، أليس كذلك؟ 568 00:25:09,221 --> 00:25:10,265 .ميكيلا)، استمعي إلي) 569 00:25:10,290 --> 00:25:11,923 نحن نفعل كل ما باستطاعتنا .(من أجل (لورل 570 00:25:11,957 --> 00:25:13,688 .أريد رؤيتها - ،وستفعلين - 571 00:25:13,793 --> 00:25:17,055 ،لكنك في حالة صدمة .الأمر المفهوم 572 00:25:17,555 --> 00:25:19,730 لذا أريدك أن تنتظري هنا بينما أعثر على الطبيب 573 00:25:19,765 --> 00:25:21,933 ليصف شيئًا يساعد ...على تخفيف التوتر 574 00:25:21,967 --> 00:25:23,157 .يا إلهي 575 00:25:23,459 --> 00:25:24,535 ماذا؟ ما الأمر؟ 576 00:25:26,422 --> 00:25:28,406 .لورل) توقفت عن تناول مضادات الاكتئاب) 577 00:25:28,440 --> 00:25:30,571 .طبيب التوليد جعلني أتوقف عن مضادات الاكتئاب 578 00:25:30,596 --> 00:25:31,676 ،طبيبها طلب منها ذلك 579 00:25:31,710 --> 00:25:33,844 .والآن والدها يستخدم ذلك ضدها 580 00:25:33,879 --> 00:25:37,250 لم تكن تتصرف بجنون .أو تتعاطى الكوكائين، أقسم لك 581 00:25:38,219 --> 00:25:39,584 .نتائج الفحوصات تلك مزيفة 582 00:25:39,618 --> 00:25:40,851 ماهي مضادات الاكتئاب التي كانت تتناولها؟ 583 00:25:40,886 --> 00:25:42,386 .والدها على الأرجح يدفع للناس 584 00:25:42,421 --> 00:25:44,149 ميكيلا)، متى توقفت عن تناولها؟) 585 00:25:50,157 --> 00:25:51,457 .على الذهاب للعثور على أصدقائي 586 00:25:51,499 --> 00:25:52,555 .انتظري 587 00:26:01,990 --> 00:26:03,357 .هذا اعتقال غير قانوني 588 00:26:03,642 --> 00:26:05,118 .سيدي، هذا مسرح جريمة 589 00:26:05,143 --> 00:26:06,179 .لا أحد يسمح له بالدخول 590 00:26:06,204 --> 00:26:07,912 أنا محامٍ، وأنت تنتهك 591 00:26:07,946 --> 00:26:10,081 .حق موكلي الخامس والسادس 592 00:26:10,115 --> 00:26:11,916 .من الجيد معرفة ذلك - حسنا، تعرف ماذا؟ - 593 00:26:11,950 --> 00:26:14,540 .(حفظت اسمك ورقم شارتك، (غاري 594 00:26:14,565 --> 00:26:16,254 لذا لا تتفاجأ حين تكون الأول على القائمة 595 00:26:16,288 --> 00:26:18,422 في الشكوى التي سأقدمها .لقسم الشؤون الداخلية 596 00:26:18,457 --> 00:26:19,890 !(كونر) - .حسنا، كلا - 597 00:26:19,925 --> 00:26:21,092 .أنت ابقى في الداخل 598 00:26:21,126 --> 00:26:22,461 .السيد (هامبتون) بوسعه أن يغادر 599 00:26:22,486 --> 00:26:24,662 من قال ذلك؟ - .أنا مع مكتب مدعي المقاطعة - 600 00:26:24,696 --> 00:26:27,391 لدينا تصريحه وبياناته .لو احتجنا أي شيء آخر 601 00:26:28,345 --> 00:26:30,047 .سنكون على تواصل مع موكلك 602 00:26:34,160 --> 00:26:35,827 .ابتعد عني .أنا محاميك 603 00:26:42,546 --> 00:26:44,213 .(عليك أن تشربي هذا، (لورل 604 00:26:44,238 --> 00:26:46,219 .أرجوك، فقط رشفة، هذا كل شيء 605 00:27:01,720 --> 00:27:03,020 .انزعي هذه عنها 606 00:27:03,055 --> 00:27:04,555 آسفة، فقط الطبيب .يستطيع التصريح بذلك 607 00:27:04,589 --> 00:27:05,956 اطلبي من الطبيب أن يعطيك الإذن 608 00:27:05,991 --> 00:27:07,540 .وإلا سأنزعها بنفسي 609 00:27:21,849 --> 00:27:23,118 .سنستعيده 610 00:27:28,831 --> 00:27:30,282 .أنا لا أستحقه 611 00:27:32,250 --> 00:27:36,149 ،لورل)، والدك فاز اليوم) .هذا كل شيء 612 00:27:37,376 --> 00:27:40,227 .دومنيك) حذرني أن لا أفعل هذا) 613 00:27:44,969 --> 00:27:46,711 .اتصل بي الليلة الماضية 614 00:27:50,217 --> 00:27:51,430 .أخيرًا 615 00:27:56,227 --> 00:27:57,313 مرحبا؟ 616 00:27:57,668 --> 00:27:58,821 .(هذا (دومنيك 617 00:28:01,672 --> 00:28:02,883 .لا تفعلي هذا 618 00:28:04,727 --> 00:28:06,083 عن ماذا تتحدث؟ 619 00:28:06,180 --> 00:28:07,214 .تعرفين والدك 620 00:28:07,239 --> 00:28:08,739 .تعرفين أنه لا يدع الأمور وشأنها 621 00:28:11,016 --> 00:28:12,454 .(يعرف أنّك حبلى، (لورل 622 00:28:13,430 --> 00:28:14,492 إذا؟ 623 00:28:15,275 --> 00:28:16,899 .فكري ما الذي قد يعرفه أيضًا 624 00:28:19,593 --> 00:28:22,954 ،كان علي إلغاء الأمر .أعرف، لكنني لم أفعل 625 00:28:24,272 --> 00:28:25,524 .والآن انظروا 626 00:28:28,789 --> 00:28:31,032 .لا أستحق أن أكون أمًا لأي أحد 627 00:28:40,915 --> 00:28:42,315 حصل اختراق لغرفة الخوادم 628 00:28:42,350 --> 00:28:44,418 ،بواسطة أحد الموظفين لدينا، أجل 629 00:28:44,452 --> 00:28:47,220 لكن الخبر الجيد أنه .لم يتم أخذ أي مستندات 630 00:28:47,255 --> 00:28:48,488 كيف تعرفين ذلك؟ 631 00:28:48,523 --> 00:28:51,458 حسنا، قمنا بفحص شامل للسجلات وأنظمة الدخول 632 00:28:51,492 --> 00:28:53,627 ولم يتم العثور على ...أي برامج خبيثة 633 00:28:53,661 --> 00:28:56,062 سأحتاج تأكيدًا على ذلك .من رجل المعلوماتية لديكم 634 00:28:56,097 --> 00:28:58,422 ،لازلو) غادر بالفعل الليلة) 635 00:28:58,474 --> 00:29:00,809 لكنني أستطيع جدولة .اجتماع في الغد 636 00:29:01,335 --> 00:29:03,899 .ليس هو .الشاب الذي كان في إطلاق النار 637 00:29:04,985 --> 00:29:06,473 .كان مجرد شاهد 638 00:29:06,507 --> 00:29:07,711 ،اسمه 639 00:29:08,963 --> 00:29:10,946 .أو أستطيع طلب السيد (كاستيلو) على الهاتف 640 00:29:13,648 --> 00:29:14,899 .(أوليفر هامبتون) 641 00:29:16,984 --> 00:29:18,469 .حسنا، هذا لم يكن صعبًا للغاية 642 00:29:26,769 --> 00:29:28,343 .(آشر ميلستون) 643 00:29:28,368 --> 00:29:30,544 ،تم إحضاره قبل ساعات لذا تفقدوا كل زنزانة 644 00:29:30,569 --> 00:29:32,203 ،في سجنكم الصغير الأحمق لأنني لن أغلق 645 00:29:32,237 --> 00:29:33,925 !حتى تضعوه على الخط 646 00:29:35,707 --> 00:29:37,324 مرحبا؟ - !(ميكيلا) - 647 00:29:37,706 --> 00:29:38,810 .حمدًا للسماء 648 00:29:38,844 --> 00:29:40,812 كيف حال (لورل)؟ - .لا يسمحون لنا برؤيتها بعد - 649 00:29:40,846 --> 00:29:42,480 ماذا عن حقيبتها؟ هل نعلم أين هي؟ 650 00:29:42,514 --> 00:29:44,215 الممرضة قالت أنه لم يتم ترك .أي شيء في سيارة الإسعاف 651 00:29:44,249 --> 00:29:45,283 ربما (أناليس) أخذتها؟ 652 00:29:45,308 --> 00:29:47,049 أناليس) كانت مشغولة) .بالطفل الذي يحتضر 653 00:29:47,074 --> 00:29:48,319 ماذا لو كانت عند الشرطة؟ 654 00:29:48,353 --> 00:29:49,987 الأرجح أنهم يبحثون .في القرص الصلب الآن 655 00:29:50,022 --> 00:29:51,956 .هذا لا يهم حتى - .بالطبع يهم - 656 00:29:51,990 --> 00:29:53,925 تيغين) قد تكون على علم) .بكل شيء على أي حال 657 00:29:53,959 --> 00:29:55,119 !ماذا؟ - .إنها ذكية - 658 00:29:55,144 --> 00:29:56,800 .لم تكن ستنخدع بأي من هذا 659 00:29:57,145 --> 00:29:58,378 .يا إلهي 660 00:30:10,898 --> 00:30:12,035 .مرحبا 661 00:30:13,911 --> 00:30:15,355 أهذه حقيبتي؟ 662 00:30:19,242 --> 00:30:22,042 .الشرطة وضعتها ضمن الأدلة .تمكنت من إخراجها 663 00:30:25,954 --> 00:30:27,339 .القرص لم يكن هناك 664 00:30:29,862 --> 00:30:32,263 ،لم يتم تسجيله أيضا لذا لابد أن أحدهم أخذه 665 00:30:32,297 --> 00:30:33,865 .قبل وصوله إلى المركز 666 00:30:33,899 --> 00:30:35,266 أكان ذلك الشخص أنت؟ 667 00:30:38,706 --> 00:30:40,438 ،مررت بأهوال الجحيم الليلة ،يعلم القدير 668 00:30:40,472 --> 00:30:42,874 لكن ليس في مصلحتك .أن تجعليني العدو هنا 669 00:30:43,227 --> 00:30:44,494 .لا نعرف من العدو 670 00:30:44,519 --> 00:30:46,020 .(نعرف. ليست (بوني 671 00:30:46,054 --> 00:30:48,355 .لا تدافع عني - .أنتما الاثنان عليكما التصالح بالفعل - 672 00:30:48,390 --> 00:30:50,524 أنت من عليه مصالحتي الآن بعد أن عرفت 673 00:30:50,559 --> 00:30:52,159 .أنّك كنت تكذب علي طوال الوقت 674 00:30:52,194 --> 00:30:53,460 ،لوميني على ذلك ...على كل هذا. الأمر كله 675 00:30:53,495 --> 00:30:54,795 .إنه والدك، ليس أنت 676 00:30:54,830 --> 00:30:55,863 ،هو من دفع للمستشفى 677 00:30:55,897 --> 00:30:57,135 كما أنه على الأرجح دفع .للشرطة من أجل القرص 678 00:30:57,160 --> 00:30:59,300 .القرص ليس معه - .لا تعرفين ذلك - 679 00:30:59,334 --> 00:31:01,152 .أخذ الطفل لأنه يظن القرص معنا 680 00:31:01,464 --> 00:31:03,665 يعلم أننا لن نلاحقه .إن كانت لديه الحضانة 681 00:31:07,968 --> 00:31:09,355 .إنها محقة 682 00:31:12,581 --> 00:31:13,855 .مرحبا 683 00:31:21,291 --> 00:31:22,917 .(ساذهب للاطمئنان على (آشر 684 00:31:26,918 --> 00:31:28,260 هل نستطيع التحدث؟ 685 00:31:32,455 --> 00:31:34,855 كنتِ تعلمين أنها توقفت عن تناول مضادات الاكتئاب؟ 686 00:31:34,880 --> 00:31:35,956 وإذا؟ 687 00:31:36,269 --> 00:31:38,410 .إذا ربما الاحتجاز في القسم النفسي كان مبررًا 688 00:31:38,435 --> 00:31:39,540 .أنت مخطئ 689 00:31:39,574 --> 00:31:41,597 ملفها يشير إلى أن لديها تاريخًا 690 00:31:41,622 --> 00:31:43,510 ،من المشاكل النفسية .قضت وقتًا في التأهيل 691 00:31:43,545 --> 00:31:45,042 .أعرفها، هي لا تتعاطى الكوكائين 692 00:31:46,480 --> 00:31:48,282 ظنّ الناس أنهم يعرفونني .حين كنت أتعاطى الهيروين 693 00:31:48,316 --> 00:31:50,985 هذا عمل والدها. لا أعرف .كم مرة علي قول هذا 694 00:31:51,019 --> 00:31:52,378 .ربما هذا فقط ما تريدين تصديقه 695 00:31:53,777 --> 00:31:56,523 أرجوك، أرجوك، لا أستطيع تخيل 696 00:31:56,558 --> 00:31:58,238 ،إلى أي درجة كانت هذه الليلة مخيفة لك 697 00:31:58,503 --> 00:32:01,308 ،لكن، (أناليس)، أنتِ مريضتي .(حسنا، ليس (لورل 698 00:32:01,333 --> 00:32:04,394 وعلينا الحذر بشأن كيف أن هذا .الموقف قد يؤثر عليك 699 00:32:04,419 --> 00:32:06,269 .كل موقف يؤثر علي 700 00:32:06,294 --> 00:32:07,527 .ليس كهذا 701 00:32:07,874 --> 00:32:09,831 الأمر بسبب ما توجب .عليك القيام به الليلة 702 00:32:10,121 --> 00:32:12,222 إنقاذ حياة ذلك الطفل؟ 703 00:32:12,386 --> 00:32:14,378 سأكون طبيبًا سيئًا لو لم أقلق 704 00:32:14,403 --> 00:32:16,769 .بشأن كل الألم الذي يخلقه هذا داخلك 705 00:32:19,945 --> 00:32:21,628 .أنت طبيب سيء 706 00:32:23,175 --> 00:32:24,213 ...أناليس)، أرجوك) 707 00:32:24,238 --> 00:32:25,871 ،هذا لا يتعلق بي .(إنه يتعلق بـ(لورل 708 00:32:26,206 --> 00:32:28,956 لذا لا تصرف النظر عنها كأم .في أول فرصة تتاح لك 709 00:32:28,965 --> 00:32:30,306 .أنا لا أصرف النظر عنها 710 00:32:30,331 --> 00:32:33,100 أقول أنه لا يملك أي منّا .المعلومات الكافية بشأنها 711 00:32:33,134 --> 00:32:34,401 !لأنك لا تستمع 712 00:32:34,435 --> 00:32:36,203 .اسمعي، صحتك هي أولويتي هنا 713 00:32:36,237 --> 00:32:37,938 ،لهذا قتلت ابنتك نفسها 714 00:32:37,972 --> 00:32:39,268 ،لأنك قدتها للجنون وحسب 715 00:32:39,293 --> 00:32:41,144 .تماما كما تفعل بي الآن 716 00:32:53,298 --> 00:32:55,199 عثرنا على حاسوب .(في شقة (سايمون دريك 717 00:32:55,233 --> 00:32:58,536 إنه يعزز بيان الشهود ."بخصوص "أنتاريس 718 00:32:58,570 --> 00:33:01,566 .وهذه مشكلتي .قصتهم مثالية للغاية 719 00:33:01,590 --> 00:33:03,300 ،لو كانت قصة مثالية 720 00:33:03,335 --> 00:33:05,369 .فلن تعترف بحمل المسدس 721 00:33:05,403 --> 00:33:07,535 .أجل، حسنا، هذا الجزء مثالي أيضا 722 00:33:07,777 --> 00:33:10,402 .ربما أنتِ محقة - .أعلم أنني محقة - 723 00:33:10,465 --> 00:33:13,333 ،)أقول أن نتهم (ميلستون .نرى إن كانت سيعترف 724 00:33:14,035 --> 00:33:15,135 .لا يمكنك عمل هذا 725 00:33:15,262 --> 00:33:16,362 لم لا بحق الجحيم؟ 726 00:33:16,456 --> 00:33:18,019 .إنه خليلي السابق 727 00:33:18,706 --> 00:33:21,475 حسنا، إذا، لا يمكنك التواجد .بأي مكان قرب هذه القضية 728 00:33:21,509 --> 00:33:22,660 .أعلم 729 00:33:23,378 --> 00:33:27,114 لكنني لو كنت محاميته وسمعت أن مكتب خليلته السابقة 730 00:33:27,148 --> 00:33:29,182 سيقوم باتهامه استنادًا ،على أدلة ظرفية 731 00:33:29,217 --> 00:33:31,675 .سأجعل القضية تنتهي في 5 دقائق 732 00:33:33,378 --> 00:33:35,378 .كنت سأنتظر حتى يتوفر لدينا المزيد من الأدلة 733 00:33:46,552 --> 00:33:47,722 .مرحبا، يا رفاق 734 00:33:52,160 --> 00:33:53,691 كيف أنت هنا بحق الجحيم؟ 735 00:33:54,155 --> 00:33:57,023 .بون بون) و(نايت) تمكنوا من إخراجي) .للوقت الحالي 736 00:33:57,145 --> 00:33:58,545 ما الذي يعنيه هذا؟ 737 00:33:58,579 --> 00:33:59,980 .لازال بإمكانهم أن يوجهوا لي الاتهام 738 00:34:00,014 --> 00:34:01,236 .تعني جميعنا 739 00:34:01,261 --> 00:34:03,886 صحيح، لكن على الأقل الآن .لن يكون للقتل 740 00:34:06,175 --> 00:34:07,706 ما الذي تتحدث عنه؟ 741 00:34:11,603 --> 00:34:12,737 .سايمون) على قيد الحياة) 742 00:34:13,775 --> 00:34:15,410 .حمدا للسماء 743 00:34:16,055 --> 00:34:17,789 .(هذا ليس خبرًا جيدًا، (أوليفر 744 00:34:18,300 --> 00:34:19,499 ماذا؟ 745 00:34:19,878 --> 00:34:22,836 قصتنا تنجح فقط إن لم يكن .بإمكانه إخبار الشرطة بالحقيقة 746 00:34:22,987 --> 00:34:24,306 .متأكد للغاية أنني شاهدت دماغه 747 00:34:24,331 --> 00:34:25,972 لا أظنه سيكون قادرًا 748 00:34:26,007 --> 00:34:27,174 .على قول الكثير لو استيقظ 749 00:34:27,208 --> 00:34:28,709 نستطيع دائمًا إرسال (فرانك) إلى غرفته 750 00:34:28,743 --> 00:34:30,043 .مع وسادة للاهتمام بالأمر 751 00:34:30,078 --> 00:34:31,545 يا إلهي. تسمعون أنفسكم؟ 752 00:34:31,579 --> 00:34:32,612 !اهدأ 753 00:34:32,647 --> 00:34:34,414 لا يوجد عالم حيث من المقبول أن تتمنوا 754 00:34:34,449 --> 00:34:35,649 .موت شخص بريء 755 00:34:35,683 --> 00:34:37,205 .حسنا، نحن لا نتمنى ذلك في الواقع 756 00:34:37,230 --> 00:34:40,003 بلى، تتمنونه، لأن كل ما تفعلونه .يارفاق هو القلق بشأن أنفسكم 757 00:34:40,027 --> 00:34:42,212 في الواقع، أنا كنت الشخص القلق للغاية بشأن هذه الخطة 758 00:34:42,237 --> 00:34:43,337 .بحيث أخبرتك أن لا تفعلها 759 00:34:43,371 --> 00:34:45,331 .حسنا، عظيم 760 00:34:46,173 --> 00:34:47,707 .أخبرتني ذلك 761 00:34:48,191 --> 00:34:50,477 هل يجعلك هذا تشعر بشكل أفضل لعلمك أنّك كنت محقًا 762 00:34:50,512 --> 00:34:53,914 بينما تلقى شخص بريء رصاصة في رأسه بسببنا؟ 763 00:34:57,586 --> 00:34:59,153 .جميعنا نستحق الجحيم 764 00:35:12,800 --> 00:35:14,003 أين (فرانك)؟ 765 00:35:15,696 --> 00:35:17,425 .لم يكن هنا حين استيقظت 766 00:35:21,363 --> 00:35:22,488 .إليك 767 00:35:38,558 --> 00:35:40,057 .إنه صغير للغاية 768 00:35:42,397 --> 00:35:43,691 .لا بأس 769 00:35:44,926 --> 00:35:46,238 .إنه قوي 770 00:35:49,285 --> 00:35:50,589 .على قيد الحياة 771 00:35:51,551 --> 00:35:52,847 .بفضلك 772 00:36:24,683 --> 00:36:27,034 .أعرف ما يمكننا عمله لاستعادته 773 00:36:36,027 --> 00:36:37,425 .(مرحبا، هذا (دومنيك 774 00:36:37,629 --> 00:36:39,870 ."أريدك أن تتعقب لي هاتفًا في "فيلادلفيا 775 00:36:40,607 --> 00:36:41,956 .(الاسم (أوليفر هومبتون 776 00:36:43,007 --> 00:36:44,573 .أعطني موقعه الحالي 777 00:37:07,321 --> 00:37:08,788 .عليك أخذ نفس 778 00:37:08,813 --> 00:37:10,080 .كلا، ليس لدينا وقت 779 00:37:10,114 --> 00:37:11,915 لورل)، أعرف إلى أي درجة) ،تشعرين بالياس، حقا 780 00:37:11,949 --> 00:37:13,016 لكن هذه ليست الطريقة .لاستعادة ابنك 781 00:37:13,050 --> 00:37:14,320 .إنها الطريقة الوحيدة 782 00:37:14,345 --> 00:37:15,554 ما الذي يجري؟ 783 00:37:19,388 --> 00:37:20,890 .(أريد الاتصال بـ(دومنيك 784 00:37:22,994 --> 00:37:24,461 .أخبرني أين القرص الصلب 785 00:37:24,486 --> 00:37:25,601 .لا أعرف 786 00:37:28,355 --> 00:37:29,656 أين هو؟ 787 00:37:30,658 --> 00:37:32,525 لم أكن أعرف حتى أن هناك ...قرصا صلبا حتى أخبرتني 788 00:37:34,145 --> 00:37:36,682 .كبرنا معًا. أنا أعرفه .سيساعدنا 789 00:37:36,707 --> 00:37:39,054 .كنتِ تعرفينه. هذا كان قبل وقت طويل 790 00:37:39,079 --> 00:37:40,312 .(لقد قتل (ويس)، (لورل 791 00:37:40,400 --> 00:37:41,773 .من أجل أبي 792 00:37:42,226 --> 00:37:45,070 ...هذا ما كانت حياة (دومنيك) كلها تدور حوله 793 00:37:45,078 --> 00:37:47,446 .عمل ما يطلبه منه أبي 794 00:37:47,480 --> 00:37:49,581 ،لكن حقيقة أنه اتصل بي الليلة الماضية 795 00:37:49,616 --> 00:37:51,450 ،تحذيري من عمل هذا 796 00:37:51,484 --> 00:37:54,386 هذا يثبت أنه أخيرًا .يريد عمل الصواب 797 00:37:56,656 --> 00:37:58,223 لازلت تحبها؟ 798 00:37:58,258 --> 00:38:00,094 ،رغم أن ذلك الطفل ليس ابنك 799 00:38:00,627 --> 00:38:02,561 .لازلت تحاول جعلها تبادلك الحب 800 00:38:04,197 --> 00:38:05,687 .لا ألومك، يا أخي 801 00:38:06,089 --> 00:38:07,461 .أنا وقعت في حبها أيضا 802 00:38:08,501 --> 00:38:10,102 .وأنظر أين أوصلني ذلك 803 00:38:13,206 --> 00:38:14,953 .سأتصل به - .لا يمكنك - 804 00:38:15,675 --> 00:38:17,676 .أعرف ما أفعله - .دومنيك) ليس الحل) - 805 00:38:17,711 --> 00:38:18,867 .إنه كذلك 806 00:38:19,970 --> 00:38:22,848 .أعدك، لن يساعدنا 807 00:38:22,882 --> 00:38:24,249 .أجل، حسنا، دعه يخبرني بذلك 808 00:38:24,284 --> 00:38:25,922 .(أنتِ لا تستمعين إليه، (لورل 809 00:38:26,060 --> 00:38:27,162 .لا أهتم 810 00:38:41,634 --> 00:38:43,008 ...فرانك)، أهذا) 811 00:38:48,074 --> 00:38:50,309 .أنت لا تعرفها حقًا - !توقف - 812 00:38:50,343 --> 00:38:52,544 .لا أحد يعرفها حقًا 813 00:38:52,579 --> 00:38:55,133 ،لا أنا، لا والدها 814 00:38:55,554 --> 00:38:56,802 ...(حتما ليس (ويس 815 00:38:56,836 --> 00:38:58,054 .الفرصة الأخيرة لتخرس 816 00:38:58,079 --> 00:39:00,195 وها أنت ذا تعلق في شباكها 817 00:39:00,220 --> 00:39:01,607 .بشكل أسوأ من أيٍ منّا 818 00:39:07,484 --> 00:39:08,640 ...(فرانك) 819 00:39:09,884 --> 00:39:11,125 .كلا... 820 00:39:16,022 --> 00:39:17,742 .أخبرني أنّك لن تفعل ذلك 821 00:39:18,484 --> 00:39:20,851 .أخبرني أنّك لن تكون بذلك الغباء 822 00:39:24,275 --> 00:39:25,542 .إنه ميت 823 00:39:38,234 --> 00:39:39,750 أين ذهبت بحق الجحيم؟ 824 00:39:40,747 --> 00:39:42,101 .(لرؤية (سايمون 825 00:39:42,861 --> 00:39:44,161 !(أوليفر) 826 00:39:44,186 --> 00:39:45,679 ،الأمن لم يسمح لي بالدخول 827 00:39:45,797 --> 00:39:48,520 الأمر المريح لأنه يعني أنه .لا يستطيع أيٌ منكم مسّه 828 00:39:48,555 --> 00:39:50,189 ...أولي)، لم نكن جادين) 829 00:39:50,223 --> 00:39:51,554 .كلا، كنتم جادين 830 00:39:51,812 --> 00:39:54,312 إنه ذنبي لنسياني .من تكونون حقًا أيها القوم 831 00:39:54,337 --> 00:39:55,547 أيها القوم"؟" 832 00:39:55,572 --> 00:39:57,148 .هذا يشملك في هذه المرحلة 833 00:39:57,173 --> 00:39:58,906 .فقط عدوني أنّكم لن تمسوه 834 00:39:59,474 --> 00:40:00,648 .أعني ما أقول 835 00:40:01,355 --> 00:40:02,655 .لن يؤذيه أي أحد 836 00:40:03,898 --> 00:40:05,367 .قلت عدوني 837 00:40:17,167 --> 00:40:18,367 ...أنتم فقط 838 00:40:21,405 --> 00:40:22,703 .لا تتعلمون البتة... 839 00:40:37,245 --> 00:40:38,367 .(أناليس) 840 00:41:01,127 --> 00:41:03,762 ..(بحثت في هاتف (دومنيك .جهات الاتصال، الرسائل 841 00:41:03,796 --> 00:41:06,578 ،لا يوجد فيه أي شيء حقًا .باستثناء هذا 842 00:41:07,422 --> 00:41:08,922 .كانت في رسائله الصوتية 843 00:41:10,015 --> 00:41:11,453 .(هذا (كريستوف 844 00:41:20,246 --> 00:41:21,554 .(هذا (كريستوف 845 00:41:22,804 --> 00:41:25,359 .أنا في ورطة. جميعنا قد نكون كذلك 846 00:41:26,602 --> 00:41:28,239 .اتصل بي فور تلقيك هذه