1 00:00:00,773 --> 00:00:03,066 ((سابقًا في ((كيف تفلت بجريمة قتل 2 00:00:03,153 --> 00:00:04,413 سنمارس الجنس فحسب 3 00:00:04,460 --> 00:00:06,860 (ماتت (ترينت ستوكتون تحت ظروف غامضة 4 00:00:06,949 --> 00:00:08,881 (أعرف كيف أدخل في حسابات (تيجان 5 00:00:08,936 --> 00:00:10,655 لديّ حالة تكنولوجيا معلومات طارئة 6 00:00:10,716 --> 00:00:13,248 ابدأ مع موكلين (فيرجينيا) السابقين 7 00:00:13,322 --> 00:00:15,579 لنرى لو أنها أهملت قضايا آخرى 8 00:00:15,643 --> 00:00:18,287 لو تفوهت بكلمة لأيّ شخص فسيتداعى كل شيء 9 00:00:18,333 --> 00:00:20,299 عليكِ أن تنسي هذا الأمر - أنا أؤدي عملي - 10 00:00:20,339 --> 00:00:22,539 كلّا، لقد عدتِ للإدمان (ومخدرك اسمه (أناليس 11 00:00:22,563 --> 00:00:24,098 (قابل (بوني 12 00:00:24,178 --> 00:00:26,615 ما هذا بحق الجحيم؟ - (طفولة (بوني - 13 00:00:26,675 --> 00:00:29,150 سيكون أمرٌ ممتع - وهذا الرجل هو والدها - 14 00:00:29,185 --> 00:00:30,952 المريضة تؤثر عليّ 15 00:00:30,987 --> 00:00:32,658 وصل مريضي الجديد 16 00:00:32,691 --> 00:00:34,088 جولي)؟) - نعم - 17 00:00:34,123 --> 00:00:36,891 أين الشاهد؟ - هناك - 18 00:00:58,614 --> 00:01:00,345 شكرًا لك على مقابلتي 19 00:01:00,421 --> 00:01:01,958 ادخلي 20 00:01:07,956 --> 00:01:09,672 إليك 21 00:01:11,747 --> 00:01:13,413 شكرًا لك 22 00:01:16,198 --> 00:01:17,923 الأمر بخصوص (مي)؟ 23 00:01:18,022 --> 00:01:20,559 أنا مثيرة للشفقة 24 00:01:20,635 --> 00:01:22,469 أعلم 25 00:01:22,557 --> 00:01:24,657 أنت مريضتي منذ شهر الآن 26 00:01:24,725 --> 00:01:27,726 هذه ليست الكلمة التي ستستخدمها لوصفك 27 00:01:29,377 --> 00:01:31,310 رأيتها الليلة 28 00:01:33,547 --> 00:01:35,948 ذهبتِ إليها؟ 29 00:01:36,307 --> 00:01:38,040 لا 30 00:01:38,092 --> 00:01:39,892 هي من تواصلت معك؟ 31 00:01:40,054 --> 00:01:42,622 لم يكن لديها خيار 32 00:01:44,525 --> 00:01:46,525 جولي)...؟) 33 00:01:46,953 --> 00:01:49,753 لم أكن صادقة معك 34 00:01:51,471 --> 00:01:54,405 لم آت هنا لأتحسّن 35 00:01:57,258 --> 00:02:00,426 بل جئت لأؤذيها 36 00:02:07,659 --> 00:02:10,059 حضرة عضو المجلس، ما شعورك حيال مواجهة المُدعيّ عليك اليوم؟ 37 00:02:10,083 --> 00:02:13,194 (من فضلكم، عضو المجلس (ليندغرين لن يجري مقابلات اليوم 38 00:02:13,219 --> 00:02:15,144 لما زوجتك ليست معك؟ - دعونا نمرّ - 39 00:02:15,169 --> 00:02:16,205 حضرة عضو المجلس، هل تكلمت مع زوجتك 40 00:02:16,229 --> 00:02:17,692 بخصوص اتهامات الإغتصاب هذه؟ - موكي هو الضحية هنا - 41 00:02:17,716 --> 00:02:19,027 هل ترغب في التعليق على أنّك متهم بممارسة الجنس مع الأطفال؟ 42 00:02:19,051 --> 00:02:21,104 قلت موكلي لن يجري مقابلات اليوم - هل كنت تعلم أنها قاصرة؟ - 43 00:02:21,128 --> 00:02:22,268 ولماذا زوجتك ليست معك؟ 44 00:02:22,292 --> 00:02:23,732 انتظرا - هل تخشى أن مزيد من - 45 00:02:23,756 --> 00:02:24,836 المدعيّن سوف يتقدمون لمقاضاتك؟ 46 00:02:24,882 --> 00:02:26,207 موكلي هو المُدعى عليه 47 00:02:26,232 --> 00:02:28,766 هل هناك مشكلة؟ - الشهود يمرّون - 48 00:02:31,563 --> 00:02:33,908 أعتذر، كان من المفترض أن يصل بعدنا 49 00:02:33,933 --> 00:02:34,943 لا بأس 50 00:02:34,968 --> 00:02:36,608 أيّ تعليق على إنخفاض أرقامك في الإستطلاعات؟ 51 00:02:36,632 --> 00:02:38,715 كيف تشعر زوجتك حيال هذه المزاعم؟ 52 00:02:38,739 --> 00:02:41,685 كيف تشعر أن تواجه حياة مرتكبي الجرائم الجنسية؟ 53 00:02:41,737 --> 00:02:43,097 ماذا عن عائلتك؟ - هل كنت منتشيًا؟ - 54 00:02:43,141 --> 00:02:46,158 هل تخشى أن المدعيّ العام سيضغط لتحصل على أقصى عصوبة ممكنة؟ 55 00:02:46,839 --> 00:02:50,620 ترجمة/ إيـزيـــــس 56 00:02:51,331 --> 00:02:54,612 (مُحال أن (أناليس "تعيش في فندق "إيستون 57 00:02:54,637 --> 00:02:56,705 إنه فندق رديء للغاية 58 00:02:56,743 --> 00:02:58,564 ،"هذا هو عنوانها لدى "كابلان&غولد 59 00:02:58,589 --> 00:03:01,424 وبصراحة، أفضل المكوث في فندق رديء 60 00:03:01,449 --> 00:03:03,089 عن هذه الفوضى التي نعيش بها حاليًا 61 00:03:03,113 --> 00:03:05,275 عربتك تنتظرك 62 00:03:05,332 --> 00:03:06,535 ما الذي يؤخرّك كثيرًا؟ 63 00:03:06,585 --> 00:03:09,114 (أوليفر)! ستقطعني (تيغان) في حال تأخرنا 64 00:03:09,139 --> 00:03:10,605 آسف، لا أجد حذائي 65 00:03:10,662 --> 00:03:12,629 هذا المكان برمته رائحته مثل حذاء كبير 66 00:03:12,692 --> 00:03:13,989 هذا بسبب خصيتيّ 67 00:03:14,034 --> 00:03:16,488 هل تفعل أيّ شيء غير اللعب على هاتفك طول اليوم؟ 68 00:03:16,513 --> 00:03:17,841 أنا لا ألعب "بل أستخدم تطبيق "هومبر 69 00:03:17,866 --> 00:03:19,245 أطفئه - ماذا؟ - 70 00:03:19,272 --> 00:03:22,281 أنا و(أولي) نتراهن على جارنا الجديد 71 00:03:22,306 --> 00:03:24,426 أحاول معرفة ما إذا كان مثلي الجنس 72 00:03:24,450 --> 00:03:26,648 أفضل أن تعثر على وظيفة 73 00:03:27,152 --> 00:03:29,151 آسف، كان هذا قولًا وقحًا لم أقصد ذلك 74 00:03:29,176 --> 00:03:30,375 بل كان يقصد 75 00:03:31,690 --> 00:03:33,690 !الحذاء - أخيرًا، لنذهب - 76 00:03:35,248 --> 00:03:37,483 !(أوليفر) - آسف - 77 00:03:37,507 --> 00:03:47,507 ترجمة حصرية لموقع CimaClub.tv 78 00:04:00,370 --> 00:04:02,471 ماذا بحق الجحيم؟ 79 00:04:02,866 --> 00:04:04,694 بوني) تحتاجني) 80 00:04:04,762 --> 00:04:06,886 اطلبي منها أن ترجع إلى المنزل يمكنها التحدث معك هنك 81 00:04:08,212 --> 00:04:10,616 هل يمكننا أن نعترف أخيرًا أنّي مجرد رجل تمارسين معه الجنس بالنسبة لك؟ 82 00:04:10,688 --> 00:04:13,155 هل سبق أن أعطيتك إنطباع أنّك لست كذلك؟ 83 00:04:13,251 --> 00:04:14,562 لطيفة 84 00:04:14,685 --> 00:04:16,214 سأراسلك لاحقًا 85 00:04:20,803 --> 00:04:25,679 التعديل السادس يمنحك الحق الدستوري بالتمثيل الملائم 86 00:04:25,773 --> 00:04:27,139 لقد رفضتِ هذا الحق 87 00:04:27,174 --> 00:04:28,340 كان لديّ محام عام 88 00:04:28,375 --> 00:04:30,408 فرجينيا كروس)، أعرف) 89 00:04:30,556 --> 00:04:31,855 هل ربحت بقضيتك؟ 90 00:04:32,448 --> 00:04:34,688 من الواضح أنها لم تفعل وإلا لما كنت أتعفن هنا 91 00:04:34,721 --> 00:04:36,733 (لم تملك السيدة (كروس الموارد اللازمة لتوظيف 92 00:04:36,786 --> 00:04:39,550 خبير في تحليل عينات الدم لدحض تهمك 93 00:04:39,626 --> 00:04:40,877 ،إذا كنت حظيت بالدفاع الملائم 94 00:04:40,920 --> 00:04:43,500 ،لإستطاع محاميك أن يجري تحقيقًا شاملًا 95 00:04:43,569 --> 00:04:46,536 وتوظيف محققين خاصين وتحليل أشخاص هيئة المحلفين 96 00:04:47,323 --> 00:04:49,493 أتقولين أن تلك السيدة أفسدة قضيتي؟ 97 00:04:49,562 --> 00:04:51,797 ،المحامون العامون يبذلون قصارى جهدهم 98 00:04:51,871 --> 00:04:53,430 لكن الحاكم يخفض ميزانيتهم 99 00:04:53,496 --> 00:04:56,701 (لذلك لم تتمكن السيدة (كروس من البحث عن شهود عيان آخرين 100 00:04:56,771 --> 00:04:57,935 ماذا تقولين؟ 101 00:04:57,999 --> 00:04:59,959 أنّي سأحصل على محاكمة جديدة لو إنضممت إلى الدعوى الجماعية؟ 102 00:04:59,983 --> 00:05:01,100 أو تحصلين لي على إستئناف؟ 103 00:05:01,135 --> 00:05:03,903 إذا فزنا، سيتم إعادة محاكمة كل قضية في الدعوى 104 00:05:04,616 --> 00:05:07,040 لكن الأمر يتعلق بشيء أكبر من ذلك 105 00:05:07,153 --> 00:05:10,436 سنجبر الحاكم على توظيف المزيد من المحامين العامين 106 00:05:10,490 --> 00:05:12,540 من أجلكم ولأجل المتهمين مستقبلًا 107 00:05:13,467 --> 00:05:15,814 يتعلق الأمر بالقضاء على النظام برمته 108 00:05:15,886 --> 00:05:18,776 آسف، لديّ أفواه لإطعامها 109 00:05:19,429 --> 00:05:20,743 لذا هل تستطيعين أن تظفري لي ببعض المال؟ 110 00:05:20,768 --> 00:05:22,567 قد تحصل على تعويضات 111 00:05:22,855 --> 00:05:25,461 من الممكن أن نطهر اسمك 112 00:05:25,576 --> 00:05:27,101 ،تسترد حريتك 113 00:05:27,187 --> 00:05:29,994 ربما حتى ترجع لمنزلك في الوقت المناسب لتحضر تخرج ابنتك 114 00:05:30,464 --> 00:05:32,830 كل ما عليك القيام به هو التوقيع على هذا 115 00:05:32,957 --> 00:05:34,996 وقعي هنا - وقع هنا - 116 00:05:35,227 --> 00:05:38,795 هذه فرصة لكسر دائرة التمييز 117 00:05:38,943 --> 00:05:42,121 فكر في كل الأبرياء الذين ستنقذهم 118 00:05:42,987 --> 00:05:44,764 ما قولك؟ 119 00:05:45,895 --> 00:05:47,251 موافقة 120 00:05:49,356 --> 00:05:51,114 لنفعل ذلك 121 00:05:53,499 --> 00:05:55,244 أجل 122 00:06:01,838 --> 00:06:03,961 تبقى 16 فقط 123 00:06:09,200 --> 00:06:11,012 حضرة عضو المجلس، ما هو شعورك حيال مواجهة المدعي عليك؟ 124 00:06:11,036 --> 00:06:13,596 هل تحدثت مع أطفالك عن اتهامات الاغتصاب هذه؟ 125 00:06:13,620 --> 00:06:16,054 أن المدعي العام سيضغط لتحصل على أقصى عقوبة ممكنة؟ 126 00:06:16,106 --> 00:06:18,172 سيدة (وينتيربوتوم)، كم كان عمرك 127 00:06:18,215 --> 00:06:20,215 عندما إلتقيت لأول مرة عضو المجلس (ليندغرين)؟ 128 00:06:20,411 --> 00:06:24,308 في الـ14، عندما كان أبي حاجب في مجلس البلدية 129 00:06:24,449 --> 00:06:28,684 كان أبي يأخذني لأعمل معه بعد دوام المدرسة 130 00:06:28,831 --> 00:06:31,732 كان مكتبه في الطابق السفلي 131 00:06:32,523 --> 00:06:34,156 ،كان أبي يغادر الغرفة 132 00:06:34,192 --> 00:06:36,236 وكان السيد (ليندغرين) يدخل 133 00:06:36,365 --> 00:06:37,922 ،يطلب من أن أستلقى على الكنبة 134 00:06:37,962 --> 00:06:40,395 من ثم يغتصبني 135 00:06:41,889 --> 00:06:45,022 سيدة (وينتيربوتوم) أين والدك الآن؟ 136 00:06:45,093 --> 00:06:46,267 في السجن الفيدرالي 137 00:06:46,303 --> 00:06:49,286 اعتراض. مساس يفوق القيمة الإثباتية 138 00:06:49,380 --> 00:06:50,792 مستمر 139 00:06:50,875 --> 00:06:53,793 ومتى إنتهت الإساءة الصادرة من عضو المجلس؟ 140 00:06:53,856 --> 00:06:55,604 عندما كان عمري 15 141 00:06:55,685 --> 00:06:57,385 لماذا؟ 142 00:06:57,453 --> 00:06:59,049 حملت 143 00:06:59,116 --> 00:07:01,662 هل تعرفين من كان والد الجنين؟ 144 00:07:01,931 --> 00:07:03,897 لا 145 00:07:04,033 --> 00:07:07,309 تعرضت للإغتصاب من قبل عدة رجال في ذلك الوقت 146 00:07:07,656 --> 00:07:10,481 ،عضو المجلس (ليندغرين)، وأبي 147 00:07:10,580 --> 00:07:13,014 العديد من الرجال الآخرون الذين دخلوا السجن منذ ذلك الحين 148 00:07:13,323 --> 00:07:17,059 سيدة (وينتيربوتوم)، ماذا حدث للطفل؟ 149 00:07:17,399 --> 00:07:19,566 لا أعلم 150 00:07:20,002 --> 00:07:21,683 ،فقدت الوعي أثناء المخاض 151 00:07:21,770 --> 00:07:24,938 ،وعندما استيقظت أخبرني أبي أن الطفل مات 152 00:07:33,237 --> 00:07:34,907 ماذا يعني ذالك؟ 153 00:07:35,260 --> 00:07:37,044 أنّك جئتِ هنا لتؤذيها؟ 154 00:07:38,564 --> 00:07:40,938 جولي)، تفهمين أنه من واجبي الإبلاغ) 155 00:07:41,005 --> 00:07:42,952 في حال كنت تشكلين خطرًا على نفسك أو على الآخرين 156 00:07:42,987 --> 00:07:46,722 لم أفعل أيّ شيء لها هذا ليس ما قصدته 157 00:07:49,389 --> 00:07:51,760 ماذا حدث بينكما الليلة؟ 158 00:07:52,121 --> 00:07:54,476 لا يهم - بالطبع يهم - 159 00:07:55,121 --> 00:07:57,067 هيا. تكلمي معي 160 00:07:57,347 --> 00:08:00,241 ربما أنّي إختلقت كل شيء 161 00:08:01,256 --> 00:08:03,169 أننا كنا متشابهات 162 00:08:05,047 --> 00:08:08,716 كلتانا تعرضت للإساءة كلتانا فقدنا أبنائنا 163 00:08:11,220 --> 00:08:13,954 لكن ربما هذا ما أفسد علاقتنا أيضًا 164 00:08:16,524 --> 00:08:18,368 ،لأنها أرادت طفلًا 165 00:08:18,393 --> 00:08:22,013 وأردت أن أكون كل مُبتغاها 166 00:08:23,353 --> 00:08:25,445 هذا ما حاولتِ أن تكوني عليه بالنسبة لها؟ 167 00:08:25,888 --> 00:08:29,411 ليس حبيبتها أو شريكتها، لكن ابنتها؟ 168 00:08:29,684 --> 00:08:33,719 كلّا، علاقتنا لم تكن حول ذلك فقط 169 00:08:34,395 --> 00:08:36,895 ماذا كانت إذن؟ 170 00:08:38,125 --> 00:08:40,259 ذنبها 171 00:08:46,881 --> 00:08:48,781 كنت رائعة بالداخل 172 00:08:48,870 --> 00:08:51,018 يجدر بك أن تفتخري بنفسك 173 00:08:57,914 --> 00:09:01,661 وضعت السيدة مكب قمامة على قضيتنا 174 00:09:01,748 --> 00:09:03,885 لحسن حظي، أعرف من يستطيع تنظيفها 175 00:09:03,944 --> 00:09:06,278 لست مهتمة في أن أكون كريستوفر داردن) بالنسبة لك) 176 00:09:06,373 --> 00:09:08,113 لن تشعر هيئة المحلفين بالآسى 177 00:09:08,169 --> 00:09:10,810 حيال قيام رجل أبيض عجوز بتمزيق هذه الفتاة إربًا 178 00:09:10,884 --> 00:09:12,972 ما علاقة كونك رجل أبيض بأيّ شيء؟ 179 00:09:13,008 --> 00:09:15,742 لا شيئ. لكن لدي قضيب 180 00:09:15,777 --> 00:09:17,764 ... لذا 181 00:09:18,090 --> 00:09:21,642 بحقك. أنت قرشي 182 00:09:21,742 --> 00:09:25,854 أو على الأقل ما سأخبر به بقية شركائي في اجتماع مجلس الإدارة 183 00:09:27,855 --> 00:09:29,388 سوف أقطع قضيبتك هذا 184 00:09:29,424 --> 00:09:31,890 إذا لم يوضع اسمي على هذا الباب في الشهر المقبل 185 00:09:32,039 --> 00:09:35,640 أترين؟ كنت أعلم أنّك لا تتحلين بالأخلاق 186 00:09:58,188 --> 00:09:59,621 نحن في الـ 8:00 187 00:09:59,657 --> 00:10:01,504 هل يجب علينا ذلك؟ 188 00:10:01,566 --> 00:10:04,734 مازلت أنوي محاولة الطريقة القديمة 189 00:10:04,835 --> 00:10:07,069 إنتهِ من الأمر سريعًا فحسب 190 00:10:09,145 --> 00:10:10,711 لماذا نفعل ذلك؟ 191 00:10:10,801 --> 00:10:12,476 هل تسأليني ذلك الآن؟ 192 00:10:12,535 --> 00:10:15,369 هناك أطفال في العالم يمكننا تبنيهم 193 00:10:15,464 --> 00:10:17,064 قد يحبوننا حتى 194 00:10:17,206 --> 00:10:19,257 هل طفلنا لن يحبنا؟ 195 00:10:19,390 --> 00:10:21,223 هل أحببت والديك دائمًا؟ 196 00:10:21,470 --> 00:10:23,451 197 00:10:29,083 --> 00:10:30,582 يمكنك أن ترفضي عرضه 198 00:10:30,646 --> 00:10:32,843 حتى أكون المرأة الضعيفة 199 00:10:32,909 --> 00:10:35,343 التي لم تستطع مساعدة ضحية إغتصاب 200 00:10:43,385 --> 00:10:45,852 مهلًا، هل بإستطاعتك فعل هذا؟ 201 00:10:46,262 --> 00:10:49,188 بالتأكيد تستطيعين لكن ماذا سيكلفك ذلك؟ 202 00:10:54,643 --> 00:10:59,559 ليس كل شيء يتعلق بما فعله بي 203 00:10:59,701 --> 00:11:01,000 أعلم 204 00:11:01,249 --> 00:11:03,172 وهذه الدموع صنيع الهرمونات الغبية 205 00:11:03,232 --> 00:11:04,916 ليست بسبب هذه القضية 206 00:11:13,014 --> 00:11:15,680 لم أكن أتصرف من جنون الإرتياب 207 00:11:16,323 --> 00:11:19,259 أكثر من 20 من الموكلين السابقيين (لـ(فرجينيا كروس 208 00:11:19,327 --> 00:11:21,928 "يدرجون الآن حالة محاميهم بـ "قيد المراجعة 209 00:11:21,995 --> 00:11:24,596 (تم طرد (فرجينيا بالطبع كانوا بحاجة إلى محامين جدد 210 00:11:24,645 --> 00:11:26,325 ،لكني اتصلت بمكتب المحاميين العامين 211 00:11:26,349 --> 00:11:28,987 وليس منهم من يُمثل من قِبل أشحاصٌ في هذا المكتب 212 00:11:29,124 --> 00:11:30,195 (هذا من صنيع (أناليس 213 00:11:30,277 --> 00:11:32,696 لهذا السبب أريد منك أن تذهب إلى السجن 214 00:11:32,760 --> 00:11:35,543 لتعرف ما إذا قابلت أيًا من هؤلاء السجناء 215 00:11:35,643 --> 00:11:37,016 اذهبي أنتِ - فعلتُ - 216 00:11:37,041 --> 00:11:38,580 أخبروني أنها لم تذهب قط 217 00:11:38,626 --> 00:11:40,846 هذا هو جوابك إذن - إنهم يكذبون عليّ - 218 00:11:41,063 --> 00:11:42,688 لن يكذبوا عليك 219 00:11:43,311 --> 00:11:46,124 سأطلب محقق آخر إذا كنت مشغولًا للغاية 220 00:11:46,160 --> 00:11:47,757 سأذهب 221 00:11:48,592 --> 00:11:50,118 لكن عليك أن تسألي نفسك 222 00:11:50,143 --> 00:11:52,176 عما يدور هذا الشيء حقًا 223 00:11:52,232 --> 00:11:54,833 كونك أنثى بيضاء عزباء ليس لطيفًا 224 00:11:55,231 --> 00:11:56,970 لا آبه بأن أكون لطيفة 225 00:11:57,044 --> 00:11:59,111 سيدة (برات)؟ - هذا بخصوص البيان؟ - 226 00:11:59,136 --> 00:12:00,842 لقد استخدمتُ خط سأنر سيرف كما قلتِ 227 00:12:00,888 --> 00:12:02,687 !اجلسي 228 00:12:02,955 --> 00:12:07,511 كلّا، في الواقع انهضي سيكون هذا أسهل في إرتداء هذه 229 00:12:08,354 --> 00:12:10,320 طولك 8 1/2 230 00:12:10,903 --> 00:12:13,745 تيغان)، لا أستطيع) 231 00:12:13,854 --> 00:12:16,417 كنت تبلين رائعًا أنت تستحقين جائزة 232 00:12:16,515 --> 00:12:18,356 استمري على هذا المنوال فستتلقين عرض هنا 233 00:12:18,414 --> 00:12:20,494 وستكون خزانتك ممتلئة بهذه الأغراض في لمح البصر 234 00:12:22,331 --> 00:12:23,779 رباه 235 00:12:23,822 --> 00:12:25,188 236 00:12:25,555 --> 00:12:27,624 !إرتديه 237 00:12:34,727 --> 00:12:38,129 أولي)، هل لا نزال على موعدنا) لتناول الغداء في "كاتان أند كويزنوس"؟ 238 00:12:38,238 --> 00:12:40,798 طالما أنّك تستمر في شحن ثلاثة خراف مقابل طوبة 239 00:12:40,822 --> 00:12:42,813 ألن تدعني أنسى هذا أبدًا؟ 240 00:12:42,871 --> 00:12:45,438 أوليفر)، هل أستطيع أن أراك لدقيقة؟) 241 00:12:46,266 --> 00:12:47,812 سأوافيك في مكتبك 242 00:12:47,866 --> 00:12:49,345 نعم 243 00:12:49,802 --> 00:12:51,591 هل هذه من اللوبوتين؟ 244 00:12:51,863 --> 00:12:53,031 245 00:12:53,125 --> 00:12:54,910 تيغان) هي آلهة، وأنت خائن) 246 00:12:54,967 --> 00:12:56,556 ماذا؟ (سيمون) ليس بهذا السوء 247 00:12:56,601 --> 00:12:59,069 دافع عنه وسنفقد صداقتنا 248 00:12:59,177 --> 00:13:01,115 لماذا نلعب لعبة "أتدري أمرًا"؟ 249 00:13:01,166 --> 00:13:03,270 أخبرتك فقط شريك يستطيع ،)الولوج لملفات (أنتاريس 250 00:13:03,294 --> 00:13:05,288 (لذا ما لم تريدين مني إختراق حاسوب (تيغان 251 00:13:05,312 --> 00:13:07,256 لكن مؤكد أن هناك وسيلة أخرى - لا يوجد - 252 00:13:07,346 --> 00:13:09,011 هل تريدين حقًا أن تفعلي ذلك؟ 253 00:13:09,193 --> 00:13:12,236 أحب المكان هنا هناك طعام مجاني ومراحيض ساخنة 254 00:13:12,336 --> 00:13:15,394 إذن أنت تفضل مرحاض على (ويس) و(لوربل) والطفل؟ 255 00:13:15,507 --> 00:13:16,973 ،أنا أفضل مرحاض ساحن 256 00:13:17,035 --> 00:13:18,968 وأنت تفضلين كعب قيمته 1000 دولار 257 00:13:18,993 --> 00:13:20,652 لا 258 00:13:21,026 --> 00:13:24,094 سأختار تحقيق العدالة لصديقنا وكذلك ستفعل أنت 259 00:13:26,056 --> 00:13:29,824 ستغادر (تيغان) في الـ 7:30 لتناول العشاء قابلني هنا 260 00:13:38,195 --> 00:13:40,762 لست على لائحة الزوار 261 00:13:41,945 --> 00:13:43,612 كيف دخلتِ هنا؟ 262 00:13:44,107 --> 00:13:45,564 هل رشوتِ الحراس؟ 263 00:13:45,609 --> 00:13:47,969 لا يجب أن يعلم أحد ما أفعله حتى أتقدم بالدعوى إلى المحكمة 264 00:13:47,993 --> 00:13:49,697 فات الآوان، (بوني) تتقفي آثرك بالفعل 265 00:13:53,536 --> 00:13:54,868 ما هذا؟ 266 00:13:55,485 --> 00:13:57,685 أعرف شخصًا لقضيتك 267 00:13:57,821 --> 00:13:59,053 من؟ 268 00:13:59,659 --> 00:14:00,728 لا 269 00:14:00,802 --> 00:14:02,202 لن أقحمه 270 00:14:02,227 --> 00:14:03,947 لو إستمريتِ في المضي قدمًا بتلك الطريقة 271 00:14:03,971 --> 00:14:05,779 (أفعل ما يلزم للحصول على موكلين (نايت 272 00:14:05,815 --> 00:14:08,113 أنت تتسللين في الأرجاء وترشين الحراس 273 00:14:08,158 --> 00:14:10,024 ماذا لو قُبِض عليك وتم إقضائك؟ 274 00:14:10,104 --> 00:14:12,504 لقد منحتِ آمل كاذب لكل هؤلاء الناس 275 00:14:12,528 --> 00:14:14,644 أحتاج إلى القليل من التوقيعات فحسب 276 00:14:14,770 --> 00:14:16,903 احصلي عليهم بالشكل الصائب 277 00:14:16,966 --> 00:14:19,065 (أنت أفضل من هذا (أناليس 278 00:14:26,181 --> 00:14:28,247 تكلمت مع بضعة حراس 279 00:14:28,762 --> 00:14:30,815 لم يروا (أناليس) بالقرب من السجن 280 00:14:30,892 --> 00:14:32,342 وهل فحصت سجلات الزوار؟ 281 00:14:32,367 --> 00:14:34,264 ،أنا آخر سيدافع عنها 282 00:14:34,302 --> 00:14:36,285 ،لكن لو كانت تفعل ما تخالينها تفعله 283 00:14:36,334 --> 00:14:38,334 ... مساعدة الناس - هذا ليس ما تفعله - 284 00:14:38,361 --> 00:14:40,847 اذهبي وتكلمي معها اسأليها في وجهها 285 00:14:42,484 --> 00:14:44,384 آسفة للغاية على تأخري 286 00:14:45,113 --> 00:14:47,306 كل شي بخير؟ - أجل - 287 00:14:47,348 --> 00:14:49,248 ابدئي في إدخال هذه الملفات في جدول البيانات 288 00:14:49,899 --> 00:14:52,071 المزيد من موكلين( فرجينيا كروس)؟ 289 00:14:52,233 --> 00:14:54,851 على ما يبدو - اشرعي إلى العمل فحسب - 290 00:14:59,878 --> 00:15:01,347 حسنٌ، دعينا أحمله 291 00:15:01,382 --> 00:15:03,610 كلّا، النساء الحوامل في جميع أنحاء العالم 292 00:15:03,663 --> 00:15:06,100 تعملن في المصانع والحقول حتى يأتيهن المخاض 293 00:15:06,227 --> 00:15:08,194 أستطيع أن أحمل صندوق 294 00:15:11,368 --> 00:15:14,705 سيدة (وينتيربوتوم)، ذكرت أنك كنت في الـ 14 295 00:15:14,775 --> 00:15:17,409 (عندما اغتصبك عضو المجلس (ليندغرين 296 00:15:17,565 --> 00:15:19,543 لكنك تقدمتِ ببلاغ بعد سنوات من الأمر 297 00:15:19,587 --> 00:15:22,180 لماذا إنتظرتِ كل هذه المدة؟ - عندما رأيته على الأخبار - 298 00:15:22,262 --> 00:15:24,893 ... سمعت صوته، وكانت لحظة 299 00:15:25,012 --> 00:15:26,746 شعرت بقشعريرة حتى نخاعي 300 00:15:26,787 --> 00:15:29,921 إذن لم يكت لديكِ ذكرى عنه حتى تقرير الأخبار؟ 301 00:15:30,063 --> 00:15:33,332 لقد تعرضت للاغتصاب من قبل العشرات والعشرات من الرجال 302 00:15:33,590 --> 00:15:37,548 لا أقضي وجوههم في محاولة تذكر وجوههم 303 00:15:39,767 --> 00:15:42,509 سيدة (وينتيربوتوم)، هل أنت على علم 304 00:15:42,563 --> 00:15:45,410 ،أن هناك أدلة على أن تجارب صدمة 305 00:15:45,457 --> 00:15:48,125 ،مثل تحرش الأب بأبنته 306 00:15:48,174 --> 00:15:50,281 يمكنها أن تساهم في تشويه الذاكرة؟ 307 00:15:50,356 --> 00:15:52,456 إعتراض. يتطلب ذلك رأي الخبراء 308 00:15:52,513 --> 00:15:53,929 مستمر 309 00:15:53,986 --> 00:15:56,587 هل سبق لك أن سمعتِ عن متلازمة الذاكرة الكاذبة؟ 310 00:15:56,689 --> 00:15:59,390 إعتراض، لا تقدم أدلة - مستمر - 311 00:15:59,559 --> 00:16:01,349 هل تتعمد خسارة القضية؟ - اهدأ - 312 00:16:01,423 --> 00:16:05,388 لماذا لم تخبري أحدًا عن الإساءة الصادرة من عضو المجلس عندما كانت تحدث؟ 313 00:16:05,445 --> 00:16:06,587 كنت في الـ14 فقط 314 00:16:06,646 --> 00:16:08,045 كبيرة ما يكفي لتتكلمي عما يدور برأسك 315 00:16:08,111 --> 00:16:10,945 ،ليس كبيرة كفاية لأقاوم أبي 316 00:16:11,184 --> 00:16:14,189 الرجل الذي قال أنه سيقتلني وأختي 317 00:16:14,260 --> 00:16:16,820 ويتخلص من أجسادنا في فرن مجلس البلدية 318 00:16:16,915 --> 00:16:18,413 إذا تفوهت بأيّ شيء 319 00:16:19,858 --> 00:16:21,992 هل كنت لتخبرين أحد؟ 320 00:16:24,011 --> 00:16:26,155 هل تحاولي أن تخسري القضية عمدًا؟ 321 00:16:26,230 --> 00:16:29,023 يجب أن أتعامل معها ببطء حتى لا أستفز هيئة المحلفين 322 00:16:29,113 --> 00:16:31,433 وضعت رقبتي على المحك لكي تدخلي لهذه الشركة 323 00:16:32,120 --> 00:16:34,581 لذا ادخلي هناك 324 00:16:34,719 --> 00:16:36,251 واقض عليها 325 00:16:36,441 --> 00:16:38,383 وإلا فلن تكون القضية معك بعد الآن 326 00:16:38,477 --> 00:16:41,201 ناهيك عن اسمك على الباب 327 00:16:47,912 --> 00:16:50,618 (كلميني عن ذكرى حيّدة مع (ماي 328 00:16:50,905 --> 00:16:52,678 لماذا تطلب مني ذلك؟ 329 00:16:52,734 --> 00:16:55,493 لتذكيرك أن تلك السنوات مع (ماي) لم تكن كلها سيئة 330 00:16:55,576 --> 00:16:57,439 بالطبع لم تكن كذلك 331 00:16:57,486 --> 00:16:58,686 لكنك تعاقبين نفسك 332 00:16:58,710 --> 00:17:01,222 لأنّك ارتبطتِ معها في المقام الأول 333 00:17:01,415 --> 00:17:04,950 تتفهمين لماذا تتصرف بطريقتها هذه 334 00:17:05,153 --> 00:17:07,486 هذا استعبدك، صحيح؟ 335 00:17:07,733 --> 00:17:10,269 كيف من المفترض أن يساعدني ذلك الآن؟ 336 00:17:10,428 --> 00:17:12,724 جئتِ إلى العلاج 337 00:17:12,828 --> 00:17:15,005 لتتخطي (ماي)، ليس لكي تؤذينها 338 00:17:15,162 --> 00:17:17,233 هذا ليس صحيحًا - أعتقد أنه كذلك - 339 00:17:17,303 --> 00:17:21,628 أعتقد أنّك تملكين وعيًّا عاطفيًا أكثر مما تخالين نفسك 340 00:17:21,704 --> 00:17:23,311 نظرًا لما مرّيتُ به 341 00:17:23,409 --> 00:17:25,403 لا - إذًا توقف عن حثي - 342 00:17:25,438 --> 00:17:27,105 على إعادة التفكير بالأوقات الجيّدة التي حظيت بها معها 343 00:17:27,140 --> 00:17:29,851 هذا لا يعود عليّ بالنفع كما سيكون الحال 344 00:17:29,931 --> 00:17:32,677 مع تذكر أوقاتي الجيدة مع أبي 345 00:17:32,864 --> 00:17:35,079 هذه علاقتين مختلفتين تمام الإختلاف 346 00:17:35,148 --> 00:17:37,315 كلاهما مسيء 347 00:17:38,618 --> 00:17:41,251 ولهذا السبب فقط سمحت لها بدخول حياتي 348 00:17:41,529 --> 00:17:44,040 كنت يائسة لمعاشرة من لا يغتصبني 349 00:17:44,109 --> 00:17:46,810 ،أن أخذ ما أستطيع الحصول عليه وهذا ليس حبًا 350 00:17:48,667 --> 00:17:50,471 بل هذه صدمة 351 00:17:51,338 --> 00:17:53,631 وحرى بك أن تقول لي ذلك الآن 352 00:17:53,666 --> 00:17:56,070 ،أنه يحق لي كرهها 353 00:17:56,148 --> 00:17:58,115 أنه يحق لي الرغبة في أذيتها 354 00:17:58,223 --> 00:18:00,323 أنت تبررين شعورك بالخيانة 355 00:18:00,432 --> 00:18:03,400 أتفق معك على ذلك - إذن توقف عن ذلك، من فضلك - 356 00:18:06,011 --> 00:18:09,413 لا أطيق وقوف أيّ شخص آخر إلى جانبها 357 00:18:14,672 --> 00:18:16,439 (سيدة (كيتينغ 358 00:18:16,554 --> 00:18:18,696 هل تحتاجين إلى إستراحة أخرى؟ 359 00:18:18,790 --> 00:18:22,158 كلّا يا حضرة القاضي أنا مستعدة 360 00:18:24,323 --> 00:18:26,885 سيدة (وينتيربوتوم)، هل سبق وأن سمعتِ 361 00:18:26,938 --> 00:18:30,335 عن حالة طبية تسمى الحمل الهستيري؟ 362 00:18:30,808 --> 00:18:32,743 لم أكذب بخصوص طفلي 363 00:18:32,768 --> 00:18:34,082 أتفهم ذلك 364 00:18:34,107 --> 00:18:37,742 لكن ليس أنت حتى رأى الطفل 365 00:18:38,069 --> 00:18:42,071 لذا أليس من الممكن أنه لم يوجد قط؟ 366 00:18:42,152 --> 00:18:44,188 اعتراض، تم الرد على السؤال سلفًا 367 00:18:44,256 --> 00:18:45,689 مستمر 368 00:18:46,141 --> 00:18:50,973 أفهم أنّك تظنين أنّك كنت حبلى 369 00:18:51,195 --> 00:18:54,096 لكن كان ذلك منذ سنوات عديدة 370 00:18:54,157 --> 00:18:55,411 ،والآن فجأة 371 00:18:55,436 --> 00:18:58,144 تأتيك ذكريات هذا الرجل 372 00:18:58,215 --> 00:19:00,710 يبدو مثل العديد من الرجال البيض في العالم 373 00:19:00,757 --> 00:19:05,059 أليس من الممكن أنه ليس من إغتصبك؟ 374 00:19:05,680 --> 00:19:07,826 لقد كان هو - أعلم أنّك تعتقدين ذلك - 375 00:19:07,858 --> 00:19:09,458 ،وأعلم أن أشياء مريرة قد حصلت لك 376 00:19:09,482 --> 00:19:12,483 لكن هذه محكمة قانون ونحتاج إلى دليلل 377 00:19:12,622 --> 00:19:15,423 ما هو الدليل؟ - أتذكره يعتدي عليّ - 378 00:19:15,545 --> 00:19:18,780 تعتقدين أنك تتذكرين الأمر 379 00:19:19,049 --> 00:19:21,615 ،وأعلم أنك تشعرين بضغط كبير لقول ذلك 380 00:19:21,678 --> 00:19:24,646 لكن لا بأس في الإعتراف بأنّك لا تتذكرين الأحداث بالضبط 381 00:19:24,671 --> 00:19:26,604 إعتراض. تدعو إلى تكهنات غير مقبولة 382 00:19:26,637 --> 00:19:30,197 شرط المواجهة يسمح لي بالتشكيك في مصداقية الشاهد 383 00:19:30,222 --> 00:19:31,390 مرفوض 384 00:19:31,415 --> 00:19:33,750 ،)هل من الممكن سيدة (وينتيربوتوم 385 00:19:34,050 --> 00:19:38,370 بأنّك تخلطين عضو المجلس بواحد من عشرات الرجال الآخرين 386 00:19:38,421 --> 00:19:39,953 الذين اغتصبوك في تلك الغرفة؟ 387 00:19:40,055 --> 00:19:42,498 لا - لكن كيف تعرفين؟ - 388 00:19:43,125 --> 00:19:44,658 أعلم فحسب - كيف؟ - 389 00:19:44,887 --> 00:19:46,847 أتتذكرين ماذا تناولتِ على الغداء يوم الثلاثاء الماضي؟ 390 00:19:46,871 --> 00:19:49,423 ما لون القميص الذي إرتديتيه؟ - هذا أمرٌ مختلف - 391 00:19:49,568 --> 00:19:52,636 صحيح، لأن هذا كان الأسبوع الماضي 392 00:19:52,708 --> 00:19:56,476 وهذا، ذكرياتك المستردة لوجه هذا الرجل 393 00:19:56,732 --> 00:19:58,488 كانت منذ حوالي 10 سنوات 394 00:19:58,533 --> 00:20:01,134 اعتراض! تشهد المحامية للشاهدة 395 00:20:01,203 --> 00:20:03,179 مرفوض - هل من الممكن - 396 00:20:03,204 --> 00:20:05,530 أن تكوني مخطئة حول عضو المجلس؟ 397 00:20:06,054 --> 00:20:07,568 لا - إذًا ليس لديك ذرة شك؟ - 398 00:20:07,593 --> 00:20:09,008 لا شيء على الإطلاق؟ 399 00:20:09,335 --> 00:20:11,458 لا بأس لو كنت تشكين - لم اقل أنّي اأشك - 400 00:20:11,483 --> 00:20:13,917 لكنك ترددتِ، ولا بأس في ذلك 401 00:20:14,209 --> 00:20:16,675 لأنه يجب أن تكوني متأكدة 100 بالمائة 402 00:20:16,838 --> 00:20:18,904 عضو المجلس هو أب لديه عائلة 403 00:20:19,033 --> 00:20:20,366 ستدمر حياتهم 404 00:20:20,391 --> 00:20:22,419 استنادًا إلى شيء تعتقدن أنه إرتكبه 405 00:20:22,444 --> 00:20:24,278 لذلك أنا أسألك مرة أخرى 406 00:20:24,506 --> 00:20:26,672 هل هناك أيّ ذرة شك على الإطلاق 407 00:20:26,787 --> 00:20:30,666 أنه هو الذي فعل كل هذه الأشياء الرهيبة لك؟ 408 00:20:35,303 --> 00:20:38,544 (أنا أخبرك (أناليس كيتينغ لم تأت هنا منذ أكثر من شهر 409 00:20:39,386 --> 00:20:43,054 هل تريدين أن تعرفي ما تناولته على الغداء أيضًا؟ 410 00:20:52,913 --> 00:20:54,612 رباه، لا 411 00:20:54,821 --> 00:20:56,271 قولي شيئًا آخر عن طفلي 412 00:20:56,297 --> 00:20:58,029 تعرض للإعتداء الجنسي من قِبل أمه 413 00:20:58,054 --> 00:20:59,554 !اخرسي - أيها الحراس - 414 00:21:01,917 --> 00:21:04,147 دعينا لا نهدر وقتنا حتى أنا أرفض 415 00:21:04,217 --> 00:21:06,217 (ماتت (جاسمين) يا (كلوديا 416 00:21:08,601 --> 00:21:10,668 من جرعة مفرطة من المخدرات 417 00:21:19,396 --> 00:21:20,496 ماذا في ذلك؟ 418 00:21:20,560 --> 00:21:23,995 لا أستطيع أن أنسى الأمر ببساطة 419 00:21:24,464 --> 00:21:26,487 ،حطمها النظام، كما يفعل دائمًا 420 00:21:26,512 --> 00:21:28,212 لكن يمكنك المساعدة في تغيير ذلك 421 00:21:28,237 --> 00:21:30,670 كيف؟ - وقعي على الدعوة الجماعية خاصّتي 422 00:21:30,843 --> 00:21:34,952 سأقاضي الحاكم حتى تحصلين أنت والفتيات الآخريات على تمثيل عادل 423 00:21:35,020 --> 00:21:36,887 الذي كان من المفترض أن تحصلي عليه في المقام الأول 424 00:21:36,912 --> 00:21:38,448 أيتها العاهرة، لا نزال نكرهك 425 00:21:38,473 --> 00:21:40,172 افعلي ذلك كرمى لأبنائك 426 00:21:40,338 --> 00:21:41,638 ذهبوا للمنزل، صحيح؟ 427 00:21:41,663 --> 00:21:43,563 أبنائي بخير حال - للوقت الراهن - 428 00:21:43,669 --> 00:21:45,389 لكنك تعرفين كيف كونه فتى أسود 429 00:21:45,420 --> 00:21:46,519 في المكان الخاطئ والوقت الخاطئ 430 00:21:46,568 --> 00:21:48,798 فسيلقى به وراء القضبان جراء هراء لم يرتكبه 431 00:21:48,846 --> 00:21:51,127 وهذا إذا لم ترديه الشرطة قتيلًا 432 00:21:51,151 --> 00:21:52,849 لمجرد المشي في الشارع 433 00:21:52,874 --> 00:21:54,874 أتريدهم أن يحصلوا على المحامية التي حصلتِ عليها؟ 434 00:21:54,973 --> 00:21:58,074 شخصٌ لا يملك لا الطاقة ولا الوقت للدفاع عنه؟ 435 00:21:58,335 --> 00:22:00,653 وتظنين أن بوسعك إصلاح كل ذلك؟ 436 00:22:00,759 --> 00:22:03,336 أريد أن أجرب 437 00:22:03,974 --> 00:22:05,293 لكني أحتاج مساعدتك 438 00:22:12,323 --> 00:22:14,857 أفضل زوجة ربة منزل 439 00:22:25,366 --> 00:22:26,646 هل يمكنك أن تعطيني المؤشرات 440 00:22:26,670 --> 00:22:29,245 عن كيف أكون وحش بلا روح يكذب على حبيبه؟ 441 00:22:29,285 --> 00:22:30,885 هذا لحمايته 442 00:22:30,909 --> 00:22:33,442 تعنين حمايته من هذه الفكرة الغبية؟ 443 00:22:33,570 --> 00:22:34,703 إنها قادمة 444 00:22:36,150 --> 00:22:38,070 هل هناك ما أستطيع فعله من أجلك الليلة؟ 445 00:22:38,094 --> 00:22:40,626 أجل، اخرجي من هنا وحققي فائدة من تلك الأحذية 446 00:22:40,684 --> 00:22:41,983 تعرفين أنّي سأفعل 447 00:22:44,343 --> 00:22:45,518 آخر فرصة للإنسحاب 448 00:22:45,543 --> 00:22:47,476 اخرس، دعنا نفعل ذلك 449 00:22:59,208 --> 00:23:00,675 (هنا (ميكيلا برات 450 00:23:00,700 --> 00:23:02,966 يفضل إرسال رسالة نصية أو بريد إلكتروني عن البريد الصوتي 451 00:23:15,484 --> 00:23:17,850 هل تلقيت رسالة جنسية لتوك؟ - كلّا - 452 00:23:17,899 --> 00:23:19,497 بلى، أنت تحمر خجلًا 453 00:23:19,521 --> 00:23:21,601 بحقك، من هو الأحمق الذي يريد (فرانكي دي)؟ 454 00:23:21,676 --> 00:23:22,864 اخرس واخبرني بنتيجة إمتحان القبول بكلية الحقوق 455 00:23:22,899 --> 00:23:24,539 لو كنا سنتكلم بإنفتاحية 456 00:23:24,564 --> 00:23:26,444 لن نفعل - في الواقع كنت أمرّ - 457 00:23:26,470 --> 00:23:28,472 لقد جففت من كثرة التدريب على الجنس 458 00:23:28,511 --> 00:23:30,511 ميكيلا) استعادت رشدها أخيرًا وهجرتك؟) 459 00:23:30,535 --> 00:23:31,501 460 00:23:31,526 --> 00:23:33,727 إنها تعمل في وقتٍ متأخر طوال الوقت 461 00:23:33,752 --> 00:23:34,918 إنه تدريبها 462 00:23:35,016 --> 00:23:36,716 مع المحاميين الأثرياء الناجحين؟ 463 00:23:36,751 --> 00:23:38,517 توقف، إنها ليست من النوع الذي يغش 464 00:23:38,567 --> 00:23:39,866 من قال؟ 465 00:23:41,830 --> 00:23:44,758 ما مدى سوء فشلي؟ - حصلت على 140 0 466 00:23:44,833 --> 00:23:47,199 لقد أبليت حسنًا - هذا سيء - 467 00:23:47,435 --> 00:23:48,734 أنا آبله 468 00:23:48,805 --> 00:23:50,701 إنه هذا المنطق التحليلي 469 00:23:50,726 --> 00:23:52,646 إذا كان الأمر كذلك فمن يآبه بحق الجحيم؟ 470 00:23:52,671 --> 00:23:54,631 يا صاح، يمكنك فعل ذلك أنت تخيف نفسك حتى تنسحب 471 00:24:10,832 --> 00:24:12,012 لقد دخلت 472 00:24:12,037 --> 00:24:14,138 هناك حوالي مليون ملف هنا 473 00:24:14,233 --> 00:24:16,062 (ابحث عن (ترينت ستوكتون - من؟ - 474 00:24:16,103 --> 00:24:17,983 الرجل الذي قُتِل (وكان يعمل لصالح (أنتاريس 475 00:24:18,007 --> 00:24:20,241 صحيح، كما سيحدث معنا بالتأكيد 476 00:24:23,009 --> 00:24:24,942 إنها رسالة وقف وامتناع 477 00:24:26,447 --> 00:24:28,017 (تحقق ثانوي، يمكن أن يكون ذلك هاتف (تيغان 478 00:24:28,041 --> 00:24:29,740 أغلقه، أغلقه 479 00:24:29,883 --> 00:24:31,369 !أحاول - !مهلًا، مهلًا - 480 00:24:31,418 --> 00:24:33,184 ماذا؟ - نحتاج إلى صورة - 481 00:24:33,240 --> 00:24:34,873 بسرعة - حسنًا - 482 00:24:35,988 --> 00:24:37,571 امضي قدمًا اخرج، اخرج 483 00:24:38,965 --> 00:24:40,698 رباه، أعتقد أنّي تبولت على نفسي 484 00:24:40,959 --> 00:24:43,160 ما أمركما أيها المختلان؟ 485 00:24:43,470 --> 00:24:46,671 كلفتني (تيغان) بصياغة اتفاق سري من أجلها 486 00:24:46,706 --> 00:24:50,085 "هذه أحد إمتيازات كوني بطلة الـ "هيل باول 487 00:24:50,315 --> 00:24:53,667 سيمون، هل تريد إحتساء كوكتيل قبالة الشارع؟ 488 00:24:53,746 --> 00:24:56,805 ،هذه فكةرة سديدة بالكاد أستطيع الوقوف 489 00:24:56,942 --> 00:24:58,808 حسنٌ 490 00:25:08,004 --> 00:25:09,804 أتعرفين ما الذي أراه الآن؟ 491 00:25:10,063 --> 00:25:12,254 أرى أنّك تعاني من نفس الآلم 492 00:25:12,381 --> 00:25:14,636 الذي ألحقتيه بـ (ماي) الليلة 493 00:25:15,640 --> 00:25:18,173 هذا هو مدى عمق فهمك لها 494 00:25:19,046 --> 00:25:20,766 تشعرين بألمها كألمك 495 00:25:20,826 --> 00:25:23,927 معاناتها كمعاناتك 496 00:25:24,260 --> 00:25:25,708 هذا هو الحب 497 00:25:26,455 --> 00:25:28,032 ،وإلى أن تعترفي بذلك 498 00:25:28,115 --> 00:25:31,702 فلن تتخطي الغضب والهوس 499 00:25:31,870 --> 00:25:34,637 والرغبة في الأذية التي لا تستطيعين التوقف عن الشعور بها 500 00:25:37,692 --> 00:25:40,445 من السهل فقط أن أكرهها 501 00:25:45,016 --> 00:25:46,216 آني)؟) 502 00:25:47,700 --> 00:25:49,786 مرحبًا 503 00:25:50,061 --> 00:25:52,328 مرحبًا 504 00:25:59,362 --> 00:26:00,629 ما الخطب؟ 505 00:26:03,228 --> 00:26:04,794 ظفرت بالقضية 506 00:26:06,126 --> 00:26:08,166 منعك الأطباء عن الشرب أثناء تعاطيك الحقن 507 00:26:08,190 --> 00:26:10,510 دومًا ما يقولون ذلك - ،إنهم محترفون - 508 00:26:10,534 --> 00:26:12,574 ننفق 20 ألف مقابل الهرمونات 509 00:26:12,598 --> 00:26:14,276 التي تغطي وظيفتي ثمنهم 510 00:26:14,312 --> 00:26:16,078 حسنٌ، كانت تغطي 511 00:26:17,995 --> 00:26:20,029 لقد إستلقلت 512 00:26:31,775 --> 00:26:34,709 لهذا السبب تحتفلين 513 00:26:37,280 --> 00:26:38,751 أنا فخورٌ بك 514 00:26:39,178 --> 00:26:41,302 لقد دمرتها 515 00:26:41,455 --> 00:26:43,304 كنت جبانة 516 00:26:52,562 --> 00:26:54,033 سام)؟) 517 00:26:55,159 --> 00:26:56,581 نعم 518 00:26:57,572 --> 00:27:00,525 أريدنا أن نساعدها 519 00:27:09,098 --> 00:27:11,331 (فرانك) 520 00:27:21,262 --> 00:27:23,029 مرحبًا يا فتاة 521 00:27:24,479 --> 00:27:26,244 إليك 522 00:27:27,252 --> 00:27:29,583 لا يوجد شراب؟ - لقد تناولت ما يكفي - 523 00:27:29,765 --> 00:27:31,350 هذا مضجر 524 00:27:31,651 --> 00:27:33,017 ما الذي تفعله هنا؟ 525 00:27:33,226 --> 00:27:35,459 حسنًا، أردت أن أرى مخبأك الصغير 526 00:27:35,628 --> 00:27:37,498 هل أنت راض؟ 527 00:27:37,570 --> 00:27:39,437 بالتأكيد، لو أخبرتيني ما هذا 528 00:27:39,525 --> 00:27:42,226 عمل سمعت أنّك إنسحبت، لماذا؟ 529 00:27:46,120 --> 00:27:48,133 بسببك 530 00:27:48,239 --> 00:27:51,026 لكانت حياتي لا تزال طبيعية 531 00:27:51,318 --> 00:27:55,420 لو لم تختاريني لـ (كيتينغ 5) الغبية خاصّتك 532 00:27:55,911 --> 00:27:59,723 ،لكنت على مراجعة القانون ،أتدرب في بعض الشركات الفاخرة 533 00:27:59,958 --> 00:28:01,958 أضاجع كل الرجال المستقيمين هناك 534 00:28:02,181 --> 00:28:04,586 لقد نضجت كثيرًا منذ ذلك الحين 535 00:28:04,669 --> 00:28:06,248 لا، ليس صحيح 536 00:28:06,331 --> 00:28:09,365 أوشكت أن أطارح الفراش "مع رجل من تطبيق "هومبر 537 00:28:09,534 --> 00:28:12,695 لهذا السبب غادرن شقتي اليوم أخيرًا 538 00:28:13,385 --> 00:28:14,684 للجنس 539 00:28:15,177 --> 00:28:17,394 540 00:28:18,329 --> 00:28:20,730 يتساءل أين أنا الآن 541 00:28:20,907 --> 00:28:22,881 لكنك لم تذهب إليه 542 00:28:28,347 --> 00:28:30,703 إقترفنا الكثير من الأشياء السيئة 543 00:28:32,063 --> 00:28:34,756 لا يمكنك التفكير في ذلك 544 00:28:34,886 --> 00:28:37,737 لكن كل ذلك يحترق رأسي 545 00:28:37,961 --> 00:28:39,670 أتدرين؟ 546 00:28:43,213 --> 00:28:45,312 رأس (سام) اللعينة 547 00:28:45,595 --> 00:28:47,434 ويس) في القبو) 548 00:28:47,503 --> 00:28:49,503 أنا غيور منه في الواقع 549 00:28:49,792 --> 00:28:53,230 لأنه على الأقل لم يعد مضطررًا للعيش مع ذلك 550 00:28:54,457 --> 00:28:58,693 أنا لست مثلك لا أستطيع المضي قدمًا ببساطة 551 00:29:00,616 --> 00:29:03,417 (أنت أقوى بكثير مما تعتقد (كونور 552 00:29:03,539 --> 00:29:06,507 أخبرتك للتو أنّي أريد أن أموت 553 00:29:08,110 --> 00:29:11,344 كيف ترين هذا قوة؟ 554 00:29:13,482 --> 00:29:16,183 لأنك جئت هنا بدلًا من الموت 555 00:29:23,666 --> 00:29:25,856 أرسلت لك الصورة بالفعل 556 00:29:25,934 --> 00:29:28,168 النافذة المنبثقة تحجب كل شيء 557 00:29:28,529 --> 00:29:29,995 عليك العودة مرة أخرى 558 00:29:30,066 --> 00:29:32,301 كلّا، يمكن أن تقع (تيغان9 في مشكلة 559 00:29:32,361 --> 00:29:33,694 !(ميكيلا) - اسمعيني - 560 00:29:33,748 --> 00:29:35,882 ،إنها على النقيض من (أناليس) في كل شيء 561 00:29:35,964 --> 00:29:37,864 ولن أفسد ذلك 562 00:29:37,919 --> 00:29:40,219 سأحدثك غدًا 563 00:29:48,818 --> 00:29:50,583 ما الذي أخرك؟ 564 00:29:51,565 --> 00:29:53,499 565 00:29:54,212 --> 00:29:56,055 أعلم أنّك سخضع لإمتحان القبول بكلية الحقوق غدًا 566 00:29:56,090 --> 00:29:58,971 سأنتهي من الأمر سريعًا - (لا أستطيع فعل ذلك هنا (لوريل - 567 00:30:02,636 --> 00:30:05,704 (لم أعد أستطيع فعل ذلك في منزل (بوني 568 00:30:05,919 --> 00:30:08,787 ،لقد كانت لطيفة حقًا في الآونة الأخيرة وأشعر بفظاعة 569 00:30:09,939 --> 00:30:11,441 وأنا كذلك 570 00:30:11,839 --> 00:30:14,233 ... إذًا 571 00:30:14,508 --> 00:30:17,274 ماذا؟ جئت على طول الطريق إلى هنا لتقول ذلك؟ 572 00:30:19,749 --> 00:30:21,546 لا مزيد من الجنس؟ 573 00:30:22,409 --> 00:30:25,476 رسالة كانت لتفي بالغرض 574 00:30:27,628 --> 00:30:30,296 أأنت متأكدة أن الجنين ليس ابني؟ 575 00:30:35,282 --> 00:30:37,522 اخبريني أنه لم يحدث شيء - بالطبع لم يحدث شيء - 576 00:30:38,438 --> 00:30:40,472 ليس ابنك 577 00:30:41,194 --> 00:30:43,034 أأنت متأكدة؟ 578 00:30:43,973 --> 00:30:45,679 اخرج 579 00:30:45,889 --> 00:30:47,630 أريد أن أعتني بك وبالطفل مهما يحدث 580 00:30:47,654 --> 00:30:49,000 لهذا السبب أخضع لإمتحان القبول لكلية الحقوق 581 00:30:49,055 --> 00:30:51,447 !تلك الليلة هي أكبر ندم في حياتي 582 00:30:51,516 --> 00:30:55,270 ،أشعر بفظاعة لأنّي فعلت ذلك ،أنّي كذبت عليه 583 00:30:55,381 --> 00:30:57,981 !لذا لا تقول هذه الكلمات بصوتٍ عال مرة أخرى 584 00:30:58,083 --> 00:30:59,955 !اخرج من هنا بحق الجحيم 585 00:31:01,520 --> 00:31:03,534 !اخرج من هنا بحق الجحيم (فرانك) 586 00:31:15,219 --> 00:31:16,774 أنعرف ماذا أريد؟ 587 00:31:16,894 --> 00:31:19,854 أريد أن يملي عليّ أحد ما أفعله 588 00:31:20,928 --> 00:31:23,181 "ولا تقل "أن يشعر بمشاعري 589 00:31:23,734 --> 00:31:27,326 لأن كل معالج نفسي ذهبت إليه ،قال ذلك لي 590 00:31:27,422 --> 00:31:30,352 وهذا أغبي شيء سبق أن سمعته 591 00:31:31,832 --> 00:31:34,368 أريد أن أشعر بتحسّن فحسب 592 00:31:35,257 --> 00:31:36,984 حسنٌ 593 00:31:39,647 --> 00:31:41,738 (أريدك أن تقولي أنك تحبين (ماي 594 00:31:44,720 --> 00:31:47,821 إنها الخطوة الأولى للمضي قدمًا 595 00:31:48,854 --> 00:31:53,066 اعترفي بذلك، أنه مع كل عيوبها 596 00:31:53,726 --> 00:31:55,239 أنّك لا تزالين تحبينها 597 00:31:59,004 --> 00:32:00,730 أتعتقدين أنّك تستطيعين قول ذلك؟ 598 00:32:04,683 --> 00:32:07,416 لا أعرف لو كنت ساعني ذلك 599 00:32:09,833 --> 00:32:11,649 قولي ذلك، لنري كيف ستشعرين 600 00:32:16,466 --> 00:32:18,333 أحبها 601 00:32:19,245 --> 00:32:20,812 حاولي مرة أخرى 602 00:32:22,870 --> 00:32:24,770 هيّا 603 00:32:28,369 --> 00:32:30,035 أحبها 604 00:32:30,345 --> 00:32:31,644 واصلي 605 00:32:36,670 --> 00:32:40,323 أحبها 606 00:32:42,476 --> 00:32:44,343 أحبها 607 00:32:48,015 --> 00:32:49,622 أحبها 608 00:32:49,976 --> 00:32:52,209 أحبها 609 00:32:54,788 --> 00:32:57,288 (سيدة (وينتيربوتوم 610 00:32:58,069 --> 00:32:59,775 ابتعدي عني 611 00:32:59,836 --> 00:33:01,210 اسمعي ما عندي فحسب 612 00:33:01,235 --> 00:33:02,848 عندما كنت صغيرة هل حلمت أنّك ذات يوم 613 00:33:02,872 --> 00:33:04,541 ستدافعين عن مغتصبي الأطفال؟ - أنت على حق - 614 00:33:04,580 --> 00:33:06,980 لا يتقدم الناس بسبب ما فعلتينه 615 00:33:07,005 --> 00:33:08,725 إنها وسيلة مقرفة لجني المال 616 00:33:08,749 --> 00:33:10,290 لقد إستقلت من وظيفتي 617 00:33:10,794 --> 00:33:13,146 لقد تصرفتُ معكِ بحقارة 618 00:33:13,278 --> 00:33:16,213 ،وبقدر ما أنا آسفة لم آت هنا لأعتذر 619 00:33:16,415 --> 00:33:18,215 إذن لماذا أنت هنا؟ 620 00:33:19,102 --> 00:33:20,850 ،لقد بدأت للتو التدريس في كلية الحقوق 621 00:33:20,898 --> 00:33:24,203 ،واحدة من أفضل الكليات في البلاد لكن يسبق أن كان لديّ طالب 622 00:33:24,255 --> 00:33:27,923 يمتلك نصف قوتك التي أظهريتها لي على تلك المنصة 623 00:33:28,018 --> 00:33:30,575 قضيتِ سنوات في الدخول والخروج من قاعات المحاكم 624 00:33:30,643 --> 00:33:33,944 أنت مُلّمة بالتعامل مع المحاميين 625 00:33:34,045 --> 00:33:35,894 أعتقد أنه يمكن أن تصبحي محامية 626 00:33:39,043 --> 00:33:40,610 أنا نادلة 627 00:33:40,671 --> 00:33:42,203 ماذا في ذلك؟ 628 00:33:42,526 --> 00:33:44,966 يمكنك ترك هذه الحياة 629 00:33:45,162 --> 00:33:47,521 ،فعلت ذلك في مثل عمرك وانظري إليّ 630 00:33:49,212 --> 00:33:52,480 يمكنك فعل هذا سوف أساعدك 631 00:33:59,855 --> 00:34:01,786 مرحبًا؟ 632 00:34:01,811 --> 00:34:02,966 لديكِ مكالمة مسجلة 633 00:34:02,990 --> 00:34:05,031 "من سجين في سجن مقاطعة "فيلادلفيا 634 00:34:05,081 --> 00:34:07,116 لقبول هذه المكالمة، اضغطي على 1 635 00:34:08,411 --> 00:34:11,011 معك (كلوديا)، نحن موافقات 636 00:34:11,067 --> 00:34:13,835 أنا و (جيجي) و (لونا) والمجموعة كلها 637 00:34:14,037 --> 00:34:15,369 كم العدد؟ 638 00:34:15,411 --> 00:34:17,578 حوالي 15 639 00:34:17,767 --> 00:34:19,500 لو أخفقتِ في هذا الأمر 640 00:34:19,661 --> 00:34:22,361 فسيسعى خلفك حفنة كاملة من الأوغاد 641 00:34:29,232 --> 00:34:31,966 "حققت ما أريد" 642 00:34:36,391 --> 00:34:37,706 643 00:34:43,158 --> 00:34:44,291 644 00:34:50,109 --> 00:34:51,709 لديك مكالمة مسجلة 645 00:34:51,733 --> 00:34:53,856 من سجين في سجن مقاطعة "فيلادلفيا 646 00:34:53,881 --> 00:34:56,015 لقبول هذه المكالمة، اضغطي على 1 647 00:34:57,356 --> 00:34:59,322 (سيدة (كيتينغ)، معكِ (إيفلين بارك 648 00:34:59,748 --> 00:35:01,912 لم أعد أستطيع التوقيع على دعوتك 649 00:35:02,077 --> 00:35:03,577 لماذا؟ - بصراحة؟ - 650 00:35:03,602 --> 00:35:06,035 عرضت عليّ سيدة مكتب المدعي عام عرضًا أفضل 651 00:35:06,200 --> 00:35:09,860 (أنا أخبرك (أناليس كيتينغ لم تأت هنا منذ أكثر من شهر 652 00:35:10,004 --> 00:35:11,871 أتريدين أن تري ما تناولته على الغداء أيضًا؟ 653 00:35:19,046 --> 00:35:22,047 أريد أن أرى تسجيلات تلك الكاميرات 654 00:35:22,121 --> 00:35:27,667 لأنّك تقاضين الحاكم، هذا لن يضمن إلا مخاطرتك بإفراج سراحك المشروط 655 00:35:29,823 --> 00:35:32,607 هل أخبرتك أنهم كادوا أن يشطبوها من نقابة المحاميين لإدامنها على الكحول؟ 656 00:35:32,667 --> 00:35:34,815 ،مانويل)، لقد كافحت لأستعيد رخصتي) 657 00:35:34,887 --> 00:35:36,354 وسوف أكافح من أجلك أيضًا 658 00:35:36,403 --> 00:35:37,739 إنها لا تفعل ذلك كرمى لك 659 00:35:37,817 --> 00:35:40,081 إنما لتنقذ حياتها المهنية الفاشلة 660 00:35:40,165 --> 00:35:43,014 (ليس لديّ منفعة شخصية سيد (موريس 661 00:35:43,122 --> 00:35:44,588 ما رأيك في عامين؟ 662 00:35:46,539 --> 00:35:47,869 سأحصل لك على إفراج للعمل 663 00:35:49,758 --> 00:35:51,558 إطلاق سراح مشروط مبكر 664 00:36:23,581 --> 00:36:27,416 كنت أحاول فعل الصواب 665 00:36:27,885 --> 00:36:29,687 القضية لم تكن بشأني وبشأنك 666 00:36:29,827 --> 00:36:32,360 أيّ شيء تفعلينه يكون لصالحك أنت 667 00:36:33,163 --> 00:36:34,663 لم أساعدك لهذا السبب 668 00:36:34,715 --> 00:36:36,598 ساعديني بسبب شعورك بالذنب 669 00:36:36,740 --> 00:36:39,407 (لا يا (بوني 670 00:36:41,526 --> 00:36:44,226 لقد ساعدتك 671 00:36:47,431 --> 00:36:50,332 لأنّي رأيتك 672 00:36:52,242 --> 00:36:53,849 لأننا كنا متشابهاتين 673 00:36:53,911 --> 00:36:55,945 لسنا متشابهتين في شيء 674 00:36:56,299 --> 00:36:58,918 وهذا ما لم تفهميه قط 675 00:36:59,156 --> 00:37:01,958 لقد حعلتيني أحبك 676 00:37:02,179 --> 00:37:03,812 أو حاولتِ 677 00:37:03,886 --> 00:37:05,629 وهكذا أحضرتِ للمنزل 678 00:37:05,690 --> 00:37:08,791 الفتاة الحزينة التي تعرضت للإساءة 679 00:37:09,093 --> 00:37:11,128 وجعلتينها ترتدي مثلك 680 00:37:11,923 --> 00:37:14,602 حتى أدركتِ أنها لن تغدو ما تريدينها أن تكون عليه أبدًا 681 00:37:14,627 --> 00:37:16,926 لذا ألقيتي بها في الشوارع 682 00:37:16,973 --> 00:37:19,207 كأنها مجرد متدربة آخر 683 00:37:19,336 --> 00:37:20,958 كأن كل شيء فعلته من أجلك 684 00:37:20,983 --> 00:37:22,611 لم يعن شيء، لأنها كانت نكرة 685 00:37:22,639 --> 00:37:26,141 أنت لا تحتاجيني 686 00:37:27,954 --> 00:37:30,631 وربما لم تحتاجيني قط 687 00:37:33,309 --> 00:37:35,010 أنت مخطئة 688 00:37:35,136 --> 00:37:37,820 لم أعتبرك نكرة قط 689 00:37:38,414 --> 00:37:41,715 لم تكوني مجرد قمامة في نظري 690 00:37:42,732 --> 00:37:45,256 والآن انظري لما فعلتينه 691 00:37:49,077 --> 00:37:51,745 !انظري لما فعلتينه 692 00:38:04,615 --> 00:38:07,819 يمكنك أن تحظي بهذه الحياة وسوف أساعدك 693 00:38:09,390 --> 00:38:11,950 (ليس رجلًا صالحًا يا (أناليس 694 00:38:14,137 --> 00:38:15,437 أنت مطرودة 695 00:38:15,472 --> 00:38:16,737 لا 696 00:38:16,773 --> 00:38:18,392 لا تعرفين كيف تحبي الناس 697 00:38:18,417 --> 00:38:23,822 وأنت لست متدلية ،من ملاءة وراء قضبان حديدي 698 00:38:24,226 --> 00:38:27,127 عندئذ اخبريني أنّي لا أحبك 699 00:38:28,545 --> 00:38:30,540 لا تتركينى 700 00:38:34,290 --> 00:38:35,755 (أناليس) 701 00:38:35,791 --> 00:38:37,991 كلّا، ليس عليكِ أن تفعلي ذلك 702 00:38:38,076 --> 00:38:42,229 لم أعتبرك نكرة قط لم تكوني مجرد قمامة في نظري 703 00:38:42,983 --> 00:38:45,799 أحبها 704 00:38:47,913 --> 00:38:50,052 أحبها 705 00:38:52,192 --> 00:38:54,395 أحبها 706 00:38:56,590 --> 00:38:58,511 كيف يشعرك قول ذلك؟ 707 00:38:59,451 --> 00:39:01,081 هذا مؤلم 708 00:39:01,649 --> 00:39:03,682 لماذا؟ 709 00:39:05,446 --> 00:39:08,443 لأنّي أشتاقُ إليها 710 00:39:09,070 --> 00:39:11,370 أشتاق إلى المنزل 711 00:39:11,519 --> 00:39:13,359 لقد وجدتيه 712 00:39:16,030 --> 00:39:18,264 (مرحبًا يا (بوني (أنا (سام 713 00:39:18,754 --> 00:39:20,431 تسرني مقابلتك أخيرًا 714 00:39:20,514 --> 00:39:22,113 سُعدت برؤيتك أيضًا 715 00:39:26,507 --> 00:39:29,008 أفتقد عائلتنا 716 00:39:36,462 --> 00:39:39,193 جعلتني أشعر بالأمان 717 00:39:41,590 --> 00:39:43,622 حتى عندما كرهتها 718 00:39:44,470 --> 00:39:47,825 إزداد الأمر صعوبة الآن بعد أن علموا بما أفعله 719 00:39:48,144 --> 00:39:50,138 ولماذا تخبريني ذلك؟ 720 00:39:50,212 --> 00:39:51,563 أحتاج المساعدة 721 00:39:52,171 --> 00:39:55,206 أحتاج منك أن تنهض وتفعل شيء 722 00:39:55,501 --> 00:39:59,041 لم يكن لديّ أيّ شخص حتى مجيئها 723 00:39:59,371 --> 00:40:01,472 من ثم ألقت بكل هذا 724 00:40:01,741 --> 00:40:03,908 انظر إلى التاريخ، هناك 725 00:40:04,626 --> 00:40:07,712 سي&غي" أرسلوا رسالة وقف وامتناع" (إلى (ترينت ستوكتون 726 00:40:07,747 --> 00:40:09,480 قبل أسبوع من موته 727 00:40:09,515 --> 00:40:11,382 ،(كان سيفضح حقيقة (أناتريس 728 00:40:11,417 --> 00:40:12,883 لذلك قتله والديّ 729 00:40:12,918 --> 00:40:14,876 لأنه حشر أنفه حيث لا ينتمي 730 00:40:14,969 --> 00:40:16,117 رباه، ماذا لو يعتقد شخص 731 00:40:16,141 --> 00:40:17,771 أن (تيغان) هي من إطلّعت على هذه الرسالة؟ 732 00:40:17,795 --> 00:40:18,995 !يمكن أن يطرودنها - يطرودنها؟ - 733 00:40:19,019 --> 00:40:21,229 يمكن أن نهلك هنا - أنت تبالغ في رد فعلك - 734 00:40:21,263 --> 00:40:23,103 كلّا، رد فعلي مثل أيّ إنسان عاقل - ... أنت - 735 00:40:23,127 --> 00:40:25,496 آشر) يتصل، اصمت) 736 00:40:25,531 --> 00:40:27,431 مرحبًا يا عزيزي - مرحبًا - 737 00:40:27,456 --> 00:40:29,695 كان (فرانكي) متعبًا جدًا للحصول على المشروبات بعد امتحان القبول خاصّته 738 00:40:29,720 --> 00:40:32,466 هل تريدين مقابلتي على العشاء؟ - مازلت في المكتب - 739 00:40:32,877 --> 00:40:35,249 تيغان) لديها عرض تقديمي كبير غدًا) 740 00:40:35,356 --> 00:40:38,057 أحب أنّكِ تعملين بجد يا عزيزتي 741 00:40:38,173 --> 00:40:40,822 شكرًا يا عزيزي، وداعًا 742 00:40:41,343 --> 00:40:43,108 ،وجزءٌ مني يريد أن يصدقها 743 00:40:43,166 --> 00:40:46,944 ،أنها تريد أن تتغيّر أخيرًا 744 00:40:47,135 --> 00:40:49,835 أن الدعوى الجماعية كانت للخير 745 00:40:50,004 --> 00:40:52,838 لكن لما لا تستطيع فعل ذلك معي؟ 746 00:40:52,921 --> 00:40:54,911 أعرف كيف أساعدها 747 00:40:54,975 --> 00:40:57,376 هذا ما كنت بحاجته لأتقدم بدعوى جماعية 748 00:40:57,659 --> 00:40:59,525 كلتانا تعرضت للإساءة 749 00:40:59,561 --> 00:41:01,861 لا يمكنك طلب المساعدة من الناس لأنهم تعرضوا للإساءة الجنسية 750 00:41:01,896 --> 00:41:06,098 لم أكن صادقة معك جئت هنا لأؤذيها 751 00:41:07,128 --> 00:41:09,329 نحن نشكل فريقًا رائعًا 752 00:41:09,576 --> 00:41:11,415 ... أعرف متى يجب أن أعطيها مساحتها، و 753 00:41:11,512 --> 00:41:13,041 توقفي عن الكلام 754 00:41:15,642 --> 00:41:17,426 (ماي) 755 00:41:17,838 --> 00:41:19,903 هي (أناليس كيتينغ)؟ 756 00:41:23,427 --> 00:41:24,924 لا 757 00:41:25,558 --> 00:41:27,539 كفي عن الكذب 758 00:41:30,611 --> 00:41:33,545 أنا أحبها، كما قلتَ 759 00:41:35,368 --> 00:41:39,137 لا يسعني إخبارك مدى المساعدة التي قدمتها لي 760 00:41:41,331 --> 00:41:43,794 تحتاجين إلى أكثر من مساعدتي بكثير 761 00:41:49,275 --> 00:41:50,873 أنت المرأة التي طردتها 762 00:41:52,551 --> 00:41:55,212 بوني)، هذه أنت) 763 00:42:04,047 --> 00:42:06,325 أين المشتبه به؟ - في السجن - 764 00:42:17,354 --> 00:42:27,354 ترجمة/ إيـزيــــس Twitter: @HendSamir1